1 # Burmese translation of gimp.
2 # Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
5 # Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>, 2009, 2010.
6 # BurmaIT Team <burmait@burmait.net>, 2009, 2010.
9 "Project-Id-Version: gimp 2.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-29 17:16+0200\n"
13 "Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Burmese <burmait@burmait.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
23 msgid "GNU Image Manipulation Program"
24 msgstr "GNU ရုပ်ပုံ စီမံကိုင်တွယ်ရေး ပရိုဂရမ်"
26 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
28 msgstr "ရုပ်ပုံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
30 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
31 msgid "Create images and edit photographs"
32 msgstr "ရုပ်ပုံများကို ဖန်တီးပြီး ဓါတ်ပုံများကို တည်းဖြတ်ပါ"
38 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
42 "Copyright © 1995-%s\n"
43 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
45 "မူပိုင်ခွင့် © 1995-%s\n"
46 "Spencer Kimball, Peter Mattis နှင့် GIMP တည်ဆောက်ရေး အဖွဲ့"
51 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
52 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
53 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
56 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
57 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
58 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
61 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
62 "GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
64 "GIMP ဟာ အခမဲ့ ဆော့ဗ်ဝဲ ဖြစ်တယ် - ၄င်းကို GNU ခေါ် အထွေထွေ လူထု သင် ပြန်လည် ဖြန့်ဖြူနိုင်ပြီး/(သို့) "
65 "ပြုပြင်နိုင်တယ်။ or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
66 "published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, "
67 "or (at your option) any later version.\n"
72 "Unable to open a test swap file.\n"
74 "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
75 "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
77 "စမ်းသပ်တဲ့ swap ဖိုင်တခုကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။\n"
79 " အချက်အလက်ကြမ်း ဆုံးရှုံးမှုကို ရှောင်ရှားဖို့၊ သင့်ရဲ့ ဦးစားပေးချက်များ (လောလောဆယ် \"%s\") ထဲမှာ "
80 "သတ်မှတ်ထားတဲ့ swap ဖိုင်တွဲရဲ့ တည်နေရာနဲ့ ခွင့်ပြုချက်များကို စစ်ဆေးပါ။"
84 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
85 msgstr "စံထားချက် '%s' ကို သုံးစွဲတဲ့ လုပ်ငန်း စကားပြန်သူကို မသတ်မှတ်ထားဘူး။\n"
87 #: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
89 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
90 msgstr "လုပ်ငန်း စကားပြန် '%s' မရနိုင်ဘူး။ လုပ်ငန်း စနစ် ပိတ်ထားတယ်။"
93 msgid "Show version information and exit"
94 msgstr "မူအဆင့် အချက်အလက်ကို ပြသပြီး ထွက်ခွာပါ"
97 msgid "Show license information and exit"
98 msgstr "ခွင့်ပြုချက် အချက်အလက်ကို ပြသပြီး ထွက်ခွာပါ"
101 msgid "Be more verbose"
102 msgstr "ပိုမို ရှည်လျားစေပါ"
105 msgid "Start a new GIMP instance"
106 msgstr "GIMP ယန္တရား အသစ်တခုကို စတင်ပါ"
109 msgid "Open images as new"
110 msgstr "ရုပ်ပုံများကို အသစ်အတိုင်းနဲ့ ဖွင့်ပါ"
113 msgid "Run without a user interface"
114 msgstr "သုံးစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်း တခု မပါပဲ မောင်းနှင်ပါ"
117 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
118 msgstr "စုတ်တံများ၊ ရောင်စဉ်တန်းများ၊ နမူနာပုံစံများ... စသည်များကို မဖွင့်နဲ့။"
121 msgid "Do not load any fonts"
122 msgstr "ဖောင့်များကို မဖွင့်ပါနဲ့"
126 msgid "Do not show a splash screen"
127 msgstr "အစပြုတဲ့ ၀င်းဒိုးတခုကို မပြနဲ့"
130 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
131 msgstr "GIMP နဲ့ ယန္တရားငယ်များ အကြား မှတ်ဉာဏ် မျှဝေချက်ကို မသုံးစွဲပါနဲ့။"
134 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
135 msgstr "အထူး CPU အရှိန်မြှင့် လုပ်ဆောင်ချက်များကို မသုံစွဲပါနဲ့"
138 msgid "Use an alternate sessionrc file"
139 msgstr "အခြား sessionrc ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲပါ"
142 msgid "Use an alternate user gimprc file"
143 msgstr "အခြား သုံးစွဲသူ gimprc ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲပါ"
146 msgid "Use an alternate system gimprc file"
147 msgstr "အခြား နည်းစနစ် gimprc ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲပါ"
150 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
151 msgstr "မောင်းနှင်ရန် လုပ်ငန်း ညွှန်ကြားချက် (အကြိမ်ပေါင်းများစွာ သုံးစွဲနိုင်တယ်)"
154 msgid "The procedure to process batch commands with"
155 msgstr "လုပ်ငန်း ညွှန်ကြားချက်များနဲ့ လုပ်ဆောင်မဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်"
158 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
159 msgstr "သတင်းတိုများကို အညွှန်း စာမျက်နာ တခု မသုံးစွဲပဲ console ဆီ ပေးပို့ပါ"
161 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
163 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
164 msgstr "PDB လိုက်ဖက်မှု စနစ် (အပိတ်|အဖွင့်|သတိပေးချက်)"
166 #. don't translate the mode names (never|query|always)
168 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
170 "Debug in case of a crash (never|query|always)ပျက်စီးမှု တခုခု ဖြစ်ချိန်မှာ ဖြေရှင်းမှု "
171 "(လုံး၀|မေးမြန်းချက်|အမြဲတမ်း)"
174 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
175 msgstr "ဆိုးရွားမှု မဟုတ်တဲ့ ဖြေရှင်းရေး အချက်ပေး အထိန်းများကို ဖွင့်ပါ"
178 msgid "Make all warnings fatal"
179 msgstr "သတိပေးချက်များ အားလုံးကို ဆိုးရွားမှုပုံစံ ပြုလုပ်ပါ"
182 msgid "Output a gimprc file with default settings"
183 msgstr "Gimprc ဖိုင်တခုကို စံထားချက် ခင်းကျင်းမှုများနဲ့ ထွက်ပေါ်စေပါ"
186 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
190 msgid "[FILE|URI...]"
191 msgstr "[ဖိုင်|တည်နေရာ...]"
195 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
196 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
198 "GIMP က ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သုံစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်းကို မစတင်နိုင်ဘူး။\n"
199 "သင့်ရဲ့ တည်ရှိတဲ့ ပြသမှု ၀န်းကျင်အတွက် သင့်လျှော်တဲ့ တပ်ဆင်မှု တခုကို အသေအချာ ပြုလုပ်ပါ။"
202 msgid "Another GIMP instance is already running."
203 msgstr "အခြား GIMP ယန္တရားကို လည်ပတ်ထားပြီး။"
206 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
207 msgstr "GIMP ရလဒ်။ ဒီ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ဖို့ အက္ခရာ တခုခုကို ရိုက်ထည့်ပါ။"
211 msgid "(Type any character to close this window)\n"
212 msgstr "(ဒီ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ဖို့ အက္ခရာ တခုခုကို ရိုက်ထည့်ပါ)\n"
215 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
216 msgstr "GIMP ရလဒ်။ ဒီ၀င်းဒိုးကို သင် ခေါက်ထားနိုင်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ ၄င်းကို မပိတ်ပါနဲ့။"
218 #: ../app/sanity.c:433
221 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
223 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
225 "စီစဉ်ဖန်တီးထားတဲ့ ဖိုင်အမည် စာဝှက်ရေးသားမှုကို UTF-8: %s အဖြစ် အသွင်ပြောင်းလို့ မရဘူး။\n"
227 "ပတ်၀န်းကျင် ကိန်းရှင် G_FILENAME_ENCODING ကို စစ်ဆေးပါ။"
229 #: ../app/sanity.c:452
232 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
233 "converted to UTF-8: %s\n"
235 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
236 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
237 "G_FILENAME_ENCODING."
239 "GIMP သုံးစွဲသူ ပြုပြင်ဖန်တီးမှုကို ထိန်းထားတဲ့ ဖိုင်တွဲအမည်ကို UTF-8 အဖြစ် အသွင်ပြောင်းလို့ မရဘူး။\n"
243 #. show versions of libraries used by GIMP
244 #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
246 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
247 msgstr "%s မူအဆင့် %s သုံးစွဲမှု (%s မူအဆင့်နဲ့ မတူပဲ ရေးသားပြုစုထားတယ်။)"
249 #: ../app/version.c:138
251 msgid "%s version %s"
252 msgstr "%s မူအဆင့် %s"
254 #: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
255 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
257 msgstr "စုတ်တံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
259 #. initialize the list of gimp brushes
260 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
261 #: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
265 #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
269 #: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
273 #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
274 #: ../app/dialogs/dialogs.c:356
278 #: ../app/actions/actions.c:125
279 msgid "Configuration"
280 msgstr "ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်း"
282 #: ../app/actions/actions.c:128
286 #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
287 msgid "Pointer Information"
288 msgstr "ညွှန်တံ အချက်အလက်"
290 #: ../app/actions/actions.c:134
294 #: ../app/actions/actions.c:137
296 msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာများ"
298 #: ../app/actions/actions.c:140
302 #: ../app/actions/actions.c:143
304 msgstr "ရပ်နားနိုင်တယ်"
307 #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
308 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
309 msgid "Document History"
310 msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း"
312 #: ../app/actions/actions.c:149
314 msgstr "ရေးဆွဲနိုင်တယ်"
316 #. Some things do not have grids, so just list
317 #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
319 msgid "Paint Dynamics"
320 msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"
322 #: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
323 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
325 msgid "Paint Dynamics Editor"
326 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
328 #: ../app/actions/actions.c:158
332 #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
333 msgid "Error Console"
334 msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ"
336 #: ../app/actions/actions.c:164
340 #: ../app/actions/actions.c:167
343 msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာများ"
345 #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
346 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
350 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
351 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
352 msgid "Gradient Editor"
353 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
355 #. initialize the list of gimp gradients
356 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
357 #: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
359 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ"
361 #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
362 #: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
365 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ -"
367 #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
368 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
370 msgid "Tool Preset Editor"
371 msgstr "စာသား တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
373 #: ../app/actions/actions.c:185
377 #: ../app/actions/actions.c:188
382 #: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
386 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
387 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
391 #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
392 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
393 msgid "Palette Editor"
394 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
396 #. initialize the list of gimp palettes
397 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
398 #: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
400 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ"
402 #. initialize the list of gimp patterns
403 #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
404 #: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
406 msgstr "နမူနာပုံစံများ"
408 #: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
410 msgstr "ယန္တရားငယ်များ"
413 #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
414 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
416 msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး"
418 #: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
419 msgid "Sample Points"
420 msgstr "နမူနာ အမှတ်များ"
422 #: ../app/actions/actions.c:215
426 #. initialize the template list
427 #: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
428 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333
430 msgstr "ပုံစံခွက်များ"
432 #: ../app/actions/actions.c:221
434 msgstr "စာသား ကိရိယာ"
436 #: ../app/actions/actions.c:224
438 msgstr "စာသား တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
440 #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
441 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
443 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ"
445 #: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
449 #: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
450 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
454 #: ../app/actions/actions.c:236
458 #: ../app/actions/actions.c:239
462 #. value description and new value shown in the status bar
463 #: ../app/actions/actions.c:588
468 #. value description and new value shown in the status bar
469 #: ../app/actions/actions.c:614
474 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
475 msgctxt "brush-editor-action"
476 msgid "Brush Editor Menu"
477 msgstr "Brush Editor Menu"
479 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
480 msgctxt "brush-editor-action"
481 msgid "Edit Active Brush"
482 msgstr "Edit Active Brush"
484 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
485 msgctxt "brushes-action"
487 msgstr "စုတ်တံများ စာရင်းမှတ်"
489 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
490 msgctxt "brushes-action"
491 msgid "_Open Brush as Image"
492 msgstr "စုတ်တံကို ရုပ်ပုံလို ဖွင့်ပါ"
494 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
495 msgctxt "brushes-action"
496 msgid "Open brush as image"
497 msgstr "စုတ်တံကို ရုပ်ပုံလို ဖွင့်ပါ"
499 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
500 msgctxt "brushes-action"
504 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
505 msgctxt "brushes-action"
506 msgid "Create a new brush"
507 msgstr "စုတ်တံအသစ် ဖန်တီးပါ"
509 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
510 msgctxt "brushes-action"
511 msgid "D_uplicate Brush"
512 msgstr "စုတ်တံကို ပုံတူပွားပါ"
514 #: ../app/actions/brushes-actions.c:60
515 msgctxt "brushes-action"
516 msgid "Duplicate this brush"
517 msgstr "စုတ်တံကို ပုံတူပွားပါ"
519 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
520 msgctxt "brushes-action"
521 msgid "Copy Brush _Location"
522 msgstr "စုတ်တံ တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ"
524 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
525 msgctxt "brushes-action"
526 msgid "Copy brush file location to clipboard"
527 msgstr "စုတ်တံဖိုင် တည်နေရာကို clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"
529 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
530 msgctxt "brushes-action"
531 msgid "_Delete Brush"
532 msgstr "စုတ်တံကို ပယ်ဖျက်ပါ"
534 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
535 msgctxt "brushes-action"
536 msgid "Delete this brush"
537 msgstr "ဒီစုတ်တံကို ပယ်ဖျက်ပါ"
539 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
540 msgctxt "brushes-action"
541 msgid "_Refresh Brushes"
542 msgstr "စုတ်တံများကို ပြန်နှိုးပါ"
544 #: ../app/actions/brushes-actions.c:78
545 msgctxt "brushes-action"
546 msgid "Refresh brushes"
547 msgstr "စုတ်တံများကို ပြန်နှိုးပါ"
549 #: ../app/actions/brushes-actions.c:86
550 msgctxt "brushes-action"
551 msgid "_Edit Brush..."
552 msgstr "စုတ်တံကို တည်းဖြတ်ပါ..."
554 #: ../app/actions/brushes-actions.c:87
555 msgctxt "brushes-action"
556 msgid "Edit this brush"
557 msgstr "ဒီစုတ်တံကို တည်းဖြတ်ပါ"
559 #: ../app/actions/buffers-actions.c:42
560 msgctxt "buffers-action"
562 msgstr "ဘာဖာများ စာရင်းမှတ်"
564 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
565 msgctxt "buffers-action"
566 msgid "_Paste Buffer"
567 msgstr "ဘာဖာကို ပွားယူပါ"
569 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
570 msgctxt "buffers-action"
571 msgid "Paste the selected buffer"
572 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဘာဖာကို ပွားယူပါ"
574 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
575 msgctxt "buffers-action"
576 msgid "Paste Buffer _Into"
577 msgstr "ဘာဖာထဲကို ပွားယူပါ"
579 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53
580 msgctxt "buffers-action"
581 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
582 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဘာဖာကို ရွေးချယ်ချက်ထဲ ပွားယူပါ"
584 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
585 msgctxt "buffers-action"
586 msgid "Paste Buffer as _New"
587 msgstr "ဘာဖာကို အသစ်လို ပွားယူပါ"
589 #: ../app/actions/buffers-actions.c:59
590 msgctxt "buffers-action"
591 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
592 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဘာဖာကို ရုပ်ပုံသစ်တခု အဖြင့် ပွားယူပါ"
594 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
595 msgctxt "buffers-action"
596 msgid "_Delete Buffer"
597 msgstr "ဘာဖာကို ပယ်ဖျက်ပါ"
599 #: ../app/actions/buffers-actions.c:65
600 msgctxt "buffers-action"
601 msgid "Delete the selected buffer"
602 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဘာဖာကို ပယ်ဖျက်ပါ"
604 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
605 msgctxt "channels-action"
606 msgid "Channels Menu"
607 msgstr "ချာနယ်များ စာရင်းမှတ်"
609 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
610 msgctxt "channels-action"
611 msgid "_Edit Channel Attributes..."
612 msgstr "ချာနယ် အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ..."
614 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
615 msgctxt "channels-action"
616 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
617 msgstr "ချာနယ်အမည်၊ အရောင်နဲ့ အလင်းပိတ်မှုကို တည်းဖြတ်ပါ"
619 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
620 msgctxt "channels-action"
621 msgid "_New Channel..."
622 msgstr "ချာနယ်အသစ်..."
624 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
625 msgctxt "channels-action"
626 msgid "Create a new channel"
627 msgstr "ချာနယ်အသစ် တခု ဖန်တီးပါ"
629 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
630 msgctxt "channels-action"
634 #: ../app/actions/channels-actions.c:61
635 msgctxt "channels-action"
636 msgid "Create a new channel with last used values"
637 msgstr "နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ တန်ဖိုးများနဲ့ ချာနယ်အသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ"
639 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
640 msgctxt "channels-action"
641 msgid "D_uplicate Channel"
642 msgstr "ချာနယ်များကို ပုံတူပွားပါ"
644 #: ../app/actions/channels-actions.c:68
645 msgctxt "channels-action"
646 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
647 msgstr "ဒီချာနယ်အတွက် ပုံတူပွားမှုတခု ဖန်တီးပြီး ၄င်းကို ရုပ်ပုံထဲမှာ ပေါင်းထည့်ပါ"
649 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
650 msgctxt "channels-action"
651 msgid "_Delete Channel"
652 msgstr "ချာနယ်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
654 #: ../app/actions/channels-actions.c:74
655 msgctxt "channels-action"
656 msgid "Delete this channel"
657 msgstr "ဒီချာနယ်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
659 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
660 msgctxt "channels-action"
661 msgid "_Raise Channel"
662 msgstr "ချာနယ်ကို မြှင့်တင်ပါ"
664 #: ../app/actions/channels-actions.c:80
665 msgctxt "channels-action"
666 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
667 msgstr "ဒီချာနယ်ကို လှိုင်း ဆင့်စီချက်ထဲမှာ အဆင့်တခု မြှင့်တင်ပါ"
669 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
670 msgctxt "channels-action"
671 msgid "Raise Channel to _Top"
672 msgstr "ချာနယ်ကို ထိပ်ဖက် မြှင့်တင်ပါ"
674 #: ../app/actions/channels-actions.c:87
675 msgctxt "channels-action"
676 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
677 msgstr "ဒီချာနယ်ကို လှိုင်း ဆင့်စီချက်ရဲ့ ထိပ်ဖက်ကို မြှင့်တင်ပါ"
679 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
680 msgctxt "channels-action"
681 msgid "_Lower Channel"
682 msgstr "ချာနယ်ကို လျှော့ချပါ"
684 #: ../app/actions/channels-actions.c:93
685 msgctxt "channels-action"
686 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
687 msgstr "ဒီချာနယ်ကို ချာနယ် ဆင့်စီချက်ထဲမှာ အဆင့်တခု လျှော့ချပါ"
689 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
690 msgctxt "channels-action"
691 msgid "Lower Channel to _Bottom"
692 msgstr "ချာနယ်ကို အောက်ခြေကို လျှော့ပါ"
694 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
695 msgctxt "channels-action"
696 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
697 msgstr "ဒီချာနယ်ကို ချာနယ် ဆင့်စီချက်ရဲ့ အောက်ခြေကို လျှော့ချပါ"
699 #: ../app/actions/channels-actions.c:108
700 msgctxt "channels-action"
701 msgid "Channel to Sele_ction"
702 msgstr "ရွေးချယ်မှု ချာနယ်"
704 #: ../app/actions/channels-actions.c:109
705 msgctxt "channels-action"
706 msgid "Replace the selection with this channel"
707 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ဒီချာနယ်နဲ့ အစားထိုးပါ"
709 #: ../app/actions/channels-actions.c:114
710 msgctxt "channels-action"
711 msgid "_Add to Selection"
712 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
714 #: ../app/actions/channels-actions.c:115
715 msgctxt "channels-action"
716 msgid "Add this channel to the current selection"
717 msgstr "ဒီချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ဆီ ပေါင်းထည့်ပါ"
719 #: ../app/actions/channels-actions.c:120
720 msgctxt "channels-action"
721 msgid "_Subtract from Selection"
722 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲမှ နှုတ်ယူပါ"
724 #: ../app/actions/channels-actions.c:121
725 msgctxt "channels-action"
726 msgid "Subtract this channel from the current selection"
727 msgstr "ဒီချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ထဲမှ နှုတ်ယူပါ"
729 #: ../app/actions/channels-actions.c:126
730 msgctxt "channels-action"
731 msgid "_Intersect with Selection"
732 msgstr "ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ"
734 #: ../app/actions/channels-actions.c:127
735 msgctxt "channels-action"
736 msgid "Intersect this channel with the current selection"
737 msgstr "ဒီချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ"
739 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
740 #: ../app/actions/channels-commands.c:402
741 msgid "Channel Attributes"
742 msgstr "ချာနယ် အရည်အသွေးများ"
744 #: ../app/actions/channels-commands.c:88
745 msgid "Edit Channel Attributes"
746 msgstr "ချာနယ် အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ"
748 #: ../app/actions/channels-commands.c:90
749 msgid "Edit Channel Color"
750 msgstr "ချာနယ် အရောင်များကို တည်းဖြတ်ပါ"
752 #: ../app/actions/channels-commands.c:91
753 #: ../app/actions/channels-commands.c:123
754 msgid "_Fill opacity:"
755 msgstr "အလင်းပိတ်မှုကို ဖြည့်ပါ -"
757 #: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
758 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
762 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
763 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
764 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
768 #: ../app/actions/channels-commands.c:120
769 msgid "New Channel Options"
770 msgstr "ချာနယ် အသစ် ရွေးစရာများ"
772 #: ../app/actions/channels-commands.c:122
773 msgid "New Channel Color"
774 msgstr "ချာနယ် အသစ် အရောင်"
776 #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
777 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
778 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
779 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
781 msgid "%s Channel Copy"
782 msgstr "%s ချာနယ် မိတ္တူ"
784 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
785 msgctxt "colormap-action"
786 msgid "Colormap Menu"
787 msgstr "အရောင်ဇယား စာရင်းမှတ်"
789 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
790 msgctxt "colormap-action"
791 msgid "_Edit Color..."
792 msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..."
794 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
795 msgctxt "colormap-action"
796 msgid "Edit this color"
797 msgstr "ဒီအရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
799 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
800 msgctxt "colormap-action"
801 msgid "_Add Color from FG"
802 msgstr "FG မှ အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
804 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
805 msgctxt "colormap-action"
806 msgid "Add current foreground color"
807 msgstr "လက်ရှိ အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
809 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
810 msgctxt "colormap-action"
811 msgid "_Add Color from BG"
812 msgstr "FG မှ အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
814 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
815 msgctxt "colormap-action"
816 msgid "Add current background color"
817 msgstr "လက်ရှိ နောက်ခံ အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
819 #: ../app/actions/colormap-commands.c:73
821 msgid "Edit colormap entry #%d"
822 msgstr "အရောင်ဇယား ရေးသွင်းချက် #%d ကို တည်းဖြတ်ပါ"
824 #: ../app/actions/colormap-commands.c:80
825 msgid "Edit Colormap Entry"
826 msgstr "အရောင်ဇယား ရေးသွင်းချက်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
828 #: ../app/actions/config-actions.c:38
829 msgctxt "config-action"
831 msgstr "_GEGL ကို သုံးစွဲပါ"
833 #: ../app/actions/config-actions.c:39
834 msgctxt "config-action"
835 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
836 msgstr "ဖြစ်နိုင်ရင်၊ GEGL ကို ရုပ်ပုံ စီမံပြုပြင်ရေးအတွက် သုံးစွဲပါ"
838 #: ../app/actions/context-actions.c:47
839 msgctxt "context-action"
843 #: ../app/actions/context-actions.c:49
844 msgctxt "context-action"
848 #: ../app/actions/context-actions.c:51
849 msgctxt "context-action"
851 msgstr "အလင်းပိတ်မှု"
853 #: ../app/actions/context-actions.c:53
854 msgctxt "context-action"
856 msgstr "ရေးဆွဲမှု စနစ်"
858 #: ../app/actions/context-actions.c:55
859 msgctxt "context-action"
863 #: ../app/actions/context-actions.c:57
864 msgctxt "context-action"
868 #: ../app/actions/context-actions.c:59
869 msgctxt "context-action"
873 #: ../app/actions/context-actions.c:61
874 msgctxt "context-action"
876 msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက်"
878 #: ../app/actions/context-actions.c:63
879 msgctxt "context-action"
881 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း"
883 #: ../app/actions/context-actions.c:65
884 msgctxt "context-action"
888 #: ../app/actions/context-actions.c:68
889 msgctxt "context-action"
893 #: ../app/actions/context-actions.c:70
894 msgctxt "context-action"
898 #: ../app/actions/context-actions.c:72
899 msgctxt "context-action"
903 #: ../app/actions/context-actions.c:74
904 msgctxt "context-action"
908 #: ../app/actions/context-actions.c:76
909 msgctxt "context-action"
910 msgid "_Aspect Ratio"
911 msgstr "ပုံပန်း အချိုး"
913 #: ../app/actions/context-actions.c:78
914 msgctxt "context-action"
918 #: ../app/actions/context-actions.c:81
919 msgctxt "context-action"
920 msgid "_Default Colors"
921 msgstr "စံထားချက် အရောင်များ"
923 #: ../app/actions/context-actions.c:83
924 msgctxt "context-action"
925 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
926 msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို အနက်ရောင်၊ နောက်ခံအရောင်ကို အဖြူရောင် သတ်မှတ်ပါ"
928 #: ../app/actions/context-actions.c:88
929 msgctxt "context-action"
931 msgstr "Swap အရောင်များ"
933 #: ../app/actions/context-actions.c:89
934 msgctxt "context-action"
935 msgid "Exchange foreground and background colors"
936 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းနဲ့ နောက်ခံ အရောင်များကို ဖလှယ်ပါ"
938 #: ../app/actions/context-commands.c:427
940 msgid "Paint Mode: %s"
941 msgstr "ရေးဆွဲမှု စနစ် - %s"
943 #: ../app/actions/context-commands.c:553
945 msgid "Brush Shape: %s"
946 msgstr "စုတ်တံ ပုံသဏ္ဍာန် - %s"
948 #: ../app/actions/context-commands.c:613
950 msgid "Brush Radius: %2.2f"
951 msgstr "စုတ်တံ အချင်း၀က် - %2.2f"
953 #: ../app/actions/context-commands.c:721
955 msgid "Brush Angle: %2.2f"
956 msgstr "စုတ်တံရဲ့ ထောင့် - %2.2f"
958 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
959 msgctxt "cursor-info-action"
960 msgid "Pointer Information Menu"
961 msgstr "ညွှန်တံ အချက်အလက် စာရင်းမှတ်"
963 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
964 msgctxt "cursor-info-action"
965 msgid "_Sample Merged"
966 msgstr "နမူနာ ပေါင်းစပ်မှု"
968 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
969 msgctxt "cursor-info-action"
970 msgid "Use the composite color of all visible layers"
971 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးရဲ့ ပေါင်းစပ်တဲ့ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ"
973 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
974 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
975 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
976 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
977 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
978 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
979 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
980 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
983 "Opening '%s' failed:\n"
987 "'%s' ကို ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး -\n"
991 #: ../app/actions/data-commands.c:119
992 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
993 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
994 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
995 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225
996 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
998 msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့"
1000 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
1001 msgctxt "windows-action"
1005 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
1006 msgctxt "dialogs-action"
1007 msgid "Tool _Options"
1008 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ"
1010 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
1011 msgctxt "dialogs-action"
1012 msgid "Open the tool options dialog"
1013 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အညွန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1015 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
1016 msgctxt "dialogs-action"
1017 msgid "_Device Status"
1018 msgstr "ကိရိယာ အနေအထား"
1020 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
1021 msgctxt "dialogs-action"
1022 msgid "Open the device status dialog"
1023 msgstr "ကိရိယာ အနေအထား အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1025 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
1026 msgctxt "dialogs-action"
1030 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
1031 msgctxt "dialogs-action"
1032 msgid "Open the layers dialog"
1033 msgstr "အလွှာများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1035 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
1036 msgctxt "dialogs-action"
1040 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
1041 msgctxt "dialogs-action"
1042 msgid "Open the channels dialog"
1043 msgstr "ချာနယ်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1045 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
1046 msgctxt "dialogs-action"
1048 msgstr "လမ်းကြောင်းများ"
1050 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
1051 msgctxt "dialogs-action"
1052 msgid "Open the paths dialog"
1053 msgstr "လမ်းကြောင်းများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1055 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
1056 msgctxt "dialogs-action"
1060 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
1061 msgctxt "dialogs-action"
1062 msgid "Open the colormap dialog"
1063 msgstr "အရောင်ဇယား အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1065 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
1066 msgctxt "dialogs-action"
1070 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
1071 msgctxt "dialogs-action"
1072 msgid "Open the histogram dialog"
1073 msgstr "ဟီစတိုဂရမ် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1075 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
1076 msgctxt "dialogs-action"
1077 msgid "_Selection Editor"
1078 msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
1080 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
1081 msgctxt "dialogs-action"
1082 msgid "Open the selection editor"
1083 msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"
1085 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
1086 msgctxt "dialogs-action"
1088 msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်း"
1090 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
1091 msgctxt "dialogs-action"
1092 msgid "Open the display navigation dialog"
1093 msgstr "ပြသမှု ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်း အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1095 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
1096 msgctxt "dialogs-action"
1097 msgid "Undo _History"
1098 msgstr "မှတ်တမ်းကို ပြန်ဖြည်ပါ"
1100 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
1101 msgctxt "dialogs-action"
1102 msgid "Open the undo history dialog"
1103 msgstr "မှတ်တမ် ပြန်ဖြည်ပေးတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1105 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
1106 msgctxt "dialogs-action"
1110 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
1111 msgctxt "dialogs-action"
1112 msgid "Open the pointer information dialog"
1113 msgstr "ညွှန်တံ အချက်အလက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1115 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
1116 msgctxt "dialogs-action"
1117 msgid "_Sample Points"
1118 msgstr "နမူနာ အမှတ်များ"
1120 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
1121 msgctxt "dialogs-action"
1122 msgid "Open the sample points dialog"
1123 msgstr "နမူနာ အမှတ်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1125 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
1126 msgctxt "dialogs-action"
1130 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
1131 msgctxt "dialogs-action"
1132 msgid "Open the FG/BG color dialog"
1133 msgstr "FG/BG အရောင် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1135 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
1136 msgctxt "dialogs-action"
1140 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
1141 msgctxt "dialogs-action"
1142 msgid "Open the brushes dialog"
1143 msgstr "စုတ်တံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1145 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
1146 msgctxt "dialogs-action"
1147 msgid "Brush Editor"
1148 msgstr "စုတ်တံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
1150 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
1151 msgctxt "dialogs-action"
1152 msgid "Open the brush editor"
1153 msgstr "စုတ်တံ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"
1155 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
1157 msgctxt "dialogs-action"
1158 msgid "Paint Dynamics"
1159 msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"
1161 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
1163 msgctxt "dialogs-action"
1164 msgid "Open paint dynamics dialog"
1165 msgstr "လမ်းကြောင်းများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1167 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
1169 msgctxt "dialogs-action"
1170 msgid "Paint Dynamics Editor"
1171 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
1173 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
1175 msgctxt "dialogs-action"
1176 msgid "Open the paint dynamics editor"
1177 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"
1179 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
1180 msgctxt "dialogs-action"
1184 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
1185 msgctxt "dialogs-action"
1186 msgid "Open the patterns dialog"
1187 msgstr "နမူနာပုံစံများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1189 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
1190 msgctxt "dialogs-action"
1192 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ"
1194 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
1195 msgctxt "dialogs-action"
1196 msgid "Open the gradients dialog"
1197 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1199 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
1200 msgctxt "dialogs-action"
1201 msgid "Gradient Editor"
1202 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
1204 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
1205 msgctxt "dialogs-action"
1206 msgid "Open the gradient editor"
1207 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"
1209 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
1210 msgctxt "dialogs-action"
1212 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ"
1214 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
1215 msgctxt "dialogs-action"
1216 msgid "Open the palettes dialog"
1217 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1219 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
1220 msgctxt "dialogs-action"
1221 msgid "Palette Editor"
1222 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
1224 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
1225 msgctxt "dialogs-action"
1226 msgid "Open the palette editor"
1227 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"
1229 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
1231 msgctxt "dialogs-action"
1232 msgid "Tool presets"
1233 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ"
1235 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
1237 msgctxt "dialogs-action"
1238 msgid "Open tool presets dialog"
1239 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အညွန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1241 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
1242 msgctxt "dialogs-action"
1246 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
1247 msgctxt "dialogs-action"
1248 msgid "Open the fonts dialog"
1249 msgstr "ဖောင့်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1251 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
1252 msgctxt "dialogs-action"
1256 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
1257 msgctxt "dialogs-action"
1258 msgid "Open the named buffers dialog"
1259 msgstr "အမည်ပေးထားတဲ့ ဘာဖာများ အညွှန်းစာမျက်နှာ ဖွင့်ပါ"
1261 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
1262 msgctxt "dialogs-action"
1264 msgstr "ရုပ်ပုံများ"
1266 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
1267 msgctxt "dialogs-action"
1268 msgid "Open the images dialog"
1269 msgstr "ရုပ်ပုံများ အညွှန်းစာမျက်နှာ ဖွင့်ပါ"
1271 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
1272 msgctxt "dialogs-action"
1273 msgid "Document Histor_y"
1274 msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း"
1276 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1277 msgctxt "dialogs-action"
1278 msgid "Open the document history dialog"
1279 msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1281 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
1282 msgctxt "dialogs-action"
1284 msgstr "ပုံစံခွက်များ"
1286 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1287 msgctxt "dialogs-action"
1288 msgid "Open the image templates dialog"
1289 msgstr "ရုပ်ပုံ ပုံစံခွက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1291 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
1292 msgctxt "dialogs-action"
1293 msgid "Error Co_nsole"
1294 msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ"
1296 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1297 msgctxt "dialogs-action"
1298 msgid "Open the error console"
1299 msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံကို ဖွင့်ပါ"
1301 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
1302 msgctxt "dialogs-action"
1303 msgid "_Preferences"
1304 msgstr "ဦးစားပေးချက်များ"
1306 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
1307 msgctxt "dialogs-action"
1308 msgid "Open the preferences dialog"
1309 msgstr "ဦးစာပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1311 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
1313 msgctxt "dialogs-action"
1314 msgid "_Input Devices"
1315 msgstr "ထည့်သွင်းမှု ကိရိယာများ"
1317 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
1319 msgctxt "dialogs-action"
1320 msgid "Open the input devices editor"
1321 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"
1323 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
1324 msgctxt "dialogs-action"
1325 msgid "_Keyboard Shortcuts"
1326 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ"
1328 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
1329 msgctxt "dialogs-action"
1330 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1331 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"
1333 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
1334 msgctxt "dialogs-action"
1336 msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ"
1338 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
1339 msgctxt "dialogs-action"
1340 msgid "Open the module manager dialog"
1341 msgstr "အစိတ်အပိုင်း မန်နေဂျာ အညွန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1343 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
1344 msgctxt "dialogs-action"
1345 msgid "_Tip of the Day"
1346 msgstr "တနေ့တာ သိကောင်းစရာ"
1348 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
1349 msgctxt "dialogs-action"
1350 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1351 msgstr "GIMP သုံးစွဲခြင်း အထောက်အကူပြု သိကောင်းစရာများ အချို့ကို ဖေါ်ပြပါ"
1353 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
1354 msgctxt "dialogs-action"
1358 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
1359 msgctxt "dialogs-action"
1361 msgstr "GIMP အကြောင်း"
1363 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
1364 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
1368 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
1370 msgid "Raise the toolbox"
1371 msgstr "ကိရိယာအိတ်ကို မြှင့်တင်ပါ"
1373 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
1378 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
1380 msgid "Create a new toolbox"
1381 msgstr "စုတ်တံအသစ် ဖန်တီးပါ"
1383 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
1384 msgctxt "dockable-action"
1385 msgid "Dialogs Menu"
1386 msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာ စာရင်းမှတ်"
1388 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
1389 msgctxt "dockable-action"
1391 msgstr "စာအမှတ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
1393 #: ../app/actions/dockable-actions.c:55
1394 msgctxt "dockable-action"
1395 msgid "_Preview Size"
1396 msgstr "အရွယ်အစားကို အစမ်းကြည့်ရှုပါ"
1398 #: ../app/actions/dockable-actions.c:57
1399 msgctxt "dockable-action"
1401 msgstr "စာအမှတ် စတိုင်"
1403 #: ../app/actions/dockable-actions.c:60
1404 msgctxt "dockable-action"
1406 msgstr "စာအမှတ်ကို ပိတ်ပါ"
1408 #: ../app/actions/dockable-actions.c:65
1409 msgctxt "dockable-action"
1411 msgstr "စာအမှတ်ကို ဖြတ်ထုတ်ပါ"
1413 #: ../app/actions/dockable-actions.c:84
1414 msgctxt "preview-size"
1418 #: ../app/actions/dockable-actions.c:86
1419 msgctxt "preview-size"
1420 msgid "E_xtra Small"
1421 msgstr "အလွန် ငယ်တယ်"
1423 #: ../app/actions/dockable-actions.c:88
1424 msgctxt "preview-size"
1428 #: ../app/actions/dockable-actions.c:90
1429 msgctxt "preview-size"
1433 #: ../app/actions/dockable-actions.c:92
1434 msgctxt "preview-size"
1436 msgstr "ကြီးကျယ်တယ်"
1438 #: ../app/actions/dockable-actions.c:94
1439 msgctxt "preview-size"
1440 msgid "Ex_tra Large"
1441 msgstr "အလွန်ကြီးကျယ်တယ်"
1443 #: ../app/actions/dockable-actions.c:96
1444 msgctxt "preview-size"
1446 msgstr "အလွန်ကြီးမားတယ်"
1448 #: ../app/actions/dockable-actions.c:98
1449 msgctxt "preview-size"
1451 msgstr "ဧရာမ ကြီးမားတယ်"
1453 #: ../app/actions/dockable-actions.c:100
1454 msgctxt "preview-size"
1456 msgstr "အတိုင်းထက် ကြီးမားတယ်"
1458 #: ../app/actions/dockable-actions.c:106
1463 #: ../app/actions/dockable-actions.c:108
1465 msgid "Current _Status"
1466 msgstr "လက်ရှိအနေအထား"
1468 #: ../app/actions/dockable-actions.c:110
1473 #: ../app/actions/dockable-actions.c:112
1475 msgid "I_con & Text"
1476 msgstr "ပုံသင်္ကေတနဲ့ စာသား"
1478 #: ../app/actions/dockable-actions.c:114
1480 msgid "St_atus & Text"
1481 msgstr "အနေအထားနဲ့ စာသား"
1483 #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
1487 msgstr "အလိုအလျှောက်"
1489 #: ../app/actions/dockable-actions.c:126
1490 msgctxt "dockable-action"
1491 msgid "Loc_k Tab to Dock"
1492 msgstr "ရပ်နားနေရာထဲမှာ စာအမှတ်ကို သော့ခတ်ပါ"
1494 #: ../app/actions/dockable-actions.c:128
1495 msgctxt "dockable-action"
1496 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1497 msgstr "ဒီစာအမှတ်ကို ကြွတ်ခလုတ်နဲ့ ဒရွတ်ဆွဲခြင်းမှ ကာကွယ်ပါ"
1499 #: ../app/actions/dockable-actions.c:134
1500 msgctxt "dockable-action"
1501 msgid "Show _Button Bar"
1502 msgstr "အနေအထား တန်းလျာကို ဖေါ်ပြပါ"
1504 #: ../app/actions/dockable-actions.c:143
1505 msgctxt "dockable-action"
1506 msgid "View as _List"
1507 msgstr "စာရင်းအဖြစ် ရှုမြင်ပါ"
1509 #: ../app/actions/dockable-actions.c:148
1510 msgctxt "dockable-action"
1511 msgid "View as _Grid"
1512 msgstr "ဂရစ်ကွက်အဖြစ် ရှုမြင်ပါ"
1514 #: ../app/actions/dock-actions.c:45
1515 msgctxt "dock-action"
1516 msgid "M_ove to Screen"
1517 msgstr "မျက်နှာပြင်ဆီ ရွှေ့ပါ"
1519 #: ../app/actions/dock-actions.c:49
1520 msgctxt "dock-action"
1522 msgstr "ရပ်နားနေရာကို ပိတ်ပါ"
1524 #: ../app/actions/dock-actions.c:54
1525 msgctxt "dock-action"
1526 msgid "_Open Display..."
1527 msgstr "ပြသမှုကို ဖွင့်ပါ..."
1529 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
1530 msgctxt "dock-action"
1531 msgid "Connect to another display"
1532 msgstr "တခြား ပြသမှုဆီ ချိတ်ဆက်ပါ"
1534 #: ../app/actions/dock-actions.c:63
1535 msgctxt "dock-action"
1536 msgid "_Show Image Selection"
1537 msgstr "ရုပ်ပုံ ရွေးချယ်ချက်ကို ဖေါ်ပြပါ"
1539 #: ../app/actions/dock-actions.c:69
1540 msgctxt "dock-action"
1541 msgid "Auto _Follow Active Image"
1542 msgstr "အလိုအလျှောက် လိုက်ပါတဲ့ သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံ"
1544 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
1545 msgctxt "documents-action"
1546 msgid "Documents Menu"
1547 msgstr "စာတမ်းများ စာရင်းမှတ်"
1549 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
1550 msgctxt "documents-action"
1552 msgstr "ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ပါ"
1554 #: ../app/actions/documents-actions.c:47
1555 msgctxt "documents-action"
1556 msgid "Open the selected entry"
1557 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ရေးသွင်းချက်ကို ဖွင့်ပါ"
1559 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
1560 msgctxt "documents-action"
1561 msgid "_Raise or Open Image"
1562 msgstr "ရုပ်ပုံကို မြှင့်တင် (သို့) ဖွင့်ပါ"
1564 #: ../app/actions/documents-actions.c:53
1565 msgctxt "documents-action"
1566 msgid "Raise window if already open"
1567 msgstr "၀င်းဒိုးကို ဖွင့်နေပြီးသားဆိုရင် မြှင့်တင်ပါ"
1569 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
1570 msgctxt "documents-action"
1571 msgid "File Open _Dialog"
1572 msgstr "ဖိုင် ဖွင့်တဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာ"
1574 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
1575 msgctxt "documents-action"
1576 msgid "Open image dialog"
1577 msgstr "ရုပ်ပုံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
1579 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
1580 msgctxt "documents-action"
1581 msgid "Copy Image _Location"
1582 msgstr "ရုပ်ပုံ တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ"
1584 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
1585 msgctxt "documents-action"
1586 msgid "Copy image location to clipboard"
1587 msgstr "ရုပ်ပုံ တည်နေရာကို clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"
1589 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
1590 msgctxt "documents-action"
1591 msgid "Remove _Entry"
1592 msgstr "ရေးသွင်းချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"
1594 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
1595 msgctxt "documents-action"
1596 msgid "Remove the selected entry"
1597 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ရေးသွင်းချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"
1599 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
1600 msgctxt "documents-action"
1601 msgid "_Clear History"
1602 msgstr "မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ"
1604 #: ../app/actions/documents-actions.c:77
1605 msgctxt "documents-action"
1606 msgid "Clear the entire document history"
1607 msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း တခုလုံးကို ရှင်းလင်းပါ"
1609 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
1610 msgctxt "documents-action"
1611 msgid "Recreate _Preview"
1612 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို တဖန် ဖန်တီးပါ"
1614 #: ../app/actions/documents-actions.c:83
1615 msgctxt "documents-action"
1616 msgid "Recreate preview"
1617 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို တဖန် ဖန်တီးပါ"
1619 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
1620 msgctxt "documents-action"
1621 msgid "Reload _all Previews"
1622 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ပါ"
1624 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
1625 msgctxt "documents-action"
1626 msgid "Reload all previews"
1627 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ပါ"
1629 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
1630 msgctxt "documents-action"
1631 msgid "Remove Dangling E_ntries"
1632 msgstr "တွဲလွဲကျတဲ့ ရေးသွင်းချက်များကို ဖယ်ရှားပါ"
1634 #: ../app/actions/documents-actions.c:96
1635 msgctxt "documents-action"
1636 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
1637 msgstr "ကိုက်ညီမှု မရှိတဲ့ ဖိုင်အတွက် ရေးသွင်းချက်များကို ဖယ်ရှားပါ"
1639 #: ../app/actions/documents-commands.c:193
1640 msgid "Clear Document History"
1641 msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ"
1643 #: ../app/actions/documents-commands.c:216
1644 msgid "Clear the Recent Documents list?"
1645 msgstr "လက်ရှိ စာတမ်းများ စာရင်းကို ရှင်းလင်းပါ"
1647 #: ../app/actions/documents-commands.c:219
1649 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
1650 "recent documents list."
1652 "စာတမ်း မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းမှုက လက်ရှိ စာတမ်းများ စာရင်းမှ ရုပ်ပုံများ အားလုံးကို အမြဲတမ်း ဖယ်ရှားလိမ့်မယ်။"
1654 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1655 msgctxt "drawable-action"
1659 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1660 msgctxt "drawable-action"
1661 msgid "Automatic contrast enhancement"
1662 msgstr "အလိုအလျှောက် ခြားနားမှု တိုးမြှင့်ကောင်းမွန်စေခြင်း"
1664 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1665 msgctxt "drawable-action"
1667 msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
1669 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1670 msgctxt "drawable-action"
1671 msgid "Invert the colors"
1672 msgstr "အရောင်များကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
1674 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1676 msgctxt "drawable-action"
1677 msgid "_Value Invert"
1678 msgstr "ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ"
1680 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1681 msgctxt "drawable-action"
1682 msgid "Invert the brightness of each pixel"
1685 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1686 msgctxt "drawable-action"
1687 msgid "_White Balance"
1688 msgstr "အဖြူရောင် ညီမျှမှု"
1690 #: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1691 msgctxt "drawable-action"
1692 msgid "Automatic white balance correction"
1693 msgstr "အလိုအလျှောက် အဖြူရောက် ညီမျှမှု ပြုပြင်မွမ်းမံချက်"
1695 #: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1696 msgctxt "drawable-action"
1698 msgstr "အော့ဖ်ဆက်..."
1700 #: ../app/actions/drawable-actions.c:71
1701 msgctxt "drawable-action"
1702 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1703 msgstr "ပစ်ဆယ်များကို အနားသတ်များမှာ ချင့်ချင့်ချိန်ချိန် ထုပ်ပိုးပြီး ၄င်းတို့ကို ရွှေ့ပြောင်းပါ"
1705 #: ../app/actions/drawable-actions.c:79
1706 msgctxt "drawable-action"
1708 msgstr "မြင်နိုင်တယ်"
1710 #: ../app/actions/drawable-actions.c:80
1711 msgctxt "drawable-action"
1712 msgid "Toggle visibility"
1713 msgstr "မြင်ကွင်းကို ထိန်းကျောင်းပါ"
1715 #: ../app/actions/drawable-actions.c:86
1716 msgctxt "drawable-action"
1718 msgstr "ချိတ်ဆက်ထားတယ်"
1720 #: ../app/actions/drawable-actions.c:87
1721 msgctxt "drawable-action"
1722 msgid "Toggle the linked state"
1723 msgstr "ချိတ်ဆက်မှု အခြေအနေကို ထိန်းကျောင်းပါ"
1726 #: ../app/actions/drawable-actions.c:93
1728 msgctxt "drawable-action"
1729 msgid "L_ock pixels"
1732 #: ../app/actions/drawable-actions.c:95
1734 msgctxt "drawable-action"
1735 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
1736 msgstr "ဒီအလွှာပေါ်မှ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု အချက်အလက်ကို ပြင်ဆင်ခြင်းမှာ ကာကွယ်ပါ"
1738 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
1739 msgctxt "drawable-action"
1740 msgid "Flip _Horizontally"
1741 msgstr "ပြင်ညီအလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"
1743 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1744 msgctxt "drawable-action"
1745 msgid "Flip horizontally"
1746 msgstr "ပြင်ညီအလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"
1748 #: ../app/actions/drawable-actions.c:110
1749 msgctxt "drawable-action"
1750 msgid "Flip _Vertically"
1751 msgstr "ဒေါင်အလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"
1753 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1754 msgctxt "drawable-action"
1755 msgid "Flip vertically"
1756 msgstr "ဒေါင်အလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"
1758 #: ../app/actions/drawable-actions.c:119
1759 msgctxt "drawable-action"
1760 msgid "Rotate 90° _clockwise"
1761 msgstr "နာရီပုံစံ ၉ဝံ လှည့်ပါ"
1763 #: ../app/actions/drawable-actions.c:120
1764 msgctxt "drawable-action"
1765 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1766 msgstr "ညာဖက် ၉ဝ ဒီဂရီ လှည့်ပါ"
1768 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
1769 msgctxt "drawable-action"
1770 msgid "Rotate _180°"
1771 msgstr "၁၈ဝံ လှည့်ပါ"
1773 #: ../app/actions/drawable-actions.c:126
1774 msgctxt "drawable-action"
1775 msgid "Turn upside-down"
1776 msgstr "အထက်အောက် ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
1778 #: ../app/actions/drawable-actions.c:131
1779 msgctxt "drawable-action"
1780 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1781 msgstr "နာရီ ဆန့်ကျင်ဖက် ၉ဝံ လှည့်ပါ"
1783 #: ../app/actions/drawable-actions.c:132
1784 msgctxt "drawable-action"
1785 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1786 msgstr "ဘယ်ဖက် ၉ဝ ဒီဂရီ လှည့်ပါ"
1788 #: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
1789 #: ../app/pdb/color-cmds.c:373
1791 msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
1793 #: ../app/actions/drawable-commands.c:108
1794 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1795 msgstr "အဖြူရောင် ညီမျှချက်ဟာ နီစိမ်းပြာ အရောင် အလွှာများပေါ်၌သာ အလုပ်လုပ်တယ်။"
1797 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
1799 msgctxt "dynamics-action"
1800 msgid "Paint Dynamics Menu"
1801 msgstr "နမူနာပုံစံများ စာရင်းမှတ်"
1803 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
1805 msgctxt "dynamics-action"
1806 msgid "_New Dynamics"
1807 msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"
1809 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
1811 msgctxt "dynamics-action"
1812 msgid "Create a new dynamics"
1813 msgstr "စုတ်တံအသစ် ဖန်တီးပါ"
1815 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
1817 msgctxt "dynamics-action"
1818 msgid "D_uplicate Dynamics"
1819 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ"
1821 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
1823 msgctxt "dynamics-action"
1824 msgid "Duplicate this dynamics"
1825 msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ"
1827 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
1829 msgctxt "dynamics-action"
1830 msgid "Copy Dynamics _Location"
1831 msgstr "စုတ်တံ တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ"
1833 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
1835 msgctxt "dynamics-action"
1836 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
1837 msgstr "စုတ်တံဖိုင် တည်နေရာကို clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"
1839 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
1841 msgctxt "dynamics-action"
1842 msgid "_Delete Dynamics"
1843 msgstr "ကျောက်ဆူးများကို ပယ်ဖျက်ပါ"
1845 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
1847 msgctxt "dynamics-action"
1848 msgid "Delete this dynamics"
1849 msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ"
1851 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
1853 msgctxt "dynamics-action"
1854 msgid "_Refresh Dynamics"
1855 msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"
1857 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
1859 msgctxt "dynamics-action"
1860 msgid "Refresh dynamics"
1861 msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"
1863 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
1865 msgctxt "dynamics-action"
1866 msgid "_Edit Dynamics..."
1867 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို တည်းဖြတ်ပါ..."
1869 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
1871 msgctxt "dynamics-action"
1872 msgid "Edit dynamics"
1873 msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံကို တုပပါ"
1875 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
1877 msgctxt "dynamics-editor-action"
1878 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
1879 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ စာရင်းမှတ်"
1881 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
1883 msgctxt "dynamics-editor-action"
1884 msgid "Edit Active Dynamics"
1885 msgstr "Edit Active Brush"
1887 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
1888 msgctxt "edit-action"
1892 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
1893 msgctxt "edit-action"
1895 msgstr "ပွားယူမဲ့ ပုံစံ"
1897 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
1898 msgctxt "edit-action"
1902 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
1903 msgctxt "edit-action"
1904 msgid "Undo History Menu"
1905 msgstr "မှတ်တမ်း စာရင်းမှတ်ကို ပြန်ဖြည်ပါ"
1907 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
1908 msgctxt "edit-action"
1912 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
1913 msgctxt "edit-action"
1914 msgid "Undo the last operation"
1915 msgstr "နောက်ဆုံး လည်ပတ်မှုကို ပြန်ဖြည်ပါ"
1917 #: ../app/actions/edit-actions.c:78
1918 msgctxt "edit-action"
1922 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
1923 msgctxt "edit-action"
1924 msgid "Redo the last operation that was undone"
1925 msgstr "မပြီးသေးတဲ့ နောက်ဆုံး လည်ပတ်မှုကို ပြန်ပြင်ပါ"
1927 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
1928 msgctxt "edit-action"
1930 msgstr "ထက်မြက်တဲ့ ပြန်ဖြည်မှု"
1932 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
1933 msgctxt "edit-action"
1934 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
1935 msgstr "မြင်ကွင်း ပြောင်းလဲမှုများကို ကျော်သွားပြီး၊ နောက်ဆုံး လည်ပတ်မှုကို ပြန်ဖြည်ပါ၊"
1937 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
1938 msgctxt "edit-action"
1940 msgstr "ထက်မြက်တဲ့ ပြန်ပြင်မှု"
1942 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
1943 msgctxt "edit-action"
1944 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
1945 msgstr "မြင်ကွင်း ပြောင်းလဲမှုများကို ကျော်ပြီး၊ မပြီးသေးတဲ့ နောက်ဆုံး လည်ပတ်မှုကို ပြန်ပြင်ပါ"
1947 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
1948 msgctxt "edit-action"
1949 msgid "_Clear Undo History"
1950 msgstr "ပြန်ဖြည်မှု မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ"
1952 #: ../app/actions/edit-actions.c:98
1953 msgctxt "edit-action"
1954 msgid "Remove all operations from the undo history"
1955 msgstr "ပြန်ဖြည်မှု မှတ်တမ်းမှ လည်ပတ်မှုများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ"
1957 #: ../app/actions/edit-actions.c:103
1958 msgctxt "edit-action"
1960 msgstr "မှေးမှိန်စေပါ..."
1962 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
1963 msgctxt "edit-action"
1964 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
1965 msgstr "နောက်ဆုံး ပစ်ဆယ် စီမံကိုင်တွယ်မှုရဲ့ ပုံဆွဲစနစ်နဲ့ အလင်းပိတ်မှုကို ပြုပြင်ပါ"
1967 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
1968 msgctxt "edit-action"
1972 #: ../app/actions/edit-actions.c:111
1973 msgctxt "edit-action"
1974 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
1975 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို clipboard ဆီ ရွှေ့သွားပါ"
1977 #: ../app/actions/edit-actions.c:116
1978 msgctxt "edit-action"
1980 msgstr "မိတ္တူကူးပါ"
1982 #: ../app/actions/edit-actions.c:117
1983 msgctxt "edit-action"
1984 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
1985 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"
1987 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1988 #: ../app/actions/edit-actions.c:122
1989 msgctxt "edit-action"
1990 msgid "Copy _Visible"
1991 msgstr "မြင်နိုင်မှုကို မိတ္တူကူးပါ"
1993 #: ../app/actions/edit-actions.c:123
1994 msgctxt "edit-action"
1995 msgid "Copy what is visible in the selected region"
1996 msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်မှာ မြင်နိုင်တဲ့ အရာကို မိတ္တူကူးပါ"
1998 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
1999 msgctxt "edit-action"
2003 #: ../app/actions/edit-actions.c:129
2004 msgctxt "edit-action"
2005 msgid "Paste the content of the clipboard"
2006 msgstr "Clipboard ရဲ့ အကြောင်းအရာကို ပွားယူပါ"
2008 #: ../app/actions/edit-actions.c:134
2009 msgctxt "edit-action"
2011 msgstr "ပွားယူရမဲ့ နေရာ"
2013 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
2014 msgctxt "edit-action"
2015 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
2016 msgstr "Clipboard ထဲရှိ အကြောင်းအရာကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ထဲမှာ ပွားယူပါ"
2018 #: ../app/actions/edit-actions.c:141
2019 msgctxt "edit-action"
2020 msgid "From _Clipboard"
2021 msgstr "Clipboard မှတဆင့်"
2023 #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
2024 msgctxt "edit-action"
2025 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
2026 msgstr "Clipboard ရဲ့ အကြောင်းအရာမှ ရုပ်ပုံအသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
2028 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
2029 msgctxt "edit-action"
2031 msgstr "ရုပ်ပုံအသစ်"
2033 #: ../app/actions/edit-actions.c:153
2034 msgctxt "edit-action"
2038 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
2039 msgctxt "edit-action"
2040 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
2041 msgstr "Clipboard ရဲ့ အကြောင်းအရာမှ အလွှာအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ"
2043 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
2044 msgctxt "edit-action"
2045 msgid "Cu_t Named..."
2046 msgstr "အမည်ပေးချက်ကို ဖြတ်ယူပါ"
2048 #: ../app/actions/edit-actions.c:160
2049 msgctxt "edit-action"
2050 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
2051 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို အမည်ပေးတဲ့ ဘာဖာ တခုဆီ ရွှေ့ပါ"
2053 #: ../app/actions/edit-actions.c:165
2054 msgctxt "edit-action"
2055 msgid "_Copy Named..."
2056 msgstr "အမည်ပေးချက်ကို မိတ္တူကူးပါ..."
2058 #: ../app/actions/edit-actions.c:166
2059 msgctxt "edit-action"
2060 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
2061 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို အမည်ပေးတဲ့ ဘာဖာ တခုဆီ မိတ္တူကူးပါ"
2063 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2064 #: ../app/actions/edit-actions.c:171
2065 msgctxt "edit-action"
2066 msgid "Copy _Visible Named..."
2067 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အမည်ပေးချက်ကို မိတ္တူကူးပါ"
2069 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
2070 msgctxt "edit-action"
2071 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
2072 msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်ထဲ မြင်နိုင်တဲ့ အရာကကို အမည်ပေးတဲ့ ဘာဖာ တခုဆီ မိတ္တူကူးပါ"
2074 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
2075 msgctxt "edit-action"
2076 msgid "_Paste Named..."
2077 msgstr "အမည်ပေးချက်ကို ပွားယူပါ..."
2079 #: ../app/actions/edit-actions.c:179
2080 msgctxt "edit-action"
2081 msgid "Paste the content of a named buffer"
2082 msgstr "အမည်ပေးတဲ့ ဘာဖာ တခုရဲ့ အကြောင်းအရာကို ပွားယူပါ"
2084 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
2085 msgctxt "edit-action"
2087 msgstr "ရှင်းလင်းပါ"
2089 #: ../app/actions/edit-actions.c:185
2090 msgctxt "edit-action"
2091 msgid "Clear the selected pixels"
2092 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ"
2094 #: ../app/actions/edit-actions.c:193
2095 msgctxt "edit-action"
2096 msgid "Fill with _FG Color"
2097 msgstr "FG အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ"
2099 #: ../app/actions/edit-actions.c:194
2100 msgctxt "edit-action"
2101 msgid "Fill the selection using the foreground color"
2102 msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို သုံးပြီး ရွေးချယ်ချက်ကို ဖြည့်ပါ"
2104 #: ../app/actions/edit-actions.c:199
2105 msgctxt "edit-action"
2106 msgid "Fill with B_G Color"
2107 msgstr "BG အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ"
2109 #: ../app/actions/edit-actions.c:200
2110 msgctxt "edit-action"
2111 msgid "Fill the selection using the background color"
2112 msgstr "နောက်ခံအရောင်ကို သုံးပြီး ရွေးချယ်ချက်ကို ဖြည့်ပါ"
2114 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
2115 msgctxt "edit-action"
2116 msgid "Fill _with Pattern"
2117 msgstr "နမူနာပုံစံနဲ့ ဖြည့်ပါ"
2119 #: ../app/actions/edit-actions.c:206
2120 msgctxt "edit-action"
2121 msgid "Fill the selection using the active pattern"
2122 msgstr "သက်ကြွတဲ့ နမူနာပုံစံကို သုံးပြီး ရွေးချယ်ချက်ကို ဖြည့်ပါ"
2124 #: ../app/actions/edit-actions.c:304
2127 msgstr "%s ကို ပြန်ဖြည်ပါ"
2129 #: ../app/actions/edit-actions.c:311
2132 msgstr "%s ကို ပြန်ပြင်ပါ"
2134 #: ../app/actions/edit-actions.c:326
2137 msgstr "%s ကို မှေးမှိန်စေပါ"
2139 #: ../app/actions/edit-actions.c:338
2143 #: ../app/actions/edit-actions.c:339
2147 #: ../app/actions/edit-actions.c:340
2149 msgstr "မှေးမှိန်စေပါ"
2151 #: ../app/actions/edit-commands.c:137
2152 msgid "Clear Undo History"
2153 msgstr "မှတ်တမ်း ပြန်ဖြည်ချက်ကို ရှင်းလင်းပါ"
2155 #: ../app/actions/edit-commands.c:163
2156 msgid "Really clear image's undo history?"
2157 msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ မှတ်တမ်း ပြန်ဖြည်ချက်ကို တကယ် ရှင်းလင်းမလား။"
2159 #: ../app/actions/edit-commands.c:176
2161 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2162 msgstr "ဒီရုပ်ပုံရဲ့ မှတ်တမ်း ပြန်ဖြည်ချက်ကို ရှင်းလင်းခြင်းကြောင့် မှတ်ဉာဏ် %s ရရှိလာလိမ့်မယ်။"
2164 #: ../app/actions/edit-commands.c:206
2165 msgid "Cut pixels to the clipboard"
2166 msgstr "ပစ်ဆယ်များကို Clipboard ဆီ ဖြတ်ယူပါ"
2168 #: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
2169 msgid "Copied pixels to the clipboard"
2170 msgstr "ပစ်ဆယ်များကို Clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"
2172 #: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
2173 #: ../app/actions/edit-commands.c:544
2174 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2175 msgstr "Clipboard ထဲမှ ပွားယူဖို့ ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်း မရှိဘူး။"
2177 #: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
2178 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
2182 #: ../app/actions/edit-commands.c:375
2184 msgstr "အမည်ပေးချက်ကို ဖြတ်ယူပါ"
2186 #: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
2187 #: ../app/actions/edit-commands.c:439
2188 msgid "Enter a name for this buffer"
2189 msgstr "ဒီဘာဖာအတွက် အမည်တခုကို ရေးထည့်ပါ"
2191 #: ../app/actions/edit-commands.c:416
2193 msgstr "အမည်ပေးချက်ကို မိတ္တူကူးပါ"
2195 #: ../app/actions/edit-commands.c:436
2196 msgid "Copy Visible Named "
2197 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အမည်ပေးချက်ကို မိတ္တူကူးပါ"
2199 #: ../app/actions/edit-commands.c:561
2200 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2201 msgstr "ဖြတ်ယူဖို့ သက်ကြွတဲ့ အလွှာ (သို့) ချာနယ် မရှိဘူး။"
2203 #: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
2204 #: ../app/actions/edit-commands.c:622
2205 msgid "(Unnamed Buffer)"
2206 msgstr "(အမည်မဲ့ ဘာဖာ)"
2208 #: ../app/actions/edit-commands.c:593
2209 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2210 msgstr "မိတ္တူကူးဖို့ သက်ကြွတဲ့ အလွှာ (သို့) ချာနယ် မရှိဘူး။"
2212 #: ../app/actions/error-console-actions.c:39
2213 msgctxt "error-console-action"
2214 msgid "Error Console Menu"
2215 msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ စာရင်းမှတ်"
2217 #: ../app/actions/error-console-actions.c:43
2218 msgctxt "error-console-action"
2220 msgstr "ရှင်းလင်းပါ"
2222 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
2223 msgctxt "error-console-action"
2224 msgid "Clear error console"
2225 msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံကို ရှင်းလင်းပါ"
2227 #: ../app/actions/error-console-actions.c:49
2228 msgctxt "error-console-action"
2230 msgstr "အားလုံးကို ရှင်းလင်းပါ"
2232 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
2233 msgctxt "error-console-action"
2234 msgid "Select all error messages"
2235 msgstr "မှားယွင်းတဲ့ သတင်းတိုများ အားလုံးကို ရွေးပါ"
2237 #: ../app/actions/error-console-actions.c:58
2238 msgctxt "error-console-action"
2239 msgid "_Save Error Log to File..."
2240 msgstr "မှားယွင်းတဲ့ မှတ်တမ်းကို ဖိုင်ထဲ သိမ်းဆည်းပါ..."
2242 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
2243 msgctxt "error-console-action"
2244 msgid "Write all error messages to a file"
2245 msgstr "မှားယွင်းတဲ့ သတင်းတိုများ အားလုံးကို ဖိုင်တခုဆီ ရေးသားပါ"
2247 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
2248 msgctxt "error-console-action"
2249 msgid "Save S_election to File..."
2250 msgstr "ရွေးထားချက်ကို ဖိုင်ထဲ သိမ်းဆည်းပါ..."
2252 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
2253 msgctxt "error-console-action"
2254 msgid "Write the selected error messages to a file"
2255 msgstr "ရွေးထားတဲ့ သတင်းတိုအမှားများကို ဖိုင်တခုဆီ ရေးသားပါ"
2257 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
2258 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
2259 msgstr "သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။ ဘာမှ မရွေးထားဘူး။"
2261 #: ../app/actions/error-console-commands.c:95
2262 msgid "Save Error Log to File"
2263 msgstr "မှားယွင်းတဲ့ မှတ်တမ်းကို ဖိုင်ထဲ သိမ်းဆည်းပါ"
2265 #: ../app/actions/error-console-commands.c:157
2268 "Error writing file '%s':\n"
2271 "မှားယွင်းပြီး ရေးသားတဲ့ ဖိုင် '%s':\n"
2274 #: ../app/actions/file-actions.c:71
2275 msgctxt "file-action"
2279 #: ../app/actions/file-actions.c:72
2281 msgctxt "file-action"
2285 #: ../app/actions/file-actions.c:73
2286 msgctxt "file-action"
2287 msgid "Open _Recent"
2288 msgstr "လတ်တလောအရာကို ဖွင့်ပါ"
2290 #: ../app/actions/file-actions.c:76
2291 msgctxt "file-action"
2295 #: ../app/actions/file-actions.c:77
2296 msgctxt "file-action"
2297 msgid "Open an image file"
2298 msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင်တခုကို ဖွင့်ပါ"
2300 #: ../app/actions/file-actions.c:82
2301 msgctxt "file-action"
2302 msgid "Op_en as Layers..."
2303 msgstr "အလွှာများလို ဖွင့်ပါ..."
2305 #: ../app/actions/file-actions.c:83
2306 msgctxt "file-action"
2307 msgid "Open an image file as layers"
2308 msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင် တခုကကို အလွှာများလို ဖွင့်ပါ"
2310 #: ../app/actions/file-actions.c:88
2311 msgctxt "file-action"
2312 msgid "Open _Location..."
2313 msgstr "တည်နေရာကို ဖွင့်ပါ"
2315 #: ../app/actions/file-actions.c:89
2316 msgctxt "file-action"
2317 msgid "Open an image file from a specified location"
2318 msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင်တခုကို သတ်မှတ်ထားတဲ့ တည်နေရာတခုမှ ဖွင့်ပါ"
2320 #: ../app/actions/file-actions.c:94
2322 msgctxt "file-action"
2323 msgid "Create Template..."
2324 msgstr "ပုံစံခွက်ကို ဖန်တီးပါ..."
2326 #: ../app/actions/file-actions.c:95
2327 msgctxt "file-action"
2328 msgid "Create a new template from this image"
2329 msgstr "ပုံစံခွက် အသစ်တခုကို ဒီရုပ်ပုံမှ ဖန်တီးပါ"
2331 #: ../app/actions/file-actions.c:100
2332 msgctxt "file-action"
2334 msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
2336 #: ../app/actions/file-actions.c:101
2337 msgctxt "file-action"
2338 msgid "Reload the image file from disk"
2339 msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင်ကို ဓါတ်ပြားထဲမှ ပြန်ဖွင့်ပါ"
2341 #: ../app/actions/file-actions.c:106
2342 msgctxt "file-action"
2344 msgstr "အားလုံးကို ပိတ်ပါ"
2346 #: ../app/actions/file-actions.c:107
2347 msgctxt "file-action"
2348 msgid "Close all opened images"
2349 msgstr "ဖွင့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံများအားလုံးကို ပိတ်ပါ"
2351 #: ../app/actions/file-actions.c:112
2352 msgctxt "file-action"
2356 #: ../app/actions/file-actions.c:113
2357 msgctxt "file-action"
2358 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
2359 msgstr "GNU ရုပ်ပုံ စီမံကိုင်တွယ်ရေး ပရိုဂရမ်ကို ပိတ်ပါ"
2361 #: ../app/actions/file-actions.c:121
2362 msgctxt "file-action"
2364 msgstr "သိမ်းဆည်းပါ"
2366 #: ../app/actions/file-actions.c:122
2367 msgctxt "file-action"
2368 msgid "Save this image"
2369 msgstr "ဒီရုပ်ပုံကို သိမ်းဆည်းပါ"
2371 #: ../app/actions/file-actions.c:127
2372 msgctxt "file-action"
2374 msgstr "သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ..."
2376 #: ../app/actions/file-actions.c:128
2377 msgctxt "file-action"
2378 msgid "Save this image with a different name"
2379 msgstr "ဒီရုပ်ပုံကို အခြား အမည်တမျိုးနဲ့ သိမ်းဆည်းပါ"
2381 #: ../app/actions/file-actions.c:133
2382 msgctxt "file-action"
2383 msgid "Save a Cop_y..."
2384 msgstr "မိတ္တူတခုကို သိမ်းဆည်းပါ..."
2386 #: ../app/actions/file-actions.c:135
2387 msgctxt "file-action"
2389 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
2390 "current state of the image"
2393 #: ../app/actions/file-actions.c:140
2394 msgctxt "file-action"
2395 msgid "Save and Close..."
2396 msgstr "သိမ်းဆည်းပြီး ပိတ်ပါ..."
2398 #: ../app/actions/file-actions.c:141
2399 msgctxt "file-action"
2400 msgid "Save this image and close its window"
2401 msgstr "ဒီရုပ်ပုံကို သိမ်းဆည်းပြီး ၄င်းရဲ့ ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ပါ"
2403 #: ../app/actions/file-actions.c:146
2404 msgctxt "file-action"
2406 msgstr "တင်ပို့မဲ့ နေရာ"
2408 #: ../app/actions/file-actions.c:147
2410 msgctxt "file-action"
2411 msgid "Export the image again"
2412 msgstr "တက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်းကို တင်ပို့ပါ"
2414 #: ../app/actions/file-actions.c:152
2415 msgctxt "file-action"
2419 #: ../app/actions/file-actions.c:153
2421 msgctxt "file-action"
2422 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
2423 msgstr "ရုပ်ပုံကို တင်သွင်းတဲ့ အမျိုးအစားထဲမှ တင်သွင်းတဲ့ အရင်းအမြစ်ဆီ ပြန်လည် တင်ပို့ပါ"
2425 #: ../app/actions/file-actions.c:158
2426 msgctxt "file-action"
2428 msgstr "တင်ပို့ပါ..."
2430 #: ../app/actions/file-actions.c:159
2431 msgctxt "file-action"
2432 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
2433 msgstr "ရုပ်ပုံကို PNG (သို့) JPEG လို ဖိုင်အမျိုးအစားများ အမျိုးမျိုးနဲ့ တင်ပို့ပါ"
2435 #: ../app/actions/file-actions.c:292
2437 msgid "Export to %s"
2438 msgstr "တင်ပို့ရမဲ့ နေရာ %s"
2440 #: ../app/actions/file-actions.c:298
2442 msgid "Over_write %s"
2445 #: ../app/actions/file-actions.c:306
2447 msgstr "တင်ပို့ရမဲ့ နေရာ"
2449 #: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
2450 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
2452 msgstr "ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ပါ"
2454 #: ../app/actions/file-commands.c:133
2455 msgid "Open Image as Layers"
2456 msgstr "ရုပ်ပုံကို အလွှာများလို ဖွင့်ပါ"
2458 #: ../app/actions/file-commands.c:265
2459 msgid "No changes need to be saved"
2460 msgstr "သိမ်းဆည်းဖို့ အပြောင်းအလဲများ လုပ်စရာ မလိုအပ်ဘူး "
2462 #: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
2464 msgstr "ရုပ်ပုံကို သိမ်းဆည်းပါ"
2466 #: ../app/actions/file-commands.c:278
2467 msgid "Save a Copy of the Image"
2468 msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ မိတ္တူတခုကို သိမ်းဆည်းပါ"
2470 #: ../app/actions/file-commands.c:356
2471 msgid "Create New Template"
2472 msgstr "ပုံစံခွက်တခုကို ဖန်တီးပါ"
2474 #: ../app/actions/file-commands.c:360
2475 msgid "Enter a name for this template"
2476 msgstr "ဒီပုံစံခွက်အတွက် အမည်တခု ရေးထည့်ပါ"
2478 #: ../app/actions/file-commands.c:394
2479 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2480 msgstr "ပြောင်ပြန်လုပ်တာ မအောင်မြင်ဘူး။ ဒီရုပ်ပုံနဲ့ ဘယ်ဖိုင်အမည်နဲ့မှ မသက်ဆိုင်ဘူး။"
2482 #: ../app/actions/file-commands.c:407
2483 msgid "Revert Image"
2484 msgstr "ရုပ်ပုံကို ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ"
2486 #: ../app/actions/file-commands.c:438
2488 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2489 msgstr "'%s' ကို '%s' အဖြစ် ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ"
2491 #: ../app/actions/file-commands.c:444
2493 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2494 "changes, including all undo information."
2496 "ဓါတ်ပြားပေါ်မှာ သိမ်းဆည်းထားတဲ့ အခြေအနေမှာ ရုပ်ပုံကို ပြောင်းပြန်လှန်ခြင်းဖြင့်၊ ပြန်ဖြည်ထားတဲ့ "
2497 "အချက်အလက် အားလုံးအပါအ၀င်၊ အပြောင်းအလဲများ အားလုံးကို သင် ဆုံးရှုံးလိမ့်မယ်။"
2499 #: ../app/actions/file-commands.c:655
2500 msgid "(Unnamed Template)"
2501 msgstr "(အမည်မဲ့ ပုံစံခွက်)"
2503 #: ../app/actions/file-commands.c:706
2506 "Reverting to '%s' failed:\n"
2510 "'%s' အဖြစ် ပြောင်းပြန်လှန်မှု မအောင်မြင်ဘူး -\n"
2514 #: ../app/actions/filters-actions.c:43
2516 msgctxt "filters-action"
2517 msgid "Color T_emperature..."
2518 msgstr "ပုံစံခွက်ကို ဖန်တီးပါ..."
2520 #: ../app/actions/filters-actions.c:44
2522 msgctxt "filters-action"
2523 msgid "Change the color temperature of the image"
2524 msgstr "ရုပ်ပုံ အကြောင်းအရာရဲ့ အရွယ်ကို ပြောင်းလဲပါ"
2526 #: ../app/actions/filters-actions.c:49
2528 msgctxt "filters-action"
2529 msgid "Color to _Alpha..."
2530 msgstr "အရောင် ညီမျှမှု..."
2532 #: ../app/actions/filters-actions.c:50
2533 msgctxt "filters-action"
2534 msgid "Convert a specified color to transparency"
2537 #: ../app/actions/filters-actions.c:55
2538 msgctxt "filters-action"
2539 msgid "_Gaussian Blur..."
2542 #: ../app/actions/filters-actions.c:56
2543 msgctxt "filters-action"
2544 msgid "Apply a gaussian blur"
2547 #: ../app/actions/filters-actions.c:61
2549 msgctxt "filters-action"
2550 msgid "_Pixelize..."
2551 msgstr "ပိုစတာကပ်ပါ..."
2553 #: ../app/actions/filters-actions.c:62
2554 msgctxt "filters-action"
2555 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
2558 #: ../app/actions/filters-actions.c:67
2559 msgctxt "filters-action"
2560 msgid "P_olar Coordinates..."
2563 #: ../app/actions/filters-actions.c:68
2565 msgctxt "filters-action"
2566 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
2567 msgstr "ရုပ်ပုံကို မီးခိုးရောင် အသွင်ပြောင်းပါ"
2569 #: ../app/actions/filters-actions.c:73
2571 msgctxt "filters-action"
2572 msgid "_Semi-Flatten..."
2573 msgstr "နမူနာပုံစံကို တည်းဖြတ်ပါ..."
2575 #: ../app/actions/filters-actions.c:74
2576 msgctxt "filters-action"
2577 msgid "Replace partial transparency with a color"
2580 #: ../app/actions/filters-actions.c:79
2582 msgctxt "filters-action"
2583 msgid "_Threshold Alpha..."
2584 msgstr "အတိုင်းအတာ..."
2586 #: ../app/actions/filters-actions.c:80
2588 msgctxt "filters-action"
2589 msgid "Make transparency all-or-nothing"
2590 msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်အောင် လုပ်ပါ"
2592 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
2593 msgctxt "fonts-action"
2595 msgstr "ဖောင့်များ စာရင်းမှတ်"
2597 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
2598 msgctxt "fonts-action"
2599 msgid "_Rescan Font List"
2600 msgstr "ဖောင့်များ စာရင်းကို စကင်ပြန်ဖတ်ပါ"
2602 #: ../app/actions/fonts-actions.c:49
2603 msgctxt "fonts-action"
2604 msgid "Rescan the installed fonts"
2605 msgstr "တပ်ဆင်ထားတဲ့ ဖောင့်များကို စကင်ပြန်ဖတ်ပါ"
2607 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
2608 msgctxt "gradient-editor-action"
2609 msgid "Gradient Editor Menu"
2610 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ စာရင်းမှတ်"
2612 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
2613 msgctxt "gradient-editor-action"
2614 msgid "Left Color Type"
2615 msgstr "ဘယ်ဖက် အရောင် အမျိုးအစား"
2617 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
2618 msgctxt "gradient-editor-action"
2619 msgid "_Load Left Color From"
2620 msgstr "ဘယ်ဖက် အရောင်ကို ဖွင့်မဲ့ နေရာ"
2622 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
2623 msgctxt "gradient-editor-action"
2624 msgid "_Save Left Color To"
2625 msgstr "ဘယ်ဖက် အရောင်ကို သိမ်းဆည်းမဲ့ နေရာ"
2627 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
2628 msgctxt "gradient-editor-action"
2629 msgid "Right Color Type"
2630 msgstr "ညာဖက် အရောင် အမျိုးအစား"
2632 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
2633 msgctxt "gradient-editor-action"
2634 msgid "Load Right Color Fr_om"
2635 msgstr "ညာဖက် အရောင်ကို ဖွင့်မဲ့ နေရာ"
2637 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
2638 msgctxt "gradient-editor-action"
2639 msgid "Sa_ve Right Color To"
2640 msgstr "ညာဖက် အရောင်ကို သိမ်းဆည်းမဲ့ နေရာ"
2642 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
2643 msgctxt "gradient-editor-action"
2644 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
2645 msgstr "ဘယ်ဖက် အဆုံးသတ်အမှတ်ရဲ့ အရောင်"
2647 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
2648 msgctxt "gradient-editor-action"
2649 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
2650 msgstr "ညာဖက် အဆုံးသတ်အမှတ်ရဲ့ အရောင်"
2652 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
2653 msgctxt "gradient-editor-action"
2654 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
2655 msgstr "ရောစပ်မှု အဆုံးသတ်အမှတ်ရဲ့ အရောင်"
2657 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
2658 msgctxt "gradient-editor-action"
2659 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
2660 msgstr "ရောစပ်မှု အဆုံးသတ်အမှတ်ရဲ့ အရောင်"
2662 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
2663 msgctxt "gradient-editor-action"
2664 msgid "Edit Active Gradient"
2665 msgstr "သက်ကြွတဲ့ ရောင်စဉ်တန်းကို တည်းဖြတ်ပါ"
2667 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
2668 msgctxt "gradient-editor-action"
2669 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
2670 msgstr "ဘယ်ဖက် နီးစပ်ရာ ညာဖက် အဆုံးသတ်အမှတ်"
2672 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
2673 msgctxt "gradient-editor-action"
2674 msgid "_Right Endpoint"
2675 msgstr "ညာဖက် အဆုံးသတ်အမှတ်"
2677 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
2678 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
2679 msgctxt "gradient-editor-action"
2680 msgid "_Foreground Color"
2681 msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"
2683 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
2684 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
2685 msgctxt "gradient-editor-action"
2686 msgid "_Background Color"
2687 msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
2689 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
2690 msgctxt "gradient-editor-action"
2691 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
2692 msgstr "ညာဖက် နီးစပ်ရာ ဘယ်ဖက် အဆုံသတ်အမှတ်"
2694 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
2695 msgctxt "gradient-editor-action"
2696 msgid "_Left Endpoint"
2697 msgstr "ဘယ်ဖက် အဆုံးသတ်အမှတ်"
2699 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
2700 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
2701 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2703 msgstr "သတ်မှတ်ထားချက်"
2705 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
2706 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
2707 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2708 msgid "F_oreground Color"
2709 msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"
2711 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
2712 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
2713 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2714 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
2715 msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင် (ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု)"
2717 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
2718 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
2719 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2720 msgid "_Background Color"
2721 msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
2723 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
2724 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
2725 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2726 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
2727 msgstr "နောက်ခံ အရောင် (ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု)"
2729 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
2730 msgctxt "gradient-editor-blending"
2734 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
2735 msgctxt "gradient-editor-blending"
2739 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
2740 msgctxt "gradient-editor-blending"
2742 msgstr "အတွန့်အလိမ်"
2744 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
2745 msgctxt "gradient-editor-blending"
2746 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
2747 msgstr "အလုံး (ကြီးထွားမှု)"
2749 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
2750 msgctxt "gradient-editor-blending"
2751 msgid "Spherical (_decreasing)"
2752 msgstr "အလုံး (လျှော့နည်းမှု)"
2754 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
2755 msgctxt "gradient-editor-blending"
2757 msgstr "(ခြားနားချက်များ)"
2759 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
2760 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2764 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
2765 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2766 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
2767 msgstr "HSV (နာရီ-ပြောင်းပြန် အရောင်)"
2769 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
2770 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2771 msgid "HSV (clockwise _hue)"
2772 msgstr "HSV (နာရီပုံစံ အရောင်)"
2774 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
2775 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2777 msgstr "(ခြားနားချက်များ)"
2779 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
2783 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
2784 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
2788 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
2792 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
2793 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
2797 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
2799 msgstr "အားလုံးကို ချဲ့ပါ"
2801 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
2802 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
2804 msgstr "အားလုံးကို ချဲ့ပါ"
2806 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
2807 msgid "_Blending Function for Segment"
2808 msgstr "အပိုင်းလိုက် ရောစပ်ခြင်း လုပ်ငန်း"
2810 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
2811 msgid "Coloring _Type for Segment"
2812 msgstr "အပိုင်းလိုက် အရောင်ဆိုးခြင်း အမျိုးအစား"
2814 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
2815 msgid "_Flip Segment"
2816 msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို လှန်ဖွင့်ပါ"
2818 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
2819 msgid "_Replicate Segment..."
2820 msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို ပုံတူကူးပါ..."
2822 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
2823 msgid "Split Segment at _Midpoint"
2824 msgstr "ဗဟိုအမှတ်မှာ အစိတ်အပိုင်းကို ခွဲခြမ်းပါ"
2826 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
2827 msgid "Split Segment _Uniformly..."
2828 msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို တညီတညာနဲ့ ခွဲခြမ်းပါ..."
2830 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
2831 msgid "_Delete Segment"
2832 msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ"
2834 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
2835 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
2836 msgstr "အစိတ်အပိုင်းရဲ့ ဗဟိုအမှတ်ကို အလယ်ပြန်စီပါ"
2838 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
2839 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
2840 msgstr "အစိတ်အပိုင်းထဲမှာ လက်ကိုင်များကို ပြန်ဖြန်ဖြူးပါ"
2842 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
2843 msgid "_Blending Function for Selection"
2844 msgstr "ရွေးချယ်ချက်အတွက် ရောစပ်တဲ့ လုပ်ငန်း"
2846 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
2847 msgid "Coloring _Type for Selection"
2848 msgstr "ရွေးချယ်ချက်အတွက် အရောင် ရောစပ်ခြင်း အမျိုးအစား"
2850 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
2851 msgid "_Flip Selection"
2852 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို လှန်ဖွင့်ပါ"
2854 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
2855 msgid "_Replicate Selection..."
2856 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပုံတူကူးပါ..."
2858 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
2859 msgid "Split Segments at _Midpoints"
2860 msgstr "အစိတ်အပိုင်းများကို ဗဟိုအမှတ်များမှာ ခွဲခြမ်းပါ"
2862 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
2863 msgid "Split Segments _Uniformly..."
2864 msgstr "အစိတ်အပိုင်းများကို တညီတညာ ခွဲခြမ်းပါ..."
2866 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
2867 msgid "_Delete Selection"
2868 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
2870 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
2871 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
2872 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲမှ ဗဟိုအမှတ်များကို အလယ်ပြန်စီပါ"
2874 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
2875 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
2876 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲမှ လက်ကိုင်များကို ပြန်ဖြန့်ဖြူးပါ"
2878 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
2879 msgid "Left Endpoint Color"
2880 msgstr "ဘယ်ဖက် အဆုံးသတ်အမှတ် အရောင်"
2882 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
2883 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
2884 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အစိတ်အပိုင်းရဲ့ ဘယ်ဖက် အဆုံးသတ် အရောင်"
2886 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
2887 msgid "Right Endpoint Color"
2888 msgstr "ညာဖက် အဆုံးသတ် အရောင်"
2890 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
2891 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
2892 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အစိတ်အပိုင်းရဲ့ ညာဖက် အဆုံးသတ် အရောင်"
2894 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
2895 msgid "Replicate Segment"
2896 msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို ပုံတူကူးပါ"
2898 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
2899 msgid "Replicate Gradient Segment"
2900 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အစိတ်အပိုင်းကို ပုံတူကူးပါ"
2902 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
2903 msgid "Replicate Selection"
2904 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပုံတူကူးပါ"
2906 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
2907 msgid "Replicate Gradient Selection"
2908 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ရွေးချယ်ချက်ကို ပုံတူကူးပါ"
2910 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
2914 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
2916 "Select the number of times\n"
2917 "to replicate the selected segment."
2919 "ရွေးထားတဲ့ အစိတ်အပိုင်းကို ပုံတူကူးမဲ့ \n"
2920 "အကြိမ် အရေအတွက်ကို ရွေးပါ။"
2922 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
2924 "Select the number of times\n"
2925 "to replicate the selection."
2927 "ရွေးချယ်ချက်ကို ပုံတူကူးမဲ့ \n"
2928 "အကြိမ် အရေအတွက်ကို ရွေးပါ။"
2930 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
2931 msgid "Split Segment Uniformly"
2932 msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို အညီအညာ ခွဲခြမ်းပါ"
2934 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
2935 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
2936 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အစိတ်အပိုင်းကို အညီအညာ ခွဲခြမ်းပါ"
2938 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
2939 msgid "Split Segments Uniformly"
2940 msgstr "အစိတ်အပိုင်းများကို အညီအညာ ခွဲခြမ်းပါ"
2942 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
2943 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
2944 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အစိတ်အပိုင်းများကို အညီအညာ ခွဲခြမ်းပါ"
2946 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
2950 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
2952 "Select the number of uniform parts\n"
2953 "in which to split the selected segment."
2955 "ရွေးထားတဲ့ အစိတ်အပိုင်းကို ခွဲခြမ်းမဲ့ \n"
2956 "ညီညာတဲ့ အပိုင်းရဲ့ အရေအတွက်ကို ရွေးပါ။"
2958 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
2960 "Select the number of uniform parts\n"
2961 "in which to split the segments in the selection."
2963 "ရွေးချယ်ချက်ထဲက အစိတ်အပိုင်းများကို ခွဲခြမ်းမဲ့ \n"
2964 "ညီညာတဲ့ အပိုင်းရဲ့ အရေအတွက်ကို ရွေးပါ။"
2966 #: ../app/actions/gradients-actions.c:44
2967 msgctxt "gradients-action"
2968 msgid "Gradients Menu"
2969 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ စာရင်းမှတ်"
2971 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
2972 msgctxt "gradients-action"
2973 msgid "_New Gradient"
2974 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အသစ်"
2976 #: ../app/actions/gradients-actions.c:49
2977 msgctxt "gradients-action"
2978 msgid "Create a new gradient"
2979 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
2981 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
2982 msgctxt "gradients-action"
2983 msgid "D_uplicate Gradient"
2984 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို ပုံတူပွားပါ"
2986 #: ../app/actions/gradients-actions.c:55
2987 msgctxt "gradients-action"
2988 msgid "Duplicate this gradient"
2989 msgstr "ဒီရောင်စဉ်တန်းကို ပုံတူပွားပါ"
2991 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
2992 msgctxt "gradients-action"
2993 msgid "Copy Gradient _Location"
2994 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ"
2996 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
2997 msgctxt "gradients-action"
2998 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
2999 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင် တည်နေရာကို Clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"
3001 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
3002 msgctxt "gradients-action"
3003 msgid "Save as _POV-Ray..."
3004 msgstr "POV-အလင်းတန်း အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ..."
3006 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
3007 msgctxt "gradients-action"
3008 msgid "Save gradient as POV-Ray"
3009 msgstr "POV-အလင်းတန်းလို ရောင်စဉ်တန်းကို သိမ်းဆည်းပါ"
3011 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
3012 msgctxt "gradients-action"
3013 msgid "_Delete Gradient"
3014 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို ပယ်ဖျက်ပါ"
3016 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73
3017 msgctxt "gradients-action"
3018 msgid "Delete this gradient"
3019 msgstr "ဒီရောင်စဉ်တန်းကို ပယ်ဖျက်ပါ"
3021 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
3022 msgctxt "gradients-action"
3023 msgid "_Refresh Gradients"
3024 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများကို ပြန်နိူးပါ"
3026 #: ../app/actions/gradients-actions.c:79
3027 msgctxt "gradients-action"
3028 msgid "Refresh gradients"
3029 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများကို ပြန်နိူးပါ"
3031 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
3032 msgctxt "gradients-action"
3033 msgid "_Edit Gradient..."
3034 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို တည်းဖြတ်ပါ..."
3036 #: ../app/actions/gradients-actions.c:88
3037 msgctxt "gradients-action"
3038 msgid "Edit gradient"
3039 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို တည်းဖြတ်ပါ"
3041 #: ../app/actions/gradients-commands.c:66
3043 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
3044 msgstr "POV-အလင်းတန်းလို '%s' ကို သိမ်းဆည်းပါ"
3046 #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
3047 msgctxt "help-action"
3051 #: ../app/actions/help-actions.c:41
3052 msgctxt "help-action"
3053 msgid "Open the GIMP user manual"
3054 msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို ဖွင့်ပါ"
3056 #: ../app/actions/help-actions.c:46
3057 msgctxt "help-action"
3058 msgid "_Context Help"
3059 msgstr "အကြောင်းအချက် အကူအညိ"
3061 #: ../app/actions/help-actions.c:47
3062 msgctxt "help-action"
3063 msgid "Show the help for a specific user interface item"
3064 msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ သုံးစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်း အချက် တခုအတွက် အကူအညီကို ဖေါ်ပြပါ"
3066 #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
3067 msgctxt "image-action"
3069 msgstr "ရုပ်ပုံ စာရင်းမှတ်"
3071 #: ../app/actions/image-actions.c:55
3072 msgctxt "image-action"
3076 #: ../app/actions/image-actions.c:56
3077 msgctxt "image-action"
3081 #: ../app/actions/image-actions.c:57
3083 msgctxt "image-action"
3085 msgstr "အရင် သိကောင်းစရာ"
3087 #: ../app/actions/image-actions.c:58
3088 msgctxt "image-action"
3090 msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ"
3092 #: ../app/actions/image-actions.c:59
3093 msgctxt "image-action"
3095 msgstr "လမ်းညွှန်များ"
3097 #: ../app/actions/image-actions.c:61
3098 msgctxt "image-action"
3102 #: ../app/actions/image-actions.c:62
3103 msgctxt "image-action"
3107 #: ../app/actions/image-actions.c:63
3108 msgctxt "image-action"
3110 msgstr "အလိုအလျှောက်"
3112 #: ../app/actions/image-actions.c:64
3113 msgctxt "image-action"
3117 #: ../app/actions/image-actions.c:65
3118 msgctxt "image-action"
3120 msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ"
3122 #: ../app/actions/image-actions.c:68
3123 msgctxt "image-action"
3127 #: ../app/actions/image-actions.c:69
3128 msgctxt "image-action"
3129 msgid "Create a new image"
3130 msgstr "ရုပ်ပုံအသစ် တခု ဖန်တီးပါ"
3132 #: ../app/actions/image-actions.c:74
3133 msgctxt "image-action"
3134 msgid "Can_vas Size..."
3135 msgstr "ပတ္တူစ အရွယ်..."
3137 #: ../app/actions/image-actions.c:75
3138 msgctxt "image-action"
3139 msgid "Adjust the image dimensions"
3140 msgstr "ရုပ်ပုံ အတိုင်းအတာများကို ညှိပါ"
3142 #: ../app/actions/image-actions.c:80
3143 msgctxt "image-action"
3144 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
3145 msgstr "အလွှာများထဲ ပတ္တူစကို အံကိုက်ထည့်သွင်းပါ"
3147 #: ../app/actions/image-actions.c:81
3148 msgctxt "image-action"
3149 msgid "Resize the image to enclose all layers"
3150 msgstr "အလွှာများ အားလုံးကို ဝိုင်းရံဖို့ ရုပ်ပုံကို အရွယ်ညှိပါ"
3152 #: ../app/actions/image-actions.c:86
3153 msgctxt "image-action"
3154 msgid "F_it Canvas to Selection"
3155 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထံ ပတ္တူစကို အံကိုက်ထည့်သွင်းပါ"
3157 #: ../app/actions/image-actions.c:87
3158 msgctxt "image-action"
3159 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
3160 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ရဲ့ အတိုင်းအတာများ အတိုင်း ရုပ်ပုံကို အရွယ်ညှိပါ"
3162 #: ../app/actions/image-actions.c:92
3163 msgctxt "image-action"
3164 msgid "_Print Size..."
3165 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အရွယ်..."
3167 #: ../app/actions/image-actions.c:93
3168 msgctxt "image-action"
3169 msgid "Adjust the print resolution"
3170 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် ထင်ရှားပြတ်သားမှုကို ညှိပါ"
3172 #: ../app/actions/image-actions.c:98
3173 msgctxt "image-action"
3174 msgid "_Scale Image..."
3175 msgstr "ရုပ်ပုံကို စကေးတိုင်းပါ..."
3177 #: ../app/actions/image-actions.c:99
3178 msgctxt "image-action"
3179 msgid "Change the size of the image content"
3180 msgstr "ရုပ်ပုံ အကြောင်းအရာရဲ့ အရွယ်ကို ပြောင်းလဲပါ"
3182 #: ../app/actions/image-actions.c:104
3183 msgctxt "image-action"
3184 msgid "_Crop to Selection"
3185 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို လှီးဖြတ်ပါ"
3187 #: ../app/actions/image-actions.c:105
3188 msgctxt "image-action"
3189 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
3190 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ရဲ့ အတိုင်းအတာများ အတိုင်း ရုပ်ပုံကို လှီးဖြတ်ပါ"
3192 #: ../app/actions/image-actions.c:110
3193 msgctxt "image-action"
3195 msgstr "ပုံတူပွားပါ"
3197 #: ../app/actions/image-actions.c:111
3198 msgctxt "image-action"
3199 msgid "Create a duplicate of this image"
3200 msgstr "ဒီရုပ်ပုံရဲ့ ပုံတူပွားတခုကို ဖန်တီးပါ"
3202 #: ../app/actions/image-actions.c:116
3203 msgctxt "image-action"
3204 msgid "Merge Visible _Layers..."
3205 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ..."
3207 #: ../app/actions/image-actions.c:117
3208 msgctxt "image-action"
3209 msgid "Merge all visible layers into one layer"
3210 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးကို အလွှာတခုထဲမှာ ပေါင်းစပ်ပါ"
3212 #: ../app/actions/image-actions.c:122
3213 msgctxt "image-action"
3214 msgid "_Flatten Image"
3215 msgstr "ရုပ်ပုံကို ပြန့်စေပါ"
3217 #: ../app/actions/image-actions.c:123
3218 msgctxt "image-action"
3219 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3220 msgstr "အလွှာများ အားလုံးကို တခုထဲအဖြစ် ပေါင်းစပ်ပြီး ဖေါက်ထွင်းနိုင်မှုကို ဖယ်ရှားပါ"
3222 #: ../app/actions/image-actions.c:128
3223 msgctxt "image-action"
3224 msgid "Configure G_rid..."
3225 msgstr "ဂရစ်ကွက်ကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..."
3227 #: ../app/actions/image-actions.c:129
3228 msgctxt "image-action"
3229 msgid "Configure the grid for this image"
3230 msgstr "ဒီရုပ်ပုံအတွက် ဂရစ်ကွက်ကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..."
3232 #: ../app/actions/image-actions.c:134
3233 msgctxt "image-action"
3234 msgid "Image Pr_operties"
3235 msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ"
3237 #: ../app/actions/image-actions.c:135
3238 msgctxt "image-action"
3239 msgid "Display information about this image"
3240 msgstr "ဒီရုပ်ပုံ အကြောင်း အချက်အလက်ကို ဖေါ်ပြပါ"
3242 #: ../app/actions/image-actions.c:143
3243 msgctxt "image-convert-action"
3247 #: ../app/actions/image-actions.c:144
3248 msgctxt "image-convert-action"
3249 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
3250 msgstr "ရုပ်ပုံကို နီစိမ်းပြာ အရောင်ကွက်ထဲ အသွင်ပြောင်းပါ"
3252 #: ../app/actions/image-actions.c:148
3253 msgctxt "image-convert-action"
3255 msgstr "မီးခိုးရောင်"
3257 #: ../app/actions/image-actions.c:149
3258 msgctxt "image-convert-action"
3259 msgid "Convert the image to grayscale"
3260 msgstr "ရုပ်ပုံကကို မိးခိုးရောင်အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
3262 #: ../app/actions/image-actions.c:153
3263 msgctxt "image-convert-action"
3265 msgstr "ညွှန်းထားချက်..."
3267 #: ../app/actions/image-actions.c:154
3268 msgctxt "image-convert-action"
3269 msgid "Convert the image to indexed colors"
3270 msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
3272 #: ../app/actions/image-actions.c:161
3273 msgctxt "image-convert-action"
3274 msgid "8 bit integer"
3277 #: ../app/actions/image-actions.c:162
3279 msgctxt "image-convert-action"
3280 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
3281 msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
3283 #: ../app/actions/image-actions.c:166
3284 msgctxt "image-convert-action"
3285 msgid "16 bit integer"
3288 #: ../app/actions/image-actions.c:167
3290 msgctxt "image-convert-action"
3291 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
3292 msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
3294 #: ../app/actions/image-actions.c:171
3295 msgctxt "image-convert-action"
3296 msgid "32 bit integer"
3299 #: ../app/actions/image-actions.c:172
3301 msgctxt "image-convert-action"
3302 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
3303 msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
3305 #: ../app/actions/image-actions.c:176
3306 msgctxt "image-convert-action"
3307 msgid "16 bit floating point"
3310 #: ../app/actions/image-actions.c:177
3312 msgctxt "image-convert-action"
3313 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
3314 msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
3316 #: ../app/actions/image-actions.c:181
3317 msgctxt "image-convert-action"
3318 msgid "32 bit floating point"
3321 #: ../app/actions/image-actions.c:182
3323 msgctxt "image-convert-action"
3324 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
3325 msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
3327 #: ../app/actions/image-actions.c:189
3328 msgctxt "image-action"
3329 msgid "Flip _Horizontally"
3330 msgstr "ပြင်ညီအလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"
3332 #: ../app/actions/image-actions.c:190
3333 msgctxt "image-action"
3334 msgid "Flip image horizontally"
3335 msgstr "ရုပ်ပုံကို ပြင်ညီအလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"
3337 #: ../app/actions/image-actions.c:195
3338 msgctxt "image-action"
3339 msgid "Flip _Vertically"
3340 msgstr "ဒေါင်လိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"
3342 #: ../app/actions/image-actions.c:196
3343 msgctxt "image-action"
3344 msgid "Flip image vertically"
3345 msgstr "ရုပ်ပုံကကို ဒေါင်အလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"
3347 #: ../app/actions/image-actions.c:204
3348 msgctxt "image-action"
3349 msgid "Rotate 90° _clockwise"
3350 msgstr "နာရီပုံစံ ၉ဝံ လှည့်ပါ"
3352 #: ../app/actions/image-actions.c:205
3353 msgctxt "image-action"
3354 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
3355 msgstr "ရုပ်ပုံကို ညာဖက်ကို ၉ဝ ဒီဂရီ လှည့်ပါ"
3357 #: ../app/actions/image-actions.c:210
3358 msgctxt "image-action"
3359 msgid "Rotate _180°"
3360 msgstr "၁၈ဝံ လှည့်ပါ"
3362 #: ../app/actions/image-actions.c:211
3363 msgctxt "image-action"
3364 msgid "Turn the image upside-down"
3365 msgstr "ရုပ်ပုံကို အထက်-အောက် လှည့်ပါ"
3367 #: ../app/actions/image-actions.c:216
3368 msgctxt "image-action"
3369 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
3370 msgstr "နာရီ-ပြောင်းပြန် ၉ဝံ လှည့်ပါ"
3372 #: ../app/actions/image-actions.c:217
3373 msgctxt "image-action"
3374 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
3375 msgstr "ရုပ်ပုံကို ဘယ်ဖက်ကို ၉ဝ ဒီဂရီ လှည့်ပါ"
3377 #: ../app/actions/image-commands.c:258
3378 msgid "Set Image Canvas Size"
3379 msgstr "ရုပ်ပုံ ပတ္တူစ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ"
3381 #: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
3382 #: ../app/actions/image-commands.c:604
3384 msgstr "အရွယ်ညှိခြင်း"
3386 #: ../app/actions/image-commands.c:338
3387 msgid "Set Image Print Resolution"
3388 msgstr "ရုပ်ပုံ ပုံနှိုပ်ချက် ထင်ရှားပြတ်သားမှုကို သတ်မှတ်ပါ"
3390 #: ../app/actions/image-commands.c:400
3391 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
3392 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
3393 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
3395 msgstr "လှန်ဖွင့်ခြင်း"
3397 #: ../app/actions/image-commands.c:424
3398 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
3399 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
3400 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
3401 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
3403 msgstr "လှည့်ပတ်ခြင်း"
3405 #: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
3406 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
3407 msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ဟာ ဗလာဖြစ်နေတဲ့ အတွက် လှီးဖြတ်လို့ မရဘူး။"
3409 #: ../app/actions/image-commands.c:651
3410 msgid "Change Print Size"
3411 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အရွယ်ကို ပြောင်းလဲပါ"
3413 #: ../app/actions/image-commands.c:692
3415 msgstr "ရုပ်ပုံကို စကေးချပါ"
3418 #: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
3419 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
3420 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
3421 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
3422 #: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
3423 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
3424 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
3426 msgstr "စကေးချခြင်း"
3428 #: ../app/actions/images-actions.c:43
3429 msgctxt "images-action"
3431 msgstr "ရုပ်ပုံများ စာရင်းမှတ်"
3433 #: ../app/actions/images-actions.c:47
3434 msgctxt "images-action"
3435 msgid "_Raise Views"
3436 msgstr "မြင်ကွင်းများကို မြှင့်တင်ပါ"
3438 #: ../app/actions/images-actions.c:48
3439 msgctxt "images-action"
3440 msgid "Raise this image's displays"
3441 msgstr "ဒီရုပ်ပုံရဲ့ ပြသချက်များကို မြှင့်တင်ပါ"
3443 #: ../app/actions/images-actions.c:53
3444 msgctxt "images-action"
3446 msgstr "ရှုမြင်ချက် အသစ်"
3448 #: ../app/actions/images-actions.c:54
3449 msgctxt "images-action"
3450 msgid "Create a new display for this image"
3451 msgstr "ဒီရုပ်ပုံအတွက် ပြသချက် အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
3453 #: ../app/actions/images-actions.c:59
3454 msgctxt "images-action"
3455 msgid "_Delete Image"
3456 msgstr "ရုပ်ပုံကို ပယ်ဖျက်ပါ"
3458 #: ../app/actions/images-actions.c:60
3459 msgctxt "images-action"
3460 msgid "Delete this image"
3461 msgstr "ဒီရုပ်ပုံကို ပယ်ဖျက်ပါ"
3463 #: ../app/actions/layers-actions.c:49
3464 msgctxt "layers-action"
3466 msgstr "အလွှာများ စာရင်းမှတ်"
3468 #: ../app/actions/layers-actions.c:53
3469 msgctxt "layers-action"
3473 #: ../app/actions/layers-actions.c:55
3474 msgctxt "layers-action"
3478 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
3479 msgctxt "layers-action"
3481 msgstr "မျက်နှာဖုံး"
3483 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
3484 msgctxt "layers-action"
3485 msgid "Tr_ansparency"
3486 msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု"
3488 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
3489 msgctxt "layers-action"
3491 msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ"
3493 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
3494 msgctxt "layers-action"
3496 msgstr "ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ"
3498 #: ../app/actions/layers-actions.c:65
3499 msgctxt "layers-action"
3501 msgstr "အလင်းပိတ်မှု"
3503 #: ../app/actions/layers-actions.c:67
3504 msgctxt "layers-action"
3508 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
3509 msgctxt "layers-action"
3511 msgstr "စာသား ကိရိယာ"
3513 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
3514 msgctxt "layers-action"
3515 msgid "Activate the text tool on this text layer"
3516 msgstr "စာသား ကိရိယာကို ဒီစာသား အလွှာပေါ်မှာ ဖွင့်ပေးပါ"
3518 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
3519 msgctxt "layers-action"
3520 msgid "_Edit Layer Attributes..."
3521 msgstr "အလွှာ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များကို တည်းဖြတ်ပါ..."
3523 #: ../app/actions/layers-actions.c:77
3524 msgctxt "layers-action"
3525 msgid "Edit the layer's name"
3526 msgstr "အလွှာရဲ့ အမည်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
3528 #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
3529 msgctxt "layers-action"
3530 msgid "_New Layer..."
3531 msgstr "အလွှာအသစ်..."
3533 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
3534 msgctxt "layers-action"
3535 msgid "Create a new layer and add it to the image"
3536 msgstr "အလွှာအသစ် တခုကို ဖန်တီးပြီး ၄င်းကို ရုပ်ပုံထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
3538 #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
3539 msgctxt "layers-action"
3543 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
3544 msgctxt "layers-action"
3545 msgid "Create a new layer with last used values"
3546 msgstr "အလွှာအသစ် တခုကို နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ တန်ဖိုးများနဲ့ ဖန်တီးပါ"
3548 #: ../app/actions/layers-actions.c:94
3549 msgctxt "layers-action"
3550 msgid "New from _Visible"
3551 msgstr "မြင်နိုင်မှုဆီမှ အသစ်"
3553 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
3554 msgctxt "layers-action"
3555 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
3556 msgstr "ဒီရုပ်ပုံမှာ မြင်နိုင်တဲ့ အရာမှ အလွှာအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ"
3558 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
3560 msgctxt "layers-action"
3561 msgid "New Layer _Group..."
3562 msgstr "အလွှာအသစ်..."
3564 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
3566 msgctxt "layers-action"
3567 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
3568 msgstr "အလွှာအသစ် တခုကို ဖန်တီးပြီး ၄င်းကို ရုပ်ပုံထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
3570 #: ../app/actions/layers-actions.c:107
3571 msgctxt "layers-action"
3572 msgid "D_uplicate Layer"
3573 msgstr "အလွှာကို ပုံတူပွားပါ"
3575 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
3576 msgctxt "layers-action"
3577 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
3578 msgstr "အလွှာရဲ့ ပုံတူပွားတခုကို ဖန်တီပြီး ၄င်းကို ရုပ်ပုံထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
3580 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
3581 msgctxt "layers-action"
3582 msgid "_Delete Layer"
3583 msgstr "အလွှာကို ပယ်ဖျက်ပါ"
3585 #: ../app/actions/layers-actions.c:115
3586 msgctxt "layers-action"
3587 msgid "Delete this layer"
3588 msgstr "ဒီအလွှာကို ပယ်ဖျက်ပါ"
3590 #: ../app/actions/layers-actions.c:120
3591 msgctxt "layers-action"
3592 msgid "_Raise Layer"
3593 msgstr "အလွှာကို မြှင့်တင်ပါ"
3595 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
3596 msgctxt "layers-action"
3597 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
3598 msgstr "ဒီအလွှာကို အလွှာ ဆင့်စီချက်ထဲမှာ အဆင့်တခု မြှင့်တင်ပါ"
3600 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
3601 msgctxt "layers-action"
3602 msgid "Layer to _Top"
3603 msgstr "ထိပ်အတွက် အလွှာ"
3605 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
3606 msgctxt "layers-action"
3607 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
3608 msgstr "ဒီအလွှာကို အလွှာဆင့်စီချက်ရဲ့ ထိပ်ကို ရွှေ့ပါ"
3610 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
3611 msgctxt "layers-action"
3612 msgid "_Lower Layer"
3615 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
3616 msgctxt "layers-action"
3617 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
3618 msgstr "ဒီအလွှာကို အလွှာ ဆင့်စီချက်ထဲမှာ အဆင့်တခု လျှော့ချပါ"
3620 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
3621 msgctxt "layers-action"
3622 msgid "Layer to _Bottom"
3623 msgstr "အောက်ခြေအတွက် အလွှာ"
3625 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
3626 msgctxt "layers-action"
3627 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
3628 msgstr "ဒီအလွှာကို အလွှာ ဆင့်စီချက်ရဲ့ အောက်ကို ရွှေ့ပါ"
3630 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
3631 msgctxt "layers-action"
3632 msgid "_Anchor Layer"
3633 msgstr "ကျောက်ဆူး အလွှာ"
3635 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
3636 msgctxt "layers-action"
3637 msgid "Anchor the floating layer"
3638 msgstr "မျောနေတဲ့ အလွှာကို ချိတ်တွယ်ပါ"
3640 #: ../app/actions/layers-actions.c:150
3641 msgctxt "layers-action"
3643 msgstr "အောက်ကို ပေါင်းစပ်ပါ"
3645 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
3647 msgctxt "layers-action"
3648 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
3649 msgstr "ဒီအလွှာကို ၄င်းရဲ့ အောက်မှ တခုနဲ့ ပေါင်းစပ်ပါ"
3651 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
3653 msgctxt "layers-action"
3654 msgid "Merge Layer Group"
3655 msgstr "အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ"
3657 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
3659 msgctxt "layers-action"
3660 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
3661 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးကို အလွှာတခုထဲမှာ ပေါင်းစပ်ပါ..."
3663 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
3664 msgctxt "layers-action"
3665 msgid "Merge _Visible Layers..."
3666 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ..."
3668 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
3669 msgctxt "layers-action"
3670 msgid "Merge all visible layers into one layer"
3671 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးကို အလွှာတခုထဲမှာ ပေါင်းစပ်ပါ..."
3673 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
3674 msgctxt "layers-action"
3675 msgid "_Flatten Image"
3676 msgstr "ပြန့်နေတဲ့ ရုပ်ပုံ"
3678 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
3679 msgctxt "layers-action"
3680 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3681 msgstr "အလွှာများအားလုံးကို တခုအနေနဲ့ ပေါင်းစပ်ပြီး ထိုးထွင်းမြင်နိုင်မှုကို ဖယ်ရှားပါ"
3683 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
3684 msgctxt "layers-action"
3685 msgid "_Discard Text Information"
3686 msgstr "စာသား အချက်အလက်ကို စွန့်ပစ်ပါ"
3688 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
3689 msgctxt "layers-action"
3690 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
3691 msgstr "ဒီစာသား အလွှာကို သာမန် အလွှာတခု အဖြစ် ပြောင်းလဲပါ"
3693 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
3694 msgctxt "layers-action"
3695 msgid "Text to _Path"
3696 msgstr "လမ်းကြောင်းအတွက် စာသား"
3698 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
3699 msgctxt "layers-action"
3700 msgid "Create a path from this text layer"
3701 msgstr "ဒီစာသား အလွှာမှ လမ်းကြောင်း တခုကို ဖန်တီးပါ"
3703 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
3704 msgctxt "layers-action"
3705 msgid "Text alon_g Path"
3706 msgstr "လမ်းကြောင်းရှိ စာသား"
3708 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
3709 msgctxt "layers-action"
3710 msgid "Warp this layer's text along the current path"
3711 msgstr "လက်ရှိ လမ်းကြောင်း တလျှောက် အလွှာရဲ့ စာသားများကို ထုပ်ပိုးပါ"
3713 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
3714 msgctxt "layers-action"
3715 msgid "Layer B_oundary Size..."
3716 msgstr "အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်းအရွယ်..."
3718 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
3719 msgctxt "layers-action"
3720 msgid "Adjust the layer dimensions"
3721 msgstr "အလွှာ အတိုင်းအတာများကို ညှိပါ"
3723 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
3724 msgctxt "layers-action"
3725 msgid "Layer to _Image Size"
3726 msgstr "ရုပ်ပုံအရွယ် အလွှာ"
3728 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
3729 msgctxt "layers-action"
3730 msgid "Resize the layer to the size of the image"
3731 msgstr "အလွှာကို ရုပ်ပုံရဲ့ အလွှာအဖြစ် အရွယ်ညှိပါ"
3733 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
3734 msgctxt "layers-action"
3735 msgid "_Scale Layer..."
3736 msgstr "အလွှာကို စကေးချပါ..."
3738 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
3739 msgctxt "layers-action"
3740 msgid "Change the size of the layer content"
3741 msgstr "အလွှာရဲ့ အကြောင်းအရာ အရွယ်ကို ပြောင်းလဲပါ"
3743 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
3744 msgctxt "layers-action"
3745 msgid "_Crop to Selection"
3746 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို လှီးဖြတ်ပါ"
3748 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
3749 msgctxt "layers-action"
3750 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
3751 msgstr "အလွှာကို ရွေးချယ်ချက်ရဲ့ အတိုင်းအတာများ အတိုင်း လှီးဖြတ်ပါ"
3753 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
3754 msgctxt "layers-action"
3755 msgid "Add La_yer Mask..."
3756 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပေါင်းထည့်ပါ..."
3758 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
3759 msgctxt "layers-action"
3760 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
3761 msgstr "ဖျက်စီးမှု မရှိတဲ့ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု တည်းဖြတ်ခြင်းကို လက်ခံတဲ့ မျက်နှာဖုံးတခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
3763 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
3764 msgctxt "layers-action"
3765 msgid "Add Alpha C_hannel"
3766 msgstr "အာဖာ လှိုင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ"
3768 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
3769 msgctxt "layers-action"
3770 msgid "Add transparency information to the layer"
3771 msgstr "ဖေါက်ထွင်း မြင်နိုင်မှု အချက်အလက်ကို အလွှာထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
3773 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
3774 msgctxt "layers-action"
3775 msgid "_Remove Alpha Channel"
3776 msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို ဖယ်ရှားပါ"
3778 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
3779 msgctxt "layers-action"
3780 msgid "Remove transparency information from the layer"
3781 msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု အချက်အလက်ကို အလွှာမှ ဖယ်ရှားပါ"
3783 #: ../app/actions/layers-actions.c:238
3784 msgctxt "layers-action"
3785 msgid "Lock Alph_a Channel"
3786 msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို သော့ခတ်ပါ"
3788 #: ../app/actions/layers-actions.c:240
3789 msgctxt "layers-action"
3790 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
3791 msgstr "ဒီအလွှာပေါ်မှ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု အချက်အလက်ကို ပြင်ဆင်ခြင်းမှာ ကာကွယ်ပါ"
3793 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
3794 msgctxt "layers-action"
3795 msgid "_Edit Layer Mask"
3796 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို တည်းဖြတ်ပါ"
3798 #: ../app/actions/layers-actions.c:247
3799 msgctxt "layers-action"
3800 msgid "Work on the layer mask"
3801 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးပေါ် လုပ်ဆောင်ပါ"
3803 #: ../app/actions/layers-actions.c:253
3804 msgctxt "layers-action"
3805 msgid "S_how Layer Mask"
3806 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပြသပါ"
3808 #: ../app/actions/layers-actions.c:259
3809 msgctxt "layers-action"
3810 msgid "_Disable Layer Mask"
3811 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပိတ်ပါ"
3813 #: ../app/actions/layers-actions.c:260
3814 msgctxt "layers-action"
3815 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
3816 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးရဲ့ သက်ရောက်မှုကို ဖယ်ထုတ်ပါ"
3818 #: ../app/actions/layers-actions.c:269
3819 msgctxt "layers-action"
3820 msgid "Apply Layer _Mask"
3821 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို အသုံးချပါ"
3823 #: ../app/actions/layers-actions.c:270
3824 msgctxt "layers-action"
3825 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
3826 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးရဲ့ သက်ရောက်မှုကို အသုံးချပြီး ၄င်းကို ဖယ်ရှားပါ"
3828 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
3829 msgctxt "layers-action"
3830 msgid "Delete Layer Mas_k"
3831 msgstr "အလွှာ မျက်နာဖုံးကို ပယ်ဖျက်ပါ"
3833 #: ../app/actions/layers-actions.c:276
3834 msgctxt "layers-action"
3835 msgid "Remove the layer mask and its effect"
3836 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးနဲ့ ၄င်းရဲ့ သက်ရောက်မှုကို ဖယ်ရှားပါ"
3838 #: ../app/actions/layers-actions.c:284
3839 msgctxt "layers-action"
3840 msgid "_Mask to Selection"
3841 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ဖုံးပါ"
3843 #: ../app/actions/layers-actions.c:285
3844 msgctxt "layers-action"
3845 msgid "Replace the selection with the layer mask"
3846 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို အလွှာ မျက်နှာဖုံးနဲ့ အစားထိုးပါ"
3848 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
3849 msgctxt "layers-action"
3850 msgid "_Add to Selection"
3851 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
3853 #: ../app/actions/layers-actions.c:291
3854 msgctxt "layers-action"
3855 msgid "Add the layer mask to the current selection"
3856 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ဆီ ပေါင်းထည့်ပါ"
3858 #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
3859 msgctxt "layers-action"
3860 msgid "_Subtract from Selection"
3861 msgstr "ရွေးချယ်ချက်မှ နှုတ်ယူပါ"
3863 #: ../app/actions/layers-actions.c:297
3864 msgctxt "layers-action"
3865 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
3866 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်မှ နှုတ်ယူပါ"
3868 #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
3869 msgctxt "layers-action"
3870 msgid "_Intersect with Selection"
3871 msgstr "ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ"
3873 #: ../app/actions/layers-actions.c:303
3874 msgctxt "layers-action"
3875 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
3876 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ"
3878 #: ../app/actions/layers-actions.c:311
3879 msgctxt "layers-action"
3880 msgid "Al_pha to Selection"
3881 msgstr "ရွေးချယ်ချက် အာဖာ"
3883 #: ../app/actions/layers-actions.c:313
3884 msgctxt "layers-action"
3885 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
3886 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို အလွှာရဲ့ အာဖာ ချာနယ်နဲ့ အစားထိုးပါ"
3888 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
3889 msgctxt "layers-action"
3890 msgid "A_dd to Selection"
3891 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲ ထည့်သွင်းပါ"
3893 #: ../app/actions/layers-actions.c:320
3894 msgctxt "layers-action"
3895 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
3896 msgstr "အလွှာရဲ့ အာဖာ ချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
3898 #: ../app/actions/layers-actions.c:327
3899 msgctxt "layers-action"
3900 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
3901 msgstr "အလွှာရဲ့ အာဖာ ချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်မှ နှုတ်ယူပါ"
3903 #: ../app/actions/layers-actions.c:334
3904 msgctxt "layers-action"
3905 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
3906 msgstr "အလွှာရဲ့ အာဖာ ချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ"
3908 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
3909 msgctxt "layers-action"
3910 msgid "Select _Top Layer"
3911 msgstr "ထိပ် အလွှာကို ရွေးပါ"
3913 #: ../app/actions/layers-actions.c:343
3914 msgctxt "layers-action"
3915 msgid "Select the topmost layer"
3916 msgstr "ထိပ်ဆုံး အလွှာကို ရွေးပါ"
3918 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
3919 msgctxt "layers-action"
3920 msgid "Select _Bottom Layer"
3921 msgstr "အောက်ခြေ အလွှာကို ရွေးပါ"
3923 #: ../app/actions/layers-actions.c:349
3924 msgctxt "layers-action"
3925 msgid "Select the bottommost layer"
3926 msgstr "အောက်ဆုံး အလွှာကကို ရွေးပါ"
3928 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
3929 msgctxt "layers-action"
3930 msgid "Select _Previous Layer"
3931 msgstr "အရင် အလွှာကို ရွေးပါ"
3933 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
3934 msgctxt "layers-action"
3935 msgid "Select the layer above the current layer"
3936 msgstr "လက်ရှိ အလွှာ အထက်က အလွှာကို ရွေးပါ"
3938 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
3939 msgctxt "layers-action"
3940 msgid "Select _Next Layer"
3941 msgstr "နောက် အလွှာကို ရွေးပါ"
3943 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
3944 msgctxt "layers-action"
3945 msgid "Select the layer below the current layer"
3946 msgstr "လက်ရှိ အလွှာအောက်က အလွှာကို ရွေးပါ"
3948 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
3951 #: ../app/actions/layers-actions.c:442
3956 #. Will be prepended with a modifier key
3957 #. string, e.g. "Shift"
3959 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
3960 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
3963 #: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
3965 msgctxt "layers-action"
3966 msgid "To _New Layer"
3969 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
3970 msgid "Layer Attributes"
3971 msgstr "အလွှာ အရည်အသွေးများ"
3973 #: ../app/actions/layers-commands.c:206
3974 msgid "Edit Layer Attributes"
3975 msgstr "အလွှာ အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ"
3977 #: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
3981 #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
3982 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
3983 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
3987 #: ../app/actions/layers-commands.c:255
3988 msgid "Create a New Layer"
3989 msgstr "အလွှာ အသစ်ကို ဖန်တီးပါ"
3991 #: ../app/actions/layers-commands.c:356
3993 msgstr "မြင်နိုင်တယ်"
3995 #: ../app/actions/layers-commands.c:618
3996 msgid "Set Layer Boundary Size"
3997 msgstr "အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်း အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ"
3999 #: ../app/actions/layers-commands.c:663
4003 #: ../app/actions/layers-commands.c:701
4005 msgstr "လှီးဖြတ်ချက် အလွှာ"
4007 #: ../app/actions/layers-commands.c:1080
4008 msgid "Please select a channel first"
4009 msgstr "ချာနယ်တခုကို အရင် ရွေးပါ"
4011 #: ../app/actions/layers-commands.c:1088
4012 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
4013 msgid "Add Layer Mask"
4014 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပေါင်းထည့်ပါ"
4016 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
4017 msgctxt "palette-editor-action"
4018 msgid "Palette Editor Menu"
4019 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ စာရင်းမှတ်"
4021 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
4022 msgctxt "palette-editor-action"
4023 msgid "_Edit Color..."
4024 msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..."
4026 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
4027 msgctxt "palette-editor-action"
4028 msgid "Edit this entry"
4029 msgstr "ဒီရေးသွင်းချက်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
4031 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
4032 msgctxt "palette-editor-action"
4033 msgid "_Delete Color"
4034 msgstr "အရောင်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4036 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
4037 msgctxt "palette-editor-action"
4038 msgid "Delete this entry"
4039 msgstr "ဒီရေးသွင်းချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4041 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
4042 msgctxt "palette-editor-action"
4043 msgid "Edit Active Palette"
4044 msgstr "သက်ကြွတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
4046 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
4047 msgctxt "palette-editor-action"
4048 msgid "New Color from _FG"
4049 msgstr "FG မှ အရောင်အသစ်"
4051 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
4052 msgctxt "palette-editor-action"
4053 msgid "Create a new entry from the foreground color"
4054 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်မှ ရေးသွင်းချက် အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
4056 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
4057 msgctxt "palette-editor-action"
4058 msgid "New Color from _BG"
4059 msgstr "BG မှ အရောင်အသစ်"
4061 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
4062 msgctxt "palette-editor-action"
4063 msgid "Create a new entry from the background color"
4064 msgstr "နောက်ခံ အရောင်မှ ရေးသွင်းချက် အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
4066 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
4070 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
4074 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
4076 msgstr "အားလုံးကို ချဲ့ပါ"
4078 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
4079 msgid "Edit Palette Color"
4080 msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက် အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
4082 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
4083 msgid "Edit Color Palette Entry"
4084 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ရေးသွင်းချက်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
4086 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
4087 msgctxt "palettes-action"
4088 msgid "Palettes Menu"
4089 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ စာရင်းမှတ်"
4091 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
4092 msgctxt "palettes-action"
4093 msgid "_New Palette"
4094 msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက်အသစ်"
4096 #: ../app/actions/palettes-actions.c:49
4097 msgctxt "palettes-action"
4098 msgid "Create a new palette"
4099 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
4101 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
4102 msgctxt "palettes-action"
4103 msgid "_Import Palette..."
4104 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို တင်သွင်းပါ..."
4106 #: ../app/actions/palettes-actions.c:55
4107 msgctxt "palettes-action"
4108 msgid "Import palette"
4109 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို တင်သွင်းပါ"
4111 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
4112 msgctxt "palettes-action"
4113 msgid "D_uplicate Palette"
4114 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ပုံတူပွားပါ"
4116 #: ../app/actions/palettes-actions.c:61
4117 msgctxt "palettes-action"
4118 msgid "Duplicate this palette"
4119 msgstr "ဒီအရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ပုံတူပွားပါ"
4121 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
4122 msgctxt "palettes-action"
4123 msgid "_Merge Palettes..."
4124 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များကို ပေါင်းစပ်ပါ..."
4126 #: ../app/actions/palettes-actions.c:67
4127 msgctxt "palettes-action"
4128 msgid "Merge palettes"
4129 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များကို ပေါင်းစပ်ပါ"
4131 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
4132 msgctxt "palettes-action"
4133 msgid "Copy Palette _Location"
4134 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ"
4136 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
4137 msgctxt "palettes-action"
4138 msgid "Copy palette file location to clipboard"
4139 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် တည်နေရာကို Clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"
4141 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
4142 msgctxt "palettes-action"
4143 msgid "_Delete Palette"
4144 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4146 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
4147 msgctxt "palettes-action"
4148 msgid "Delete this palette"
4149 msgstr "ဒီအရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4151 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
4152 msgctxt "palettes-action"
4153 msgid "_Refresh Palettes"
4154 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များကို ပြန်နှိုးပါ"
4156 #: ../app/actions/palettes-actions.c:85
4157 msgctxt "palettes-action"
4158 msgid "Refresh palettes"
4159 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များကို ပြန်နှိုးပါ"
4161 #: ../app/actions/palettes-actions.c:93
4162 msgctxt "palettes-action"
4163 msgid "_Edit Palette..."
4164 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ..."
4166 #: ../app/actions/palettes-actions.c:94
4167 msgctxt "palettes-action"
4168 msgid "Edit palette"
4169 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
4171 #: ../app/actions/palettes-commands.c:73
4172 msgid "Merge Palette"
4173 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ပေါင်းစပ်ပါ"
4175 #: ../app/actions/palettes-commands.c:77
4176 msgid "Enter a name for the merged palette"
4177 msgstr "ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်များအတွက် အမည်တခု ရေးထည့်ပါ"
4179 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
4180 msgctxt "patterns-action"
4181 msgid "Patterns Menu"
4182 msgstr "နမူနာပုံစံများ စာရင်းမှတ်"
4184 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
4185 msgctxt "patterns-action"
4186 msgid "_Open Pattern as Image"
4187 msgstr "နမူနာပုံစံကို ရုပ်ပုံလို ဖွင့်ပါ"
4189 #: ../app/actions/patterns-actions.c:48
4190 msgctxt "patterns-action"
4191 msgid "Open this pattern as an image"
4192 msgstr "ဒီနမူနာပုံစံကို ရုပ်ပုံတခုလို ဖွင့်ပါ"
4194 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
4195 msgctxt "patterns-action"
4196 msgid "_New Pattern"
4197 msgstr "နမူနာပုံစံ အသစ်"
4199 #: ../app/actions/patterns-actions.c:54
4200 msgctxt "patterns-action"
4201 msgid "Create a new pattern"
4202 msgstr "နမူနာပုံစံ အသစ်တခု ဖန်တီးပါ"
4204 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
4205 msgctxt "patterns-action"
4206 msgid "D_uplicate Pattern"
4207 msgstr "နမူနာပုံစံကို ပုံတူပွားပါ"
4209 #: ../app/actions/patterns-actions.c:60
4210 msgctxt "patterns-action"
4211 msgid "Duplicate this pattern"
4212 msgstr "ဒီနမူနာပုံစံကို ပုံတူပွားပါ"
4214 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
4215 msgctxt "patterns-action"
4216 msgid "Copy Pattern _Location"
4217 msgstr "နမူနာပုံစံ တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ"
4219 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
4220 msgctxt "patterns-action"
4221 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
4222 msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင်တည်နေရာကို Clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"
4224 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
4225 msgctxt "patterns-action"
4226 msgid "_Delete Pattern"
4227 msgstr "နမူနာပုံစံကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4229 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
4230 msgctxt "patterns-action"
4231 msgid "Delete this pattern"
4232 msgstr "ဒီနမူနာပုံစံကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4234 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
4235 msgctxt "patterns-action"
4236 msgid "_Refresh Patterns"
4237 msgstr "နမူနာပုံစံများကို ပြန်နှိုးပါ"
4239 #: ../app/actions/patterns-actions.c:78
4240 msgctxt "patterns-action"
4241 msgid "Refresh patterns"
4242 msgstr "နမူနာပုံစံများကို ပြန်နှိုးပါ"
4244 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
4245 msgctxt "patterns-action"
4246 msgid "_Edit Pattern..."
4247 msgstr "နမူနာပုံစံကို တည်းဖြတ်ပါ..."
4249 #: ../app/actions/patterns-actions.c:87
4250 msgctxt "patterns-action"
4251 msgid "Edit pattern"
4252 msgstr "နမူနာပုံစံကို တည်းဖြတ်ပါ"
4254 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
4255 msgctxt "plug-in-action"
4257 msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာများ"
4259 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
4260 msgctxt "plug-in-action"
4261 msgid "Recently Used"
4262 msgstr "လတ်တလော သုံးစွဲမှု"
4264 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
4265 msgctxt "plug-in-action"
4267 msgstr "မှုန်ဝါးစေပါ"
4269 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
4270 msgctxt "plug-in-action"
4274 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
4275 msgctxt "plug-in-action"
4276 msgid "Edge-De_tect"
4277 msgstr "အစွန် ဖေါ်ထုတ်မှု"
4279 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
4280 msgctxt "plug-in-action"
4282 msgstr "ပိုကောင်းစေပါ"
4284 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
4285 msgctxt "plug-in-action"
4287 msgstr "ပေါင်းစပ်ပါ"
4289 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
4290 msgctxt "plug-in-action"
4294 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
4295 msgctxt "plug-in-action"
4296 msgid "_Light and Shadow"
4297 msgstr "အလင်းနဲ့ အရိပ်"
4299 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
4300 msgctxt "plug-in-action"
4302 msgstr "တွန့်လိမ်ချက်များ"
4304 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
4305 msgctxt "plug-in-action"
4307 msgstr "အနုပညာဆန်တယ်"
4309 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
4310 msgctxt "plug-in-action"
4314 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
4315 msgctxt "plug-in-action"
4319 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
4320 msgctxt "plug-in-action"
4324 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
4325 msgctxt "plug-in-action"
4327 msgstr "မြူတိမ်များ"
4329 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
4330 msgctxt "plug-in-action"
4332 msgstr "ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ်"
4334 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
4335 msgctxt "plug-in-action"
4339 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
4340 msgctxt "plug-in-action"
4344 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
4345 msgctxt "plug-in-action"
4347 msgstr "သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု"
4349 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
4350 msgctxt "plug-in-action"
4351 msgid "Reset all _Filters"
4352 msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာများ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ"
4354 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
4355 msgctxt "plug-in-action"
4356 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
4357 msgstr "ယန္တရားငယ်များ အားလုံးကို ၄င်းတို့ စံထားချက် ခင်းကျင်းမှုများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ"
4359 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
4360 msgctxt "plug-in-action"
4361 msgid "Re_peat Last"
4362 msgstr "နောက်ဆုံးကို ထပ်လုပ်ပါ"
4364 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
4365 msgctxt "plug-in-action"
4366 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
4367 msgstr "တူညီတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို သုံးပြီး နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ ယန္တရားငယ်ကို ပြန် လည်ပတ်ပါ"
4369 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
4370 msgctxt "plug-in-action"
4371 msgid "R_e-Show Last"
4372 msgstr "နောက်ဆုံးကို ပြန်ပြပါ"
4374 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
4375 msgctxt "plug-in-action"
4376 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
4377 msgstr "နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ ယန္တရားငယ် အညွှန်းစာမျက်နှာကို နောက်တခါ ပြပါ"
4379 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
4381 msgid "Re_peat \"%s\""
4382 msgstr "\"%s\" ကို ထပ်လုပ်ပါ"
4384 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
4386 msgid "R_e-Show \"%s\""
4387 msgstr "\"%s\" ကို ပြန်ပြပါ"
4389 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
4391 msgstr "နောက်ဆုံးကို ထပ်လုပ်ပါ"
4393 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
4394 msgid "Re-Show Last"
4395 msgstr "နောက်ဆုံးကို ပြန်ပြပါ"
4397 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
4398 msgid "Reset all Filters"
4399 msgstr "စစ်ထုတ်ချက်များ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ"
4401 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
4402 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
4403 msgstr "စစ်ထုတ်ကိရယာများ အားလုံးကို စံထားချက် တန်ဖိုးများ အတိုင်း သင်တကယ် ပြန်ချိန်လိုသလား။"
4405 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
4406 msgctxt "quick-mask-action"
4407 msgid "Quick Mask Menu"
4408 msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး စာရင်းမှတ်"
4410 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
4411 msgctxt "quick-mask-action"
4412 msgid "_Configure Color and Opacity..."
4413 msgstr "အရောင်နဲ့ အလင်းပိတ်မှုကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..."
4415 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
4416 msgctxt "quick-mask-action"
4417 msgid "Toggle _Quick Mask"
4418 msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံးကို ထိန်းပါ"
4420 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
4421 msgctxt "quick-mask-action"
4422 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
4423 msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး အဖွင့်/အပိတ်ကို ထိန်းပါ"
4425 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
4426 msgctxt "quick-mask-action"
4427 msgid "Mask _Selected Areas"
4428 msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်များကို ဖုံးပါ"
4430 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
4431 msgctxt "quick-mask-action"
4432 msgid "Mask _Unselected Areas"
4433 msgstr "ရွေးမထားတဲ့ နယ်ပယ်များကို ဖုံးပါ"
4435 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
4436 msgid "Quick Mask Attributes"
4437 msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး အရည်အသွေးများ"
4439 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
4440 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
4441 msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ"
4443 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
4444 msgid "Edit Quick Mask Color"
4445 msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
4447 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
4448 msgid "_Mask opacity:"
4449 msgstr "မျက်နှာဖုံး အလင်းပိန်မှု -"
4451 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
4452 msgctxt "sample-points-action"
4453 msgid "Sample Point Menu"
4454 msgstr "နမူနာ အမှတ် စာရင်းမှတ်"
4456 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
4457 msgctxt "sample-points-action"
4458 msgid "_Sample Merged"
4459 msgstr "နမူနာ ပေါင်းစပ်မှု"
4461 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
4462 msgctxt "sample-points-action"
4463 msgid "Use the composite color of all visible layers"
4464 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးရဲ့ ပေါင်းစပ် အရောင်ကို သုံးစွဲပါ"
4466 #: ../app/actions/select-actions.c:44
4467 msgctxt "select-action"
4468 msgid "Selection Editor Menu"
4469 msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ စာရင်းမှတ်"
4471 #: ../app/actions/select-actions.c:47
4472 msgctxt "select-action"
4476 #: ../app/actions/select-actions.c:50
4477 msgctxt "select-action"
4481 #: ../app/actions/select-actions.c:51
4482 msgctxt "select-action"
4483 msgid "Select everything"
4484 msgstr "အားလုံးကို ရွေးချယ်ပါ"
4486 #: ../app/actions/select-actions.c:56
4487 msgctxt "select-action"
4491 #: ../app/actions/select-actions.c:57
4492 msgctxt "select-action"
4493 msgid "Dismiss the selection"
4494 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ဖယ်ထုတ်ပါ"
4496 #: ../app/actions/select-actions.c:62
4497 msgctxt "select-action"
4499 msgstr "ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ"
4501 #: ../app/actions/select-actions.c:63
4502 msgctxt "select-action"
4503 msgid "Invert the selection"
4504 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ"
4506 #: ../app/actions/select-actions.c:68
4507 msgctxt "select-action"
4511 #: ../app/actions/select-actions.c:69
4512 msgctxt "select-action"
4513 msgid "Create a floating selection"
4514 msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက် တခုကို ဖန်တီးပါ"
4516 #: ../app/actions/select-actions.c:74
4517 msgctxt "select-action"
4519 msgstr "ချောမွေ့စေပါ..."
4521 #: ../app/actions/select-actions.c:76
4522 msgctxt "select-action"
4523 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
4524 msgstr "ရွေးချယ်ချက် အနားသတ်ကို ချောချော မွေ့မွေ့ မှိန်သွားဖို့ မှိုန်ဝါးစေပါ"
4526 #: ../app/actions/select-actions.c:81
4527 msgctxt "select-action"
4529 msgstr "စူးရှထင်ရှားစေပါ"
4531 #: ../app/actions/select-actions.c:82
4533 msgctxt "select-action"
4534 msgid "Remove fuzziness from the selection"
4535 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲမှ မှုန်ဝါးမှုကို ဖယ်ရှားပါ"
4537 #: ../app/actions/select-actions.c:87
4538 msgctxt "select-action"
4540 msgstr "ကျုံ့စေပါ..."
4542 #: ../app/actions/select-actions.c:88
4543 msgctxt "select-action"
4544 msgid "Contract the selection"
4545 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ခြားနားစေပါ"
4547 #: ../app/actions/select-actions.c:93
4548 msgctxt "select-action"
4550 msgstr "ကြီးထွားစေပါ..."
4552 #: ../app/actions/select-actions.c:94
4553 msgctxt "select-action"
4554 msgid "Enlarge the selection"
4555 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကြီးမားစေပါ"
4557 #: ../app/actions/select-actions.c:99
4558 msgctxt "select-action"
4562 #: ../app/actions/select-actions.c:100
4563 msgctxt "select-action"
4564 msgid "Replace the selection by its border"
4565 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ၄င်းရဲ့ အနားသတ်နဲ့ အစားထိုးပါ"
4567 #: ../app/actions/select-actions.c:105
4568 msgctxt "select-action"
4569 msgid "Save to _Channel"
4570 msgstr "ချာနယ်ဆီမှာ သိမ်းဆည်းပါ"
4572 #: ../app/actions/select-actions.c:106
4573 msgctxt "select-action"
4574 msgid "Save the selection to a channel"
4575 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ချာနယ်တခုဆီ သိမ်းဆည်းထားပါ"
4577 #: ../app/actions/select-actions.c:111
4578 msgctxt "select-action"
4579 msgid "_Stroke Selection..."
4580 msgstr "စုတ်ချက် ရွေးချယ်ချက်..."
4582 #: ../app/actions/select-actions.c:112
4583 msgctxt "select-action"
4584 msgid "Paint along the selection outline"
4585 msgstr "ရွေးချယ်ချက် အကြမ်းဆွဲချက်အတိုင်း ရေးဆွဲပါ"
4587 #: ../app/actions/select-actions.c:117
4588 msgctxt "select-action"
4589 msgid "_Stroke Selection"
4590 msgstr "စုတ်ချက် ရွေးချယ်ချက်"
4592 #: ../app/actions/select-actions.c:118
4593 msgctxt "select-action"
4594 msgid "Stroke the selection with last used values"
4595 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ တန်ဖိုးများနဲ့ မှတ်သားပါ"
4597 #: ../app/actions/select-commands.c:156
4598 msgid "Feather Selection"
4599 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ချောမွေ့စေပါ"
4601 #: ../app/actions/select-commands.c:160
4602 msgid "Feather selection by"
4603 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ချောမွေ့စေမဲ့ အရာ"
4605 #: ../app/actions/select-commands.c:197
4606 msgid "Shrink Selection"
4607 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကျုံ့စေပါ"
4609 #: ../app/actions/select-commands.c:201
4610 msgid "Shrink selection by"
4611 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကျုံ့စေမဲ့ အရာ"
4613 #: ../app/actions/select-commands.c:209
4614 msgid "_Shrink from image border"
4615 msgstr "ရုပ်ပုံ အနားသတ်မှ ကျုံ့ပါ"
4617 #: ../app/actions/select-commands.c:237
4618 msgid "Grow Selection"
4619 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကြီးထွားစေပါ"
4621 #: ../app/actions/select-commands.c:241
4622 msgid "Grow selection by"
4623 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကြီးထွားစေမဲ့ အရာ"
4625 #: ../app/actions/select-commands.c:267
4626 msgid "Border Selection"
4627 msgstr "အနားသတ် ရွေးချယ်ချက်"
4629 #: ../app/actions/select-commands.c:271
4630 msgid "Border selection by"
4631 msgstr "အနားသတ် ရွေးချယ်ပေးတဲ့ အရာ"
4634 #: ../app/actions/select-commands.c:280
4635 msgid "_Feather border"
4636 msgstr "အနားသတ်ကို ချောမွေ့စေပါ"
4639 #: ../app/actions/select-commands.c:293
4640 msgid "_Lock selection to image edges"
4641 msgstr "ရုပ်ပုံ အစွန်းများဆီ ရွေးချယ်ချက်ကို သော့ခတ်ပါ"
4643 #: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
4644 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
4645 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
4646 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
4647 msgstr "မှတ်သားမှု သက်ကြွတဲ့ အလွှာ (သို့) ချာနယ် မရှိဘူး။"
4649 #: ../app/actions/select-commands.c:351
4650 msgid "Stroke Selection"
4651 msgstr "စုတ်ချက် ရွေးချယ်ချက်"
4653 #: ../app/actions/templates-actions.c:42
4654 msgctxt "templates-action"
4655 msgid "Templates Menu"
4656 msgstr "ပုံစံခွက်များ စာရင်းမှတ်"
4658 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
4659 msgctxt "templates-action"
4660 msgid "_Create Image from Template"
4661 msgstr "ပုံစီခွက်မှ ရုပ်ပုံကို ဖန်တီးပါ"
4663 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
4664 msgctxt "templates-action"
4665 msgid "Create a new image from the selected template"
4666 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပုံစံခွက်မှ ရုပ်ပုံအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ"
4668 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
4669 msgctxt "templates-action"
4670 msgid "_New Template..."
4671 msgstr "ပုံစံခွက် အသစ်..."
4673 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
4674 msgctxt "templates-action"
4675 msgid "Create a new template"
4676 msgstr "ပုံစံ အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
4678 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
4679 msgctxt "templates-action"
4680 msgid "D_uplicate Template..."
4681 msgstr "ပုံစံခွက်ကို ပုံတူပွားပါ..."
4683 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
4684 msgctxt "templates-action"
4685 msgid "Duplicate this template"
4686 msgstr "ဒီပုံစံခွက်ကို ပုံတူပွားပါ"
4688 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
4689 msgctxt "templates-action"
4690 msgid "_Edit Template..."
4691 msgstr "ပုံစံခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ..."
4693 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
4694 msgctxt "templates-action"
4695 msgid "Edit this template"
4696 msgstr "ဒီပုံစံခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
4698 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
4699 msgctxt "templates-action"
4700 msgid "_Delete Template"
4701 msgstr "ဒီပုံစံခွက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4703 #: ../app/actions/templates-actions.c:71
4704 msgctxt "templates-action"
4705 msgid "Delete this template"
4706 msgstr "ဒီပုံစံခွက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4708 #: ../app/actions/templates-commands.c:111
4709 msgid "New Template"
4710 msgstr "ပုံစံခွက် အသစ်"
4712 #: ../app/actions/templates-commands.c:114
4713 msgid "Create a New Template"
4714 msgstr "ပုံစံခွက် အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
4716 #: ../app/actions/templates-commands.c:174
4717 #: ../app/actions/templates-commands.c:177
4718 msgid "Edit Template"
4719 msgstr "ပုံစံခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
4721 #: ../app/actions/templates-commands.c:212
4722 msgid "Delete Template"
4723 msgstr "ပုံစံခွက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4725 #: ../app/actions/templates-commands.c:238
4728 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
4729 msgstr "ပုံစံခွက် '%s' ကို စာရင်းနဲ့ ဓါတ်ပြားထဲမှ သင်တကယ် ပယ်ဖျက်လိုသလား။"
4731 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
4732 msgctxt "text-editor-action"
4736 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
4737 msgctxt "text-editor-action"
4738 msgid "Load text from file"
4739 msgstr "ဖိုင်ထဲမှာ စာသားကို ဖွင့်ပါ"
4741 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
4742 msgctxt "text-editor-action"
4744 msgstr "ရှင်းလင်းပါ"
4746 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
4747 msgctxt "text-editor-action"
4748 msgid "Clear all text"
4749 msgstr "စာသားအာလုံးကို ရှင်းလင်းပါ"
4751 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
4752 msgctxt "text-editor-action"
4756 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
4757 msgctxt "text-editor-action"
4758 msgid "From left to right"
4761 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
4762 msgctxt "text-editor-action"
4766 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
4767 msgctxt "text-editor-action"
4768 msgid "From right to left"
4771 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
4772 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
4773 msgid "Open Text File (UTF-8)"
4774 msgstr "စာသားဖိုင် (UTF-8) ကို ဖွင့်ပါ"
4776 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
4777 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
4778 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
4779 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
4780 #: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
4781 #: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
4782 #: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
4783 #: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
4784 #: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
4785 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
4787 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
4788 msgstr " %s ကို ဖတ်ရှုဖို့ '%s' ကို ဖွင့်လို့ မရဘူး။"
4790 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
4791 msgctxt "text-tool-action"
4792 msgid "Text Tool Menu"
4793 msgstr "စာသား ကိရိယာ စာရင်းမှတ်"
4795 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
4796 msgctxt "text-tool-action"
4797 msgid "Input _Methods"
4798 msgstr "ထည့်သွင်းချက် နည်းလမ်းများ"
4800 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
4801 msgctxt "text-tool-action"
4805 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
4806 msgctxt "text-tool-action"
4808 msgstr "မိတ္တူကူးပါ"
4810 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
4811 msgctxt "text-tool-action"
4815 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
4816 msgctxt "text-tool-action"
4820 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
4821 msgctxt "text-tool-action"
4822 msgid "_Open text file..."
4823 msgstr "စာသားဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ..."
4825 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
4826 msgctxt "text-tool-action"
4828 msgstr "ရှင်းလင်းပါ"
4830 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
4831 msgctxt "text-tool-action"
4832 msgid "Clear all text"
4833 msgstr "စာသား အားလုံးကို ရှင်းလင်းပါ"
4835 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
4836 msgctxt "text-tool-action"
4837 msgid "_Path from Text"
4838 msgstr "စာသားမှ လမ်းကြောင်း"
4840 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
4841 msgctxt "text-tool-action"
4842 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
4843 msgstr "လက်ရှိ စာသားရဲ့ အကြမ်းဆွဲချက်များမှ လမ်းကြောင်းတခုကို ဖန်တီးပါ"
4845 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
4846 msgctxt "text-tool-action"
4847 msgid "Text _along Path"
4848 msgstr "လမ်းကြောင်း တလျှောက် စာသား"
4850 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
4851 msgctxt "text-tool-action"
4852 msgid "Bend the text along the currently active path"
4853 msgstr "လက်ရှိ တက်ကြွတဲ့ လမ်ကြောင်း တလျှေက် စာသားကို ကွေးညွတ်ပါ"
4855 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
4856 msgctxt "text-tool-action"
4857 msgid "From left to right"
4858 msgstr "ဘယ်မှ ညာသို့"
4860 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
4861 msgctxt "text-tool-action"
4862 msgid "From right to left"
4863 msgstr "ညာမှ ဘယ်သို့"
4865 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
4866 msgctxt "tool-options-action"
4867 msgid "Tool Options Menu"
4868 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ စာရင်းမှတ်"
4870 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
4872 msgctxt "tool-options-action"
4873 msgid "_Save Tool Preset"
4874 msgstr "အရောင်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4876 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
4878 msgctxt "tool-options-action"
4879 msgid "_Restore Tool Preset"
4880 msgstr "စုတ်တံများကို ပြန်နှိုးပါ"
4882 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
4884 msgctxt "tool-options-action"
4885 msgid "E_dit Tool Preset"
4886 msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..."
4888 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
4890 msgctxt "tool-options-action"
4891 msgid "_Delete Tool Preset"
4892 msgstr "အရောင်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4894 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
4896 msgctxt "tool-options-action"
4897 msgid "_New Tool Preset..."
4898 msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..."
4900 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
4901 msgctxt "tool-options-action"
4902 msgid "R_eset Tool Options"
4903 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို ပြန်ချိန်ပါ"
4905 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
4906 msgctxt "tool-options-action"
4907 msgid "Reset to default values"
4908 msgstr "စံထားချက် တန်ဖိုးများ အတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ"
4910 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
4911 msgctxt "tool-options-action"
4912 msgid "Reset _all Tool Options"
4913 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ"
4915 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
4916 msgctxt "tool-options-action"
4917 msgid "Reset all tool options"
4918 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ"
4920 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
4922 msgid "Reset All Tool Options"
4923 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ"
4925 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
4926 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
4927 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အားလုံးကို စံထားချက် တန်ဖိုးများ အတိုင်း သင် တကယ် ပြန်ချိန်လို သလား။"
4929 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
4931 msgctxt "tool-preset-editor-action"
4932 msgid "Tool Preset Editor Menu"
4933 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ စာရင်းမှတ်"
4935 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
4937 msgctxt "tool-preset-editor-action"
4938 msgid "Edit Active Tool Preset"
4939 msgstr "သက်ကြွတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
4941 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
4943 msgctxt "tool-presets-action"
4944 msgid "Tool Presets Menu"
4945 msgstr "ကိရိယာများ စာရင်းမှတ်"
4947 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
4949 msgctxt "tool-presets-action"
4950 msgid "_New Tool Preset"
4951 msgstr "အရောင်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4953 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
4955 msgctxt "tool-presets-action"
4956 msgid "Create a new tool preset"
4957 msgstr "စုတ်တံအသစ် ဖန်တီးပါ"
4959 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
4961 msgctxt "tool-presets-action"
4962 msgid "D_uplicate Tool Preset"
4963 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ"
4965 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
4967 msgctxt "tool-presets-action"
4968 msgid "Duplicate this tool preset"
4969 msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ"
4971 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
4973 msgctxt "tool-presets-action"
4974 msgid "Copy Tool Preset _Location"
4975 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ"
4977 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
4979 msgctxt "tool-presets-action"
4980 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
4981 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် တည်နေရာကို Clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"
4983 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
4985 msgctxt "tool-presets-action"
4986 msgid "_Delete Tool Preset"
4987 msgstr "အရောင်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4989 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
4991 msgctxt "tool-presets-action"
4992 msgid "Delete this tool preset"
4993 msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ"
4995 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
4997 msgctxt "tool-presets-action"
4998 msgid "_Refresh Tool Presets"
4999 msgstr "စုတ်တံများကို ပြန်နှိုးပါ"
5001 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
5003 msgctxt "tool-presets-action"
5004 msgid "Refresh tool presets"
5005 msgstr "စုတ်တံများကို ပြန်နှိုးပါ"
5007 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
5009 msgctxt "tool-presets-action"
5010 msgid "_Edit Tool Preset..."
5011 msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..."
5013 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
5015 msgctxt "tool-presets-action"
5016 msgid "Edit this tool preset"
5017 msgstr "ဒီအရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
5019 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
5020 msgctxt "tools-action"
5024 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
5025 msgctxt "tools-action"
5026 msgid "_Selection Tools"
5027 msgstr "ရွေးချယ်ချက် ကိရိယာများ"
5029 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
5030 msgctxt "tools-action"
5031 msgid "_Paint Tools"
5032 msgstr "ရွေးဆွဲချက် ကိရိယာများ"
5034 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
5035 msgctxt "tools-action"
5036 msgid "_Transform Tools"
5037 msgstr "အသွင်ပြောင်း ကိရိယာများ"
5039 #: ../app/actions/tools-actions.c:50
5040 msgctxt "tools-action"
5041 msgid "_Color Tools"
5042 msgstr "အရောင် ကိရိယာများ"
5044 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
5045 msgctxt "tools-action"
5047 msgstr "အရောင်အလိုက်"
5049 #: ../app/actions/tools-actions.c:57
5050 msgctxt "tools-action"
5051 msgid "Select regions with similar colors"
5052 msgstr "နယ်ပယ်များကို တူညီတဲ့ အရောင်များနဲ့ ရွေးပါ"
5054 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
5055 msgctxt "tools-action"
5056 msgid "_Arbitrary Rotation..."
5057 msgstr "တဖက်သတ် လည်ပတ်မှု..."
5059 #: ../app/actions/tools-actions.c:63
5060 msgctxt "tools-action"
5061 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
5062 msgstr "တဖက်သတ် ထောင့်တခု အလိုက် လှည့်ပါ"
5064 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
5065 msgctxt "vectors-action"
5067 msgstr "လမ်းကြောင်းများ စာရင်းမှတ်"
5069 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
5070 msgctxt "vectors-action"
5072 msgstr "လမ်းကြောင်း ကိရိယာ"
5074 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
5075 msgctxt "vectors-action"
5076 msgid "_Edit Path Attributes..."
5077 msgstr "လမ်းကြောင်း အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ..."
5079 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
5080 msgctxt "vectors-action"
5081 msgid "Edit path attributes"
5082 msgstr "လမ်းကြောင်း အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ"
5084 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
5085 msgctxt "vectors-action"
5086 msgid "_New Path..."
5087 msgstr "လမ်းကြောင်း အသစ်..."
5089 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
5090 msgctxt "vectors-action"
5091 msgid "Create a new path..."
5092 msgstr "လမ်းကြောင်း အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ..."
5094 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
5095 msgctxt "vectors-action"
5096 msgid "_New Path with last values"
5097 msgstr "နောက်ဆုံး တန်ဖိုးများနဲ့ လမ်းကြောင်း အသစ်ကို ဖန်တီးပါ"
5099 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
5100 msgctxt "vectors-action"
5101 msgid "Create a new path with last used values"
5102 msgstr "နောက်ဆုံး တန်ဖိုးများနဲ့ လမ်းကြောင်း အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
5104 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
5105 msgctxt "vectors-action"
5106 msgid "D_uplicate Path"
5107 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ"
5109 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
5110 msgctxt "vectors-action"
5111 msgid "Duplicate this path"
5112 msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ"
5114 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
5115 msgctxt "vectors-action"
5116 msgid "_Delete Path"
5117 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ"
5119 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
5120 msgctxt "vectors-action"
5121 msgid "Delete this path"
5122 msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ"
5124 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
5125 msgctxt "vectors-action"
5126 msgid "Merge _Visible Paths"
5127 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ လမ်းကြောင်းများကို ပေါင်းစပ်ပါ"
5129 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
5130 msgctxt "vectors-action"
5132 msgstr "လမ်းကြောင်းကို မြှင့်တင်ပါ"
5134 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
5135 msgctxt "vectors-action"
5136 msgid "Raise this path"
5137 msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို မြှင့်တင်ပါ"
5139 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
5140 msgctxt "vectors-action"
5141 msgid "Raise Path to _Top"
5142 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ထိပ်ပိုင်း မြှင့်တင်ပါ"
5144 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
5145 msgctxt "vectors-action"
5146 msgid "Raise this path to the top"
5147 msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ထိပ်ပိုင်း မြှင့်တင်ပါ"
5149 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
5150 msgctxt "vectors-action"
5152 msgstr "လမ်းကြောင်းကို လျှော့ချပါ"
5154 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
5155 msgctxt "vectors-action"
5156 msgid "Lower this path"
5157 msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို လျှော့ချပါ"
5159 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
5160 msgctxt "vectors-action"
5161 msgid "Lower Path to _Bottom"
5162 msgstr "လမ်းကြောင်းကို အောက်ခြေဖက် လျှော့ချပါ"
5164 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
5165 msgctxt "vectors-action"
5166 msgid "Lower this path to the bottom"
5167 msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို အောက်ခြေဖက် လျှော့ချပါ"
5169 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
5170 msgctxt "vectors-action"
5171 msgid "Stro_ke Path..."
5172 msgstr "လမ်းကြောင်းကို မှတ်သားပါ..."
5174 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
5175 msgctxt "vectors-action"
5176 msgid "Paint along the path"
5177 msgstr "လမ်းကြောင်း တလျှောက် ရေးဆွဲပါ"
5179 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
5180 msgctxt "vectors-action"
5181 msgid "Stro_ke Path"
5182 msgstr "လမ်းကြောင်းကို မှတ်သားပါ"
5184 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
5185 msgctxt "vectors-action"
5186 msgid "Paint along the path with last values"
5187 msgstr "နောက်ဆုံး တန်ဖိုးများနဲ့ လမ်းကြောင်း တလျှောက် ရေးဆွဲပါ"
5189 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
5190 msgctxt "vectors-action"
5192 msgstr "လမ်းကြောင်းကို မိတ္တူကူးပါ"
5194 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
5195 msgctxt "vectors-action"
5197 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပွားယူပါ"
5199 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
5200 msgctxt "vectors-action"
5201 msgid "E_xport Path..."
5202 msgstr "လမ်းကြောင်းကို တင်ပို့ပါ..."
5204 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
5205 msgctxt "vectors-action"
5206 msgid "I_mport Path..."
5207 msgstr "လမ်းကြောင်းကို တင်သွင်းပါ..."
5209 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
5210 msgctxt "vectors-action"
5212 msgstr "မြင်နိုင်တယ်"
5214 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
5215 msgctxt "vectors-action"
5217 msgstr "ချိတ်ဆက်ထားတယ်"
5220 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
5222 msgctxt "vectors-action"
5223 msgid "L_ock strokes"
5224 msgstr "စုတ်ချက်များကို ချိတ်ဆက်ပါ"
5226 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
5227 msgctxt "vectors-action"
5228 msgid "Path to Sele_ction"
5229 msgstr "ရွေးထားချက် လမ်းကြောင်း"
5231 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
5232 msgctxt "vectors-action"
5233 msgid "Path to selection"
5234 msgstr "ရွေးချယ်ချက် လမ်းကြောင်း"
5236 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
5237 msgctxt "vectors-action"
5239 msgstr "လမ်းကြောင်းမှ"
5241 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
5242 msgctxt "vectors-action"
5243 msgid "Replace selection with path"
5244 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို လမ်းကြောင်းနဲ့ အစားထိုးပါ"
5246 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
5247 msgctxt "vectors-action"
5248 msgid "_Add to Selection"
5249 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ဆီ ပေါင်းထည့်ပါ"
5251 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
5252 msgctxt "vectors-action"
5253 msgid "Add path to selection"
5254 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ဆီ လမ်းကြောင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ"
5256 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
5257 msgctxt "vectors-action"
5258 msgid "_Subtract from Selection"
5259 msgstr "ရွေးချယ်ချက်မှ နှုတ်ယူပါ"
5261 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
5262 msgctxt "vectors-action"
5263 msgid "Subtract path from selection"
5264 msgstr "ရွေးချယ်ချက်မှ လမ်းကြောင်းကို နှုတ်ယူပါ"
5266 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
5267 msgctxt "vectors-action"
5268 msgid "_Intersect with Selection"
5269 msgstr "ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ"
5271 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
5272 msgctxt "vectors-action"
5273 msgid "Intersect path with selection"
5274 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ"
5276 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
5277 msgctxt "vectors-action"
5278 msgid "Selecti_on to Path"
5279 msgstr "လမ်းကြောင်း ရွေးထားချက်"
5281 #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
5282 msgctxt "vectors-action"
5283 msgid "Selection to path"
5284 msgstr "လမ်းကြောင်း ရွေးချယ်ချက်"
5286 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
5287 msgctxt "vectors-action"
5289 msgstr "လမ်းကြောင်းဆီ"
5291 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
5292 msgctxt "vectors-action"
5293 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
5294 msgstr "လမ်းကြောင်း ရွေးချယ်ချက် (အဆင့်မြင့်)"
5296 #: ../app/actions/vectors-actions.c:214
5297 msgctxt "vectors-action"
5298 msgid "Advanced options"
5299 msgstr "အဆင့်မြင့် ရွေးစရာများ"
5301 #: ../app/actions/vectors-commands.c:138
5302 msgid "Path Attributes"
5303 msgstr "လမ်းကြောင်း အရည်အသွေးများ"
5305 #: ../app/actions/vectors-commands.c:141
5306 msgid "Edit Path Attributes"
5307 msgstr "လမ်းကြောင်း အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ"
5309 #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
5310 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
5312 msgstr "လမ်းကြောင်း"
5314 #: ../app/actions/vectors-commands.c:166
5316 msgstr "လမ်းကြောင်း အသစ်"
5318 #: ../app/actions/vectors-commands.c:169
5319 msgid "New Path Options"
5320 msgstr "လမ်းကြောင်း အသစ် ရွေးစရာများ"
5322 #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
5323 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
5325 msgstr "စုတ်ချက် လမ်းကြောင်း"
5327 #: ../app/actions/view-actions.c:68
5328 msgctxt "view-action"
5332 #: ../app/actions/view-actions.c:69
5333 msgctxt "view-action"
5337 #: ../app/actions/view-actions.c:70
5338 msgctxt "view-action"
5339 msgid "_Padding Color"
5340 msgstr "အခုအခံ အရောင်"
5342 #: ../app/actions/view-actions.c:72
5343 msgctxt "view-action"
5344 msgid "Move to Screen"
5345 msgstr "မျက်နှာပြင်ဆီ ရွံ့ပါ"
5347 #: ../app/actions/view-actions.c:76
5348 msgctxt "view-action"
5350 msgstr "ရှုမြင်ချက် အသစ်"
5352 #: ../app/actions/view-actions.c:77
5353 msgctxt "view-action"
5354 msgid "Create another view on this image"
5355 msgstr "ဒီရုပ်ပုံပေါ် အခြား ရှုမြင်ချက်ကို ဖန်တီးပါ"
5357 #: ../app/actions/view-actions.c:82
5358 msgctxt "view-action"
5362 #: ../app/actions/view-actions.c:83
5363 msgctxt "view-action"
5364 msgid "Close this image window"
5365 msgstr "ဒီရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ပါ"
5367 #: ../app/actions/view-actions.c:88
5368 msgctxt "view-action"
5369 msgid "_Fit Image in Window"
5370 msgstr "ရုပ်ပုံကို ၀င်းဒိုးထဲမှာ အံကိုက်ထည့်ပါ"
5372 #: ../app/actions/view-actions.c:89
5373 msgctxt "view-action"
5374 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
5375 msgstr "ရုပ်ပုံကို အပြည့် မြင်နိုင်ဖို့ ချဲ့ထွင်းမှု အချိုးကို ညှိယူပါ"
5377 #: ../app/actions/view-actions.c:94
5378 msgctxt "view-action"
5379 msgid "Fi_ll Window"
5380 msgstr "၀င်းဒိုးကို ဖြည့်ပါ"
5382 #: ../app/actions/view-actions.c:95
5383 msgctxt "view-action"
5384 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
5385 msgstr "၀င်းဒိုး တခုလုံး သုံးစွဲနိုင်ဖို့ ချဲ့ထွင်မှု အချိုးကို ညှိယူပါ"
5387 #: ../app/actions/view-actions.c:100
5388 msgctxt "view-action"
5389 msgid "Re_vert Zoom"
5390 msgstr "ချဲ့ထွင်မှုကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
5392 #: ../app/actions/view-actions.c:101
5393 msgctxt "view-action"
5394 msgid "Restore the previous zoom level"
5395 msgstr "အရင် ချဲ့ထွင်မှု အဆင့်ကို ပြန်ထားပါ"
5397 #: ../app/actions/view-actions.c:106
5398 msgctxt "view-action"
5399 msgid "Na_vigation Window"
5400 msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုတဲ့ ၀င်းဒိုး"
5402 #: ../app/actions/view-actions.c:107
5403 msgctxt "view-action"
5404 msgid "Show an overview window for this image"
5405 msgstr "ဒီရုပ်ပုံအတွက် ခြုံငုံသုံးသပ်ချက် တခုကို ဖေါ်ပြပါ"
5407 #: ../app/actions/view-actions.c:112
5408 msgctxt "view-action"
5409 msgid "Display _Filters..."
5410 msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာများကို ပြသပါ..."
5412 #: ../app/actions/view-actions.c:113
5413 msgctxt "view-action"
5414 msgid "Configure filters applied to this view"
5415 msgstr "ဒီရှုမြင်ချက်နဲ့ ဆီလျှော်တဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ"
5417 #: ../app/actions/view-actions.c:118
5418 msgctxt "view-action"
5419 msgid "Shrink _Wrap"
5420 msgstr "ထုပ်ပိုးချက်ကို ကျုံ့ပါ"
5422 #: ../app/actions/view-actions.c:119
5423 msgctxt "view-action"
5424 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
5425 msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးကို ပြသတဲ့ ရုပ်ပုံအရွယ် အတိုင်း လျှော့ချပါ"
5427 #: ../app/actions/view-actions.c:124
5428 msgctxt "view-action"
5429 msgid "_Open Display..."
5430 msgstr "ပြသမှုကို ဖွင့်ပါ..."
5432 #: ../app/actions/view-actions.c:125
5433 msgctxt "view-action"
5434 msgid "Connect to another display"
5435 msgstr "အခြား ပြသမှုကို ချိတ်ဆက်ပါ"
5437 #: ../app/actions/view-actions.c:133
5438 msgctxt "view-action"
5439 msgid "_Dot for Dot"
5440 msgstr "အစက် တစက်ဆီ"
5442 #: ../app/actions/view-actions.c:134
5443 msgctxt "view-action"
5444 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
5445 msgstr "မျက်နှာပြင်မှ ပစ်ဆက်တခုက ရုပ်ပုံ ပစ်ဆယ် တခုကို ကိုယ်စားပြုတယ်"
5447 #: ../app/actions/view-actions.c:140
5448 msgctxt "view-action"
5449 msgid "Show _Selection"
5450 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပြပါ"
5452 #: ../app/actions/view-actions.c:141
5453 msgctxt "view-action"
5454 msgid "Display the selection outline"
5455 msgstr "ရွေးချယ်ချက် အကြမ်းဆွဲချက်ကို ပြသပါ"
5457 #: ../app/actions/view-actions.c:147
5458 msgctxt "view-action"
5459 msgid "Show _Layer Boundary"
5460 msgstr "အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်းကို ပြပါ"
5462 #: ../app/actions/view-actions.c:148
5463 msgctxt "view-action"
5464 msgid "Draw a border around the active layer"
5465 msgstr "သက်ကြွ်တဲ့ အလွှာ တလျှောက် အနားသတ် တခု ဆွဲပါ"
5467 #: ../app/actions/view-actions.c:154
5468 msgctxt "view-action"
5469 msgid "Show _Guides"
5470 msgstr "လမ်းညွှန်းများကို ပြသပါ"
5472 #: ../app/actions/view-actions.c:155
5473 msgctxt "view-action"
5474 msgid "Display the image's guides"
5475 msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ လမ်းညွှန်များကို ပြသပါ"
5477 #: ../app/actions/view-actions.c:161
5478 msgctxt "view-action"
5480 msgstr "ဂရစ်ကွက်ကို ပြသပါ"
5482 #: ../app/actions/view-actions.c:162
5483 msgctxt "view-action"
5484 msgid "Display the image's grid"
5485 msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ ဂရစ်ကွက်ကို ပြသပါ"
5487 #: ../app/actions/view-actions.c:168
5488 msgctxt "view-action"
5489 msgid "Show Sample Points"
5490 msgstr "နမူနာ အမှတ်များကို ပြပါ"
5492 #: ../app/actions/view-actions.c:169
5493 msgctxt "view-action"
5494 msgid "Display the image's color sample points"
5495 msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ အရောင် နမူနာ အမှတ်များကို ပြသပါ"
5497 #: ../app/actions/view-actions.c:175
5498 msgctxt "view-action"
5499 msgid "Sn_ap to Guides"
5500 msgstr "လမ်းညွှန်များဆီ ကူးသွားပါ"
5502 #: ../app/actions/view-actions.c:176
5503 msgctxt "view-action"
5504 msgid "Tool operations snap to guides"
5505 msgstr "ကိရိယာ လည်ပတ်မှုများ လမ်းညွှန်များဆီ ဦးတည်သွားတယ်"
5507 #: ../app/actions/view-actions.c:182
5508 msgctxt "view-action"
5509 msgid "Sna_p to Grid"
5510 msgstr "ဂရစ်ကွက်ဆီ ကူးသွားပါ"
5512 #: ../app/actions/view-actions.c:183
5513 msgctxt "view-action"
5514 msgid "Tool operations snap to the grid"
5515 msgstr "ကိရိယာ လည်ပတ်မှုများ ဂရစ်ကွက်ဆီ ဦးတည်သွားတယ်"
5517 #: ../app/actions/view-actions.c:189
5518 msgctxt "view-action"
5519 msgid "Snap to _Canvas Edges"
5520 msgstr "ပတ္တူစ အစွန်းကို ကူးသွားပါ"
5522 #: ../app/actions/view-actions.c:190
5523 msgctxt "view-action"
5524 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
5525 msgstr "ကိရိယာ လည်ပတ်မှုများ ပတ္တူစ အစွန်းဆီ ကူးသွားတယ်"
5527 #: ../app/actions/view-actions.c:196
5528 msgctxt "view-action"
5529 msgid "Snap t_o Active Path"
5530 msgstr "သက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်းဆီ ကူးသွားပါ"
5532 #: ../app/actions/view-actions.c:197
5533 msgctxt "view-action"
5534 msgid "Tool operations snap to the active path"
5535 msgstr "ကိရိယာ လည်ပတ်မှုများ သက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်းဆီ ကူးသွားတယ်"
5537 #: ../app/actions/view-actions.c:203
5538 msgctxt "view-action"
5539 msgid "Show _Menubar"
5540 msgstr "စာရင်းမှတ်တန်းကို ပြပါ"
5542 #: ../app/actions/view-actions.c:204
5543 msgctxt "view-action"
5544 msgid "Show this window's menubar"
5545 msgstr "၀င်းဒိုး စာရင်းမှတ်တန်းကို ပြပါ"
5547 #: ../app/actions/view-actions.c:210
5548 msgctxt "view-action"
5549 msgid "Show R_ulers"
5550 msgstr "ပေတံများကို ပြပါ"
5552 #: ../app/actions/view-actions.c:211
5553 msgctxt "view-action"
5554 msgid "Show this window's rulers"
5555 msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ ပေတံများကို ပြပါ"
5557 #: ../app/actions/view-actions.c:217
5558 msgctxt "view-action"
5559 msgid "Show Scroll_bars"
5560 msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းများကို ပြပါ"
5562 #: ../app/actions/view-actions.c:218
5563 msgctxt "view-action"
5564 msgid "Show this window's scrollbars"
5565 msgstr "ဒီ၀င်းဒိုးရဲ့ လှိမ့်ဆင်းတန်းများကို ပြပါ"
5567 #: ../app/actions/view-actions.c:224
5568 msgctxt "view-action"
5569 msgid "Show S_tatusbar"
5570 msgstr "အနေအထားပြတန်းကို ပြပါ"
5572 #: ../app/actions/view-actions.c:225
5573 msgctxt "view-action"
5574 msgid "Show this window's statusbar"
5575 msgstr "ဒီ၀င်းဒိုးရဲ့ အနေအထားပြတန်းကို ပြပါ"
5577 #: ../app/actions/view-actions.c:231
5578 msgctxt "view-action"
5580 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
5582 #: ../app/actions/view-actions.c:232
5583 msgctxt "view-action"
5584 msgid "Toggle fullscreen view"
5585 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် ရှုမြင်ချက်ကို ထိန်းပါ"
5587 #: ../app/actions/view-actions.c:238
5589 msgctxt "view-action"
5591 msgstr "_GEGL ကို သုံးစွဲပါ"
5593 #: ../app/actions/view-actions.c:239
5594 msgctxt "view-action"
5595 msgid "Use GEGL to create this window's projection"
5598 #: ../app/actions/view-actions.c:263
5599 msgctxt "view-zoom-action"
5603 #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
5605 msgctxt "view-zoom-action"
5609 #: ../app/actions/view-actions.c:269
5610 msgctxt "view-zoom-action"
5614 #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
5616 msgctxt "view-zoom-action"
5620 #: ../app/actions/view-actions.c:275
5621 msgctxt "view-zoom-action"
5625 #: ../app/actions/view-actions.c:281
5626 msgctxt "view-zoom-action"
5630 #: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
5631 msgctxt "view-zoom-action"
5632 msgid "1_6:1 (1600%)"
5633 msgstr "၁_၆:၁ (၁၆၀၀%)"
5635 #: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
5636 msgctxt "view-zoom-action"
5638 msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၁၆:၁"
5640 #: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
5641 msgctxt "view-zoom-action"
5645 #: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
5646 msgctxt "view-zoom-action"
5648 msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၈:၁"
5650 #: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
5651 msgctxt "view-zoom-action"
5655 #: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
5656 msgctxt "view-zoom-action"
5658 msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၄:၁"
5660 #: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
5661 msgctxt "view-zoom-action"
5665 #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
5666 msgctxt "view-zoom-action"
5668 msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၂:၁"
5670 #: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
5671 msgctxt "view-zoom-action"
5675 #: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
5676 msgctxt "view-zoom-action"
5678 msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၁:၁"
5680 #: ../app/actions/view-actions.c:360
5681 msgctxt "view-zoom-action"
5685 #: ../app/actions/view-actions.c:361
5686 msgctxt "view-zoom-action"
5688 msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၁:၂"
5690 #: ../app/actions/view-actions.c:366
5691 msgctxt "view-zoom-action"
5695 #: ../app/actions/view-actions.c:367
5696 msgctxt "view-zoom-action"
5698 msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၁:၄"
5700 #: ../app/actions/view-actions.c:372
5701 msgctxt "view-zoom-action"
5702 msgid "1:_8 (12.5%)"
5703 msgstr "၁:၈ (၁၂.၅%)"
5705 #: ../app/actions/view-actions.c:373
5706 msgctxt "view-zoom-action"
5708 msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၁:၈"
5710 #: ../app/actions/view-actions.c:378
5711 msgctxt "view-zoom-action"
5712 msgid "1:1_6 (6.25%)"
5713 msgstr "၁:၁၆ (၆.၂၅%)"
5715 #: ../app/actions/view-actions.c:379
5716 msgctxt "view-zoom-action"
5718 msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၁:၁၆"
5720 #: ../app/actions/view-actions.c:384
5721 msgctxt "view-zoom-action"
5725 #: ../app/actions/view-actions.c:385
5726 msgctxt "view-zoom-action"
5727 msgid "Set a custom zoom factor"
5728 msgstr "စိတ်ကြိုက် ချဲ့ထွင်မှု အချက်တခုကို ချမှတ်ပါ"
5730 #: ../app/actions/view-actions.c:393
5731 msgctxt "view-padding-color"
5733 msgstr "အခင်းအကျင်းမှ"
5735 #: ../app/actions/view-actions.c:394
5736 msgctxt "view-padding-color"
5737 msgid "Use the current theme's background color"
5738 msgstr "လက်တလော အခင်းအကျင်းရဲ့ နောက်ခံ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ"
5740 #: ../app/actions/view-actions.c:399
5741 msgctxt "view-padding-color"
5742 msgid "_Light Check Color"
5743 msgstr "တောက်ပမှု စစ်ဆေးတဲ့ အရောင်"
5745 #: ../app/actions/view-actions.c:400
5746 msgctxt "view-padding-color"
5747 msgid "Use the light check color"
5748 msgstr "တောက်ပမှု စစ်ဆေးတဲ့ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ"
5750 #: ../app/actions/view-actions.c:405
5751 msgctxt "view-padding-color"
5752 msgid "_Dark Check Color"
5753 msgstr "မဲနက်မှု စစ်ဆေးတဲ့ အရောင်"
5755 #: ../app/actions/view-actions.c:406
5756 msgctxt "view-padding-color"
5757 msgid "Use the dark check color"
5758 msgstr "မဲနက်မှု စစ်ဆေးတဲ့ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ"
5760 #: ../app/actions/view-actions.c:411
5761 msgctxt "view-padding-color"
5762 msgid "Select _Custom Color..."
5763 msgstr "စိတ်ကြိုက်အရောင်ကို ရွေးပါ..."
5765 #: ../app/actions/view-actions.c:412
5766 msgctxt "view-padding-color"
5767 msgid "Use an arbitrary color"
5768 msgstr "တဖက်သတ် အရောင်တခုကို သုံးစွဲပါ"
5770 #: ../app/actions/view-actions.c:417
5771 msgctxt "view-padding-color"
5772 msgid "As in _Preferences"
5773 msgstr "ဦးစားပေးချက်များကဲ့သို့"
5775 #: ../app/actions/view-actions.c:419
5776 msgctxt "view-padding-color"
5777 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
5778 msgstr "ဦးစားပေးချက်များမှာ စီစဉ်ဖန်တီးတဲ့အတိုင်း အခုအခံ အရောင်ကို ပြန်ချိန်ပါ"
5780 #: ../app/actions/view-actions.c:618
5782 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
5783 msgstr "ချဲ့ထွင်မှု (%d%%) ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
5785 #: ../app/actions/view-actions.c:626
5786 msgid "Re_vert Zoom"
5787 msgstr "ချဲ့ထွင်မှုကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
5789 #: ../app/actions/view-actions.c:761
5791 msgid "Othe_r (%s)..."
5792 msgstr "အခြား (%s)..."
5794 #: ../app/actions/view-actions.c:770
5797 msgstr "ချဲ့ထွင်မှု (%s)"
5799 #: ../app/actions/view-commands.c:585
5800 msgid "Set Canvas Padding Color"
5801 msgstr "ပတ္တူစ အခုအခံ အရောင်ကို သတ်မှတ်ပါ"
5803 #: ../app/actions/view-commands.c:587
5804 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
5805 msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ ပတ္တူစ အခုအခံ အရောင်ကို သတ်မှတ်ပါ"
5807 #: ../app/actions/window-actions.c:170
5810 msgstr "မျက်နှာပြင် %s"
5812 #: ../app/actions/window-actions.c:172
5814 msgid "Move this window to screen %s"
5815 msgstr "ဒီ၀င်းဒိုးကို မျက်နှာပြင် %s ဆီ ရွှေ့ပါ"
5817 #: ../app/actions/windows-actions.c:95
5818 msgctxt "windows-action"
5822 #: ../app/actions/windows-actions.c:97
5823 msgctxt "windows-action"
5824 msgid "_Recently Closed Docks"
5825 msgstr "လတ်တလော ပိတ်ထားတဲ့ ရပ်နားနေရာများ"
5827 #: ../app/actions/windows-actions.c:99
5828 msgctxt "windows-action"
5829 msgid "_Dockable Dialogs"
5830 msgstr "ရပ်နားနိုင်တဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာများ"
5832 #: ../app/actions/windows-actions.c:102
5834 msgctxt "windows-action"
5836 msgstr "ရုပ်ပုံအသစ်"
5838 #: ../app/actions/windows-actions.c:103
5840 msgctxt "windows-action"
5841 msgid "Switch to the next image"
5842 msgstr "ရွှေ့လျား ကိရိယာဆီ ကူးပြောင်းပါ"
5844 #: ../app/actions/windows-actions.c:108
5846 msgctxt "windows-action"
5847 msgid "Previous Image"
5848 msgstr "အရင် သိကောင်းစရာ"
5850 #: ../app/actions/windows-actions.c:109
5852 msgctxt "windows-action"
5853 msgid "Switch to the previous image"
5854 msgstr "အရင် ချဲ့ထွင်မှု အဆင့်ကို ပြန်ထားပါ"
5856 #: ../app/actions/windows-actions.c:117
5857 msgctxt "windows-action"
5861 #: ../app/actions/windows-actions.c:118
5862 msgctxt "windows-action"
5864 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
5867 #: ../app/actions/windows-actions.c:124
5868 msgctxt "windows-action"
5869 msgid "Single-Window Mode"
5872 #: ../app/actions/windows-actions.c:125
5874 msgctxt "windows-action"
5875 msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
5876 msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ GIMP က စာရင်းမှတ်များထဲမှာ မှတ်ဉာဏ်ကူများကို ပြသလိမ့်မယ်။"
5878 #: ../app/base/tile-swap.c:711
5880 "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
5881 "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
5882 "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
5883 "directory in your Preferences."
5885 "ဖလှယ်ရေး ဖိုင် မဖွင့်နိုင်ဘူး။ GIMP မှာ မှတ်ဉာဏ် ကုန်သွားပြီး ဖလှယ်ရေး ဖိုင်ကို မသုံးနိုင်ဘူး။ သင့်ရုပ်ပုံများရဲ့ "
5886 "အချို့အပိုင်းများဟာ ပျက်စီးနိုင်တယ်။ တခြား ဖိုင်အမည်များကို သုံးပြီး သင့်ရဲ့ အလုပ်ကို သိမ်းဆည်းဖို့ ကြိုးစားပါ၊ "
5887 "GIMP ကို ပြန်ဖွင့်ပြီး ဖလှယ်ရေး ဖိုင်တွဲ တည်နေရာကို သင့်ရဲ့ ဦးစားပေးချက်များ ထဲမှာ စစ်ဆေးပါ။"
5889 #: ../app/base/tile-swap.c:726
5891 msgid "Failed to resize swap file: %s"
5892 msgstr "အရွယ်ညှိဖို့ မအောင်မြင်တဲ့ ဖလှယ်ရေး ဖိုင် - %s"
5894 #: ../app/config/config-enums.c:24
5895 msgctxt "cursor-mode"
5897 msgstr "ကိရိယာ ပုံသင်္ကေတ"
5899 #: ../app/config/config-enums.c:25
5900 msgctxt "cursor-mode"
5901 msgid "Tool icon with crosshair"
5902 msgstr "Crosshair ပါတဲ့ ကိရိယာ ပုံသင်္ကေတ"
5904 #: ../app/config/config-enums.c:26
5905 msgctxt "cursor-mode"
5906 msgid "Crosshair only"
5907 msgstr "Crosshair သာလျှင်"
5909 #: ../app/config/config-enums.c:56
5910 msgctxt "canvas-padding-mode"
5912 msgstr "အခင်းအကျင်းမှ"
5914 #: ../app/config/config-enums.c:57
5915 msgctxt "canvas-padding-mode"
5916 msgid "Light check color"
5917 msgstr "တောက်ပမှု စစ်ဆေးတဲ့ အရောင်"
5919 #: ../app/config/config-enums.c:58
5920 msgctxt "canvas-padding-mode"
5921 msgid "Dark check color"
5922 msgstr "မဲနက်မှု စစ်ဆေးတဲ့ အရောင်"
5924 #: ../app/config/config-enums.c:59
5925 msgctxt "canvas-padding-mode"
5926 msgid "Custom color"
5927 msgstr "စိတ်ကြိုက် အရောင်"
5929 #: ../app/config/config-enums.c:88
5930 msgctxt "space-bar-action"
5932 msgstr "လုပ်ဆောင်မှု မရှိဘူး"
5934 #: ../app/config/config-enums.c:89
5935 msgctxt "space-bar-action"
5937 msgstr "တပြင်လုံး ရှုမြင်ချက်"
5939 #: ../app/config/config-enums.c:90
5940 msgctxt "space-bar-action"
5941 msgid "Switch to Move tool"
5942 msgstr "ရွှေ့လျား ကိရိယာဆီ ကူးပြောင်းပါ"
5944 #: ../app/config/config-enums.c:118
5945 msgctxt "zoom-quality"
5949 #: ../app/config/config-enums.c:119
5950 msgctxt "zoom-quality"
5954 #: ../app/config/config-enums.c:147
5955 msgctxt "help-browser-type"
5956 msgid "GIMP help browser"
5957 msgstr "GIMP အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား"
5959 #: ../app/config/config-enums.c:148
5960 msgctxt "help-browser-type"
5962 msgstr "ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား"
5964 #: ../app/config/config-enums.c:177
5965 msgctxt "window-hint"
5966 msgid "Normal window"
5967 msgstr "သာမန် ၀င်းဒိုး"
5969 #: ../app/config/config-enums.c:178
5970 msgctxt "window-hint"
5971 msgid "Utility window"
5972 msgstr "အသုံး၀င်တဲ့ ၀င်းဒိုး"
5974 #: ../app/config/config-enums.c:179
5975 msgctxt "window-hint"
5977 msgstr "အထက်မှာ ထားပါ"
5979 #: ../app/config/config-enums.c:207
5980 msgctxt "cursor-format"
5981 msgid "Black & white"
5982 msgstr "အနက် & အဖြူ"
5984 #: ../app/config/config-enums.c:208
5985 msgctxt "cursor-format"
5987 msgstr "ချစ်စရာကောင်းတယ်"
5989 #: ../app/config/config-enums.c:236
5990 msgctxt "handedness"
5994 #: ../app/config/config-enums.c:237
5995 msgctxt "handedness"
5996 msgid "Right-handed"
5999 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
6000 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
6001 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
6002 #: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
6003 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
6004 #: ../app/xcf/xcf.c:423
6006 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
6007 msgstr "%s ကို ရေးဖို့ '%s' ကို ဖွင့်လို့မရဘူး"
6009 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
6011 msgid "Error writing '%s': %s"
6012 msgstr "'%s' မှ မှားယွင်းတဲ့ ရေးသားခြင်း - %s"
6014 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
6016 msgid "Error reading '%s': %s"
6017 msgstr "'%s' မှ မှားယွင်းတဲ့ ဖတ်ရှုခြင်း - %s"
6019 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
6022 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
6023 "backup of your configuration has been created at '%s'."
6025 "သင့်ရဲ့ ဖိုင် '%s' ကို ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် တခု ရှိတယ်။ စံထားချက် တန်ဖိုးများကို သုံးစွဲလိမ့်မယ်။ သင့်ရဲ့ "
6026 "ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်း အရံသင့်သိမ်းဆည်းမှု တခုကို '%s' မှာ ဖန်တီးထားတယ်။"
6028 #. Not all strings defined here are used in the user interface
6029 #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
6030 #. * be marked for translation.
6032 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
6034 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
6035 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
6038 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ အဲဒီ ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးက စုံချက် ရလာတာနဲ့ ရုပ်ပုံတခုဟာ သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံ ဖြစ်လာတယ်။ ဒါဟာ \"စုံချက်ရဖို့ "
6039 "နှိုပ်ပါ\" ကို သုံးစွဲပြီး ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာများ အတွက် အသုံး၀င်တယ်။"
6041 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
6042 msgid "Sets the dynamics search path."
6045 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
6047 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
6049 msgstr "အခုအခံ စနစ်ကို စိတ်ကြိုက် အရောင် သတ်မှတ်ထားရင် သုံးစွဲတဲ့ ပတ္တစ အခုအခံ အရောင်ကို သတ်မှတ်ပါ။"
6051 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
6052 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
6053 msgstr "ရုပ်ပုံ ပတ်၀န်းကျင်မှာ ရေးဆွဲရမဲ့ ပုံစံကို သတ်မှတ်ပါ"
6055 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
6056 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
6057 msgstr "ဖိုင်တခုကို ဖွင့်တဲ့အခါ ထည့်မြုပ်ထားတဲ့ အရောင် ခြုံငုံချက်များကို ဘယ်လို ကိုင်တွယ်မလဲ။"
6059 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
6060 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
6061 msgstr "ရုပ်ပုံတခုကို မသိမ်းဆည်းပဲ မပိတ်မီ အတည်ပြုချက်ကို တောင်းပါ။"
6063 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
6064 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
6065 msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံများအတွက် သုံးစွဲဖို့ ပစ်ဆယ် အမျိုးအစားကို သတ်မှတ်ပါ။"
6067 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
6068 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
6069 msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံများ အမျိုးအစားကို သတ်မှတ်ပါ။"
6071 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
6072 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
6075 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
6077 "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
6078 "However, they require overhead that you may want to do without."
6080 "အကြောင်းအချက်-အမှီပြုတဲ့ ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံများဟာ အထောက်အကူပြုတယ်။ သူတို့ကို စံထားချက် အားဖြင့် ဖွင့်ထားတယ်။ "
6081 "ဒါပေမဲ့၊ ၄င်းမပါပဲ သင်လုပ်ဆောင်လိုမဲ့ overhead ကို သူတို့ တောင်းဆိုတယ်။"
6083 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
6085 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
6086 "pixel on the screen."
6088 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ဒီအရာက ရုပ်ပုံတခုရဲ့ ပစ်ဆယ်တိုင်းက မျက်နှာပြင်ပေါ်က ပစ်ဆယ်တခုဆီ ပုံဖေါ်မှုကို ရရှိဖို့ သေချာစေလိမ့်တယ်။"
6090 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
6091 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
6093 "ဒါဟာ လမ်းညွှန်နဲ့ ဂရစ်ကွက် ကူးသန်းမှု အသက်သွင်းချက်များ ရှိတဲ့ နေရာမှ ပစ်ဆယ်များ အလိုက် အကွာအဝေး ဖြစ်တယ်။"
6095 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
6097 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
6098 "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
6099 "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
6100 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
6101 "the default threshold."
6103 "မှုန်ဝါးတဲ့-ရွေးချယ်မှုနဲ့ ဆွဲပုံး ဖြည့်ဆည်းမှု လို ကိရိယာများက မျိုးစေ့-ဖြည့်စွတ်တဲ့ လုပ်နည်းစနစ် တခုပေါ် အခြေပြုတဲ့ "
6104 "နယ်ပယ်များကို ရှာဖွေတယ်။ မျိုးစေ့ ဖြည့်စွတ်မှုဟာ အစကတည်းက ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်နဲ့ မူရင်းဟာ သတ်မှတ်ထားတဲ့ "
6105 "အတိုင်းအတာ တခုထက် ပိုကြီးတဲ့ ပစ်ဆယ် လွန်ကဲလာမှု ကွဲပြားလာတဲ့အထိ ဘက်ပေါင်းစုံမှ တိုးတက်မှုများမှ စတင်တယ်။ ဒီတန်ဖိုးက "
6106 "စံထားချက် အတိုင်းအတာကို ကိုယ်စားပြုတယ်။"
6108 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
6111 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
6112 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
6115 "ရပ်နားတဲ့ ၀င်းဒိုးများအပေါ် ချမှတ်ထားတဲ့ ၀င်းဒိုး အမျိုးအစား အရိပ်အမြွတ်။ ဒီအရာက သင့်ရဲ့ ၀င်းဒိုး "
6116 "မန်နေဂျာ အလှဆင်ပြီး ၀င်းဒိုး ချိတ်ဆက်မှု ကိုင်တွယ်တဲ့ ပုံစံကို ထိခိုက်နိုင်တယ်။"
6118 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
6119 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
6120 msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးလိုက်တဲ့ စုတ်တံကို ကိရိယာများ အားလုံးအတွက် သုံးစွဲလိမ့်မယ်။"
6122 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
6124 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
6125 msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးလိုက်တဲ့ စုတ်တံကို ကိရိယာများ အားလုံးအတွက် သုံးစွဲလိမ့်မယ်။"
6127 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
6128 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
6129 msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးထားတဲ့ ရောင်စဉ်တန်းကို ကိရိယာများ အားလုံးအတွက် သုံးစွဲလိမ့်မယ်။"
6131 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
6132 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
6133 msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးထားတဲ့ နမူနာပုံစံကို ကိရိယာများ အားလုံးအတွက် သုံးစွဲလိမ့်မယ်။"
6135 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
6136 msgid "Sets the browser used by the help system."
6137 msgstr "အကူအညီ နည်းစနစ်မှ သုံးစွဲတဲ့ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားကို သတ်မှတ်ပါ။"
6139 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
6140 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
6141 msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုး အနေအထားပြတန်းများမှာ ပေါ်လာမဲ့ စာသားကို သတ်မှတ်ပါ။"
6143 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
6144 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
6145 msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုး ခေါင်းစဉ်များမှာ ပေါ်လာမဲ့ စာသားကို သတ်မှတ်ပါ။"
6147 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
6149 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
6150 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
6152 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ဒီအရာက ဖိုင်တခုကို ဖွင့်လိုက်ပြီးနောက် ရုပ်ပုံအပြည့်အစုံကို မြင်နိုင်ဖို့ သေချာစေတယ်၊ ဒါမှမဟုတ် ၄င်းကို "
6153 "၁:၁ စကေး တခုနဲ့ ပြသလိမ့်မယ်။"
6155 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
6157 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
6159 "စကေးချမှတ်ခြင်းနဲ့ အခြား အသွင်ပြောင်းခြင်းများ အတွက် သုံးစွဲတဲ့ ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း အဆင့်ကို သတ်မှတ်ပါ။"
6161 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
6163 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
6164 msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံများအတွက် သုံးစွဲဖို့ ပစ်ဆယ် အမျိုးအစားကို သတ်မှတ်ပါ။"
6166 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
6167 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
6168 msgstr "ဖိုင် စာရင်းမှတ်ပေါ် သိမ်းထားဖို့ လတ်တလော ဖွင့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံ ဖိုင်အမည်များ ဘယ်လောက် ရှိသလဲ။"
6170 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
6172 "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
6173 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
6175 "ရွေးချယ်ချက် အကြမ်းဆွဲချက်ထဲမှာ ချီတက်တဲ့ ပုရွဆိတ်များရဲ့ အရှိန်။ တန်ဖိုးဟာ မီလီစက္ကန့်များ အလိုက် ဖြစ်တယ် "
6176 "(အချိန်လျှော့နည်းချက်က ချီတက်မှု ပိုမြန်ဆန်မှုကို ညွှန်ပြတယ်)။"
6178 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
6180 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
6181 "take more memory than the size specified here."
6183 "ဒီနေရာမှာ သတ်မှတ်ချက်ထက် မှတ်ဉာဏ် ပိုယူမဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးမဲ့ ကြိုးစားချက် တခု ပြုလုပ်တဲ့အခါ GIMP က သုံးစွဲသူကို "
6186 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
6188 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
6189 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6190 "resolution information."
6192 "တလက်မရှိ အစက်များအလိုက်၊ မော်နီတာရဲ့ ပြင်ညီဆိုင်ရာ ထင်ရှားပြက်သားမှုကို ချမှတ်ပါ။ ၀ မှာ သတ်မှတ်ထားရင်၊ X "
6193 "ဆာဗာကို ပြင်ညီနဲ့ ဒေါင်လိုက် ထင်ရှားပြက်သားမှု အချက်အလက် နှစ်ခုစလုံးကို မေးမြန်းဖို့ ဖိအားပေးသွားတယ်။"
6195 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
6197 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
6198 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6199 "resolution information."
6201 "တလက်မရှိ အစက်များအလိုက်၊ မော်နီတာရဲ့ ဒေါင်လိုက် ထင်ရှားပြက်သားမှုကို ချမှတ်ပါ။ ၀ မှာ သတ်မှတ်ထားရင်၊ X "
6202 "ဆာဗာကို ပြင်ညီနဲ့ ဒေါင်လိုက် ထင်ရှားပြက်သားမှု အချက်အလက် နှစ်ခုစလုံးကို မေးမြန်းဖို့ ဖိအားပေးသွားတယ်။"
6204 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
6206 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
6207 "used to be the default behaviour in older versions."
6209 "ဖွင့်ထားရင်၊ ရွေ့လျားတဲ့ ကိရိယာက တည်းဖြတ်တဲ့ အလွှာ (သို့) လမ်းကြောင်းကို သက်ကြွတဲ့အဖြစ် သတ်မှတ် ပေးတယ်။ ဒါဟာ "
6210 "အရင်ကျတဲ့ မူအဆင့်များမှာ စံထားချက် လုပ်ဆောင်မှု ဖြစ်လေ့ရှိတယ်။"
6212 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
6214 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
6215 "of the image window."
6216 msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးရဲ့ အောက် ညာဖက် ထောင့်မှာ ရနိုင်တဲ့ ကူးသန်းကြည့်ရှုရေး အစမ်းမြင်ကွင်းရဲ့ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ။"
6218 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
6219 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
6220 msgstr "GIMP က ပရိုဆက်ဆာများ တပြိုင်ထဲ သုံစွဲဖို့ ကြိုးစားသင့်တဲ့ အရေအတွက် သတ်မှတ်ပါ။"
6222 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
6225 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
6226 "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
6227 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
6228 "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
6231 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ X ဆာဗာက ရပ်တည်မှု အရိပ်အမြွတ်ပေါ် မှီခိုနေတာထက် ကြွက်ခလုတ်ရဲ့ လှုပ်ရှားမှု ဖြစ်ရပ်တခုစီမှ လက်ရှိ "
6232 "ရပ်တည်ချက်ကို မေးမြန်းထားတယ်။ ဆိုလိုတာက ကြီးတဲ့စုတ်တံများနဲ့ ရေးဆွဲရင် ပိုမို တိကျတယ်၊ ဒါပေမဲ့ "
6233 "ပိုနှေးကွေးလိမ့်မယ်။ တမြင်သက်သက်၊ အချို့ X ဆာဗာများမှာ ဒီရွေးစရာကို ဖွင့်ထားခြင်းဖြင့် ပိုမြန်တဲ့ ရေးဆွဲမှုကို "
6236 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
6238 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
6239 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
6240 "down when working with large images."
6242 "GIMP က အလွှာများနဲ့ ချာနယ်များ အစမ်းမြင်ကွင်းများကို ဖန်တီးသင့် မသင့် သတ်မှတ်ပါ။ အလွှာများနဲ့ "
6243 "ချာနယ်များ အညွှန်းစာမျက်နှာမှ အစမ်းမြင်ကွင်းများကို ထားရှိဖို့ ကောင်းတယ်၊ ဒါပေမဲ့ သူတို့ဟာ ရုပ်ပုံကြီးများနဲ့ "
6244 "လုပ်ဆောင်တဲ့အခါ အရာရာကို ကျဆင်းစေနိုင်တယ်။"
6246 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
6248 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
6251 "အသစ် ဖန်တီးတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာများမှ အလွှာများနဲ့ ချာနယ် အစမ်းမြင်ကွင်းများမှာ သုံးစွဲဖို့ အစမ်းမြင်ကွင်း "
6252 "အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ။"
6254 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
6255 msgid "Sets the default quick mask color."
6258 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
6260 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
6261 "physical image size changes."
6263 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ရုပ်ပုံ အရွယ် ပြောင်းလဲတဲ့ အခါတိုင်း ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးဟာ အလိုအလျှောက် ၄င်းကိုယ်တိုင် အရွယ် "
6266 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
6268 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
6269 "into and out of images."
6271 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရုပ်ပုံများကို ချဲ့ကားပြီး၊ ကျုံ့တဲ့အခါ ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးဟာ အလိုအလျှောက် ၄င်းကိုယ်တိုင် အရွယ် "
6274 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
6275 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
6276 msgstr "အစပြုမှုတိုင်းမှ သင့်ရဲ့ နောက်ဆုံး သိမ်းဆည်းတဲ့ အခန်းကို GIMP ကို သိမ်းဆည်းစေပါ။"
6278 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
6280 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
6281 msgstr "လက်ရှိ ကိရိယာ၊ နမူနာပုံစံ၊ အရောင်နဲ့၊ GIMP ကဏ္ဍများ အနှံ့မှ စုတ်တံကို သတိရပါ။"
6283 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
6285 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
6288 "လက်ရှိ စာတမ်းများ စာရင်းထဲမှာ ဖွင့်ထားချက်နဲ့ သိမ်းဆည်းတဲ့ ဖိုင်များ အားလုံးရဲ့ အမြဲတမ်း မှတ်တမ်းတခုကို "
6291 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
6292 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
6294 "GIMP ကို ထွက်ခွါတဲ့အခါ ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာများရဲ့ တည်နေရာများနဲ့ အရွယ်အစားများကို သိမ်းဆည်းပါ။"
6296 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
6297 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
6298 msgstr "GIMP ကို ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကိရိယာ ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းပါ။"
6300 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
6302 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
6305 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရေးဆွဲတဲ့ ကိရိယာများ အားလုံးက လက်ရှိ စုတ်တံရဲ့ အကြမ်းဆွဲချက် အစမ်းမြင်ကွင်း တခုကို ပြသလိမ့်မယ်။"
6307 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
6309 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
6310 "related help page. Without this button, the help page can still be reached "
6313 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ အညွှန်းစာမျက်နှာများက သက်ဆိုင်ရာ အကူအညီ စာမျက်နှာကို ၀င်ရောက်စေတဲ့ အကူအညီ ခလုတ်တခုကို "
6314 "ပြသလိမ့်မယ်။ ဒီခလုတ် မပါပဲ၊ အကူအညီ စာမျက်နှာကို F1 ကို နှိုပ်ခြင်းဖြင့် ရောက်နိုင်သေးတယ်။"
6316 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
6318 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
6320 msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရေးဆွဲကိရိယာ တခုကို သုံးစွဲနေစဉ် ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံကို ရုပ်ပုံပေါ်မှာ ပြသပေးလိမ့်မယ်။"
6322 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
6324 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
6325 "with the \"View->Show Menubar\" command."
6327 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စံထားချက် အားဖြင့် စာရင်းမှတ်တန်းကို မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->စာရင်းမှတ်တန်း\" "
6328 "ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။"
6330 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
6332 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
6333 "with the \"View->Show Rulers\" command."
6335 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စံထားချက် အားဖြင့် ပေတံများကို မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->ပေးတံများကို ပြပါ\" "
6336 "ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။"
6338 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
6340 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
6341 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
6343 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စံထားချက် အားဖြင့် လှိမ့်ဆင်းတန်းများကို မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->လှိမ့်ဆင်းတန်းများကို "
6344 "ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။"
6346 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
6348 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
6349 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
6351 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စံထားချက် အားဖြင့် အနေအထားပြတန်းကို မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->အနေအထားပြတန်းကို "
6352 "ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။"
6354 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
6356 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
6357 "with the \"View->Show Selection\" command."
6359 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးချယ်ချက်ကို စံထားချက်အားဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->ရွေးထားချက်ကို ပြပါ\" "
6360 "ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။"
6362 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
6364 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
6365 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
6367 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်းကို စံထားချက်အားဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်းကို "
6368 "ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။"
6370 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
6372 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
6373 "with the \"View->Show Guides\" command."
6375 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ လမ်းညွှန်များကို စံထားချက်အားဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->လမ်းညွှန်ချက်များကို ပြပါ"
6376 "\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။"
6378 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
6380 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
6381 "the \"View->Show Grid\" command."
6383 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ဂရစ်ကွက်ကို စံထားချက်ဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->ဂရစ်ကွက်ကို ပြပါ\" "
6384 "ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။"
6386 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
6388 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
6389 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
6391 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ နမူနာ အမှတ်များကို စံထားချက်ဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->နမူနာ အမှတ်များကို ပြပါ"
6392 "\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။"
6394 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
6395 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
6396 msgstr "အချက်တခု အပေါ် ညွှန်တံ ဝဲနေတဲ့အခါ အသုံး၀င်တဲ့အချက် တခုကို ပြပါ။"
6398 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
6399 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
6402 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
6403 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
6406 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
6407 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
6408 msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးထဲမှာ စပေဘားကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ ဘာလုပ်ရမလဲ။"
6410 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
6412 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
6413 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
6414 "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
6415 "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
6416 "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
6417 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
6419 "Swap ဖိုင် တည်နေရာကို သတ်မှတ်ပါ။ GIMP က tile ကို အခြေပြုတဲ့ မှတ်ဉာဏ် သတ်မှတ်ရေး စီမံချက် တခုကို "
6420 "သုံးစွဲထားတယ်။ Swap ဖိုင်ကို ဓါတ်ပြားထဲ အလျင်အမြန်နဲ့ အလွယ်တကူ ဖလှယ်ဖို့နဲ့ ပြန်ယူဖို့ သုံးစွဲတယ်။ GIMP က "
6421 "ရုပ်ပုံကြီးများကို သုံးစွဲရင် Swap ဖိုင်ဟာ အလွယ်တကူ ကြီးသွားနိုင်တာကို သတိပြုပါ။ NFS ပေါ်မှာ ခင်းကျင်းတဲ့ "
6422 "ဖိုင်တွဲတခုပေါ် Swap ဖိုင်ကို ဖန်တီးထားရင် အရာရာဟာ အလွန် နှေးကွေးသွားနိုင်တယ်။ ဒီအကြောင်းများကြောင့်၊ "
6423 "သင့်ရဲ့ Swap ဖိုင်ကို \"/tmp\" ထဲမှာ ထားရှိတာ နှစ်လိုဖွယ် ဖြစ်နိုင်တယ်။"
6425 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
6426 msgid "When enabled, menus can be torn off."
6427 msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စာရင်းမှတ်များကို ပိတ်ထားနိုင်တယ်။"
6429 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
6431 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
6432 "key combination while the menu item is highlighted."
6434 "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စာရင်းမှတ် အချက်များအတွက် ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စာရင်းမှတ် အချက်ကို အသားပေးနေစဉ် ခလုတ် "
6435 "ပေါင်းစပ်မှုတခုနဲ့ ထိမှန်ခြင်းဖြင့် သင် ပြောင်းလဲနိုင်တယ်။"
6437 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
6438 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
6439 msgstr "GIMP ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ ပြောင်းလဲချက်ကို သိမ်းဆည်းပါ။"
6441 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
6442 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
6443 msgstr "GIMP တခုစီ အစပြုတဲ့အခါ သိမ်းဆည်းတဲ့ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို ပြန်ထားပါ။"
6445 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
6447 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
6448 "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
6449 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
6450 "shared by other users."
6452 "ဖိုင်တွဲကို ယာယီ သိုလှောင်မှုအတွက် သတ်မှတ်ပါ။ GIMP ကို လည်ပတ်နေစဉ်အတွင်း ဖိုင်များဟာ ဒီမှာ ပေါ်လာလိမ့်မယ်။ "
6453 "ဖိုင်အများစုဟာ GIMP ထွက်ခွါတဲ့အခါ ပျောက်သွားမယ်၊ ဒါပေမဲ့ တချို့ ဖိုင်များ ကျန်ခဲနိုင်တယ်၊ ဒါကြောင့် "
6454 "ဒီဖိုင်တွဲဟာ အခြား သုံးစွဲသူများနဲ့ ဝေမျှမထားတား အကောင်းဆုံး ဖြစ်တယ်။"
6456 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
6457 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
6458 msgstr "ဖွင့်ထားတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာမှာ ပြထားတဲ့ လက်သည်းပုံ အရွယ်ကကို သတ်မှတ်ပါ။"
6460 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
6462 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
6463 "being previewed is smaller than the size set here."
6465 "အစမ်းကြည့်ရှုနေတဲ့ ဖိုင်ဟာ အခု ချမှတ်ထားတာထက် ပိုငယ်ရင် ဖွင့်ထားတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာထဲက လက်သည်းပုံဟာ အလိုအလျှောက် "
6466 "မွမ်းမံနေလိမ့်မယ်။"
6468 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
6470 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
6471 "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
6472 "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
6473 "you may want to set this to a higher value."
6475 "ပစ်ဆယ် အချက်အလက်ကြမ်းက ဒီကန့်သတ်ချက်ကို ကျော်လွန်သွားရင်၊ GIMP က tile များကို ဓါတ်ပြားထဲ ဖလှယ်ဖို့ "
6476 "စတင်လာလိမ့်မယ်။ ဒါဟာ အတော်လေး ပိုနှေးကွေးတဲ့ အရာတခုဖြစ်တယ် ဒါပေမဲ့ ၄င်းက မှတ်ဉာဏ်ထဲမှာ မဆန့်မဲ့ "
6477 "ရုပ်ပုံများအပေါ် လုပ်ဆောင်ပေးနိုင်တယ်။ သင့်မှာ RAM အများကြီးရှိရင်၊ ဒါကို ပိုမြင့်တဲ့ တန်ဖိုး တခုကို သင် သတ်မှတ်လို "
6480 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
6481 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
6482 msgstr "ကိရိယာအိတ်ထဲမှာ လက်ရှိ အနီးမြင်ကွင်းနဲ့ နောက်ခံ အရောင်များကို ပြသပါ။"
6484 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
6485 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
6486 msgstr "လတ်တလော ရွေးထားတဲ့ စုတ်တံ၊ နမူနာပုံစံနဲ့ ကိရိယာအိတ်ထဲမှ ရောင်စဉ်တန်းကို ဖေါ်ပြပါ။"
6488 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
6489 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
6490 msgstr "ကိရိယာအိတ်ထဲမှာ လက်ရှိ သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံကို ပြသပါ။"
6492 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
6493 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
6494 msgstr "ရုပ်ပုများမှာ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု ပြသတဲ့ ပုံစံကို သတ်မှတ်ပါ။"
6496 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
6497 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
6498 msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို ပြသဖို့ သုံးစွဲတဲ့ ကျားကွက် အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ။"
6500 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
6502 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
6504 msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ GIMP က ရုပ်ပုံတခုကို ဖွင့်ပြီးကတည်းက ပြောင်းလဲမှု မလုပ်ဘူးဆိုရင် သိမ်းဆည်းမှာ မဟုတ်ဘူး။"
6506 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
6508 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
6509 "are kept available until the undo-size limit is reached."
6511 "ပြန်ဖြည်နိုင်တဲ့ လုပ်ငန်း အနည်းဆုံး အရေအတွက်ကို သတ်မှတ်ပါ။ ပြန်ဖြည်မှု-အရွယ် အကန့်အသတ်ကို မရောက်မီအထိ ပြန်ဖြည်တဲ့ "
6512 "အဆင့်များကို ပိုမိုရနိုင်တယ်။"
6514 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
6516 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
6517 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
6518 "as configured can be undone."
6520 "ပြန်ဖြည်တဲ့ ဆင့်စီချက်မှာ ရုပ်ပုံတခုစီမှာ သုံးစွဲတဲ့ လည်ပတ်မှုများကို ထိန်းသိမ်းဖို့ အပေါ်ပိုင်း မှတ်ဉာဏ် အကန့်အသတ် တခုကို "
6521 "သတ်မှတ်ပါ။ ဒီခင်းကျင်းမှု မပါပဲ၊ အနည်းဆုံး စီစဉ်ဖန်တီးထားတဲ့ ပြန်ဖြည်မှု-အဆင့်များ အတော်များများကို "
6524 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
6525 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
6526 msgstr "ပြန်ဖြည်မှု မှတ်တမ်းထဲမှာ အစမ်းမြင်ကွင်းများ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ။"
6528 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
6529 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
6530 msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ F1 ကို ဖိနှိုပ်ခြင်းဖြင့် အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တာရားကို ဖွင့်ပေးလိမ့်မယ်။"
6532 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
6533 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
6534 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
6535 msgid "fatal parse error"
6536 msgstr "ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြချက် မှားယွင်းမှု"
6538 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
6540 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
6541 msgstr "အမှတ်အသား %s ရဲ့ တန်ဖိုးဟာ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်းတခု ဖြစ်တယ်"
6543 #: ../app/core/core-enums.c:89
6544 msgctxt "convert-dither-type"
6546 msgstr "ဘာမှမရှိဘူး"
6548 #: ../app/core/core-enums.c:90
6549 msgctxt "convert-dither-type"
6550 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
6551 msgstr "Floyd-Steinberg (သာမန်)"
6553 #: ../app/core/core-enums.c:91
6554 msgctxt "convert-dither-type"
6555 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
6556 msgstr "Floyd-Steinberg (အရောင် ပျံ့နှံ့မှုကို လျှော့ချမှု)"
6558 #: ../app/core/core-enums.c:92
6559 msgctxt "convert-dither-type"
6563 #: ../app/core/core-enums.c:122
6564 msgctxt "convert-palette-type"
6565 msgid "Generate optimum palette"
6566 msgstr "အသင့်လျှော်ဆုံး အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ထုတ်လုပ်ပါ"
6568 #: ../app/core/core-enums.c:123
6569 msgctxt "convert-palette-type"
6570 msgid "Use web-optimized palette"
6571 msgstr "ကွန်ရက်အတွက် သင့်လျှော်တဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို သုံးစွဲပါ"
6573 #: ../app/core/core-enums.c:124
6574 msgctxt "convert-palette-type"
6575 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
6576 msgstr "အမဲနဲ့ အဖြူ (၁-bit) အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို သုံးစွဲပါ"
6578 #: ../app/core/core-enums.c:125
6579 msgctxt "convert-palette-type"
6580 msgid "Use custom palette"
6581 msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို သုံးစွဲပါ"
6583 #: ../app/core/core-enums.c:184
6584 msgctxt "curve-type"
6586 msgstr "ချောမွေ့စေပါ"
6588 #: ../app/core/core-enums.c:185
6589 msgctxt "curve-type"
6593 #: ../app/core/core-enums.c:262
6594 msgctxt "histogram-channel"
6598 #: ../app/core/core-enums.c:263
6599 msgctxt "histogram-channel"
6603 #: ../app/core/core-enums.c:264
6604 msgctxt "histogram-channel"
6606 msgstr "အစိမ်းရောင်"
6608 #: ../app/core/core-enums.c:265
6609 msgctxt "histogram-channel"
6613 #: ../app/core/core-enums.c:266
6614 msgctxt "histogram-channel"
6618 #: ../app/core/core-enums.c:267
6619 msgctxt "histogram-channel"
6623 #: ../app/core/core-enums.c:358
6624 msgctxt "layer-mode-effects"
6628 #: ../app/core/core-enums.c:359
6629 msgctxt "layer-mode-effects"
6633 #: ../app/core/core-enums.c:360
6634 msgctxt "layer-mode-effects"
6636 msgstr "နောက်ကွယ်မှာ"
6638 #: ../app/core/core-enums.c:361
6639 msgctxt "layer-mode-effects"
6641 msgstr "ပွားများစေမှု"
6643 #: ../app/core/core-enums.c:362
6644 msgctxt "layer-mode-effects"
6646 msgstr "မျက်နှာပြင်"
6648 #: ../app/core/core-enums.c:363
6649 msgctxt "layer-mode-effects"
6653 #: ../app/core/core-enums.c:364
6654 msgctxt "layer-mode-effects"
6658 #: ../app/core/core-enums.c:365
6659 msgctxt "layer-mode-effects"
6661 msgstr "ဖြည့်စွတ်ချက်"
6663 #: ../app/core/core-enums.c:366
6664 msgctxt "layer-mode-effects"
6666 msgstr "နှုတ်ယူချက်"
6668 #: ../app/core/core-enums.c:367
6669 msgctxt "layer-mode-effects"
6671 msgstr "မဲနက်စေရန်သာ"
6673 #: ../app/core/core-enums.c:368
6674 msgctxt "layer-mode-effects"
6675 msgid "Lighten only"
6676 msgstr "တောက်ပစေရန်သာ"
6678 #: ../app/core/core-enums.c:369
6679 msgctxt "layer-mode-effects"
6683 #: ../app/core/core-enums.c:370
6684 msgctxt "layer-mode-effects"
6686 msgstr "ပျော်၀င်ခြင်း"
6688 #: ../app/core/core-enums.c:371
6689 msgctxt "layer-mode-effects"
6693 #: ../app/core/core-enums.c:372
6694 msgctxt "layer-mode-effects"
6698 #: ../app/core/core-enums.c:373
6699 msgctxt "layer-mode-effects"
6703 #: ../app/core/core-enums.c:374
6704 msgctxt "layer-mode-effects"
6706 msgstr "ရှောင်တိမ်းမှု"
6708 #: ../app/core/core-enums.c:375
6709 msgctxt "layer-mode-effects"
6711 msgstr "လောင်ကျွမ်းမှု"
6713 #: ../app/core/core-enums.c:376
6714 msgctxt "layer-mode-effects"
6718 #: ../app/core/core-enums.c:377
6719 msgctxt "layer-mode-effects"
6723 #: ../app/core/core-enums.c:378
6724 msgctxt "layer-mode-effects"
6725 msgid "Grain extract"
6726 msgstr "အကြမ်း ဆွဲထုတ်မှု"
6728 #: ../app/core/core-enums.c:379
6729 msgctxt "layer-mode-effects"
6731 msgstr "အကြမ်း ပေါင်းစပ်မှု"
6733 #: ../app/core/core-enums.c:380
6734 msgctxt "layer-mode-effects"
6736 msgstr "ချေဖျက်တဲ့ အရောင်"
6738 #: ../app/core/core-enums.c:381
6739 msgctxt "layer-mode-effects"
6743 #: ../app/core/core-enums.c:382
6744 msgctxt "layer-mode-effects"
6748 #: ../app/core/core-enums.c:383
6749 msgctxt "layer-mode-effects"
6751 msgstr "ဆန့်ကျင် ချေဖျက်မှု"
6753 #: ../app/core/core-enums.c:464
6754 msgctxt "align-reference-type"
6758 #: ../app/core/core-enums.c:465
6759 msgctxt "align-reference-type"
6763 #: ../app/core/core-enums.c:466
6764 msgctxt "align-reference-type"
6766 msgstr "ရွေးချယ်ချက်"
6768 #: ../app/core/core-enums.c:467
6769 msgctxt "align-reference-type"
6770 msgid "Active layer"
6771 msgstr "သက်ကြွတဲ့ အလွှာ"
6773 #: ../app/core/core-enums.c:468
6774 msgctxt "align-reference-type"
6775 msgid "Active channel"
6776 msgstr "သက်ကြွတဲ့ ချာနယ်"
6778 #: ../app/core/core-enums.c:469
6779 msgctxt "align-reference-type"
6781 msgstr "သက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်း"
6783 #: ../app/core/core-enums.c:501
6785 msgid "Foreground color"
6786 msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"
6788 #: ../app/core/core-enums.c:502
6790 msgid "Background color"
6791 msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
6793 #: ../app/core/core-enums.c:503
6798 #: ../app/core/core-enums.c:504
6800 msgid "Transparency"
6801 msgstr "ဖောက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု"
6803 #: ../app/core/core-enums.c:505
6808 #: ../app/core/core-enums.c:506
6813 #: ../app/core/core-enums.c:534
6814 msgctxt "fill-style"
6816 msgstr "ခိုင်မာတဲ့ အရောင်"
6818 #: ../app/core/core-enums.c:535
6819 msgctxt "fill-style"
6823 #: ../app/core/core-enums.c:563
6824 msgctxt "stroke-method"
6826 msgstr "စုတ်ချက် လိုင်း"
6828 #: ../app/core/core-enums.c:564
6829 msgctxt "stroke-method"
6830 msgid "Stroke with a paint tool"
6831 msgstr "ရေးဆွဲကိရိယာ တခုနဲ့ မှတ်သားပါ"
6833 #: ../app/core/core-enums.c:593
6834 msgctxt "join-style"
6838 #: ../app/core/core-enums.c:594
6839 msgctxt "join-style"
6843 #: ../app/core/core-enums.c:595
6844 msgctxt "join-style"
6846 msgstr "အနားစောင်း"
6848 #: ../app/core/core-enums.c:624
6853 #: ../app/core/core-enums.c:625
6858 #: ../app/core/core-enums.c:626
6863 #: ../app/core/core-enums.c:663
6864 msgctxt "dash-preset"
6866 msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးမှု"
6868 #: ../app/core/core-enums.c:664
6869 msgctxt "dash-preset"
6873 #: ../app/core/core-enums.c:665
6874 msgctxt "dash-preset"
6876 msgstr "မျဉ်းရှည်လေးများ"
6878 #: ../app/core/core-enums.c:666
6879 msgctxt "dash-preset"
6880 msgid "Medium dashes"
6881 msgstr "အလယ်အလတ်မျဉ်းများ"
6883 #: ../app/core/core-enums.c:667
6884 msgctxt "dash-preset"
6885 msgid "Short dashes"
6886 msgstr "မျဉ်းတိုများ"
6888 #: ../app/core/core-enums.c:668
6889 msgctxt "dash-preset"
6891 msgstr "နည်းပါးတဲ့ အစက်များ"
6893 #: ../app/core/core-enums.c:669
6894 msgctxt "dash-preset"
6896 msgstr "သာမန် အစက်များ"
6898 #: ../app/core/core-enums.c:670
6899 msgctxt "dash-preset"
6901 msgstr "သိပ်သည်းတဲ့ အစက်များ"
6903 #: ../app/core/core-enums.c:671
6904 msgctxt "dash-preset"
6906 msgstr "အစက်အပြောက်များ"
6908 #: ../app/core/core-enums.c:672
6909 msgctxt "dash-preset"
6911 msgstr "မျဉ်းလေး၊ အစက်"
6913 #: ../app/core/core-enums.c:673
6914 msgctxt "dash-preset"
6915 msgid "Dash, dot, dot"
6916 msgstr "မျဉ်းလေး၊ အစက်၊ အစက်"
6918 #: ../app/core/core-enums.c:702
6919 msgctxt "brush-generated-shape"
6923 #: ../app/core/core-enums.c:703
6924 msgctxt "brush-generated-shape"
6928 #: ../app/core/core-enums.c:704
6929 msgctxt "brush-generated-shape"
6933 #: ../app/core/core-enums.c:733
6934 msgctxt "orientation-type"
6938 #: ../app/core/core-enums.c:734
6939 msgctxt "orientation-type"
6943 #: ../app/core/core-enums.c:735
6944 msgctxt "orientation-type"
6948 #: ../app/core/core-enums.c:766
6950 msgid "8-bit integer"
6953 #: ../app/core/core-enums.c:767
6955 msgid "16-bit integer"
6958 #: ../app/core/core-enums.c:768
6960 msgid "32-bit integer"
6963 #: ../app/core/core-enums.c:769
6965 msgid "16-bit floating point"
6968 #: ../app/core/core-enums.c:770
6970 msgid "32-bit floating point"
6973 #: ../app/core/core-enums.c:801
6978 #: ../app/core/core-enums.c:802
6981 msgstr "အလွှာများအားလုံး"
6983 #: ../app/core/core-enums.c:803
6985 msgid "Image-sized layers"
6986 msgstr "ရုပ်ပုံ-အရွယ် အလွှာများ"
6988 #: ../app/core/core-enums.c:804
6990 msgid "All visible layers"
6991 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံး"
6993 #: ../app/core/core-enums.c:805
6995 msgid "All linked layers"
6996 msgstr "ချိတ်ဆက်တဲ့ အလွှာများ အားလုံး"
6998 #: ../app/core/core-enums.c:871
7001 msgstr "အလွန် သေးငယ်တယ်"
7003 #: ../app/core/core-enums.c:872
7006 msgstr "အလွန် ငယ်တယ်"
7008 #: ../app/core/core-enums.c:873
7013 #: ../app/core/core-enums.c:874
7018 #: ../app/core/core-enums.c:875
7023 #: ../app/core/core-enums.c:876
7026 msgstr "အလွန် ကြီးတယ်"
7028 #: ../app/core/core-enums.c:877
7031 msgstr "အလွန်ကြီးမားတယ်"
7033 #: ../app/core/core-enums.c:878
7036 msgstr "ဧရာမ ကြီးမားတယ် "
7038 #: ../app/core/core-enums.c:879
7041 msgstr "အတိုင်းထက် ကြီးမားတယ်"
7043 #: ../app/core/core-enums.c:907
7045 msgid "View as list"
7046 msgstr "စာရင်း ပုံစံနဲ့ ရှုမြင်ပါ"
7048 #: ../app/core/core-enums.c:908
7050 msgid "View as grid"
7051 msgstr "ဂရစ်ကွယ်ပုံစံနဲ့ ရှုမြင်ပါ"
7053 #: ../app/core/core-enums.c:937
7054 msgctxt "thumbnail-size"
7055 msgid "No thumbnails"
7056 msgstr "လက်သည်းပုံများ မရှိဘူး"
7058 #: ../app/core/core-enums.c:938
7059 msgctxt "thumbnail-size"
7060 msgid "Normal (128x128)"
7061 msgstr "သာမန် (၁၂၈x၁၂၈)"
7063 #: ../app/core/core-enums.c:939
7064 msgctxt "thumbnail-size"
7065 msgid "Large (256x256)"
7066 msgstr "ကြီးမားတယ် (၂၅၆x၂၅၆)"
7068 #: ../app/core/core-enums.c:1117
7071 msgstr "<<မမှန်ဘူး>>"
7073 #: ../app/core/core-enums.c:1118
7076 msgstr "ရုပ်ပုံကို စကေးချပါ"
7078 #: ../app/core/core-enums.c:1119
7080 msgid "Resize image"
7081 msgstr "ရုပ်ပုံကို အရွယ်ညှိပါ"
7083 #: ../app/core/core-enums.c:1120
7086 msgstr "ရုပ်ပုံကို လှန်ဖွင့်ပါ"
7088 #: ../app/core/core-enums.c:1121
7090 msgid "Rotate image"
7091 msgstr "ရုပ်ပုံကို လှည့်ပါ"
7093 #: ../app/core/core-enums.c:1122
7096 msgstr "ရုပ်ပုံကို လှီးဖြတ်ပါ"
7098 #: ../app/core/core-enums.c:1123
7100 msgid "Convert image"
7101 msgstr "ရုပ်ပုံကို အသွင်ပြောင်းပါ"
7103 #: ../app/core/core-enums.c:1124
7106 msgstr "အချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"
7108 #: ../app/core/core-enums.c:1125
7110 msgid "Merge layers"
7111 msgstr "အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ"
7113 #: ../app/core/core-enums.c:1126
7116 msgstr "လမ်းကြောင်းများကို ပေါင်းစပ်ပါ"
7118 #: ../app/core/core-enums.c:1127
7121 msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး"
7123 #: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
7124 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
7129 #: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
7134 #: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
7136 msgid "Sample Point"
7137 msgstr "နမူနာ အမှတ်"
7139 #: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
7141 msgid "Layer/Channel"
7142 msgstr "အလွှာ/ချာနယ်"
7144 #: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
7146 msgid "Layer/Channel modification"
7147 msgstr "အလွှာ/ချာနယ် ပြုပြင်မှု"
7149 #: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
7151 msgid "Selection mask"
7152 msgstr "ရွေးချယ်ချက် မျက်နှာဖုံး"
7154 #: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
7156 msgid "Item visibility"
7157 msgstr "အချက် မြင်ကွင်း"
7159 #: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
7161 msgid "Link/Unlink item"
7162 msgstr "အချက်ကို ချိတ်ဆက်ပါ/မချိတ်ဆက်နဲ့"
7164 #: ../app/core/core-enums.c:1136
7166 msgid "Item properties"
7167 msgstr "အချက် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ"
7169 #: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
7172 msgstr "အချက်ကို ရွှေ့ပါ"
7174 #: ../app/core/core-enums.c:1138
7177 msgstr "အချက်ကို စကေးချပါ"
7179 #: ../app/core/core-enums.c:1139
7182 msgstr "အချက်ကို အရွယ်ညှိပါ"
7184 #: ../app/core/core-enums.c:1140
7187 msgstr "အလွှာ ပေါင်းထည့်ပါ"
7189 #: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
7191 msgid "Add layer mask"
7192 msgstr "အလွှာမျက်နှာဖုံး ပေါင်းထည့်ပါ"
7194 #: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
7196 msgid "Apply layer mask"
7197 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို အသုံးချပါ"
7199 #: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
7201 msgid "Floating selection to layer"
7202 msgstr "အလွှာအတွက် မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်"
7204 #: ../app/core/core-enums.c:1144
7206 msgid "Float selection"
7207 msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်"
7209 #: ../app/core/core-enums.c:1145
7211 msgid "Anchor floating selection"
7212 msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်ကို ချိတ်တွယ်ပါ"
7214 #: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
7219 #: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
7224 #: ../app/core/core-enums.c:1148
7229 #: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
7230 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
7233 msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ"
7235 #: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
7240 #: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
7242 msgid "Attach parasite"
7243 msgstr "ကပ်ပါးကောင်ကို ပူးတွဲပါ"
7245 #: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
7247 msgid "Remove parasite"
7248 msgstr "ကပ်ပါးကောင်ကို ဖယ်ရှားပါ"
7250 #: ../app/core/core-enums.c:1153
7252 msgid "Import paths"
7253 msgstr "လမ်းကြောင်းများကို တင်သွင်းပါ"
7255 #: ../app/core/core-enums.c:1154
7260 #: ../app/core/core-enums.c:1155
7263 msgstr "ရုပ်ပုံ အမျိုးအစား"
7265 #: ../app/core/core-enums.c:1156
7268 msgid "Image precision"
7269 msgstr "ရုပ်ပုံ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ"
7271 #: ../app/core/core-enums.c:1157
7274 msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်"
7276 #: ../app/core/core-enums.c:1158
7278 msgid "Image resolution change"
7279 msgstr "ရုပ်ပုံ ထင်ရှားပြတ်သားမှု အပြောင်းအလဲ"
7281 #: ../app/core/core-enums.c:1160
7283 msgid "Change indexed palette"
7284 msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ပြောင်းလဲပါ"
7286 #: ../app/core/core-enums.c:1166
7289 msgid "Reorder item"
7290 msgstr "အချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"
7292 #: ../app/core/core-enums.c:1167
7295 msgstr "အချက်ကို အမည်ပြောင်းပါ"
7297 #: ../app/core/core-enums.c:1171
7302 #: ../app/core/core-enums.c:1172
7304 msgid "Delete layer"
7305 msgstr "အလွှာကို ပယ်ဖျက်ပါ"
7307 #: ../app/core/core-enums.c:1173
7309 msgid "Set layer mode"
7310 msgstr "အလွှာ စနစ်ကို ချမှတ်ပါ"
7312 #: ../app/core/core-enums.c:1174
7314 msgid "Set layer opacity"
7315 msgstr "အလွှာ အလင်းပိတ်မှုကို ချမှတ်ပါ"
7317 #: ../app/core/core-enums.c:1175
7319 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
7320 msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို သော့ပိတ်/ဖွင့်ပါ"
7322 #: ../app/core/core-enums.c:1176
7324 msgid "Suspend group layer resize"
7327 #: ../app/core/core-enums.c:1177
7329 msgid "Resume group layer resize"
7332 #: ../app/core/core-enums.c:1178
7335 msgid "Convert group layer"
7336 msgstr "အစွန်းကို အသွင်ပြောင်းပါ"
7338 #: ../app/core/core-enums.c:1179
7341 msgstr "စာသား အလွှာ"
7343 #: ../app/core/core-enums.c:1180
7345 msgid "Text layer modification"
7346 msgstr "စာသား အလွှာ ပြုပြင်မှု"
7348 #: ../app/core/core-enums.c:1182
7350 msgid "Delete layer mask"
7351 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပယ်ဖျက်ပါ"
7353 #: ../app/core/core-enums.c:1184
7355 msgid "Show layer mask"
7356 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပြသပါ"
7358 #: ../app/core/core-enums.c:1185
7361 msgstr "ချာနယ် အသစ်"
7363 #: ../app/core/core-enums.c:1186
7365 msgid "Delete channel"
7366 msgstr "ချာနယ်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
7368 #: ../app/core/core-enums.c:1187
7370 msgid "Channel color"
7371 msgstr "ချာနယ် အရောင်"
7373 #: ../app/core/core-enums.c:1188
7376 msgstr "လမ်းကြောင်း အသစ်"
7378 #: ../app/core/core-enums.c:1189
7381 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ"
7383 #: ../app/core/core-enums.c:1190
7385 msgid "Path modification"
7386 msgstr "လမ်းကြောင်း ပြုပြင်မှု"
7388 #: ../app/core/core-enums.c:1194
7393 #: ../app/core/core-enums.c:1195
7395 msgid "Select foreground"
7396 msgstr "အနီးမြင်ကွင်းကို ရွေးပါ"
7398 #: ../app/core/core-enums.c:1198
7400 msgid "Not undoable"
7401 msgstr "ပြန်ဖြည်လို့ မရဘူး"
7403 #: ../app/core/core-enums.c:1470
7404 msgctxt "select-criterion"
7406 msgstr "ပေါင်းစပ်ပါ"
7408 #: ../app/core/core-enums.c:1471
7409 msgctxt "select-criterion"
7413 #: ../app/core/core-enums.c:1472
7414 msgctxt "select-criterion"
7416 msgstr "အစိမ်းရောင်"
7418 #: ../app/core/core-enums.c:1473
7419 msgctxt "select-criterion"
7423 #: ../app/core/core-enums.c:1474
7424 msgctxt "select-criterion"
7428 #: ../app/core/core-enums.c:1475
7429 msgctxt "select-criterion"
7431 msgstr "ပျော်၀င်မှု"
7433 #: ../app/core/core-enums.c:1476
7434 msgctxt "select-criterion"
7438 #: ../app/core/core-enums.c:1505
7439 msgctxt "message-severity"
7443 #: ../app/core/core-enums.c:1506
7444 msgctxt "message-severity"
7448 #: ../app/core/core-enums.c:1507
7449 msgctxt "message-severity"
7451 msgstr "မှားယွင်းမှု"
7453 #: ../app/core/core-enums.c:1536
7454 msgctxt "color-profile-policy"
7455 msgid "Ask what to do"
7456 msgstr "လုပ်မဲ့အရာကို မေးပါ"
7458 #: ../app/core/core-enums.c:1537
7459 msgctxt "color-profile-policy"
7460 msgid "Keep embedded profile"
7461 msgstr "ထည့်မြုပ်တဲ့ ခြုံငုံချက်ကို သိမ်းထားပါ"
7463 #: ../app/core/core-enums.c:1538
7464 msgctxt "color-profile-policy"
7465 msgid "Convert to RGB workspace"
7466 msgstr "နီစိမ်းပြာ လုပ်ကွက်ထဲ အသွင်ပြောင်းပါ"
7468 #: ../app/core/core-enums.c:1575
7470 msgctxt "dynamics-output-type"
7472 msgstr "အလင်းပိတ်မှု"
7474 #: ../app/core/core-enums.c:1576
7476 msgctxt "dynamics-output-type"
7480 #: ../app/core/core-enums.c:1577
7482 msgctxt "dynamics-output-type"
7486 #: ../app/core/core-enums.c:1578
7488 msgctxt "dynamics-output-type"
7492 #: ../app/core/core-enums.c:1579
7494 msgctxt "dynamics-output-type"
7498 #: ../app/core/core-enums.c:1580
7499 msgctxt "dynamics-output-type"
7503 #: ../app/core/core-enums.c:1581
7505 msgctxt "dynamics-output-type"
7506 msgid "Aspect ratio"
7507 msgstr "ရှုထောင့် အချိုး"
7509 #: ../app/core/core-enums.c:1582
7511 msgctxt "dynamics-output-type"
7513 msgstr "ကြားအကွာအဝေး"
7515 #: ../app/core/core-enums.c:1583
7517 msgctxt "dynamics-output-type"
7521 #: ../app/core/core-enums.c:1584
7523 msgctxt "dynamics-output-type"
7527 #: ../app/core/core-enums.c:1585
7529 msgctxt "dynamics-output-type"
7533 #: ../app/core/gimpbrush.c:147
7534 msgid "Brush Spacing"
7535 msgstr "စုတ်တံ ကြားအကွာအဝေး"
7537 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
7539 msgstr "စုတ်တံ ပုံသဏ္ဍာန်"
7541 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
7542 msgid "Brush Radius"
7543 msgstr "စုတ်တံ အချင်း၀က်"
7545 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
7546 msgid "Brush Spikes"
7547 msgstr "စုတ်တံ စပိုက်များ"
7549 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
7550 msgid "Brush Hardness"
7551 msgstr "စုတ်တံ ခိုင်မာမှု"
7553 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
7554 msgid "Brush Aspect Ratio"
7555 msgstr "စုတ်တံ ရှုထောင့် အချိုး"
7557 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
7559 msgstr "စုတ်တံ ထောင့်"
7561 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
7563 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
7564 msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - GIMP စုတ်တံ ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး။"
7566 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
7569 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
7571 "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - abr အမျိုးအစား မူအဆင့် %d ကို "
7572 "စာဝှက်ဖေါ်လို့ မရဘူး"
7574 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
7575 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
7577 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
7578 msgstr "ဆုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း ရှိတယ်။"
7580 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
7583 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
7585 "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - %d လိုင်းမှာ အမည်မသိတဲ့ GIMP စုတ်တံ "
7588 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
7591 msgstr "လိုင်း %d - %s"
7593 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
7595 msgid "File is truncated in line %d"
7596 msgstr "ဖိုင်ကို တိဖြတ်ထားတဲ့ လိုင်း %d"
7598 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
7600 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
7601 msgstr "စုတ်တံဖိုင် '%s' ကို ဖတ်ရှုနေစဉ် အမှားအယွင်း - %s"
7603 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
7605 msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
7606 msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
7607 msgstr[0] "'%2$s' မှ %1$d ဘိုက်များကို မဖတ်နိုင်ဘူး - %3$s"
7609 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
7611 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
7612 msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - အကျယ် = ၀။"
7614 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
7616 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
7617 msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - အမြင့် = ၀။"
7619 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
7621 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
7622 msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - ဘိုက်များ = ၀။"
7624 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
7626 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
7627 msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - မသိရတဲ့ အနက် %d။"
7629 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
7631 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
7632 msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - မသိရတဲ့ မူအဆင့် %d။"
7634 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
7635 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
7637 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
7638 msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - ဖိုင်ကို တိဖြတ်ထားတဲ့ ပုံပေါ်တယ်။"
7640 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
7641 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
7642 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
7646 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
7649 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
7650 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
7652 "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - ထောက်ပံ့မထားတဲ့ စုတ်တံ အနက် %d\n"
7653 "GIMP စုတ်တံများဟာ မီးခိုးရောင် (သို့) နီစိမ်းပြာအာဖာ ဖြစ်ရမယ်။"
7655 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
7658 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
7660 "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - abr အမျိုးအစား မူအဆင့် %d ကို "
7661 "စာဝှက်ဖေါ်လို့ မရဘူး"
7663 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
7665 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
7666 msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - ကျယ်တဲ့ စုတ်တံများကို လက်မခံဘူး။"
7668 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
7669 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
7671 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
7672 msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - ဖိုင်ဟာ ပျက်စီးနေတယ်။"
7674 #: ../app/core/gimp.c:595
7675 msgid "Initialization"
7678 #. register all internal procedures
7679 #: ../app/core/gimp.c:696
7680 msgid "Internal Procedures"
7681 msgstr "အတွင်းပိုင်း လုပ်ငန်းစဉ်များ"
7683 #. initialize the global parasite table
7684 #: ../app/core/gimp.c:947
7685 msgid "Looking for data files"
7686 msgstr "အချက်အလက်ကြမ်း ဖိုင်များကို ရှာဖွေခြင်း"
7688 #: ../app/core/gimp.c:947
7690 msgstr "ကပ်ပါးကောင်များ"
7692 #. initialize the list of gimp dynamics
7693 #: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
7694 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
7697 msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"
7699 #. initialize the list of fonts
7700 #: ../app/core/gimp.c:976
7701 msgid "Fonts (this may take a while)"
7702 msgstr "ဖောင့်များ (ဒီအရာက အချိန်ခဏကြာနိုင်တယ်)"
7704 #. initialize the module list
7705 #: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
7707 msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ"
7710 #: ../app/core/gimp.c:997
7711 msgid "Updating tag cache"
7712 msgstr "စာအမှတ် ယာယီ သိမ်းဆည်းခန်းများကို မွမ်းမံနေခြင်း"
7714 #: ../app/core/gimpchannel.c:271
7717 msgid "Rename Channel"
7718 msgstr "ချာနယ်ကို အမည်ပြောင်းပါ"
7720 #: ../app/core/gimpchannel.c:272
7723 msgid "Move Channel"
7724 msgstr "ချာနယ်ကို ရွှေ့ပါ"
7726 #: ../app/core/gimpchannel.c:273
7729 msgid "Scale Channel"
7730 msgstr "ချာနယ်ကို စကေးချပါ"
7732 #: ../app/core/gimpchannel.c:274
7735 msgid "Resize Channel"
7736 msgstr "ချာနယ်ကို အရွယ်ညှိပါ"
7738 #: ../app/core/gimpchannel.c:275
7741 msgid "Flip Channel"
7742 msgstr "ချာနယ်ကို လှန်ဖွင့်ပါ"
7744 #: ../app/core/gimpchannel.c:276
7747 msgid "Rotate Channel"
7748 msgstr "ချာနယ်ကို လှည့်ပါ"
7750 #: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
7753 msgid "Transform Channel"
7754 msgstr "ချာနယ်ကို အသွင်ပြောင်းပါ"
7756 #: ../app/core/gimpchannel.c:278
7759 msgid "Stroke Channel"
7760 msgstr "စုတ်ချက် ချာနယ်"
7762 #: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
7765 msgid "Channel to Selection"
7766 msgstr "ရွေးချယ်မှု ချာနယ်"
7768 #: ../app/core/gimpchannel.c:280
7771 msgid "Reorder Channel"
7772 msgstr "ချာနယ်ကို ပြန်စီပါ"
7774 #: ../app/core/gimpchannel.c:281
7777 msgid "Raise Channel"
7778 msgstr "ချာနယ်ကို မြှင့်ပါ"
7780 #: ../app/core/gimpchannel.c:282
7783 msgid "Raise Channel to Top"
7784 msgstr "ချာနယ်ကို ထိပ်ပိုင်း မြှင့်ပါ"
7786 #: ../app/core/gimpchannel.c:283
7789 msgid "Lower Channel"
7790 msgstr "ချာနယ်ကို လျှော့ချပါ"
7792 #: ../app/core/gimpchannel.c:284
7795 msgid "Lower Channel to Bottom"
7796 msgstr "ချာနယ်ကို အောက်ခြေ လျှော့ချပါ"
7798 #: ../app/core/gimpchannel.c:285
7799 msgid "Channel cannot be raised higher."
7800 msgstr "ချာနယ်ကို ပိုမြင့်အောင် မမြှင့်နိုင်ဘူး"
7802 #: ../app/core/gimpchannel.c:286
7803 msgid "Channel cannot be lowered more."
7804 msgstr "ချာနယ်ကို ပိုပြီး မလျှော့ချနိုင်ဘူး။"
7806 #: ../app/core/gimpchannel.c:309
7809 msgid "Feather Channel"
7810 msgstr "ချောမွေ့စေတဲ့ ချာနယ်"
7812 #: ../app/core/gimpchannel.c:310
7815 msgid "Sharpen Channel"
7816 msgstr "စူးရှတဲ့ ချာနယ်"
7818 #: ../app/core/gimpchannel.c:311
7821 msgid "Clear Channel"
7822 msgstr "ရှင်းလင်းတဲ့ ချာနယ်"
7824 #: ../app/core/gimpchannel.c:312
7827 msgid "Fill Channel"
7828 msgstr "ဖြည့်စွတ်တဲ့ ချာနယ်"
7830 #: ../app/core/gimpchannel.c:313
7833 msgid "Invert Channel"
7834 msgstr "ပြောင်းပြန်း ချာနယ်"
7836 #: ../app/core/gimpchannel.c:314
7839 msgid "Border Channel"
7840 msgstr "အနားသတ် ချာနယ်"
7842 #: ../app/core/gimpchannel.c:315
7845 msgid "Grow Channel"
7846 msgstr "ကြီးထွားတဲ့ ချာနယ်"
7848 #: ../app/core/gimpchannel.c:316
7851 msgid "Shrink Channel"
7852 msgstr "ကျုံ့တဲ့ ချာနယ်"
7854 #: ../app/core/gimpchannel.c:724
7855 msgid "Cannot stroke empty channel."
7856 msgstr "ဘာမှမရှိတဲ့ ချာနယ်ကို မှတ်သားလို့ မရဘူး"
7858 #: ../app/core/gimpchannel.c:1759
7861 msgid "Set Channel Color"
7862 msgstr "ချာနယ် အရောင်ကို ချမှတ်ပါ"
7864 #: ../app/core/gimpchannel.c:1818
7867 msgid "Set Channel Opacity"
7868 msgstr "ချာနယ် အလင်းပိတ်မှုကို ချမှတ်ပါ"
7870 #: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
7871 msgid "Selection Mask"
7872 msgstr "ရွေးချယ်ချက် မျက်နှာဖုံး"
7874 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
7877 msgid "Rectangle Select"
7878 msgstr "စတုဂံပုံ ရွေးချယ်မှု"
7880 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
7883 msgid "Ellipse Select"
7884 msgstr "ဘဲဥပုံ ရွေးချယ်မှု"
7886 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
7889 msgid "Rounded Rectangle Select"
7890 msgstr "လုံး၀န်းတဲ့ စတုဂံပုံ ရွေးချယ်မှု"
7892 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
7895 msgid "Alpha to Selection"
7896 msgstr "ရွေးချယ်ချက်အတွက် အာဖာ"
7898 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
7901 msgid "%s Channel to Selection"
7902 msgstr "ရွေးချယ်ချက်အတွက် %s ချာနယ်"
7904 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
7907 msgid "Fuzzy Select"
7908 msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ ရွေးထားချက်"
7910 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
7913 msgid "Select by Color"
7914 msgstr "အရောင်ဖြင့် ရွေးချယ်ပါ"
7916 #: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
7917 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
7919 msgstr "အလင်းပိတ်မှု"
7921 #: ../app/core/gimpcontext.c:648
7923 msgstr "ရေးဆွဲတဲ့ စနစ်"
7925 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
7926 #: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
7927 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
7929 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
7930 msgstr "\"%s\" ကို ပယ်ဖျက်မှု မအောင်မြင်ဘူး - %s"
7932 #: ../app/core/gimpdata.c:670
7934 msgid "Could not delete '%s': %s"
7935 msgstr "'%s' ကို မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး - %s"
7937 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
7938 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
7941 "Failed to save data:\n"
7945 "အချက်အလက်ကြမ်းကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး - \n"
7949 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
7950 #: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
7952 msgstr "မိတ္တူကူးပါ"
7954 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
7957 msgstr "%s ကို မိတ္တူကူးပါ"
7959 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
7962 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
7963 "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
7964 "dialog's 'Folders' section."
7967 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
7970 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
7971 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
7972 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
7975 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
7977 msgid "You don't have any writable data folder configured."
7978 msgstr "သင့်မှာ ရေးသားနိုင်တဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း ဖိုင်တွဲ စီစဉ်ဖန်တီးချက် မရှိဘူး။"
7980 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
7983 "Failed to load data:\n"
7987 "အချက်အလက်ကြမ်းကို ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး - \n"
7991 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
7997 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
7998 msgid "Calculating distance map"
8001 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
8002 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
8004 msgstr "ရောစပ်ခြင်း"
8006 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
8007 msgid "No patterns available for this operation."
8008 msgstr "ဒီလုပ်ငန်းအတွက် ရနိုင်တဲ့ နမူနာပုံစံများ မရှိဘူး။"
8010 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
8014 msgstr "ဆွဲပုံ ဖြည့်စွတ်ချက်"
8016 #: ../app/core/gimpdrawable.c:456
8022 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
8028 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
8029 msgid "Foreground Extraction"
8030 msgstr "အနီးမြင်ကွင်း ထုတ်ယူမှု"
8032 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
8036 #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
8039 msgid "Offset Drawable"
8040 msgstr "ရေးဆွဲနိုင်တဲ့ အော့ဖ်ဆက်"
8042 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
8043 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
8044 msgid "Not enough points to stroke"
8045 msgstr "မှတ်သားဖို့ အမှတ်များ မလုံလောက်ဘူး"
8047 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
8049 msgid "Not enough points to fill"
8050 msgstr "မှတ်သားဖို့ အမှတ်များ မလုံလောက်ဘူး"
8052 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
8055 msgid "Render Stroke"
8056 msgstr "စုတ်ချက်ကို တင်ဆက်ပါ"
8058 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
8062 msgstr "လှန်ဖွင့်ပါ"
8064 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
8070 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
8073 msgid "Transform Layer"
8074 msgstr "အလွှာကို အသွင်ပြောင်းပါ"
8076 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
8077 msgid "Transformation"
8078 msgstr "အသွင်ပြောင်းခြင်း"
8080 #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
8083 msgstr "ရလဒ် အဆင့်များ"
8085 #: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
8086 msgid "Pasted Layer"
8087 msgstr "ပွားယူထားတဲ့ အလွှာ"
8089 #: ../app/core/gimp-edit.c:387
8093 msgstr "ရှင်းလင်းပါ"
8095 #: ../app/core/gimp-edit.c:411
8098 msgid "Fill with Foreground Color"
8099 msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ"
8101 #: ../app/core/gimp-edit.c:416
8104 msgid "Fill with Background Color"
8105 msgstr "နောက်ခံ အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ"
8107 #: ../app/core/gimp-edit.c:421
8110 msgid "Fill with White"
8111 msgstr "အဖြူရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ"
8113 #: ../app/core/gimp-edit.c:426
8116 msgid "Fill with Transparency"
8117 msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုနဲ့ ဖြည့်ပါ"
8119 #: ../app/core/gimp-edit.c:431
8122 msgid "Fill with Pattern"
8123 msgstr "နမူနာပုံစံနဲ့ ဖြည့်ပါ"
8125 #: ../app/core/gimp-edit.c:585
8126 msgid "Global Buffer"
8127 msgstr "အများဆိုင် ဘာဖာ"
8129 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
8130 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
8132 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
8134 "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ လိုင်း %d မှာ ဖတ်ရှုမှု မှားယွင်းချက် "
8137 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
8139 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
8141 "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ GIMP ရောင်စုံတန်း ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး။"
8143 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
8145 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
8146 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း '%s' မှ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း"
8148 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
8150 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
8152 "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ ဖိုင်ဟာ လိုင်း %d မှာ ပျက်စီးနေတယ်။"
8154 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
8156 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
8158 "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ အစိတ်အပိုင်း %d လိုင်း %d မှာ "
8161 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
8163 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
8164 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင် '%s' ဟာ ပျက်စီးနေတယ်၊ အစိတ်အပိုင်းများက အကွာအဝေး ၀-၁ ကို မလွှမ်းခြုံဘူး။"
8166 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
8168 msgid "No linear gradients found in '%s'"
8169 msgstr "'%s' မှာ အစဉ်လိုက် ရောင်စဉ်တန်းများ မရှိဘူး"
8171 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
8173 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
8174 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများကို '%s' မှ တင်သွင်းဖို့ မအောင်မြင်ဘူး - %s"
8176 #: ../app/core/gimp-gradients.c:62
8177 msgid "FG to BG (RGB)"
8178 msgstr "FG မှ BG သို့ (နီစိမ်းပြာ)"
8180 #: ../app/core/gimp-gradients.c:70
8182 msgid "FG to BG (Hardedge)"
8183 msgstr "FG မှ BG သို့ (နီစိမ်းပြာ)"
8185 #: ../app/core/gimp-gradients.c:87
8186 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
8187 msgstr "FG မှ BG သို့ (HSV နာရီ-ပြောင်းပြန်)"
8189 #: ../app/core/gimp-gradients.c:95
8190 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
8191 msgstr "FG မှ BG သို့ (HSV နာရီပုံစံ အရောင်)"
8193 #: ../app/core/gimp-gradients.c:103
8194 msgid "FG to Transparent"
8195 msgstr "FG မှ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုသို့"
8197 #: ../app/core/gimpgrid.c:85
8198 msgid "Line style used for the grid."
8199 msgstr "ဂရစ်ကွက်မှာ သုံးစွဲတဲ့ လိုင်း စတိုင်။"
8201 #: ../app/core/gimpgrid.c:91
8202 msgid "The foreground color of the grid."
8203 msgstr "ဂရစ်ကွက်ရဲ့ အနီးမြင်ကွင်း အရောင်။"
8205 #: ../app/core/gimpgrid.c:96
8207 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
8208 msgstr "ဂရစ်ကွက်ရဲ့ နောက်ခံ အရောင်၊ မျဉ်းရှည် နှစ်ထပ် လိုင်း စတိုင်ထဲမှာသာ သုံးစွဲတယ်။"
8210 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
8211 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
8212 msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများရဲ့ ပြင်ညီ ကြားအကွာအဝေး။"
8214 #: ../app/core/gimpgrid.c:107
8215 msgid "Vertical spacing of grid lines."
8216 msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများရဲ့ ဒေါင်းလိုက် ကြားအကွာအဝေး။"
8218 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
8220 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
8221 msgstr "ပထမ ဂရစ်ကွက် လိုင်းရဲ့ ပြင်ညီ အော့ဖ်ဆက်၊ ဒါဟာ အနှုတ် အက္ခရာတခု ဖြစ်နိုင်တယ်။"
8223 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
8224 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
8225 msgstr "ပထမ ဂရစ်ကွက် လိုင်းရဲ့ ဒေါင်လိုက် အော့ဖ်ဆက်၊ ဒါဟာ အနှုတ် အက္ခရာတခု ဖြစ်နိုင်တယ်။"
8227 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
8230 msgstr "ထိပ်အတွက် အလွှာ"
8232 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
8235 msgid "Rename Layer Group"
8236 msgstr "အလွှာကို အမည်ပြောင်းပါ"
8238 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
8241 msgid "Move Layer Group"
8242 msgstr "အလွှာကို ရွှေ့ပါ"
8244 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
8247 msgid "Scale Layer Group"
8250 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
8253 msgid "Resize Layer Group"
8254 msgstr "အလွှာကို အရွယ်ညှိပါ"
8256 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
8259 msgid "Flip Layer Group"
8260 msgstr "အလွှာကို လှန်ဖွင့်ပါ"
8262 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
8265 msgid "Rotate Layer Group"
8266 msgstr "အလွှာကို လှည့်ပါ"
8268 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
8271 msgid "Transform Layer Group"
8272 msgstr "အလွှာကို အသွင်ပြောင်းပါ"
8274 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
8277 msgid "Arrange Objects"
8278 msgstr "၀တ္တူများကို စီစဉ်ပါ"
8280 #: ../app/core/gimpimage.c:1927
8283 msgid "Change Image Resolution"
8284 msgstr "ရုပ်ပုံ ထင်ရှားပြတ်သားမှုကို ပြောင်းလဲပါ"
8286 #: ../app/core/gimpimage.c:1979
8289 msgid "Change Image Unit"
8290 msgstr "ရုပ်ပုံ ယူနစ်ကို ပြောင်းလဲပါ"
8292 #: ../app/core/gimpimage.c:2792
8295 msgid "Attach Parasite to Image"
8296 msgstr "ကပ်ပါးကောင်ကို ရုပ်ပုံနဲ့ ပူးတွဲပါ"
8298 #: ../app/core/gimpimage.c:2833
8301 msgid "Remove Parasite from Image"
8302 msgstr "ကပ်ပါးကောင်းကို ရုပ်ပုံမှ ဖယ်ရှားပါ"
8304 #: ../app/core/gimpimage.c:3542
8308 msgstr "အလွှာကို ပေါင်းထည့်ပါ"
8310 #: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
8313 msgid "Remove Layer"
8314 msgstr "အလွှာကို ဖယ်ရှားပါ"
8316 #: ../app/core/gimpimage.c:3606
8319 msgid "Remove Floating Selection"
8320 msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"
8322 #: ../app/core/gimpimage.c:3774
8326 msgstr "ချာနယ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
8328 #: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
8331 msgid "Remove Channel"
8332 msgstr "ချာနယ်ကို ဖယ်ရှားပါ"
8334 #: ../app/core/gimpimage.c:3879
8338 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ"
8340 #: ../app/core/gimpimage.c:3910
8344 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ဖယ်ရှားပါ"
8346 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
8348 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
8351 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
8354 msgid "Set Colormap"
8355 msgstr "အရောင်ဇယားကို ချမှတ်ပါ"
8357 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
8360 msgid "Change Colormap entry"
8361 msgstr "အရောင်ဇယား ရေးသွင်းချက်ကို ပြောင်းလဲပါ"
8363 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
8366 msgid "Add Color to Colormap"
8367 msgstr "အရောင်ဇယားဆီ အရောင် ပေါင်းထည့်ပါ"
8369 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
8370 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
8371 msgstr "ရုပ်ပုံကို အသွင်မပြောင်းနိုင်ဘူး၊ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ဟာ ဗလာဖြစ်နေတယ်။"
8373 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
8376 msgid "Convert Image to RGB"
8377 msgstr "ရုပ်ပုံကို နီစိမ်းပြာ အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
8379 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
8382 msgid "Convert Image to Grayscale"
8383 msgstr "ရုပ်ပုံကို မီးခိုးရောင် အသွင်ပြောင်းပါ"
8385 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
8388 msgid "Convert Image to Indexed"
8389 msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားချက်အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
8391 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
8392 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
8393 msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်များ အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ (အဆင့် ၂)"
8395 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
8396 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
8397 msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်များ အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ (အဆင့် ၃)"
8399 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
8402 msgid "Convert Image to 8 bit integer"
8403 msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားချက်အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
8405 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
8408 msgid "Convert Image to 16 bit integer"
8409 msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားချက်အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
8411 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
8414 msgid "Convert Image to 32 bit integer"
8415 msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားချက်အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
8417 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
8419 msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
8422 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
8424 msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
8427 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
8431 msgstr "ရုပ်ပုံကို လှီးဖြတ်ပါ"
8433 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
8436 msgid "Resize Image"
8437 msgstr "ရုပ်ပုံကို အရွယ်ညှိပါ"
8439 #: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
8443 #: ../app/core/gimpimagefile.c:705
8444 msgid "Special File"
8447 #: ../app/core/gimpimagefile.c:721
8449 msgstr "အဝေးမှ ဖိုင်"
8451 #: ../app/core/gimpimagefile.c:740
8452 msgid "Click to create preview"
8453 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖန်တီးဖို့ နှိုပ်ပါ"
8455 #: ../app/core/gimpimagefile.c:746
8456 msgid "Loading preview..."
8457 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖွင့်နေတယ်..."
8459 #: ../app/core/gimpimagefile.c:752
8460 msgid "Preview is out of date"
8461 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းဟာ ရက်လွန်သွားပြီး"
8463 #: ../app/core/gimpimagefile.c:758
8464 msgid "Cannot create preview"
8465 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး"
8467 #: ../app/core/gimpimagefile.c:768
8468 msgid "(Preview may be out of date)"
8469 msgstr "(အစမ်းမြင်ကွင်းဟာ ရက်လွန်တာ ဖြစ်နိုင်တယ်)"
8472 #: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
8473 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
8475 msgid "%d × %d pixel"
8476 msgid_plural "%d × %d pixels"
8477 msgstr[0] "%d × %d ပစ်ဆယ်"
8479 #: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
8482 msgid_plural "%d layers"
8483 msgstr[0] "%d အလွှာ"
8485 #: ../app/core/gimpimagefile.c:848
8487 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
8488 msgstr "လက်သည်းပုံ '%s' ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး - %s"
8490 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
8493 msgid "Add Horizontal Guide"
8494 msgstr "ပြင်ညီ လမ်းညွှန်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
8496 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
8499 msgid "Add Vertical Guide"
8500 msgstr "ဒေါင်လိုက် လမ်းညွှန်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
8502 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
8505 msgid "Remove Guide"
8506 msgstr "လမ်းညွှန်ကို ဖယ်ရှားပါ"
8508 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
8512 msgstr "လမ်းညွှန်ကို ရွှေ့ပါ"
8514 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
8517 msgid "Translate Items"
8518 msgstr "အချက်များကို ဘာသာပြန်ပါ"
8520 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
8524 msgstr "အချက်များကို လှန်ဖွင့်ပါ"
8526 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
8529 msgid "Rotate Items"
8530 msgstr "အချက်များကို လှည့်ပါ"
8532 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
8535 msgid "Transform Items"
8536 msgstr "အချက်များကို အသွင်ပြောင်းပါ"
8538 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
8541 msgid "Merge Visible Layers"
8542 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ"
8544 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
8547 msgid "Flatten Image"
8548 msgstr "ရုပ်ပုံကို ပြန့်စေပါ"
8550 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
8552 msgid "Cannot merge down to a layer group."
8553 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးများကို အမည် မပြောင်းနိုင်ဘူး။"
8555 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
8556 msgid "The layer to merge down to is locked."
8559 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
8561 msgid "There is no visible layer to merge down to."
8562 msgstr "အသွင်ပြောင်းဖို့ အလွှာ မရှိဘူး။"
8564 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
8568 msgstr "အောက်ကို ပေါင်းစပ်ပါ"
8570 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
8573 msgid "Merge Layer Group"
8574 msgstr "အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ"
8576 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
8579 msgid "Merge Visible Paths"
8580 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ လမ်းကြောင်းများကို ပေါင်းစပ်ပါ"
8582 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
8583 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
8584 msgstr "ပေါင်းစပ်မှု တခုအတွက် မြင်နိုင်တဲ့ လမ်းကြောင်းများ မလုံလောက်ဘူး။ အနည်းဆုံး နှစ်ခု ရှိနိုင်တယ်။"
8586 #: ../app/core/gimpimage-new.c:135
8590 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
8593 msgid "Enable Quick Mask"
8594 msgstr "အမြန်မျက်နှာဖုံးကို ဖွင့်ပါ"
8596 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
8599 msgid "Disable Quick Mask"
8600 msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံးကို ပိတ်ပါ"
8602 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
8605 msgid "Add Sample Point"
8606 msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
8608 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
8611 msgid "Remove Sample Point"
8612 msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ဖယ်ရှားပါ"
8614 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
8617 msgid "Move Sample Point"
8618 msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ရွှေ့ပါ"
8620 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
8624 msgstr "ရုပ်ပုံကို စကေးချပါ"
8626 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
8628 msgid "Can't undo %s"
8629 msgstr "%s ကို ပြန်ဖြည်လို့ မရဘူး"
8631 #: ../app/core/gimpitem.c:1815
8634 msgid "Attach Parasite"
8635 msgstr "ကပ်ပါးကောင်းကို ပူးတွဲပါ"
8637 #: ../app/core/gimpitem.c:1825
8640 msgid "Attach Parasite to Item"
8641 msgstr "အချက်ထဲ ကပ်ပါးကောင်းကို ပူးတွဲပါ"
8643 #: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
8646 msgid "Remove Parasite from Item"
8647 msgstr "အချက်ထဲမှ ကပ်ပါးကောင်းကို ဖယ်ရှားပါ"
8649 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
8650 msgid "Set Item Exclusive Visible"
8651 msgstr "သီးသန့် မြင်နိုင်တဲ့ အချက်ကို ချမှတ်ပါ"
8653 #: ../app/core/gimplayer.c:291
8656 msgid "Rename Layer"
8657 msgstr "အလွှာကို အမည်ပြောင်းပါ"
8659 #: ../app/core/gimplayer.c:292
8663 msgstr "အလွှာကို ရွှေ့ပါ"
8665 #: ../app/core/gimplayer.c:293
8671 #: ../app/core/gimplayer.c:294
8674 msgid "Resize Layer"
8675 msgstr "အလွှာကို အရွယ်ညှိပါ"
8677 #: ../app/core/gimplayer.c:295
8681 msgstr "အလွှာကို လှန်ဖွင့်ပါ"
8683 #: ../app/core/gimplayer.c:296
8686 msgid "Rotate Layer"
8687 msgstr "အလွှာကို လှည့်ပါ"
8689 #: ../app/core/gimplayer.c:299
8692 msgid "Reorder Layer"
8693 msgstr "အလွှာများကို ပြန်စီပါ"
8695 #: ../app/core/gimplayer.c:300
8699 msgstr "အလွှာကို မြှင့်တင်ပါ"
8701 #: ../app/core/gimplayer.c:301
8704 msgid "Raise Layer to Top"
8705 msgstr "အလွှာကို ထိပ်ပိုင်း မြှင့်လိုက်ပါ"
8707 #: ../app/core/gimplayer.c:302
8711 msgstr "အလွှာကို လျှော့ချပါ"
8713 #: ../app/core/gimplayer.c:303
8716 msgid "Lower Layer to Bottom"
8717 msgstr "အလွှာကို အောက်ခြေ လျှော့ချပါ"
8719 #: ../app/core/gimplayer.c:304
8720 msgid "Layer cannot be raised higher."
8721 msgstr "အလွှာကို ပိုမြင့်အောင် မမြှင့်နိုင်ဘူး"
8723 #: ../app/core/gimplayer.c:305
8724 msgid "Layer cannot be lowered more."
8725 msgstr "အလွှာကို ပိုပြီး မလျှော့ချနိုင်ဘူး။"
8727 #: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
8728 #: ../app/core/gimplayermask.c:183
8731 msgstr "%s မျက်နှာဖုံး"
8733 #: ../app/core/gimplayer.c:519
8736 "Floating Selection\n"
8739 "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်\n"
8742 #: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
8744 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
8745 "a layer mask or channel."
8747 "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်မှ အလွှာ အသစ်တခုကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး ဘာကြောင့်လဲ ဆိုတော့ ၄င်းဟာ မျက်နှာဖုံး အလွှာတခု "
8748 "(သို့) ချာနယ်တခုနဲ့ သက်ဆိုင်နေတယ်။"
8750 #: ../app/core/gimplayer.c:1227
8751 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
8752 msgstr "အလွှာမှာ ရှိထားပြီး ဖြစ်တဲ့အတွက် အလွှာ မျက်နှာဖုံး တခုကို မပေါင်းထည့်နိုင်ဘူး။"
8754 #: ../app/core/gimplayer.c:1238
8755 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
8756 msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အလွှာထက် အတိုင်းအတာများ အမျိုးမျိုးရဲ့ အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို မပေါင်းထည့်နိုင်ဘူး။"
8758 #: ../app/core/gimplayer.c:1244
8761 msgid "Add Layer Mask"
8762 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပေါင်းထည့်ပါ"
8764 #: ../app/core/gimplayer.c:1368
8767 msgid "Transfer Alpha to Mask"
8768 msgstr "မျက်နှာဖုံးဆီ အာဖာကို လွှဲပြောင်းပါ"
8770 #: ../app/core/gimplayer.c:1527
8773 msgid "Apply Layer Mask"
8774 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို အသုံးချပါ"
8776 #: ../app/core/gimplayer.c:1528
8779 msgid "Delete Layer Mask"
8780 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပယ်ဖျက်ပါ"
8782 #: ../app/core/gimplayer.c:1636
8785 msgid "Enable Layer Mask"
8786 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပိတ်ပါ"
8788 #: ../app/core/gimplayer.c:1637
8791 msgid "Disable Layer Mask"
8792 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပိတ်ပါ"
8794 #: ../app/core/gimplayer.c:1715
8797 msgid "Show Layer Mask"
8798 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပြသပါ"
8800 #: ../app/core/gimplayer.c:1794
8803 msgid "Add Alpha Channel"
8804 msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
8806 #: ../app/core/gimplayer.c:1829
8809 msgid "Remove Alpha Channel"
8810 msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို ဖယ်ရှားပါ"
8812 #: ../app/core/gimplayer.c:1849
8815 msgid "Layer to Image Size"
8816 msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ် အလွှာ"
8818 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
8821 msgid "Anchor Floating Selection"
8822 msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်ကို ချိတ်တွယ်ပါ"
8824 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
8827 msgid "Floating Selection to Layer"
8828 msgstr "အလွှာဆီ မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်"
8830 #: ../app/core/gimplayermask.c:67
8833 msgid "Move Layer Mask"
8834 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ရွှေ့ပါ"
8836 #: ../app/core/gimplayermask.c:68
8839 msgid "Layer Mask to Selection"
8840 msgstr "ရွေးချယ်ချက် အတွက် အလွှာ မျက်နှာဖုံး"
8842 #: ../app/core/gimplayermask.c:129
8844 msgid "Cannot rename layer masks."
8845 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးများကို အမည် မပြောင်းနိုင်ဘူး။"
8847 #: ../app/core/gimppalette-import.c:426
8852 #: ../app/core/gimppalette-import.c:536
8854 msgid "Unknown type of palette file: %s"
8855 msgstr "အမည်မသိတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် အမျိုးအစား - %s"
8857 #: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
8858 #: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
8859 #: ../app/core/gimppalette-load.c:239
8861 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
8863 "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ လိုင်း %d မှာ ဖတ်ရှုမှု "
8864 "မှားယွင်းချက် ရှိနေတယ်။"
8866 #: ../app/core/gimppalette-load.c:97
8868 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
8870 "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ မျက်လှည့် ခေါင်းစီး ပျောက်နေတယ်။"
8872 #: ../app/core/gimppalette-load.c:126
8874 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
8875 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' မှာ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း ရှိတယ်"
8877 #: ../app/core/gimppalette-load.c:150
8880 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
8883 "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' ကို ဖတ်နေတယ်၊ လိုင်း %d မှာ မမှန်တဲ့ ကော်လံများ အရေအတွက် ရှိတယ်။ စံထားချက် "
8884 "တန်ဖိုးကို သုံးစွဲပါ။"
8886 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
8888 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
8889 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' ကို ဖတ်နေတယ်၊ လိုင်း %d မှာ အနီရောင် အစိတ်အပိုင်း ပျောက်နေတယ်။"
8891 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
8893 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
8894 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' ကို ဖတ်နေတယ်၊ လိုင်း %d မှာ အစိမ်းရောင် အစိတ်အပိုင်း ပျောက်နေတယ်။"
8896 #: ../app/core/gimppalette-load.c:202
8898 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
8899 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' ကို ဖတ်နေတယ်၊ လိုင်း %d မှာ အပြာရောင် အစိတ်အပိုင်း ပျောက်နေတယ်။"
8901 #: ../app/core/gimppalette-load.c:212
8903 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
8905 "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' ကို ဖတ်နေတယ်။ လိုင်း %d မှာ နီစိမ်းပြာ တန်ဖိုးဟာ အတိုင်းအတာကို ကျော်လွန်သွားတယ်"
8907 #: ../app/core/gimppalette-load.c:479
8909 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
8910 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' မှ ခေါင်းစဉ်ကို မဖတ်ရှုနိုင်ဘူး"
8912 #: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
8914 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
8915 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်"
8917 #: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
8918 #: ../app/core/gimppattern-load.c:175
8920 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
8921 msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ ဖိုင်ကို တိဖြတ်ထားပုံ ပေါ်တယ်။"
8923 #: ../app/core/gimppattern-load.c:109
8926 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
8928 "နမူနာပုံစံ ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ အမည်မသိတဲ့ နမူနာပုံစံ အမျိုးအစား မူအဆင့် "
8931 #: ../app/core/gimppattern-load.c:119
8934 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
8935 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
8937 "ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားမှု ဖေါ်ပြတဲ့ မှားယွင်းမှု ရှိတယ်။ ပံ့ပိုးမှုမရှိတဲ့ နမူနာပုံစံ အနက် %d.\n"
8938 "GIMP ပုံစံများဟာ မီးခိုးရောင် (သို့) နီစိမ်းပြာ ဖြစ်ရမယ်။"
8940 #: ../app/core/gimppattern-load.c:144
8942 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
8943 msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း ရှိတယ်။"
8945 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
8947 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
8948 msgstr "%s တန်ပြန်ခေါ်ဆိုမှုကို မလည်ပတ်နိုင်ဘူး။ တူညီတဲ့ ယန္တရာငယ် ပျက်စီးတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။"
8950 #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
8954 #: ../app/core/gimpselection.c:154
8957 msgid "Move Selection"
8958 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ရွှေ့ပါ"
8960 #: ../app/core/gimpselection.c:155
8963 msgid "Stroke Selection"
8964 msgstr "စုတ်ချက် ရွေးချယ်ချက်"
8966 #: ../app/core/gimpselection.c:171
8969 msgid "Feather Selection"
8970 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ချောမွေ့စေပါ"
8972 #: ../app/core/gimpselection.c:172
8975 msgid "Sharpen Selection"
8976 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို စူးရှစေပါ"
8978 #: ../app/core/gimpselection.c:173
8982 msgstr "ဘာမျှ မရွေးထားနဲ့"
8984 #: ../app/core/gimpselection.c:174
8988 msgstr "အားလုံးကို ရွေးပါ"
8990 #: ../app/core/gimpselection.c:175
8993 msgid "Invert Selection"
8994 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
8996 #: ../app/core/gimpselection.c:176
8999 msgid "Border Selection"
9000 msgstr "အနားသတ် ရွေးချယ်ချက်"
9002 #: ../app/core/gimpselection.c:177
9005 msgid "Grow Selection"
9006 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကြီးထွားစေပါ"
9008 #: ../app/core/gimpselection.c:178
9011 msgid "Shrink Selection"
9012 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကျုံ့စေပါ"
9014 #: ../app/core/gimpselection.c:285
9015 msgid "There is no selection to stroke."
9016 msgstr "မှတ်သားမဲ့ ရွေးချယ်ချက် မရှိဘူး။"
9018 #: ../app/core/gimpselection.c:660
9019 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
9020 msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ဗလာ ဖြစ်နေတဲ့အတွက် ဖြတ်ယူ (သို့) မိတ္တူကူးလို့ မရဘူး။"
9022 #: ../app/core/gimpselection.c:793
9023 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
9024 msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ဗလာ ဖြစ်နေတဲ့အတွက် ရွေးချယ်ချက်ကို မျောလို့ မရဘူး။"
9026 #: ../app/core/gimpselection.c:800
9029 msgid "Float Selection"
9030 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို မျောစေပါ"
9032 #: ../app/core/gimpselection.c:816
9033 msgid "Floated Layer"
9034 msgstr "မျောနေတဲ့ အလွှာ"
9036 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
9038 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
9039 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
9041 "အကယ်၍ မိုင်တာ ဟာ တကယ့် အချိတ်အဆက် အမှတ်မှ miter-limit * line-width ထက် အကွာအဝေး တခုဆီ "
9042 "တိုးချဲ့မယ် ဆိုရာ၊ ပိုနည်းတဲ့ အချိတ်အဆက် တခုကို အနားစောင်း အချိတ်အဆက် တခုဆီ အသွင်ပြောင်းပါ။"
9044 #. This is a special string to specify the language identifier to
9045 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
9046 #. * C in it according to the name of the po file used for
9047 #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
9048 #. * that would be "tags-locale:lt".
9050 #: ../app/core/gimp-tags.c:88
9051 msgid "tags-locale:C"
9052 msgstr "tags-locale:my"
9054 #: ../app/core/gimptemplate.c:132
9055 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
9056 msgstr "အစက်တခုစီ စနစ်မှာ မရှိတဲ့အခါ ဆုံချက် ပြသမှု အတွက် သုံးစွဲတဲ့ ယူနစ်။"
9058 #: ../app/core/gimptemplate.c:139
9059 msgid "The horizontal image resolution."
9060 msgstr "ပြင်ညီ ရုပ်ပုံ ထင်ရှားပြတ်သားမှု။"
9062 #: ../app/core/gimptemplate.c:145
9063 msgid "The vertical image resolution."
9064 msgstr "ဒေါင်လိုက် ရုပ်ပုံ ထင်ရှားပြတ်သားမှု။"
9066 #: ../app/core/gimpunit.c:60
9067 msgctxt "unit-singular"
9071 #: ../app/core/gimpunit.c:60
9072 msgctxt "unit-plural"
9076 #: ../app/core/gimpunit.c:64
9077 msgctxt "unit-singular"
9081 #: ../app/core/gimpunit.c:64
9082 msgctxt "unit-plural"
9086 #: ../app/core/gimpunit.c:67
9087 msgctxt "unit-singular"
9091 #: ../app/core/gimpunit.c:67
9092 msgctxt "unit-plural"
9094 msgstr "မီလီမီတာများ"
9096 #: ../app/core/gimpunit.c:71
9097 msgctxt "unit-singular"
9101 #: ../app/core/gimpunit.c:71
9102 msgctxt "unit-plural"
9106 #: ../app/core/gimpunit.c:74
9107 msgctxt "unit-singular"
9111 #: ../app/core/gimpunit.c:74
9112 msgctxt "unit-plural"
9114 msgstr "ပိုင်ကာများ"
9116 #: ../app/core/gimpunit.c:82
9119 msgstr "ရာခိုင်နှုန်း"
9121 #: ../app/core/gimpunit.c:82
9124 msgstr "ရာခိုင်နှုန်း"
9126 #: ../app/core/gimp-user-install.c:160
9129 "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
9132 "အရင်က GIMP %s ကို သင် သုံးစွဲခဲ့ပုံပေါ်တယ်။ GIMP က သင့်ရဲ့ သုံးစွဲသူ ခင်းကျင်းမှုများကို %s ကို "
9133 "ပြောင်းရွှေ့လိမ့်မယ်။"
9135 #: ../app/core/gimp-user-install.c:165
9138 "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
9139 "a folder named '%s' and copy some files to it."
9141 "သင်ဟာ GIMP ကို ပထမဆုံး အကြိမ် အသုံးပြုတဲ့ပုံပေါ်တယ်။ အခု GIMP က '%s' ခေါ်တဲ့ ဖိုင်တွဲတခုကို ဖန်တီးပေးပြီး "
9142 "ဖိုင်များ တချို့ကို ၄င်းဆီ မိတ္တူကူးသွားမယ်။"
9144 #: ../app/core/gimp-user-install.c:317
9146 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
9147 msgstr "ဖိုင် '%s' ကို '%s' မှ မိတ္တူကူးနေတယ်..."
9149 #: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
9151 msgid "Creating folder '%s'..."
9152 msgstr "ဖန်တီးနေတဲ့ ဖိုင် '%s'..."
9154 #: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
9156 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
9157 msgstr "မဖန်တီးနိုင်တဲ့ ဖိုင်တွဲ '%s' - %s"
9159 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
9161 msgstr "GIMP အကြောင်း"
9163 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
9164 msgid "Visit the GIMP website"
9165 msgstr "GIMP ကွန်ရက်စာမျက်နှာကို လည်ပတ်ပါ"
9167 #. Translators: insert your names here,
9168 #. separated by newline
9169 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
9170 msgid "translator-credits"
9173 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
9174 msgid "GIMP is brought to you by"
9175 msgstr "GIMP ကို သင့်ဆီ ယူဆောင်လာသူ"
9177 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
9178 msgid "This is an unstable development release."
9179 msgstr "မတည်ငြိမ်သေးတဲ့ တည်ဆောက်မှု ထုတ်ပြန်ချက် တခု ဖြစ်တယ်။"
9181 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
9182 msgid "Channel _name:"
9183 msgstr "ချာနယ် အမည် -"
9185 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
9186 msgid "Initialize from _selection"
9187 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ဆီမှ စတင်ပါ"
9189 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
9190 msgid "Indexed Color Conversion"
9191 msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင် အသွင်းပြောင်းခြင်း"
9193 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
9194 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
9195 msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်များအဖြစ် အသွင်ပြောင်းလဲပါ"
9197 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
9199 msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ"
9201 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
9202 msgid "_Maximum number of colors:"
9203 msgstr "အရောင်များရဲ့ အများဆုံး အရေအတွက် -"
9205 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
9206 msgid "_Remove unused colors from colormap"
9207 msgstr "အရောင်ဇယားမှ အသုံးမပြုတဲ့ အရောင်များကို ဖယ်ရှားပါ"
9210 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
9214 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
9215 msgid "Color _dithering:"
9216 msgstr "အရောင် မရေရာမှု - "
9218 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
9219 msgid "Enable dithering of _transparency"
9220 msgstr "ထင်ရှားပြတ်သားတဲ့ မရေရာမှုကို ဖွင့်ပါ"
9222 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
9223 msgid "Converting to indexed colors"
9224 msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်များအဖြစ် အသွင်ပြောင်းခြင်း"
9226 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
9227 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
9228 msgstr "အရောင်ပေါင်း ၂၅၆ ထက် များတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက် တခုအဖြစ် အသွင်မပြောင်းနိုင်ဘူး။"
9230 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
9231 msgid "Delete Object"
9232 msgstr "အရာ၀တ္ထုကို ပယ်ဖျက်ပါ"
9234 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
9236 msgid "Delete '%s'?"
9237 msgstr "'%s' ကို ပယ်ဖျက်မလား။"
9239 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
9242 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
9243 msgstr "'%s' ကို စာရင်းထဲမှ ဖယ်ရှားပြီး ၄င်းကို ဓါတ်ပြားပေါ်မှာ ပယ်ဖျက်ဖို့ သင် တကယ် ဆန္ဒရှိသလား။"
9245 #: ../app/dialogs/dialogs.c:304
9249 #: ../app/dialogs/dialogs.c:304
9250 msgid "Device Status"
9251 msgstr "ကိရိယာ အနေအထား"
9253 #: ../app/dialogs/dialogs.c:308
9255 msgstr "မှားယွင်းချက်များ"
9257 #: ../app/dialogs/dialogs.c:312
9261 #: ../app/dialogs/dialogs.c:331
9265 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333
9266 msgid "Image Templates"
9267 msgstr "ရုပ်ပုံ ပုံစံခွက်များ"
9269 #: ../app/dialogs/dialogs.c:360
9273 #: ../app/dialogs/dialogs.c:364
9275 msgstr "ရွေးချယ်ချက်"
9277 #: ../app/dialogs/dialogs.c:364
9278 msgid "Selection Editor"
9279 msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
9281 #: ../app/dialogs/dialogs.c:368
9283 msgstr "ပြန်ဖြည်ပါ"
9285 #: ../app/dialogs/dialogs.c:368
9286 msgid "Undo History"
9287 msgstr "မှတ်တမ်းကို ပြန်ဖြည်ပါ"
9289 #: ../app/dialogs/dialogs.c:378
9291 msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်း"
9293 #: ../app/dialogs/dialogs.c:378
9294 msgid "Display Navigation"
9295 msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်းကို ပြသပါ"
9297 #: ../app/dialogs/dialogs.c:384
9301 #: ../app/dialogs/dialogs.c:384
9303 msgstr "FG/BG အရောင်"
9305 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
9306 #: ../app/gui/gui-message.c:149
9307 msgid "GIMP Message"
9308 msgstr "GIMP သတင်းတို"
9310 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
9313 msgstr "မှေးမှိန်မှု %s"
9315 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
9317 msgstr "မှေးမှိန်မှု"
9319 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
9323 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
9325 msgstr "အလင်းပိတ်မှု -"
9327 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
9329 msgstr "အလွှာများကို ဖွင့်ပါ"
9331 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
9332 msgid "Open Location"
9333 msgstr "တည်နေရာကို ဖွင့်ပါ"
9335 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
9336 msgid "Enter location (URI):"
9337 msgstr "တည်နေရာကို ရေးထည့်ပါ (ကွန်ရက်တည်နေရာ) -"
9339 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
9340 msgid "Export Image"
9341 msgstr "ရုပ်ပုံ တင်ပို့ပါ"
9343 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
9346 msgstr "တင်ပို့ရမဲ့ နေရာ"
9348 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
9350 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
9351 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
9352 "format or enter no file extension at all."
9354 "အဝေးဖိုင်များ သိမ်းဆည်းချက်က ဖိုင် တိုးချဲ့ချက်မှ ဖိုင် အမျိုးအစားကို ဆုံးဖြတ်ဖို့ လိုအပ်တယ်။ ရွေးထားချက် ဖိုင် "
9355 "အမျိုးအစားနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက် တခုကို ရေးထည့်ပါ (သို့) ဘယ် ဖိုင် တိုးချဲ့ချက်မှ မထည့်သွင်းပါနဲ့။"
9357 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
9359 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
9360 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
9362 "ဖိုင် အမျိုးအစားများ အမျိုးမျိုးကို တင်ပို့ဖို့ ဒီအညွှန်းစာမျက်နှာကို သင် သုံးစွဲပါ။ အကယ်၍ GIMP XCF "
9363 "အမျိုးအစားမှာ ရုပ်ပုံကို သင် သိမ်းဆည်းလိုရင်၊ ဖိုင်သိမ်းဆည်းပါ ကို အစားထိုး သုံးစွဲပါ။"
9365 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
9367 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
9368 "export to other file formats."
9370 "GIMP XCF အမျိုးအစားမှာ သိမ်းဆည်းဖို့ ဒီအညွှန်းစာမျက်နှာကို သင် သုံးစွဲနိုင်တယ်။ အခြား ဖိုင်အမျိုးအစားများမှ "
9371 "တင်ပို့ဖို့ ဖိုင်သိမ်းဆည်းပါ ကို သုံးစွဲပါ။"
9373 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
9375 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
9376 "known file extension or select a file format from the file format list."
9378 "ပေးထားတဲ့ ဖိုင်အမည်မှာ အခြား သိရှိတဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက် မရှိဘူး။ သိထားတဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက် တခုကို ရေးထည့်ပါ (သို့) "
9379 "ဖိုင် အမျိုးအစား စာရင်းမှ ဖိုင်အမျိုးအစား တခုကို ရွေးပါ။"
9381 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
9382 msgid "Extension Mismatch"
9383 msgstr "မကိုက်ညီတဲ့ တိုးချဲ့ချက်"
9385 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
9386 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
9387 msgstr "ပေးထားတဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက်ဟာ ရွေးထားတဲ့ ဖိုင် အမျိုးအစားနဲ့ မကိုက်ညီဘူး။"
9389 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
9390 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
9391 msgstr "ရုပ်ပုံကို ဒီအမည်သုံးပြီး ဆက် သိမ်းဆည်းလို သလား။"
9393 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
9394 msgid "Saving canceled"
9395 msgstr "သိမ်းဆည်းမှု ရပ်ဆိုင်းသွားတယ်"
9397 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
9400 "Saving '%s' failed:\n"
9404 "'%s' ကို သိမ်းဆည်းမှု မအောင်မြင်ဘူး -\n"
9408 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
9409 msgid "Configure Grid"
9410 msgstr "ဂရစ်ကွက်ကို စီစဉ်ဖန်တီးါ"
9412 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
9413 msgid "Configure Image Grid"
9414 msgstr "ရုပ်ပုံ ဂရစ်ကွက်ကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ"
9416 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
9420 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
9421 msgid "Merge Layers"
9422 msgstr "အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ"
9424 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
9425 msgid "Layers Merge Options"
9426 msgstr "အလွှာများ ပေါင်းစပ်တဲ့ ရွေစရာများ"
9428 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
9430 msgstr "ပေါင်းစပ်ပါ"
9432 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
9433 msgid "Final, Merged Layer should be:"
9434 msgstr "နောက်ဆုံး၊ ပေါင်းစပ်တဲ့ အလွှာ ဖြစ်သင့်တာက -"
9436 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
9437 msgid "Expanded as necessary"
9438 msgstr "လိုအပ်သလို ချဲ့ကားမှု"
9440 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
9441 msgid "Clipped to image"
9442 msgstr "ရုပ်ပုံ ညှပ်ယူချက်"
9444 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
9445 msgid "Clipped to bottom layer"
9446 msgstr "အောက်ခြေ အလွှာ ညှပ်ယူချက်"
9448 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
9449 msgid "Merge within active _group only"
9452 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
9453 msgid "_Discard invisible layers"
9454 msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို စွန့်ပစ်ပါ"
9456 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
9457 msgid "Create a New Image"
9458 msgstr "ရုပ်ပုံအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ"
9460 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
9461 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
9463 msgstr "ပုံစံခွက် -"
9465 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
9466 msgid "Confirm Image Size"
9467 msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်ကို အတည်ပြုပါ"
9469 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
9470 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
9472 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
9473 msgstr "သင်ဟာ ရုပ်ပုံတခုကို %s တခုနဲ့ ဖန်တီးဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။"
9475 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
9478 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
9479 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
9481 "ရွေးထားတဲ့ ရုပ်ပုံတခုရဲ့ အရွယ်က ဦးစားပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာ (လတ်တလော %s) ထဲက \"အများဆုံး ရုပ်ပုံ "
9482 "အရွယ်\" စီစဉ်ဖန်တီးချက်ထက် ပိုပြီး မှတ်ဉာဏ် သုံးစွဲလိမ့်မယ်။"
9484 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
9485 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
9486 msgid "Image Properties"
9487 msgstr "ရုပ်ပုံ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ"
9489 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
9491 msgstr "ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ"
9493 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
9494 msgid "Color Profile"
9495 msgstr "အရောင် ခြုံငုံချက်"
9497 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
9501 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
9502 msgctxt "dialog-title"
9504 msgstr "ရုပ်ပုံကို စကေးချပါ"
9506 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
9507 msgid "Confirm Scaling"
9508 msgstr "စကေးချမှုကို အတည်ပြုပါ"
9510 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
9513 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
9514 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
9517 "ရုပ်ပုံကို ရွေးထားတဲ့ အရွယ်အတိုင်း စကေးချခြင်းက ဦးစားပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာ (လတ်တလော %s) ထဲက "
9518 "\"အများဆုံး ရုပ်ပုံ အရွယ်\" စီစဉ်ဖန်တီးချက်ထက် ပိုပြီး မှတ်ဉာဏ် သုံးစွဲလိမ့်မယ်။"
9520 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
9522 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
9523 msgstr "ရုပ်ပုံကို ရွေးထားတဲ့ အရွယ်အတိုင်း စကေးချခြင်းက အချို့ အလွှာများကို လုံး၀ ကျုံ့စေလိမ့်မယ်။"
9525 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
9526 msgid "Is this what you want to do?"
9527 msgstr "ဒါဟာ သင်လုပ်ချင်တဲ့ အရာလား။"
9529 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
9530 msgid "Configure Input Devices"
9531 msgstr "ထည့်သွင်းချက် ကိရိယာများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ"
9533 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
9534 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
9535 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ"
9537 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
9539 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
9540 "accelerator, or press backspace to clear."
9542 "ဖြတ်လမ်း သော့ချက် တခုကို တည်းဖြတ်ဖို့၊ တူညီတဲ့ အတန်းကို နှိုပ်ပြီး အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ အသစ်တခုကို ရေးထည့်ပါ၊ (သို့) "
9543 "ရှင်းလင်းဖို့ နောက်ပြန် ခလုတ်ကို ဖိပါ။"
9545 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
9546 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
9547 msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို သိမ်းဆည်းပါ"
9549 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
9550 msgid "Add a Mask to the Layer"
9551 msgstr "အလွှာအတွက် မျက်နှာဖုံး တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
9553 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
9554 msgid "Initialize Layer Mask to:"
9555 msgstr "အစပြုရမဲ့ အလွှာ မျက်နှာဖုံး -"
9557 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
9558 msgid "In_vert mask"
9559 msgstr "မျက်နှာဖုံးကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
9561 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
9562 msgid "Layer _name:"
9563 msgstr "အလွှာ အမည် -"
9566 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
9567 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
9571 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
9572 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
9576 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
9577 msgid "Layer Fill Type"
9578 msgstr "အလွှာ ဖြည့်စွတ် အမျိုးအစား"
9580 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
9581 msgid "Set name from _text"
9582 msgstr "စာသားမှ အမည်ကို ချမှတ်ပါ"
9584 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
9586 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
9589 #. Translators: the first and third strings are similar to a
9590 #. * title, and the second string is a small information text.
9591 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
9592 #. try to keep them as is.
9593 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
9595 msgid "%1$s %2$s %3$s"
9598 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
9599 msgid "Press 'q' to quit"
9602 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
9606 #. Translators: the first string is a title and the second
9607 #. * string is a small information text.
9608 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
9613 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
9614 msgid "Press 'p' to unpause"
9617 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
9619 msgid "Level: %s, Lives: %s"
9622 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
9623 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
9626 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
9627 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
9630 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
9631 msgid "Module Manager"
9632 msgstr "အစိတ်အပိုင်း မန်နေဂျာ"
9634 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
9635 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
9636 msgstr "ပြင်ဆင်ချက်များ သက်ရောက်မှု ရှိဖို့ GIMP ကို သင် ပြန်ဖွင့်ဖို့ လိုလိမ့်မယ်။"
9638 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
9640 msgstr "အစိတ်အပိုင်း"
9642 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
9643 msgid "Only in memory"
9644 msgstr "မှတ်ဉာဏ်ထဲမှာသာ"
9646 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
9647 msgid "No longer available"
9648 msgstr "မရနိုင်တော့ဘူး"
9650 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
9654 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
9658 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
9662 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
9664 msgstr "မူပိုင်ခွင့် -"
9666 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
9670 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
9671 msgid "Offset Layer"
9672 msgstr "အော့ဖ်ဆက် အလွှာ"
9674 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
9675 msgid "Offset Layer Mask"
9676 msgstr "အော့ဖ်ဆက် အလွှာ မျက်နှာဖုံး"
9678 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
9679 msgid "Offset Channel"
9680 msgstr "အော့ဖ်ဆက် ချာနယ်"
9683 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
9684 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
9685 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
9689 #. offset, used as a verb
9690 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
9694 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
9698 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
9702 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
9703 msgid "Offset by x/_2, y/2"
9704 msgstr "အော့ဖ်ဆက် ရှိရာ x/_2, y/2"
9706 #. The edge behavior frame
9707 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
9708 msgid "Edge Behavior"
9709 msgstr "အစွန်း လုပ်ဆောင်ပုံ"
9711 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
9712 msgid "_Wrap around"
9713 msgstr "ပတ်လည် ထုပ်ပိုးချက်"
9715 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
9716 msgid "Fill with _background color"
9717 msgstr "နောက်ခံ အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ"
9719 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
9720 msgid "Make _transparent"
9721 msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်အောင် လုပ်ပါ"
9723 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
9724 msgid "Import a New Palette"
9725 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် အသစ်တခုကို တင်သွင်းပါ"
9727 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
9731 #. The "Source" frame
9732 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
9733 msgid "Select Source"
9734 msgstr "အရင်းအမြစ်ကို ရွေးချယ်ပါ"
9736 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
9737 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
9739 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း"
9741 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
9745 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
9746 msgid "Sample _Merged"
9747 msgstr "နမူနာ ပေါင်းစပ်မှု"
9749 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
9750 msgid "_Selected Pixels only"
9751 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များသာ"
9753 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
9754 msgid "Palette _file"
9755 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်"
9757 #. Palette file name entry
9758 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
9759 msgid "Select Palette File"
9760 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်ကို ရွေးပါ"
9762 #. The "Import" frame
9763 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
9764 msgid "Import Options"
9765 msgstr "တင်သွင်းမှု ရွေးစရာများ"
9767 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
9769 msgstr "တင်သွင်းချက် အသစ်"
9771 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
9772 msgid "Palette _name:"
9773 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် အမည် -"
9775 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
9776 msgid "N_umber of colors:"
9777 msgstr "အရောင်များ အရေအတွက် -"
9779 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
9781 msgstr "ကော်လံများ -"
9783 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
9787 #. The "Preview" frame
9788 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
9790 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း"
9792 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
9793 msgid "The selected source contains no colors."
9794 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အရင်းအမြစ်ထဲမှာ အရောင်များ မပါရှိဘူး။"
9796 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
9797 msgid "Reset All Preferences"
9798 msgstr "ဦးစားပေးချက်များ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ"
9800 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
9801 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
9802 msgstr "ဦးစားပေးချက်များ အားလုံးကို စံထားချက် တန်ဖိုး အတိုင်း သင်တကယ် ပြန်ချိန်လိုသလား။"
9804 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
9805 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
9806 msgstr "အောက်ပါ ပြင်ဆင်ချက်များ သက်ရောက်မှု ရှိဖို့ GIMP ကို သင် ပြန်ဖွင့်ဖို့ လိုလိမ့်မယ်။"
9808 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
9810 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
9813 "GIMP ကို သင် နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပေး "
9816 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
9817 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
9818 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ"
9820 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
9821 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
9822 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ အားလုံးကို စာရင်းမှတ်များမှ သင် တကယ် ဖယ်ရှားလို သလား။"
9824 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
9826 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
9829 "GIMP ကို သင် နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ ၀င်းဒိုး တပ်ဆင်ချက်များကို စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း "
9830 "ပြန်ချိန်ပေးလိမ့်မယ်။"
9832 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
9834 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
9837 "GIMP ကို သင် နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ သင့်ရဲ့ ထည့်သွင်းချက် ခင်းကျင်းမှုများကို စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း "
9838 "ပြန်ချိန်ပေး လိမ့်မယ်။"
9840 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
9842 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
9845 "GIMP ကို သင် နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ သင့်ရဲ့ ကိရိယာ ရွေးစရာများကို စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း "
9846 "ပြန်ချိန်ပေး လိမ့်မယ်။"
9848 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
9849 msgid "Show _menubar"
9850 msgstr "စာရင်းမှတ်တန်းကို ပြပါ"
9852 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
9853 msgid "Show _rulers"
9854 msgstr "ပေတံများကို ပြသပါ"
9856 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
9857 msgid "Show scroll_bars"
9858 msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းများကို ပြသပါ"
9860 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
9861 msgid "Show s_tatusbar"
9862 msgstr "အနေအထားပြတန်းကို ပြသပါ"
9864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
9865 msgid "Show s_election"
9866 msgstr "ရွေးထားချက်ကို ပြသပါ"
9868 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
9869 msgid "Show _layer boundary"
9870 msgstr "အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်းကို ပြသပါ"
9872 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
9873 msgid "Show _guides"
9874 msgstr "လမ်းညွှန်များကို ပြသပါ"
9876 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
9878 msgstr "ဂရစ်ကွက်ကို ပြသပါ"
9880 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
9881 msgid "Canvas _padding mode:"
9882 msgstr "ပတ္တူစ အခုအခံ စနစ် -"
9884 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
9885 msgid "Custom p_adding color:"
9886 msgstr "စိတ်ကြိုက် အခုအခံ အရောင် -"
9888 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
9889 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
9890 msgstr "စိတ်ကြိုက် ပတ္တူစ အခုအခံ အရောင်ကို ရွေးပါ -"
9892 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
9894 msgstr "ဦးစားပေးချက်များ"
9896 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
9897 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
9899 msgstr "ပတ်၀န်းကျင်"
9901 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
9902 msgid "Resource Consumption"
9903 msgstr "အရင်းအမြစ် သုံးစွခြင်း"
9905 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
9906 msgid "Minimal number of _undo levels:"
9907 msgstr "ပြန်ဖြည်ချက် အဆင့်များရဲ့ အနည်းဆုံး အရေအတွက် -"
9909 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
9910 msgid "Maximum undo _memory:"
9911 msgstr "အများဆုံး ပြန်ဖြည်မှု မှတ်ဉာဏ် -"
9913 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
9914 msgid "Tile cache _size:"
9915 msgstr "Tile ယာယီသိမ်းဆည်းခန်း အရွယ် -"
9917 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
9918 msgid "Maximum _new image size:"
9919 msgstr "အများဆုံး ရုပ်ပုံအရွယ်သစ် -"
9921 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
9922 msgid "Number of _processors to use:"
9923 msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ပရိုဆက်ဆာများ အရေအတွက် -"
9926 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
9927 msgid "Image Thumbnails"
9928 msgstr "ရုပ်ပုံ လက်သည်းပုံများ"
9930 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
9931 msgid "Size of _thumbnails:"
9932 msgstr "လက်သည်းပုံများရဲ့ အရွယ် -"
9934 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
9935 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
9936 msgstr "လက်သည်းပုံအတွက် အများဆုံး ဖိုင်အရွယ် -"
9939 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
9940 msgid "Saving Images"
9941 msgstr "ရုပ်ပုံများ သိမ်းဆည်းနေတယ်"
9943 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
9944 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
9945 msgstr "သိမ်းဆည်းမထားတဲ့ ရုပ်ပုံများကို ပိတ်ဖို့ အတည်ပြုပါ"
9947 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
9948 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
9949 msgstr "သုံးစွဲထားတဲ့ ဖိုင်းများရဲ့ မှတ်တမ်းကို လက်ရှိ စာတမ်းများ စာရင်းထဲမှာ သိမ်းထားပါ"
9951 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
9952 msgid "User Interface"
9953 msgstr "သုံးစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်း"
9955 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
9957 msgstr "ကြားခံမြင်ကွင်း"
9959 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
9965 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
9967 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း"
9969 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
9970 msgid "_Enable layer & channel previews"
9971 msgstr "အလွှာနဲ့ ချာနယ် အစမ်းမြင်ကွင်းများကို ဖွင့်ပါ"
9973 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
9974 msgid "_Default layer & channel preview size:"
9975 msgstr "စံထားချက် အလွှာနဲ့ ချာနယ် အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ် -"
9977 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
9978 msgid "Na_vigation preview size:"
9979 msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုရေး အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ် -"
9981 #. Keyboard Shortcuts
9982 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
9983 msgid "Keyboard Shortcuts"
9984 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ"
9986 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
9987 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
9988 msgstr "တက်ကြွတဲ့ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို သုံးစွဲပါ"
9990 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
9991 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
9992 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..."
9994 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
9995 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
9996 msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို သိမ်းဆည်းပါ"
9998 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
9999 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
10000 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ"
10002 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
10003 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
10004 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စံထားချက် တန်ဖိုးအတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ"
10006 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
10007 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
10008 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ"
10010 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
10011 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
10013 msgstr "အခင်းအကျင်း"
10015 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
10016 msgid "Select Theme"
10017 msgstr "အခင်းအကျင်းကို ရွေးပါ"
10019 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
10020 msgid "Reload C_urrent Theme"
10021 msgstr "လက်ရှိ အခင်းအကျင်းကို ပြန်ဖွင့်ပါ"
10023 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
10024 msgid "Help System"
10025 msgstr "အကူအညီ နည်းစနစ်"
10028 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
10029 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
10030 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
10031 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
10035 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
10036 msgid "Show _tooltips"
10037 msgstr "အသုံး၀င်တဲ့ အချက်များကို ပြသပါ"
10039 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
10040 msgid "Show help _buttons"
10041 msgstr "အကူအညီ ခလုတ်များကို ပြသပါ"
10043 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
10044 msgid "Use the online version"
10045 msgstr "အွိုင်လိုင်း မူအဆင့်ကို သုံးစွဲပါ"
10047 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
10048 msgid "Use a locally installed copy"
10049 msgstr "အနီးအနား တပ်ဆင်တဲ့ မိတ္တူတခုကို သုံးစွဲပါ"
10051 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
10052 msgid "User manual:"
10053 msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲ -"
10055 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
10056 msgid "There's a local installation of the user manual."
10057 msgstr "စက်ထဲမှာ တပ်ဆင်ထားတဲ့ သုံးစွဲသူ လက်စွဲတခု ရှိတယ်။"
10059 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
10060 msgid "The user manual is not installed locally."
10061 msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို စက်ထဲမှာ တပ်ဆင်မထားဘူး။"
10064 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
10065 msgid "Help Browser"
10066 msgstr "အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား"
10068 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
10069 msgid "H_elp browser to use:"
10070 msgstr "သုံးစွဲရန် အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား -"
10072 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
10073 msgid "_Save tool options on exit"
10074 msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကိရိယာ ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းပါ"
10076 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
10077 msgid "Save Tool Options _Now"
10078 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ"
10080 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
10081 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
10082 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို စံထားချက်တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ"
10084 #. Snapping Distance
10085 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
10086 msgid "Guide & Grid Snapping"
10087 msgstr "လမ်းညွှန်နဲ့ ဂရစ်ကွက် ရယူခြင်း"
10089 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
10090 msgid "_Snap distance:"
10091 msgstr "ရယူမှု အကွာအဝေး -"
10093 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
10094 msgid "Default _interpolation:"
10095 msgstr "စံထားချက် ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း -"
10097 #. Global Brush, Pattern, ...
10098 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
10099 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
10100 msgstr "ကိရိယာများ အကြား မျှဝေထားတဲ့ ရေးဆွဲဖို့ ရွေးစရာများ"
10102 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
10106 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
10109 msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"
10111 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
10113 msgstr "နမူနာပုံစံ"
10116 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
10118 msgstr "ရွှေ့လျား ကိရိယာ"
10120 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
10121 msgid "Set layer or path as active"
10122 msgstr "အလွှာ (သို့) လမ်းကြောင်းကို သက်ကြွမှုအဖြစ် ချမှတ်ပါ"
10125 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
10126 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
10127 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
10129 msgstr "ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"
10131 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
10132 msgid "Show _foreground & background color"
10133 msgstr "အနီးမြင်ကွင်းနဲ့ နောက်ခံ အရောင်ကို ပြသပါ"
10135 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
10136 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
10137 msgstr "သက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ၊ နမူနာပုံစံနဲ့ ရောင်စဉ်တန်းကို ပြသပါ"
10139 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
10140 msgid "Show active _image"
10141 msgstr "သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံကို ပြသပါ"
10144 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
10146 msgid "Tools configuration"
10147 msgstr "ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်း"
10149 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
10150 msgid "Default New Image"
10151 msgstr "စံထားချက် ရုပ်ပုံ အသစ်"
10153 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
10154 msgid "Default Image"
10155 msgstr "စံထားချက် ရုပ်ပုံ"
10157 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
10159 msgid "Set the default Quick Mask color"
10160 msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
10162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
10164 msgid "Quick Mask color:"
10165 msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
10167 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
10168 msgid "Default Image Grid"
10169 msgstr "စံထားချက် ရုပ်ပုံ ဂရစ်ကွက်"
10171 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
10172 msgid "Default Grid"
10173 msgstr "စံထားချက် ဂရစ်ကွက်"
10175 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
10176 msgid "Image Windows"
10177 msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးများ"
10179 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
10180 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
10181 msgstr "စံထားချက်ဖြင့် \"အစက် တခုချင်း\" ကို သုံးစွဲပါ"
10183 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
10184 msgid "Marching _ants speed:"
10185 msgstr "ပုရွက်ဆိတ်များ အရှိန်နဲ့ ချီတက်မှု -"
10187 #. Zoom & Resize Behavior
10188 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
10189 msgid "Zoom & Resize Behavior"
10190 msgstr "ချဲ့ထွင်မှုနဲ့ အရွယ်ညှိတဲ့ လုပ်ဆောင်မှု"
10192 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
10193 msgid "Resize window on _zoom"
10194 msgstr "၀င်းဒိုးကို ချဲ့ထွင်းဖို့ အရွယ်ညှိပါ"
10196 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
10197 msgid "Resize window on image _size change"
10198 msgstr "၀င်းဒိုးကို ရုပ်ပုံ အရွယ် ပြောင်းလဲမှုအတွက် အရွယ်ညှိပါ"
10200 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
10201 msgid "Fit to window"
10202 msgstr "၀င်းဒိုးနဲ့ အံကိုက်စေပါ"
10204 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
10205 msgid "Initial zoom _ratio:"
10206 msgstr "အစပြု ချဲ့ထွင်မှု အချိုး -"
10209 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
10213 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
10214 msgid "_While space bar is pressed:"
10215 msgstr "စပေဘားကို ဖိတဲ့ အချိန်မှာ -"
10218 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
10219 msgid "Mouse Pointers"
10220 msgstr "ကြွက်ခလုတ် ညွှန်တံများ"
10222 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
10223 msgid "Show _brush outline"
10224 msgstr "စုတ်တံ အကြမ်းဆွဲချက်ကို ပြပါ"
10226 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
10227 msgid "Show pointer for paint _tools"
10228 msgstr "ပုံဆွဲ ကိရိယာများ အတွက် ညွှန်တံကို ပြသပါ"
10230 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
10231 msgid "Pointer _mode:"
10232 msgstr "ညွှန်တံ စနစ် -"
10234 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
10235 msgid "Pointer re_ndering:"
10236 msgstr "ညွှန်တံ တင်ဆက်မှု -"
10238 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
10240 msgid "Pointer _handedness:"
10241 msgstr "ညွှန်တံ တင်ဆက်မှု -"
10243 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
10244 msgid "Image Window Appearance"
10245 msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုး ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"
10247 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
10248 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
10249 msgstr "သာမန်စနစ်ဖြင့် စံထားချက် ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"
10251 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
10252 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
10253 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် စနစ်ဖြင့် စံထားချက် ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"
10255 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
10256 msgid "Image Title & Statusbar Format"
10257 msgstr "ရုပ်ပုံ ခေါင်းစဉ်နဲ့ အနေအထားပြတန်း အမျိုးအစား"
10259 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
10260 msgid "Title & Status"
10261 msgstr "ခေါင်းစဉ်နဲပ အနေအထား"
10263 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
10264 msgid "Current format"
10265 msgstr "လက်ရှိ အမျိုးအစား"
10267 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
10268 msgid "Default format"
10269 msgstr "စံထားချက် အမျိုးအစား"
10271 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
10272 msgid "Show zoom percentage"
10273 msgstr "ချဲ့ထွင်မှု ရာခိုင်နှုန်းကို ပြသပါ"
10275 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
10276 msgid "Show zoom ratio"
10277 msgstr "ချဲ့ထွင်မှု အချိုးအစားကို ပြသပါ"
10279 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
10280 msgid "Show image size"
10281 msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်ကို ပြသပါ"
10283 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
10284 msgid "Image Title Format"
10285 msgstr "ရုပ်ပုံ ခေါင်းစဉ် အမျိုးအစား"
10287 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
10288 msgid "Image Statusbar Format"
10289 msgstr "ရုပ်ပုံ အနေအထားပြတန်း အမျိုးအစား"
10291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
10296 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
10297 msgid "Transparency"
10298 msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု"
10300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
10301 msgid "_Check style:"
10302 msgstr "စတိုင်ကို စစ်ဆေးပါ -"
10304 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
10305 msgid "Check _size:"
10306 msgstr "အရွယ်ကို စစ်ဆေးပါ -"
10308 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
10309 msgid "Monitor Resolution"
10310 msgstr "မော်နီတာ ထင်ရှားပြတ်သားမှု"
10313 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
10314 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
10315 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
10317 msgstr "ပစ်ဆယ်များ"
10319 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
10323 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
10325 msgstr "ဒေါင်လိုက်"
10327 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
10328 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
10332 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
10334 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
10335 msgstr "အလိုအလျှောက် ဖေါ်ထုတ်ပါ (လောလောဆယ် %d × %d ppi)"
10337 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
10338 msgid "_Enter manually"
10339 msgstr "လက်ဖြင့် ရေးသွင်းပါ"
10341 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
10342 msgid "C_alibrate..."
10343 msgstr "စံကိုက်ချိန်ညှိပါ..."
10345 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
10346 msgid "Color Management"
10347 msgstr "အရောင် စီမံခန့်ခွဲရေး"
10349 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
10350 msgid "_RGB profile:"
10351 msgstr "နီစိမ်းပြာ ခြုံငုံချက် -"
10353 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
10354 msgid "Select RGB Color Profile"
10355 msgstr "နီစိမ်းပြာ အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးပါ"
10357 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
10358 msgid "_CMYK profile:"
10359 msgstr "CMYK ခြုံငုံချက် - "
10361 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
10362 msgid "Select CMYK Color Profile"
10363 msgstr "CMYK အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးပါ"
10365 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
10366 msgid "_Monitor profile:"
10367 msgstr "မော်နီတာ ခြုံငုံချက် -"
10369 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
10370 msgid "Select Monitor Color Profile"
10371 msgstr "မော်နီတာ အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးချယ်ပါ"
10373 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
10374 msgid "_Print simulation profile:"
10375 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အသွင်ဖန်တီးမှု ခြုံငုံချက်"
10377 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
10378 msgid "Select Printer Color Profile"
10379 msgstr "ပုံနှိုပ်စက် အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးချယ်ပါ"
10381 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
10382 msgid "_Mode of operation:"
10383 msgstr "လည်ပတ်မှု စနစ် -"
10385 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
10386 msgid "_Try to use the system monitor profile"
10387 msgstr "နည်းစနစ် မော်နီတာ ခြုံငုံချက်ကို သုံးစွဲဖို့ ကြိုးစားပါ"
10389 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
10390 msgid "_Display rendering intent:"
10391 msgstr "တင်ဆက်မှု ဦးတည်ချက်ကို ပြသပါ -"
10393 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
10394 msgid "_Softproof rendering intent:"
10395 msgstr "တင်ဆက်မှု ဦးတည်ချက်ကို အနုစိတ်ပြပါ -"
10397 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
10398 msgid "Mark out of gamut colors"
10399 msgstr "အရောင် အားလုံးထဲမှ မှတ်သားပါ"
10401 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
10402 msgid "Select Warning Color"
10403 msgstr "သတိပေး အရောင်ကို ရွေးပါ"
10405 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
10406 msgid "File Open behaviour:"
10407 msgstr "ဖိုင် ဖွင့်လှစ်မှု လုပ်ဆောင်ပုံ -"
10409 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
10410 msgid "Input Devices"
10411 msgstr "ထည့်သွင်းမှု ကိရိယာများ"
10413 #. Extended Input Devices
10414 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
10415 msgid "Extended Input Devices"
10416 msgstr "တိုးချဲ့ထားတဲ့ ထည့်သွင်း ကိရိယာများ"
10418 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
10419 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
10420 msgstr "တိုးချဲ့ထားတဲ့ ထည့်သါင်းချက် ကိရိယာများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..."
10422 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
10423 msgid "_Save input device settings on exit"
10424 msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ထည့်သွင်း ကိရိယာ ခင်းကျင်းမှုများကို သိမ်းဆည်းပါ"
10426 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
10427 msgid "Save Input Device Settings _Now"
10428 msgstr "ထည့်သွင်း ကိရိယာ ခင်းကျင်းမှုများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ"
10430 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
10431 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
10432 msgstr "ထည့်သွင်း ကိရိယာ ခင်းကျင်းမှုများ သိမ်းဆည်းမှုကို စံထားချက် တန်ဖိုးများ အတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ"
10434 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
10435 msgid "Additional Input Controllers"
10436 msgstr "ဖြည့်စွတ်ချက် ထည့်သွင်းမှု အထိန်းများ"
10438 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
10439 msgid "Input Controllers"
10440 msgstr "ထည့်သွင်းမှု အထိန်းများ"
10442 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
10443 msgid "Window Management"
10444 msgstr "၀င်းဒိုး စီမံခန့်ခွဲရေး"
10446 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
10447 msgid "Window Manager Hints"
10448 msgstr "၀င်းဒိုး မန်နေဂျာ အရိပ်အမြွတ်များ"
10450 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
10452 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
10453 msgstr "ကိရိယာအိတ် အတွက် အရိပ်အမြွတ် -"
10455 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
10459 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
10460 msgid "Activate the _focused image"
10461 msgstr "ဗဟိုပြုတဲ့ ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ပါ"
10463 #. Window Positions
10464 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
10465 msgid "Window Positions"
10466 msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာများ"
10468 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
10469 msgid "_Save window positions on exit"
10470 msgstr "ထွက်ခွါတဲ့ အခါ ၀င်းဒိုး တည်နေရာများကို သိမ်းဆည်းပါ"
10472 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
10473 msgid "Save Window Positions _Now"
10474 msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ"
10476 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
10477 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
10478 msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ၀င်းဒိုး တည်နေရာများကို စံထားချက် အတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ"
10480 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
10482 msgstr "ဖိုင်တွဲများ"
10484 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
10485 msgid "Temporary folder:"
10486 msgstr "ယာယီ ဖိုင်တွဲ -"
10488 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
10489 msgid "Select Folder for Temporary Files"
10490 msgstr "ယာယီ ဖိုင်များအတွက် ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ"
10492 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
10493 msgid "Swap folder:"
10494 msgstr "ဖလှယ်ရေး ဖိုင်တွဲ -"
10496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
10497 msgid "Select Swap Folder"
10498 msgstr "ဖလှယ်ရေး ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ"
10500 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
10501 msgid "Brush Folders"
10502 msgstr "စုတ်တံ ဖိုင်တွဲများ"
10504 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
10505 msgid "Select Brush Folders"
10506 msgstr "စုတ်တံ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10508 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
10510 msgid "Dynamics Folders"
10511 msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများ"
10513 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
10515 msgid "Select Dynamics Folders"
10516 msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10518 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
10519 msgid "Pattern Folders"
10520 msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင်တွဲများ"
10522 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
10523 msgid "Select Pattern Folders"
10524 msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10526 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
10527 msgid "Palette Folders"
10528 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်တွဲများ"
10530 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
10531 msgid "Select Palette Folders"
10532 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10534 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
10535 msgid "Gradient Folders"
10536 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင်တွဲများ"
10538 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
10539 msgid "Select Gradient Folders"
10540 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10542 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
10543 msgid "Font Folders"
10544 msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများ"
10546 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
10547 msgid "Select Font Folders"
10548 msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10550 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
10552 msgid "Tool Preset Folders"
10553 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ -"
10555 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
10557 msgid "Select Tool Preset Folders"
10558 msgstr "အခင်းအကျင်းများ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10560 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
10561 msgid "Plug-In Folders"
10562 msgstr "ယန္တရားငယ် ဖိုင်တွဲများ"
10564 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
10565 msgid "Select Plug-In Folders"
10566 msgstr "ယန္တရားငယ် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10568 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
10572 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
10573 msgid "Script-Fu Folders"
10574 msgstr "စခရစ်-ဖူ ဖိုင်တွဲများ"
10576 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
10577 msgid "Select Script-Fu Folders"
10578 msgstr "စခရစ်-ဖူ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10580 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
10581 msgid "Module Folders"
10582 msgstr "အစိတ်အပိုင်း ဖိုင်တွဲများ"
10584 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
10585 msgid "Select Module Folders"
10586 msgstr "အစိတ်အပိုင်း ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10588 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
10589 msgid "Interpreters"
10590 msgstr "စကားပြန်များ"
10592 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
10593 msgid "Interpreter Folders"
10594 msgstr "စကားပြန် ဖိုင်တွဲများ"
10596 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
10597 msgid "Select Interpreter Folders"
10598 msgstr "စကားပြန် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10600 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
10601 msgid "Environment Folders"
10602 msgstr "ပတ်၀န်းကျင် ဖိုင်တွဲများ"
10604 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
10605 msgid "Select Environment Folders"
10606 msgstr "ပတ်၀န်းကျင် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10608 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
10610 msgstr "အခင်းအကျင်းများ"
10612 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
10613 msgid "Theme Folders"
10614 msgstr "အခင်းအကျင်းများ ဖိုင်တွဲများ"
10616 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
10617 msgid "Select Theme Folders"
10618 msgstr "အခင်းအကျင်းများ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ"
10620 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
10622 msgstr "ပုံနှိုပ်တဲ့ အရွယ်"
10624 #. the image size labels
10625 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
10626 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
10630 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
10631 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
10635 #. the resolution labels
10636 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
10637 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
10638 msgid "_X resolution:"
10639 msgstr "_X ထင်ရှားပြတ်သားမှု -"
10641 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
10642 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
10643 msgid "_Y resolution:"
10644 msgstr "_Y ထင်ရှားပြတ်သားမှု -"
10646 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
10649 msgstr "ပစ်ဆယ်များ/%a"
10651 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
10653 msgstr "GIMP ကို ပိတ်ပါ"
10655 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
10656 msgid "Close All Images"
10657 msgstr "ရုပ်ပုံများ အားလုံးကို ပိတ်ပါ"
10659 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
10660 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
10661 msgstr "GIMP ကို ယခု သင် ပိတ်ရင်၊ ဒီပြင်ဆင်ချက်တွေ ဆုံးရှုံးလိမ့်မယ်။"
10663 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
10664 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
10665 msgstr "ဒီရုပ်ပုံများကို ယခု သင်ပိတ်ရင်၊ ပြင်ဆင်ချက်တွေ ဆုံးရှုံးလိမ့်မယ်။"
10667 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
10669 msgid "There is one image with unsaved changes:"
10670 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
10671 msgstr[0] "သိမ်းဆည်းမထားတဲ့ ပြင်ဆင်ချက်များ ရှိတဲ့ ရုပ်ပုံတခု ရှိတယ် -"
10673 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
10674 msgid "_Discard Changes"
10675 msgstr "ပြင်ဆင်ချက်များကို စွန့်ပစ်ပါ"
10677 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
10678 msgid "Canvas Size"
10679 msgstr "ပတ္တူစ အရွယ်"
10681 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
10683 msgstr "အလွှာ အရွယ်"
10685 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
10686 msgid "Resize _layers:"
10687 msgstr "အလွှာများကို အရွယ်ညှိပါ -"
10689 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
10690 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
10691 msgstr "မော်နီတာ ထင်းရှားပြတ်သားမှုကို စံကိုက်ချိန်ညှိပါ"
10693 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
10694 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
10695 msgstr "ပေတံများကို တိုင်းတာပြီး သူတို့ရဲ့ အမြင့်များကို ရေးထည့်ပါ -"
10697 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
10698 msgid "_Horizontal:"
10701 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
10703 msgstr "ဒေါင်လိုက် -"
10705 #. Image size frame
10706 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
10708 msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်"
10710 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
10714 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
10715 msgid "I_nterpolation:"
10716 msgstr "ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း -"
10718 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
10720 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
10721 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
10723 "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင် အလွှာများဟာ ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း မပါပဲ အမြဲတမ်း စကေးချကြတယ်။ ရွေးထားတဲ့ "
10724 "ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း အမျိုးအစားက ချာနယ်များနဲ့ အလွှာ မျက်နှာဖုံးများကိုသာ ထိခိုက်လိမ့်မယ်။"
10726 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
10727 msgid "Choose Stroke Style"
10728 msgstr "စုတ်ချက် စတိုင်ကို ရွေးပါ"
10730 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
10731 msgid "Paint tool:"
10732 msgstr "ပုံဆွဲ ကိရိယာ -"
10734 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
10735 msgid "_Emulate brush dynamics"
10736 msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံကို တုပပါ"
10738 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
10739 msgid "The GIMP tips file is empty!"
10740 msgstr "GIMP သိကောင်းစရာများ ဖိုင်ဟာ ဗလာ ဖြစ်နေတယ်။"
10742 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
10743 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
10744 msgstr "GIMP သိကောင်းစရာများ ဖိုင်ဟာ ပျောက်နေတဲ့ ပုံပေါ်တယ်။"
10746 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
10748 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
10749 msgstr "'%s' လို့ ခေါ်တဲ့ ဖိုင်တခု ရှိသင့်တယ်။ သင့်ရဲ့ တပ်ဆင်မှုကို စစ်ဆေးပါ။"
10751 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
10752 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
10753 msgstr "GIMP သိကောင်းစရာများ ဖိုင်ကို ဖေါ်ပြလို့ မရဘူး။"
10755 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
10756 msgid "GIMP Tip of the Day"
10757 msgstr "တနေ့တာ GIMP သိကောင်းစရာ"
10759 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
10760 msgid "_Previous Tip"
10761 msgstr "အရင် သိကောင်းစရာ"
10763 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
10765 msgstr "နောက် သိကောင်းစရာ"
10767 #. a link to the related section in the user manual
10768 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
10770 msgstr "ပိုမို လေ့လာပါ"
10772 #. This is a special string to specify the language identifier to
10773 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
10774 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
10775 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
10777 #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
10778 msgid "tips-locale:C"
10779 msgstr "tips-locale:C"
10781 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
10782 msgid "GIMP User Installation"
10783 msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ တပ်ဆင်ခြင်း"
10785 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
10786 msgid "User installation failed!"
10787 msgstr "သုံးစွဲသူ တပ်ဆင်ခြင်း မအောင်မြင်ဘူး။"
10789 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
10790 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
10791 msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ တပ်ဆင်ခြင်း မအောင်မြင်ဘူး၊ အသေးစိတ်များ အတွက် မှတ်တမ်းကို ကြည့်ပါ။"
10793 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
10794 msgid "Installation Log"
10795 msgstr "တပ်ဆင်ခြင်း မှတ်တမ်း"
10797 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
10798 msgid "Export Path to SVG"
10799 msgstr "SVG ဆီ တင်ပို့မှု လမ်းကြောင်း"
10801 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
10802 msgid "Export the active path"
10803 msgstr "တက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်းကို တင်ပို့ပါ"
10805 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
10806 msgid "Export all paths from this image"
10807 msgstr "ဒီရုပ်ပုံမှ လမ်းကြောင်းများ အားလုံးကို တင်ပို့ပါ"
10809 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
10810 msgid "Import Paths from SVG"
10811 msgstr "SVG မှ လမ်းကြောင်းများကို တင်သွင်းပါ"
10813 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
10814 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
10815 msgid "All files (*.*)"
10816 msgstr "ဖိုင်များ အားလုံး (*.*)"
10818 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
10819 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
10820 msgstr "စကေးတိုင်းနိုင်တဲ့ SVG ရုပ်ပုံ (*.svg)"
10822 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
10823 msgid "_Merge imported paths"
10824 msgstr "တင်သွင်းထားတဲ့ လမ်းကြောင်းများကို ပေါင်းစပ်ပါ"
10826 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
10827 msgid "_Scale imported paths to fit image"
10828 msgstr "တင်သွင်းထားတဲ့ လမ်းကြောင်းများကို ရုပ်ပုံနဲ့ အံကိုက်အောင် စကေးချပါ"
10830 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
10832 msgstr "လမ်းကြောင်း အမည် -"
10834 #: ../app/display/display-enums.c:60
10836 msgctxt "guides-type"
10838 msgstr "လမ်းညွှန်များ မရှိဘူး"
10840 #: ../app/display/display-enums.c:61
10842 msgctxt "guides-type"
10843 msgid "Center lines"
10844 msgstr "လိုင်းများကို အလယ်ချထားပါ"
10846 #: ../app/display/display-enums.c:62
10848 msgctxt "guides-type"
10849 msgid "Rule of thirds"
10850 msgstr "တတိယအချက်များအတွက် စည်းကမ်း"
10852 #: ../app/display/display-enums.c:63
10854 msgctxt "guides-type"
10855 msgid "Rule of fifths"
10856 msgstr "တတိယအချက်များအတွက် စည်းကမ်း"
10858 #: ../app/display/display-enums.c:64
10860 msgctxt "guides-type"
10861 msgid "Golden sections"
10862 msgstr "ရွှေရောင် အခန်းများ"
10864 #: ../app/display/display-enums.c:65
10866 msgctxt "guides-type"
10867 msgid "Diagonal lines"
10868 msgstr "ထောင့်ဖြတ် လိုင်းများ"
10870 #: ../app/display/display-enums.c:66
10872 msgctxt "guides-type"
10873 msgid "Number of lines"
10874 msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများရဲ့ အရေအတွက်"
10876 #: ../app/display/display-enums.c:67
10878 msgctxt "guides-type"
10879 msgid "Line spacing"
10880 msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်း ကြားအကွာအဝေး"
10882 #: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
10883 #: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
10884 #: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
10885 #: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
10886 #: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
10887 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
10888 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
10889 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
10890 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
10894 #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
10895 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269
10896 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
10900 #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
10901 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275
10902 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
10907 #: ../app/display/gimpcursorview.c:231
10911 #. Selection Bounding Box
10912 #: ../app/display/gimpcursorview.c:256
10913 msgid "Selection Bounding Box"
10914 msgstr "ရွေးချယ်ချက် နယ်သတ်ထားတဲ့ အကွက်"
10917 #: ../app/display/gimpcursorview.c:292
10922 #: ../app/display/gimpcursorview.c:299
10926 #: ../app/display/gimpcursorview.c:328
10927 msgid "_Sample Merged"
10928 msgstr "နမူနာ ပေါင်းစပ်ချက်"
10930 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
10931 msgid "Access the image menu"
10932 msgstr "ရုပ်ပုံ စာရင်းမှတ်ကို ဝင်ရောက်ပါ"
10934 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
10935 msgid "Zoom image when window size changes"
10936 msgstr "၀င်းဒိုး အရွယ် ပြောင်းလဲတဲ့အခါ ရုပ်ပုံကို ချဲ့ထွင်ပါ"
10938 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
10939 msgid "Toggle Quick Mask"
10940 msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံးကို ထိန်းပါ"
10942 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
10943 msgid "Navigate the image display"
10944 msgstr "ရုပ် ပြသချက်ကို ကူးသန်းကြည့်ရှုပါ"
10946 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
10947 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
10948 msgid "Drop image files here to open them"
10949 msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင်များကို ဖွင့်ဖို့ ဒီမှာ ချထားပါ"
10951 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
10952 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
10955 msgstr "%s ကို ပိတ်ပါ"
10957 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
10958 msgid "Close _without Saving"
10959 msgstr "မသိမ်းဆည်းပဲ ပိတ်ပါ"
10961 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
10963 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
10964 msgstr "မပိတ်ခင် '%s' ရုပ်ပုံ ပြင်ဆင်ချက်များကို သိမ်းဆည်းပါ။"
10966 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
10968 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
10970 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
10971 msgstr[0] "ရုပ်ပုံကို သင် မသိမ်းထားရင်၊ နောက်ဆုံး နာရီ ပြင်ဆင်ချက်တွေ ပျောက်ဆုံးလိမ့်မယ်။"
10973 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
10976 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
10979 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
10981 msgstr[0] "ရုပ်ပုံကို သင် မသိမ်းထားရင်၊ နောက်ဆုံး နာရီ ပြင်ဆင်ချက်တွေနဲ့ %d မိနစ် ပျောက်ဆုံးလိမ့်မယ်။"
10983 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
10985 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
10987 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
10988 msgstr[0] "ရုပ်ပုံကို သင် မသိမ်းထားရင်၊ နောက်ဆုံး မိနစ် ပြင်ဆင်ချက်တွေ ပျောက်ဆုံးလိမ့်မယ်။"
10990 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
10991 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
10992 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
10993 msgid "Drop New Layer"
10994 msgstr "အလွှာအသစ်ကို ချထားပါ"
10996 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
10997 msgid "Drop New Path"
10998 msgstr "လမ်းကြောင်း အသစ်ကို ချထားပါ"
11000 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
11001 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
11002 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
11003 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
11006 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
11007 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
11008 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
11009 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
11010 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
11011 msgid "The active layer's pixels are locked."
11014 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
11015 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
11016 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
11018 msgctxt "undo-type"
11019 msgid "Drop pattern to layer"
11020 msgstr "အလွှာအသစ်ကို ချထားပါ"
11022 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
11023 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
11024 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
11026 msgctxt "undo-type"
11027 msgid "Drop color to layer"
11028 msgstr "အလွှာများကို ချထားပါ"
11030 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
11031 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
11032 msgid "Drop layers"
11033 msgstr "အလွှာများကို ချထားပါ"
11035 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
11036 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
11037 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
11038 msgid "Dropped Buffer"
11039 msgstr "ချထားတဲ့ ဘာဖာ"
11041 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
11042 msgid "Color Display Filters"
11043 msgstr "အရောင် ပြသမှု စစ်ထုတ်ကိရိယာများ"
11045 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
11046 msgid "Configure Color Display Filters"
11047 msgstr "အရောင် ပြသမှု စစ်ထုတ်ကိရိယာများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ"
11049 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
11051 msgid "Image saved to '%s'"
11052 msgstr "'%s' ဆီ ရုပ်ပုံ သိမ်းဆည်းထားချက်"
11054 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
11056 msgid "Image exported to '%s'"
11057 msgstr "'%s' ဆီ ရုပ်ပုံ တင်ပို့ထားချက်"
11059 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
11060 msgid "Layer Select"
11061 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အလွှာ"
11063 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
11065 msgstr "ချဲ့ထွင်မှု အချိုး"
11067 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
11068 msgid "Select Zoom Ratio"
11069 msgstr "ချဲ့ထွင်မှု အချိုးကို ရွေးပါ"
11071 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
11072 msgid "Zoom ratio:"
11073 msgstr "ချဲ့ထွင်မှု အချိုး -"
11075 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
11077 msgstr "ချဲ့ထွင်မှု -"
11079 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
11081 msgstr "(ပြုပြင်ထားချက်)"
11083 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
11085 msgstr "(ရှင်းလင်းမှု)"
11087 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
11088 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
11089 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
11091 msgstr "(ဘာမျှမရှိ)"
11093 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
11094 msgid " (exported)"
11097 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
11098 msgid " (overwritten)"
11101 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
11103 msgid " (imported)"
11104 msgstr "%s (%s မှ တင်သွင်းချက်)"
11106 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
11108 msgid "Cancel <i>%s</i>"
11109 msgstr "<i>%s</i> ကို ရပ်ဆိုင်းပါ"
11111 #: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
11112 msgid "Not a regular file"
11113 msgstr "ပုံမှန် ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး"
11115 #: ../app/file/file-open.c:191
11117 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
11118 msgstr "ယန္တရားငယ် %s က အောင်မြင်မှု ပြနေတယ် ဒါပေမဲ့ ရုပ်ပုံ တပုံကို မထုတ်ပေးဘူး။"
11120 #: ../app/file/file-open.c:202
11122 msgid "%s plug-In could not open image"
11123 msgstr "ယန္တရားငယ် %s က ရုပ်ပုံကို မဖွင့်နိုင်ဘူး"
11125 #: ../app/file/file-open.c:567
11126 msgid "Image doesn't contain any layers"
11127 msgstr "ရုပ်ပုံမှာ အလွှာများ မပါရှိဘူး"
11129 #: ../app/file/file-open.c:620
11131 msgid "Opening '%s' failed: %s"
11132 msgstr "'%s' ကို ဖွင့်နေတာ မအောင်မြင်ဘူး - %s"
11134 #: ../app/file/file-open.c:727
11136 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
11137 "Preferences dialog."
11138 msgstr "အရောင် စီမံခန့်ခွဲမှုကို ပိတ်ထားတယ်။ ၄င်းကို ဦးစားပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာမှာ ပြန်ဖွင့်လို့ ရတယ်။"
11140 #: ../app/file/file-procedure.c:195
11141 msgid "Unknown file type"
11142 msgstr "အမည်မသိ ဖိုင်အမျိုးအစား"
11144 #: ../app/file/file-save.c:210
11146 msgid "%s plug-in could not save image"
11147 msgstr "%s ယန္တရားငယ်က ရုပ်ပုံကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး"
11149 #: ../app/file/file-utils.c:74
11151 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
11152 msgstr "'%s:' ဟာ မှန်ကန်တဲ့ URI စီမံချက် တခု မဟုတ်ဘူး"
11154 #: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
11155 msgid "Invalid character sequence in URI"
11156 msgstr "URI ထဲမှ မမှန်တဲ့ အက္ခရာ အစီအစဉ်"
11158 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
11159 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
11160 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
11163 msgstr "နီစိမ်းပြာ"
11165 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
11166 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
11167 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
11171 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
11172 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
11173 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
11176 msgstr "မီးခိုးရောင်"
11178 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
11179 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
11180 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
11182 msgid "Grayscale-alpha"
11183 msgstr "မီးခိုးရောင်"
11185 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
11186 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
11187 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
11189 msgid "Red component"
11190 msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ"
11192 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
11193 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
11194 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
11196 msgid "Green component"
11197 msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ"
11199 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
11200 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
11201 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
11203 msgid "Blue component"
11204 msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ"
11206 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
11207 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
11208 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
11210 msgid "Alpha component"
11211 msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ"
11213 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
11214 msgid "Indexed-alpha"
11217 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
11220 msgstr "အညွှန်း %d"
11222 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
11223 msgid "not a GIMP Curves file"
11224 msgstr "GIMP မျဉ်းခုံးများ ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး"
11226 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
11227 msgid "parse error"
11228 msgstr "ဖေါ်ပြမှု အမှားအယွင်း"
11230 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
11232 msgctxt "cage-mode"
11233 msgid "Create or adjust the cage"
11234 msgstr "ရုပ်ပုံအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ"
11236 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
11238 msgctxt "cage-mode"
11239 msgid "Deform the cage to deform the image"
11240 msgstr "အလွှာကို ရုပ်ပုံရဲ့ အလွှာအဖြစ် အရွယ်ညှိပါ"
11242 #: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
11243 msgid "not a GIMP Levels file"
11244 msgstr "GIMP အဆင့်များ ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး"
11246 #: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
11247 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
11250 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
11252 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
11256 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
11258 msgid "Fill with plain color"
11259 msgstr "နောက်ခံ အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ"
11261 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
11262 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
11263 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
11266 #. initialize the document history
11267 #: ../app/gui/gui.c:421
11269 msgstr "စာတမ်းများ"
11271 #: ../app/gui/splash.c:116
11272 msgid "GIMP Startup"
11273 msgstr "GIMP အစပြုခြင်း"
11275 #: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
11279 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
11280 msgid "No brushes available for use with this tool."
11281 msgstr "ဒီကိရိယာနဲ့ သုံးဖို့ ရနိုင်တဲ့ စုတ်တံများ မရှိဘူး။"
11283 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
11285 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
11286 msgstr "ဒီကိရိယာနဲ့ သုံးစွဲဖို့ ရနိုင်တဲ့ နမူနာပုံစံများ မရှိဘူး"
11288 #: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
11292 #: ../app/paint/gimpclone.c:124
11293 msgid "No patterns available for use with this tool."
11294 msgstr "ဒီကိရိယာနဲ့ သုံးစွဲဖို့ ရနိုင်တဲ့ နမူနာပုံစံများ မရှိဘူး"
11296 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
11298 msgstr "တွန့်ခေါက်စေပါ"
11300 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
11302 msgstr "ရှောင်တိမ်းမှု/လောင်ကျွမ်းမှု"
11304 #: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
11308 #: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
11312 #: ../app/paint/gimpheal.c:141
11313 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
11314 msgstr "ကုသမှုဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ်မလုပ်ဘူး။"
11316 #: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
11320 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
11321 msgid "Ink Blob Size"
11322 msgstr "မင်ရည် အစက် အရွယ်အစား"
11324 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
11325 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
11326 msgstr "မင်ရည် အစက် ပုံပန်း အချိုး"
11328 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
11329 msgid "Ink Blob Angle"
11330 msgstr "မင်ရည် အစက် ထောင့်"
11332 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
11334 msgstr "ပုံဆွဲစုတ်တံ"
11336 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
11340 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
11343 msgstr "စုတ်တံ စပိုက်များ"
11345 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
11346 msgid "Every stamp has its own opacity"
11349 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
11350 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
11353 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
11354 msgid "Scatter brush as you paint"
11357 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
11358 msgid "Distance of scattering"
11361 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
11362 msgid "Distance over which strokes fade out"
11365 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
11366 msgid "Reverse direction of fading"
11369 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
11370 msgid "How fade is repeated as you paint"
11373 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
11375 msgid "Paint smoother strokes"
11376 msgstr "အခြား ရပ်နားနေရာများ အတွက် အရိပ်အမြွတ်များ -"
11378 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
11379 msgid "Depth of smoothing"
11382 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
11383 msgid "Gravity of the pen"
11386 #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
11390 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
11391 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
11392 msgid "Perspective Clone"
11393 msgstr "ရှုထောင့် ကိုယ်ပွား"
11395 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
11397 msgstr "မင်ပျံ့စေပါ"
11399 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
11400 msgid "Set a source image first."
11401 msgstr "အရင်းအမြစ် ရုပ်ပုံတခုကို အရင် ချမှတ်ပါ။"
11403 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
11404 msgctxt "perspective-clone-mode"
11405 msgid "Modify Perspective"
11406 msgstr "ရှုထောင့်ကို ပြုပြင်ပါ"
11408 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
11409 msgctxt "perspective-clone-mode"
11410 msgid "Perspective Clone"
11411 msgstr "ရှုထောင့် ကိုယ်ပွား"
11413 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
11414 msgctxt "source-align-mode"
11416 msgstr "ဘာမျှမဟုတ်"
11418 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
11419 msgctxt "source-align-mode"
11421 msgstr "တန်းညှိချက်"
11423 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
11424 msgctxt "source-align-mode"
11426 msgstr "မှတ်ပုံတင်ချက်"
11428 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
11429 msgctxt "source-align-mode"
11431 msgstr "သတ်မှတ်ချက်"
11433 #: ../app/paint/paint-enums.c:114
11434 msgctxt "convolve-type"
11436 msgstr "မှုန်ဝါးစေပါ"
11438 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
11439 msgctxt "convolve-type"
11443 #: ../app/paint/paint-enums.c:144
11445 msgctxt "ink-blob-type"
11449 #: ../app/paint/paint-enums.c:145
11451 msgctxt "ink-blob-type"
11455 #: ../app/paint/paint-enums.c:146
11457 msgctxt "ink-blob-type"
11461 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
11462 msgid "Combine Masks"
11463 msgstr "မျက်နှာဖုံးများကို ပေါင်းစပ်ပါ"
11465 #: ../app/pdb/color-cmds.c:83
11467 msgctxt "undo-type"
11468 msgid "Brightness-Contrast"
11469 msgstr "တောက်ပမှု-ခြားနားချက်"
11471 #: ../app/pdb/color-cmds.c:142
11473 msgctxt "undo-type"
11477 #: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
11479 msgstr "ပိုစတာကပ်မှု"
11481 #: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
11482 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
11484 msgstr "ပျော်၀င်မှုပိတ်ပင်ပါ"
11486 #: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
11488 msgctxt "undo-type"
11490 msgstr "မျဉ်းခုံးများ"
11492 #: ../app/pdb/color-cmds.c:517
11494 msgctxt "undo-type"
11495 msgid "Color Balance"
11496 msgstr "အရောင် ညီမျှမှု"
11498 #: ../app/pdb/color-cmds.c:562
11500 msgctxt "undo-type"
11502 msgstr "အရောင်ချယ်မှု"
11504 #: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
11505 msgid "Hue-Saturation"
11506 msgstr "အရောင်-ပျော်၀င်မှု"
11508 #: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
11509 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
11510 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
11511 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
11513 msgstr "အတိုင်းအတာ"
11515 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
11517 msgstr "ယန္တရားငယ်"
11519 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
11520 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
11521 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
11522 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
11523 msgid "Perspective"
11524 msgstr "ရှုထောင့်"
11526 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
11527 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
11528 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
11529 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
11531 msgstr "ဖြတ်ညှပ်ခြင်း"
11533 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
11534 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
11535 msgid "2D Transform"
11536 msgstr "နှစ်ဖက်မြင် အသွင်ပြောင်းခြင်း"
11538 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
11539 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
11540 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
11541 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
11542 msgid "2D Transforming"
11543 msgstr "နှစ်ဖက်မြင် အသွင်ပြောင်းခြင်း"
11545 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
11546 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
11547 msgstr "ဒီအလွှာဟာ မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက် တခု မဟုတ်တဲ့အတွက် ဖယ်ရှားလို့ မရဘူး။"
11549 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
11550 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
11551 msgstr "ဒီအလွှာဟာ မျောနေတဲ့ရွေးချယ်ချက် တခု မဟုတ်တဲ့အတွက် ချိတ်တွယ်လို့ မရဘူး။"
11553 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
11555 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
11557 msgstr "ဒီအလွှာကို မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက် တခု မဟုတ်တဲ့အတွက် ပုံမှန် အလွှာတခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းလို့ မရဘူး။"
11559 #: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
11560 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
11562 msgid "Procedure '%s' not found"
11563 msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် '%s' ကို မတွေ့ရဘူး"
11565 #: ../app/pdb/gimppdb.c:411
11568 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
11571 "လုပ်ငန်းစဉ် '%s' ကို ဆွေးနွေးချက် #%d အတွက် မှားတဲ့ အမျိုးအစား တခုနဲ့ ခေါ်ယူထားတယ်။ %s ကို "
11572 "မျှော်လင့်ထားတယ်၊ %s ကို ရရှိသွားတယ်။"
11574 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
11575 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
11576 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
11577 msgid "Smooth edges"
11578 msgstr "အစွန်းများကို ချောမွေ့စေပါ"
11580 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
11581 msgid "Invalid empty brush name"
11582 msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ စုတ်တံ အမည်"
11584 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
11586 msgid "Brush '%s' not found"
11587 msgstr "စုတ်တံ '%s' ကို မတွေ့ရဘူး"
11589 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
11591 msgid "Brush '%s' is not editable"
11592 msgstr "စုတ်တံ '%s' ကို မတည်းဖြတ်နိုင်ဘူး"
11594 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
11596 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
11597 msgstr "စုတ်တံ '%s' ထုတ်လုပ်ထားတဲ့ စုတ်တံတခု မဟုတ်ဘူး"
11599 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
11601 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
11602 msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ ရေးဆွဲတဲ့ နည်းလမ်း အမည်"
11604 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
11606 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
11607 msgstr "နမူနာပုံစံ '%s' ကို မတွေ့ရဘူး"
11609 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
11611 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
11612 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း '%s' ကို မတည်းဖြတ်နိုင်ဘူး"
11614 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
11615 msgid "Invalid empty pattern name"
11616 msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ နမူနာပုံစံ အမည်"
11618 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
11620 msgid "Pattern '%s' not found"
11621 msgstr "နမူနာပုံစံ '%s' ကို မတွေ့ရဘူး"
11623 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
11624 msgid "Invalid empty gradient name"
11625 msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ ရောင်စဉ်တန်း အမည်"
11627 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
11629 msgid "Gradient '%s' not found"
11630 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း '%s' မတွေ့ရှိဘူး"
11632 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
11634 msgid "Gradient '%s' is not editable"
11635 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း '%s' ကို မတည်းဖြတ်နိုင်ဘူး"
11637 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
11638 msgid "Invalid empty palette name"
11639 msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ အရောင်စပ်ဆေးခွက် အမည်"
11641 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
11643 msgid "Palette '%s' not found"
11644 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် '%s' ကို မတွေ့ရဘူး"
11646 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
11648 msgid "Palette '%s' is not editable"
11649 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် '%s' ကို တည်းဖြတ်လို့ မရဘူး"
11651 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
11652 msgid "Invalid empty font name"
11653 msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ ဖောင့် အမည်"
11655 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
11657 msgid "Font '%s' not found"
11658 msgstr "ဖောင့် '%s' ကို မတွေ့ရဘူး"
11660 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
11661 msgid "Invalid empty buffer name"
11662 msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ ဘာဖာ အမည်"
11664 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
11666 msgid "Named buffer '%s' not found"
11667 msgstr "အမည်ပေးထားတဲ့ ဘာဖာ '%s' ကို မတွေ့ရဘူး"
11669 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
11670 msgid "Invalid empty paint method name"
11671 msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ ရေးဆွဲတဲ့ နည်းလမ်း အမည်"
11673 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
11675 msgid "Paint method '%s' does not exist"
11676 msgstr "ပုံဆွဲတဲ့ နည်းလမ်း '%s' မရှိဘူး"
11678 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
11680 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
11681 msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး"
11683 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
11685 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
11686 msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး"
11688 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
11691 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
11693 msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး"
11695 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
11698 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
11699 "the same item tree"
11700 msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး"
11702 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
11704 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
11707 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
11709 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
11710 msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုထဲ ပေါင်းထည့်ထားပြီ"
11712 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
11714 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
11715 msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို မှားတဲ့ ရုပ်ပုံမှာ ပေါင်းထည့်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်"
11717 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
11719 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
11720 msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး"
11722 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
11724 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
11725 msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး"
11727 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
11729 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
11730 msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး"
11732 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
11734 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
11735 msgstr "အလွှ '%s' (%d) ဟာ စာသား အလွှာတခု မဟုတ်တဲ့အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး"
11737 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
11739 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
11741 "ရုပ်ပုံ '%s' (%d) ဟာ '%s' အမျိုးအစားဖြစ်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ '%s' ရုပ်ပုံ အမျိုးအစား တခုကို မျှော်လင့်ထားတယ်"
11743 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
11745 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
11746 msgstr "ရုပ်ပုံ '%s' (%d) ဟာ အမျိုးအစား ဖြစ်နေပြီ"
11748 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
11751 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
11754 "ရုပ်ပုံ '%s' (%d) ဟာ '%s' အမျိုးအစားဖြစ်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ '%s' ရုပ်ပုံ အမျိုးအစား တခုကို မျှော်လင့်ထားတယ်"
11756 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
11758 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
11759 msgstr "ရုပ်ပုံ '%s' (%d) ဟာ အမျိုးအစား ဖြစ်နေပြီ"
11761 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
11763 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
11764 msgstr "ဗက်တာများ ၀တ္ထူ %d မှာ ID %d ရှိတဲ့ စုတ်ချက် မပါဘူး"
11766 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
11768 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
11769 msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် %s က ထုတ်ပြန်မပေးတဲ့ တန်ဖိုးများကို ထုတ်ပြန်ပေးတယ်"
11771 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
11774 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
11775 "Expected %s, got %s."
11777 "လုပ်ငန်းစဉ် %s က ထုတ်ပြန်ချက် တန်ဖိုး '%s' (#%d) အတွက် မှားတဲ့ တန်ဖိုး အမျိုးအစား တခုကို ထုတ်ပြန်ပေးတယ်။ "
11778 "%s ကို မျှော်လင့်ထားတယ်၊ '%s' ကို ရရှိသွားတယ်။"
11780 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
11783 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
11784 "%d). Expected %s, got %s."
11786 "လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' (#%d) အတွက် မှားတဲ့ တန်ဖိုး အမျိုးအစား တခုကို ခေါ်ယူထားတယ်။ %s ကို "
11787 "မျှော်လင့်ထားတယ်၊ '%s' ကို ရရှိသွားတယ်။"
11789 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
11792 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
11793 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
11795 "လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' အတွက် မမှန်တဲ့ ID တခုကို ထုတ်ပြန်ထားတယ်။ အဖြစ်နိုင်ဆုံး ယန္တရားငယ် "
11796 "တခုဟာ မရှိတော့တဲ့ အလွှာတခုမှာ လုပ်ဆောင်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။"
11798 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
11801 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
11802 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
11804 "လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' အတွက် မမှန်တဲ့ ID တခုကို ခေါ်ယူထားတယ်။ အဖြစ်နိုင်ဆုံး ယန္တရားငယ် "
11805 "တခုဟာ မရှိတော့တဲ့ အလွှာတခုမှာ လုပ်ဆောင်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။"
11807 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
11810 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
11811 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
11813 "လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' အတွက် မမှန်တဲ့ ID တခုကို ထုတ်ပြန်ထားတယ်။ အဖြစ်နိုင်ဆုံး ယန္တရားငယ် "
11814 "တခုဟာ မရှိတော့တဲ့ ရုပ်ပုံတခုမှာ လုပ်ဆောင်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။"
11816 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
11819 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
11820 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
11822 "လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' အတွက် မမှန်တဲ့ ID တခုကို ခေါ်ယူထားတယ်။ အဖြစ်နိုင်ဆုံး ယန္တရားငယ် "
11823 "တခုဟာ မရှိတော့တဲ့ ရုပ်ပုံတခုမှာ လုပ်ဆောင်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။"
11825 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
11828 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
11831 "လုပ်ငန်းစဉ် %s က ထုတ်ပြန်တဲ့ တန်ဖိုး '%s' (#%d, အမျိုးအစား %s) အတိုင်း '%s' ကို ထုတ်ပြန်ထားတယ်။ "
11832 "ဒီတန်ဖိုးဟာ နေရာ မဆန့်ဘူး။"
11834 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
11837 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
11838 "%s). This value is out of range."
11840 "လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' (#%d, အမျိုးအစား %s) အတွက် တန်ဖိုး '%s' ကို ခေါ်ယူထားတယ်။ "
11841 "ဒီတန်ဖိုးဟာ နေရာ မဆန့်ဘူး။"
11843 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
11845 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
11846 msgstr "ရုပ်ပုံ ထင်ရှားပြတ်သားမှုဟာ နုယ်သတ် ကျော်သွားတယ်၊ စံထားချက် ထင်ရှားပြတ်သားမှုကို အစားထိုး သုံးစွဲပါ။"
11848 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
11849 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
11850 msgid "Free Select"
11851 msgstr "လွတ်လပ်တဲ့ ရွေးချယ်မှု"
11853 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
11855 msgstr "အလွှာကို ရွှေ့ပါ"
11857 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
11859 msgctxt "undo-type"
11860 msgid "Color to Alpha"
11861 msgstr "အရောင်ဇယားဆီ အရောင် ပေါင်းထည့်ပါ"
11863 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
11865 msgctxt "undo-type"
11869 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
11870 msgctxt "undo-type"
11871 msgid "Polar Coordinates"
11874 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
11875 msgctxt "undo-type"
11876 msgid "Semi-Flatten"
11879 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
11881 msgctxt "undo-type"
11882 msgid "Threshold Alpha"
11883 msgstr "အတိုင်းအတာ"
11885 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
11887 msgctxt "undo-type"
11888 msgid "Value Invert"
11889 msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
11891 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
11893 msgid "Failed to create text layer"
11894 msgstr "စာသား အလွှာကို ဖန်တီးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး"
11896 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
11897 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
11898 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
11899 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
11900 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
11901 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
11902 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
11903 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
11904 msgid "Set text layer attribute"
11905 msgstr "စာသား အလွှာ အရည်အသွေးကို ချမှတ်ပါ"
11907 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
11909 msgid "Remove path stroke"
11910 msgstr "ကပ်ပါးကောင်ကို ဖယ်ရှားပါ"
11912 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
11914 msgid "Close path stroke"
11915 msgstr "စုတ်ချက်များကို ချိတ်ဆက်ပါ"
11917 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
11919 msgid "Translate path stroke"
11920 msgstr "အချက်များကို ဘာသာပြန်ပါ"
11922 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
11924 msgid "Scale path stroke"
11925 msgstr "လမ်ကြောင်းကို စကေးချပါ"
11927 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
11929 msgid "Rotate path stroke"
11930 msgstr "လမ်ကြောင်းကို လှည့်ပါ"
11932 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
11934 msgid "Flip path stroke"
11935 msgstr "လမ်းကြောင်းကို လှန်ဖွင့်ပါ"
11937 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
11938 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
11940 msgid "Add path stroke"
11941 msgstr "စုတ်ချက်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
11943 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
11944 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
11945 msgid "Extend path stroke"
11948 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
11950 msgid "Empty variable name in environment file %s"
11951 msgstr "ကိန်းရှင် အမည်ကို ပတ်၀န်းကျင် ဖိုင် %s မှာ အလွတ်ထားပါ"
11953 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
11955 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
11956 msgstr "ပတ်၀န်းကျင် ဖိုင် %s မှ မမှန်တဲ့ ကိန်းရှင် အမည် - %s"
11958 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
11960 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
11961 msgstr "မကောင်းတဲ့ စကားပြန်က စကားပြန် ဖိုင် %s ကို ကိုးကားထားတယ် - %s"
11963 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
11965 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
11966 msgstr "စကားပြန် ဖိုင် %s မှ မကောင်းတဲ့ ဘိုင်နရီ အမျိုးအစား စာတန်း"
11968 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
11971 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
11974 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
11975 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
11977 "ယန္တရားငယ် ပျက်စီမှု - \"%s\"\n"
11980 "ပျက်စီးနေတဲ့ ယန္တရားငယ်ဟာ GIMP ရဲ့ အတွင်းပိုင်း အခြေအနေကို ရှုပ်ထွေးစေနိုင်တယ်။ သင့်ရဲ့ ရုပ်ပုံများကို သင် "
11981 "သိမ်းဆည်းနိုင်ပြီး အန္တရယ်ကင်း စေဖို့ GIMP ကို ပြန်ဖွင့်နိုင်တယ်။"
11983 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
11984 msgid "Plug-In Interpreters"
11985 msgstr "ယန္တရားငယ် စကားပြန်များ"
11987 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
11988 msgid "Plug-In Environment"
11989 msgstr "ယန္တရားငယ် ပတ်၀န်းကျင်"
11991 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
11992 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
11993 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
11995 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
11996 msgstr "ယန္တရားငယ် \"%s\" ကို လည်ပတ်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး"
11998 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
11999 msgid "Searching Plug-Ins"
12000 msgstr "ယန္တရားငယ်များကို ရှာဖွေနေတယ်"
12002 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
12003 msgid "Resource configuration"
12004 msgstr "အရင်းအမြစ် စီစဉ်ဖန်တီးမှု"
12006 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
12007 msgid "Querying new Plug-ins"
12008 msgstr "ယန္တရားငယ် အသစ်များကို မေးမြန်းနေတယ်"
12010 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
12011 msgid "Initializing Plug-ins"
12012 msgstr "ယန္တရားငယ်များကို စတင်နေတယ်"
12014 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
12015 msgid "Starting Extensions"
12016 msgstr "တိုးချဲ့ချက်များကို စတင်ခြင်း"
12018 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
12021 "Calling error for procedure '%s':\n"
12024 "လုပ်ငန်းစဉ် '%s' အတွက် ခေါ်ဆိုမှု အမှားအယွင်း -\n"
12027 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
12030 "Execution error for procedure '%s':\n"
12033 "လုပ်ငန်းစဉ် '%s' အတွက် ဆောင်ရွတ်မှု အမှားအယွင်း -\n"
12036 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
12039 "Calling error for '%s':\n"
12042 "'%s' အတွက် ခေါ်ဆိုမှု အမှားအယွင်း -\n"
12045 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
12048 "Execution error for '%s':\n"
12051 "'%s' အတွက် ဆောင်ရွတ်ချက် အမှားအယွင်း -\n"
12054 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
12056 msgstr "ရပ်ဆိုင်းချက်"
12058 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
12059 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
12060 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
12062 msgid "Error running '%s'"
12063 msgstr "'%s' မှားယွင်းတဲ့ လည်ပတ်မှု"
12065 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
12066 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
12067 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
12069 msgid "Plug-In missing (%s)"
12070 msgstr "ပျောက်ဆုံးနေတဲ့ ယန္တရားငယ် (%s)"
12072 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
12074 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
12075 msgstr "'%s' ကျော်သွားခြင်း - မှားယွင်းတဲ့ GIMP နည်းစဉ် မူအဆင့်။"
12077 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
12079 msgid "invalid value '%s' for icon type"
12080 msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမျိုးအစားအတွက် မမှန်တဲ့ '%s' တန်ဖိုး"
12082 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
12084 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
12085 msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမျိုးအစားအတွက် မမှန်တဲ့ '%ld' တန်ဖိုး"
12087 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
12088 #. contain all characters found in the alphabet.
12089 #: ../app/text/gimpfont.c:43
12091 "Pack my box with\n"
12092 "five dozen liquor jugs."
12094 "ကျွန်ပ် သေတ္တာကို\n"
12095 "ငါး ဒါဇင် အရက် ကရားများနဲ့ ထုတ်ပိုးပါ"
12097 #: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
12098 msgid "Add Text Layer"
12099 msgstr "စာသား အလွှာကို ပေါင်းထည့်ပါ"
12101 #: ../app/text/gimptextlayer.c:138
12103 msgstr "စာသား အလွှာ"
12105 #: ../app/text/gimptextlayer.c:139
12106 msgid "Rename Text Layer"
12107 msgstr "စာသား အလွှာကို အမည်ပြောင်းပါ"
12109 #: ../app/text/gimptextlayer.c:140
12110 msgid "Move Text Layer"
12111 msgstr "စာသား အလွှာကို ရွှေ့ပါ"
12113 #: ../app/text/gimptextlayer.c:141
12114 msgid "Scale Text Layer"
12115 msgstr "စာသား အလွှာ စကေးချပါ"
12117 #: ../app/text/gimptextlayer.c:142
12118 msgid "Resize Text Layer"
12119 msgstr "စာသား အလွှာကို အရွယ်ညှိပါ"
12121 #: ../app/text/gimptextlayer.c:143
12122 msgid "Flip Text Layer"
12123 msgstr "စာသား အလွှာကို လှန်ဖွင့်ပါ"
12125 #: ../app/text/gimptextlayer.c:144
12126 msgid "Rotate Text Layer"
12127 msgstr "စာသား အလွှာကို လှည့်ပါ"
12129 #: ../app/text/gimptextlayer.c:145
12130 msgid "Transform Text Layer"
12131 msgstr "စာသား အလွှာကို အသွင်ပြောင်းပါ"
12133 #: ../app/text/gimptextlayer.c:515
12134 msgid "Discard Text Information"
12135 msgstr "စာသား အချက်အလက်ကို စွန့်ပစ်ပါ"
12137 #: ../app/text/gimptextlayer.c:573
12138 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
12139 msgstr "ဖောင့်များ လျှော့နည်းမှုကြောင့်၊ စာသား လုပ်ဆောင်ချက် မရနိုင်ဘူး။"
12141 #: ../app/text/gimptextlayer.c:625
12142 msgid "Empty Text Layer"
12143 msgstr "စာသား အလွှာကို အလွတ်ထားပါ"
12145 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
12148 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
12151 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
12152 "you don't need to worry about this."
12154 "အလွှာ '%s' အတွက် စာသား ကပ်ပါးကောင် ဖေါ်ပြမှု ပြဿနာများ -\n"
12157 "အချို့ စာသား ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များဟာ မှားနိုင်တယ်။ စာသား အလွှာကို မတည်းဖြတ်ဖို့ မလိုလားရင် ဒီအချက်ကို သင် စိတ်ပူဖို့ "
12160 #: ../app/text/text-enums.c:23
12162 msgctxt "text-box-mode"
12164 msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"
12166 #: ../app/text/text-enums.c:24
12168 msgctxt "text-box-mode"
12170 msgstr "သတ်မှတ်ချက်"
12172 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
12173 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
12174 msgstr "လေစုတ်တံ ကိရိယာ - စုတ်တံ တခုကို သုံးပြီး ဖိအား အမျိုးမျိုးနဲ့ ရေးဆွဲပါ"
12176 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
12180 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
12182 msgid "Motion only"
12183 msgstr "တောက်ပစေရန်သာ"
12185 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
12186 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
12191 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
12196 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
12197 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
12200 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
12202 msgid "Horizontal offset for distribution"
12203 msgstr "အရောင် ညီမျှရေး ကိရိယာ - အရောင် ဖြန့်ဖြူမှုကို ကိုက်ညှိပါ"
12205 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
12206 msgid "Vertical offset for distribution"
12209 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
12213 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
12214 msgid "Relative to:"
12215 msgstr "သက်ဆိုင်တဲ့အရာ -"
12217 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
12218 msgid "Align left edge of target"
12219 msgstr "ပစ်မှတ်ထားတဲ့ ဘယ်ဖက် အစွန်းမှာ တန်းညှိပါ"
12221 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
12222 msgid "Align center of target"
12223 msgstr "ပစ်မှတ်ထားတဲ့ အလယ်မှာ တန်းညှိပါ"
12225 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
12226 msgid "Align right edge of target"
12227 msgstr "ပစ်မှတ်ထားတဲ့ ညာဖက် အစွန်းမှာ တန်းညှိပါ"
12229 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
12230 msgid "Align top edge of target"
12231 msgstr "ပစ်မှတ်ထားတဲ့ ထိပ် အစွန်းမှာ တန်းညှိပါ"
12233 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
12234 msgid "Align middle of target"
12235 msgstr "ပစ်မှတ်ထားတဲ့ အလယ်မှာ တန်းညှိပါ"
12237 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
12238 msgid "Align bottom of target"
12239 msgstr "ပစ်မှတ်ရဲ့ အောက်ခြေမှာ တန်းညှိပါ"
12241 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
12243 msgstr "ဖြန့်ဖြူးပါ"
12245 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
12246 msgid "Distribute left edges of targets"
12247 msgstr "ပစ်မှတ်များရဲ့ ဘယ်ဖက် အစွန်းများမှာ ဖြန့်ဖြူးပါ"
12249 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
12250 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
12251 msgstr "ပစ်မှတ်များရဲ့ ပြင်ညီ အလယ်များမှာ ဖြန့်ဖြူးပါ"
12253 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
12254 msgid "Distribute right edges of targets"
12255 msgstr "ပစ်မှတ်များရဲ့ ညာဖက် အစွန်းများမှာ ဖြန့်ဖြူးပါ"
12257 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
12258 msgid "Distribute top edges of targets"
12259 msgstr "ပစ်မှတ်များရဲ့ ထိပ် အစွန်းများမှာ ဖြန့်ဖြူးပါ"
12261 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
12262 msgid "Distribute vertical centers of targets"
12263 msgstr "ပစ်မှတ်များရဲ့ ဒေါင်လိုက် အလယ်များမှာ ဖြန့်ဖြူးပါ"
12265 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
12266 msgid "Distribute bottoms of targets"
12267 msgstr "ပစ်မှတ်များရဲ့ အောက်ခြေများမှာ ဖြန့်ဖြူးပါ"
12269 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
12271 msgstr "အော့ဖ်ဆက် -"
12273 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
12274 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
12275 msgstr "တန်းညှိ ကိရိယာ - အလွှာများနဲ့ အခြား ၀တ္ထူများကို တန်းညှိ (သို့) စီစဉ်ပါ"
12277 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
12281 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
12282 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
12284 "အလွှာ၊ လမ်းကြောင်း (သို့) လမ်းညွှန် တခုကို နှိုပ်ပါ၊ (သို့) အလွှာ တော်တော်များများကို ရွေးချယ်ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲရန်ကို "
12287 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
12288 msgid "Click to pick this layer as first item"
12289 msgstr "ဒီအလွှာကို ပထမဆုံး အချက် အဖြစ် ရွေးချယ်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
12291 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
12292 msgid "Click to add this layer to the list"
12293 msgstr "ဒီအလွှာကို စာရင်းထဲမှာ ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
12295 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
12296 msgid "Click to pick this guide as first item"
12297 msgstr "ဒီလမ်းညွှန်ကို ပထမဆုံး အချက် အဖြစ် ရွေးချယ်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
12299 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
12300 msgid "Click to add this guide to the list"
12301 msgstr "ဒီလမ်းညွှန်ကို စာရင်းထဲမှာ ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
12303 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
12304 msgid "Click to pick this path as first item"
12305 msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပထမဆုံး အချက် အဖြစ် ရွေးချယ်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
12307 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
12308 msgid "Click to add this path to the list"
12309 msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို စာရင်းထဲမှာ ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
12311 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
12314 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ"
12316 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
12318 msgstr "ပုံသဏ္ဍာန် -"
12320 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
12322 msgstr "ထပ်လုပ်ပါ -"
12324 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
12325 msgid "Adaptive supersampling"
12326 msgstr "ပြင်ဆင်ညှိနှိုင်းနိုင်တဲ့ အထူးနမူနာ"
12328 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
12331 msgstr "အများဆုံး အနက် -"
12333 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
12337 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
12338 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
12339 msgstr "ရောစပ် ကိရိယာ - ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်ကို ရောင်စဉ်တန်း တခုနဲ့ ဖြည့်ပါ"
12341 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
12345 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
12347 msgid "No gradient available for use with this tool."
12348 msgstr "ဒီကိရိယာနဲ့ သုံးစွဲဖို့ ရနိုင်တဲ့ နမူနာပုံစံများ မရှိဘူး"
12350 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
12352 msgid "%s for constrained angles"
12353 msgstr "ဘောင်ခတ်ထားတဲ့ ထောင့်များ အတွက် %s"
12355 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
12357 msgid "%s to move the whole line"
12358 msgstr "လိုင်း တခုလုံးကို ရွှေ့စေမဲ့ %s"
12360 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
12362 msgstr "ရောစပ်ပါ -"
12364 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
12365 msgid "Brightness-Contrast"
12366 msgstr "တောက်ပမှု-ခြားနားချက်"
12368 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
12369 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
12370 msgstr "တောက်ပမှု/ခြားနားမှု ကိရိယာ - တောက်ပမှုနဲ့ ခြားနားမှုကို ကိုက်ညှိပါ"
12372 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
12373 msgid "B_rightness-Contrast..."
12374 msgstr "တောက်ပမှု-ခြားနားမှု..."
12376 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
12377 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
12378 msgstr "တောက်ပမှုနဲ့ ခြားနားမှုကို ကိုက်ညှိပါ"
12380 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
12381 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
12382 msgstr "တောက်ပမှု-ခြားနားမှု ခင်းကျင်းမှုများကို တင်သွင်းပါ"
12384 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
12385 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
12386 msgstr "တောက်ပမှု-ခြားနားမှု ခင်းကျင်းမှုများကို တင်ပို့ပါ"
12388 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
12389 msgid "_Brightness:"
12390 msgstr "တောက်ပမှု -"
12392 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
12394 msgstr "ခြားနားမှု -"
12396 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
12397 msgid "Edit these Settings as Levels"
12398 msgstr "ဒီခင်းကျင်းမှုများကို အဆင့်များလို တည်းဖြတ်ပါ"
12400 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
12401 msgid "Which area will be filled"
12404 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
12405 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
12406 msgstr "ဖြည့်ဖို့ လုံး၀ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ နယ်ပယ်များကို ခွင့်ပြုပါ"
12408 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
12409 msgid "Base filled area on all visible layers"
12410 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးအပေါ် အရင်းခံ ဖြည့်ပေးတဲ့ နယ်ပယ်"
12412 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
12413 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
12414 msgid "Maximum color difference"
12415 msgstr "အများဆုံး အရောင် ခြားနားမှု"
12417 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
12418 msgid "Criterion used for determining color similarity"
12422 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
12424 msgid "Fill Type (%s)"
12425 msgstr "ဖြည့်စွတ်တဲ့ အမျိုးအစား (%s)"
12428 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
12430 msgid "Affected Area (%s)"
12431 msgstr "ထိခိုက်တဲ့ နယ်ပယ် (%s)"
12433 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
12434 msgid "Fill whole selection"
12435 msgstr "ရွေးချယ်မှု တခုလုံးကို ဖြည့်ပါ"
12437 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
12438 msgid "Fill similar colors"
12439 msgstr "တူညီတဲ့ အရောင်များကို ဖြည့်ပါ"
12441 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
12442 msgid "Finding Similar Colors"
12443 msgstr "တူညီတဲ့ အရောင်များကို ရှာပါ"
12445 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
12446 msgid "Fill transparent areas"
12447 msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ နယ်ပယ်များကို ဖြည့်ပါ"
12449 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
12450 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
12451 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
12452 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
12453 msgid "Sample merged"
12454 msgstr "နမူနာ ပေါင်းစပ်ချက်"
12456 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
12458 msgstr "ဖြည့်စွတ်တဲ့ အရော -"
12460 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
12461 msgid "Bucket Fill"
12462 msgstr "ဆွဲပုံ ဖြည့်စွတ်ချက်"
12464 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
12465 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
12466 msgstr "ဆွဲပုံးဖြည့် ကိရိယာ - ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်ကို အရောင် (သို့) နမူနာပုံစံ တခုနဲ့ ဖြည့်ပါ"
12468 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
12469 msgid "_Bucket Fill"
12470 msgstr "ဆွဲပုံ ဖြည့်စွတ်ချက်"
12472 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
12473 msgid "Select by Color"
12474 msgstr "အရောင်ဖြင့် ရွေးချယ်ပါ"
12476 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
12477 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
12478 msgstr "အရောင် ကိရိယာဖြင့် ရွေးချယ်ပါ - နယ်ပယ်များကို တူညီတဲ့ အရောင်များနဲ့ ရွေးချယ်ပါ"
12480 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
12481 msgid "_By Color Select"
12482 msgstr "အရောင် ရွေးချယ်ချက်ဖြင့်"
12484 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
12486 msgid "Select by Color"
12487 msgstr "အရောင်အလိုက် ရွေးပါ"
12489 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
12491 msgid "Cage Transform"
12492 msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ"
12494 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
12495 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
12498 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
12500 msgid "_Cage Transform"
12501 msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ"
12503 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
12504 msgid "Press ENTER to commit the transform"
12507 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
12508 msgid "Computing Cage Coefficients"
12511 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
12513 msgid "Cage transform"
12514 msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ"
12516 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
12517 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
12518 msgstr "ကိုယ်ပွား ကိရိယာ - စုတ်တံတခုကို သုံးစွဲပြီး၊ ရုပ်ပုံ (သို့) နမူနာပုံစံ တခုမှ ရွေးထားချက် မိတ္တူ"
12520 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
12524 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
12525 msgid "Click to clone"
12526 msgstr "ကိုယ်ပွားကို နှိုပ်ပါ"
12528 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
12530 msgid "%s to set a new clone source"
12531 msgstr "%s ကိုယ်ပွား အရင်းအမြစ် အသစ်တခုကို ချမှတ်ရန်"
12533 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
12534 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
12535 msgid "Click to set a new clone source"
12536 msgstr "ကိုယ်ပွား အရင်းအမြစ် အသစ်တခုကို ချမှတ်ရန်"
12538 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
12539 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
12541 msgstr "အရင်းအမြစ်"
12543 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
12544 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
12546 msgstr "တန်းညှိခြင်း -"
12548 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
12549 msgid "Color Balance"
12550 msgstr "အရောင် ညီမျှမှု"
12552 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
12553 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
12554 msgstr "အရောင် ညီမျှရေး ကိရိယာ - အရောင် ဖြန့်ဖြူမှုကို ကိုက်ညှိပါ"
12556 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
12557 msgid "Color _Balance..."
12558 msgstr "အရောင် ညီမျှမှု..."
12560 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
12561 msgid "Adjust Color Balance"
12562 msgstr "အရောင် ညီမျှချက်ကို ကိုက်ညှိပါ"
12564 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
12565 msgid "Import Color Balance Settings"
12566 msgstr "အရောင် ညီမျှချက် ခင်းကျင်းမှုများကို တင်သွင်းပါ"
12568 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
12569 msgid "Export Color Balance Settings"
12570 msgstr "အရောင် ညီမျှချက် ခင်းကျင်းမှုများကို တင်ပို့ပါ"
12572 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
12573 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
12574 msgstr "နီစိမ်းပြာ အရောင် အလွှာများ ပေါ်မှာသာ လုပ်ဆောင်တဲ့ အရောင် ညီမျှမှု။"
12576 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
12577 msgid "Select Range to Adjust"
12578 msgstr "ကိုက်ညှိဖို့ အတိုင်းအတာကို ရွေးပါ"
12580 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
12581 msgid "Adjust Color Levels"
12582 msgstr "အရောင် အဆင့်များကို ကိုက်ညှိပါ"
12584 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
12585 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
12587 msgstr "အပြာနုရောင်"
12589 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
12590 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
12594 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
12595 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
12597 msgstr "ပန်းခရမ်းရောင်"
12599 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
12600 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
12602 msgstr "အစိမ်းရောင်"
12604 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
12605 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
12609 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
12610 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
12614 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
12615 msgid "R_eset Range"
12616 msgstr "အတိုင်းအတာကို ပြန်ချိန်ပါ"
12618 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
12619 msgid "Preserve _luminosity"
12620 msgstr "တောက်ပမှုကို ထိန်းသိမ်းပါ"
12622 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
12624 msgstr "အရောင်ချယ်မှု"
12626 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
12627 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
12628 msgstr "အရောင်ခြယ် ကိရိယာ - ရုပ်ပုံကို အရောင်ခြယ်ပါ"
12630 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
12631 msgid "Colori_ze..."
12632 msgstr "အရောင်ခြယ်ပါ..."
12634 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
12635 msgid "Colorize the Image"
12636 msgstr "ရုပ်ပုံကို အရောင်ခြယ်ပါ"
12638 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
12639 msgid "Import Colorize Settings"
12640 msgstr "အရောင်ချယ်ထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို တင်သွင်းပါ"
12642 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
12643 msgid "Export Colorize Settings"
12644 msgstr "အရောင်ချယ်ထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို တင်ပို့ပါ"
12646 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
12648 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
12649 msgstr "ပိုစတာကပ်ချက်ဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ် မလုပ်ဘူး။"
12651 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
12652 msgid "Select Color"
12653 msgstr "အရောင်ကို ရွေးပါ"
12655 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
12656 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
12660 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
12661 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
12662 msgid "_Saturation:"
12663 msgstr "ပျော်၀င်မှု -"
12665 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
12666 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
12667 msgid "_Lightness:"
12668 msgstr "ပါးလွာမှု -"
12670 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
12672 msgid "Colorize Color"
12673 msgstr "အရောင်ချယ်မှု"
12675 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
12677 msgid "Pick color from image"
12678 msgstr "ရောင်စဉ်တန်းမှ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ"
12680 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
12681 msgid "Color Picker Average Radius"
12682 msgstr "အရောင် ရွေးကိရိယာ ပျမ်းမျှ အချင်း၀က်"
12684 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
12685 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
12686 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
12687 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
12690 msgstr "အချင်း၀က် -"
12692 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
12693 msgid "Sample average"
12694 msgstr "နမူနာ ပျမ်းမျှ"
12696 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
12698 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
12699 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးရဲ့ ပေါင်းစပ်တဲ့ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ"
12701 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
12702 msgid "Choose what color picker will do"
12705 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
12707 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
12710 #. the pick FG/BG frame
12711 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
12713 msgid "Pick Mode (%s)"
12714 msgstr "စနစ်ကို ရွေးပါ (%s)"
12716 #. the use_info_window toggle button
12717 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
12719 msgid "Use info window (%s)"
12720 msgstr "အချက်အလက် ၀င်းဒိုးကို သုံးပါ (%s)"
12722 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
12723 msgid "Color Picker"
12724 msgstr "အရောင် ရွေးကိရိယာ"
12726 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
12727 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
12728 msgstr "အရောင်ရွေးကိရိယာ - အရောင်များကို ရုပ်ပုံ ပစ်ဆယ်များမှ သတ်မှတ်ပါ"
12730 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
12731 msgid "C_olor Picker"
12732 msgstr "အရောင်ရွေးကိရိယာ"
12734 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
12735 msgid "Click in any image to view its color"
12736 msgstr "ရုပ်ပုံ တခုခုကို ၄င်းရဲ့ အရောင် မြင်နိုင်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
12738 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
12739 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
12740 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်ကို ရွေးဖို့ ရုပ်ပုံတခုခုကို နှိုပ်ပါ"
12742 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
12743 msgid "Click in any image to pick the background color"
12744 msgstr "နောက်ခံအရောင်ကို ရွေးဖို့ ရုပ်ပုံတခုခုကို နှိုပ်ပါ"
12746 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
12747 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
12748 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ထဲမှာ အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ဖို့ ရုပ်တခုခုကို နှိုပ်ပါ"
12750 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
12751 msgid "Color Picker Information"
12752 msgstr "အရောင် ရွေးကိရိယာ အချက်အလက်"
12754 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
12755 msgid "Move Sample Point: "
12756 msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ရွှေ့ပါ -"
12758 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
12759 msgid "Remove Sample Point"
12760 msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ဖယ်ရှားပါ"
12762 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
12763 msgid "Cancel Sample Point"
12764 msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ရပ်ဆိုင်းပါ -"
12766 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
12767 msgid "Add Sample Point: "
12768 msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ -"
12770 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
12771 msgid "Blur / Sharpen"
12772 msgstr "မှုန်ဝါး / စူးရှစေပါ"
12774 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
12775 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
12776 msgstr "မှုန်ဝါး / စူးရှစေတဲ့ ကိရိယာ - စုတ်တံတခုကို သုံးစွဲပြီး သီးသန့် မှုန်ဝါး (သို့) စူးရှစေခြင်း"
12778 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
12779 msgid "Bl_ur / Sharpen"
12780 msgstr "မှုန်ဝါး / စူးရှစေပါ"
12782 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
12783 msgid "Click to blur"
12784 msgstr "မှုန်ဝါးစေဖို့ နှိုပ်ပါ"
12786 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
12787 msgid "Click to blur the line"
12788 msgstr "လိုင်းကို မှုန်ဝါးစေဖို့ နှိုပ်ပါ"
12790 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
12792 msgid "%s to sharpen"
12793 msgstr "စူးရှစေဖို့ %s"
12795 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
12796 msgid "Click to sharpen"
12797 msgstr "စူးရှိစေဖို့ နှိုပ်ပါ"
12799 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
12800 msgid "Click to sharpen the line"
12801 msgstr "လိုင်းကို စူးရှစေဖို့ နှိုပ်ပါ"
12803 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
12806 msgstr "မှုန်ဝါးစေဖို့ %s"
12808 #. the type radio box
12809 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
12811 msgid "Convolve Type (%s)"
12812 msgstr "တွန့်ခေါက်တဲ့ အမျိုးအစား (%s)"
12814 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
12815 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
12817 msgid "Dim everything outside selection"
12818 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ"
12820 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
12821 msgid "Crop only currently selected layer"
12824 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
12825 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
12828 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
12829 msgid "Current layer only"
12830 msgstr "လက်ရှိ အလွှာကိုသာ"
12832 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
12833 msgid "Allow growing"
12834 msgstr "ကြီးထွားမှုကို ခွင့်ပြုပါ"
12836 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
12838 msgstr "လှီးဖြတ်ပါ"
12840 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
12841 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
12842 msgstr "လှီးဖြတ် ကိရိယာ - ရုပ်ပုံ (သို့) အလွှာမှ အစွန်း နယ်ပယ်များကို ဖယ်ရှားပါ"
12844 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
12846 msgstr "လှီးဖြတ်ပါ"
12848 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
12849 msgid "Click or press Enter to crop"
12850 msgstr "လှီးဖြတ်ဖို့ နှိုပ် (သို့) Enter ကို ဖိပါ"
12852 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
12854 msgid "There is no active layer to crop."
12855 msgstr "ဖြတ်ယူဖို့ သက်ကြွတဲ့ အလွှာ (သို့) ချာနယ် မရှိဘူး။"
12857 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
12859 msgstr "မျဉ်းခုံးများ"
12861 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
12862 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
12863 msgstr "မျဉ်းခုံး ကိရိယာ - အရောင် မျဉ်းခုံးများကို ကိုက်ညှိပါ"
12865 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
12867 msgstr "မျဉ်းခုံးများ..."
12869 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
12870 msgid "Adjust Color Curves"
12871 msgstr "အရောင် မျဉ်းခုံးများကို ကိုက်ညှိပါ"
12873 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
12874 msgid "Import Curves"
12875 msgstr "မျဉ်းခုံးများကို တင်သွင်းပါ"
12877 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
12878 msgid "Export Curves"
12879 msgstr "မျဉ်းခုံးများကို တင်ပို့ပါ"
12881 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
12882 msgid "Click to add a control point"
12883 msgstr "အထိန်းအမှတ် တခုကို ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
12885 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
12886 msgid "Click to add control points to all channels"
12887 msgstr "ချာနယ်များ အားလုံးမှာ အထိန်းအမှတ်များ ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
12889 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
12890 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
12891 msgstr "မျဉ်းခုံးပေါ် ထားရှိဖို့ နှိုပ်ပါ (Shift, Ctrl ကို စမ်းကြည့်ပါ)"
12893 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
12897 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
12898 msgid "R_eset Channel"
12899 msgstr "ချာနယ်ကို ပြန်ချိန်ပါ"
12901 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
12902 msgid "Curve _type:"
12903 msgstr "မျဉ်းခုံး အမျိုးအစား -"
12905 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
12907 msgid "Could not read header from '%s': %s"
12908 msgstr "'%s' မှ ခေါင်းစီးကို ဖတ်လို့ မရဘူး - %s"
12910 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
12911 msgid "Use _old curves file format"
12912 msgstr "မျဉ်းခုံးများ အဟောင်း ဖိုင်အမျိုးအစားကို သုံးပါ"
12914 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
12915 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
12916 msgstr "ပျော်၀င်မှုမရှိတဲ့ ကိရိယာ - အရောင်များကို မီးခိုးရောင် ပုံသဏ္ဍာန်များအဖြစ် ပြောင်းပါ"
12918 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
12919 msgid "_Desaturate..."
12920 msgstr "ပျော်၀င်မှုပိတ်ပါ..."
12922 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
12923 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
12924 msgstr "ပျော်၀င်မှုပိတ်ပါ (အရောင်များ ဖယ်ရှားပါ)"
12926 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
12928 msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
12929 msgstr "နီစိမ်းပြာ အလွှာများပေါ်မှာသာ ပျော်၀င်မှုပိတ်ပင်ခြင်း အလုပ်လုပ်တယ်။"
12931 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
12932 msgid "Choose shade of gray based on:"
12933 msgstr "မီးခိုးရောင် ပုံသဏ္ဍာန် အခြေခံ ရွေးမဲ့ အရာ -"
12935 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
12936 msgid "Dodge / Burn"
12937 msgstr "ရှောင်တိမ်းမှု / လောင်ကျွမ်းမှု"
12939 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
12940 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
12941 msgstr "ရှောင်တိမ်းမှု / လောင်ကျွမ်းမှု ကိရိယာ - စုတ်တံတခုကို သုံးပြီး သီးသန့် ပါးလွှာ (သို့) မဲနက်စေမှု"
12943 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
12944 msgid "Dod_ge / Burn"
12945 msgstr "ရှောင်တိမ်းမှု / လောင်ကျွမ်းမှု"
12947 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
12948 msgid "Click to dodge"
12949 msgstr "ရှောင်တိမ်းဖို့ နှိုပ်ပါ"
12951 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
12952 msgid "Click to dodge the line"
12953 msgstr "လိုင်းကို ရှောင်တိမ်းဖို့ နှိုပ်ပါ"
12955 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
12958 msgstr "လောင်ကျွမ်းဖို့ %s"
12960 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
12961 msgid "Click to burn"
12962 msgstr "လောင်ကျွမ်းဖို့ နှိုပ်ပါ"
12964 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
12965 msgid "Click to burn the line"
12966 msgstr "လိုင်းကို လောင်ကျွမ်းဖို့ နှိုပ်ပါ"
12968 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
12970 msgid "%s to dodge"
12971 msgstr "ရှောင်တိမ်းဖို့ %s "
12973 #. the type (dodge or burn)
12974 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
12977 msgstr "အမျိုးအစား (%s)"
12979 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
12980 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
12982 msgstr "အတိုင်းအတာ"
12984 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
12987 msgstr "ဖော်ထုတ်ချက် -"
12989 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
12990 msgid "Move Selection"
12991 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ရွှေ့ပါ"
12993 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
12994 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
12995 msgid "Move Floating Selection"
12996 msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်ကို ရွှေ့ပါ"
12998 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
12999 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
13003 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
13004 msgid "Ellipse Select"
13005 msgstr "ဘဲဥပုံ ရွေးချယ်မှု"
13007 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
13008 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
13009 msgstr "ဘဲဥပုံ ရွေးချယ်မှု ကိရိယာ - ဘဲဥပုံ နယ်ပယ်တခုကို ရွေးပါ"
13011 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
13012 msgid "_Ellipse Select"
13013 msgstr "ဘဲဥပုံ ရွေးချယ်မှု"
13015 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
13016 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
13017 msgstr "မင်ဖျက် ကိရိယာ - စုတ်တံ တခုကို သုံးပြီး နောက်ခံ (သို့) ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်မှုကို ချေဖျက်ပါ"
13019 #: ../app/tools/gimperasertool.c:68
13023 #: ../app/tools/gimperasertool.c:97
13024 msgid "Click to erase"
13025 msgstr "ချေဖျက်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
13027 #: ../app/tools/gimperasertool.c:98
13028 msgid "Click to erase the line"
13029 msgstr "လိုင်းကို ချေဖျက်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
13031 #: ../app/tools/gimperasertool.c:99
13033 msgid "%s to pick a background color"
13034 msgstr "နောက်ခံ အရောင်တခုကို ရွေးဖို့ %s "
13036 #. the anti_erase toggle
13037 #: ../app/tools/gimperasertool.c:146
13039 msgid "Anti erase (%s)"
13040 msgstr "ဆန့်ကျင် ချေဖျက်မှု (%s)"
13042 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
13044 msgid "Direction of flipping"
13045 msgstr "ဦးတည်ချက်"
13047 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
13049 msgstr "ထိခိုက်မှု -"
13052 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
13054 msgid "Flip Type (%s)"
13055 msgstr "လှန်ဖွင့်မဲ့ အမျိုးအစား (%s)"
13057 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
13059 msgstr "လှန်ဖွင့်ပါ"
13061 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
13063 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
13065 "လှန်ဖွင့် ကိရိယာ - အလွှာ၊ ရွေးချယ်ချက် (သို့) လမ်းကြောင်းကို ပြည်ညီ (သို့) ဒေါင်လိုက် ပြောင်းပြန်လှန်ပါ၊ "
13067 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
13069 msgstr "လှန်ဖွင့်ပါ"
13071 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
13073 msgctxt "undo-type"
13074 msgid "Flip horizontally"
13075 msgstr "ပြင်ညီအလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"
13077 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
13079 msgctxt "undo-type"
13080 msgid "Flip vertically"
13081 msgstr "ဒေါင်အလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"
13083 #. probably this is not actually reached today, but
13084 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
13086 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
13088 msgctxt "undo-desc"
13090 msgstr "လှန်ဖွင့်ပါ"
13092 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
13093 msgid "Select a single contiguous area"
13094 msgstr "ထိကပ်တဲ့ နယ်ပယ် တခုကို ရွေးပါ"
13096 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
13098 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
13102 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
13103 msgid "Size of the brush used for refinements"
13104 msgstr "မွမ်းမံချက်များမှာ သုံးမဲ့ စုတ်တံ အရွယ်"
13106 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
13108 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
13111 "ပိုသေးငယ်တဲ့ တန်ဖိုးများက ပိုမို တိကျတဲ့ ရွေးချယ်ချက် အနားသတ်ကို ပံ့ပိုးပေးတယ် ဒါပေမဲ့ ရွေးထားချက်ထဲမှာ "
13112 "ချိုင့်တွေ ဖြစ်စေနိုင်တယ်"
13114 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
13115 msgid "Color of selection preview mask"
13118 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
13119 msgid "Sensitivity for brightness component"
13120 msgstr "တောက်ပမှု အစိတ်အပိုင်းအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု"
13122 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
13123 msgid "Sensitivity for red/green component"
13124 msgstr "အနီ/အစိမ်းရောင် အစိတ်အပိုင်းအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု"
13126 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
13127 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
13128 msgstr "အဝါ/အပြာရေင် အစိတ်အပိုင်းအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု"
13130 #. single / multiple objects
13131 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
13133 msgstr "ထိကပ်နေတယ်"
13135 #. foreground / background
13136 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
13138 msgid "Interactive refinement (%s)"
13139 msgstr "တန်ပြန်ပံ့ပိုးတဲ့ မွမ်းမံချက် (%s) "
13141 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
13142 msgid "Mark background"
13143 msgstr "နောက်ခံအရောင်ကို မှတ်သားပါ"
13145 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
13146 msgid "Mark foreground"
13147 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းကို မှတ်သားပါ"
13149 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
13150 msgid "Small brush"
13153 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
13154 msgid "Large brush"
13155 msgstr "စုတ်တံကြီး"
13157 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
13159 msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း -"
13161 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
13162 msgid "Preview color:"
13163 msgstr "အရောင် အစမ်းမြင်ကွင်း -"
13166 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
13167 msgid "Color Sensitivity"
13168 msgstr "အရောင် အာရုံခံစားနိုင်မှု"
13170 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
13171 msgid "Foreground Select"
13172 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း ရွေးထားချက်"
13174 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
13175 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
13176 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း ရွေးချယ် ကိရိယာ - အနီးကပ်မြင်ကွင်း ၀တ္ထူများ ပါရှိတဲ့ နယ်ပယ်တခုကို ရွေးပါ"
13178 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
13179 msgid "F_oreground Select"
13180 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း ရွေးထားချက်"
13182 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
13183 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
13184 msgstr "စုတ်ချက်များ ပိုမို ပေါင်းထည့်ပါ (သို့) ရွေးချယ်မှုကို လက်ခံဖို့ Enter ကို နှိုပ်ပါ"
13186 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
13187 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
13188 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းကို ဖြည်ချမဲ့ ၀တ္ထူပေါ်မှာ ရွေးဆွဲခြင်းဖြင့် မှတ်သားပါ"
13190 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
13191 msgid "Roughly outline the object to extract"
13192 msgstr "ဖြည်ချမဲ့ ၀တ္ထူကို အကြမ်းဖျင်း ရေးဆွဲပါ"
13194 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
13196 msgid "Foreground Select"
13197 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းကို ရွေးပါ"
13199 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
13201 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
13202 msgstr "လွတ်လပ်တဲ့ ရွေးချယ် ကိရိယာ - လက်ဆွဲ နယ်ပယ်တခုကို လွတ်လပ်ပြီး ဗဟုဂံ အစိတ်အပိုင်းများနဲ့ ရွေးပါ"
13204 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
13205 msgid "_Free Select"
13206 msgstr "လွတ်လပ်တဲ့ ရွေးထားချက်"
13208 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
13209 msgid "Click to complete selection"
13210 msgstr "ရွေးချက်မှုကို ပြီးစီးဖို့ နှိုပ်ပါ"
13212 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
13213 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
13214 msgstr "ထိပ်ချွန်း အစိတ်အပိုင်းကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲပါ"
13216 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
13217 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
13219 "ပေးပို့ချက်များ ပေးပါ၊ ရပ်ဆိုင်းချက်များ လွှတ်လိုက်ပါ၊ နောက်ပြန်ခလုတ်က နောက်ဆုံး အစိတ်အပိုင်းကို "
13222 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
13223 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
13225 "ဒရွတ်ဆွဲချက်က လွတ်လပ်တဲ့ အပိုင်းတခုကို ပေါင်းထည့်ပေးတယ်၊ နှိုပ်ချက်က ဗဟုဂံ အစိတ်အပိုင်း တခုကို ပေါင်းထည့်ပေးတယ်"
13227 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
13229 msgid "Free Select"
13230 msgstr "လွတ်လပ်တဲ့ ရွေးထားချက်"
13232 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
13233 msgid "Fuzzy Select"
13234 msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ ရွေးထားချက်"
13236 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
13237 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
13238 msgstr "မှုန်ဝါးစေတဲ့ ရွေးချယ် ကိရိယာ - အရောင်ကို အခြေပြုပြီး ထိကပ်တဲ့ နယ်ပယ် တခုကို ရွေးပါ"
13240 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
13241 msgid "Fu_zzy Select"
13242 msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ ရွေးထားချက်"
13244 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
13246 msgid "Fuzzy Select"
13247 msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ ရွေးချယ်မှု"
13249 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
13250 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
13251 msgid "GEGL Operation"
13252 msgstr "GEGL လုပ်ဆောင်ချက်"
13254 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
13255 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
13256 msgstr "GEGL ကိရိယာ - တဖက်သတ် GEGL လုပ်ဆောင်ချက် တခုကို သုံးပါ"
13258 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
13259 msgid "_GEGL Operation..."
13260 msgstr "GEGL လုပ်ဆောင်ချက်..."
13262 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
13264 msgid "Select an operation from the list above"
13265 msgstr "ပြန်ဖြည်မှု မှတ်တမ်းမှ လည်ပတ်မှုများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ"
13267 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
13268 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
13269 msgstr "ပြင်ဆင်ရေး ကိရိယာ - ရုပ်ပုံ မညီညာမှုများကို ပြင်ဆင်ပါ"
13271 #: ../app/tools/gimphealtool.c:55
13275 #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
13276 msgid "Click to heal"
13277 msgstr "ပြင်ဆင်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
13279 #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
13281 msgid "%s to set a new heal source"
13282 msgstr "ပြင်ဆင်မဲ့ အရင်းအမြစ်သစ် တခုကို သတ်မှတ်ရန် %s "
13284 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
13285 #: ../app/tools/gimphealtool.c:82
13286 msgid "Click to set a new heal source"
13287 msgstr "ပြင်ဆင်မဲ့ အရင်းအမြစ်သစ် တခုကို သတ်မှတ်ရန်"
13289 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
13290 msgid "Histogram Scale"
13291 msgstr "ဟီစတိုဂရမ် စကေး"
13293 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
13294 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
13295 msgstr "အရောင်-ပျော်၀င်ရေး ကိရိယာ - အရောင်၊ ပျော်၀င်မှုနဲ့၊ ပါးလွှာမှုကို ကိုက်ညှိပါ"
13297 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
13298 msgid "Hue-_Saturation..."
13299 msgstr "အရောင် ပျော်၀င်မှု..."
13301 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
13302 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
13303 msgstr "အရောင် / ပါးလွှာမှု / ပျော်၀င်မှု ကိုက်ညှိပါ"
13305 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
13306 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
13307 msgstr "အရောင်-ပျော်ဝင်ခြင်း ခင်းကျင်းမှုများကို တင်သွင်းပါ"
13309 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
13310 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
13311 msgstr "အရောင်-ပျော်ဝင်ခြင်း ခင်းကျင်းမှုများကို တင်ပို့ပါ"
13313 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
13314 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
13315 msgstr "အရောင်-ပျော်၀င်ခြင်းကို နီစိမ်းပြာ အရောင် အလွှာများပေါ်မှာသာ အလုပ်လုပ်တယ်။"
13317 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
13321 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
13322 msgid "Adjust all colors"
13323 msgstr "အရောင်များ အားလုံးကို ကိုက်ညှိပါ"
13325 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
13329 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
13333 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
13337 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
13341 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
13345 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
13349 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
13350 msgid "Select Primary Color to Adjust"
13351 msgstr "ကိုက်ညှိဖို့ မူလ အရောင်ကို ရွေးချယ်ပါ"
13353 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
13357 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
13358 msgid "Adjust Selected Color"
13359 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အရောင်ကို ကိုက်ညှိပါ"
13361 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
13362 msgid "R_eset Color"
13363 msgstr "အရောင်ကို ပြန်ချိန်ပါ"
13365 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
13367 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း"
13369 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
13371 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ -"
13373 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
13375 msgid "Settings saved to '%s'"
13376 msgstr "'%s' မှာ ခင်းကျင်းမှုများ သိမ်းဆည်းချက်"
13379 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
13381 msgstr "ကိုက်ညှိခြင်း"
13383 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
13384 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
13389 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
13390 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
13391 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
13397 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
13398 msgid "Sensitivity"
13399 msgstr "အာရုံခံစားမှု"
13401 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
13402 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
13403 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
13406 msgstr "တိမ်းစောင်းမှု -"
13408 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
13413 #. Blob shape widgets
13414 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
13416 msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်"
13418 #: ../app/tools/gimpinktool.c:56
13419 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
13420 msgstr "မင်ရည် ကိရိယာ - လက်ရေး-စတိုင် ရေးဆွဲမှု"
13422 #: ../app/tools/gimpinktool.c:57
13426 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
13428 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
13429 msgstr "ရွေးချယ်ချက် အကြမ်းဆွဲချက်ကို ပြသပါ"
13431 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
13432 msgid "Interactive boundary"
13433 msgstr "တန်ပြန်မှုရှိတဲ့ နယ်သတ်မျဉ်း"
13435 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
13439 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
13440 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
13441 msgstr "ကတ်ကြေား ရွေးချယ် ကိရိယာ - အသိဉာဏ်ရှိ အစွန်း-ညှိချက်ကို သုံးစွဲပြီး ပုံသဏ္ဍာန်များကို ရွေးပါ"
13443 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
13444 msgid "Intelligent _Scissors"
13445 msgstr "အသိဉာဏ်ရှိတဲ့ ကတ်ကျေး"
13447 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
13448 msgid "Click-Drag to move this point"
13449 msgstr "ဒီအမှတ်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
13451 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
13453 msgid "%s: disable auto-snap"
13454 msgstr "%s: အလိုအလျှောက်-ရယူမှုကို ပိတ်ပါ"
13456 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
13457 msgid "Click to close the curve"
13458 msgstr "မျဉ်းခုံးကို ပိတ်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
13460 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
13461 msgid "Click to add a point on this segment"
13462 msgstr "ဒီအစိတ်အပိုင်းမှာ အမှတ်တခုကို ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
13464 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
13465 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
13466 msgstr "ရွေးချယ်မှုတခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းဖို့ Enter ကို နှိုပ် (သို့) ဖိပါ"
13468 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
13469 msgid "Press Enter to convert to a selection"
13470 msgstr "ရွေးချယ်မှုတခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းဖို့ Enter ကို ဖိပါ"
13472 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
13473 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
13474 msgstr "အမှတ်တခုကို ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ် (သို့) ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
13476 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
13477 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
13478 msgstr "အဆင့်များ ကိရိယာ - အရောင် အဆင့်များကို ကိုက်ညှိပါ"
13480 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
13482 msgstr "အဆင့်များ..."
13484 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
13485 msgid "Import Levels"
13486 msgstr "အဆင့်များကို တင်သွင်းပါ"
13488 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
13489 msgid "Export Levels"
13490 msgstr "အဆင့်များကို တင်ပို့ပါ"
13492 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
13493 msgid "Pick black point"
13494 msgstr "အမဲအမှတ်ကို ရွေးပါ"
13496 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
13497 msgid "Pick gray point"
13498 msgstr "မီးခိုးအမှတ်ကို ရွေးပါ"
13500 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
13501 msgid "Pick white point"
13502 msgstr "အဖြူအမှတ်ကို ရွေးပါ"
13504 #. Input levels frame
13505 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
13506 msgid "Input Levels"
13507 msgstr "အဆင့်များကို ထည့်သွင်းပါ"
13509 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
13513 #. Output levels frame
13514 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
13515 msgid "Output Levels"
13516 msgstr "ရလဒ် အဆင့်များ"
13518 #. all channels frame
13519 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
13520 msgid "All Channels"
13521 msgstr "ချာနယ်များ အားလုံး"
13523 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
13525 msgstr "အလိုအလျှောက်"
13527 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
13528 msgid "Adjust levels automatically"
13529 msgstr "အဆင့်များကို အလိုအလျှောက် ကိုက်ညှိပါ"
13531 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
13532 msgid "Edit these Settings as Curves"
13533 msgstr "ဒီခင်းကျင်းမှုများကို မျဉ်ခုံးများလို တည်းဖြတ်ပါ"
13535 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
13536 msgid "Use _old levels file format"
13537 msgstr "အဆင့်ဟောင်းများ ဖိုင် အမျိုးအစားကို သုံးပါ"
13539 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
13540 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
13543 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
13544 msgid "Direction of magnification"
13547 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
13548 msgid "Auto-resize window"
13549 msgstr "၀င်းဒိုးကို အလိုအလျှောက်-အရွယ်ညှိပါ"
13552 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
13554 msgid "Direction (%s)"
13555 msgstr "ဦးတည်ချက်"
13557 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
13559 msgstr "ချဲ့ထွင်ပါ"
13561 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
13562 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
13563 msgstr "ချဲ့ထွင် ကိရိယာ - ချဲ့ထွင် အဆင့်ကို ကိုက်ညှိပါ"
13565 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
13570 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
13571 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
13574 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
13575 msgid "Use info window"
13576 msgstr "အချက်အလက် ၀င်းဒိုးကို သုံးပါ"
13578 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
13580 msgstr "တိုင်းတာပါ"
13582 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
13583 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
13584 msgstr "တိုင်းတာရေး ကိရိယာ - အကွာအဝေးနဲ့ ထောင့်များကို တိုင်းတာပါ"
13586 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
13588 msgstr "တိုင်းတာပါ"
13590 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
13592 msgstr "လမ်းညွှန်များကို ပေါင်းထည့်ပါ"
13594 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
13596 msgid "Drag to create a line"
13597 msgstr "ရွေးချယ်မှု အသစ်တခုကို ဖန်တီးဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
13599 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
13600 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
13601 msgstr "ဒေါင်လိုက်နဲ့ ပြင်ညီ လမ်းညွှန်များကို နေရာချဖို့ နှိုပ်ပါ"
13603 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
13604 msgid "Click to place a horizontal guide"
13605 msgstr "ပြင်ညီ လမ်းညွှန်တခုကို နေရာချဖို့ နှိုပ်ပါ"
13607 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
13608 msgid "Click to place a vertical guide"
13609 msgstr "ဒေါင်လိုက် လမ်းညွှန်တခုကို နေရာချဖို့ နှိုပ်ပါ"
13611 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
13612 msgid "Click-Drag to add a new point"
13613 msgstr "အမှတ်အသစ် တခုကို ပေါင်းထည့်ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
13615 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
13616 msgid "Click-Drag to move all points"
13617 msgstr "အမှတ်များ အားလုံးကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
13619 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
13620 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
13621 #: ../app/tools/gimppainttool.c:632
13623 msgstr "ပစ်ဆယ်များ"
13625 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
13626 msgid "Measure Distances and Angles"
13627 msgstr "အကွာအဝေးများနဲ့ ထောင့်များကို တိုင်းတာပါ"
13629 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
13631 msgstr "အကွာအဝေး -"
13633 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
13637 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
13638 msgid "Pick a layer or guide"
13639 msgstr "အလွှာ (သို့) လမ်းညွှန်တခုကို ရွေးပါ"
13641 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
13642 msgid "Move the active layer"
13643 msgstr "သက်ကြွတဲ့ အလွှာကို ရွှေ့ပါ"
13645 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
13646 msgid "Move selection"
13647 msgstr "ရွေးချယ်မှုကို ရွှေ့ပါ"
13649 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
13650 msgid "Pick a path"
13651 msgstr "လမ်းကြေင်းတခုကို ရွေးပါ"
13653 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
13654 msgid "Move the active path"
13655 msgstr "တက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်းကို ရွှေ့ပါ"
13657 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
13662 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
13664 msgid "Tool Toggle (%s)"
13665 msgstr "ကိရိယာ အထိန်း (%s)"
13667 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
13672 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
13673 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
13674 msgstr "ရွေ့လျား ကိရိယာ - အလွှာများ၊ ရွေးချယ်ချက်များနဲ့၊ အခြား ၀တ္ထူများကို ရွှေ့ပါ"
13676 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
13680 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
13681 msgid "Move Guide: "
13682 msgstr "လမ်းညွန်ကို ရွှေ့ပါ -"
13684 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
13685 msgid "Remove Guide"
13686 msgstr "လမ်းညွှန်ကို ဖယ်ရှားပါ"
13688 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
13689 msgid "Cancel Guide"
13690 msgstr "လမ်းညွှန်ကို ရပ်ဆိုင်းပါ"
13692 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
13693 msgid "Add Guide: "
13694 msgstr "လမ်းညွှန်ကို ပေါင်းထည့်ပါ -"
13696 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
13698 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
13699 msgstr "GEGL ကိရိယာ - တဖက်သတ် GEGL လုပ်ဆောင်ချက် တခုကို သုံးပါ"
13701 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
13702 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
13703 msgstr "ပုံဆွဲစုတ်တံ ကိရိယာ - စုတ်တံတခုကို သုံးပြီး ချောမွေ့တဲ့ စုတ်ချက်များကို ရေးဆွဲပါ"
13705 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
13706 msgid "_Paintbrush"
13707 msgstr "ပုံဆွဲစုတ်တံ"
13709 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
13710 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
13711 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
13715 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
13720 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
13721 msgid "Reset size to brush's native size"
13724 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
13726 msgid "Aspect Ratio"
13727 msgstr "ရှုထောင့် အချိုး -"
13729 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
13730 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
13733 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
13735 msgid "Reset angle to zero"
13736 msgstr "စစ်ထုတ်ချက်များ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ"
13738 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
13739 msgid "Incremental"
13740 msgstr "တိုးတက်မှု"
13742 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
13744 msgstr "ကြမ်းတဲ့ အစွန်း"
13746 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
13748 msgid "Dynamics Options"
13749 msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများ"
13751 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
13753 msgid "Fade Options"
13754 msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများ"
13756 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
13758 msgid "Fade length"
13759 msgstr "မှေးမှိန်ပျေက်ကွယ်မှု"
13761 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
13762 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
13764 msgstr "ပြောင်းပြန်ထားပါ"
13766 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
13768 msgid "Color Options"
13769 msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ"
13771 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
13776 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
13777 msgid "Apply Jitter"
13778 msgstr "ဂျစ်တာကို အသုံးချပါ"
13780 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
13782 msgid "Smooth stroke"
13783 msgstr "ကပ်ပါးကောင်ကို ဖယ်ရှားပါ"
13785 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
13790 #: ../app/tools/gimppainttool.c:138
13791 msgid "Click to paint"
13792 msgstr "ရေးဆွဲဖို့ နှိုပ်ပါ"
13794 #: ../app/tools/gimppainttool.c:139
13795 msgid "Click to draw the line"
13796 msgstr "လိုင်းကို ရေးဆွဲဖို့ နှိုပ်ပါ"
13798 #: ../app/tools/gimppainttool.c:140
13800 msgid "%s to pick a color"
13801 msgstr "အရောင်တခုကို ရွေးဖို့ %s"
13803 #: ../app/tools/gimppainttool.c:259
13805 msgid "Cannot paint on layer groups."
13806 msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးများကို အမည် မပြောင်းနိုင်ဘူး။"
13808 #: ../app/tools/gimppainttool.c:678
13810 msgid "%s for a straight line"
13811 msgstr "မျဉ်းဖြောင့်တခု အတွက် %s"
13813 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
13814 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
13815 msgstr "ခံတံ ကိရိယာ - စုတ်တံတခုကို သုံးပြီး ကြမ်းတဲ့ အစွန်း ရေးဆွဲမှု"
13817 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
13821 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
13823 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
13824 "perspective transformation"
13826 "ရှုထောင့် ကိုယ်ပွား ကိရိယာ - ရှုထောင့် ပြောင်းလဲမှု တခုကို အသုံးချပြီးနောက် ရုပ်ပုံ အရင်းအမြစ်တခုမှ ပွားယူပါ"
13828 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
13829 msgid "_Perspective Clone"
13830 msgstr "ရှုထောင့် ကိုယ်ပွား"
13832 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
13833 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
13834 msgstr "ကိုယ်ပွား အရင်းအဖြစ်တခုကို သတ်မှတ်ဖို့ Ctrl-နှိုပ်ပါ"
13836 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
13837 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
13838 msgstr "ရှုထောင့် ကိရိယာ - အလွှာ၊ ရွေးချယ်ချက် (သို့) လမ်းကြောင်းရဲ့ ရှုထောင့်ကို ပြောင်းပါ"
13840 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
13841 msgid "_Perspective"
13844 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
13845 msgid "Perspective transformation"
13846 msgstr "ရှုထောင့် အသွင်ပြောင်းခြင်း"
13848 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
13849 msgid "Transformation Matrix"
13850 msgstr "အသွင်ပြောင်းမှု ကွန်ချာ"
13852 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
13854 msgctxt "undo-type"
13855 msgid "Perspective"
13856 msgstr "ရှုထောင့်"
13858 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
13859 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
13860 msgstr "ပိုစတာကပ် ကိရိယာ - အရောင်များရဲ့ သတ်မှတ်ချက် တခုအတိုင်း လျှော့ချပါ"
13862 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
13863 msgid "_Posterize..."
13864 msgstr "ပိုစတာကပ်ပါ..."
13866 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
13867 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
13868 msgstr "ပိုစတာကပ်ပါ (အရောင်များ အတိုင်းအတာကို လျှော့ချပါ)"
13870 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
13871 msgid "Posterize _levels:"
13872 msgstr "အဆင့်များကို ပိုစတာကပ်ပါ -"
13874 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
13875 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
13878 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
13879 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
13880 msgstr "ရွေးချယ်မှုကို ကျုံ့တဲ့အခါ မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးကို သုံးပါ"
13882 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
13883 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
13884 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
13887 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
13888 msgid "X coordinate of top left corner"
13891 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
13892 msgid "Y coordinate of top left corner"
13895 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
13897 msgid "Width of selection"
13898 msgstr "ရွေးချယ်ချက် လမ်းကြောင်း"
13900 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
13902 msgid "Height of selection"
13903 msgstr "ရွေးချယ်ချက် လမ်းကြောင်း"
13905 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
13906 msgid "Unit of top left corner coordinate"
13909 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
13911 msgid "Unit of selection size"
13912 msgstr "ရွေးချယ်ချက် လမ်းကြောင်း"
13914 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
13915 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
13918 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
13919 msgid "Choose what has to be locked"
13922 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
13923 msgid "Custom fixed width"
13926 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
13927 msgid "Custom fixed height"
13930 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
13931 msgid "Unit of fixed width, height or size"
13934 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
13936 msgid "Expand selection from center outwards"
13937 msgstr "အလယ်မှ ချဲ့ကားပါ"
13939 #. Current, as in what is currently in use.
13940 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
13944 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
13945 msgid "Expand from center"
13946 msgstr "အလယ်မှ ချဲ့ကားပါ"
13948 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
13950 msgstr "သတ်မှတ်ချက် -"
13952 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
13956 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
13960 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
13962 msgstr "အသားပေးချက်"
13965 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
13966 msgid "Auto Shrink"
13967 msgstr "အလိုအလျှောက် ကျုံ့ယူမှု"
13969 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
13970 msgid "Shrink merged"
13971 msgstr "ကျုံ့ထားတဲ့ ပေါင်းစပ်မှု"
13973 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
13975 msgid "Round corners of selection"
13976 msgstr "လုံး၀န်းတဲ့ ထောင့်များ"
13978 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
13979 msgid "Radius of rounding in pixels"
13982 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
13983 msgid "Rounded corners"
13984 msgstr "လုံး၀န်းတဲ့ ထောင့်များ"
13986 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
13987 msgid "Rectangle Select"
13988 msgstr "စတုဂံပုံ ရွေးချယ်မှု"
13990 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
13991 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
13992 msgstr "စတုဂံပုံ ရွေးချယ် ကိရိယာ - စတုဂံပုံ နယ်ပယ် တခုကို ရွေးပါ"
13994 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
13995 msgid "_Rectangle Select"
13996 msgstr "စတုဂံပုံ ရွေးချယ်မှု"
13998 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
13999 msgid "Rectangle: "
14000 msgstr "စတုဂံပုံ -"
14002 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
14003 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
14004 msgstr "ရွေးချယ်တဲ့ နယ်ပယ်များကို လုံးလုံး ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်ဖို့ ခွင့်ပြုပါ"
14006 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
14008 msgid "Base selection on all visible layers"
14009 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးမှ နယ်ပယ်ရွေးချယ်မှုကို အခြေပြုပါ"
14011 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
14013 msgid "Selection criterion"
14014 msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
14016 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
14017 msgid "Select transparent areas"
14018 msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ နယ်ပယ်များကို ရွေးပါ"
14020 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
14022 msgstr "ရွေးချယ်တဲ့ ပုံစံ -"
14024 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
14025 msgid "Move the mouse to change threshold"
14026 msgstr "အတိုင်းအတာကို ပြောင်းလဲဖို့ ကြွတ်ခလုတ်ကို ရွှေ့ပါ"
14028 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
14032 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
14033 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
14034 msgstr "လှည့်ပတ် ကိရိယာ - အလွှာ၊ ရွေးချယ်မှု (သို့) လမ်းကြောင်းကို လှည့်ပါ"
14036 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
14040 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
14044 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
14048 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
14052 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
14054 msgctxt "undo-type"
14055 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
14058 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
14062 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
14063 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
14064 msgstr "စကေး ကိရိယာ - အလွှာ၊ ရွေးချယ်မှု (သို့) လမ်းကြောင်းကို စကေးချပါ"
14066 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
14070 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
14072 msgctxt "undo-type"
14073 msgid "Scale to %d x %d"
14076 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
14078 msgid "Enable feathering of selection edges"
14079 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကြီးမားစေပါ"
14081 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
14082 msgid "Radius of feathering"
14085 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
14086 msgid "Antialiasing"
14087 msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း"
14089 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
14090 msgid "Feather edges"
14091 msgstr "အစွန်းများကို ချောမွေ့စေပါ"
14093 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
14094 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
14095 msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုကို အစားထိုးဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14097 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
14098 msgid "Click-Drag to create a new selection"
14099 msgstr "ရွေးချယ်မှု အသစ်တခုကို ဖန်တီးဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14101 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
14102 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
14103 msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုဆီ ပေါင်းထည့်ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14105 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
14106 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
14107 msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုမှ ထုတ်ယူဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14109 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
14110 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
14111 msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုနဲ့ ပိုင်းဖြတ်ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14113 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
14114 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
14115 msgstr "ရွေးချယ်မှု မျက်နှာဖုံးကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14117 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
14118 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
14119 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရွေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14121 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
14122 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
14123 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များရဲ့ မိတ္ထူတခုကို ရွေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14125 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
14126 msgid "Click to anchor the floating selection"
14127 msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်မှုကို ချိတ်တွယ်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
14129 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
14131 msgstr "ဖြတ်ညှပ်ပါ"
14133 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
14134 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
14135 msgstr "ဖြတ်ညှပ် ကိရိယာ - အလွှာ၊ ရွေးချယ်မှု (သို့) လမ်းကြောင်းကို ဖြတ်ညှပ်ပါ"
14137 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
14139 msgstr "ဖြတ်ညှပ်ပါ"
14141 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
14142 msgid "Shear magnitude _X:"
14143 msgstr "အရွယ်အစား _X ကို ဖြတ်ညှပ်ပါ -"
14145 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
14146 msgid "Shear magnitude _Y:"
14147 msgstr "အရွယ်အစား _Y ကို ဖြတ်ညှပ်ပါ - "
14149 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
14151 msgctxt "undo-type"
14152 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
14155 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
14157 msgctxt "undo-type"
14158 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
14161 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
14162 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
14164 msgctxt "undo-type"
14165 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
14168 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
14169 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
14170 msgstr "မင်ပျံ့ ကိရိယာ - စုတ်တံ တခုကို သုံးပြီး သီးသန့် မင်ပျံ့စေပါ"
14172 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
14174 msgstr "မင်ပျံ့စေပါ"
14176 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
14177 msgid "Click to smudge"
14178 msgstr "မင်ပျံ့စေဖို့ နှိုပ်ပါ"
14180 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
14181 msgid "Click to smudge the line"
14182 msgstr "လိုင်းကို မင်ပျံ့စေဖို့ နှိုပ်ပါ"
14184 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
14185 msgid "Font size unit"
14188 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
14191 msgstr "ဖောင့်များ"
14193 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
14195 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
14197 "အရိပ်အမြွတ်ပေးခြင်းက ထင်ရှားပြတ်သားတဲ့ bitmap ကို သေးငယ်တဲ့ အရွယ်များနဲ့ ထုတ်လုပ်ဖို့ ဖောင့် အကြမ်းဆွဲချက်ကို "
14200 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
14201 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
14204 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
14206 msgid "Text alignment"
14207 msgstr "တန်းညှိခြင်း -"
14209 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
14210 msgid "Indentation of the first line"
14211 msgstr "ပထမလိုင်း အတွင်းစည်းချခြင်း"
14213 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
14214 msgid "Adjust line spacing"
14215 msgstr "လိုင်း ကြားအကွာအဝေးကို ကိုက်ညှိပါ"
14217 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
14218 msgid "Adjust letter spacing"
14219 msgstr "စာလုံး ကြားအကွာအဝေးကို ကိုက်ညှိပါ"
14221 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
14223 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
14227 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
14229 msgid "Use an external editor window for text entry"
14230 msgstr "စာသား ရေးသွင်းမှုအတွက်၊ တိုက်ရိုက်-ပတ္တူစ တည်းဖြတ်ခြင်း အစား ပြင်ပ တည်းဖြတ်ကိရိယာ တခုကို သုံးပါ "
14232 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
14235 msgstr "ဖောင့်များ"
14237 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
14239 msgstr "တည်းဖြတ်ကိရိယာကို သုံးပါ -"
14241 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
14243 msgstr "အရိပ်အမြွတ်ပေးခြင်း -"
14245 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
14247 msgstr "စာသား အရောင်"
14249 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
14253 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
14255 msgstr "စာလုံးတန်းညှိပါ -"
14257 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
14261 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
14264 msgstr "ဘာသာစကား -"
14266 #: ../app/tools/gimptexttool.c:191
14270 #: ../app/tools/gimptexttool.c:192
14271 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
14272 msgstr "စာသား အလွှာ - စာသား အလွှာများကို ဖန်တီး (သို့) တည်းဖြတ်ပါ"
14274 #: ../app/tools/gimptexttool.c:193
14278 #: ../app/tools/gimptexttool.c:958
14279 msgid "Reshape Text Layer"
14280 msgstr "စာသား အလွှာကို ပုံပြန်ဖေါ်ပါ"
14282 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
14283 msgid "Confirm Text Editing"
14284 msgstr "စာသား တည်းဖြတ်ခြင်းကို အတည်ပြုပါ"
14286 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
14287 msgid "Create _New Layer"
14288 msgstr "အလွှာအသစ်ကို ဖန်တီးပါ"
14290 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
14292 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
14293 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
14296 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
14298 "သင် ရွေးထားတဲ့ အလွှာဟာ စာသား အလွှာ တခုဖြစ်တယ် ဒါပေမဲ့ ၄င်းကို အခြား ကိရိယာများ သုံးစွဲပြီး "
14299 "ပြုပြင်ထားတယ်။ အလွှာကို စာသား ကိရိယာနဲ့ တည်းဖြတ်ခြင်းက ဒီပြုပြင်မွမ်းမံမှုများကို စွန့်ပစ်လိမ့်မယ်။\n"
14301 "အလွှာကို ၄င်းရဲ့ စာသား အရည်အသွေးများမှ သင် တည်းဖြတ်နိုင် (သို့) စာသား အလွှာ တခုကို ဖန်တီးနိုင်တယ်။"
14303 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
14304 msgid "GIMP Text Editor"
14305 msgstr "GIMP စာသား တည်းဖြတ်ကိရိယာ"
14307 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
14308 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
14309 msgstr "တိုင်းတာရေး ကိရိယာ - အတိုင်းအတာ တခု သုံးစွဲပြီး ရုပ်ပုံကို အရောင်နှစ်မျိုးနဲ့ လျှော့ချပါ"
14311 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
14312 msgid "_Threshold..."
14313 msgstr "အတိုင်းအတာ..."
14315 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
14316 msgid "Apply Threshold"
14317 msgstr "အတိုင်းအတာကို အသုံးချပါ"
14319 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
14320 msgid "Import Threshold Settings"
14321 msgstr "အတိုင်းအတာ ခင်းကျင်းမှုများ တင်သွင်းပါ"
14323 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
14324 msgid "Export Threshold Settings"
14325 msgstr "အတိုင်းအတာ ခင်းကျင်းမှုများ တင်ပို့ပါ"
14327 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
14328 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
14329 msgstr "သင့်မြတ်တဲ့ ဘိုင်နရီပြလုပ်ခြင်း အတိုင်းအတာကို အလိုအလျှောက် ကိုက်ညှိပါ"
14331 #: ../app/tools/gimptool.c:978
14332 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
14333 msgstr "ဗလာ ရုပ်ပုံတခုပေါ် အလုပ် မလုပ်နိုင်ဘူး၊ အလွှာတခုကို အရင် ပေါင်းထည့်ပါ"
14335 #: ../app/tools/gimp-tools.c:353
14341 "ရွေးစရာများ မရှိဘူး။"
14343 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
14345 msgid "Direction of transformation"
14346 msgstr "ရှုထောင့် အသွင်ပြောင်းခြင်း"
14348 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
14350 msgid "Interpolation method"
14351 msgstr "ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း -"
14353 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
14354 msgid "How to clip"
14357 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
14359 msgid "Show a preview of the transformed image"
14360 msgstr "ဒီရုပ်ပုံအတွက် ခြုံငုံသုံးသပ်ချက် တခုကို ဖေါ်ပြပါ"
14362 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
14363 msgid "Opacity of the preview image"
14366 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
14367 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
14370 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
14372 msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ -"
14374 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
14375 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
14376 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
14378 msgstr "ဦးတည်ချက်"
14380 #. the interpolation menu
14381 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
14382 msgid "Interpolation:"
14383 msgstr "ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း -"
14385 #. the clipping menu
14386 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
14388 msgstr "အပိုင်းအစ -"
14390 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
14392 msgid "Image opacity"
14393 msgstr "ရုပ်ပုံ အမျိုးအစား"
14395 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
14397 msgid "Show image preview"
14398 msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်ကို ပြသပါ"
14400 #. the guides frame
14401 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
14404 msgstr "လမ်းညွှန်များ"
14406 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
14408 msgid "15 degrees (%s)"
14409 msgstr "၁၅ ဒီဂရီများ (%s)"
14411 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
14412 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
14415 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
14417 msgid "Keep aspect (%s)"
14418 msgstr "ရှုထောင့်ကို သိမ်းထားပါ (%s)"
14420 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
14421 msgid "Keep the original aspect ratio"
14424 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
14425 msgid "Transforming"
14426 msgstr "အသွင်ပြောင်းခြင်း"
14428 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
14429 msgid "There is no layer to transform."
14430 msgstr "အသွင်ပြောင်းဖို့ အလွှာ မရှိဘူး။"
14432 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
14433 msgid "There is no path to transform."
14434 msgstr "အသွင်ပြောင်းဖို့ လမ်းကြောင်း မရှိဘူး။"
14436 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
14437 msgid "The active path's strokes are locked."
14440 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
14441 msgid "Restrict editing to polygons"
14442 msgstr "ဗဟုဂံများဆီ တည်းဖြတ်မှုကို တားမြစ်ပါ"
14444 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
14446 msgstr "စနစ်ကို တည်းဖြတ်ပါ"
14448 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
14450 msgstr "ဗဟုဂံဆိုင်ရာ"
14452 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
14455 "Path to Selection\n"
14460 "ရွေးချယ်ချက် လမ်းကြောင်း\n"
14461 "%s ပေါင်းထည့်ပါ\n"
14465 #. Create a selection from the current path
14466 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
14467 msgid "Selection from Path"
14468 msgstr "လမ်းကြောင်းမှ ရွေးချယ်ချက်"
14470 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
14471 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
14472 msgstr "လမ်းကြောင်းများ ကိရိယာ - လမ်းကြောင်းများကို ဖန်တီးပြီး တည်းဖြတ်ပါ"
14474 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
14476 msgstr "လမ်းကြောင်းများ"
14478 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
14480 msgid "The active path is locked."
14481 msgstr "တက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်းကို ရွှေ့ပါ"
14483 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
14485 msgstr "စုတ်ချက်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
14487 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
14489 msgstr "ကျောက်ဆူးကို ပေါင်းထည့်ပါ"
14491 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
14492 msgid "Insert Anchor"
14493 msgstr "ကျောက်ဆူးကို ထည့်သွင်းပါ"
14495 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
14496 msgid "Drag Handle"
14497 msgstr "လက်ကိုင်ကို ဒရွတ်ဆွဲပါ"
14499 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
14500 msgid "Drag Anchor"
14501 msgstr "ကျောက်ဆူးကို ဒရွတ်ဆွဲပါ"
14503 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
14504 msgid "Drag Anchors"
14505 msgstr "ကျောက်ဆူးများကို ဒရွတ်ဆွဲပါ"
14507 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
14509 msgstr "မျဉ်းခုံးကို ဒရွတ်ဆွဲပါ"
14511 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
14512 msgid "Connect Strokes"
14513 msgstr "စုတ်ချက်များကို ချိတ်ဆက်ပါ"
14515 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
14517 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ဒရွတ်ဆွဲပါ"
14519 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
14520 msgid "Convert Edge"
14521 msgstr "အစွန်းကို အသွင်ပြောင်းပါ"
14523 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
14524 msgid "Delete Anchor"
14525 msgstr "ကျောက်ဆူးကို ပယ်ဖျက်ပါ"
14527 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
14528 msgid "Delete Segment"
14529 msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ"
14531 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
14532 msgid "Move Anchors"
14533 msgstr "ကျောက်ဆူးများကို ရွှေ့ပါ"
14535 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
14536 msgid "Click to pick path to edit"
14537 msgstr "လမ်းကြောင်းကို တည်းဖြတ်ဖို့ ရွေးပြီး နှိုပ်ပါ"
14539 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
14540 msgid "Click to create a new path"
14541 msgstr "လမ်းကြောင်းသစ် တခု ဖန်တီးဖို့ နှိုပ်ပါ"
14543 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
14544 msgid "Click to create a new component of the path"
14545 msgstr "လမ်ကြောင်းရဲ့ အစိတ်အပိုင်း အသစ်တခုကို ဖန်တီးဖို့ နှိုပ်ပါ"
14547 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
14548 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
14549 msgstr "ကျောက်ဆူး အသစ်တခုကို ဖန်တီးဖို့ နှိုပ် (သို့) ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14551 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
14552 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
14553 msgstr "ကျောက်ဆူး ပတ်လည်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14555 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
14556 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
14557 msgstr "ကျောက်ဆူးများ ပတ်လည်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14559 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
14560 msgid "Click-Drag to move the handle around"
14561 msgstr "လက်ကိုင် ပတ်လည်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14563 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
14565 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
14566 msgstr "လက်ကိုင် ပတ်လည်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14568 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
14569 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
14570 msgstr "မျဉ်းခုံးရဲ့ ပုံသဏ္ဍာန်ကို ပြောင်းဖို့ ဒရွတ်ဆွဲချက်ကို နှိုပ်ပါ"
14572 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
14574 msgid "%s: symmetrical"
14575 msgstr "%s: ခေါက်ချိုးညီ"
14577 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
14578 msgid "Click-Drag to move the component around"
14579 msgstr "အစိတ်အပိုင်း ပတ်လည်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14581 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
14582 msgid "Click-Drag to move the path around"
14583 msgstr "လမ်းကြောင်း ပတ်လည်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14585 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
14586 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
14587 msgstr "လမ်းကြောင်းပေါ် ကျောက်ဆူးတခု ထည့်သွင်းဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ"
14589 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
14590 msgid "Click to delete this anchor"
14591 msgstr "ဒီကျောက်ဆူးကို ပယ်ဖျက်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
14593 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
14594 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
14595 msgstr "ဒီကျောက်ဆူးကို ရွေးထားတဲ့ အဆုံးအမှတ်နဲ့ ဆက်သွယ်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
14597 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
14598 msgid "Click to open up the path"
14599 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ဖွင့်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
14601 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
14602 msgid "Click to make this node angular"
14603 msgstr "ဒီအဖုငယ် ထောင့်ချွန်ကို ပြုလုပ်ဖို့ နှိုပ်ပါ"
14605 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
14606 msgid "Delete Anchors"
14607 msgstr "ကျောက်ဆူးများကို ပယ်ဖျက်ပါ"
14609 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
14610 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
14611 msgstr "မှတ်သားမဲ့ သက်ကြွတဲ့ အလွာ (သို့) ချာနယ် မရှိဘူး"
14613 #: ../app/tools/tools-enums.c:150
14614 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14615 msgid "Aspect ratio"
14616 msgstr "ရှုထောင့် အချိုး"
14618 #: ../app/tools/tools-enums.c:151
14619 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14623 #: ../app/tools/tools-enums.c:152
14624 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14628 #: ../app/tools/tools-enums.c:153
14629 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14633 #: ../app/tools/tools-enums.c:182
14634 msgctxt "rect-select-mode"
14635 msgid "Free select"
14636 msgstr "လွတ်လပ်တဲ့ ရွေးထားချက်"
14638 #: ../app/tools/tools-enums.c:183
14639 msgctxt "rect-select-mode"
14641 msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အရွယ်"
14643 #: ../app/tools/tools-enums.c:184
14644 msgctxt "rect-select-mode"
14645 msgid "Fixed aspect ratio"
14646 msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ ရှုထောင့် အချိုး"
14648 #: ../app/tools/tools-enums.c:213
14649 msgctxt "transform-type"
14653 #: ../app/tools/tools-enums.c:214
14654 msgctxt "transform-type"
14656 msgstr "ရွေးချယ်ချက်"
14658 #: ../app/tools/tools-enums.c:215
14659 msgctxt "transform-type"
14661 msgstr "လမ်းကြောင်း"
14663 #: ../app/tools/tools-enums.c:244
14664 msgctxt "vector-mode"
14668 #: ../app/tools/tools-enums.c:245
14669 msgctxt "vector-mode"
14671 msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
14673 #: ../app/tools/tools-enums.c:246
14674 msgctxt "vector-mode"
14678 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
14680 msgctxt "undo-type"
14681 msgid "Rename Path"
14682 msgstr "လမ်းကြောင်းကို အမည်ပြောင်းပါ"
14684 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
14686 msgctxt "undo-type"
14688 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ရွှေ့ပါ"
14690 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
14692 msgctxt "undo-type"
14694 msgstr "လမ်ကြောင်းကို စကေးချပါ"
14696 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
14698 msgctxt "undo-type"
14699 msgid "Resize Path"
14700 msgstr "လမ်ကြောင်းကို အရွယ်ညှိပါ"
14702 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
14704 msgctxt "undo-type"
14706 msgstr "လမ်းကြောင်းကို လှန်ဖွင့်ပါ"
14708 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
14710 msgctxt "undo-type"
14711 msgid "Rotate Path"
14712 msgstr "လမ်ကြောင်းကို လှည့်ပါ"
14714 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
14716 msgctxt "undo-type"
14717 msgid "Transform Path"
14718 msgstr "လမ်းကြောင်းကို အသွင်ပြောင်းပါ"
14720 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
14722 msgctxt "undo-type"
14723 msgid "Stroke Path"
14724 msgstr "စုတ်ချက် လမ်းကြောင်း"
14726 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
14728 msgctxt "undo-type"
14729 msgid "Path to Selection"
14730 msgstr "ရွေးချယ်ချက် လမ်းကြောင်း"
14732 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
14734 msgctxt "undo-type"
14735 msgid "Reorder Path"
14736 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပြန်စီပါ"
14738 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
14740 msgctxt "undo-type"
14742 msgstr "လမ်းကြောင်းကို မြှင့်ပါ"
14744 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
14746 msgctxt "undo-type"
14747 msgid "Raise Path to Top"
14748 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ထိပ်ပိုင်း မြှင့်ပါ"
14750 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
14752 msgctxt "undo-type"
14754 msgstr "လမ်းကြောင်းကို လျှော့ချပါ"
14756 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
14758 msgctxt "undo-type"
14759 msgid "Lower Path to Bottom"
14760 msgstr "လမ်းကြောင်းကို အောက်ခြေ လျှော့ချပါ"
14762 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
14763 msgid "Path cannot be raised higher."
14764 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပိုမြင့်အောင် မမြှင့်နိုင်ဘူး"
14766 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
14767 msgid "Path cannot be lowered more."
14768 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပိုပြီး မလျှော့ချနိုင်ဘူး။"
14770 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
14772 msgstr "လမ်းကြောင်းကို ရွှေ့ပါ"
14774 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
14776 msgstr "လမ်းကြောင်းကို လှန်ဖွင့်ပါ"
14778 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
14779 msgid "Rotate Path"
14780 msgstr "လမ်ကြောင်းကို လှည့်ပါ"
14782 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
14783 msgid "Transform Path"
14784 msgstr "လမ်းကြောင်းကို အသွင်ပြောင်းပါ"
14786 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
14788 msgid "Error while writing '%s': %s"
14789 msgstr "ရေးသားနေစဉ် အမှားအယွင်း '%s' - %s"
14791 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
14792 msgid "Import Paths"
14793 msgstr "လမ်းကြောင်းများကို တင်သွင်းပါ"
14795 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
14796 msgid "Imported Path"
14797 msgstr "လမ်းကြောင်းကို တင်သွင်းပါ"
14799 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
14801 msgid "No paths found in '%s'"
14802 msgstr "'%s' မှာ လမ်းကြောင်းများ မတွေ့ရဘူး"
14804 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
14805 msgid "No paths found in the buffer"
14806 msgstr "ဘာဖာမှာ လမ်းကြောင်းများ မတွေ့ရဘူး"
14808 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
14810 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
14811 msgstr "'%s' မှ လမ်းကြောင်းများကို တင်သွင်းမှု မအောင်မြင်ဘူး - %s"
14813 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
14815 msgstr "ရှာဖွေပါ -"
14817 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
14819 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
14820 msgstr "နီစိမ်းပြာအာဖာ (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
14822 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
14823 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
14825 msgstr "လုပ်ဆောင်မှု"
14827 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
14831 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
14835 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
14836 msgid "Changing shortcut failed."
14837 msgstr "ဖြတ်လမ်းကို ပြင်ဆင်မှု မအောင်မြင်ဘူး။"
14839 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
14840 msgid "Conflicting Shortcuts"
14841 msgstr "ဖြတ်လမ်းများ ကွဲလွဲမှု"
14843 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
14844 msgid "_Reassign shortcut"
14845 msgstr "ဖြတ်လမ်းကို ပြန်သတ်မှတ်ပါ"
14847 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
14849 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
14850 msgstr "ဖြတ်လမ်း \"%s\" ကို \"%s\" က \"%s\" အဖွဲ့မှ ရယူထားပြီး။"
14852 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
14854 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
14855 msgstr "ဖြတ်လမ်းကို ပြန်သတ်မှတ်ချက်က \"%s\" မှာ ဖယ်ရှားစေနိုင်တယ်။"
14857 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
14858 msgid "Invalid shortcut."
14859 msgstr "မမှန်တဲ့ ဖြတ်လမ်း။"
14861 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
14862 msgid "Removing shortcut failed."
14863 msgstr "ဖြတ်လမ်းကို ဖယ်ရှားမှု မအောင်မြင်ဘူး။"
14865 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
14868 msgstr "စပိုက်များ -"
14870 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
14873 msgstr "ခိုင်မာမှု"
14875 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
14877 msgid "Aspect ratio"
14878 msgstr "ရှုထောင့် အချိုး"
14880 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
14881 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
14882 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
14884 msgstr "ကြားအကွာအဝေး"
14886 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
14887 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
14888 msgid "Percentage of width of brush"
14889 msgstr "စုတ်တံရဲ့ အကျယ် ရာခိုင်နှုန်း"
14891 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
14892 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
14894 msgstr "(ဘာမျှမရှိဘူး)"
14896 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
14897 msgid "Add the current color to the color history"
14898 msgstr "လက်ရှိ အရောင်ကို အရောင်မှတ်တမ်းထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
14900 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
14901 msgid "Available Filters"
14902 msgstr "ရနိုင်တဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာများ"
14904 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
14905 msgid "Move the selected filter up"
14906 msgstr "ရွေးထားတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာကို အထက် ရွှေ့ပါ"
14908 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
14909 msgid "Move the selected filter down"
14910 msgstr "ရွေးထားတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာကို အောက် ရွှေ့ပါ"
14912 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
14913 msgid "Active Filters"
14914 msgstr "သက်ကြွတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာများ"
14916 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
14917 msgid "Reset the selected filter to default values"
14918 msgstr "ရွေးထားတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာကို စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ"
14920 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
14922 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
14923 msgstr "'%s' ကို တက်ကြွတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာများ စာရင်းထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
14925 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
14927 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
14928 msgstr "'%s' ကို တက်ကြွတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာများ စာရင်းမှ ဖယ်ရှားပါ"
14930 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
14931 msgid "No filter selected"
14932 msgstr "ရွေးထားတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာ မရှိဘူး"
14934 #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
14936 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
14939 "HTML နဲ့ CSS မှာ သုံးထားတဲ့ ဟိုက်ဇာ ဆယ်လီ အရောင် သင်္ကေတ။ ဒီရေးသွင်းချက်က CSS အရောင် အမည်များကိုလည်း "
14942 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
14946 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
14948 msgstr "အနီရောင် -"
14950 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
14952 msgstr "အစိမ်းရောင် -"
14954 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
14956 msgstr "အပြာရောင် -"
14958 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
14962 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
14966 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
14970 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
14974 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
14976 msgstr "အပြာနုရောင် - "
14978 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
14980 msgstr "ပန်းခရမ်းရောင် -"
14982 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
14984 msgstr "အဝါရောင် -"
14986 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
14988 msgstr "အနက်ရောင် -"
14990 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
14994 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
14995 msgid "Color index:"
14996 msgstr "အရောင် အညွှန်း -"
14998 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
14999 msgid "HTML notation:"
15000 msgstr "HTML သင်္ကေတ -"
15002 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
15003 msgid "Only indexed images have a colormap."
15004 msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ ရုပ်ပုံများမှာပဲ အရောင်ဇယား တခု ရှိတယ်။"
15006 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
15008 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်"
15010 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
15011 msgid "Smaller Previews"
15012 msgstr "ပို၍ သေးငယ်တဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းများ"
15014 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
15015 msgid "Larger Previews"
15016 msgstr "ပိုကြီးတဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းများ"
15018 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
15019 msgid "_Dump events from this controller"
15020 msgstr "ဒီအထိန်းမှ စုပုံချက် ဖြစ်ရပ်များ"
15022 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
15023 msgid "_Enable this controller"
15024 msgstr "ဒီအထိန်းကို ဖွင့်ပါ"
15026 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
15030 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
15032 msgstr "အနေအထား -"
15034 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
15038 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
15039 msgid "_Grab event"
15040 msgstr "ဖြစ်ရပ်ကို ဖမ်းဆုပ်ပါ"
15042 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
15043 msgid "Select the next event arriving from the controller"
15044 msgstr "အထိန်းဆီမှ ရောက်လာတဲ့ နောက် ဖြစ်ရပ်ကို ရွေးပါ"
15046 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
15048 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
15049 msgstr "'%s' မှာ သတ်မှတ်ထားတဲ့ လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"
15051 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
15053 msgid "Assign an action to '%s'"
15054 msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် တခုကို '%s' မှာ သတ်မှတ်ပါ"
15056 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
15058 msgid "Select Action for Event '%s'"
15059 msgstr "ဖြစ်ရပ် '%s' အတွက် လုပ်ဆောင်ချက်ကို ရွေးပါ"
15061 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
15062 msgid "Select Controller Event Action"
15063 msgstr "အထိန်း ဖြစ်ရပ် လုပ်ဆောင်ချက်ကို ရွေးပါ"
15065 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
15066 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
15067 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
15068 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
15069 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
15070 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
15071 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
15072 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
15076 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
15077 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
15078 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
15079 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
15080 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
15081 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
15082 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
15083 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
15084 msgid "Cursor Down"
15085 msgstr "ခါဆာ အောက်"
15087 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
15088 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
15089 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
15090 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
15091 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
15092 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
15093 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
15094 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
15095 msgid "Cursor Left"
15096 msgstr "ခါဆာ ဘယ်ဖက်"
15098 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
15099 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
15100 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
15101 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
15102 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
15103 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
15104 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
15105 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
15106 msgid "Cursor Right"
15107 msgstr "ခါဆာ ညာဖက်"
15109 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
15113 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
15114 msgid "Keyboard Events"
15115 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြစ်ရပ်များ"
15117 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
15118 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
15119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
15123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
15124 msgid "Available Controllers"
15125 msgstr "ရနိုင်တဲ့ အထိန်းများ"
15127 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
15128 msgid "Active Controllers"
15129 msgstr "သက်ကြွတဲ့ အထိန်းများ"
15131 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
15132 msgid "Configure the selected controller"
15133 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အထိန်းကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ"
15135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
15136 msgid "Move the selected controller up"
15137 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အထိန်းကို အထက် ရွှေ့ပါ"
15139 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
15140 msgid "Move the selected controller down"
15141 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အထိန်းကို အောက် ရွှေ့ပါ"
15143 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
15145 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
15146 msgstr "တက်ကြွတဲ့ အထိန်းများ စာရင်းကို '%s' မှာ ပေါင်းထည့်ပါ"
15148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
15150 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
15151 msgstr "တက်ကြွတဲ့ အထိန်းများ စာရင်းကို '%s' မှာ ဖယ်ရှားပါ"
15153 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
15155 "There can only be one active keyboard controller.\n"
15157 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
15159 "တက်ကြွတဲ့ ကီးဘုတ် အထိန်း တခုသာ ရှိနိုင်တယ်။\n"
15161 "သင့်မှာ တက်ကြွ အထိန်းများ စာရင်းမှ ကီးဘုတ် အထိန်း တခု ရှိနေပြီ။"
15163 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
15165 "There can only be one active wheel controller.\n"
15167 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
15169 "တက်ကြွတဲ့ ဘီး အထိန်း တခုသာ ရှိနိုင်တယ်။\n"
15171 "သင့်မှာ တက်ကြွ အထိန်းများ စာရင်းမှ ဘီး အထိန်း တခု ရှိနေပြီ။"
15173 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
15176 "There can only be one active mouse controller.\n"
15178 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
15180 "တက်ကြွတဲ့ ဘီး အထိန်း တခုသာ ရှိနိုင်တယ်။\n"
15182 "သင့်မှာ တက်ကြွ အထိန်းများ စာရင်းမှ ဘီး အထိန်း တခု ရှိနေပြီ။"
15184 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
15185 msgid "Remove Controller?"
15186 msgstr "အထိန်းကို ဖယ်ရှားမလား။"
15188 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
15189 msgid "Disable Controller"
15190 msgstr "အထိန်းကို ပိတ်ပါ"
15192 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
15193 msgid "Remove Controller"
15194 msgstr "အထိန်းကို ဖယ်ရှားပါ"
15196 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
15198 msgid "Remove Controller '%s'?"
15199 msgstr "'%s' အထိန်းကို ဖယ်ရှားမလား။"
15201 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
15204 "Removing this controller from the list of active controllers will "
15205 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
15207 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
15210 "ဒီအထိန်းကို သက်ကြွတဲ့ အထိန်းများ စာရင်းမှ ဖယ်ရှားခြင်းကြောင့် သင် စီစဉ်ဖန်ထားတဲ့ ဖြစ်ရပ် ပုံဖေါ်ချက်များ "
15211 "အားလုံးကို အမြဲတမ်း ပယ်ဖျက်သွားမယ်။\n"
15214 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
15215 msgid "Configure Input Controller"
15216 msgstr "ထည့်သွင်းမှု အထိန်းကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ"
15218 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
15219 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
15220 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
15221 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
15222 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
15223 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
15224 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
15225 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
15230 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
15231 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
15232 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
15233 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
15234 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
15235 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
15236 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
15237 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
15242 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
15243 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
15244 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
15245 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
15246 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
15247 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
15248 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
15249 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
15254 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
15255 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
15256 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
15257 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
15258 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
15259 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
15260 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
15261 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
15266 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
15267 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
15268 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
15269 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
15270 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
15271 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
15272 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
15273 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
15278 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
15280 msgid "Mouse Buttons"
15281 msgstr "ကြွက်ခလုတ် ညွှန်တံများ"
15283 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
15285 msgid "Mouse Button Events"
15286 msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ဘီး ဖြစ်ရပ်များ"
15288 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
15289 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
15290 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
15291 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
15292 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
15293 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
15294 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
15295 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
15297 msgstr "လှိမ့်တက်ပါ"
15299 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
15300 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
15301 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
15302 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
15303 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
15304 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
15305 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
15306 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
15307 msgid "Scroll Down"
15308 msgstr "လှိမ့်ဆင့်းပါ"
15310 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
15311 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
15312 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
15313 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
15314 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
15315 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
15316 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
15317 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
15318 msgid "Scroll Left"
15319 msgstr "ဘယ်ဖက် လှိမ့်ပါ"
15321 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
15322 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
15323 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
15324 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
15325 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
15326 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
15327 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
15328 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
15329 msgid "Scroll Right"
15330 msgstr "ညာဖက် လှိမ့်ပါ"
15332 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
15333 msgid "Mouse Wheel"
15334 msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ဘီး"
15336 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
15337 msgid "Mouse Wheel Events"
15338 msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ဘီး ဖြစ်ရပ်များ"
15340 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
15342 msgstr "သိမ်းဆည်းပါ"
15344 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
15348 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
15350 msgid "%s (read only)"
15351 msgstr "%s (ဖတ်ရှုရန်သာ)"
15353 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
15355 msgid "Delete the selected device"
15356 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို ပယ်ဖျက်ပါ"
15358 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
15360 msgid "Delete Device Settings"
15361 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို ပယ်ဖျက်ပါ"
15363 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
15365 msgid "Delete \"%s\"?"
15366 msgstr "'%s' ကို ပယ်ဖျက်မလား။"
15368 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
15370 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
15371 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
15374 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
15375 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
15376 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
15381 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
15385 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
15389 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
15390 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
15391 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
15394 msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ဘီး"
15397 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
15400 msgstr "ပစ်ဆယ်များ"
15403 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
15407 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
15408 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
15411 msgstr "(ဘာမျှမရှိ)"
15413 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
15416 msgstr "မျဉ်းခုံးများ"
15418 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
15419 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
15421 msgid "_Reset Curve"
15422 msgstr "အရောင်ကို ပြန်ချိန်ပါ"
15424 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
15426 msgid "The axis '%s' has no curve"
15429 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
15430 msgid "Save device status"
15431 msgstr "ကိရိယာ အနေအထားကို သိမ်းဆည်းပါ"
15433 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
15435 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
15436 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း - %d, %d, %d"
15438 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
15440 msgid "Background: %d, %d, %d"
15441 msgstr "နောက်ခံ - %d, %d, %d"
15443 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
15444 msgid "The given filename does not have any known file extension."
15445 msgstr "ပေးထားတဲ့ ဖိုင်အမည်မှာ သိထားတဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက် မရှိဘူး။"
15447 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
15448 msgid "File Exists"
15449 msgstr "ဖိုင် ရှိနေတယ်"
15451 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
15453 msgstr "အစားထိုးပါ"
15455 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
15457 msgid "A file named '%s' already exists."
15458 msgstr "'%s' ဖိုင်အမည် တခု တည်ရှိနေပြီး။"
15460 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
15461 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
15462 msgstr "သင် သိမ်းဆည်းနေတဲ့ ရုပ်ပုံနဲ့ ၄င်းကို သင် အစားထိုးလို သလား။"
15464 #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
15465 msgid "Configure this tab"
15466 msgstr "ဒီစာအမှတ်ကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ"
15468 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
15469 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
15475 #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
15476 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
15478 #: ../app/widgets/gimpdock.h:39
15483 #. String used to separate dock columns,
15484 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
15486 #: ../app/widgets/gimpdock.h:44
15492 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
15494 msgstr "အလိုအလျှောက်"
15496 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
15498 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
15499 msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ အညွှန်းစာမျက်နှာဟာ သင်လုပ်ဆောင်နေတဲ့ ရုပ်ပုံကို အလိုအလျှောက် လိုက်သွားတယ်။"
15501 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
15503 msgid "Lock pixels"
15504 msgstr "ပစ်ဆယ်များ"
15506 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
15507 msgid "Mapping matrix"
15510 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
15511 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
15516 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
15517 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
15522 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
15523 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
15526 msgstr "မှေးမှိန်မှု"
15528 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
15529 msgid "Too many error messages!"
15530 msgstr "အလွန်များတဲ့ အမှားအယွင်း သတင်းတိုများ။"
15532 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
15533 msgid "Messages are redirected to stderr."
15534 msgstr "သတင်းတိုများကို stderr ဆီ လမ်းလွှဲထားတယ်။"
15536 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
15539 msgstr "%s သတင်းတိုများ"
15541 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
15542 msgid "Automatically Detected"
15543 msgstr "အလိုအလျှောက် တွေ့ရှိသွားတယ်"
15545 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
15546 msgid "By Extension"
15547 msgstr "တိုးချဲ့ချက် အလိုက်"
15549 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
15551 msgstr "ဖိုင်များ အားလုံး"
15553 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
15555 msgstr "ရုပ်ပုံများ အားလုံး"
15557 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
15559 msgid "Select File _Type (%s)"
15560 msgstr "ဖိုင် အမျိုးအစား (%s) ကို ရွေးပါ"
15562 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
15564 msgstr "ဖိုင် အမျိုးအစား"
15566 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
15568 msgstr "တိုးချဲ့ချက်များ"
15570 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
15572 msgstr "အရောင်ကို ဖြည့်ပါ"
15574 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
15575 msgid "_Antialiasing"
15576 msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း"
15578 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
15580 msgid "Zoom factor: %d:1"
15581 msgstr "ချဲ့ထွင်မှု အကြောင်းရင်း - %d:1"
15583 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
15585 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
15586 msgstr "ပြသနေမှု [%0.4f, %0.4f]"
15588 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
15590 msgid "Position: %0.4f"
15591 msgstr "တည်နေရာ - %0.4f"
15593 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
15595 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15596 msgstr "နီစိမ်းပြာ (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15598 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
15600 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15601 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15603 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
15605 msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
15606 msgstr "တောက်ပမှု - %0.1f အလင်းပိတ်မှု - %0.1f"
15608 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
15610 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
15611 msgstr "နီစိမ်းပြာ (%d, %d, %d)"
15613 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
15614 msgid "Foreground color set to:"
15615 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင် ချမှတ်မဲ့နေရာ -"
15617 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
15618 msgid "Background color set to:"
15619 msgstr "နောက်ခံ အရောင် ချမှတ်မဲ့ နေရာ -"
15621 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
15622 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
15624 msgid "%s-Drag: move & compress"
15625 msgstr "%s%sဒရွတ်ဆွဲပါ - ရွှေ့ပါ & ဖိသိပ်ပါ"
15627 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
15629 msgstr "ဒရွတ်ဆွဲပါ - ရွှေ့ပါ"
15631 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
15632 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
15633 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
15634 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
15636 msgid "%s-Click: extend selection"
15637 msgstr "%s%sနှိုပ်ပါ - ရွှေ့ & ဖိသိပ်ပါ"
15639 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
15640 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
15641 msgid "Click: select"
15642 msgstr "နှိုပ်ပါ - ရွေးပါ"
15644 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
15645 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
15646 msgid "Click: select Drag: move"
15647 msgstr "နှိုပ်ပါ - ရွေးပါ ဒရွတ်ဆွဲပါ - ရွှေ့ပါ"
15649 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
15650 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
15652 msgid "Handle position: %0.4f"
15653 msgstr "လက်ကိုင် တည်နေရာ - %0.4f"
15655 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
15657 msgid "Distance: %0.4f"
15658 msgstr "အကွာအဝေး - %0.4f"
15660 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
15661 msgid "Line _style:"
15662 msgstr "လိုင်း စတိုင် -"
15664 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
15665 msgid "Change grid foreground color"
15666 msgstr "ဂရစ်ကွက် အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို ပြောင်းပါ"
15668 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
15669 msgid "_Foreground color:"
15670 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင် -"
15672 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
15673 msgid "Change grid background color"
15674 msgstr "ဂရစ်ကွက် နောက်ခံအရောင်ကို ပြောင်းပါ"
15676 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
15677 msgid "_Background color:"
15678 msgstr "နောက်ခံ အရောင် -"
15680 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
15684 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
15688 #: ../app/widgets/gimphelp.c:294
15689 msgid "Help browser is missing"
15690 msgstr "အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရားဟာ ပျောက်ဆုံးနေတယ်"
15692 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
15693 msgid "The GIMP help browser is not available."
15694 msgstr "GIMP အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား မရနိုင်ဘူး။"
15696 #: ../app/widgets/gimphelp.c:296
15698 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
15699 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
15701 "GIMP အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားငယ်ဟာ သင် တင်ဆင်မှုကနေ ပျောက်ဆုံးနေတဲ့ ပုံပေါ်တယ်။ အကူအညီ "
15702 "စာမျက်နှာများကို ဖတ်ရှုဖို့ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားကို သင် အစားထိုး သုံးစွဲနိုင်တယ်။"
15704 #: ../app/widgets/gimphelp.c:342
15705 msgid "Help browser doesn't start"
15706 msgstr "အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့် ကိရိယာ မစတင်ဘူး"
15708 #: ../app/widgets/gimphelp.c:343
15709 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
15710 msgstr "GIMP အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားငယ်ကို စဖွင့်လို့ မရဘူး။"
15712 #: ../app/widgets/gimphelp.c:370
15713 msgid "Use _Web Browser"
15714 msgstr "ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားကို သုံးပါ"
15716 #: ../app/widgets/gimphelp.c:620
15717 msgid "GIMP user manual is missing"
15718 msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ လက်စွဲ ပျောက်နေတယ်"
15720 #: ../app/widgets/gimphelp.c:627
15721 msgid "_Read Online"
15722 msgstr "အွန်လိုင်းမှာ ဖတ်ရှုပါ"
15724 #: ../app/widgets/gimphelp.c:651
15725 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
15726 msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို သင့်ကွန်ပျူတာထဲမှာ မတပ်ဆင်ထားဘူး။"
15728 #: ../app/widgets/gimphelp.c:654
15730 "You may either install the additional help package or change your "
15731 "preferences to use the online version."
15733 "အရန် အကူအညီ ကုန်ထုတ်ပစ္စည်းကို သင် တပ်ဆင်နိုင်တယ် (သို့) အွန်လိုင်း မူအဆင့်ကို သုံးဖို့ သင့်ရဲ့ ဦးစားပေးချက်များကို "
15736 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
15738 msgstr "ပျမ်းမျှ -"
15740 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
15744 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
15746 msgstr "အလယ်အလတ် -"
15748 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
15750 msgstr "ပစ်ဆယ်များ -"
15752 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
15754 msgstr "ရေတွက်ပါ -"
15756 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
15757 msgid "Percentile:"
15758 msgstr "ရာခိုင်နှုန်း -"
15760 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
15765 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
15767 msgid "Use default comment"
15768 msgstr "စံထားချက် အမျိုးအစား"
15770 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
15772 "Replace the current image comment with the default comment set in "
15773 "Edit→Preferences→Default Image."
15776 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
15777 msgid "Querying..."
15778 msgstr "မေးမြန်းနေတယ်..."
15780 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
15782 msgid "Size in pixels:"
15783 msgstr "မှတ်ဉာဏ် ပမာဏ -"
15785 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
15786 msgid "Print size:"
15787 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အရွယ် -"
15789 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
15790 msgid "Resolution:"
15791 msgstr "ထင်ရှားပြတ်သားမှု -"
15793 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
15794 msgid "Color space:"
15795 msgstr "အရောင် နေရာကွက် -"
15797 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
15800 msgstr "ဦးတည်ချက် -"
15802 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
15804 msgstr "ဖိုင် အမည် -"
15806 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
15808 msgstr "ဖိုင် အရွယ် -"
15810 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
15812 msgstr "ဖိုင် အမျိုးအစား -"
15814 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
15815 msgid "Size in memory:"
15816 msgstr "မှတ်ဉာဏ် ပမာဏ -"
15818 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
15819 msgid "Undo steps:"
15820 msgstr "အဆင့်များကို ပြန်ဖြည်ပါ -"
15822 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
15823 msgid "Redo steps:"
15824 msgstr "အဆင့်များကို ပြန်ပြင်ပါ - "
15826 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
15827 msgid "Number of pixels:"
15828 msgstr "ပစ်ဆယ်များ အရေအတွက် -"
15830 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
15831 msgid "Number of layers:"
15832 msgstr "အလွှာများ အရေအတွက် -"
15834 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
15835 msgid "Number of channels:"
15836 msgstr "ချာနယ်များ အရေအတွက် -"
15838 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
15839 msgid "Number of paths:"
15840 msgstr "လမ်းကြောင်းများ အရေအတွက် -"
15842 #. no undo (or redo) steps available
15843 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
15847 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
15848 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
15851 msgstr "ပစ်ဆယ်များ/%s"
15853 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
15856 msgstr "%g × %g %s"
15858 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
15860 msgstr "အရောင်များ"
15862 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
15864 msgstr "သော့ခတ်ပါ -"
15866 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
15867 msgid "Lock alpha channel"
15868 msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို သော့ခတ်ပါ"
15870 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
15872 msgid "Message repeated once."
15873 msgid_plural "Message repeated %d times."
15874 msgstr[0] "သတင်းကို တကြိမ် ထပ်လုပ်ပါ။"
15876 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
15877 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
15879 msgstr "သတ်မှတ်မထားဘူး"
15881 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
15883 msgstr "ကော်လံများ -"
15885 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
15886 msgid "You can drop dockable dialogs here"
15887 msgstr "ချိတ်ဆက်နိုင်တဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှားများကို သင် ဒီမှာ ထားနိုင်တယ်"
15889 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
15890 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
15891 msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက် (*.icc, *.icm)"
15893 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
15895 msgstr "တိုးတက်မှု"
15897 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
15900 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
15904 "ဖိုင်အမည် '%s' ကို မမှန်တဲ့ URI တခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းလို့ မရဘူး\n"
15908 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
15909 msgid "Invalid UTF-8"
15910 msgstr "မမှန်တဲ့ UTF-8"
15912 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
15913 msgid "Pick a setting from the list"
15914 msgstr "စာရင်းထဲမှ ခင်းကျင်းမှု တခုကို ရွေးချယ်ပါ"
15916 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
15917 msgid "Add settings to favorites"
15918 msgstr "ခင်းကျင်းမှုများကို ဦးစားပေးချက်များထံ ပေါင်းထည့်ပါ"
15920 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
15921 msgid "_Import Settings from File..."
15922 msgstr "ခင်းကျင်းမှုများကို ဖိုင်ထဲမှာ တင်သွင်းပါ..."
15924 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
15925 msgid "_Export Settings to File..."
15926 msgstr "ခင်းကျင်းမှုများကို ဖိုင်ထဲကို တင်ပို့ပါ..."
15928 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
15929 msgid "_Manage Settings..."
15930 msgstr "ခင်းကျင်းမှုများကို စီမံပါ..."
15932 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
15933 msgid "Add Settings to Favorites"
15934 msgstr "ခင်းကျင်းမှုများကို ဦးစားပေးချက်များထံ ပေါင်းထည့်ပါ"
15936 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
15937 msgid "Enter a name for the settings"
15938 msgstr "ခင်းကျင်းမှုများ အတွက် အမည်တခုကို ရေးထည့်ပါ"
15940 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
15941 msgid "Saved Settings"
15942 msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများ"
15944 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
15945 msgid "Manage Saved Settings"
15946 msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို စီမံပါ"
15948 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
15949 msgid "Import settings from a file"
15950 msgstr "ဖိုင်တခုမှ ခင်းကျင်းမှုများကို တင်သွင်းပါ"
15952 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
15953 msgid "Export the selected settings to a file"
15954 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုကို ဖိုင်တခုဆီ တင်ပို့ပါ"
15956 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
15957 msgid "Delete the selected settings"
15958 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို ပယ်ဖျက်ပါ"
15960 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
15962 msgid "%d × %d ppi"
15963 msgstr "%d × %d ppi"
15965 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
15970 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
15971 msgid "Line width:"
15972 msgstr "လိုင်း အကျယ် -"
15974 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
15975 msgid "_Line Style"
15976 msgstr "လိုင်း စတိုင်"
15978 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
15979 msgid "_Cap style:"
15980 msgstr "စာလုံးကြီး စတိုင် -"
15982 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
15983 msgid "_Join style:"
15984 msgstr "ချိတ်ဆက်မှု စတိုင် -"
15986 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
15987 msgid "_Miter limit:"
15988 msgstr "မိုင်တာ အကန့်အသတ် -"
15990 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
15991 msgid "Dash pattern:"
15992 msgstr "မျဉ်းရှည်လေး နမူနာပုံစံ -"
15994 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
15995 msgid "Dash _preset:"
15996 msgstr "မျဉ်းရှည် ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက် -"
15998 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
16000 msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
16002 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
16004 msgstr "စာအမှတ်များကို ရေးသွင်းပါ"
16006 #. Seperator for tags
16007 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
16008 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
16010 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
16014 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
16019 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
16020 msgid "_Advanced Options"
16021 msgstr "အဆင့်မြှင့် ရွေးစရာများ"
16023 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
16024 msgid "Color _space:"
16025 msgstr "အရောင် နေရာကွက် -"
16027 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
16029 msgid "_Precision:"
16030 msgstr "ဦးတည်ချက် -"
16032 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
16033 msgid "_Fill with:"
16034 msgstr "ဖြည့်စွက်မဲ့အရာ -"
16036 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
16038 msgstr "မှတ်ချက် -"
16040 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
16044 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
16046 msgstr "ပုံသင်္ကေတ - "
16048 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
16050 msgid "%d × %d ppi, %s"
16051 msgstr "%d × %d ppi, %s"
16053 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
16056 msgstr "%d ppi, %s"
16058 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
16060 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
16061 msgstr "'%s' ဖိုင်မှ မမှန်တဲ့ UTF-8 အချက်အလက်ကြမ်း"
16063 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
16065 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
16068 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
16070 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
16073 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
16074 msgid "_Use selected font"
16075 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့်ကို သုံးစွဲ"
16077 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
16079 msgid "Change font of selected text"
16080 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ"
16082 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
16084 msgid "Change size of selected text"
16085 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ"
16087 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
16089 msgid "Clear style of selected text"
16090 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ"
16092 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
16093 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
16095 msgid "Change color of selected text"
16096 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ"
16098 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
16100 msgid "Change kerning of selected text"
16101 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ"
16103 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
16105 msgid "Change baseline of selected text"
16106 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ"
16108 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
16112 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
16116 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
16119 msgstr "သတ်မှတ်မထားဘူး"
16121 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
16122 msgid "Strikethrough"
16125 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
16128 "Click to update preview\n"
16129 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
16131 "အစမ်းမြင်ကွင်းကို မွမ်းမံဖို့ နှိုပ်ပါ\n"
16132 "%s%sအကယ်၍ အစမ်းမြင်ကွင်းဟာ နောက်ဆုံပေါ်ဖြစ်နေရင် မွမ်းမံချက်ကို ဖိအားပေးဖို့ နှိုပ်ပါ"
16134 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
16136 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း"
16138 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
16139 msgid "No selection"
16140 msgstr "ရွေးချယ်ချက် မရှိဘူး"
16142 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
16144 msgid "Thumbnail %d of %d"
16145 msgstr "%d ရဲ့ လက်သည်းပုံ %d"
16147 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
16148 msgid "Creating preview..."
16149 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖန်တီးပါ..."
16151 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
16154 "Foreground & background colors.\n"
16155 "The black and white squares reset colors.\n"
16156 "The arrows swap colors.\n"
16157 "Click to open the color selection dialog."
16159 "အနီးမြင်ကွင်း & နောက်ခံ အရောင်များ။\n"
16160 "အနက်နဲ့ အဖြူ စတုရန်းများက အရောင်များကို ချမှတ်ထားတယ်။\n"
16161 "မြှားများက အရောင်များကို ဖလှယ်ထားတယ်။\n"
16163 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
16164 msgid "Change Foreground Color"
16165 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်ကို ပြောင်းပါ"
16167 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
16168 msgid "Change Background Color"
16169 msgstr "နောက်ခံ အရောင်ကို ပြောင်းပါ"
16171 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
16172 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
16174 "The active image.\n"
16175 "Click to open the Image Dialog."
16177 "သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံ။\n"
16178 "ရုပ်ပုံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ဖို့ နှိုပ်ပါ။"
16180 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
16181 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
16182 msgstr "ရုပ်ပုံကို သိမ်းဆည်းဖို့ XDS ဖွင့်ထားတဲ့ ဖိုင်-မန်နေဂျာတခုဆီ ဒရွတ်ဆွဲပါ"
16184 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
16186 "The active brush.\n"
16187 "Click to open the Brush Dialog."
16189 "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ။\n"
16190 "စုတ်တံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ဖို့ နှိုပ်ပါ။"
16192 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
16194 "The active pattern.\n"
16195 "Click to open the Pattern Dialog."
16197 "တက်ကြွတဲ့ နမူနာပုံစံ။\n"
16198 "နမူနာပုံစံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ဖို့ နှိုပ်ပါ။"
16200 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
16202 "The active gradient.\n"
16203 "Click to open the Gradient Dialog."
16205 "တက်ကြွတဲ့ ရောင်စဉ်တန်း။\n"
16206 "ရောင်စဉ်တန်း အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ဖို့ နှိုပ်ပါ။"
16208 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
16210 msgid "Raise this tool"
16211 msgstr "ဒီကိရိယာကို မြှင့်တင်ပါ"
16213 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
16215 msgid "Raise this tool to the top"
16216 msgstr "ဒီကိရိယာကို ထိပ်ကို မြှင့်တင်ပါ"
16218 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
16220 msgid "Lower this tool"
16221 msgstr "ဒီကိရိယာကို လျှော့ချပါ"
16223 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
16225 msgid "Lower this tool to the bottom"
16226 msgstr "ဒီကိရိယာကို အောက် လျှော့ချပါ"
16228 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
16230 msgid "Reset tool order and visibility"
16231 msgstr "ကိရိယာ အစဉ်လိုက်နဲ့ မြင်ကွင်းကို ပြန်ချိန်ပါ"
16233 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
16235 msgid "Save Tool Preset..."
16236 msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..."
16238 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
16240 msgid "Restore Tool Preset..."
16241 msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..."
16243 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
16245 msgid "Delete Tool Preset..."
16246 msgstr "အရောင်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
16248 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
16251 msgstr "ပုံသင်္ကေတ - "
16253 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
16254 msgid "Apply stored FG/BG"
16257 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
16259 msgid "Apply stored brush"
16260 msgstr "အတိုင်းအတာကို အသုံးချပါ"
16262 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
16263 msgid "Apply stored dynamics"
16266 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
16267 msgid "Apply stored gradient"
16270 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
16272 msgid "Apply stored pattern"
16273 msgstr "ဂျစ်တာကို အသုံးချပါ"
16275 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
16277 msgid "Apply stored palette"
16278 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
16280 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
16281 msgid "Apply stored font"
16284 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
16287 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ -"
16289 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
16291 msgid "System Language"
16292 msgstr "ဘာသာစကား -"
16294 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
16298 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
16299 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
16300 msgstr "သင့်ရဲ့ GIMP တပ်ဆင်မှုဟာ မပြည့်စုံဘူး -"
16302 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
16303 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
16304 msgstr "စာရင်းမှတ် XML ဖိုင်များကို မှန်မှန်ကန်ကန် တပ်ဆင်မှုကို သေချာစေပါ။"
16306 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
16308 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
16309 msgstr "%s မှ အမှားအယွင်း ဖေါ်ပြချက် စာရင်းမှတ် အနက်ဖွင့်ဆိုမှု - %s"
16311 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
16312 msgid "[ Base Image ]"
16313 msgstr "[ အရင်းခံ ရုပ်ပုံ ]"
16315 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
16317 msgid "Lock path strokes"
16318 msgstr "စုတ်ချက်များကို ချိတ်ဆက်ပါ"
16320 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
16321 msgid "Open the brush selection dialog"
16322 msgstr "စုတ်တံ ရွေးချယ်ချက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
16324 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
16326 msgid "Open the dynamics selection dialog"
16327 msgstr "ဖောင့် ရွေးချယ်ချက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
16329 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
16330 msgid "Open the pattern selection dialog"
16331 msgstr "နမူနာပုံစံ ရွေးချယ်ချက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
16333 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
16334 msgid "Open the gradient selection dialog"
16335 msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ရွေးချယ်ချက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
16337 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
16338 msgid "Open the palette selection dialog"
16339 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ရွေးချယ်ချက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
16341 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
16342 msgid "Open the font selection dialog"
16343 msgstr "ဖောင့် ရွေးချယ်ချက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
16345 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
16347 msgid "%s (try %s)"
16348 msgstr "%s (%s ကို စမ်းကြည့်ပါ)"
16350 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
16355 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
16357 msgid "%s (try %s, %s)"
16358 msgstr "%s (%s, %s ကို စမ်းကြည့်ပါ)"
16360 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
16362 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
16363 msgstr "%s (%s, %s, %s ကို စမ်းကြည့်ပါ)"
16365 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
16366 msgctxt "active-color"
16368 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း"
16370 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
16371 msgctxt "active-color"
16375 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
16376 msgctxt "color-frame-mode"
16380 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
16381 msgctxt "color-frame-mode"
16383 msgstr "နီစိမ်းပြာ"
16385 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
16386 msgctxt "color-frame-mode"
16390 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
16391 msgctxt "color-frame-mode"
16395 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
16396 msgctxt "color-pick-mode"
16400 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
16401 msgctxt "color-pick-mode"
16402 msgid "Set foreground color"
16403 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်ကို သတ်မှတ်ပါ"
16405 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
16406 msgctxt "color-pick-mode"
16407 msgid "Set background color"
16408 msgstr "နောက်ခံ အရောင်ကို သတ်မှတ်ပါ"
16410 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
16411 msgctxt "color-pick-mode"
16412 msgid "Add to palette"
16413 msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
16415 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
16416 msgctxt "histogram-scale"
16417 msgid "Linear histogram"
16418 msgstr "အစဉ်လိုက် ဟီစတိုဂရမ်"
16420 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
16421 msgctxt "histogram-scale"
16422 msgid "Logarithmic histogram"
16423 msgstr "လော်ဂရစ်သမ် ဟီစတိုဂရမ်"
16425 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
16426 msgctxt "tab-style"
16428 msgstr "ပုံသင်္ကေတ"
16430 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
16431 msgctxt "tab-style"
16432 msgid "Current status"
16433 msgstr "လက်ရှိ အနေအထား"
16435 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
16436 msgctxt "tab-style"
16440 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
16441 msgctxt "tab-style"
16442 msgid "Description"
16443 msgstr "ဖေါ်ပြချက်"
16445 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
16446 msgctxt "tab-style"
16447 msgid "Icon & text"
16448 msgstr "ပုံသင်္ကေတနဲ့ စာသား"
16450 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
16451 msgctxt "tab-style"
16452 msgid "Icon & desc"
16453 msgstr "ပုံသင်္ကေတနဲ့ desc"
16455 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
16456 msgctxt "tab-style"
16457 msgid "Status & text"
16458 msgstr "အနေအထား & စာသား"
16460 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
16461 msgctxt "tab-style"
16462 msgid "Status & desc"
16463 msgstr "အနေအထား & desc"
16465 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
16467 msgctxt "tab-style"
16469 msgstr "သတ်မှတ်မထားဘူး"
16471 #: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
16472 msgid "GIMP XCF image"
16473 msgstr "GIMP XCF ရုပ်ပုံ"
16475 #: ../app/xcf/xcf.c:272
16477 msgid "Opening '%s'"
16478 msgstr "'%s' ကို ဖွင့်နေတယ်"
16480 #: ../app/xcf/xcf.c:314
16482 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
16483 msgstr "XCF အမှားအယွင်း - ပံ့ပိုးမထားတဲ့ XCF ဖိုင် မူအဆင့် %d ကို ကြုံတွေ့နေတယ်။"
16485 #: ../app/xcf/xcf.c:384
16487 msgid "Saving '%s'"
16488 msgstr "'%s' ကို သိမ်းဆည်းနိုင်တယ်"
16490 #: ../app/xcf/xcf.c:404
16492 msgid "Error saving XCF file: %s"
16493 msgstr "အမှားအယွင်း သိမ်းဆည်းမှု XCF ဖိုင် - %s"
16495 #: ../app/xcf/xcf-load.c:344
16497 "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
16499 msgstr "ဒီ XCF ဖိုင်ဟာ ပျက်စီးနေတယ်။ ၄င်းကို ကျွန်တော့် အတတ်နိုင်ဆုံး ဖွင့်ခဲ့တယ်၊ ဒါပေမဲ့ မပြည့်စုံဘူး။"
16501 #: ../app/xcf/xcf-load.c:355
16503 "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
16506 "ဒီ XCF ဖိုင်ဟာ ပျက်စီးနေတယ်။ ၄င်းအထဲမှ ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်း တချို့တ၀က်တောင် ကျွန်တော် မဆယ်တင်နိုင်ဘူး။"
16508 #: ../app/xcf/xcf-load.c:446
16510 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
16511 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
16512 "Substituting grayscale map."
16514 "XCF သတိပေးချက် - XCF ဖိုင် အမျိုးအစားရဲ့ မူအဆင့် 0 က\n"
16515 "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်ဇယားများကို မှန်မှန်ကန်ကန် မသိမ်းဆည်းနိုင်ခဲ့ဘူး။\n"
16516 "မီးခိုးရောင်စကေးချ မြေပုံကို အစားထိုးခြင်း။"
16518 #: ../app/xcf/xcf-read.c:115
16519 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
16520 msgstr "XCF ဖိုင်မှ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း"
16522 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
16524 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
16525 msgstr "XCF ဖိုင်ထဲမှာ မရှာနိုင်ဘူး - %s"
16527 #: ../app/xcf/xcf-write.c:86
16529 msgid "Error writing XCF: %s"
16530 msgstr "အမှားအယွင်း XCF ရေးသားခြင်း - %s"
16532 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
16537 #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
16538 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
16542 #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
16543 #~ msgstr "ညီမျှစေချက်ဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ်မှာ အလုပ်မလုပ်ဘူး။"
16545 #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
16546 #~ msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ချက်ဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ်မှာ အလုပ်မလုပ်ဘူး။"
16548 #~ msgctxt "tool-options-action"
16549 #~ msgid "_Save Options To"
16550 #~ msgstr "ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းမဲ့ နေရာ"
16552 #~ msgctxt "tool-options-action"
16553 #~ msgid "_Restore Options From"
16554 #~ msgstr "ရွေးစရာများကို ပြန်ထားမဲ့ နေရာ"
16556 #~ msgctxt "tool-options-action"
16557 #~ msgid "Re_name Saved Options"
16558 #~ msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများကို အမည်ပြောင်းပါ"
16560 #~ msgctxt "tool-options-action"
16561 #~ msgid "_Delete Saved Options"
16562 #~ msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများကို ပယ်ဖျက်ပါ"
16564 #~ msgctxt "tool-options-action"
16565 #~ msgid "_New Entry..."
16566 #~ msgstr "ရေးသွင်းချက် အသစ်..."
16568 #~ msgid "Save Tool Options"
16569 #~ msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းပါ"
16571 #~ msgid "Enter a name for the saved options"
16572 #~ msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများအတွက် အမည်တခုကို ရေးထည့်ပါ"
16574 #~ msgid "Rename Saved Tool Options"
16575 #~ msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများကို အမည်ပြောင်းပါ"
16577 #~ msgid "Enter a new name for the saved options"
16578 #~ msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများအတွက် အမည်သစ် တခုကို ရွေးထည့်ပါ"
16580 #~ msgctxt "view-action"
16581 #~ msgid "Zoom out"
16582 #~ msgstr "ကျုံ့ပါ"
16584 #~ msgctxt "view-action"
16586 #~ msgstr "ချဲ့ကားပါ"
16589 #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
16592 #~ "သီးသန့် အရောင်ဇယား တခုကို တပ်ဆင်ပါ၊ ၈-bit (၂၅၆ အရောင်များ) ပြသမှုများ အတွက် အသုံး၀င်နိုင်တယ်။"
16595 #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
16596 #~ "of system colors allocated for GIMP."
16598 #~ "အများအားဖြင့် ၈-bit ပြသမှုများအတွက် ပတ်သက်မှု တခုသာ ဖြစ်တယ်၊ ဒီအရာက GIMP အတွက် "
16599 #~ "ခွဲဝေသတ်မှတ်ထားတဲ့ နည်းစနစ် အရောင်များရဲ့ အနည်းဆုံး အရေအတွက်ကကို ချမှတ်ပေးတယ်။"
16602 #~ msgctxt "undo-type"
16603 #~ msgid "Brightness_Contrast"
16604 #~ msgstr "တောက်ပမှု ခြားနားချက်"
16606 #~ msgid "Hue_Saturation"
16607 #~ msgstr "အရောင်-ပျော်၀င်မှု"
16609 #~ msgid "Brush Scale"
16610 #~ msgstr "စုတ်တံ စကေး"
16612 #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
16613 #~ msgstr "ရှုထောင့် ကိုယ်ပွားဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ်မလုပ်ဘူး။"
16616 #~ msgstr "နှုန်း -"
16620 #~ msgstr "အဝါရောင် -"
16622 #~ msgid "Gradient:"
16623 #~ msgstr "ရောင်စဉ်တန်း -"
16625 #~ msgid "Threshold:"
16626 #~ msgstr "အတိုင်းအတာ -"
16628 #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
16629 #~ msgstr "ရောစပ်မှုဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ်မလုပ်ဘူး။"
16631 #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
16632 #~ msgstr "တောက်ပမှု-ခြားနားမှုဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ်မလုပ်ဘူး။"
16634 #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
16635 #~ msgstr "နီစိမ်းပြာ အရောင် အလွှာများပေါ်မှာသာ အရောင်ချယ်မှု အလုပ်လုပ်တယ်။"
16637 #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
16638 #~ msgstr "မျဉ်းခုံးများဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှများပေါ်မှာ အလုပ်မလုပ်ဘူး။"
16640 #~ msgctxt "command"
16642 #~ msgstr "လှန်ဖွင့်ပါ"
16644 #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
16645 #~ msgstr "GEGL လုပ်ဆောင်ချက်များဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ်မှာ အလုပ် မလုပ်ဘူး။"
16647 #~ msgid "_Operation:"
16648 #~ msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် -"
16650 #~ msgid "Operation Settings"
16651 #~ msgstr "လည်ပတ်မှု ခင်းကျင်းမှုများ"
16654 #~ msgstr "တိမ်းစောင်းမှု -"
16657 #~ msgstr "အမျိုးအစား"
16659 #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
16660 #~ msgstr "အဆင့်များဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများမှာ အလုပ် မလုပ်ကြဘူး။"
16667 #~ msgid "Opacity:"
16668 #~ msgstr "အလင်းပိတ်မှု -"
16671 #~ msgstr "စုတ်တံ -"
16674 #~ msgstr "စကေး -"
16677 #~ msgstr "အရှည် -"
16679 #~ msgctxt "command"
16680 #~ msgid "Perspective"
16681 #~ msgstr "ရှုထောင့်"
16683 #~ msgctxt "command"
16685 #~ msgstr "လှည့်ပါ"
16687 #~ msgctxt "command"
16691 #~ msgctxt "command"
16693 #~ msgstr "ဖြတ်ညှပ်ပါ"
16696 #~ msgstr "ဖောင့် -"
16698 #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
16699 #~ msgstr "အတိုင်းအတာဟာ ညွန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ်မလုပ်ဘူး။"
16701 #~ msgid "Preview:"
16702 #~ msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း -"
16704 #~ msgctxt "transform-preview-type"
16706 #~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက်"
16708 #~ msgctxt "transform-preview-type"
16710 #~ msgstr "ဂရစ်ကွက်"
16712 #~ msgctxt "transform-preview-type"
16714 #~ msgstr "ရုပ်ပုံ"
16716 #~ msgctxt "transform-preview-type"
16717 #~ msgid "Image + Grid"
16718 #~ msgstr "ရုပ်ပုံ + ဂရစ်ကွက်"
16720 #~ msgid "Hardness:"
16721 #~ msgstr "ခိုင်မာမှု"
16723 #~ msgid "Aspect ratio:"
16724 #~ msgstr "ရှုထောင့် အချိုး -"
16726 #~ msgid "Spacing:"
16727 #~ msgstr "ကြားအကွာအဝေး -"
16729 #~ msgid "Instant update"
16730 #~ msgstr "အရံသင့် မွမ်းမံချက်"
16732 #~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
16733 #~ msgstr "သီးသန့် ချိတ်ဆက်မှု အချက်ကို ချမှတ်ပါ"
16735 #~ msgid "Message repeated %d times."
16736 #~ msgstr "သတင်းတို %d ကြီမ် ထပ်လုပ်ပါ။"
16738 #~ msgid "Save options to..."
16739 #~ msgstr "ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းမဲ့ နေရာ..."
16741 #~ msgid "Restore options from..."
16742 #~ msgstr "ရွေးစရာများကို ပြန်ရယူတဲ့ နေရာ..."
16744 #~ msgid "Delete saved options..."
16745 #~ msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများကို ပယ်ဖျက်ပါ..."
16747 #~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
16748 #~ msgstr "အမှားအယွင်း သိမ်းဆည်းမှု ကိရိယာ ရွေးစရာများ ကြိုတင် သတ်မှတ်ချက်များ - %s"
16750 #~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
16751 #~ msgstr "လည်ပတ်နေတဲ့ GIMP တခုကိုပဲ သုံးပါ၊ အသစ်တခုကို လုံး၀ မစတင်နဲ့"
16753 #~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
16754 #~ msgstr "GIMP လည်ပတ်မှုကိုသာ စစ်ဆေးပြီး နောက်၊ ထွက်ခွါပါ"
16756 #~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
16757 #~ msgstr "GIMP ကိရိယာအိတ် ၀င်းဒိုးရဲ့ X ၀င်းဒိုး ID ကို ပုံနှိုပ်ပြီး၊ ထွက်ခွါပါ"
16759 #~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
16760 #~ msgstr "အစပြုတဲ့ ၀င်းဒိုးကို မပြပဲ GIMP ကို စတင်ပါ"
16762 #~ msgid "Could not connect to GIMP."
16763 #~ msgstr "GIMP နဲ့ ဆက်သွယ်လို့ မရဘူး။"
16765 #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
16766 #~ msgstr "ကိရိယာအိတ်ကို မြင်နိုင်ဖို့ သေချာစေပါ။"
16768 #~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
16769 #~ msgstr "'%s' ကို မစတင်နိုင်ဘူး - %s"
16771 #~ msgctxt "file-action"
16772 #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
16773 #~ msgstr "ဒီရုပ်ပုံကို အခြား အမည်တမျိုးနဲ့ သိမ်းဆည်းပါ၊ ဒါပေမဲ့ ၄င်းရဲ့ လက်ရှိအမည်ကို သိမ်းထားပါ"
16775 #~ msgctxt "layers-action"
16776 #~ msgid "Te_xt to Selection"
16777 #~ msgstr "ရွေးချယ်ချက် စာသား"
16779 #~ msgctxt "layers-action"
16780 #~ msgid "_Text to Selection"
16781 #~ msgstr "ရွေးချယ်ချက်အတွက် စာသား"
16783 #~ msgctxt "layers-action"
16784 #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
16785 #~ msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို စာသား အလွှာရဲ့ အနှစ်ချုပ်နဲ့ အစားထိုးပါ"
16787 #~ msgctxt "layers-action"
16788 #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
16789 #~ msgstr "စာသား အလွှာရဲ့ အနှစ်ချုပ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ဆီ ပေါင်းထည့်ပါ"
16791 #~ msgctxt "layers-action"
16792 #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
16793 #~ msgstr "စာသား အလွှာရဲ့ အနှစ်ချုပ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်မှ နှုတ်ယူပါ"
16795 #~ msgctxt "layers-action"
16796 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
16797 #~ msgstr "စာသား အလွှာရဲ့ အနှစ်ချုပ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ"
16799 #~ msgid "Reset Tool Options"
16800 #~ msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို ပြန်ချိန်ပါ"
16803 #~ msgstr "ပွားယူပါ"
16806 #~ msgstr "ဖြတ်ယူပါ"
16808 #~ msgctxt "command"
16809 #~ msgid "Rectangle Select"
16810 #~ msgstr "စတုဂံပုံ ရွေးချယ်မှု"
16812 #~ msgctxt "command"
16813 #~ msgid "Ellipse Select"
16814 #~ msgstr "ဘဲဥပုံ ရွေးချယ်မှု"
16816 #~ msgctxt "command"
16817 #~ msgid "Bucket Fill"
16818 #~ msgstr "ဖြည့်စွတ်တဲ့ ဆွဲပုံ"
16820 #~ msgctxt "dialogs-action"
16822 #~ msgstr "ကိရိယာများ"
16824 #~ msgctxt "dialogs-action"
16825 #~ msgid "Open the tools dialog"
16826 #~ msgstr "ကိရိယာများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
16828 #~ msgctxt "tools-action"
16829 #~ msgid "R_aise Tool"
16830 #~ msgstr "ကိရိယာကို မြှင့်တင်ပါ"
16832 #~ msgctxt "tools-action"
16833 #~ msgid "Ra_ise to Top"
16834 #~ msgstr "ထိပ်ကို မြှင့်တင်ပါ"
16836 #~ msgctxt "tools-action"
16837 #~ msgid "L_ower Tool"
16838 #~ msgstr "ကိရိယာကို လျှော့ချပါ"
16840 #~ msgctxt "tools-action"
16841 #~ msgid "Lo_wer to Bottom"
16842 #~ msgstr "အောက်ခြေကို လျှော့ချပါ"
16844 #~ msgctxt "tools-action"
16845 #~ msgid "_Reset Order & Visibility"
16846 #~ msgstr "အစဉ်လိုက်နဲ့ မြင်ကွင်းကို ပြန်ချိန်ပါ"
16848 #~ msgctxt "tools-action"
16849 #~ msgid "_Show in Toolbox"
16850 #~ msgstr "ကိရိယာအိတ်ထဲမှာ ပြသပါ"
16853 #~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
16854 #~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
16855 #~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
16858 #~ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ချိတ်ဆက်ထားတဲ့ ၀င်းဒိုးများကို သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးမှာ ယာယီအဖြစ် ချမှတ်ထားတယ်။ ၀င်းဒိုး "
16859 #~ "မန်နေဂျာများ အများစုက ချိတ်ဆက်ထားတဲ့ ၀င်းဒိုးများကို ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးအထက်မှာ ထိန်းထားလိမ့်မယ်၊ ဒါပေမဲ့ "
16860 #~ "၄င်းဟာ အခြား သက်ရောက်မှုများလည်း ရှိနိုင်တယ်။"
16863 #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
16864 #~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
16866 #~ "ကိရိယာအိတ်ပေါ် ချမှတ်တဲ့ ၀င်းဒိုး အမျိုးအစား အရိပ်အမြွတ်။ ဒီအရာက သင့်ရဲ့ ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာရဲ့ ကိရိယာအိတ် "
16867 #~ "၀င်းဒိုးကို အလှဆင်ဖို့နဲ့ ကိုင်တွယ်ဖို့ နည်းလမ်းကို ထိခိုက်စေနိုင်တယ်။"
16870 #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
16871 #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
16872 #~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
16873 #~ "be appended to the command with a space separating the two."
16875 #~ "သုံးစွဲမဲ့ ပြင်ပ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားကို သတ်မှတ်ပါ။ ဒါဟာ ပကတိ လမ်းကြောင်း တခု (သို့) သုံးစွဲသူရဲ့ "
16876 #~ "လမ်းကြောင်းထဲမှာ ရှာဖွေဖို့ စီမံဆောင်ရွတ်နိုင်မှု တခုရဲ့အမည် ဖြစ်နိုင်တယ်။ ညွှန်ကြားချက်မှာ '%s' ပါရှိရင် "
16877 #~ "၄င်းကို ကွန်ရက်တည်နေရာနဲ့ အစားထိုးလိမ့်မယ်၊ ဒါမှမဟုတ် ကွန်ရက်တည်နေရာကို နှစ်ခုအကြား နေရာလပ် တခုခြားပြီး "
16878 #~ "ညွှန်ကြားချက်ထဲမှာ ပူးတွဲနိုင်တယ်။"
16880 #~ msgctxt "undo-type"
16881 #~ msgid "Reposition layer"
16882 #~ msgstr "နေရာပြန်ချတဲ့ အလွှာ"
16884 #~ msgctxt "undo-type"
16885 #~ msgid "Reposition channel"
16886 #~ msgstr "ချာနယ်ကို နေရာပြန်ချပါ"
16888 #~ msgctxt "undo-type"
16889 #~ msgid "Reposition path"
16890 #~ msgstr "လမ်းကြောင်း နေရာပြန်ချမှု"
16892 #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
16893 #~ msgstr "စာရင်းမှတ် မှတ်ဉာဏ်တူများကို ပြပါ (အ၀င်သော့ချက်များ)"
16895 #~ msgid "Web Browser"
16896 #~ msgstr "ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား"
16898 #~ msgid "_Web browser to use:"
16899 #~ msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား -"
16901 #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
16902 #~ msgstr "ကိရိယာအိတ်နဲ့ အခြား ရပ်နားနေရာများဟာ တက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးအတွက် ယာယီပဲ ဖြစ်တယ်"
16904 #~ msgid "tool|_Zoom"
16905 #~ msgstr "ကိရိယာ | ချဲ့ထွင်ရေး"
16907 #~ msgid "Empty Channel"
16908 #~ msgstr "ချာနယ်ကို ရှင်းလိုက်ပါ"
16910 #~ msgid "Pixel dimensions:"
16911 #~ msgstr "ပစ်ဆယ် အတိုင်းအတာများ -"
16913 #~ msgid "Empty Layer"
16914 #~ msgstr "နေရာလွတ်တဲ့ အလွှာ"
16916 #~ msgid "Empty Path"
16917 #~ msgstr "လမ်းကြောင်းကို ဗလာထားပါ"
16919 #~ msgctxt "unit-plural"
16921 #~ msgstr "ရာခိုင်နှုန်း"