1 # translation of gimp.HEAD.ne.po to
2 # translation of gimp.HEAD.ne.po to Nepali
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
6 # Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
7 # Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
8 # Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005, 2006.
9 # Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
10 # Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
11 # Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
12 # Dadhiram Nepal <yourssymbol@gmail.com>, 2005.
13 # Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
14 # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2006.
15 # Shyam Krishna Bal <Shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
18 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
20 "POT-Creation-Date: 2017-07-28 21:48+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2017-07-31 12:57+0545\n"
22 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
31 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
32 msgid "GNU Image Manipulation Program"
33 msgstr "जी एन यू छवि परिचालन कार्यक्रम"
35 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
36 msgid "Create images and edit photographs"
37 msgstr "छवि सिर्जना गर्नुहोस् र फोटोग्राफ सम्पादन गर्नुहोस्"
39 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
41 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed program for such tasks as photo "
42 "retouching, image composition and image authoring."
45 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
47 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching program, an "
48 "online batch processing system, a mass production image renderer, an image format converter, etc."
51 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
53 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about "
54 "anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
55 "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft Windows and OS X."
58 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
60 msgid "Painting in GIMP"
63 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:7
65 msgid "Photo editing in GIMP"
66 msgstr "सम्पादन गर्दै"
68 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
70 msgid "Extra files for GIMP"
73 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
74 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
77 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
81 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
82 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
83 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
90 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
94 "Copyright © 1995-%s\n"
95 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
97 "प्रतिलिपिअधिकार © १९९५-२००७\n"
98 "स्पेनसर किमबल, पिटर म्याटिस र गिम्प विकासकर्ता समूह"
100 #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
101 #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
102 #. * ends with a space, a newline or is end of text.
108 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
109 "published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
111 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty "
112 "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
114 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/"
117 "गिम्प निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले निशुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशितको रूपमा जी एन यू साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको शर्त अन्तर्गत रहेर "
118 "या अनुमतिपत्रको संस्करण २ वा, (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण परिमार्जन र/वा यसलाई पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ;\n"
120 "गिम्प उपयोगि छ भन्ने आशाका साथ वितरण गरिएको हो, तर कुनै वारेन्टि बिना, अझ कुनै व्यापारिक वा निश्चित उद्देश्य विना नै। अझ विस्तृत "
121 "जानकारीका लागि जी एन यू साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र हेर्नुहोस्।\n"
123 "तपाईँले जी एन यु साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको प्रतिलिपिसँग गिम्प पाउनु भएको हुनुपर्दछ; यदि छैन भने, Inc., 59 Temple Place - Suite "
124 "330, Boston, MA 02111-1307, USA ठेगानामा लेख्नुहोस्।"
127 msgid "Show version information and exit"
128 msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
131 msgid "Show license information and exit"
132 msgstr "इजाजतपत्र सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
135 msgid "Be more verbose"
136 msgstr "अझ बढी भरबोस हुनुहोस्"
139 msgid "Start a new GIMP instance"
140 msgstr "नयाँ गिम्प दृष्टान्त सुरू गर्नुहोस्"
143 msgid "Open images as new"
144 msgstr "नयाँ रूपमा छविहरू खोल्नुहोस्"
147 msgid "Run without a user interface"
148 msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस बिना चलाउनुहोस्"
151 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
152 msgstr "ब्रुस, ग्रेडियन्ट, बाँन्की इत्यादि लोड नगर्नुहोस्"
155 msgid "Do not load any fonts"
156 msgstr "कुनै पनि फन्ट लोड नगर्नुहोस्"
160 msgid "Do not show a splash screen"
161 msgstr "स्प्लास पर्दा नदेखाउनुहोस्"
165 #| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
166 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
167 msgstr "गिम्प र प्लगइनहरू बिचका बाँडिएका स्मृति प्रयोग नगर्नुहोस्"
170 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
171 msgstr "विषेश CPU गतिवर्धन प्रकार्य प्रयोग नगर्नुहोस्"
174 msgid "Use an alternate sessionrc file"
175 msgstr "वैकल्पिक sessionrc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
178 msgid "Use an alternate user gimprc file"
179 msgstr "वैकल्पिक प्रयोगकर्ता gimprc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
182 msgid "Use an alternate system gimprc file"
183 msgstr "वैकल्पिक प्रणाली gimprc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
186 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
187 msgstr "चलाउन समूह आदेश (धेरै पटकसम्म प्रयोग गर्न सकिन्छ)"
190 msgid "The procedure to process batch commands with"
191 msgstr "समूह आदेशहरू प्रक्रिया गर्ने कार्यविधि"
194 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
195 msgstr "संवाद प्रयोगको सट्टामा कन्सोलमा सन्देशहरू पठाउनुहोस्"
197 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
199 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
200 msgstr "PDB मिल्दोपना मोड (बन्द|खुला|चेतावनी)"
202 #. don't translate the mode names (never|query|always)
204 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
205 msgstr "क्र्याशको केसमा त्रुटि सच्याउनुहोस् (कहिले पनि होइन|सोधेर|सधै)"
208 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
209 msgstr "घातक नभएको त्रुटि सच्याउने सङ्केत ह्यान्डलरहरू सक्षम पार्नुहोस्"
212 msgid "Make all warnings fatal"
213 msgstr "सबै चेतावनीलाई घातक बनाउनुहोस्"
216 msgid "Output a gimprc file with default settings"
217 msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङसँग एउटा gimprc फाइल निर्गत गर्नुहोस्"
220 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
224 msgid "Show a preferences page with experimental features"
228 msgid "[FILE|URI...]"
229 msgstr "[FILE|URI...]"
233 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
234 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
236 "गिम्पले प्रयोगकर्ता इन्टरफेसको लाइन छवि थालनी गर्न सकेन।\n"
237 "तपाईँको प्रदर्शन गर्ने परिवेशको अवस्थाका लागि उपयुक्त सेटअप अवस्थित छ भनि निश्चित गर्नुहोस्।"
240 msgid "Another GIMP instance is already running."
241 msgstr "अर्को गिम्प दृष्टान्त पहिल्यै चलिरहेको छ ।"
244 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
245 msgstr "गिम्प निर्गत । यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस् ।"
249 msgid "(Type any character to close this window)\n"
250 msgstr "(यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस्)\n"
253 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
254 msgstr "गिम्प निर्गत । तपाईँ सञ्झ्याल सानो पार्न सक्नुहुन्छ, तर यसलाई बन्द नगर्नुहोस् ।"
256 #: ../app/sanity.c:562
259 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
261 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
263 "कन्फिगर गरिएको फाइलनाम सङ्केतन UTF-8 मा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: %s\n"
265 "कृपया परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING को मान जाँच्नुहोस्।"
267 #: ../app/sanity.c:581
270 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
272 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please "
273 "set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
275 "गिम्प प्रयोगकर्ता समायोजन राखेको डाइरेक्टरीको नाम UTF-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: %s\n"
277 "UTF-८ बाट तपाईँको फाइल प्रणालीले फाइलहरू विभिन्न सङ्केतनमा सङ्ग्रह गर्ने धेरै सम्भावना छ र तपाईँले यस बारेमा GLib लाई केही भन्नु भएन। "
278 "कृपया वातावरण चल G_FILENAME_ENCODING सेट गर्नुहोस्।"
280 #. show versions of libraries used by GIMP
281 #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
283 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
284 msgstr "डाय संस्करण %s, %s %s कम्पाईल गरियो\n"
286 #: ../app/version.c:138
288 msgid "%s version %s"
289 msgstr "%s संस्करण %s"
291 #: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
293 msgstr "ब्रुस सम्पादक"
295 #. initialize the list of gimp brushes
296 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:317 ../app/dialogs/dialogs.c:328
297 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
301 #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349
305 #: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
309 #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:375
313 #: ../app/actions/actions.c:125
317 #: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
318 msgid "Pointer Information"
319 msgstr "सूचक जानकारी"
321 #: ../app/actions/actions.c:131
323 msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
325 #: ../app/actions/actions.c:134
329 #: ../app/actions/actions.c:137
333 #: ../app/actions/actions.c:140
335 msgstr "डक गर्न योग्य"
338 #: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
339 msgid "Document History"
340 msgstr "कागजातको इतिहास"
342 #: ../app/actions/actions.c:146
344 msgstr "रेखाङ्कन गर्न सकिने"
346 #: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331
348 msgid "Paint Dynamics"
349 msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
351 #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
353 msgid "Paint Dynamics Editor"
356 #: ../app/actions/actions.c:155
358 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
360 #: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
361 msgid "Error Console"
362 msgstr "त्रुटि कन्सोल"
364 #: ../app/actions/actions.c:161
368 #: ../app/actions/actions.c:164
372 #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
376 #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
377 msgid "Gradient Editor"
378 msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
380 #. initialize the list of gimp gradients
381 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:342 ../app/dialogs/dialogs.c:340
382 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
384 msgstr "ग्रेडियन्टहरू"
386 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 ../app/dialogs/dialogs.c:352
387 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
392 #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429 ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
394 msgid "Tool Preset Editor"
395 msgstr "उपकरण सम्पादक"
397 #: ../app/actions/actions.c:182
401 #: ../app/actions/actions.c:185
405 #: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
409 #: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363 ../app/dialogs/resize-dialog.c:144
410 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
414 #. initialize the list of mypaint brushes
415 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:327 ../app/dialogs/dialogs.c:334
416 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
418 #| msgid "Paintbrush"
419 msgid "MyPaint Brushes"
422 #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
423 msgid "Palette Editor"
424 msgstr "रङदानी सम्पादक"
426 #. initialize the list of gimp palettes
427 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:337 ../app/dialogs/dialogs.c:343
428 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
432 #. initialize the list of gimp patterns
433 #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:332 ../app/dialogs/dialogs.c:337
434 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
438 #: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
443 #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:408 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
447 #: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395
448 msgid "Sample Points"
449 msgstr "नमूना बिन्दुहरू"
451 #: ../app/actions/actions.c:215
453 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
455 #. initialize the template list
456 #: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:795 ../app/dialogs/dialogs.c:358
458 msgstr "टेम्प्लेटहरू"
460 #: ../app/actions/actions.c:221
463 msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
465 #: ../app/actions/actions.c:224
469 #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307 ../app/gui/gui.c:498
471 msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
473 #: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
477 #: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371 ../app/tools/gimpvectortool.c:163
481 #: ../app/actions/actions.c:236
485 #: ../app/actions/actions.c:239
489 #. value description and new value shown in the status bar
490 #: ../app/actions/actions.c:589
495 #. value description and new value shown in the status bar
496 #: ../app/actions/actions.c:615
501 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
503 msgctxt "brush-editor-action"
504 msgid "Brush Editor Menu"
505 msgstr "ब्रुस सम्पादक"
507 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
509 msgctxt "brush-editor-action"
510 msgid "Edit Active Brush"
511 msgstr "ब्रुस सम्पादन"
513 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
515 msgctxt "brushes-action"
519 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
521 msgctxt "brushes-action"
522 msgid "_Open Brush as Image"
523 msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
525 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
527 msgctxt "brushes-action"
528 msgid "Open brush as image"
529 msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
531 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
532 msgctxt "brushes-action"
536 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
537 msgctxt "brushes-action"
538 msgid "Create a new brush"
539 msgstr "नया ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
541 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
543 msgctxt "brushes-action"
544 msgid "D_uplicate Brush"
547 #: ../app/actions/brushes-actions.c:60
549 msgctxt "brushes-action"
550 msgid "Duplicate this brush"
553 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
555 msgctxt "brushes-action"
556 msgid "Copy Brush _Location"
557 msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
559 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
561 msgctxt "brushes-action"
562 msgid "Copy brush file location to clipboard"
563 msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
565 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
567 msgctxt "brushes-action"
568 msgid "Show in _File Manager"
569 msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
571 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
573 msgctxt "brushes-action"
574 msgid "Show brush file location in the file manager"
575 msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
577 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
578 msgctxt "brushes-action"
579 msgid "_Delete Brush"
580 msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
582 #: ../app/actions/brushes-actions.c:78
583 msgctxt "brushes-action"
584 msgid "Delete this brush"
585 msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
587 #: ../app/actions/brushes-actions.c:83
589 msgctxt "brushes-action"
590 msgid "_Refresh Brushes"
591 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
593 #: ../app/actions/brushes-actions.c:84
595 msgctxt "brushes-action"
596 msgid "Refresh brushes"
597 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
599 #: ../app/actions/brushes-actions.c:92
601 msgctxt "brushes-action"
602 msgid "_Edit Brush..."
603 msgstr "ब्रुस सम्पादन"
605 #: ../app/actions/brushes-actions.c:93
606 msgctxt "brushes-action"
607 msgid "Edit this brush"
608 msgstr "ब्रुस सम्पादन"
610 #: ../app/actions/buffers-actions.c:42
612 msgctxt "buffers-action"
616 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
618 msgctxt "buffers-action"
619 msgid "_Paste Buffer"
622 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
624 msgctxt "buffers-action"
625 msgid "Paste the selected buffer"
628 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
630 msgctxt "buffers-action"
631 msgid "Paste Buffer _Into"
634 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53
636 msgctxt "buffers-action"
637 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
638 msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ"
640 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
642 msgctxt "buffers-action"
643 msgid "Paste Buffer as New _Layer"
644 msgstr "बफरमा एउटा नयाँ दृश्य थप्नुहोस्"
646 #: ../app/actions/buffers-actions.c:59
648 msgctxt "buffers-action"
649 msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
650 msgstr "नयाँ छविको रूपमा चयन गरिएका बफर टाँस्नुहोस्"
652 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
654 msgctxt "buffers-action"
655 msgid "Paste Buffer as _New Image"
656 msgstr "बफरमा एउटा नयाँ दृश्य थप्नुहोस्"
658 #: ../app/actions/buffers-actions.c:65
660 msgctxt "buffers-action"
661 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
662 msgstr "नयाँ छविको रूपमा चयन गरिएका बफर टाँस्नुहोस्"
664 #: ../app/actions/buffers-actions.c:70
666 msgctxt "buffers-action"
667 msgid "_Delete Buffer"
670 #: ../app/actions/buffers-actions.c:71
672 msgctxt "buffers-action"
673 msgid "Delete the selected buffer"
674 msgstr "चयन गरिएको द्रष्टव्य मेट्नुहोस्"
676 #: ../app/actions/channels-actions.c:45
677 msgctxt "channels-action"
678 msgid "Channels Menu"
682 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
684 msgctxt "channels-action"
688 #: ../app/actions/channels-actions.c:53
690 msgctxt "channels-action"
691 msgid "_Edit Channel Attributes..."
692 msgstr "च्यानल गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
694 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
696 msgctxt "channels-action"
697 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
698 msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
700 #: ../app/actions/channels-actions.c:59
701 msgctxt "channels-action"
702 msgid "_New Channel..."
703 msgstr "नयाँ च्यानल..."
705 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
707 msgctxt "channels-action"
708 msgid "Create a new channel"
709 msgstr "नयाँ च्यानल..."
711 #: ../app/actions/channels-actions.c:65
713 msgctxt "channels-action"
717 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
719 msgctxt "channels-action"
720 msgid "Create a new channel with last used values"
721 msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहरूसँग नयाँ च्यानल सिर्जना गर्नुहोस्"
723 #: ../app/actions/channels-actions.c:71
725 msgctxt "channels-action"
726 msgid "D_uplicate Channel"
729 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
731 msgctxt "channels-action"
732 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
733 msgstr "यो च्यानलको नक्कल सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई छविमा थप्नुहोस्"
735 #: ../app/actions/channels-actions.c:78
737 msgctxt "channels-action"
738 msgid "_Delete Channel"
739 msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)"
741 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
743 msgctxt "channels-action"
744 msgid "Delete this channel"
745 msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)"
747 #: ../app/actions/channels-actions.c:84
749 msgctxt "channels-action"
750 msgid "_Raise Channel"
751 msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
753 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
755 msgctxt "channels-action"
756 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
757 msgstr "च्यानल थाकमा सो च्यानल एक चरण बढाउनुहोस्"
759 #: ../app/actions/channels-actions.c:90
761 msgctxt "channels-action"
762 msgid "Raise Channel to _Top"
763 msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
765 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
767 msgctxt "channels-action"
768 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
769 msgstr "यो च्यानललाई च्यानल थाकको एक चरण माथि बढाउनुहोस्"
771 #: ../app/actions/channels-actions.c:97
773 msgctxt "channels-action"
774 msgid "_Lower Channel"
777 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
779 msgctxt "channels-action"
780 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
781 msgstr "च्यानल थाकमा सो च्यानललाई एक चरण तल झार्नुहोस्"
783 #: ../app/actions/channels-actions.c:103
785 msgctxt "channels-action"
786 msgid "Lower Channel to _Bottom"
787 msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
789 #: ../app/actions/channels-actions.c:105
791 msgctxt "channels-action"
792 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
793 msgstr "यो च्यानललाई च्यानल थाकको तल झार्नुहोस्"
795 #: ../app/actions/channels-actions.c:113
797 msgctxt "channels-action"
801 #: ../app/actions/channels-actions.c:119
803 msgctxt "channels-action"
805 msgstr "लिङ्क गरिएको"
808 #: ../app/actions/channels-actions.c:125
810 msgctxt "channels-action"
812 msgstr "बायाँबाट पिक्सेल"
814 #: ../app/actions/channels-actions.c:131
816 msgctxt "channels-action"
817 msgid "L_ock position"
818 msgstr "अवस्था (% मा)"
821 #: ../app/actions/channels-actions.c:140
822 msgctxt "channels-action"
826 #: ../app/actions/channels-actions.c:141
828 #| msgid "Color Balance"
829 msgctxt "channels-action"
830 msgid "Color Tag: Clear"
831 msgstr "सफा गर्नुहोस्"
833 #: ../app/actions/channels-actions.c:146
836 msgctxt "channels-action"
840 #: ../app/actions/channels-actions.c:147
842 msgctxt "channels-action"
843 msgid "Color Tag: Set to Blue"
846 #: ../app/actions/channels-actions.c:152
849 msgctxt "channels-action"
853 #: ../app/actions/channels-actions.c:153
855 msgctxt "channels-action"
856 msgid "Color Tag: Set to Green"
859 #: ../app/actions/channels-actions.c:158
862 msgctxt "channels-action"
866 #: ../app/actions/channels-actions.c:159
868 msgctxt "channels-action"
869 msgid "Color Tag: Set to Yellow"
870 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
872 #: ../app/actions/channels-actions.c:164
874 msgctxt "channels-action"
878 #: ../app/actions/channels-actions.c:165
880 msgctxt "channels-action"
881 msgid "Color Tag: Set to Orange"
882 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
884 #: ../app/actions/channels-actions.c:170
886 msgctxt "channels-action"
890 #: ../app/actions/channels-actions.c:171
892 msgctxt "channels-action"
893 msgid "Color Tag: Set to Brown"
894 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
896 #: ../app/actions/channels-actions.c:176
899 msgctxt "channels-action"
903 #: ../app/actions/channels-actions.c:177
905 msgctxt "channels-action"
906 msgid "Color Tag: Set to Red"
907 msgstr "हटाउन रातो आखा रङका लागि थ्रेसहोल्ड"
909 #: ../app/actions/channels-actions.c:182
910 msgctxt "channels-action"
914 #: ../app/actions/channels-actions.c:183
916 msgctxt "channels-action"
917 msgid "Color Tag: Set to Violet"
918 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
920 #: ../app/actions/channels-actions.c:188
921 msgctxt "channels-action"
925 #: ../app/actions/channels-actions.c:189
927 msgctxt "channels-action"
928 msgid "Color Tag: Set to Gray"
929 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
931 #: ../app/actions/channels-actions.c:197
933 msgctxt "channels-action"
934 msgid "Channel to Sele_ction"
937 #: ../app/actions/channels-actions.c:198
939 msgctxt "channels-action"
940 msgid "Replace the selection with this channel"
941 msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
943 #: ../app/actions/channels-actions.c:203
945 msgctxt "channels-action"
946 msgid "_Add to Selection"
947 msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
949 #: ../app/actions/channels-actions.c:204
951 msgctxt "channels-action"
952 msgid "Add this channel to the current selection"
953 msgstr "हालको चयनमा थप्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
955 #: ../app/actions/channels-actions.c:209
957 msgctxt "channels-action"
958 msgid "_Subtract from Selection"
959 msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
961 #: ../app/actions/channels-actions.c:210
963 msgctxt "channels-action"
964 msgid "Subtract this channel from the current selection"
965 msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
967 #: ../app/actions/channels-actions.c:215
969 msgctxt "channels-action"
970 msgid "_Intersect with Selection"
971 msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
973 #: ../app/actions/channels-actions.c:216
975 msgctxt "channels-action"
976 msgid "Intersect this channel with the current selection"
977 msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
979 #: ../app/actions/channels-commands.c:111 ../app/actions/channels-commands.c:515
980 msgid "Channel Attributes"
983 #: ../app/actions/channels-commands.c:114
984 msgid "Edit Channel Attributes"
985 msgstr "च्यानल गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
987 #: ../app/actions/channels-commands.c:116
988 msgid "Edit Channel Color"
989 msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
991 #: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/actions/channels-commands.c:162
992 msgid "_Fill opacity:"
993 msgstr "अस्पष्टता भर्नुहोस्:"
995 #: ../app/actions/channels-commands.c:156 ../app/actions/channels-commands.c:209
996 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
1000 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
1002 msgid "Create a New Channel"
1003 msgstr "नयाँ च्यानल..."
1005 #: ../app/actions/channels-commands.c:161
1006 msgid "New Channel Color"
1007 msgstr "नयाँ च्यानल रङ"
1009 #: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:276 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
1010 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
1012 msgid "%s Channel Copy"
1013 msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि"
1015 #: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1017 msgctxt "colormap-action"
1018 msgid "Colormap Menu"
1021 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1022 msgctxt "colormap-action"
1023 msgid "_Edit Color..."
1024 msgstr "रङ्गहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
1026 #: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1028 msgctxt "colormap-action"
1029 msgid "Edit this color"
1030 msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
1032 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1034 msgctxt "colormap-action"
1035 msgid "_Add Color from FG"
1038 #: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1040 msgctxt "colormap-action"
1041 msgid "Add current foreground color"
1042 msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
1044 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1046 msgctxt "colormap-action"
1047 msgid "_Add Color from BG"
1050 #: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1052 msgctxt "colormap-action"
1053 msgid "Add current background color"
1054 msgstr "आंशिक पारदर्शीतासँग हालको पृष्ठभूमी रङ बदल्नुहोस्"
1056 #: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1058 #| msgid "Select Color"
1059 msgctxt "colormap-action"
1060 msgid "_Select this Color"
1061 msgstr "रङ द्वारा चयन"
1063 #: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1065 msgctxt "colormap-action"
1066 msgid "Select all pixels with this color"
1067 msgstr "द्वारा पिक्सेल चयन गर्नुहोस्"
1069 #: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1071 msgctxt "colormap-action"
1072 msgid "_Add to Selection"
1073 msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
1075 #: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1077 msgctxt "colormap-action"
1078 msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1079 msgstr "हालको चयनमा सो च्यानल थप्नुहोस्"
1081 #: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1083 msgctxt "colormap-action"
1084 msgid "_Subtract from Selection"
1085 msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
1087 #: ../app/actions/colormap-actions.c:86
1089 msgctxt "colormap-action"
1090 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1091 msgstr "हालको चयनबाट सो च्यानल घटाउनुहोस्"
1093 #: ../app/actions/colormap-actions.c:91
1095 msgctxt "colormap-action"
1096 msgid "_Intersect with Selection"
1097 msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
1099 #: ../app/actions/colormap-actions.c:92
1101 msgctxt "colormap-action"
1102 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
1103 msgstr "हालको चयनसँग सो च्यानल प्रतिच्छेदन गर्नुहोस्"
1105 #: ../app/actions/colormap-commands.c:74
1107 msgid "Edit colormap entry #%d"
1108 msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्"
1110 #: ../app/actions/colormap-commands.c:81
1111 msgid "Edit Colormap Entry"
1112 msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
1114 #: ../app/actions/context-actions.c:47
1116 msgctxt "context-action"
1120 #: ../app/actions/context-actions.c:49
1122 msgctxt "context-action"
1126 #: ../app/actions/context-actions.c:51
1127 msgctxt "context-action"
1131 #: ../app/actions/context-actions.c:53
1132 msgctxt "context-action"
1136 #: ../app/actions/context-actions.c:55
1137 msgctxt "context-action"
1141 #: ../app/actions/context-actions.c:57
1142 msgctxt "context-action"
1146 #: ../app/actions/context-actions.c:59
1147 msgctxt "context-action"
1151 #: ../app/actions/context-actions.c:61
1152 msgctxt "context-action"
1156 #: ../app/actions/context-actions.c:63
1158 msgctxt "context-action"
1162 #: ../app/actions/context-actions.c:65
1164 msgctxt "context-action"
1168 #: ../app/actions/context-actions.c:68
1170 msgctxt "context-action"
1174 #: ../app/actions/context-actions.c:70
1176 msgctxt "context-action"
1180 #: ../app/actions/context-actions.c:72
1182 msgctxt "context-action"
1186 #: ../app/actions/context-actions.c:74
1188 msgctxt "context-action"
1192 #: ../app/actions/context-actions.c:76
1194 msgctxt "context-action"
1195 msgid "_Aspect Ratio"
1196 msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
1198 #: ../app/actions/context-actions.c:78
1199 msgctxt "context-action"
1203 #: ../app/actions/context-actions.c:81
1205 msgctxt "context-action"
1206 msgid "_Default Colors"
1207 msgstr "पूर्व निर्धारित विषयवस्तु प्रयोग गर्नुहोस्"
1209 #: ../app/actions/context-actions.c:83
1211 msgctxt "context-action"
1212 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
1213 msgstr "अग्रभूमि रङ कालोमा र पृष्ठभूमि रङ सेतोमा सेट गर्नुहोस्"
1215 #: ../app/actions/context-actions.c:88
1217 msgctxt "context-action"
1218 msgid "S_wap Colors"
1219 msgstr "खालीस्थान साटासाट गर्नुहोस्"
1221 #: ../app/actions/context-actions.c:89
1223 msgctxt "context-action"
1224 msgid "Exchange foreground and background colors"
1225 msgstr "अग्रभूमी / पृष्ठभूमि रङहरू"
1227 #: ../app/actions/context-actions.c:97
1229 #| msgid "Foreground color set to:"
1230 msgctxt "context-action"
1231 msgid "Foreground: Set Color From Palette"
1232 msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
1234 #: ../app/actions/context-actions.c:101
1236 #| msgid "Edit Palette Color"
1237 msgctxt "context-action"
1238 msgid "Foreground: Use First Palette Color"
1239 msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
1241 #: ../app/actions/context-actions.c:105
1243 msgctxt "context-action"
1244 msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
1245 msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
1247 #: ../app/actions/context-actions.c:109
1249 msgctxt "context-action"
1250 msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
1251 msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
1253 #: ../app/actions/context-actions.c:113
1255 msgctxt "context-action"
1256 msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
1257 msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
1259 #: ../app/actions/context-actions.c:117
1261 msgctxt "context-action"
1262 msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
1263 msgstr "अग्रभूमि रङ"
1265 #: ../app/actions/context-actions.c:121
1266 msgctxt "context-action"
1267 msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
1270 #: ../app/actions/context-actions.c:129
1272 #| msgid "Background color set to:"
1273 msgctxt "context-action"
1274 msgid "Background: Set Color From Palette"
1275 msgstr "पृष्ठभूमि रङमा वरिपरि सेटगर्नुहोस्"
1277 #: ../app/actions/context-actions.c:133
1279 #| msgid "Edit Palette Color"
1280 msgctxt "context-action"
1281 msgid "Background: Use First Palette Color"
1282 msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
1284 #: ../app/actions/context-actions.c:137
1286 msgctxt "context-action"
1287 msgid "Background: Use Last Palette Color"
1288 msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
1290 #: ../app/actions/context-actions.c:141
1292 msgctxt "context-action"
1293 msgid "Background: Use Previous Palette Color"
1294 msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
1296 #: ../app/actions/context-actions.c:145
1298 msgctxt "context-action"
1299 msgid "Background: Use Next Palette Color"
1300 msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
1302 #: ../app/actions/context-actions.c:149
1304 msgctxt "context-action"
1305 msgid "Background: Skip Back Palette Color"
1306 msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
1308 #: ../app/actions/context-actions.c:153
1309 msgctxt "context-action"
1310 msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
1313 #: ../app/actions/context-actions.c:161
1315 msgctxt "context-action"
1316 msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
1317 msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
1319 #: ../app/actions/context-actions.c:165
1321 #| msgid "_Remove unused colors from colormap"
1322 msgctxt "context-action"
1323 msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
1324 msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
1326 #: ../app/actions/context-actions.c:169
1328 #| msgid "_Remove unused colors from colormap"
1329 msgctxt "context-action"
1330 msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
1331 msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
1333 #: ../app/actions/context-actions.c:173
1334 msgctxt "context-action"
1335 msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
1338 #: ../app/actions/context-actions.c:177
1340 #| msgid "_Remove unused colors from colormap"
1341 msgctxt "context-action"
1342 msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
1343 msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
1345 #: ../app/actions/context-actions.c:181
1347 #| msgid "_Remove unused colors from colormap"
1348 msgctxt "context-action"
1349 msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
1350 msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
1352 #: ../app/actions/context-actions.c:185
1353 msgctxt "context-action"
1354 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
1357 #: ../app/actions/context-actions.c:193
1359 msgctxt "context-action"
1360 msgid "Background: Set Color From Colormap"
1361 msgstr "पृष्ठभूमि रङमा वरिपरि सेटगर्नुहोस्"
1363 #: ../app/actions/context-actions.c:197
1364 msgctxt "context-action"
1365 msgid "Background: Use First Color From Colormap"
1368 #: ../app/actions/context-actions.c:201
1369 msgctxt "context-action"
1370 msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
1373 #: ../app/actions/context-actions.c:205
1374 msgctxt "context-action"
1375 msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
1378 #: ../app/actions/context-actions.c:209
1379 msgctxt "context-action"
1380 msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
1383 #: ../app/actions/context-actions.c:213
1384 msgctxt "context-action"
1385 msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
1388 #: ../app/actions/context-actions.c:217
1389 msgctxt "context-action"
1390 msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
1393 #: ../app/actions/context-actions.c:225
1395 msgctxt "context-action"
1396 msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
1397 msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
1399 #: ../app/actions/context-actions.c:229
1400 msgctxt "context-action"
1401 msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
1404 #: ../app/actions/context-actions.c:233
1405 msgctxt "context-action"
1406 msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
1409 #: ../app/actions/context-actions.c:237
1410 msgctxt "context-action"
1411 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
1414 #: ../app/actions/context-actions.c:241
1415 msgctxt "context-action"
1416 msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
1419 #: ../app/actions/context-actions.c:245
1421 #| msgid "Foreground color set to:"
1422 msgctxt "context-action"
1423 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
1424 msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
1426 #: ../app/actions/context-actions.c:249
1427 msgctxt "context-action"
1428 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
1431 #: ../app/actions/context-actions.c:257
1433 msgctxt "context-action"
1434 msgid "Background: Set Color From Swatch"
1435 msgstr "पृष्ठभूमि रङमा वरिपरि सेटगर्नुहोस्"
1437 #: ../app/actions/context-actions.c:261
1438 msgctxt "context-action"
1439 msgid "Background: Use First Color From Swatch"
1442 #: ../app/actions/context-actions.c:265
1443 msgctxt "context-action"
1444 msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
1447 #: ../app/actions/context-actions.c:269
1448 msgctxt "context-action"
1449 msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
1452 #: ../app/actions/context-actions.c:273
1453 msgctxt "context-action"
1454 msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
1457 #: ../app/actions/context-actions.c:277
1458 msgctxt "context-action"
1459 msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
1462 #: ../app/actions/context-actions.c:281
1463 msgctxt "context-action"
1464 msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
1467 #: ../app/actions/context-actions.c:289
1469 #| msgid "Foreground Select"
1470 msgctxt "context-action"
1471 msgid "Foreground Red: Set"
1472 msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
1474 #: ../app/actions/context-actions.c:293
1476 #| msgid "Foreground color set to:"
1477 msgctxt "context-action"
1478 msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
1479 msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
1481 #: ../app/actions/context-actions.c:297
1483 #| msgid "Foreground color set to:"
1484 msgctxt "context-action"
1485 msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
1486 msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
1488 #: ../app/actions/context-actions.c:301
1489 msgctxt "context-action"
1490 msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
1493 #: ../app/actions/context-actions.c:305
1494 msgctxt "context-action"
1495 msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
1498 #: ../app/actions/context-actions.c:309
1499 msgctxt "context-action"
1500 msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
1503 #: ../app/actions/context-actions.c:313
1504 msgctxt "context-action"
1505 msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
1508 #: ../app/actions/context-actions.c:321
1510 #| msgid "Foreground Select"
1511 msgctxt "context-action"
1512 msgid "Foreground Green: Set"
1513 msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
1515 #: ../app/actions/context-actions.c:325
1517 #| msgid "Foreground color set to:"
1518 msgctxt "context-action"
1519 msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
1520 msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
1522 #: ../app/actions/context-actions.c:329
1524 #| msgid "Foreground color set to:"
1525 msgctxt "context-action"
1526 msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
1527 msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
1529 #: ../app/actions/context-actions.c:333
1530 msgctxt "context-action"
1531 msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
1534 #: ../app/actions/context-actions.c:337
1535 msgctxt "context-action"
1536 msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
1539 #: ../app/actions/context-actions.c:341
1540 msgctxt "context-action"
1541 msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
1544 #: ../app/actions/context-actions.c:345
1545 msgctxt "context-action"
1546 msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
1549 #: ../app/actions/context-actions.c:353
1551 #| msgid "Foreground Select"
1552 msgctxt "context-action"
1553 msgid "Foreground Blue: Set"
1554 msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
1556 #: ../app/actions/context-actions.c:357
1558 #| msgid "Foreground color set to:"
1559 msgctxt "context-action"
1560 msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
1561 msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
1563 #: ../app/actions/context-actions.c:361
1565 #| msgid "Foreground color set to:"
1566 msgctxt "context-action"
1567 msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
1568 msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
1570 #: ../app/actions/context-actions.c:365
1571 msgctxt "context-action"
1572 msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
1575 #: ../app/actions/context-actions.c:369
1576 msgctxt "context-action"
1577 msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
1580 #: ../app/actions/context-actions.c:373
1581 msgctxt "context-action"
1582 msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
1585 #: ../app/actions/context-actions.c:377
1586 msgctxt "context-action"
1587 msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
1590 #: ../app/actions/context-actions.c:385
1592 #| msgid "Background"
1593 msgctxt "context-action"
1594 msgid "Background Red: Set"
1595 msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
1597 #: ../app/actions/context-actions.c:389
1599 #| msgid "Background color set to:"
1600 msgctxt "context-action"
1601 msgid "Background Red: Set to Minimum"
1602 msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
1604 #: ../app/actions/context-actions.c:393
1606 #| msgid "Background color set to:"
1607 msgctxt "context-action"
1608 msgid "Background Red: Set to Maximum"
1609 msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
1611 #: ../app/actions/context-actions.c:397
1612 msgctxt "context-action"
1613 msgid "Background Red: Decrease by 1%"
1616 #: ../app/actions/context-actions.c:401
1617 msgctxt "context-action"
1618 msgid "Background Red: Increase by 1%"
1621 #: ../app/actions/context-actions.c:405
1622 msgctxt "context-action"
1623 msgid "Background Red: Decrease by 10%"
1626 #: ../app/actions/context-actions.c:409
1627 msgctxt "context-action"
1628 msgid "Background Red: Increase by 10%"
1631 #: ../app/actions/context-actions.c:417
1633 #| msgid "Background color set to:"
1634 msgctxt "context-action"
1635 msgid "Background Green: Set"
1636 msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
1638 #: ../app/actions/context-actions.c:421
1640 #| msgid "Background color set to:"
1641 msgctxt "context-action"
1642 msgid "Background Green: Set to Minimum"
1643 msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
1645 #: ../app/actions/context-actions.c:425
1647 #| msgid "Background color set to:"
1648 msgctxt "context-action"
1649 msgid "Background Green: Set to Maximum"
1650 msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
1652 #: ../app/actions/context-actions.c:429
1653 msgctxt "context-action"
1654 msgid "Background Green: Decrease by 1%"
1657 #: ../app/actions/context-actions.c:433
1658 msgctxt "context-action"
1659 msgid "Background Green: Increase by 1%"
1662 #: ../app/actions/context-actions.c:437
1663 msgctxt "context-action"
1664 msgid "Background Green: Decrease by 10%"
1667 #: ../app/actions/context-actions.c:441
1668 msgctxt "context-action"
1669 msgid "Background Green: Increase by 10%"
1672 #: ../app/actions/context-actions.c:449
1674 #| msgid "_Background color:"
1675 msgctxt "context-action"
1676 msgid "Background Blue: Set"
1677 msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
1679 #: ../app/actions/context-actions.c:453
1681 #| msgid "Background color set to:"
1682 msgctxt "context-action"
1683 msgid "Background Blue: Set to Minimum"
1684 msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
1686 #: ../app/actions/context-actions.c:457
1688 #| msgid "Background color set to:"
1689 msgctxt "context-action"
1690 msgid "Background Blue: Set to Maximum"
1691 msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
1693 #: ../app/actions/context-actions.c:461
1694 msgctxt "context-action"
1695 msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
1698 #: ../app/actions/context-actions.c:465
1699 msgctxt "context-action"
1700 msgid "Background Blue: Increase by 1%"
1703 #: ../app/actions/context-actions.c:469
1704 msgctxt "context-action"
1705 msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
1708 #: ../app/actions/context-actions.c:473
1709 msgctxt "context-action"
1710 msgid "Background Blue: Increase by 10%"
1713 #: ../app/actions/context-actions.c:481
1715 #| msgid "Foreground Select"
1716 msgctxt "context-action"
1717 msgid "Foreground Hue: Set"
1718 msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
1720 #: ../app/actions/context-actions.c:485
1722 #| msgid "Foreground color set to:"
1723 msgctxt "context-action"
1724 msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
1725 msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
1727 #: ../app/actions/context-actions.c:489
1729 #| msgid "Foreground color set to:"
1730 msgctxt "context-action"
1731 msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
1732 msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
1734 #: ../app/actions/context-actions.c:493
1735 msgctxt "context-action"
1736 msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
1739 #: ../app/actions/context-actions.c:497
1740 msgctxt "context-action"
1741 msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
1744 #: ../app/actions/context-actions.c:501
1745 msgctxt "context-action"
1746 msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
1749 #: ../app/actions/context-actions.c:505
1750 msgctxt "context-action"
1751 msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
1754 #: ../app/actions/context-actions.c:513
1756 #| msgid "Foreground Extraction"
1757 msgctxt "context-action"
1758 msgid "Foreground Saturation: Set"
1759 msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
1761 #: ../app/actions/context-actions.c:517
1763 #| msgid "Foreground Extraction"
1764 msgctxt "context-action"
1765 msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
1766 msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
1768 #: ../app/actions/context-actions.c:521
1770 #| msgid "Foreground Extraction"
1771 msgctxt "context-action"
1772 msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
1773 msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
1775 #: ../app/actions/context-actions.c:525
1777 #| msgid "Foreground Extraction"
1778 msgctxt "context-action"
1779 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
1780 msgstr "अग्रभूमि उद्धरण"
1782 #: ../app/actions/context-actions.c:529
1784 #| msgid "Foreground Extraction"
1785 msgctxt "context-action"
1786 msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
1787 msgstr "अग्रभूमि उद्धरण"
1789 #: ../app/actions/context-actions.c:533
1791 #| msgid "Foreground Extraction"
1792 msgctxt "context-action"
1793 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
1794 msgstr "अग्रभूमि उद्धरण"
1796 #: ../app/actions/context-actions.c:537
1798 #| msgid "Foreground Extraction"
1799 msgctxt "context-action"
1800 msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
1801 msgstr "अग्रभूमि उद्धरण"
1803 #: ../app/actions/context-actions.c:545
1805 #| msgid "Foreground Select"
1806 msgctxt "context-action"
1807 msgid "Foreground Value: Set"
1808 msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
1810 #: ../app/actions/context-actions.c:549
1812 #| msgid "Foreground color set to:"
1813 msgctxt "context-action"
1814 msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
1815 msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
1817 #: ../app/actions/context-actions.c:553
1819 #| msgid "Foreground color set to:"
1820 msgctxt "context-action"
1821 msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
1822 msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
1824 #: ../app/actions/context-actions.c:557
1825 msgctxt "context-action"
1826 msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
1829 #: ../app/actions/context-actions.c:561
1830 msgctxt "context-action"
1831 msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
1834 #: ../app/actions/context-actions.c:565
1835 msgctxt "context-action"
1836 msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
1839 #: ../app/actions/context-actions.c:569
1840 msgctxt "context-action"
1841 msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
1844 #: ../app/actions/context-actions.c:577
1846 #| msgid "Background"
1847 msgctxt "context-action"
1848 msgid "Background Hue: Set"
1849 msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
1851 #: ../app/actions/context-actions.c:581
1853 #| msgid "Background color set to:"
1854 msgctxt "context-action"
1855 msgid "Background Hue: Set to Minimum"
1856 msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
1858 #: ../app/actions/context-actions.c:585
1860 #| msgid "Background color set to:"
1861 msgctxt "context-action"
1862 msgid "Background Hue: Set to Maximum"
1863 msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
1865 #: ../app/actions/context-actions.c:589
1866 msgctxt "context-action"
1867 msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
1870 #: ../app/actions/context-actions.c:593
1871 msgctxt "context-action"
1872 msgid "Background Hue: Increase by 1%"
1875 #: ../app/actions/context-actions.c:597
1876 msgctxt "context-action"
1877 msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
1880 #: ../app/actions/context-actions.c:601
1881 msgctxt "context-action"
1882 msgid "Background Hue: Increase by 10%"
1885 #: ../app/actions/context-actions.c:609
1887 #| msgid "Background color set to:"
1888 msgctxt "context-action"
1889 msgid "Background Saturation: Set"
1890 msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
1892 #: ../app/actions/context-actions.c:613
1894 msgctxt "context-action"
1895 msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
1896 msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
1898 #: ../app/actions/context-actions.c:617
1900 msgctxt "context-action"
1901 msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
1902 msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
1904 #: ../app/actions/context-actions.c:621
1905 msgctxt "context-action"
1906 msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
1909 #: ../app/actions/context-actions.c:625
1910 msgctxt "context-action"
1911 msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
1914 #: ../app/actions/context-actions.c:629
1915 msgctxt "context-action"
1916 msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
1919 #: ../app/actions/context-actions.c:633
1920 msgctxt "context-action"
1921 msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
1924 #: ../app/actions/context-actions.c:641
1926 #| msgid "Background color set to:"
1927 msgctxt "context-action"
1928 msgid "Background Value: Set"
1929 msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
1931 #: ../app/actions/context-actions.c:645
1933 #| msgid "Background color set to:"
1934 msgctxt "context-action"
1935 msgid "Background Value: Set to Minimum"
1936 msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
1938 #: ../app/actions/context-actions.c:649
1940 #| msgid "Background color set to:"
1941 msgctxt "context-action"
1942 msgid "Background Value: Set to Maximum"
1943 msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
1945 #: ../app/actions/context-actions.c:653
1946 msgctxt "context-action"
1947 msgid "Background Value: Decrease by 1%"
1950 #: ../app/actions/context-actions.c:657
1951 msgctxt "context-action"
1952 msgid "Background Value: Increase by 1%"
1955 #: ../app/actions/context-actions.c:661
1956 msgctxt "context-action"
1957 msgid "Background Value: Decrease by 10%"
1960 #: ../app/actions/context-actions.c:665
1961 msgctxt "context-action"
1962 msgid "Background Value: Increase by 10%"
1965 #: ../app/actions/context-actions.c:673
1967 msgctxt "context-action"
1968 msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
1969 msgstr "तह अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्..."
1971 #: ../app/actions/context-actions.c:677
1972 msgctxt "context-action"
1973 msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
1976 #: ../app/actions/context-actions.c:681
1977 msgctxt "context-action"
1978 msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
1981 #: ../app/actions/context-actions.c:685
1982 msgctxt "context-action"
1983 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
1986 #: ../app/actions/context-actions.c:689
1987 msgctxt "context-action"
1988 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
1991 #: ../app/actions/context-actions.c:693
1992 msgctxt "context-action"
1993 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
1996 #: ../app/actions/context-actions.c:697
1997 msgctxt "context-action"
1998 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2001 #: ../app/actions/context-actions.c:705
2003 msgctxt "context-action"
2004 msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2005 msgstr "रङ लगाउने मोड"
2007 #: ../app/actions/context-actions.c:709
2009 msgctxt "context-action"
2010 msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2011 msgstr "रङ लगाउने मोड"
2013 #: ../app/actions/context-actions.c:713
2014 msgctxt "context-action"
2015 msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2018 #: ../app/actions/context-actions.c:717
2019 msgctxt "context-action"
2020 msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2023 #: ../app/actions/context-actions.c:725
2025 msgctxt "context-action"
2026 msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2027 msgstr "मापन उपकरण: तह, चयन वा बाटो मापन गर्छ"
2029 #: ../app/actions/context-actions.c:729
2031 msgctxt "context-action"
2032 msgid "Tool Selection: Switch to First"
2033 msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
2035 #: ../app/actions/context-actions.c:733
2037 msgctxt "context-action"
2038 msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2039 msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
2041 #: ../app/actions/context-actions.c:737
2043 msgctxt "context-action"
2044 msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2045 msgstr "अघिल्लो निर्गत श्रोतमा स्विच गर्नुहोस्"
2047 #: ../app/actions/context-actions.c:741
2049 msgctxt "context-action"
2050 msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2051 msgstr "कार्यस्थानहरूको बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
2053 #: ../app/actions/context-actions.c:749
2055 msgctxt "context-action"
2056 msgid "Brush Selection: Select by Index"
2057 msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2059 #: ../app/actions/context-actions.c:753
2061 msgctxt "context-action"
2062 msgid "Brush Selection: Switch to First"
2063 msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न सुरुआत कोण"
2065 #: ../app/actions/context-actions.c:757
2067 msgctxt "context-action"
2068 msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2069 msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्"
2071 #: ../app/actions/context-actions.c:761
2073 msgctxt "context-action"
2074 msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2077 #: ../app/actions/context-actions.c:765
2079 msgctxt "context-action"
2080 msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2081 msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
2083 #: ../app/actions/context-actions.c:773
2085 msgctxt "context-action"
2086 msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2087 msgstr "बाँन्की चयन गर्नुहोस्:"
2089 #: ../app/actions/context-actions.c:777
2091 msgctxt "context-action"
2092 msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2093 msgstr "बाँन्की चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2095 #: ../app/actions/context-actions.c:781
2097 msgctxt "context-action"
2098 msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2099 msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्"
2101 #: ../app/actions/context-actions.c:785
2103 msgctxt "context-action"
2104 msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2107 #: ../app/actions/context-actions.c:789
2109 msgctxt "context-action"
2110 msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2111 msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
2113 #: ../app/actions/context-actions.c:797
2115 msgctxt "context-action"
2116 msgid "Palette Selection: Select by Index"
2117 msgstr "रङदानी चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2119 #: ../app/actions/context-actions.c:801
2121 msgctxt "context-action"
2122 msgid "Palette Selection: Switch to First"
2123 msgstr "रङदानी चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2125 #: ../app/actions/context-actions.c:805
2127 msgctxt "context-action"
2128 msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2129 msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्"
2131 #: ../app/actions/context-actions.c:809
2133 msgctxt "context-action"
2134 msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2137 #: ../app/actions/context-actions.c:813
2139 msgctxt "context-action"
2140 msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2141 msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
2143 #: ../app/actions/context-actions.c:821
2145 msgctxt "context-action"
2146 msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2147 msgstr "ग्रेडियन्ट चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्"
2149 #: ../app/actions/context-actions.c:825
2151 msgctxt "context-action"
2152 msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2153 msgstr "ग्रेडियन्ट चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्"
2155 #: ../app/actions/context-actions.c:829
2157 msgctxt "context-action"
2158 msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2159 msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्"
2161 #: ../app/actions/context-actions.c:833
2163 msgctxt "context-action"
2164 msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
2165 msgstr "ग्रेडियन्ट चयन"
2167 #: ../app/actions/context-actions.c:837
2169 msgctxt "context-action"
2170 msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
2171 msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
2173 #: ../app/actions/context-actions.c:845
2175 msgctxt "context-action"
2176 msgid "Font Selection: Select by Index"
2177 msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
2179 #: ../app/actions/context-actions.c:849
2181 msgctxt "context-action"
2182 msgid "Font Selection: Switch to First"
2183 msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2185 #: ../app/actions/context-actions.c:853
2187 msgctxt "context-action"
2188 msgid "Font Selection: Switch to Last"
2189 msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्"
2191 #: ../app/actions/context-actions.c:857
2193 msgctxt "context-action"
2194 msgid "Font Selection: Switch to Previous"
2197 #: ../app/actions/context-actions.c:861
2199 msgctxt "context-action"
2200 msgid "Font Selection: Switch to Next"
2203 #: ../app/actions/context-actions.c:869
2205 msgctxt "context-action"
2206 msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
2207 msgstr "ब्रुस सम्पादक"
2209 #: ../app/actions/context-actions.c:873
2210 msgctxt "context-action"
2211 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
2214 #: ../app/actions/context-actions.c:877
2215 msgctxt "context-action"
2216 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
2219 #: ../app/actions/context-actions.c:881
2220 msgctxt "context-action"
2221 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
2224 #: ../app/actions/context-actions.c:885
2225 msgctxt "context-action"
2226 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
2229 #: ../app/actions/context-actions.c:889
2230 msgctxt "context-action"
2231 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
2234 #: ../app/actions/context-actions.c:893
2235 msgctxt "context-action"
2236 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
2239 #: ../app/actions/context-actions.c:901
2240 msgctxt "context-action"
2241 msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
2244 #: ../app/actions/context-actions.c:905
2246 msgctxt "context-action"
2247 msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
2248 msgstr "ब्रुस सम्पादक मेनु"
2250 #: ../app/actions/context-actions.c:909
2251 msgctxt "context-action"
2252 msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
2255 #: ../app/actions/context-actions.c:917
2257 msgctxt "context-action"
2258 msgid "Brush Radius (Editor): Set"
2259 msgstr "ब्रुस सम्पादक"
2261 #: ../app/actions/context-actions.c:921
2262 msgctxt "context-action"
2263 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
2266 #: ../app/actions/context-actions.c:925
2267 msgctxt "context-action"
2268 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
2271 #: ../app/actions/context-actions.c:929
2272 msgctxt "context-action"
2273 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
2276 #: ../app/actions/context-actions.c:933
2277 msgctxt "context-action"
2278 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
2281 #: ../app/actions/context-actions.c:937
2282 msgctxt "context-action"
2283 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
2286 #: ../app/actions/context-actions.c:941
2287 msgctxt "context-action"
2288 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
2291 #: ../app/actions/context-actions.c:945
2292 msgctxt "context-action"
2293 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
2296 #: ../app/actions/context-actions.c:949
2297 msgctxt "context-action"
2298 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
2301 #: ../app/actions/context-actions.c:953
2302 msgctxt "context-action"
2303 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
2306 #: ../app/actions/context-actions.c:957
2307 msgctxt "context-action"
2308 msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
2311 #: ../app/actions/context-actions.c:965
2313 msgctxt "context-action"
2314 msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
2315 msgstr "ब्रुस सम्पादक"
2317 #: ../app/actions/context-actions.c:969
2318 msgctxt "context-action"
2319 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
2322 #: ../app/actions/context-actions.c:973
2323 msgctxt "context-action"
2324 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
2327 #: ../app/actions/context-actions.c:977
2328 msgctxt "context-action"
2329 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
2332 #: ../app/actions/context-actions.c:981
2333 msgctxt "context-action"
2334 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
2337 #: ../app/actions/context-actions.c:985
2338 msgctxt "context-action"
2339 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
2342 #: ../app/actions/context-actions.c:989
2343 msgctxt "context-action"
2344 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
2347 #: ../app/actions/context-actions.c:997
2349 msgctxt "context-action"
2350 msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
2351 msgstr "ब्रुस सम्पादक"
2353 #: ../app/actions/context-actions.c:1001
2354 msgctxt "context-action"
2355 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
2358 #: ../app/actions/context-actions.c:1005
2359 msgctxt "context-action"
2360 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
2363 #: ../app/actions/context-actions.c:1009
2364 msgctxt "context-action"
2365 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
2368 #: ../app/actions/context-actions.c:1013
2369 msgctxt "context-action"
2370 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
2373 #: ../app/actions/context-actions.c:1017
2374 msgctxt "context-action"
2375 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
2378 #: ../app/actions/context-actions.c:1021
2379 msgctxt "context-action"
2380 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
2383 #: ../app/actions/context-actions.c:1029
2385 msgctxt "context-action"
2386 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
2387 msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
2389 #: ../app/actions/context-actions.c:1033
2390 msgctxt "context-action"
2391 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
2394 #: ../app/actions/context-actions.c:1037
2395 msgctxt "context-action"
2396 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
2399 #: ../app/actions/context-actions.c:1041
2400 msgctxt "context-action"
2401 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
2404 #: ../app/actions/context-actions.c:1045
2405 msgctxt "context-action"
2406 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
2409 #: ../app/actions/context-actions.c:1049
2411 msgctxt "context-action"
2412 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
2413 msgstr "रूप अनुपात:"
2415 #: ../app/actions/context-actions.c:1053
2417 msgctxt "context-action"
2418 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
2419 msgstr "रूप अनुपात:"
2421 #: ../app/actions/context-actions.c:1061
2423 msgctxt "context-action"
2424 msgid "Brush Angle (Editor): Set"
2425 msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न सुरुआत कोण"
2427 #: ../app/actions/context-actions.c:1065
2428 msgctxt "context-action"
2429 msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
2432 #: ../app/actions/context-actions.c:1069
2433 msgctxt "context-action"
2434 msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
2437 #: ../app/actions/context-actions.c:1073
2438 msgctxt "context-action"
2439 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
2442 #: ../app/actions/context-actions.c:1077
2443 msgctxt "context-action"
2444 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
2447 #: ../app/actions/context-actions.c:1081
2448 msgctxt "context-action"
2449 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
2452 #: ../app/actions/context-actions.c:1085
2453 msgctxt "context-action"
2454 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
2457 #: ../app/actions/context-commands.c:411
2459 msgid "Paint Mode: %s"
2460 msgstr "चित्रण मोड: %s"
2462 #: ../app/actions/context-commands.c:537
2464 msgid "Brush Shape: %s"
2469 #: ../app/actions/context-commands.c:597
2471 msgid "Brush Radius: %2.2f"
2472 msgstr "अर्धव्यास (%)"
2474 #: ../app/actions/context-commands.c:705
2476 msgid "Brush Angle: %2.2f"
2477 msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न कोण स्पान"
2479 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
2481 msgctxt "cursor-info-action"
2482 msgid "Pointer Information Menu"
2483 msgstr "सूचक जानकारी"
2485 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
2487 msgctxt "cursor-info-action"
2488 msgid "_Sample Merged"
2489 msgstr "गाभिएको नमूना"
2491 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
2493 msgctxt "cursor-info-action"
2494 msgid "Use the composite color of all visible layers"
2495 msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
2497 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 ../app/actions/file-commands.c:205
2498 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
2499 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
2500 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
2501 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
2504 "Opening '%s' failed:\n"
2508 "'%s' खोल्न असफल:\n"
2512 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
2513 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1906 ../app/core/gimppalette.c:451
2514 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:186 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778
2515 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
2517 msgstr "शीर्षक विहिन"
2519 #: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189 ../app/actions/file-commands.c:519
2521 msgid "Can't show file in file manager: %s"
2522 msgstr "लेखाइको लागि फाइल '%s' खोल्न सकिदैन: %s\n"
2524 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
2526 msgctxt "windows-action"
2528 msgstr "उपकरण बाकस चित्र सञ्झ्यालहरूको माथि राख्नुहोस्"
2530 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
2532 msgctxt "dialogs-action"
2533 msgid "Tool _Options"
2534 msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
2536 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
2538 msgctxt "dialogs-action"
2539 msgid "Open the tool options dialog"
2540 msgstr "विकल्पहरू खोल्नुहोस्"
2542 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
2544 msgctxt "dialogs-action"
2545 msgid "_Device Status"
2546 msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति"
2548 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
2550 msgctxt "dialogs-action"
2551 msgid "Open the device status dialog"
2552 msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति बचत गर्नुहोस्"
2554 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
2556 msgctxt "dialogs-action"
2557 msgid "_Symmetry Painting"
2560 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
2562 msgctxt "dialogs-action"
2563 msgid "Open the symmetry dialog"
2564 msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्"
2566 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
2568 msgctxt "dialogs-action"
2572 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
2574 msgctxt "dialogs-action"
2575 msgid "Open the layers dialog"
2576 msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2578 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
2580 msgctxt "dialogs-action"
2584 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
2586 msgctxt "dialogs-action"
2587 msgid "Open the channels dialog"
2588 msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्"
2590 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
2592 msgctxt "dialogs-action"
2596 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
2598 msgctxt "dialogs-action"
2599 msgid "Open the paths dialog"
2600 msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्"
2602 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
2603 msgctxt "dialogs-action"
2605 msgstr "रङ्ग मानचित्र"
2607 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
2609 msgctxt "dialogs-action"
2610 msgid "Open the colormap dialog"
2613 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
2615 msgctxt "dialogs-action"
2619 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
2621 msgctxt "dialogs-action"
2622 msgid "Open the histogram dialog"
2623 msgstr "हिस्टोग्राम उपकरण संवाद सिर्जना गर्न सकेन।"
2625 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
2627 msgctxt "dialogs-action"
2628 msgid "_Selection Editor"
2629 msgstr "चयन सम्पादक"
2631 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
2633 msgctxt "dialogs-action"
2634 msgid "Open the selection editor"
2635 msgstr "चयन सम्पादक"
2637 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
2639 msgctxt "dialogs-action"
2641 msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:"
2643 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
2645 msgctxt "dialogs-action"
2646 msgid "Open the display navigation dialog"
2647 msgstr "नभिगेसन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
2649 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
2651 msgctxt "dialogs-action"
2652 msgid "Undo _History"
2653 msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
2655 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
2657 msgctxt "dialogs-action"
2658 msgid "Open the undo history dialog"
2659 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्"
2661 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
2662 msgctxt "dialogs-action"
2666 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
2668 msgctxt "dialogs-action"
2669 msgid "Open the pointer information dialog"
2670 msgstr "सूचक जानकारी"
2672 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
2674 msgctxt "dialogs-action"
2675 msgid "_Sample Points"
2676 msgstr "नमूना बिन्दुहरू"
2678 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
2680 msgctxt "dialogs-action"
2681 msgid "Open the sample points dialog"
2682 msgstr "नमूना बिन्दुहरू"
2684 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
2686 msgctxt "dialogs-action"
2690 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
2692 msgctxt "dialogs-action"
2693 msgid "Open the FG/BG color dialog"
2696 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
2698 msgctxt "dialogs-action"
2702 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
2704 msgctxt "dialogs-action"
2705 msgid "Open the brushes dialog"
2706 msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2708 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
2709 msgctxt "dialogs-action"
2710 msgid "Brush Editor"
2711 msgstr "ब्रुस सम्पादक"
2713 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
2715 msgctxt "dialogs-action"
2716 msgid "Open the brush editor"
2717 msgstr "ब्रुस सम्पादक"
2719 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
2721 msgctxt "dialogs-action"
2722 msgid "Paint Dynamics"
2723 msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
2725 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
2727 msgctxt "dialogs-action"
2728 msgid "Open paint dynamics dialog"
2729 msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्"
2731 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
2733 msgctxt "dialogs-action"
2734 msgid "Paint Dynamics Editor"
2737 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
2739 msgctxt "dialogs-action"
2740 msgid "Open the paint dynamics editor"
2741 msgstr "जडान सम्पादक खोल्न सकिएन"
2743 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
2745 #| msgid "_Paintbrush"
2746 msgctxt "dialogs-action"
2747 msgid "_MyPaint Brushes"
2750 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
2752 msgctxt "dialogs-action"
2753 msgid "Open the mypaint brushes dialog"
2754 msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2756 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
2758 msgctxt "dialogs-action"
2762 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
2764 msgctxt "dialogs-action"
2765 msgid "Open the patterns dialog"
2768 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
2770 msgctxt "dialogs-action"
2772 msgstr "ग्रेडियन्टहरू"
2774 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
2776 msgctxt "dialogs-action"
2777 msgid "Open the gradients dialog"
2778 msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2780 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
2781 msgctxt "dialogs-action"
2782 msgid "Gradient Editor"
2783 msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
2785 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
2787 msgctxt "dialogs-action"
2788 msgid "Open the gradient editor"
2789 msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर सम्पादक"
2791 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
2793 msgctxt "dialogs-action"
2797 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
2799 msgctxt "dialogs-action"
2800 msgid "Open the palettes dialog"
2801 msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2803 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
2804 msgctxt "dialogs-action"
2805 msgid "Palette Editor"
2806 msgstr "रङदानी सम्पादक"
2808 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
2810 msgctxt "dialogs-action"
2811 msgid "Open the palette editor"
2812 msgstr "रङदानी सम्पादक"
2814 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
2816 msgctxt "dialogs-action"
2817 msgid "Tool presets"
2818 msgstr "पूर्वसेटहरू"
2820 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
2822 msgctxt "dialogs-action"
2823 msgid "Open tool presets dialog"
2824 msgstr "परस्पर सम्बन्ध उपकरण संवाद सिर्जना गर्न सकेन"
2826 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
2828 msgctxt "dialogs-action"
2832 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
2834 msgctxt "dialogs-action"
2835 msgid "Open the fonts dialog"
2836 msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्"
2838 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
2840 msgctxt "dialogs-action"
2842 msgstr "<b>परिधी</b>"
2844 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
2846 msgctxt "dialogs-action"
2847 msgid "Open the named buffers dialog"
2848 msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2850 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
2851 msgctxt "dialogs-action"
2855 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
2857 msgctxt "dialogs-action"
2858 msgid "Open the images dialog"
2859 msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2861 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
2863 msgctxt "dialogs-action"
2864 msgid "Document Histor_y"
2865 msgstr "पछिल्लो इतिहास"
2867 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
2869 msgctxt "dialogs-action"
2870 msgid "Open the document history dialog"
2871 msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्"
2873 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
2874 msgctxt "dialogs-action"
2878 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
2880 msgctxt "dialogs-action"
2881 msgid "Open the image templates dialog"
2884 "छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
2886 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
2888 msgctxt "dialogs-action"
2889 msgid "Error Co_nsole"
2890 msgstr "कोभ्यारियन्स..."
2892 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
2894 msgctxt "dialogs-action"
2895 msgid "Open the error console"
2896 msgstr "त्रुटि कन्सोल"
2898 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
2899 msgctxt "dialogs-action"
2900 msgid "_Preferences"
2901 msgstr "प्राथमिकताहरू"
2903 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
2905 msgctxt "dialogs-action"
2906 msgid "Open the preferences dialog"
2907 msgstr "प्राथमिकता अभियोजन पातो देखाउँछ ।"
2909 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
2911 msgctxt "dialogs-action"
2912 msgid "_Input Devices"
2913 msgstr "आगत यन्त्रहरू"
2915 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
2917 msgctxt "dialogs-action"
2918 msgid "Open the input devices editor"
2919 msgstr "आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
2921 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
2922 msgctxt "dialogs-action"
2923 msgid "_Keyboard Shortcuts"
2924 msgstr "कुञ्जीपाटी सटकर्ट"
2926 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
2928 msgctxt "dialogs-action"
2929 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
2930 msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
2932 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
2933 msgctxt "dialogs-action"
2937 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
2939 msgctxt "dialogs-action"
2940 msgid "Open the module manager dialog"
2941 msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
2943 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
2944 msgctxt "dialogs-action"
2945 msgid "_Tip of the Day"
2948 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
2949 msgctxt "dialogs-action"
2950 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
2953 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
2954 msgctxt "dialogs-action"
2956 msgstr "गिम्पको बारेमा"
2958 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
2959 msgctxt "dialogs-action"
2963 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
2964 msgctxt "dialogs-action"
2968 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
2970 msgctxt "dialogs-action"
2971 msgid "_Search and Run a Command"
2974 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
2975 msgctxt "dialogs-action"
2976 msgid "Search commands by keyword, and run them"
2979 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
2980 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
2984 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
2985 msgid "Raise the toolbox"
2986 msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
2988 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
2990 msgstr "नया उपकरण बाकस"
2992 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
2994 msgid "Create a new toolbox"
2997 #: ../app/actions/dock-actions.c:46
2999 msgctxt "dock-action"
3000 msgid "M_ove to Screen"
3003 #: ../app/actions/dock-actions.c:50
3004 msgctxt "dock-action"
3006 msgstr "यो डकलाई बन्द गर्नुहोस्"
3008 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
3010 msgctxt "dock-action"
3011 msgid "_Open Display..."
3012 msgstr ":को रूपमा प्रदर्शन"
3014 #: ../app/actions/dock-actions.c:56
3016 msgctxt "dock-action"
3017 msgid "Connect to another display"
3020 #: ../app/actions/dock-actions.c:64
3021 msgctxt "dock-action"
3022 msgid "_Show Image Selection"
3023 msgstr "छवि चयन देखाउनुहोस्"
3025 #: ../app/actions/dock-actions.c:70
3027 msgctxt "dock-action"
3028 msgid "Auto _Follow Active Image"
3029 msgstr "अन्तिम छविमा सक्रिय ग्रेडियन्ट लागू गर्नुहोस्"
3031 #: ../app/actions/dockable-actions.c:49
3032 msgctxt "dockable-action"
3033 msgid "Dialogs Menu"
3036 #: ../app/actions/dockable-actions.c:54
3037 msgctxt "dockable-action"
3039 msgstr "ट्याब थप्नुहोस्"
3041 #: ../app/actions/dockable-actions.c:56
3042 msgctxt "dockable-action"
3043 msgid "_Preview Size"
3044 msgstr "पूर्वावलोकन साइज"
3046 #: ../app/actions/dockable-actions.c:58
3047 msgctxt "dockable-action"
3051 #: ../app/actions/dockable-actions.c:61
3052 msgctxt "dockable-action"
3056 #: ../app/actions/dockable-actions.c:66
3057 msgctxt "dockable-action"
3059 msgstr "ट्याबलाई छुट्याउनुहोस्"
3061 #: ../app/actions/dockable-actions.c:85
3062 msgctxt "preview-size"
3066 #: ../app/actions/dockable-actions.c:87
3068 msgctxt "preview-size"
3069 msgid "E_xtra Small"
3072 #: ../app/actions/dockable-actions.c:89
3073 msgctxt "preview-size"
3077 #: ../app/actions/dockable-actions.c:91
3078 msgctxt "preview-size"
3082 #: ../app/actions/dockable-actions.c:93
3083 msgctxt "preview-size"
3087 #: ../app/actions/dockable-actions.c:95
3088 msgctxt "preview-size"
3089 msgid "Ex_tra Large"
3092 #: ../app/actions/dockable-actions.c:97
3094 msgctxt "preview-size"
3096 msgstr "अमुर्त बाँन्कीहरूको एउटा ठूलो विभिन्नता उत्पन्न गर्नुहोस्"
3098 #: ../app/actions/dockable-actions.c:99
3099 msgctxt "preview-size"
3103 #: ../app/actions/dockable-actions.c:101
3104 msgctxt "preview-size"
3108 #: ../app/actions/dockable-actions.c:107
3113 #: ../app/actions/dockable-actions.c:109
3116 msgid "Current _Status"
3117 msgstr "वस्तुस्थितिसँग"
3119 #: ../app/actions/dockable-actions.c:111
3124 #: ../app/actions/dockable-actions.c:113
3126 msgid "I_con & Text"
3127 msgstr "प्रतिमा र पाठ"
3129 #: ../app/actions/dockable-actions.c:115
3131 msgid "St_atus & Text"
3132 msgstr "स्थिति र पाठ"
3134 #: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
3139 #: ../app/actions/dockable-actions.c:127
3140 msgctxt "dockable-action"
3141 msgid "Loc_k Tab to Dock"
3144 #: ../app/actions/dockable-actions.c:129
3145 msgctxt "dockable-action"
3146 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
3149 #: ../app/actions/dockable-actions.c:135
3151 msgctxt "dockable-action"
3152 msgid "Show _Button Bar"
3153 msgstr "स्थितिपट्टीमा देखाउनुहोस्"
3155 #: ../app/actions/dockable-actions.c:144
3157 msgctxt "dockable-action"
3158 msgid "View as _List"
3161 #: ../app/actions/dockable-actions.c:149
3163 msgctxt "dockable-action"
3164 msgid "View as _Grid"
3165 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
3167 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
3169 msgctxt "documents-action"
3170 msgid "Documents Menu"
3173 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
3174 msgctxt "documents-action"
3176 msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
3178 #: ../app/actions/documents-actions.c:47
3180 msgctxt "documents-action"
3181 msgid "Open the selected entry"
3182 msgstr "चयन गरिएको द्रष्टव्य खोल्नुहोस्"
3184 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
3186 msgctxt "documents-action"
3187 msgid "_Raise or Open Image"
3188 msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
3190 #: ../app/actions/documents-actions.c:53
3192 msgctxt "documents-action"
3193 msgid "Raise window if already open"
3194 msgstr "सञ्झ्याललाई अन्य सञ्झ्याल माथि बढाउनुहोस्"
3196 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
3198 msgctxt "documents-action"
3199 msgid "File Open _Dialog"
3200 msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्"
3202 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
3204 msgctxt "documents-action"
3205 msgid "Open image dialog"
3208 "छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
3210 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
3212 msgctxt "documents-action"
3213 msgid "Copy Image _Location"
3214 msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
3216 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
3218 msgctxt "documents-action"
3219 msgid "Copy image location to clipboard"
3220 msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
3222 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
3224 msgctxt "documents-action"
3225 msgid "Show in _File Manager"
3226 msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
3228 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
3230 msgctxt "documents-action"
3231 msgid "Show image location in the file manager"
3232 msgstr "छवि बचत गर्न एउटा XDS सक्षम पारिएको फाइल-प्रबन्धक तान्नुहोस्।"
3234 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
3236 msgctxt "documents-action"
3237 msgid "Remove _Entry"
3238 msgstr "क्यास प्रविष्टि हटाउन सकन: %s: %s"
3240 #: ../app/actions/documents-actions.c:77
3242 msgctxt "documents-action"
3243 msgid "Remove the selected entry"
3244 msgstr "चयन गरिएको हटाउनुहोस्"
3246 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
3248 msgctxt "documents-action"
3249 msgid "_Clear History"
3250 msgstr "इतिहास खाली गर्नुहोस्"
3252 #: ../app/actions/documents-actions.c:83
3254 msgctxt "documents-action"
3255 msgid "Clear the entire document history"
3256 msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्"
3258 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
3260 msgctxt "documents-action"
3261 msgid "Recreate _Preview"
3262 msgstr "पूर्वावलोकन छैन"
3264 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
3266 msgctxt "documents-action"
3267 msgid "Recreate preview"
3268 msgstr "पूर्वावलोकन छैन"
3270 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
3272 msgctxt "documents-action"
3273 msgid "Reload _all Previews"
3274 msgstr "पूर्वावलोकनहरू"
3276 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
3278 msgctxt "documents-action"
3279 msgid "Reload all previews"
3280 msgstr "पूर्वावलोकनहरू"
3282 #: ../app/actions/documents-actions.c:100
3284 msgctxt "documents-action"
3285 msgid "Remove Dangling E_ntries"
3286 msgstr "झुण्डिएको प्रविष्टिहरू हटाउनुहोस्"
3288 #: ../app/actions/documents-actions.c:102
3289 msgctxt "documents-action"
3290 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
3293 #: ../app/actions/documents-commands.c:223
3294 msgid "Clear Document History"
3295 msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्"
3297 #: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
3298 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96 ../app/actions/file-commands.c:416
3299 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:482 ../app/actions/gradient-editor-commands.c:584
3300 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180 ../app/actions/templates-commands.c:244
3301 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 ../app/actions/text-tool-commands.c:118
3302 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:195 ../app/actions/window-commands.c:75
3303 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3304 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3305 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
3306 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
3307 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:120 ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
3308 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3309 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3310 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3311 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
3312 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:281 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:627
3313 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3314 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 ../app/dialogs/scale-dialog.c:137
3315 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3316 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3317 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3318 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3319 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1579
3320 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1199 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
3321 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
3322 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324
3323 #: ../app/widgets/gimphelp.c:386 ../app/widgets/gimphelp.c:725 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
3324 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
3326 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
3328 #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628
3330 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
3332 #: ../app/actions/documents-commands.c:246
3333 msgid "Clear the Recent Documents list?"
3334 msgstr "हालको कागजातको सूची खाली गर्नुहुन्छ ?"
3336 #: ../app/actions/documents-commands.c:249
3338 msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
3339 msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्दा हालमा सूचीकृत गरिएको सबै प्रविष्टिहरू सदाका लागि हट्नेछ।"
3341 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
3343 msgctxt "drawable-action"
3345 msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।"
3347 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
3349 msgctxt "drawable-action"
3350 msgid "Automatic contrast enhancement"
3353 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
3355 msgctxt "drawable-action"
3356 msgid "_White Balance"
3357 msgstr "सेतो सन्तुलनले केबल RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन गर्दछ।"
3359 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
3361 msgctxt "drawable-action"
3362 msgid "Automatic white balance correction"
3363 msgstr "स्वचालित रूपमा सेतो सन्तुलन सुधार"
3365 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
3367 msgctxt "drawable-action"
3371 #: ../app/actions/drawable-actions.c:59
3373 msgctxt "drawable-action"
3374 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
3375 msgstr "पिक्सेल सिफ्ट गर्नुहोस्, किनाराहरूमा वैकल्पिक रूपमा तिनिहरूलाई बेर्दैछ"
3377 #: ../app/actions/drawable-actions.c:67
3378 msgctxt "drawable-action"
3382 #: ../app/actions/drawable-actions.c:68
3384 msgctxt "drawable-action"
3385 msgid "Toggle visibility"
3386 msgstr "दृश्यता टगल गर्नुहोस्"
3388 #: ../app/actions/drawable-actions.c:74
3390 msgctxt "drawable-action"
3392 msgstr "लिङ्क गरिएको"
3394 #: ../app/actions/drawable-actions.c:75
3396 msgctxt "drawable-action"
3397 msgid "Toggle the linked state"
3398 msgstr "बढाइएको स्थितिलाई टगल गर्नुहोस्"
3401 #: ../app/actions/drawable-actions.c:81
3403 msgctxt "drawable-action"
3404 msgid "L_ock pixels"
3405 msgstr "बायाँबाट पिक्सेल"
3407 #: ../app/actions/drawable-actions.c:83
3409 msgctxt "drawable-action"
3410 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
3411 msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो तहमा पारदर्शीता सूचना राख्नुहोस्"
3413 #: ../app/actions/drawable-actions.c:89
3415 #| msgid "Reposition channel"
3416 msgctxt "drawable-action"
3417 msgid "L_ock position of channel"
3418 msgstr "रिपोजिसन च्यानल"
3420 #: ../app/actions/drawable-actions.c:91
3422 msgctxt "drawable-action"
3423 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
3424 msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो तहमा पारदर्शीता सूचना राख्नुहोस्"
3426 #: ../app/actions/drawable-actions.c:100
3427 msgctxt "drawable-action"
3428 msgid "Flip _Horizontally"
3429 msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
3431 #: ../app/actions/drawable-actions.c:101
3433 msgctxt "drawable-action"
3434 msgid "Flip drawable horizontally"
3435 msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
3437 #: ../app/actions/drawable-actions.c:106
3438 msgctxt "drawable-action"
3439 msgid "Flip _Vertically"
3440 msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
3442 #: ../app/actions/drawable-actions.c:107
3444 msgctxt "drawable-action"
3445 msgid "Flip drawable vertically"
3446 msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
3448 #: ../app/actions/drawable-actions.c:115
3449 msgctxt "drawable-action"
3450 msgid "Rotate 90° _clockwise"
3451 msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
3453 #: ../app/actions/drawable-actions.c:116
3455 msgctxt "drawable-action"
3456 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
3457 msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
3459 #: ../app/actions/drawable-actions.c:121
3460 msgctxt "drawable-action"
3461 msgid "Rotate _180°"
3462 msgstr "१८०° मा घुमाउनुहोस्"
3464 #: ../app/actions/drawable-actions.c:122
3466 msgctxt "drawable-action"
3467 msgid "Turn drawable upside-down"
3468 msgstr "उल्टो पाल्टो मोड्नुहोस्"
3470 #: ../app/actions/drawable-actions.c:127
3471 msgctxt "drawable-action"
3472 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
3473 msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउने"
3475 #: ../app/actions/drawable-actions.c:128
3477 msgctxt "drawable-action"
3478 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
3479 msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
3481 #: ../app/actions/drawable-commands.c:89
3482 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
3483 msgstr "सेतो सन्तुलनले केबल RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन गर्दछ।"
3485 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
3487 msgctxt "dynamics-action"
3488 msgid "Paint Dynamics Menu"
3491 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
3493 msgctxt "dynamics-action"
3494 msgid "_New Dynamics"
3497 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
3499 msgctxt "dynamics-action"
3500 msgid "Create a new dynamics"
3501 msgstr "एउटा नयाँ पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्"
3503 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
3505 msgctxt "dynamics-action"
3506 msgid "D_uplicate Dynamics"
3509 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
3511 msgctxt "dynamics-action"
3512 msgid "Duplicate this dynamics"
3515 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
3517 msgctxt "dynamics-action"
3518 msgid "Copy Dynamics _Location"
3519 msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
3521 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
3523 msgctxt "dynamics-action"
3524 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
3525 msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
3527 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
3529 msgctxt "dynamics-action"
3530 msgid "Show in _File Manager"
3531 msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
3533 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
3535 msgctxt "dynamics-action"
3536 msgid "Show dynamics file location in the file manager"
3537 msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
3539 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
3541 msgctxt "dynamics-action"
3542 msgid "_Delete Dynamics"
3543 msgstr "मेट्नुहोस्..."
3545 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
3547 msgctxt "dynamics-action"
3548 msgid "Delete this dynamics"
3549 msgstr "मेट्नुहोस्..."
3551 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
3553 msgctxt "dynamics-action"
3554 msgid "_Refresh Dynamics"
3555 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
3557 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
3559 msgctxt "dynamics-action"
3560 msgid "Refresh dynamics"
3561 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
3563 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
3565 msgctxt "dynamics-action"
3566 msgid "_Edit Dynamics..."
3569 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
3571 msgctxt "dynamics-action"
3572 msgid "Edit this dynamics"
3575 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
3577 msgctxt "dynamics-editor-action"
3578 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
3579 msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक मेनु"
3581 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
3583 msgctxt "dynamics-editor-action"
3584 msgid "Edit Active Dynamics"
3585 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
3587 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
3588 msgctxt "edit-action"
3590 msgstr "सम्पादन (_E)"
3592 #: ../app/actions/edit-actions.c:66
3594 msgctxt "edit-action"
3596 msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
3598 #: ../app/actions/edit-actions.c:67
3600 msgctxt "edit-action"
3604 #: ../app/actions/edit-actions.c:70
3606 msgctxt "edit-action"
3607 msgid "Undo History Menu"
3608 msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
3610 #: ../app/actions/edit-actions.c:74
3611 msgctxt "edit-action"
3613 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
3615 #: ../app/actions/edit-actions.c:75
3617 msgctxt "edit-action"
3618 msgid "Undo the last operation"
3619 msgstr "अन्तिम सञ्चालन पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
3621 #: ../app/actions/edit-actions.c:80
3622 msgctxt "edit-action"
3624 msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
3626 #: ../app/actions/edit-actions.c:81
3628 msgctxt "edit-action"
3629 msgid "Redo the last operation that was undone"
3630 msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्यलाई रिडू गर्नुहोस्"
3632 #: ../app/actions/edit-actions.c:86
3634 msgctxt "edit-action"
3638 #: ../app/actions/edit-actions.c:87
3640 msgctxt "edit-action"
3641 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
3642 msgstr "देखिने परिवर्तन फड्काएर, अन्तिम सञ्चालन पुर्वावस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
3644 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
3646 msgctxt "edit-action"
3650 #: ../app/actions/edit-actions.c:94
3652 msgctxt "edit-action"
3653 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
3654 msgstr "देखिने परिवर्तन फड्काएर, पूर्वस्थितिमा फर्काइएको पछिल्लो सञ्चालन रिडु गर्नुहोस्"
3656 #: ../app/actions/edit-actions.c:99
3658 msgctxt "edit-action"
3659 msgid "_Clear Undo History"
3660 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्"
3662 #: ../app/actions/edit-actions.c:100
3664 msgctxt "edit-action"
3665 msgid "Remove all operations from the undo history"
3666 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासबाट सबै सञ्चालन हटाउनुहोस्"
3668 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
3669 msgctxt "edit-action"
3673 #: ../app/actions/edit-actions.c:107
3675 msgctxt "edit-action"
3676 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
3677 msgstr "अन्तिम पिक्सेल म्यानिपुलेसनको रङ मोड र अस्पष्टता परिमार्जन गर्नुहोस्"
3679 #: ../app/actions/edit-actions.c:112
3680 msgctxt "edit-action"
3684 #: ../app/actions/edit-actions.c:113
3686 msgctxt "edit-action"
3687 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
3688 msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
3690 #: ../app/actions/edit-actions.c:118
3691 msgctxt "edit-action"
3695 #: ../app/actions/edit-actions.c:119
3697 msgctxt "edit-action"
3698 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
3699 msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
3701 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
3702 #: ../app/actions/edit-actions.c:124
3704 msgctxt "edit-action"
3705 msgid "Copy _Visible"
3706 msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
3708 #: ../app/actions/edit-actions.c:125
3710 msgctxt "edit-action"
3711 msgid "Copy what is visible in the selected region"
3712 msgstr "काट्न वा प्रतिलिपि बनाउन अक्षम किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
3714 #: ../app/actions/edit-actions.c:130
3715 msgctxt "edit-action"
3717 msgstr "टाँस्नुहोस्"
3719 #: ../app/actions/edit-actions.c:131
3721 msgctxt "edit-action"
3722 msgid "Paste the content of the clipboard"
3723 msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
3725 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
3727 msgctxt "edit-action"
3729 msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
3731 #: ../app/actions/edit-actions.c:138
3733 msgctxt "edit-action"
3734 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
3735 msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
3737 #: ../app/actions/edit-actions.c:143
3738 msgctxt "edit-action"
3742 #: ../app/actions/edit-actions.c:144
3744 msgctxt "edit-action"
3745 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
3746 msgstr "क्लिपबोर्डको सामग्रिबाट एउटा नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
3748 #: ../app/actions/edit-actions.c:149
3750 msgctxt "edit-action"
3751 msgid "From _Clipboard"
3752 msgstr "क्लिपबोर्डवाट डेटा टाँस्नुहोस्"
3754 #: ../app/actions/edit-actions.c:150 ../app/actions/edit-actions.c:156
3756 msgctxt "edit-action"
3757 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
3758 msgstr "क्लिपबोर्डको सामग्रिबाट एउटा नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
3760 #: ../app/actions/edit-actions.c:155
3761 msgctxt "edit-action"
3765 #: ../app/actions/edit-actions.c:161
3767 msgctxt "edit-action"
3768 msgid "Cu_t Named..."
3771 #: ../app/actions/edit-actions.c:162
3773 msgctxt "edit-action"
3774 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
3775 msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
3777 #: ../app/actions/edit-actions.c:167
3779 msgctxt "edit-action"
3780 msgid "_Copy Named..."
3781 msgstr "नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
3783 #: ../app/actions/edit-actions.c:168
3785 msgctxt "edit-action"
3786 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
3787 msgstr "चयन गरिएको पिक्सेलको प्रतिलिपि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
3789 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
3790 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
3792 msgctxt "edit-action"
3793 msgid "Copy _Visible Named..."
3794 msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
3796 #: ../app/actions/edit-actions.c:175
3798 msgctxt "edit-action"
3799 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
3800 msgstr "नामकरण गरिएको बफरमा चयन गरिएको क्षेत्र प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
3802 #: ../app/actions/edit-actions.c:180
3804 msgctxt "edit-action"
3805 msgid "_Paste Named..."
3806 msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
3808 #: ../app/actions/edit-actions.c:181
3810 msgctxt "edit-action"
3811 msgid "Paste the content of a named buffer"
3812 msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
3814 #: ../app/actions/edit-actions.c:186
3815 msgctxt "edit-action"
3817 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
3819 #: ../app/actions/edit-actions.c:187
3821 msgctxt "edit-action"
3822 msgid "Clear the selected pixels"
3823 msgstr "चयन गरिएको कक्षको सामग्री खाली गर्नुहोस्"
3825 #: ../app/actions/edit-actions.c:195
3827 msgctxt "edit-action"
3828 msgid "Fill with _FG Color"
3831 #: ../app/actions/edit-actions.c:196
3833 msgctxt "edit-action"
3834 msgid "Fill the selection using the foreground color"
3835 msgstr "अग्रभूमी रङ प्रयोग गर्दै चयन भर्नुहोस्"
3837 #: ../app/actions/edit-actions.c:201
3839 msgctxt "edit-action"
3840 msgid "Fill with B_G Color"
3843 #: ../app/actions/edit-actions.c:202
3845 msgctxt "edit-action"
3846 msgid "Fill the selection using the background color"
3847 msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्"
3849 #: ../app/actions/edit-actions.c:207
3851 msgctxt "edit-action"
3852 msgid "Fill _with Pattern"
3853 msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्"
3855 #: ../app/actions/edit-actions.c:208
3857 msgctxt "edit-action"
3858 msgid "Fill the selection using the active pattern"
3859 msgstr "सक्रिय बाँन्की प्रयोग गर्दै चयन भर्नुहोस्"
3861 #: ../app/actions/edit-actions.c:313 ../app/actions/edit-actions.c:315
3864 msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
3866 #: ../app/actions/edit-actions.c:319 ../app/actions/edit-actions.c:321
3869 msgstr "%s रिडु गर्नुहोस्"
3871 #: ../app/actions/edit-actions.c:335
3874 msgstr "%s फेड गर्नुहोस्..."
3876 #: ../app/actions/edit-actions.c:347
3878 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
3880 #: ../app/actions/edit-actions.c:348
3882 msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
3884 #: ../app/actions/edit-actions.c:349
3888 #: ../app/actions/edit-commands.c:152
3889 msgid "Clear Undo History"
3890 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्"
3892 #: ../app/actions/edit-commands.c:179
3893 msgid "Really clear image's undo history?"
3894 msgstr "छविको पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास साच्चै नै खाली गर्नुहुन्छ ?"
3896 #: ../app/actions/edit-commands.c:192
3898 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
3899 msgstr "छविको पुर्वावस्थितिमा फर्काएको इतिहास खाली गर्दा स्मृतिको %s प्राप्त गरिनेछ।"
3901 #: ../app/actions/edit-commands.c:248
3903 msgid "Cut layer to the clipboard."
3904 msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्"
3906 #: ../app/actions/edit-commands.c:249
3908 msgid "Cut pixels to the clipboard."
3909 msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्"
3911 #: ../app/actions/edit-commands.c:284
3913 #| msgid "Copied pixels to the clipboard"
3914 msgid "Copied layer to the clipboard."
3915 msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि"
3917 #: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
3919 #| msgid "Copied pixels to the clipboard"
3920 msgid "Copied pixels to the clipboard."
3921 msgstr "क्लिपबोर्डमा पिक्सेलहरू प्रतिलिपि गरियो"
3923 #: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
3924 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
3925 msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नका लागि त्यहाँ छवि लगत छैन ।"
3927 #: ../app/actions/edit-commands.c:408
3929 msgstr "दिइएको नाम काट्नुहोस्"
3931 #: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431 ../app/actions/edit-commands.c:451
3932 msgid "Enter a name for this buffer"
3933 msgstr "यस बफरका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
3935 #: ../app/actions/edit-commands.c:428
3937 msgstr "नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
3939 #: ../app/actions/edit-commands.c:448
3940 msgid "Copy Visible Named "
3941 msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
3943 #: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
3944 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
3947 #: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
3948 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
3951 #: ../app/actions/edit-commands.c:616
3952 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
3953 msgstr "यसबाट काट्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
3955 #: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/actions/edit-commands.c:677
3956 msgid "(Unnamed Buffer)"
3957 msgstr "(नाम नदिइएको बफर)"
3959 #: ../app/actions/edit-commands.c:648
3960 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
3961 msgstr "यसबाट प्रतिलिपि गर्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
3963 #: ../app/actions/error-console-actions.c:40
3965 msgctxt "error-console-action"
3966 msgid "Error Console Menu"
3967 msgstr "त्रुटि कन्सोल"
3969 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
3970 msgctxt "error-console-action"
3972 msgstr "सफा गर्नुहोस्"
3974 #: ../app/actions/error-console-actions.c:45
3976 msgctxt "error-console-action"
3977 msgid "Clear error console"
3978 msgstr "त्रुटि कन्सोल"
3980 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
3981 msgctxt "error-console-action"
3983 msgstr "सबै छान्नुहोस्"
3985 #: ../app/actions/error-console-actions.c:51
3987 msgctxt "error-console-action"
3988 msgid "Select all error messages"
3989 msgstr "सबै दृश्यात्मक सन्देशहरू चयन गर्नुहोस्"
3991 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
3993 msgctxt "error-console-action"
3994 msgid "_Save Error Log to File..."
3995 msgstr "फाइलमा त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्"
3997 #: ../app/actions/error-console-actions.c:60
3999 msgctxt "error-console-action"
4000 msgid "Write all error messages to a file"
4002 "त्रुटि: भिडियो अनुक्रमणिका फाइलमा लेख्न\n"
4006 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
4008 msgctxt "error-console-action"
4009 msgid "Save S_election to File..."
4011 "** फाइलमा असफल भएको बचत गर्नुहोस्\n"
4014 #: ../app/actions/error-console-actions.c:66
4016 msgctxt "error-console-action"
4017 msgid "Write the selected error messages to a file"
4019 "त्रुटि: भिडियो अनुक्रमणिका फाइलमा लेख्न\n"
4023 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
4024 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
4025 msgstr "बचत गर्न सकिँदैन। केही पनि चयन गरिएको छैन।"
4027 #: ../app/actions/error-console-commands.c:93
4028 msgid "Save Error Log to File"
4029 msgstr "फाइलमा त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्"
4031 #: ../app/actions/error-console-commands.c:97 ../app/actions/gradients-commands.c:79
4032 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
4033 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
4034 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
4036 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
4038 #: ../app/actions/error-console-commands.c:152
4041 "Error writing file '%s':\n"
4044 "फाइल '%s' लेख्दा त्रुटि:\n"
4047 #: ../app/actions/file-actions.c:71
4048 msgctxt "file-action"
4052 #: ../app/actions/file-actions.c:72
4053 msgctxt "file-action"
4055 msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
4057 #: ../app/actions/file-actions.c:73
4058 msgctxt "file-action"
4059 msgid "Open _Recent"
4060 msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
4062 #: ../app/actions/file-actions.c:76
4064 msgctxt "file-action"
4066 msgstr "यससँग खोल्नुहोस्:"
4068 #: ../app/actions/file-actions.c:77
4070 msgctxt "file-action"
4071 msgid "Open an image file"
4072 msgstr "एउटा फाइल खोल्नुहोस्"
4074 #: ../app/actions/file-actions.c:82
4076 msgctxt "file-action"
4077 msgid "Op_en as Layers..."
4078 msgstr "एउटा प्रतिलिपि खोल्नुहोस्"
4080 #: ../app/actions/file-actions.c:83
4082 msgctxt "file-action"
4083 msgid "Open an image file as layers"
4084 msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
4086 #: ../app/actions/file-actions.c:88
4088 msgctxt "file-action"
4089 msgid "Open _Location..."
4090 msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
4092 #: ../app/actions/file-actions.c:89
4094 msgctxt "file-action"
4095 msgid "Open an image file from a specified location"
4096 msgstr "निर्दिष्ट गरिएको स्थानबाट एउटा छवि फाइल खोल्नुहोस्"
4098 #: ../app/actions/file-actions.c:94
4100 msgctxt "file-action"
4101 msgid "Create Template..."
4102 msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
4104 #: ../app/actions/file-actions.c:95
4106 msgctxt "file-action"
4107 msgid "Create a new template from this image"
4108 msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
4110 #: ../app/actions/file-actions.c:100
4111 msgctxt "file-action"
4113 msgstr "उल्टाउनुहोस्"
4115 #: ../app/actions/file-actions.c:101
4117 msgctxt "file-action"
4118 msgid "Reload the image file from disk"
4119 msgstr "डिस्कबाट चयन गरिएका कार्यक्रमहरू पुन: लोड गर्नुहोस्"
4121 #: ../app/actions/file-actions.c:106
4122 msgctxt "file-action"
4124 msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्"
4126 #: ../app/actions/file-actions.c:107
4128 msgctxt "file-action"
4129 msgid "Close all opened images"
4130 msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
4132 #: ../app/actions/file-actions.c:112
4134 msgctxt "file-action"
4135 msgid "Copy _Image Location"
4136 msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
4138 #: ../app/actions/file-actions.c:113
4140 msgctxt "file-action"
4141 msgid "Copy image file location to clipboard"
4142 msgstr "छवि स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
4144 #: ../app/actions/file-actions.c:118
4146 msgctxt "file-action"
4147 msgid "Show in _File Manager"
4148 msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
4150 #: ../app/actions/file-actions.c:119
4152 msgctxt "file-action"
4153 msgid "Show image file location in the file manager"
4154 msgstr "छवि बचत गर्न एउटा XDS सक्षम पारिएको फाइल-प्रबन्धक तान्नुहोस्।"
4156 #: ../app/actions/file-actions.c:124
4157 msgctxt "file-action"
4159 msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
4161 #: ../app/actions/file-actions.c:125
4163 msgctxt "file-action"
4164 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
4165 msgstr "जी एन यू छवि परिचालन कार्यक्रम"
4167 #: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
4168 msgctxt "file-action"
4170 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
4172 #: ../app/actions/file-actions.c:134
4173 msgctxt "file-action"
4174 msgid "Save this image"
4175 msgstr "छवि फाईलमा बचत गर्नुहोस्"
4177 #: ../app/actions/file-actions.c:139
4178 msgctxt "file-action"
4180 msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
4182 #: ../app/actions/file-actions.c:140
4184 msgctxt "file-action"
4185 msgid "Save this image with a different name"
4186 msgstr "हालको फाइल फरक नाम सहित बचत गर्नुहोस्।"
4188 #: ../app/actions/file-actions.c:145
4190 msgctxt "file-action"
4191 msgid "Save a Cop_y..."
4192 msgstr "प्रतिलपिमा काम गर्नुहोस्"
4194 #: ../app/actions/file-actions.c:147
4195 msgctxt "file-action"
4196 msgid "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image"
4199 #: ../app/actions/file-actions.c:153
4201 msgctxt "file-action"
4202 msgid "Save and Close..."
4203 msgstr "बचत अनि बन्द गर्नुहोस्"
4205 #: ../app/actions/file-actions.c:154
4207 msgctxt "file-action"
4208 msgid "Save this image and close its window"
4209 msgstr "यो छवि बचत गर्नुहोस् र यसको सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
4211 #: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
4212 msgctxt "file-action"
4214 msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..."
4216 #: ../app/actions/file-actions.c:160
4218 msgctxt "file-action"
4219 msgid "Export the image"
4220 msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर"
4222 #: ../app/actions/file-actions.c:165
4224 msgctxt "file-action"
4228 #: ../app/actions/file-actions.c:166
4229 msgctxt "file-action"
4230 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
4233 #: ../app/actions/file-actions.c:171
4234 msgctxt "file-action"
4235 msgid "Export As..."
4236 msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..."
4238 #: ../app/actions/file-actions.c:172
4239 msgctxt "file-action"
4240 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
4243 #: ../app/actions/file-actions.c:314
4245 msgctxt "file-action"
4247 msgstr " बचत गर्नुहोस्..."
4249 #: ../app/actions/file-actions.c:319
4251 msgid "Export to %s"
4252 msgstr "%s त्रुटि:%s भित्र कसरी निर्यात गर्ने थाहा भएन\n"
4254 #: ../app/actions/file-actions.c:325
4256 msgid "Over_write %s"
4257 msgstr "%s फाइल पढ्न सकेन"
4259 #: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542 ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
4261 msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
4263 #: ../app/actions/file-commands.c:139
4264 msgid "Open Image as Layers"
4265 msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
4267 #: ../app/actions/file-commands.c:277
4269 msgid "No changes need to be saved"
4272 #: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:752 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
4274 msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
4276 #: ../app/actions/file-commands.c:290
4277 msgid "Save a Copy of the Image"
4278 msgstr "छविको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्"
4280 #: ../app/actions/file-commands.c:367
4281 msgid "Create New Template"
4282 msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
4284 #: ../app/actions/file-commands.c:371
4285 msgid "Enter a name for this template"
4286 msgstr "यो टेम्प्लेटका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
4288 #: ../app/actions/file-commands.c:399
4289 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
4290 msgstr "फर्काउन असफल। यो छविसँग कुनै फाइल नाम मिल्ने छैन।"
4292 #: ../app/actions/file-commands.c:411
4293 msgid "Revert Image"
4294 msgstr "छवि फर्काउनुहोस्"
4296 #: ../app/actions/file-commands.c:417
4298 msgstr "उल्टाउनुहोस्"
4300 #: ../app/actions/file-commands.c:435
4302 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
4303 msgstr "'%s' लाई '%s' मा फर्काउनुहुन्छ ?"
4305 #: ../app/actions/file-commands.c:440
4306 msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
4308 "डिक्समा बचत गरिएको अवस्थामा छविलाई फर्काएमा, तपाईँले पूर्वस्थितिमा फर्काउनु भएको सबै छविको सूचना सहित सम्पूर्ण परिवर्तन गुमाउनु हुँनेछ।"
4310 #: ../app/actions/file-commands.c:775
4311 msgid "(Unnamed Template)"
4312 msgstr "(नाम नदिइएको टेम्प्लेट)"
4314 #: ../app/actions/file-commands.c:822
4317 "Reverting to '%s' failed:\n"
4321 "'%s' लाई पछाडि फर्काउन असफल:\n"
4325 #: ../app/actions/filters-actions.c:58
4327 msgctxt "filters-action"
4331 #: ../app/actions/filters-actions.c:60
4333 msgctxt "filters-action"
4334 msgid "Recently Used"
4335 msgstr "हालै प्रयोग गरिएको"
4337 #: ../app/actions/filters-actions.c:62
4338 msgctxt "filters-action"
4342 #: ../app/actions/filters-actions.c:64
4343 msgctxt "filters-action"
4347 #: ../app/actions/filters-actions.c:66
4349 msgctxt "filters-action"
4350 msgid "Edge-De_tect"
4353 #: ../app/actions/filters-actions.c:68
4354 msgctxt "filters-action"
4358 #: ../app/actions/filters-actions.c:70
4360 msgctxt "filters-action"
4362 msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
4364 #: ../app/actions/filters-actions.c:72
4365 msgctxt "filters-action"
4369 #: ../app/actions/filters-actions.c:74
4370 msgctxt "filters-action"
4371 msgid "_Light and Shadow"
4372 msgstr "प्रकाश र छायाँ"
4374 #: ../app/actions/filters-actions.c:76
4376 msgctxt "filters-action"
4380 #: ../app/actions/filters-actions.c:78
4381 msgctxt "filters-action"
4385 #: ../app/actions/filters-actions.c:80
4386 msgctxt "filters-action"
4390 #: ../app/actions/filters-actions.c:82
4391 msgctxt "filters-action"
4395 #: ../app/actions/filters-actions.c:84
4396 msgctxt "filters-action"
4400 #: ../app/actions/filters-actions.c:86
4401 msgctxt "filters-action"
4405 #: ../app/actions/filters-actions.c:88
4406 msgctxt "filters-action"
4410 #: ../app/actions/filters-actions.c:90
4411 msgctxt "filters-action"
4415 #: ../app/actions/filters-actions.c:92
4416 msgctxt "filters-action"
4420 #: ../app/actions/filters-actions.c:94
4421 msgctxt "filters-action"
4425 #: ../app/actions/filters-actions.c:96
4426 msgctxt "filters-action"
4430 #: ../app/actions/filters-actions.c:98
4431 msgctxt "filters-action"
4435 #: ../app/actions/filters-actions.c:104
4436 msgctxt "filters-action"
4438 msgstr "उपनाम गर्नुहोस्"
4440 #: ../app/actions/filters-actions.c:109
4441 msgctxt "filters-action"
4442 msgid "_Color Enhance"
4445 #: ../app/actions/filters-actions.c:114
4447 msgctxt "filters-action"
4448 msgid "_Linear Invert"
4449 msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
4451 #: ../app/actions/filters-actions.c:119
4453 msgctxt "filters-action"
4455 msgstr "जुम उल्टाउनुहोस् (%d%%)"
4457 #: ../app/actions/filters-actions.c:124
4458 msgctxt "filters-action"
4459 msgid "_Value Invert"
4462 #: ../app/actions/filters-actions.c:129
4464 msgctxt "filters-action"
4465 msgid "_Stretch Contrast HSV"
4466 msgstr "भिन्न फैलाउनुहोस्"
4468 #: ../app/actions/filters-actions.c:137
4469 msgctxt "filters-action"
4473 #: ../app/actions/filters-actions.c:138
4475 msgctxt "drawable-action"
4476 msgid "Grow lighter areas of the image"
4477 msgstr "छवि क्षेत्रहरू बेर्न माउस नियन्त्रण प्रयोग गर्नुहोस्"
4479 #: ../app/actions/filters-actions.c:153
4480 msgctxt "filters-action"
4484 #: ../app/actions/filters-actions.c:154
4486 msgctxt "drawable-action"
4487 msgid "Grow darker areas of the image"
4488 msgstr "छवि क्षेत्रहरू बेर्न माउस नियन्त्रण प्रयोग गर्नुहोस्"
4490 #: ../app/actions/filters-actions.c:172
4491 msgctxt "filters-action"
4492 msgid "_Alien Map..."
4493 msgstr "एलिन मानचित्र..."
4495 #: ../app/actions/filters-actions.c:177
4496 msgctxt "filters-action"
4497 msgid "_Apply Canvas..."
4498 msgstr "क्यानभास लागू गर्नुहोस्..."
4500 #: ../app/actions/filters-actions.c:182
4501 msgctxt "filters-action"
4502 msgid "Apply _Lens..."
4503 msgstr "लेन्स लागू गर्नुहोस्..."
4505 #: ../app/actions/filters-actions.c:187
4506 msgctxt "filters-action"
4507 msgid "_Bump Map..."
4508 msgstr "बम्प मानचित्र..."
4510 #: ../app/actions/filters-actions.c:192
4512 msgctxt "filters-action"
4513 msgid "_Color to Gray..."
4516 #: ../app/actions/filters-actions.c:197
4517 msgctxt "filters-action"
4521 #: ../app/actions/filters-actions.c:202
4523 msgctxt "filters-action"
4524 msgid "_Channel Mixer..."
4525 msgstr "च्यानल मिश्रण"
4527 #: ../app/actions/filters-actions.c:207
4528 msgctxt "filters-action"
4529 msgid "_Checkerboard..."
4530 msgstr "जाँचबोर्ड..."
4532 #: ../app/actions/filters-actions.c:212
4533 msgctxt "filters-action"
4534 msgid "Color _Balance..."
4535 msgstr "रङ सन्तुलन..."
4537 #: ../app/actions/filters-actions.c:217
4538 msgctxt "filters-action"
4539 msgid "_Color Exchange..."
4540 msgstr "रङ साटासाट..."
4542 #: ../app/actions/filters-actions.c:222
4543 msgctxt "filters-action"
4544 msgid "Colori_ze..."
4545 msgstr "रङिन पार्नुहोस्..."
4547 #: ../app/actions/filters-actions.c:227
4549 msgctxt "filters-action"
4553 #: ../app/actions/filters-actions.c:232
4554 msgctxt "filters-action"
4555 msgid "_Rotate Colors..."
4556 msgstr "रङहरू घुमाउनुहोस्..."
4558 #: ../app/actions/filters-actions.c:237
4560 msgctxt "filters-action"
4561 msgid "Color T_emperature..."
4564 #: ../app/actions/filters-actions.c:242
4565 msgctxt "filters-action"
4566 msgid "Color to _Alpha..."
4567 msgstr "अल्फामा रङ लगाउनुहोस्..."
4569 #: ../app/actions/filters-actions.c:247
4571 msgctxt "filters-action"
4572 msgid "_Extract Component..."
4575 #: ../app/actions/filters-actions.c:252
4576 msgctxt "filters-action"
4577 msgid "_Convolution Matrix..."
4578 msgstr "कुण्डल म्याट्रिक्स..."
4580 #: ../app/actions/filters-actions.c:257
4581 msgctxt "filters-action"
4585 #: ../app/actions/filters-actions.c:262
4586 msgctxt "filters-action"
4587 msgid "_Deinterlace..."
4588 msgstr "डेनटरलेस..."
4590 #: ../app/actions/filters-actions.c:267
4591 msgctxt "filters-action"
4592 msgid "_Desaturate..."
4593 msgstr "डिस्याचुरेट..."
4595 #: ../app/actions/filters-actions.c:272
4597 msgctxt "filters-action"
4598 msgid "Difference of Gaussians..."
4599 msgstr "गौस्सियनको फरक..."
4601 #: ../app/actions/filters-actions.c:277
4603 msgctxt "filters-action"
4604 msgid "Diffraction Patterns..."
4605 msgstr "डिफ्र्याक्सन बाँन्कीहरू..."
4607 #: ../app/actions/filters-actions.c:282
4608 msgctxt "filters-action"
4610 msgstr "विस्थापन गर्नुहोस्..."
4612 #: ../app/actions/filters-actions.c:287
4614 #| msgid "Distance:"
4615 msgctxt "filters-action"
4616 msgid "Distance Map..."
4619 #: ../app/actions/filters-actions.c:292
4620 msgctxt "filters-action"
4621 msgid "_Drop Shadow..."
4622 msgstr "छायाँ झार्नुहोस्..."
4624 #: ../app/actions/filters-actions.c:297
4625 msgctxt "filters-action"
4629 #: ../app/actions/filters-actions.c:302
4630 msgctxt "filters-action"
4634 #: ../app/actions/filters-actions.c:307
4635 msgctxt "filters-action"
4639 #: ../app/actions/filters-actions.c:312
4640 msgctxt "filters-action"
4644 #: ../app/actions/filters-actions.c:317
4645 msgctxt "filters-action"
4649 #: ../app/actions/filters-actions.c:322
4650 msgctxt "filters-action"
4652 msgstr "इन्ग्रेभ..."
4654 #: ../app/actions/filters-actions.c:327
4656 msgctxt "filters-action"
4657 msgid "E_xposure..."
4660 #: ../app/actions/filters-actions.c:332
4661 msgctxt "filters-action"
4662 msgid "_Fattal et al. 2002..."
4665 #: ../app/actions/filters-actions.c:337
4666 msgctxt "filters-action"
4667 msgid "_Fractal Trace..."
4668 msgstr "आंशीक पदचिन्ह..."
4670 #: ../app/actions/filters-actions.c:342
4671 msgctxt "filters-action"
4672 msgid "_Gaussian Blur..."
4673 msgstr "ग्यास्सियन अस्पष्ट..."
4675 #: ../app/actions/filters-actions.c:347
4676 msgctxt "filters-action"
4677 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
4678 msgstr "चयन गर्न मिल्ने ग्यास्सियन अस्पष्ट..."
4680 #: ../app/actions/filters-actions.c:352
4682 msgctxt "filters-action"
4683 msgid "_GEGL graph..."
4686 #: ../app/actions/filters-actions.c:357
4687 msgctxt "filters-action"
4691 #: ../app/actions/filters-actions.c:362
4693 msgctxt "filters-action"
4694 msgid "_High Pass..."
4695 msgstr "उच्च पास फिल्टर"
4697 #: ../app/actions/filters-actions.c:367
4699 #| msgid "Hue-_Saturation..."
4700 msgctxt "filters-action"
4701 msgid "Hue-_Chroma..."
4704 #: ../app/actions/filters-actions.c:372
4705 msgctxt "filters-action"
4706 msgid "Hue-_Saturation..."
4707 msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन..."
4709 #: ../app/actions/filters-actions.c:377
4710 msgctxt "filters-action"
4711 msgid "_Illusion..."
4714 #: ../app/actions/filters-actions.c:382
4716 msgctxt "filters-action"
4717 msgid "_Image Gradient..."
4720 #: ../app/actions/filters-actions.c:387
4721 msgctxt "filters-action"
4722 msgid "_Kaleidoscope..."
4725 #: ../app/actions/filters-actions.c:392
4726 msgctxt "filters-action"
4727 msgid "Lens Distortion..."
4728 msgstr "लेन्स विरूपण..."
4730 #: ../app/actions/filters-actions.c:397
4731 msgctxt "filters-action"
4732 msgid "Lens Flare..."
4733 msgstr "लेन्स चमक..."
4735 #: ../app/actions/filters-actions.c:402
4736 msgctxt "filters-action"
4737 msgid "_Mantiuk 2006..."
4740 #: ../app/actions/filters-actions.c:407
4741 msgctxt "filters-action"
4745 #: ../app/actions/filters-actions.c:412
4747 msgctxt "filters-action"
4748 msgid "_Mono Mixer..."
4749 msgstr "मिश्रण यन्त्र"
4751 #: ../app/actions/filters-actions.c:417
4752 msgctxt "filters-action"
4756 #: ../app/actions/filters-actions.c:422
4758 msgctxt "filters-action"
4759 msgid "_Circular Motion Blur..."
4760 msgstr "चाल अस्पष्ट..."
4762 #: ../app/actions/filters-actions.c:427
4764 msgctxt "filters-action"
4765 msgid "_Linear Motion Blur..."
4766 msgstr "चाल अस्पष्ट..."
4768 #: ../app/actions/filters-actions.c:432
4770 msgctxt "filters-action"
4771 msgid "_Zoom Motion Blur..."
4772 msgstr "चाल अस्पष्ट..."
4774 #: ../app/actions/filters-actions.c:437
4776 msgctxt "filters-action"
4777 msgid "_Cell Noise..."
4780 #: ../app/actions/filters-actions.c:442
4782 msgctxt "filters-action"
4783 msgid "CIE lch Noise..."
4786 #: ../app/actions/filters-actions.c:447
4787 msgctxt "filters-action"
4788 msgid "HSV Noise..."
4789 msgstr "HSV हल्ला..."
4791 #: ../app/actions/filters-actions.c:452
4792 msgctxt "filters-action"
4794 msgstr "फ्याक्नु..."
4796 #: ../app/actions/filters-actions.c:457
4798 msgctxt "filters-action"
4799 msgid "_Perlin Noise..."
4802 #: ../app/actions/filters-actions.c:462
4803 msgctxt "filters-action"
4805 msgstr "लिनुहोस्..."
4807 #: ../app/actions/filters-actions.c:467
4808 msgctxt "filters-action"
4809 msgid "_RGB Noise..."
4810 msgstr "RGC हल्ला..."
4812 #: ../app/actions/filters-actions.c:472
4814 #| msgid "No selection"
4815 msgctxt "filters-action"
4816 msgid "Noise R_eduction..."
4819 #: ../app/actions/filters-actions.c:477
4821 msgctxt "filters-action"
4822 msgid "_Simplex Noise..."
4825 #: ../app/actions/filters-actions.c:482
4826 msgctxt "filters-action"
4830 #: ../app/actions/filters-actions.c:487
4831 msgctxt "filters-action"
4832 msgid "_Solid Noise..."
4833 msgstr "ठोस हल्ला..."
4835 #: ../app/actions/filters-actions.c:492
4836 msgctxt "filters-action"
4838 msgstr "फैलिनुहोस्..."
4840 #: ../app/actions/filters-actions.c:497
4841 msgctxt "filters-action"
4845 #: ../app/actions/filters-actions.c:502
4846 msgctxt "filters-action"
4847 msgid "_Panorama Projection..."
4850 #: ../app/actions/filters-actions.c:507
4851 msgctxt "filters-action"
4852 msgid "_Photocopy..."
4855 #: ../app/actions/filters-actions.c:512
4856 msgctxt "filters-action"
4857 msgid "_Pixelize..."
4858 msgstr "पिक्सेल गर्नुहोस्..."
4860 #: ../app/actions/filters-actions.c:517
4861 msgctxt "filters-action"
4863 msgstr "प्लाज्मा..."
4865 #: ../app/actions/filters-actions.c:522
4866 msgctxt "filters-action"
4867 msgid "P_olar Coordinates..."
4868 msgstr "ध्रुवको समकक्षहरू..."
4870 #: ../app/actions/filters-actions.c:527
4871 msgctxt "filters-action"
4872 msgid "_Posterize..."
4873 msgstr "पोस्टराइज..."
4875 #: ../app/actions/filters-actions.c:532
4876 msgctxt "filters-action"
4877 msgid "_Red Eye Removal..."
4878 msgstr "रातो आखा हटाउने..."
4880 #: ../app/actions/filters-actions.c:537
4881 msgctxt "filters-action"
4882 msgid "_Reinhard 2005..."
4885 #: ../app/actions/filters-actions.c:542
4887 msgctxt "filters-action"
4888 msgid "RGB _Clip..."
4891 #: ../app/actions/filters-actions.c:547
4892 msgctxt "filters-action"
4896 #: ../app/actions/filters-actions.c:552
4898 msgctxt "filters-action"
4899 msgid "Sat_uration..."
4902 #: ../app/actions/filters-actions.c:557
4904 msgctxt "filters-action"
4905 msgid "_Semi-Flatten..."
4908 #: ../app/actions/filters-actions.c:562
4910 msgctxt "filters-action"
4912 msgstr "गाढा कालो रङ"
4914 #: ../app/actions/filters-actions.c:567
4915 msgctxt "filters-action"
4919 #: ../app/actions/filters-actions.c:572
4920 msgctxt "filters-action"
4924 #: ../app/actions/filters-actions.c:577
4925 msgctxt "filters-action"
4926 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
4929 #: ../app/actions/filters-actions.c:582
4931 msgctxt "filters-action"
4932 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
4933 msgstr "सममित नियन्त्रण"
4935 #: ../app/actions/filters-actions.c:587
4936 msgctxt "filters-action"
4937 msgid "_Softglow..."
4940 #: ../app/actions/filters-actions.c:592
4942 msgctxt "filters-action"
4944 msgstr "%s %s, %s %s"
4946 #: ../app/actions/filters-actions.c:597
4948 #| msgid "B_rightness-Contrast..."
4949 msgctxt "filters-action"
4950 msgid "_Stretch Contrast..."
4951 msgstr "भिन्न फैलाउनुहोस्"
4953 #: ../app/actions/filters-actions.c:602
4954 msgctxt "filters-action"
4958 #: ../app/actions/filters-actions.c:607
4959 msgctxt "filters-action"
4960 msgid "Super_nova..."
4961 msgstr "सुपरनोभा..."
4963 #: ../app/actions/filters-actions.c:612
4964 msgctxt "filters-action"
4965 msgid "_Threshold Alpha..."
4966 msgstr "थ्रेसहोल्ड अल्फा..."
4968 #: ../app/actions/filters-actions.c:617
4969 msgctxt "filters-action"
4970 msgid "_Glass Tile..."
4971 msgstr "शिशाको टायल..."
4973 #: ../app/actions/filters-actions.c:622
4974 msgctxt "filters-action"
4975 msgid "_Paper Tile..."
4976 msgstr "कागजको टायल..."
4978 #: ../app/actions/filters-actions.c:627
4980 msgctxt "filters-action"
4981 msgid "_Tile Seamless..."
4982 msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्"
4984 #: ../app/actions/filters-actions.c:632
4985 msgctxt "filters-action"
4986 msgid "_Unsharp Mask..."
4987 msgstr "तिखो नभएको मास्क..."
4989 #: ../app/actions/filters-actions.c:637
4990 msgctxt "filters-action"
4991 msgid "_Value Propagate..."
4992 msgstr "मान फिजाउनुहोस्..."
4994 #: ../app/actions/filters-actions.c:642
4996 msgctxt "filters-action"
4997 msgid "Vi_deo Degradation..."
5000 #: ../app/actions/filters-actions.c:647
5002 msgctxt "filters-action"
5003 msgid "_Vignette..."
5004 msgstr "रङदानी सम्पादन गर्नुहोस्..."
5006 #: ../app/actions/filters-actions.c:652
5008 #| msgid "_Levels..."
5009 msgctxt "filters-action"
5010 msgid "_Waterpixels..."
5013 #: ../app/actions/filters-actions.c:657
5014 msgctxt "filters-action"
5016 msgstr "तरङ्गहरू..."
5018 #: ../app/actions/filters-actions.c:662
5019 msgctxt "filters-action"
5020 msgid "W_hirl and Pinch..."
5021 msgstr "घुमाएर र सताएर..."
5023 #: ../app/actions/filters-actions.c:667
5025 msgctxt "filters-action"
5029 #: ../app/actions/filters-actions.c:675
5031 msgctxt "filters-action"
5032 msgid "Re_peat Last"
5033 msgstr "\"%s\" दोहोर्याउनुहोस्"
5035 #: ../app/actions/filters-actions.c:677
5037 msgctxt "filters-action"
5038 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
5039 msgstr "उस्तै सेटिङ प्रयोग गर्दै अन्तिममा प्रयोग गरिएको प्लगइन पुन चलाउनुहोस्"
5041 #: ../app/actions/filters-actions.c:682
5043 msgctxt "filters-action"
5044 msgid "R_e-Show Last"
5045 msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्"
5047 #: ../app/actions/filters-actions.c:683
5049 msgctxt "filters-action"
5050 msgid "Show the last used filter dialog again"
5051 msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको प्लगइन संवाद फेरि देखाउनुहोस्"
5053 #: ../app/actions/filters-actions.c:1001
5055 msgid "Re_peat \"%s\""
5056 msgstr "\"%s\" दोहोर्याउनुहोस्"
5058 #: ../app/actions/filters-actions.c:1002
5060 msgid "R_e-Show \"%s\""
5061 msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्"
5063 #: ../app/actions/filters-actions.c:1040
5065 msgstr "अन्तिमको देखाउनुहोस्"
5067 #: ../app/actions/filters-actions.c:1042
5068 msgid "Re-Show Last"
5069 msgstr "अन्तिमको पुन: देखाउनुहोस्"
5071 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
5072 msgctxt "fonts-action"
5076 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
5078 msgctxt "fonts-action"
5079 msgid "_Rescan Font List"
5082 #: ../app/actions/fonts-actions.c:49
5084 msgctxt "fonts-action"
5085 msgid "Rescan the installed fonts"
5088 #: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:319
5090 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
5093 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
5095 msgctxt "gradient-editor-action"
5096 msgid "Gradient Editor Menu"
5097 msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
5099 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
5100 msgctxt "gradient-editor-action"
5101 msgid "Left Color Type"
5102 msgstr "बायाँ रङ्ग प्रकार"
5104 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
5106 msgctxt "gradient-editor-action"
5107 msgid "_Load Left Color From"
5108 msgstr "फाइलबाट रङिन बक्ररेखा लोड गर्नुहोस्"
5110 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
5112 msgctxt "gradient-editor-action"
5113 msgid "_Save Left Color To"
5114 msgstr "बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
5116 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
5118 msgctxt "gradient-editor-action"
5119 msgid "Right Color Type"
5120 msgstr "तल्लो-दायाँ रङ"
5122 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
5124 msgctxt "gradient-editor-action"
5125 msgid "Load Right Color Fr_om"
5126 msgstr "यसबाट दायाँ रङ लोड गर्नुहोस्"
5128 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
5130 msgctxt "gradient-editor-action"
5131 msgid "Sa_ve Right Color To"
5132 msgstr "अल्फा च्यानल बचत गर्नुहोस् (RGBA/RGB)"
5134 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
5136 msgctxt "gradient-editor-action"
5137 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
5138 msgstr "बायाँ किनारा"
5140 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
5142 msgctxt "gradient-editor-action"
5143 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
5144 msgstr "कार्यस्थानलाई दायाँ सार्नुहोस्"
5146 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
5148 msgctxt "gradient-editor-action"
5149 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
5150 msgstr "मिसिएको अन्तिम बिन्दुको रङ..."
5152 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
5154 msgctxt "gradient-editor-action"
5155 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
5156 msgstr "मिसिएको अन्तिम बिन्दुको अस्पष्टता"
5158 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
5160 msgctxt "gradient-editor-action"
5161 msgid "Edit Active Gradient"
5162 msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
5164 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
5166 msgctxt "gradient-editor-action"
5167 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
5168 msgstr "बायाँ छिमेकी: %s\n"
5170 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
5172 msgctxt "gradient-editor-action"
5173 msgid "_Right Endpoint"
5174 msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको दायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
5176 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
5177 msgctxt "gradient-editor-action"
5178 msgid "_Foreground Color"
5179 msgstr "अग्रभूमी रङ"
5181 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
5182 msgctxt "gradient-editor-action"
5183 msgid "_Background Color"
5184 msgstr "पृष्ठभूमी रङ"
5186 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
5188 msgctxt "gradient-editor-action"
5189 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
5190 msgstr "बायाँ छिमेकी: %s\n"
5192 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
5194 msgctxt "gradient-editor-action"
5195 msgid "_Left Endpoint"
5196 msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
5198 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
5200 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5204 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
5206 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5207 msgid "F_oreground Color"
5208 msgstr "अग्रभूमि चयन"
5210 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
5212 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5213 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
5214 msgstr "अग्रभूमी रङ"
5216 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
5217 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5218 msgid "_Background Color"
5219 msgstr "पृष्ठभूमी रङ"
5221 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
5223 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5224 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
5225 msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
5227 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
5228 msgctxt "gradient-editor-blending"
5232 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
5234 msgctxt "gradient-editor-blending"
5236 msgstr "हरेक टुक्रामा वक्रिय किनारहरू छन्"
5238 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
5240 msgctxt "gradient-editor-blending"
5244 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
5246 msgctxt "gradient-editor-blending"
5247 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
5250 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
5252 msgctxt "gradient-editor-blending"
5253 msgid "Spherical (_decreasing)"
5256 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
5258 msgctxt "gradient-editor-blending"
5262 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
5263 msgctxt "gradient-editor-coloring"
5267 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
5269 msgctxt "gradient-editor-coloring"
5270 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
5271 msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको विपरित दिशा)"
5273 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
5275 msgctxt "gradient-editor-coloring"
5276 msgid "HSV (clockwise _hue)"
5277 msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको दिशा अनुसार ह्यु)"
5279 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
5281 msgctxt "gradient-editor-coloring"
5285 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
5287 msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
5289 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
5291 msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
5293 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
5295 msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
5297 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
5299 msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
5301 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
5303 msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
5305 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
5307 msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
5309 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
5310 msgid "_Blending Function for Segment"
5311 msgstr "खण्डका लागि मिसाउने प्रकार्य"
5313 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
5314 msgid "Coloring _Type for Segment"
5315 msgstr "खण्डका लागि रङ लगाउने प्रकार"
5317 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
5318 msgid "_Flip Segment"
5319 msgstr "खण्ड घुमाउनुहोस्"
5321 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
5322 msgid "_Replicate Segment..."
5323 msgstr "खण्ड रेप्लिकेट गर्नुहोस्..."
5325 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
5326 msgid "Split Segment at _Midpoint"
5327 msgstr "मध्यबिन्दुमा खण्ड विभाजन गर्नुहोस्"
5329 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
5330 msgid "Split Segment _Uniformly..."
5331 msgstr "समानरूपले खण्ड विभाजन गर्नुहोस्..."
5333 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
5334 msgid "_Delete Segment"
5335 msgstr "खण्ड मेटनुहोस्"
5337 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
5338 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
5339 msgstr "खण्डको मध्यबिन्दु पुन: केन्द्रमा ल्याउनुहोस्"
5341 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
5342 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
5343 msgstr "खण्डमा ह्यान्डलहरू पुन: वितरण गर्नुहोस्"
5345 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
5346 msgid "_Blending Function for Selection"
5347 msgstr "चयनका लागि मिसिएको प्रकार्य"
5349 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
5350 msgid "Coloring _Type for Selection"
5351 msgstr "चयनका लागि रङ लगाउने प्रकार"
5353 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
5354 msgid "_Flip Selection"
5355 msgstr "चयन घुमाउनुहोस्"
5357 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
5358 msgid "_Replicate Selection..."
5359 msgstr "चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्..."
5361 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
5362 msgid "Split Segments at _Midpoints"
5363 msgstr "मध्यबिन्दुमा खण्डहरू विभाजन गर्नुहोस्"
5365 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
5366 msgid "Split Segments _Uniformly..."
5367 msgstr "समानरूपले खण्ड विभाजन गर्नुहोस्..."
5369 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
5370 msgid "_Delete Selection"
5371 msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
5373 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
5374 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
5375 msgstr "चयनमा मध्यबिन्दु पुन: केन्द्रमा ल्याउनुहोस्"
5377 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
5378 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
5379 msgstr "चयनमा ह्याण्डलहरू पुन:-वितरण गर्नुहोस्"
5381 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
5382 msgid "Left Endpoint Color"
5383 msgstr "बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
5385 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
5386 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
5387 msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
5389 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
5390 msgid "Right Endpoint Color"
5391 msgstr "दायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
5393 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
5394 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
5395 msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको दायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
5397 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
5398 msgid "Replicate Segment"
5399 msgstr "रेप्लिकेट खण्ड"
5401 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
5402 msgid "Replicate Gradient Segment"
5403 msgstr "रेप्लिकेट ग्रेडियन्ट खण्ड"
5405 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
5406 msgid "Replicate Selection"
5407 msgstr "चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्"
5409 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
5410 msgid "Replicate Gradient Selection"
5411 msgstr "ग्रेडियन्ट चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्"
5413 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
5415 #| msgid "Replicate"
5419 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
5421 "Select the number of times\n"
5422 "to replicate the selected segment."
5424 "चयन गरिएको खण्ड रेप्लिकेट\n"
5425 "कति पटक गरिने हो चयन गर्नुहोस्।"
5427 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
5429 "Select the number of times\n"
5430 "to replicate the selection."
5432 "चयन रेप्लिकेट गरिने \n"
5433 "कति पटक हो चयन गर्नुहोस्।"
5435 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
5436 msgid "Split Segment Uniformly"
5437 msgstr "समान रूपले खण्ड विभाजन गर्नुहोस्"
5439 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
5440 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
5441 msgstr "समानरूपले ग्रेडियन्ट खण्ड विभाजन गर्नुहोस्"
5443 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
5444 msgid "Split Segments Uniformly"
5445 msgstr "समानरूपले खण्डहरू विभाजन गर्नुहोस्"
5447 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
5448 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
5449 msgstr "समान रूपले ग्रेडियन्ट खण्डहरू विभाजन गर्नुहोस्"
5451 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
5455 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
5457 "Select the number of uniform parts\n"
5458 "in which to split the selected segment."
5460 "धेरै नम्बरमा समरूपी भागहरू चयन गर्नुहोस्\n"
5461 "जहाँ चयन गरिएका खण्ड विभाजन गरिन्छ।"
5463 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
5465 "Select the number of uniform parts\n"
5466 "in which to split the segments in the selection."
5468 "धेरै नम्बरमा समरूपी भागहरू चयन गर्नुहोस्\n"
5469 "जहाँ चयन गरिएकामा खण्डलाई विभाजन गरिन्छ।"
5471 #: ../app/actions/gradients-actions.c:44
5473 msgctxt "gradients-action"
5474 msgid "Gradients Menu"
5475 msgstr "ग्रेडियन्टहरू"
5477 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
5479 msgctxt "gradients-action"
5480 msgid "_New Gradient"
5481 msgstr "नयाँ ग्रेडियन्ट फ्लेयर"
5483 #: ../app/actions/gradients-actions.c:49
5485 msgctxt "gradients-action"
5486 msgid "Create a new gradient"
5487 msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्ट प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
5489 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
5491 msgctxt "gradients-action"
5492 msgid "D_uplicate Gradient"
5495 #: ../app/actions/gradients-actions.c:55
5497 msgctxt "gradients-action"
5498 msgid "Duplicate this gradient"
5501 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
5503 msgctxt "gradients-action"
5504 msgid "Copy Gradient _Location"
5505 msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
5507 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
5509 msgctxt "gradients-action"
5510 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
5511 msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
5513 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
5515 msgctxt "gradients-action"
5516 msgid "Show in _File Manager"
5517 msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
5519 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
5521 msgctxt "gradients-action"
5522 msgid "Show gradient file location in the file manager"
5523 msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
5525 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
5527 msgctxt "gradients-action"
5528 msgid "Save as _POV-Ray..."
5529 msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
5531 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73
5533 msgctxt "gradients-action"
5534 msgid "Save gradient as POV-Ray"
5535 msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
5537 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
5539 msgctxt "gradients-action"
5540 msgid "_Delete Gradient"
5541 msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर मेट्नुहोस्"
5543 #: ../app/actions/gradients-actions.c:79
5545 msgctxt "gradients-action"
5546 msgid "Delete this gradient"
5547 msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर मेट्नुहोस्"
5549 #: ../app/actions/gradients-actions.c:84
5551 msgctxt "gradients-action"
5552 msgid "_Refresh Gradients"
5553 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
5555 #: ../app/actions/gradients-actions.c:85
5557 msgctxt "gradients-action"
5558 msgid "Refresh gradients"
5559 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
5561 #: ../app/actions/gradients-actions.c:93
5563 msgctxt "gradients-action"
5564 msgid "_Edit Gradient..."
5565 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
5567 #: ../app/actions/gradients-actions.c:94
5569 msgctxt "gradients-action"
5570 msgid "Edit this gradient"
5571 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
5573 #: ../app/actions/gradients-commands.c:72
5575 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
5576 msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
5578 #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
5579 msgctxt "help-action"
5583 #: ../app/actions/help-actions.c:42
5585 msgctxt "help-action"
5586 msgid "Open the GIMP user manual"
5587 msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
5589 #: ../app/actions/help-actions.c:47
5590 msgctxt "help-action"
5591 msgid "_Context Help"
5592 msgstr "मद्दत प्रसङ्ग"
5594 #: ../app/actions/help-actions.c:48
5596 msgctxt "help-action"
5597 msgid "Show the help for a specific user interface item"
5598 msgstr "विशिष्ट प्रयोगकर्ता इन्टरफेस वस्तुका लागि मद्दत देखाउनुहोस्"
5600 #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
5602 msgctxt "image-action"
5604 msgstr "छवि मेनु पहुँच गर्नुहोस्"
5606 #: ../app/actions/image-actions.c:58
5607 msgctxt "image-action"
5611 #: ../app/actions/image-actions.c:59
5613 msgctxt "image-action"
5617 #: ../app/actions/image-actions.c:60
5619 msgctxt "image-action"
5623 #: ../app/actions/image-actions.c:62
5625 #| msgid "Color Management"
5626 msgctxt "image-action"
5627 msgid "Color Ma_nagement"
5628 msgstr "अधिकतम गहिराइ:"
5630 #: ../app/actions/image-actions.c:63
5631 msgctxt "image-action"
5633 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
5635 #: ../app/actions/image-actions.c:64
5637 msgctxt "image-action"
5639 msgstr "मार्गदर्शकहरू"
5641 #: ../app/actions/image-actions.c:65
5643 msgctxt "image-action"
5647 #: ../app/actions/image-actions.c:67
5649 msgctxt "image-action"
5653 #: ../app/actions/image-actions.c:68
5655 msgctxt "image-action"
5657 msgstr "रेखा %i,स्तम्भ %i"
5659 #: ../app/actions/image-actions.c:69
5660 msgctxt "image-action"
5664 #: ../app/actions/image-actions.c:70
5665 msgctxt "image-action"
5669 #: ../app/actions/image-actions.c:71
5671 msgctxt "image-action"
5672 msgid "_Tone Mapping"
5675 #: ../app/actions/image-actions.c:72
5677 msgctxt "image-action"
5679 msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
5681 #: ../app/actions/image-actions.c:73
5683 #| msgid "Desaturate"
5684 msgctxt "image-action"
5688 #: ../app/actions/image-actions.c:76
5689 msgctxt "image-action"
5693 #: ../app/actions/image-actions.c:77
5695 msgctxt "image-action"
5696 msgid "Create a new image"
5697 msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
5699 #: ../app/actions/image-actions.c:82
5700 msgctxt "image-action"
5704 #: ../app/actions/image-actions.c:83
5706 msgctxt "image-action"
5707 msgid "Create a duplicate of this image"
5708 msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
5710 #: ../app/actions/image-actions.c:88
5712 #| msgid "Color Profile"
5713 msgctxt "image-action"
5714 msgid "_Assign Color Profile..."
5715 msgstr "रङ मानाङ्कन गर्नुहोस्"
5717 #: ../app/actions/image-actions.c:89
5719 msgctxt "image-action"
5720 msgid "Set a color profile on the image"
5721 msgstr "रङ प्रोफाइल"
5723 #: ../app/actions/image-actions.c:94
5725 #| msgid "Select Monitor Color Profile"
5726 msgctxt "image-action"
5727 msgid "_Convert to Color Profile..."
5728 msgstr "रङ प्रोफाइल"
5730 #: ../app/actions/image-actions.c:95
5732 msgctxt "image-action"
5733 msgid "Apply a color profile to the image"
5734 msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:"
5736 #: ../app/actions/image-actions.c:100
5738 #| msgid "Color Profile"
5739 msgctxt "image-action"
5740 msgid "_Discard Color Profile"
5741 msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
5743 #: ../app/actions/image-actions.c:101
5745 msgctxt "image-action"
5746 msgid "Remove the image's color profile"
5747 msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:"
5749 #: ../app/actions/image-actions.c:106
5751 msgctxt "image-action"
5752 msgid "_Save Color Profile to File..."
5753 msgstr "रङ प्रोफाइल"
5755 #: ../app/actions/image-actions.c:107
5757 msgctxt "image-action"
5758 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
5759 msgstr "छविको रङ नमूना बिन्दुहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
5761 #: ../app/actions/image-actions.c:112
5763 msgctxt "image-action"
5764 msgid "Can_vas Size..."
5767 #: ../app/actions/image-actions.c:113
5769 msgctxt "image-action"
5770 msgid "Adjust the image dimensions"
5771 msgstr "छवि आयामहरू: %d x %d "
5773 #: ../app/actions/image-actions.c:118
5775 msgctxt "image-action"
5776 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
5777 msgstr "तहहरूमा क्यानभास ठीक पार्नुहोस्"
5779 #: ../app/actions/image-actions.c:119
5781 msgctxt "image-action"
5782 msgid "Resize the image to enclose all layers"
5783 msgstr "छविको सबै तहहरू दृश्यात्मक तहहरू पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
5785 #: ../app/actions/image-actions.c:124
5787 msgctxt "image-action"
5788 msgid "F_it Canvas to Selection"
5791 #: ../app/actions/image-actions.c:125
5793 msgctxt "image-action"
5794 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
5797 #: ../app/actions/image-actions.c:130
5799 msgctxt "image-action"
5800 msgid "_Print Size..."
5801 msgstr "मुद्रण साइज:"
5803 #: ../app/actions/image-actions.c:131
5805 msgctxt "image-action"
5806 msgid "Adjust the print resolution"
5807 msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
5809 #: ../app/actions/image-actions.c:136
5811 msgctxt "image-action"
5812 msgid "_Scale Image..."
5813 msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
5815 #: ../app/actions/image-actions.c:137
5817 msgctxt "image-action"
5818 msgid "Change the size of the image content"
5819 msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
5821 #: ../app/actions/image-actions.c:142
5823 msgctxt "image-action"
5824 msgid "_Crop to Selection"
5825 msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
5827 #: ../app/actions/image-actions.c:143
5829 msgctxt "image-action"
5830 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
5833 #: ../app/actions/image-actions.c:148
5835 msgctxt "image-action"
5836 msgid "Crop to C_ontent"
5839 #: ../app/actions/image-actions.c:149
5841 msgctxt "image-action"
5842 msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)"
5843 msgstr "चयनको विस्तारमा छवि काटछाँट गर्नुहोस्"
5845 #: ../app/actions/image-actions.c:154
5847 msgctxt "image-action"
5848 msgid "Merge Visible _Layers..."
5849 msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्"
5851 #: ../app/actions/image-actions.c:155
5853 msgctxt "image-action"
5854 msgid "Merge all visible layers into one layer"
5855 msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ्नुहोस्"
5857 #: ../app/actions/image-actions.c:160
5859 msgctxt "image-action"
5860 msgid "_Flatten Image"
5861 msgstr "चौडा पारिएको छवि"
5863 #: ../app/actions/image-actions.c:161
5865 msgctxt "image-action"
5866 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
5867 msgstr "सबै तहहरू एउटामा गाभ्नुहोस् र पारदर्शीता हटाउनुहोस्"
5869 #: ../app/actions/image-actions.c:166
5871 msgctxt "image-action"
5872 msgid "Configure G_rid..."
5873 msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
5875 #: ../app/actions/image-actions.c:167
5877 msgctxt "image-action"
5878 msgid "Configure the grid for this image"
5879 msgstr "छवि ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्"
5881 #: ../app/actions/image-actions.c:172
5883 msgctxt "image-action"
5884 msgid "Image Pr_operties"
5887 #: ../app/actions/image-actions.c:173
5889 msgctxt "image-action"
5890 msgid "Display information about this image"
5891 msgstr "प्लगइनका बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
5893 #: ../app/actions/image-actions.c:181
5895 #| msgid "Color Management"
5896 msgctxt "image-action"
5897 msgid "_Enable Color Management"
5898 msgstr "%s रङ व्यवस्थापनका सक्षम गर्नुहोस्"
5900 #: ../app/actions/image-actions.c:182
5901 msgctxt "image-action"
5903 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent to assigning a built-in sRGB color "
5904 "profile. Better leave color management enabled."
5907 #: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
5908 msgctxt "image-convert-action"
5912 #: ../app/actions/image-actions.c:194
5914 msgctxt "image-convert-action"
5915 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
5916 msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
5918 #: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
5920 msgctxt "image-convert-action"
5922 msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
5924 #: ../app/actions/image-actions.c:199
5926 msgctxt "image-convert-action"
5927 msgid "Convert the image to grayscale"
5928 msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
5930 #: ../app/actions/image-actions.c:203
5932 msgctxt "image-convert-action"
5934 msgstr "अनुक्रमण गरिएको"
5936 #: ../app/actions/image-actions.c:204
5938 msgctxt "image-convert-action"
5939 msgid "Convert the image to indexed colors"
5940 msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
5942 #: ../app/actions/image-actions.c:211
5944 msgctxt "image-convert-action"
5945 msgid "8 bit integer"
5946 msgstr "चिन्ह गरिएको ८ बिट:"
5948 #: ../app/actions/image-actions.c:213
5950 msgctxt "image-convert-action"
5951 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
5952 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
5954 #: ../app/actions/image-actions.c:217
5956 msgctxt "image-convert-action"
5957 msgid "16 bit integer"
5958 msgstr "चिन्ह गरिएको १६ बिट:"
5960 #: ../app/actions/image-actions.c:219
5962 msgctxt "image-convert-action"
5963 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
5964 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
5966 #: ../app/actions/image-actions.c:223
5968 msgctxt "image-convert-action"
5969 msgid "32 bit integer"
5970 msgstr "चिन्ह गरिएको ३२ बिट:"
5972 #: ../app/actions/image-actions.c:225
5974 msgctxt "image-convert-action"
5975 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
5976 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
5978 #: ../app/actions/image-actions.c:229
5980 msgctxt "image-convert-action"
5981 msgid "16 bit floating point"
5982 msgstr "उत्प्लावन-बिन्दु"
5984 #: ../app/actions/image-actions.c:231
5986 msgctxt "image-convert-action"
5987 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
5988 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
5990 #: ../app/actions/image-actions.c:235
5992 msgctxt "image-convert-action"
5993 msgid "32 bit floating point"
5994 msgstr "चिन्हविहिन ३२ बिट:"
5996 #: ../app/actions/image-actions.c:237
5998 msgctxt "image-convert-action"
5999 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
6000 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
6002 #: ../app/actions/image-actions.c:241
6004 msgctxt "image-convert-action"
6005 msgid "64 bit floating point"
6006 msgstr "उत्प्लावन-बिन्दु"
6008 #: ../app/actions/image-actions.c:243
6010 msgctxt "image-convert-action"
6011 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
6012 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
6014 #: ../app/actions/image-actions.c:250
6016 msgctxt "image-convert-action"
6017 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
6020 #: ../app/actions/image-actions.c:252
6022 msgctxt "image-convert-action"
6023 msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
6024 msgstr "छविलाई ग्रेस्केलमा बदल्नुहोस्"
6026 #: ../app/actions/image-actions.c:256
6028 msgctxt "image-convert-action"
6029 msgid "Linear light"
6032 #: ../app/actions/image-actions.c:258
6034 msgctxt "image-convert-action"
6035 msgid "Convert the image to linear light"
6036 msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
6038 #: ../app/actions/image-actions.c:265
6039 msgctxt "image-action"
6040 msgid "Flip _Horizontally"
6041 msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
6043 #: ../app/actions/image-actions.c:266
6045 msgctxt "image-action"
6046 msgid "Flip image horizontally"
6047 msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
6049 #: ../app/actions/image-actions.c:271
6050 msgctxt "image-action"
6051 msgid "Flip _Vertically"
6052 msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
6054 #: ../app/actions/image-actions.c:272
6056 msgctxt "image-action"
6057 msgid "Flip image vertically"
6058 msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
6060 #: ../app/actions/image-actions.c:280
6061 msgctxt "image-action"
6062 msgid "Rotate 90° _clockwise"
6063 msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
6065 #: ../app/actions/image-actions.c:281
6067 msgctxt "image-action"
6068 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
6069 msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
6071 #: ../app/actions/image-actions.c:286
6072 msgctxt "image-action"
6073 msgid "Rotate _180°"
6074 msgstr "१८०° मा घुमाउनुहोस्"
6076 #: ../app/actions/image-actions.c:287
6078 msgctxt "image-action"
6079 msgid "Turn the image upside-down"
6080 msgstr "छवि उल्टोपाल्टो घुमाउनुहोस्"
6082 #: ../app/actions/image-actions.c:292
6083 msgctxt "image-action"
6084 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
6085 msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउने"
6087 #: ../app/actions/image-actions.c:293
6089 msgctxt "image-action"
6090 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
6091 msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
6093 #: ../app/actions/image-actions.c:437
6095 msgctxt "image-convert-action"
6099 #: ../app/actions/image-actions.c:439
6101 msgctxt "image-convert-action"
6102 msgid "_Grayscale..."
6103 msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
6105 #: ../app/actions/image-commands.c:559
6108 #| "Saving '%s' failed:\n"
6111 msgid "Saving color profile failed: %s"
6113 "'%s' बचत गर्न असफल:\n"
6117 #: ../app/actions/image-commands.c:598
6119 #| msgid "Color Profile"
6120 msgid "Save Color Profile"
6121 msgstr "रङ प्रोफाइल"
6123 #: ../app/actions/image-commands.c:642
6124 msgid "Set Image Canvas Size"
6125 msgstr "छवि क्यानभास साइज सेट गर्नुहोस्"
6127 #: ../app/actions/image-commands.c:672 ../app/actions/image-commands.c:696 ../app/actions/image-commands.c:1354
6129 msgstr "रिसाइज गर्दैछ"
6131 #: ../app/actions/image-commands.c:729
6132 msgid "Set Image Print Resolution"
6133 msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
6135 #: ../app/actions/image-commands.c:795 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
6136 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
6138 msgstr "फ्लिप गर्दैछ"
6140 #: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
6141 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
6142 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
6146 #: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:802
6147 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6148 msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
6150 #: ../app/actions/image-commands.c:884
6152 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6153 msgid "Cannot crop because the image has no content."
6154 msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
6156 #: ../app/actions/image-commands.c:890
6158 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6159 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
6160 msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
6162 #: ../app/actions/image-commands.c:1025
6164 msgid "Converting to RGB (%s)"
6165 msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै"
6167 #: ../app/actions/image-commands.c:1063
6169 msgid "Converting to grayscale (%s)"
6170 msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै"
6172 #: ../app/actions/image-commands.c:1125
6173 msgid "Converting to indexed colors"
6174 msgstr "अनुक्रमित रङ रुपान्तरण गर्दै"
6176 #: ../app/actions/image-commands.c:1213
6178 msgid "Converting image to %s"
6179 msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै"
6181 #: ../app/actions/image-commands.c:1244
6183 #| msgid "Color Profile"
6184 msgid "Assign color profile"
6185 msgstr "रङ मानाङ्कन गर्नुहोस्"
6187 #: ../app/actions/image-commands.c:1290
6189 #| msgid "Converting to indexed colors"
6190 msgid "Converting to '%s'"
6191 msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै"
6193 #: ../app/actions/image-commands.c:1396
6194 msgid "Change Print Size"
6195 msgstr "मुद्रण साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
6197 #: ../app/actions/image-commands.c:1440
6199 msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
6202 #: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1592 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
6203 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
6204 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
6205 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
6206 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
6208 msgstr "मापन गर्दैछ"
6210 #: ../app/actions/images-actions.c:43
6212 msgctxt "images-action"
6214 msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
6216 #: ../app/actions/images-actions.c:47
6218 msgctxt "images-action"
6219 msgid "_Raise Views"
6222 #: ../app/actions/images-actions.c:48
6224 msgctxt "images-action"
6225 msgid "Raise this image's displays"
6226 msgstr "चयन गरिको वस्तु उठाउनुहोस्"
6228 #: ../app/actions/images-actions.c:53
6229 msgctxt "images-action"
6233 #: ../app/actions/images-actions.c:54
6235 msgctxt "images-action"
6236 msgid "Create a new display for this image"
6237 msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
6239 #: ../app/actions/images-actions.c:59
6241 msgctxt "images-action"
6242 msgid "_Delete Image"
6243 msgstr "मेट्नुहोस्..."
6245 #: ../app/actions/images-actions.c:60
6247 msgctxt "images-action"
6248 msgid "Delete this image"
6249 msgstr "मेट्नुहोस्..."
6251 #: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
6253 #| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
6254 msgid "There is no active layer or channel to fill."
6255 msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
6257 #: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
6258 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
6259 msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
6261 #: ../app/actions/layers-actions.c:52
6263 msgctxt "layers-action"
6267 #: ../app/actions/layers-actions.c:56
6270 msgctxt "layers-action"
6272 msgstr "मिसाउनुहोस्..."
6274 #: ../app/actions/layers-actions.c:60
6276 msgctxt "layers-action"
6277 msgid "Composite Space"
6278 msgstr "संमिश्रित शाखा"
6280 #: ../app/actions/layers-actions.c:64
6282 msgctxt "layers-action"
6283 msgid "Composite Mode"
6284 msgstr "संमिश्रित शाखा"
6287 #: ../app/actions/layers-actions.c:68
6289 msgctxt "layers-action"
6293 #: ../app/actions/layers-actions.c:72
6294 msgctxt "layers-action"
6298 #: ../app/actions/layers-actions.c:74
6300 msgctxt "layers-action"
6304 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
6306 msgctxt "layers-action"
6310 #: ../app/actions/layers-actions.c:78
6311 msgctxt "layers-action"
6312 msgid "Tr_ansparency"
6315 #: ../app/actions/layers-actions.c:80
6316 msgctxt "layers-action"
6318 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
6320 #: ../app/actions/layers-actions.c:82
6321 msgctxt "layers-action"
6325 #: ../app/actions/layers-actions.c:84
6326 msgctxt "layers-action"
6330 #: ../app/actions/layers-actions.c:86
6332 msgctxt "layers-action"
6334 msgstr "बिभिन्न तह मोडसँग ठोस हल्ला लागू गरियो"
6336 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
6338 #| msgid "Default _interpolation:"
6339 msgctxt "layers-action"
6340 msgid "Default edit action"
6341 msgstr "पूर्वनिर्धारित हप्ता सम्पादन गर्नुहोस्"
6343 #: ../app/actions/layers-actions.c:90
6345 msgctxt "layers-action"
6346 msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
6347 msgstr "यो पाठ तहमा पाठ उपकरण सक्रिय पार्नुहोस्"
6349 #: ../app/actions/layers-actions.c:95
6351 msgctxt "layers-action"
6352 msgid "Edit Te_xt on canvas"
6353 msgstr "समाचार मुद्रण पाठ..."
6355 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
6357 msgctxt "layers-action"
6358 msgid "Edit this text layer content on canvas"
6359 msgstr "सामान्य तहमा सो पाठ तह घुमाउनुहोस्"
6361 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
6363 msgctxt "layers-action"
6364 msgid "_Edit Layer Attributes..."
6365 msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
6367 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
6369 msgctxt "layers-action"
6370 msgid "Edit the layer's name"
6371 msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
6373 #: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:887
6374 msgctxt "layers-action"
6375 msgid "_New Layer..."
6378 #: ../app/actions/layers-actions.c:108
6380 msgctxt "layers-action"
6381 msgid "Create a new layer and add it to the image"
6382 msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
6384 #: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:888
6386 msgctxt "layers-action"
6390 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
6392 msgctxt "layers-action"
6393 msgid "Create a new layer with last used values"
6394 msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मानहरूसँग नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
6396 #: ../app/actions/layers-actions.c:119
6398 msgctxt "layers-action"
6399 msgid "New from _Visible"
6400 msgstr "स्क्रयाचबाट नयाँ एकाइ सिर्जना गर्नुहोस्"
6402 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
6404 msgctxt "layers-action"
6405 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
6406 msgstr "यस छविबाट नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
6408 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
6410 msgctxt "layers-action"
6411 msgid "New Layer _Group"
6414 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
6416 msgctxt "layers-action"
6417 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
6418 msgstr "यस छवि सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई छविमा थप्नुहोस्"
6420 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
6422 msgctxt "layers-action"
6423 msgid "D_uplicate Layer"
6426 #: ../app/actions/layers-actions.c:134
6428 msgctxt "layers-action"
6429 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
6430 msgstr "तहको एउटा नक्कल सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई छविमा थप गर्नुहोस्"
6432 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
6433 msgctxt "layers-action"
6434 msgid "_Delete Layer"
6435 msgstr "तह मेट्नुहोस्"
6437 #: ../app/actions/layers-actions.c:140
6438 msgctxt "layers-action"
6439 msgid "Delete this layer"
6440 msgstr "तह मेट्नुहोस्"
6442 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
6443 msgctxt "layers-action"
6444 msgid "_Raise Layer"
6445 msgstr "तह उठाउनुहोस्"
6447 #: ../app/actions/layers-actions.c:146
6449 msgctxt "layers-action"
6450 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
6451 msgstr "तह थाकमा सो तह एक चरण रिसाइज गर्नुहोस्"
6453 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
6455 msgctxt "layers-action"
6456 msgid "Layer to _Top"
6459 #: ../app/actions/layers-actions.c:152
6461 msgctxt "layers-action"
6462 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
6463 msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
6465 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
6466 msgctxt "layers-action"
6467 msgid "_Lower Layer"
6470 #: ../app/actions/layers-actions.c:158
6472 msgctxt "layers-action"
6473 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
6474 msgstr "तह थाकमा यो तहलाई एक चरण तल झार्नुहोस्"
6476 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
6478 msgctxt "layers-action"
6479 msgid "Layer to _Bottom"
6480 msgstr "तल्लो तहमा क्लिप गरिएको"
6482 #: ../app/actions/layers-actions.c:164
6484 msgctxt "layers-action"
6485 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
6486 msgstr "फ्रेम परिवर्तनहरूमा थाक अवस्थाद्वारा सक्रिय तहको ट्रयाकिङ सक्षम पार्नुहोस्"
6488 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
6490 msgctxt "layers-action"
6491 msgid "_Anchor Layer"
6492 msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
6494 #: ../app/actions/layers-actions.c:170
6496 msgctxt "layers-action"
6497 msgid "Anchor the floating layer"
6498 msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
6500 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
6502 msgctxt "layers-action"
6504 msgstr "कार्यलाई तल लैजानुहोस्"
6506 #: ../app/actions/layers-actions.c:176
6508 msgctxt "layers-action"
6509 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
6510 msgstr "यसको तल एउटासँग यो तह गाभ्नुहोस्"
6512 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
6514 msgctxt "layers-action"
6515 msgid "Merge Layer Group"
6516 msgstr "छविमा क्लिप गरिएका तह(हरू) गाभ्नुहोस्"
6518 #: ../app/actions/layers-actions.c:182
6520 msgctxt "layers-action"
6521 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
6522 msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ्नुहोस्"
6524 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
6526 msgctxt "layers-action"
6527 msgid "Merge _Visible Layers..."
6528 msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्"
6530 #: ../app/actions/layers-actions.c:188
6532 msgctxt "layers-action"
6533 msgid "Merge all visible layers into one layer"
6534 msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ्नुहोस्"
6536 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
6538 msgctxt "layers-action"
6539 msgid "_Flatten Image"
6540 msgstr "चौडा पारिएको छवि"
6542 #: ../app/actions/layers-actions.c:194
6544 msgctxt "layers-action"
6545 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
6546 msgstr "सबै तहहरू एउटामा गाभ्नुहोस् र पारदर्शीता हटाउनुहोस्"
6548 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
6550 msgctxt "layers-action"
6551 msgid "_Discard Text Information"
6552 msgstr "पाठ सूचना छोड्नुहोस्"
6554 #: ../app/actions/layers-actions.c:200
6556 msgctxt "layers-action"
6557 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
6558 msgstr "पाठ तह नाप्नुहोस्"
6560 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
6562 msgctxt "layers-action"
6563 msgid "Text to _Path"
6566 #: ../app/actions/layers-actions.c:206
6568 msgctxt "layers-action"
6569 msgid "Create a path from this text layer"
6570 msgstr "यो पाठ तहबाट एउटा बाटो सिर्जना गर्नुहोस्"
6572 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
6574 msgctxt "layers-action"
6575 msgid "Text alon_g Path"
6576 msgstr "पाठसँग बाटो"
6578 #: ../app/actions/layers-actions.c:212
6580 msgctxt "layers-action"
6581 msgid "Warp this layer's text along the current path"
6582 msgstr "हालको पाठसँग सो तहको पाठ बेर्नुहोस्"
6584 #: ../app/actions/layers-actions.c:217
6586 msgctxt "layers-action"
6587 msgid "Layer B_oundary Size..."
6590 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
6592 msgctxt "layers-action"
6593 msgid "Adjust the layer dimensions"
6596 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
6598 msgctxt "layers-action"
6599 msgid "Layer to _Image Size"
6602 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
6604 msgctxt "layers-action"
6605 msgid "Resize the layer to the size of the image"
6606 msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
6608 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
6610 msgctxt "layers-action"
6611 msgid "_Scale Layer..."
6612 msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
6614 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
6616 msgctxt "layers-action"
6617 msgid "Change the size of the layer content"
6618 msgstr "सामाग्री साइज:"
6620 #: ../app/actions/layers-actions.c:235
6621 msgctxt "layers-action"
6622 msgid "_Crop to Selection"
6623 msgstr "चयन काटछाँट गर्नुहोस्"
6625 #: ../app/actions/layers-actions.c:236
6627 msgctxt "layers-action"
6628 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
6631 #: ../app/actions/layers-actions.c:241
6633 msgctxt "layers-action"
6634 msgid "Crop to C_ontent"
6637 #: ../app/actions/layers-actions.c:242
6639 msgctxt "layers-action"
6640 msgid "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the layer)"
6641 msgstr "चयनको विस्तारमा तह काटछाँट गर्नुहोस्"
6643 #: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
6645 msgctxt "layers-action"
6646 msgid "Add La_yer Mask..."
6647 msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्"
6649 #: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
6651 msgctxt "layers-action"
6652 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
6653 msgstr "एउटा मास्क थप गर्नुहोस् जसले पारदर्शीताको हानिकारक विहिन सम्पादनलाई अनुमति दिन्छ"
6655 #: ../app/actions/layers-actions.c:264
6657 #| msgid "Add Layer Mask"
6658 msgctxt "layers-action"
6659 msgid "Add La_yer Mask"
6660 msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
6662 #: ../app/actions/layers-actions.c:266
6664 msgctxt "layers-action"
6665 msgid "Add a mask with last used values"
6666 msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मानहरूसँग नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
6668 #: ../app/actions/layers-actions.c:271
6670 msgctxt "layers-action"
6671 msgid "Add Alpha C_hannel"
6672 msgstr "एउटा स्तम्भ थप्नुहोस्..."
6674 #: ../app/actions/layers-actions.c:272
6676 msgctxt "layers-action"
6677 msgid "Add transparency information to the layer"
6678 msgstr "सीएमएस साइनकर्ता सूचना थप्न सकिँदैन"
6680 #: ../app/actions/layers-actions.c:277
6682 msgctxt "layers-action"
6683 msgid "_Remove Alpha Channel"
6685 "सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले "
6686 "तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।"
6688 #: ../app/actions/layers-actions.c:278
6690 msgctxt "layers-action"
6691 msgid "Remove transparency information from the layer"
6692 msgstr "तहहरू बाट खाली किनाराहरू हटाउनुहोस्"
6694 #: ../app/actions/layers-actions.c:286
6696 msgctxt "layers-action"
6697 msgid "_Edit Layer Mask"
6698 msgstr "छिटो मास्क गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
6700 #: ../app/actions/layers-actions.c:287
6702 msgctxt "layers-action"
6703 msgid "Work on the layer mask"
6704 msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
6706 #: ../app/actions/layers-actions.c:293
6708 msgctxt "layers-action"
6709 msgid "S_how Layer Mask"
6710 msgstr "देखाउनुहोस्:"
6712 #: ../app/actions/layers-actions.c:299
6714 msgctxt "layers-action"
6715 msgid "_Disable Layer Mask"
6716 msgstr "सक्रिय तह ट्रयाकिङ अक्षम पार्नुहोस्"
6718 #: ../app/actions/layers-actions.c:300
6720 msgctxt "layers-action"
6721 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
6724 #: ../app/actions/layers-actions.c:306
6725 msgctxt "layers-action"
6729 #: ../app/actions/layers-actions.c:312
6730 msgctxt "layers-action"
6732 msgstr "लिङ्क गरिएको"
6735 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
6737 msgctxt "layers-action"
6738 msgid "L_ock pixels"
6739 msgstr "बायाँबाट पिक्सेल"
6741 #: ../app/actions/layers-actions.c:324
6743 msgctxt "layers-action"
6744 msgid "L_ock position"
6745 msgstr "अवस्था (% मा)"
6747 #: ../app/actions/layers-actions.c:330
6749 msgctxt "layers-action"
6750 msgid "Lock Alph_a Channel"
6751 msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्"
6753 #: ../app/actions/layers-actions.c:332
6755 msgctxt "layers-action"
6756 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
6757 msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो तहमा पारदर्शीता सूचना राख्नुहोस्"
6759 #: ../app/actions/layers-actions.c:341
6760 msgctxt "layers-action"
6761 msgid "Layer Blend Space: Auto"
6764 #: ../app/actions/layers-actions.c:346
6765 msgctxt "layers-action"
6766 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
6769 #: ../app/actions/layers-actions.c:351
6770 msgctxt "layers-action"
6771 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
6774 #: ../app/actions/layers-actions.c:359
6775 msgctxt "layers-action"
6776 msgid "Layer Composite Space: Auto"
6779 #: ../app/actions/layers-actions.c:364
6780 msgctxt "layers-action"
6781 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
6784 #: ../app/actions/layers-actions.c:369
6785 msgctxt "layers-action"
6786 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
6789 #: ../app/actions/layers-actions.c:377
6791 msgctxt "layers-action"
6792 msgid "Layer Composite Mode: Auto"
6793 msgstr "तह(s) मोड सेट गर्नुहोस्: %s"
6795 #: ../app/actions/layers-actions.c:382
6796 msgctxt "layers-action"
6797 msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
6800 #: ../app/actions/layers-actions.c:387
6801 msgctxt "layers-action"
6802 msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
6805 #: ../app/actions/layers-actions.c:392
6807 msgctxt "layers-action"
6808 msgid "Layer Composite Mode: Source In"
6809 msgstr "(डिग्रीमा) स्रोत तहलाई घुमाउनुहोस्"
6811 #: ../app/actions/layers-actions.c:397
6812 msgctxt "layers-action"
6813 msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
6817 #: ../app/actions/layers-actions.c:405
6818 msgctxt "layers-action"
6822 #: ../app/actions/layers-actions.c:406
6824 #| msgid "Color Balance"
6825 msgctxt "layers-action"
6826 msgid "Color Tag: Clear"
6827 msgstr "सफा गर्नुहोस्"
6829 #: ../app/actions/layers-actions.c:411
6830 msgctxt "layers-action"
6834 #: ../app/actions/layers-actions.c:412
6836 msgctxt "layers-action"
6837 msgid "Color Tag: Set to Blue"
6840 #: ../app/actions/layers-actions.c:417
6841 msgctxt "layers-action"
6845 #: ../app/actions/layers-actions.c:418
6847 msgctxt "layers-action"
6848 msgid "Color Tag: Set to Green"
6851 #: ../app/actions/layers-actions.c:423
6852 msgctxt "layers-action"
6856 #: ../app/actions/layers-actions.c:424
6858 msgctxt "layers-action"
6859 msgid "Color Tag: Set to Yellow"
6860 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
6862 #: ../app/actions/layers-actions.c:429
6863 msgctxt "layers-action"
6867 #: ../app/actions/layers-actions.c:430
6869 msgctxt "layers-action"
6870 msgid "Color Tag: Set to Orange"
6871 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
6873 #: ../app/actions/layers-actions.c:435
6874 msgctxt "layers-action"
6878 #: ../app/actions/layers-actions.c:436
6880 msgctxt "layers-action"
6881 msgid "Color Tag: Set to Brown"
6882 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
6884 #: ../app/actions/layers-actions.c:441
6885 msgctxt "layers-action"
6889 #: ../app/actions/layers-actions.c:442
6891 msgctxt "layers-action"
6892 msgid "Color Tag: Set to red"
6893 msgstr "हटाउन रातो आखा रङका लागि थ्रेसहोल्ड"
6895 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
6896 msgctxt "layers-action"
6900 #: ../app/actions/layers-actions.c:448
6902 msgctxt "layers-action"
6903 msgid "Color Tag: Set to violet"
6904 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
6906 #: ../app/actions/layers-actions.c:453
6907 msgctxt "layers-action"
6911 #: ../app/actions/layers-actions.c:454
6913 msgctxt "layers-action"
6914 msgid "Color Tag: Set to gray"
6915 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
6917 #: ../app/actions/layers-actions.c:462
6919 msgctxt "layers-action"
6920 msgid "Apply Layer _Mask"
6921 msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
6923 #: ../app/actions/layers-actions.c:463
6925 msgctxt "layers-action"
6926 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
6927 msgstr "तह मास्कको प्रभाव लागू गर्नुहोस् र यसलाई हटाउनुहोस्"
6929 #: ../app/actions/layers-actions.c:468
6931 msgctxt "layers-action"
6932 msgid "Delete Layer Mas_k"
6933 msgstr "तह मेट्नुहोस्"
6935 #: ../app/actions/layers-actions.c:469
6937 msgctxt "layers-action"
6938 msgid "Remove the layer mask and its effect"
6939 msgstr "तह मास्क र यसको प्रभाब हटाउनुहोस्"
6941 #: ../app/actions/layers-actions.c:477
6943 msgctxt "layers-action"
6944 msgid "_Mask to Selection"
6947 #: ../app/actions/layers-actions.c:478
6949 msgctxt "layers-action"
6950 msgid "Replace the selection with the layer mask"
6953 #: ../app/actions/layers-actions.c:483
6955 msgctxt "layers-action"
6956 msgid "_Add to Selection"
6957 msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
6959 #: ../app/actions/layers-actions.c:484
6961 msgctxt "layers-action"
6962 msgid "Add the layer mask to the current selection"
6963 msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्"
6965 #: ../app/actions/layers-actions.c:489 ../app/actions/layers-actions.c:518
6967 msgctxt "layers-action"
6968 msgid "_Subtract from Selection"
6969 msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
6971 #: ../app/actions/layers-actions.c:490
6973 msgctxt "layers-action"
6974 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
6975 msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
6977 #: ../app/actions/layers-actions.c:495 ../app/actions/layers-actions.c:525
6979 msgctxt "layers-action"
6980 msgid "_Intersect with Selection"
6981 msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
6983 #: ../app/actions/layers-actions.c:496
6985 msgctxt "layers-action"
6986 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
6987 msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
6989 #: ../app/actions/layers-actions.c:504
6991 msgctxt "layers-action"
6992 msgid "Al_pha to Selection"
6993 msgstr "नीलो फेजसिफ्ट:"
6995 #: ../app/actions/layers-actions.c:506
6997 msgctxt "layers-action"
6998 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
6999 msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।"
7001 #: ../app/actions/layers-actions.c:511
7003 msgctxt "layers-action"
7004 msgid "A_dd to Selection"
7007 #: ../app/actions/layers-actions.c:513
7009 msgctxt "layers-action"
7010 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
7011 msgstr "हालको चयनमा तहको अल्फा च्यानल थप्नुहोस्"
7013 #: ../app/actions/layers-actions.c:520
7015 msgctxt "layers-action"
7016 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
7017 msgstr "हालको चयनबाट तहको अल्फा च्यानल घटाउनुहोस्"
7019 #: ../app/actions/layers-actions.c:527
7021 msgctxt "layers-action"
7022 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
7023 msgstr "हालको चयनसँग तहको अल्फा च्यानल प्रतिच्छेद गर्नुहोस्"
7025 #: ../app/actions/layers-actions.c:535
7027 msgctxt "layers-action"
7028 msgid "Select _Top Layer"
7031 #: ../app/actions/layers-actions.c:536
7033 msgctxt "layers-action"
7034 msgid "Select the topmost layer"
7035 msgstr "स्रोत तह चयन गर्नुहोस्"
7037 #: ../app/actions/layers-actions.c:541
7039 msgctxt "layers-action"
7040 msgid "Select _Bottom Layer"
7043 #: ../app/actions/layers-actions.c:542
7045 msgctxt "layers-action"
7046 msgid "Select the bottommost layer"
7047 msgstr "स्रोत तह चयन गर्नुहोस्"
7049 #: ../app/actions/layers-actions.c:547
7051 msgctxt "layers-action"
7052 msgid "Select _Previous Layer"
7053 msgstr "अघिल्लो चयन गर्नुहोस्"
7055 #: ../app/actions/layers-actions.c:548
7057 msgctxt "layers-action"
7058 msgid "Select the layer above the current layer"
7059 msgstr "माथिको तहबाट लेयरमास्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
7061 #: ../app/actions/layers-actions.c:553
7063 msgctxt "layers-action"
7064 msgid "Select _Next Layer"
7067 #: ../app/actions/layers-actions.c:554
7069 msgctxt "layers-action"
7070 msgid "Select the layer below the current layer"
7071 msgstr "तलको तहबाट लेयरमास्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
7073 #: ../app/actions/layers-actions.c:562
7075 msgctxt "layers-action"
7076 msgid "Layer Opacity: Set"
7077 msgstr "तह अस्पष्टतालाई सेट गर्नुहोस्"
7079 #: ../app/actions/layers-actions.c:566
7080 msgctxt "layers-action"
7081 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
7084 #: ../app/actions/layers-actions.c:570
7085 msgctxt "layers-action"
7086 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
7089 #: ../app/actions/layers-actions.c:574
7090 msgctxt "layers-action"
7091 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
7094 #: ../app/actions/layers-actions.c:578
7095 msgctxt "layers-action"
7096 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
7099 #: ../app/actions/layers-actions.c:582
7100 msgctxt "layers-action"
7101 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
7104 #: ../app/actions/layers-actions.c:586
7105 msgctxt "layers-action"
7106 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
7109 #: ../app/actions/layers-actions.c:594
7111 msgctxt "layers-action"
7112 msgid "Layer Mode: Select First"
7113 msgstr "कृपया एउटा च्यानल पहिला चयन गर्नुहोस्"
7115 #: ../app/actions/layers-actions.c:598
7117 #| msgid "Layer Select"
7118 msgctxt "layers-action"
7119 msgid "Layer Mode: Select Last"
7122 #: ../app/actions/layers-actions.c:602
7124 msgctxt "layers-action"
7125 msgid "Layer Mode: Select Previous"
7126 msgstr "मोड चयन गर्नुहोस्:"
7128 #: ../app/actions/layers-actions.c:606
7130 #| msgid "Layer Select"
7131 msgctxt "layers-action"
7132 msgid "Layer Mode: Select Next"
7133 msgstr "मोड चयन गर्नुहोस्:"
7135 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
7138 #: ../app/actions/layers-actions.c:635
7142 #. Will be prepended with a modifier key
7143 #. string, e.g. "Shift"
7145 #: ../app/actions/layers-actions.c:640
7146 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
7149 #: ../app/actions/layers-actions.c:882 ../app/actions/layers-actions.c:883
7151 msgctxt "layers-action"
7152 msgid "To _New Layer"
7155 #: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
7156 msgid "Layer Attributes"
7159 #: ../app/actions/layers-commands.c:262
7160 msgid "Edit Layer Attributes"
7161 msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
7163 #: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
7164 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
7168 #: ../app/actions/layers-commands.c:331
7169 msgid "Create a New Layer"
7170 msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
7172 #: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
7176 #: ../app/actions/layers-commands.c:708
7177 msgid "Set Layer Boundary Size"
7178 msgstr "तहको सीमाना साइज सेट गर्नुहोस्"
7180 #: ../app/actions/layers-commands.c:770
7182 msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
7184 #: ../app/actions/layers-commands.c:812
7186 msgid "Crop Layer to Selection"
7187 msgstr "तह काट्नुहोस्"
7189 #: ../app/actions/layers-commands.c:842
7191 msgid "Crop Layer to Content"
7192 msgstr "तह काट्नुहोस्"
7194 #: ../app/actions/layers-commands.c:855
7196 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
7197 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
7198 msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
7200 #: ../app/actions/layers-commands.c:862
7202 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
7203 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
7204 msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
7206 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
7208 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7209 msgid "MyPaint Brushes Menu"
7212 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
7214 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7215 msgid "_New MyPaint Brush"
7216 msgstr "नयाँ ब्रस..."
7218 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
7220 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7221 msgid "Create a new MyPaint brush"
7222 msgstr "नया ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
7224 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
7226 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7227 msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
7228 msgstr "ब्रुस नक्कल गर्नुहोस्"
7230 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
7232 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7233 msgid "Duplicate this MyPaint brush"
7236 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
7238 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7239 msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
7240 msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
7242 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
7244 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7245 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
7246 msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
7248 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
7250 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7251 msgid "Show in _File Manager"
7252 msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
7254 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
7256 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7257 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
7258 msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
7260 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
7262 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7263 msgid "_Delete MyPaint Brush"
7264 msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
7266 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
7268 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7269 msgid "Delete this MyPaint brush"
7270 msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
7272 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
7274 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7275 msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
7276 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
7278 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
7280 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7281 msgid "Refresh MyPaint brushes"
7282 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
7284 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
7286 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7287 msgid "_Edit MyPaint Brush..."
7288 msgstr "ब्रुस सम्पादन"
7290 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
7292 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7293 msgid "Edit MyPaint brush"
7294 msgstr "ब्रुस सम्पादन"
7296 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
7298 msgctxt "palette-editor-action"
7299 msgid "Palette Editor Menu"
7300 msgstr "रङदानी सम्पादक"
7302 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
7303 msgctxt "palette-editor-action"
7304 msgid "_Edit Color..."
7305 msgstr "रङ्गहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
7307 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
7309 msgctxt "palette-editor-action"
7310 msgid "Edit this entry"
7311 msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
7313 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
7315 msgctxt "palette-editor-action"
7316 msgid "_Delete Color"
7317 msgstr "मेट्नुहोस्..."
7319 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
7321 msgctxt "palette-editor-action"
7322 msgid "Delete this entry"
7323 msgstr "[कुनै प्रविष्टि छैन]"
7325 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
7327 msgctxt "palette-editor-action"
7328 msgid "Edit Active Palette"
7329 msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
7331 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
7333 msgctxt "palette-editor-action"
7334 msgid "New Color from _FG"
7337 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
7339 msgctxt "palette-editor-action"
7340 msgid "Create a new entry from the foreground color"
7341 msgstr "अग्रभूमि रङबाट नयाँ रङ"
7343 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
7345 msgctxt "palette-editor-action"
7346 msgid "New Color from _BG"
7349 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
7351 msgctxt "palette-editor-action"
7352 msgid "Create a new entry from the background color"
7353 msgstr "पृष्ठभूमि रङबाट नयाँ रङ"
7355 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
7357 msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
7359 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
7361 msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
7363 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
7365 msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
7367 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
7368 msgid "Edit Palette Color"
7369 msgstr "रङदानी रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
7371 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
7372 msgid "Edit Color Palette Entry"
7373 msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
7375 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
7377 msgctxt "palettes-action"
7378 msgid "Palettes Menu"
7379 msgstr "रङ्गदानीहरू:"
7381 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
7383 msgctxt "palettes-action"
7384 msgid "_New Palette"
7385 msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
7387 #: ../app/actions/palettes-actions.c:49
7389 msgctxt "palettes-action"
7390 msgid "Create a new palette"
7391 msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
7393 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
7395 msgctxt "palettes-action"
7396 msgid "_Import Palette..."
7397 msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
7399 #: ../app/actions/palettes-actions.c:55
7401 msgctxt "palettes-action"
7402 msgid "Import palette"
7403 msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
7405 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
7407 msgctxt "palettes-action"
7408 msgid "D_uplicate Palette"
7411 #: ../app/actions/palettes-actions.c:61
7413 msgctxt "palettes-action"
7414 msgid "Duplicate this palette"
7417 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
7419 msgctxt "palettes-action"
7420 msgid "_Merge Palettes..."
7421 msgstr "रङ्गदानीहरू:"
7423 #: ../app/actions/palettes-actions.c:67
7425 msgctxt "palettes-action"
7426 msgid "Merge palettes"
7427 msgstr "रङ्गदानीहरू:"
7429 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
7431 msgctxt "palettes-action"
7432 msgid "Copy Palette _Location"
7433 msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
7435 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
7437 msgctxt "palettes-action"
7438 msgid "Copy palette file location to clipboard"
7439 msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
7441 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
7443 msgctxt "palettes-action"
7444 msgid "Show in _File Manager"
7445 msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
7447 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
7449 msgctxt "palettes-action"
7450 msgid "Show palette file location in the file manager"
7451 msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
7453 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
7455 msgctxt "palettes-action"
7456 msgid "_Delete Palette"
7457 msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
7459 #: ../app/actions/palettes-actions.c:85
7461 msgctxt "palettes-action"
7462 msgid "Delete this palette"
7463 msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
7465 #: ../app/actions/palettes-actions.c:90
7467 msgctxt "palettes-action"
7468 msgid "_Refresh Palettes"
7469 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
7471 #: ../app/actions/palettes-actions.c:91
7473 msgctxt "palettes-action"
7474 msgid "Refresh palettes"
7475 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
7477 #: ../app/actions/palettes-actions.c:99
7479 msgctxt "palettes-action"
7480 msgid "_Edit Palette..."
7481 msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
7483 #: ../app/actions/palettes-actions.c:100
7485 msgctxt "palettes-action"
7486 msgid "Edit this palette"
7487 msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
7489 #: ../app/actions/palettes-commands.c:83
7491 #| msgid "Merge Palette"
7492 msgid "Merge Palettes"
7493 msgstr "रङ्गदानीहरू:"
7495 #: ../app/actions/palettes-commands.c:87
7496 msgid "Enter a name for the merged palette"
7497 msgstr "गाभिएको रङदानीका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
7499 #: ../app/actions/palettes-commands.c:123
7501 msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
7502 msgstr "गाभ्नका लागि प्रर्याप्त दृश्यात्मक बाटोहरू छैनन्। त्यहाँ कम्तीमा पनि दुई वटा हुनुपर्दछ।"
7504 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
7506 msgctxt "patterns-action"
7507 msgid "Patterns Menu"
7510 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
7512 msgctxt "patterns-action"
7513 msgid "_Open Pattern as Image"
7514 msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
7516 #: ../app/actions/patterns-actions.c:48
7518 msgctxt "patterns-action"
7519 msgid "Open this pattern as an image"
7520 msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
7522 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
7524 msgctxt "patterns-action"
7525 msgid "_New Pattern"
7526 msgstr "नयाँ बाँन्की..."
7528 #: ../app/actions/patterns-actions.c:54
7529 msgctxt "patterns-action"
7530 msgid "Create a new pattern"
7531 msgstr "नयाँ बाँन्की..."
7533 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
7535 msgctxt "patterns-action"
7536 msgid "D_uplicate Pattern"
7537 msgstr "बाँन्कीमा..."
7539 #: ../app/actions/patterns-actions.c:60
7541 msgctxt "patterns-action"
7542 msgid "Duplicate this pattern"
7545 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
7547 msgctxt "patterns-action"
7548 msgid "Copy Pattern _Location"
7549 msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
7551 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
7553 msgctxt "patterns-action"
7554 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
7555 msgstr "बाँन्की फाइल स्थान क्लिप बोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
7557 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
7559 msgctxt "patterns-action"
7560 msgid "Show in _File Manager"
7561 msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
7563 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
7565 msgctxt "patterns-action"
7566 msgid "Show pattern file location in the file manager"
7567 msgstr "बाँन्की फाइल स्थान क्लिप बोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
7569 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
7571 msgctxt "patterns-action"
7572 msgid "_Delete Pattern"
7573 msgstr "बाँन्कीमा..."
7575 #: ../app/actions/patterns-actions.c:78
7577 msgctxt "patterns-action"
7578 msgid "Delete this pattern"
7579 msgstr "बाँन्कीमा..."
7581 #: ../app/actions/patterns-actions.c:83
7583 msgctxt "patterns-action"
7584 msgid "_Refresh Patterns"
7587 #: ../app/actions/patterns-actions.c:84
7589 msgctxt "patterns-action"
7590 msgid "Refresh patterns"
7593 #: ../app/actions/patterns-actions.c:92
7595 msgctxt "patterns-action"
7596 msgid "_Edit Pattern..."
7597 msgstr "बाँन्कीमा..."
7599 #: ../app/actions/patterns-actions.c:93
7601 msgctxt "patterns-action"
7602 msgid "Edit pattern"
7603 msgstr "बाँन्कीमा..."
7605 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
7607 msgctxt "plug-in-action"
7608 msgid "Reset all _Filters"
7609 msgstr "सबै फिल्टरहरू रिसेट गर्नुहोस्"
7611 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
7613 msgctxt "plug-in-action"
7614 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
7615 msgstr "सबै प्लगइनहरू त्यसको पूर्वनिर्धारित सेटिङमा रिसेटट गर्नुहोस्"
7617 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
7618 msgid "Reset all Filters"
7619 msgstr "सबै फिल्टरहरू रिसेट गर्नुहोस्"
7621 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:181 ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
7622 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282
7623 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1020 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
7624 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
7625 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1198 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
7627 msgstr "_पुनः मिलाउ"
7629 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
7630 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
7631 msgstr "के तपाईँ साच्चै सबै फिल्टरहरू पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ ?"
7633 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
7635 msgctxt "quick-mask-action"
7636 msgid "Quick Mask Menu"
7639 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
7641 msgctxt "quick-mask-action"
7642 msgid "_Configure Color and Opacity..."
7643 msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
7645 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
7647 msgctxt "quick-mask-action"
7648 msgid "Toggle _Quick Mask"
7649 msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्"
7651 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
7653 msgctxt "quick-mask-action"
7654 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
7655 msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्"
7657 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
7659 msgctxt "quick-mask-action"
7660 msgid "Mask _Selected Areas"
7663 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
7665 msgctxt "quick-mask-action"
7666 msgid "Mask _Unselected Areas"
7669 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
7670 msgid "Quick Mask Attributes"
7671 msgstr "छिटो मास्क गुण"
7673 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
7674 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
7675 msgstr "छिटो मास्क गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
7677 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
7678 msgid "Edit Quick Mask Color"
7679 msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
7681 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
7682 msgid "_Mask opacity:"
7683 msgstr "मास्क अस्पष्टता:"
7685 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
7687 msgctxt "sample-points-action"
7688 msgid "Sample Point Menu"
7689 msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
7691 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
7693 msgctxt "sample-points-action"
7694 msgid "_Sample Merged"
7695 msgstr "गाभिएको नमूना"
7697 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
7699 msgctxt "sample-points-action"
7700 msgid "Use the composite color of all visible layers"
7701 msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
7703 #: ../app/actions/select-actions.c:44
7705 msgctxt "select-action"
7706 msgid "Selection Editor Menu"
7707 msgstr "चयन सम्पादक"
7709 #: ../app/actions/select-actions.c:47
7710 msgctxt "select-action"
7712 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
7714 #: ../app/actions/select-actions.c:50
7715 msgctxt "select-action"
7719 #: ../app/actions/select-actions.c:51
7721 msgctxt "select-action"
7722 msgid "Select everything"
7723 msgstr "यस अनुरुप चयन गर्नुहोस्:"
7725 #: ../app/actions/select-actions.c:56
7726 msgctxt "select-action"
7730 #: ../app/actions/select-actions.c:57
7732 msgctxt "select-action"
7733 msgid "Dismiss the selection"
7736 #: ../app/actions/select-actions.c:62
7737 msgctxt "select-action"
7739 msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
7741 #: ../app/actions/select-actions.c:63
7743 msgctxt "select-action"
7744 msgid "Invert the selection"
7745 msgstr "तह चयन उल्टो पार्नुहोस्"
7747 #: ../app/actions/select-actions.c:68
7748 msgctxt "select-action"
7752 #: ../app/actions/select-actions.c:69
7754 msgctxt "select-action"
7755 msgid "Create a floating selection"
7760 #: ../app/actions/select-actions.c:74
7762 msgctxt "select-action"
7766 #: ../app/actions/select-actions.c:76
7768 msgctxt "select-action"
7769 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
7770 msgstr "चयन किनारालाई अस्पष्ट गर्नुहोस् कि यसले विस्तारै फेड गर्दछ"
7772 #: ../app/actions/select-actions.c:81
7774 msgctxt "select-action"
7778 #: ../app/actions/select-actions.c:82
7780 msgctxt "select-action"
7781 msgid "Remove fuzziness from the selection"
7782 msgstr "यो कुञ्जीबाट यो फोटो हटाउनुहोस्"
7784 #: ../app/actions/select-actions.c:87
7786 msgctxt "select-action"
7788 msgstr "खुम्च्याउनुहोस्"
7790 #: ../app/actions/select-actions.c:88
7792 msgctxt "select-action"
7793 msgid "Contract the selection"
7794 msgstr "कुनै चयन छैन"
7796 #: ../app/actions/select-actions.c:93
7798 msgctxt "select-action"
7800 msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्"
7802 #: ../app/actions/select-actions.c:94
7804 msgctxt "select-action"
7805 msgid "Enlarge the selection"
7806 msgstr "कागजातलाई ठूलो बनाउनुहोस्"
7808 #: ../app/actions/select-actions.c:99
7810 msgctxt "select-action"
7812 msgstr "बोभिनेशन..."
7814 #: ../app/actions/select-actions.c:100
7816 msgctxt "select-action"
7817 msgid "Replace the selection by its border"
7818 msgstr "चयन वरिपरि किनारा थप्नुहोस्"
7820 #: ../app/actions/select-actions.c:105
7822 #| msgid "Remove Controller"
7823 msgctxt "select-action"
7824 msgid "Re_move Holes"
7825 msgstr "सर्टकटहटाउनुहोस् "
7827 #: ../app/actions/select-actions.c:106
7829 msgctxt "select-action"
7830 msgid "Remove holes from the selection"
7831 msgstr "प्यानलबाट हटाउनुहोस्"
7833 #: ../app/actions/select-actions.c:111
7835 msgctxt "select-action"
7836 msgid "Save to _Channel"
7838 "तपाईँले च्यानल %s(बचत गरिएको चयन)को रुपमा गर्नुभयो।\n"
7839 "यसले पारदर्शी तहहरू बचत गर्नेछैन।"
7841 #: ../app/actions/select-actions.c:112
7843 msgctxt "select-action"
7844 msgid "Save the selection to a channel"
7846 "तपाईँले माध्यम (माध्यममा चयन ->बचत गर्नुहोस्) मा चयन बचत गर्न सक्नुहुन्छ र त्यसपछि यो माध्यमलाई कुनै रङ लगाउने उपकरणले परिमार्जन "
7847 "गर्नुहोस्। माध्यम संवादहरूमा बटन प्रयोग गरेमा, तपाईँले यस नयाँ माध्यमको दृश्यात्मकता टगल गर्न सक्नुहुन्छ वा चयनमा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
7849 #: ../app/actions/select-actions.c:117
7851 msgctxt "select-action"
7852 msgid "_Fill Selection Outline..."
7853 msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
7855 #: ../app/actions/select-actions.c:118
7857 msgctxt "select-action"
7858 msgid "Fill the selection outline"
7859 msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
7861 #: ../app/actions/select-actions.c:123
7863 msgctxt "select-action"
7864 msgid "_Fill Selection Outline"
7865 msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
7867 #: ../app/actions/select-actions.c:124
7869 msgctxt "select-action"
7870 msgid "Fill the selection outline with last used values"
7871 msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहरूसँग चयनलाई स्ट्रोक गर्नुहोस्"
7873 #: ../app/actions/select-actions.c:129
7875 msgctxt "select-action"
7876 msgid "_Stroke Selection..."
7877 msgstr "स्ट्रोक चयन"
7879 #: ../app/actions/select-actions.c:130
7881 msgctxt "select-action"
7882 msgid "Paint along the selection outline"
7883 msgstr "चयन रूपरेखासँगै रङ लगाउनुहोस्"
7885 #: ../app/actions/select-actions.c:135
7887 msgctxt "select-action"
7888 msgid "_Stroke Selection"
7889 msgstr "स्ट्रोक चयन"
7891 #: ../app/actions/select-actions.c:136
7893 msgctxt "select-action"
7894 msgid "Stroke the selection with last used values"
7895 msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहरूसँग चयनलाई स्ट्रोक गर्नुहोस्"
7897 #: ../app/actions/select-commands.c:156
7898 msgid "Feather Selection"
7901 #: ../app/actions/select-commands.c:160
7902 msgid "Feather selection by"
7903 msgstr "यसद्वारा चयन हल्का पार्नुहोस्"
7905 #: ../app/actions/select-commands.c:216
7906 msgid "Shrink Selection"
7907 msgstr "चयन खुम्च्याउनुहोस्"
7909 #: ../app/actions/select-commands.c:220
7910 msgid "Shrink selection by"
7911 msgstr "यसद्वारा चयन खुम्च्याउनुहोस्"
7914 #: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
7916 #| msgid "Select a single contiguous area"
7917 msgid "_Selected areas continue outside the image"
7918 msgstr "एउटा निकट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
7920 #: ../app/actions/select-commands.c:233
7921 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
7924 #: ../app/actions/select-commands.c:278
7925 msgid "Grow Selection"
7926 msgstr "चयन बढाउनुहोस्"
7928 #: ../app/actions/select-commands.c:282
7929 msgid "Grow selection by"
7930 msgstr "यसद्वारा चयन बढाउनुहोस्"
7932 #: ../app/actions/select-commands.c:329
7933 msgid "Border Selection"
7936 #: ../app/actions/select-commands.c:333
7937 msgid "Border selection by"
7938 msgstr "यसद्वारा किनारा चयन"
7940 #: ../app/actions/select-commands.c:345
7942 msgid "Border style"
7943 msgstr "सीमानाको राहत शैली"
7945 #: ../app/actions/select-commands.c:359
7946 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
7949 #: ../app/actions/select-commands.c:415
7951 msgid "Fill Selection Outline"
7952 msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
7954 #: ../app/actions/select-commands.c:444
7955 msgid "Stroke Selection"
7956 msgstr "स्ट्रोक चयन"
7958 #: ../app/actions/templates-actions.c:42
7960 msgctxt "templates-action"
7961 msgid "Templates Menu"
7964 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
7966 msgctxt "templates-action"
7967 msgid "_Create Image from Template"
7968 msgstr "फ्रेमहरूबाट बहुतह-छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
7970 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
7972 msgctxt "templates-action"
7973 msgid "Create a new image from the selected template"
7974 msgstr "टेम्प्लेटको रूपमा हालै चयन गरिको एकाइसँग नयाँ इकाइ सिर्जना गर्नुहोस्।"
7976 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
7977 msgctxt "templates-action"
7978 msgid "_New Template..."
7979 msgstr "नयाँ टेम्प्लेट"
7981 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
7983 msgctxt "templates-action"
7984 msgid "Create a new template"
7985 msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
7987 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
7989 msgctxt "templates-action"
7990 msgid "D_uplicate Template..."
7993 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
7995 msgctxt "templates-action"
7996 msgid "Duplicate this template"
7999 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
8001 msgctxt "templates-action"
8002 msgid "_Edit Template..."
8003 msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
8005 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
8007 msgctxt "templates-action"
8008 msgid "Edit this template"
8009 msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
8011 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
8013 msgctxt "templates-action"
8014 msgid "_Delete Template"
8015 msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्"
8017 #: ../app/actions/templates-actions.c:71
8019 msgctxt "templates-action"
8020 msgid "Delete this template"
8021 msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्"
8023 #: ../app/actions/templates-commands.c:131
8024 msgid "New Template"
8025 msgstr "नयाँ टेम्प्लेट"
8027 #: ../app/actions/templates-commands.c:134
8028 msgid "Create a New Template"
8029 msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
8031 #: ../app/actions/templates-commands.c:201 ../app/actions/templates-commands.c:204
8032 msgid "Edit Template"
8033 msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
8035 #: ../app/actions/templates-commands.c:240
8036 msgid "Delete Template"
8037 msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्"
8039 #: ../app/actions/templates-commands.c:245 ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
8043 #: ../app/actions/templates-commands.c:266
8045 msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
8046 msgstr "के तपाईँ पक्का सूची र डिक्सबाट टेम्प्लेट '%s' मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
8048 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
8049 msgctxt "text-editor-action"
8051 msgstr " खोल्नुहोस्"
8053 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
8055 msgctxt "text-editor-action"
8056 msgid "Load text from file"
8057 msgstr "फाइलबाट रङिन बक्ररेखा लोड गर्नुहोस्"
8059 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
8061 msgctxt "text-editor-action"
8063 msgstr "सफा गर्नुहोस्"
8065 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
8067 msgctxt "text-editor-action"
8068 msgid "Clear all text"
8069 msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
8071 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
8072 msgctxt "text-editor-action"
8076 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
8078 msgctxt "text-editor-action"
8079 msgid "From left to right"
8080 msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
8082 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
8083 msgctxt "text-editor-action"
8087 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
8089 msgctxt "text-editor-action"
8090 msgid "From right to left"
8091 msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
8093 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 ../app/actions/text-tool-commands.c:114
8094 msgid "Open Text File (UTF-8)"
8095 msgstr "पाठ फाइल खोल्नुहोस् (UTF-8)"
8097 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 ../app/actions/text-tool-commands.c:119
8098 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
8099 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
8101 msgstr "_खोल्नुहोस्"
8103 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139 ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
8104 #: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
8105 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
8107 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
8108 msgstr "पढ्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s"
8110 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
8112 msgctxt "text-tool-action"
8113 msgid "Text Tool Menu"
8114 msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा"
8116 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
8118 msgctxt "text-tool-action"
8119 msgid "Input _Methods"
8120 msgstr "आगत तरिकाहरू"
8122 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
8123 msgctxt "text-tool-action"
8127 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
8128 msgctxt "text-tool-action"
8132 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
8133 msgctxt "text-tool-action"
8135 msgstr "टाँस्नुहोस्"
8137 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
8138 msgctxt "text-tool-action"
8142 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
8144 msgctxt "text-tool-action"
8145 msgid "_Open text file..."
8146 msgstr "पाठ फाइल खोल्नुहोस् (UTF-8)"
8148 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
8149 msgctxt "text-tool-action"
8151 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
8153 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
8155 msgctxt "text-tool-action"
8156 msgid "Clear all text"
8157 msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
8159 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
8161 msgctxt "text-tool-action"
8162 msgid "_Path from Text"
8163 msgstr "फाइलबाट बाटो बिन्दुहरू लोड गर्नुहोस्"
8165 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
8167 msgctxt "text-tool-action"
8168 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
8169 msgstr "यो पाठ तहबाट एउटा बाटो सिर्जना गर्नुहोस्"
8171 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
8173 msgctxt "text-tool-action"
8174 msgid "Text _along Path"
8177 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
8179 msgctxt "text-tool-action"
8180 msgid "Bend the text along the currently active path"
8181 msgstr "हालको पाठसँग सो तहको पाठ बेर्नुहोस्"
8183 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
8185 msgctxt "text-tool-action"
8186 msgid "From left to right"
8187 msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
8189 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
8191 msgctxt "text-tool-action"
8192 msgid "From right to left"
8193 msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
8195 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
8197 msgctxt "tool-options-action"
8198 msgid "Tool Options Menu"
8199 msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
8201 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
8203 msgctxt "tool-options-action"
8204 msgid "_Save Tool Preset"
8205 msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्"
8207 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
8209 msgctxt "tool-options-action"
8210 msgid "_Restore Tool Preset"
8211 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
8213 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
8215 msgctxt "tool-options-action"
8216 msgid "E_dit Tool Preset"
8217 msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्..."
8219 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
8221 msgctxt "tool-options-action"
8222 msgid "_Delete Tool Preset"
8223 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
8225 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
8227 msgctxt "tool-options-action"
8228 msgid "_New Tool Preset..."
8231 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
8233 msgctxt "tool-options-action"
8234 msgid "R_eset Tool Options"
8235 msgstr "च्यानल रिसेट गर्नुहोस्"
8237 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
8239 msgctxt "tool-options-action"
8240 msgid "Reset to default values"
8241 msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
8243 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
8245 msgctxt "tool-options-action"
8246 msgid "Reset _all Tool Options"
8247 msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
8249 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
8251 msgctxt "tool-options-action"
8252 msgid "Reset all tool options"
8253 msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
8255 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
8257 msgid "Reset All Tool Options"
8258 msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
8260 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
8261 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
8262 msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
8264 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
8266 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8267 msgid "Tool Preset Editor Menu"
8268 msgstr "उपकरण सम्पादक"
8270 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
8272 #| msgid "_Save tool options on exit"
8273 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8274 msgid "_Save Tool Options to Preset"
8275 msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
8277 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
8279 #| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
8280 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8281 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8282 msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
8284 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
8286 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8287 msgid "_Restore Tool Preset"
8288 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
8290 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
8292 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8293 msgid "Restore this tool preset"
8294 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
8296 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
8298 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8299 msgid "Edit Active Tool Preset"
8300 msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
8302 #: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64 ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
8304 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
8307 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
8309 msgctxt "tool-presets-action"
8310 msgid "Tool Presets Menu"
8311 msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा"
8313 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
8315 msgctxt "tool-presets-action"
8316 msgid "_New Tool Preset"
8319 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
8321 msgctxt "tool-presets-action"
8322 msgid "Create a new tool preset"
8323 msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ"
8325 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
8327 msgctxt "tool-presets-action"
8328 msgid "D_uplicate Tool Preset"
8329 msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्"
8331 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
8333 msgctxt "tool-presets-action"
8334 msgid "Duplicate this tool preset"
8335 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
8337 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
8339 msgctxt "tool-presets-action"
8340 msgid "Copy Tool Preset _Location"
8341 msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
8343 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
8345 msgctxt "tool-presets-action"
8346 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
8347 msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
8349 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
8351 msgctxt "tool-presets-action"
8352 msgid "Show in _File Manager"
8353 msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
8355 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
8357 msgctxt "tool-presets-action"
8358 msgid "Show tool preset file location in the file manager"
8359 msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
8361 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
8363 #| msgid "_Save tool options on exit"
8364 msgctxt "tool-presets-action"
8365 msgid "_Save Tool Options to Preset"
8366 msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
8368 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
8370 #| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
8371 msgctxt "tool-presets-action"
8372 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8373 msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
8375 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
8377 msgctxt "tool-presets-action"
8378 msgid "_Restore Tool Preset"
8379 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
8381 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
8383 msgctxt "tool-presets-action"
8384 msgid "Restore this tool preset"
8385 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
8387 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
8389 msgctxt "tool-presets-action"
8390 msgid "_Delete Tool Preset"
8391 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
8393 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
8395 msgctxt "tool-presets-action"
8396 msgid "Delete this tool preset"
8397 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
8399 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
8401 msgctxt "tool-presets-action"
8402 msgid "_Refresh Tool Presets"
8403 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
8405 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
8407 msgctxt "tool-presets-action"
8408 msgid "Refresh tool presets"
8409 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
8411 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
8413 msgctxt "tool-presets-action"
8414 msgid "_Edit Tool Preset..."
8415 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
8417 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
8419 msgctxt "tool-presets-action"
8420 msgid "Edit this tool preset"
8421 msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ"
8423 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
8424 msgctxt "tools-action"
8428 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
8430 msgctxt "tools-action"
8431 msgid "_Selection Tools"
8434 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
8436 msgctxt "tools-action"
8437 msgid "_Paint Tools"
8438 msgstr "रङ लगाउने उपकरणका लागि सूचक देखाउनुहोस्"
8440 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
8442 msgctxt "tools-action"
8443 msgid "_Transform Tools"
8446 #: ../app/actions/tools-actions.c:50
8448 msgctxt "tools-action"
8449 msgid "_Color Tools"
8452 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
8454 msgctxt "tools-action"
8458 #: ../app/actions/tools-actions.c:57
8460 msgctxt "tools-action"
8461 msgid "Select regions with similar colors"
8462 msgstr "रङ उपकरणले चयन गर्नुहोस्: क्षेत्र समान रङले चयन गर्नुहोस्"
8464 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
8466 msgctxt "tools-action"
8467 msgid "_Arbitrary Rotation..."
8468 msgstr "स्वेच्छित आधार नम्बर"
8470 #: ../app/actions/tools-actions.c:63
8472 msgctxt "tools-action"
8473 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
8476 #: ../app/actions/tools-actions.c:151
8479 msgctxt "tools-action"
8480 msgid "Airbrush Rate: Set"
8483 #: ../app/actions/tools-actions.c:155
8485 msgctxt "tools-action"
8486 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
8487 msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट"
8489 #: ../app/actions/tools-actions.c:159
8491 msgctxt "tools-action"
8492 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
8493 msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
8495 #: ../app/actions/tools-actions.c:163
8496 msgctxt "tools-action"
8497 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
8500 #: ../app/actions/tools-actions.c:167
8501 msgctxt "tools-action"
8502 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
8505 #: ../app/actions/tools-actions.c:171
8506 msgctxt "tools-action"
8507 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
8510 #: ../app/actions/tools-actions.c:175
8511 msgctxt "tools-action"
8512 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
8515 #: ../app/actions/tools-actions.c:183
8518 msgctxt "tools-action"
8519 msgid "Airbrush Flow: Set"
8522 #: ../app/actions/tools-actions.c:187
8524 msgctxt "tools-action"
8525 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
8526 msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट"
8528 #: ../app/actions/tools-actions.c:191
8530 msgctxt "tools-action"
8531 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
8532 msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
8534 #: ../app/actions/tools-actions.c:195
8535 msgctxt "tools-action"
8536 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
8539 #: ../app/actions/tools-actions.c:199
8540 msgctxt "tools-action"
8541 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
8544 #: ../app/actions/tools-actions.c:203
8545 msgctxt "tools-action"
8546 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
8549 #: ../app/actions/tools-actions.c:207
8550 msgctxt "tools-action"
8551 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
8554 #: ../app/actions/tools-actions.c:264
8556 msgctxt "tools-action"
8557 msgid "Tool's Opacity: Set"
8558 msgstr "तह अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्..."
8560 #: ../app/actions/tools-actions.c:268
8562 #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
8563 msgctxt "tools-action"
8564 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
8565 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
8567 #: ../app/actions/tools-actions.c:272
8569 msgctxt "tools-action"
8570 msgid "Tool's Opacity: Minimize"
8573 #: ../app/actions/tools-actions.c:276
8575 msgctxt "tools-action"
8576 msgid "Tool's Opacity: Maximize"
8579 #: ../app/actions/tools-actions.c:280
8580 msgctxt "tools-action"
8581 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
8584 #: ../app/actions/tools-actions.c:284
8585 msgctxt "tools-action"
8586 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
8589 #: ../app/actions/tools-actions.c:288
8590 msgctxt "tools-action"
8591 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
8594 #: ../app/actions/tools-actions.c:292
8595 msgctxt "tools-action"
8596 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
8599 #: ../app/actions/tools-actions.c:296
8600 msgctxt "tools-action"
8601 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
8604 #: ../app/actions/tools-actions.c:300
8605 msgctxt "tools-action"
8606 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
8609 #: ../app/actions/tools-actions.c:308
8611 msgctxt "tools-action"
8612 msgid "Tool's Size: Set"
8613 msgstr "दर नियन्त्रण बफर साइज (किलोबिटमा) सेट गर्नुहोस्"
8615 #: ../app/actions/tools-actions.c:312
8617 msgctxt "tools-action"
8618 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
8619 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्नुहोस्"
8621 #: ../app/actions/tools-actions.c:316
8623 msgctxt "tools-action"
8624 msgid "Tool's Size: Minimize"
8625 msgstr "सानो बनाउनुहोस्"
8627 #: ../app/actions/tools-actions.c:320
8629 msgctxt "tools-action"
8630 msgid "Tool's Size: Maximize"
8631 msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
8633 #: ../app/actions/tools-actions.c:324
8635 msgctxt "tools-action"
8636 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
8637 msgstr "पाठ साइज घटाउनुहोस्"
8639 #: ../app/actions/tools-actions.c:328
8641 msgctxt "tools-action"
8642 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
8643 msgstr "जूम बढाउनुहोस्: फन्टको आकार बढाउनुहोस्"
8645 #: ../app/actions/tools-actions.c:332
8647 msgctxt "tools-action"
8648 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
8649 msgstr "जूम घटाउनुहोस्: फन्टको आकार घटाउँछ"
8651 #: ../app/actions/tools-actions.c:336
8653 msgctxt "tools-action"
8654 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
8655 msgstr "जूम बढाउनुहोस्: फन्टको आकार बढाउनुहोस्"
8657 #: ../app/actions/tools-actions.c:340
8659 msgctxt "tools-action"
8660 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
8661 msgstr "जूम घटाउनुहोस्: फन्टको आकार घटाउँछ"
8663 #: ../app/actions/tools-actions.c:344
8665 msgctxt "tools-action"
8666 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
8667 msgstr "जूम बढाउनुहोस्: फन्टको आकार बढाउनुहोस्"
8669 #: ../app/actions/tools-actions.c:352
8671 msgctxt "tools-action"
8672 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
8673 msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
8675 #: ../app/actions/tools-actions.c:356
8677 #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
8678 msgctxt "tools-action"
8679 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
8680 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
8682 #: ../app/actions/tools-actions.c:360
8684 msgctxt "tools-action"
8685 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
8686 msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
8688 #: ../app/actions/tools-actions.c:364
8690 msgctxt "tools-action"
8691 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
8692 msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
8694 #: ../app/actions/tools-actions.c:368
8695 msgctxt "tools-action"
8696 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
8699 #: ../app/actions/tools-actions.c:372
8700 msgctxt "tools-action"
8701 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
8704 #: ../app/actions/tools-actions.c:376
8705 msgctxt "tools-action"
8706 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
8709 #: ../app/actions/tools-actions.c:380
8710 msgctxt "tools-action"
8711 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
8714 #: ../app/actions/tools-actions.c:384
8715 msgctxt "tools-action"
8716 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
8719 #: ../app/actions/tools-actions.c:388
8720 msgctxt "tools-action"
8721 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
8724 #: ../app/actions/tools-actions.c:396
8726 msgctxt "tools-action"
8727 msgid "Tool's Angle: Set"
8730 #: ../app/actions/tools-actions.c:400
8731 msgctxt "tools-action"
8732 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
8735 #: ../app/actions/tools-actions.c:404
8737 msgctxt "tools-action"
8738 msgid "Tool's Angle: Minimize"
8741 #: ../app/actions/tools-actions.c:408
8743 msgctxt "tools-action"
8744 msgid "Tool's Angle: Maximize"
8747 #: ../app/actions/tools-actions.c:412
8749 msgctxt "tools-action"
8750 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
8751 msgstr "स्पाईक कोण (-१: अनियमित):"
8753 #: ../app/actions/tools-actions.c:416
8755 msgctxt "tools-action"
8756 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
8757 msgstr "स्पाईक कोण (-१: अनियमित):"
8759 #: ../app/actions/tools-actions.c:420
8760 msgctxt "tools-action"
8761 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
8764 #: ../app/actions/tools-actions.c:424
8765 msgctxt "tools-action"
8766 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
8769 #: ../app/actions/tools-actions.c:428
8770 msgctxt "tools-action"
8771 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
8774 #: ../app/actions/tools-actions.c:432
8775 msgctxt "tools-action"
8776 msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
8779 #: ../app/actions/tools-actions.c:440
8781 msgctxt "tools-action"
8782 msgid "Tool's Spacing: Set"
8783 msgstr "दूरी (अन्तराल):"
8785 #: ../app/actions/tools-actions.c:444
8787 #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
8788 msgctxt "tools-action"
8789 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
8790 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
8792 #: ../app/actions/tools-actions.c:448
8794 msgctxt "tools-action"
8795 msgid "Tool's Spacing: Minimize"
8796 msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
8798 #: ../app/actions/tools-actions.c:452
8800 msgctxt "tools-action"
8801 msgid "Tool's Spacing: Maximize"
8802 msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
8804 #: ../app/actions/tools-actions.c:456
8805 msgctxt "tools-action"
8806 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
8809 #: ../app/actions/tools-actions.c:460
8810 msgctxt "tools-action"
8811 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
8814 #: ../app/actions/tools-actions.c:464
8815 msgctxt "tools-action"
8816 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
8819 #: ../app/actions/tools-actions.c:468
8820 msgctxt "tools-action"
8821 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
8824 #: ../app/actions/tools-actions.c:472
8825 msgctxt "tools-action"
8826 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
8829 #: ../app/actions/tools-actions.c:476
8830 msgctxt "tools-action"
8831 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
8834 #: ../app/actions/tools-actions.c:484
8836 msgctxt "tools-action"
8837 msgid "Tool's Hardness: Set"
8840 #: ../app/actions/tools-actions.c:488
8842 msgctxt "tools-action"
8843 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
8844 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्नुहोस्"
8846 #: ../app/actions/tools-actions.c:492
8848 msgctxt "tools-action"
8849 msgid "Tool's Hardness: Minimize"
8850 msgstr "सानो बनाउनुहोस्"
8852 #: ../app/actions/tools-actions.c:496
8854 msgctxt "tools-action"
8855 msgid "Tool's Hardness: Maximize"
8856 msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
8858 #: ../app/actions/tools-actions.c:500
8859 msgctxt "tools-action"
8860 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
8863 #: ../app/actions/tools-actions.c:504
8864 msgctxt "tools-action"
8865 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
8868 #: ../app/actions/tools-actions.c:508
8869 msgctxt "tools-action"
8870 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
8873 #: ../app/actions/tools-actions.c:512
8874 msgctxt "tools-action"
8875 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
8878 #: ../app/actions/tools-actions.c:516
8879 msgctxt "tools-action"
8880 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
8883 #: ../app/actions/tools-actions.c:520
8884 msgctxt "tools-action"
8885 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
8888 #: ../app/actions/tools-actions.c:528
8890 msgctxt "tools-action"
8891 msgid "Tool's Force: Set"
8892 msgstr "जोर गर्नुहोस्"
8894 #: ../app/actions/tools-actions.c:532
8896 msgctxt "tools-action"
8897 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
8898 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्नुहोस्"
8900 #: ../app/actions/tools-actions.c:536
8902 msgctxt "tools-action"
8903 msgid "Tool's Force: Minimize"
8906 #: ../app/actions/tools-actions.c:540
8908 msgctxt "tools-action"
8909 msgid "Tool's Force: Maximize"
8912 #: ../app/actions/tools-actions.c:544
8913 msgctxt "tools-action"
8914 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
8917 #: ../app/actions/tools-actions.c:548
8918 msgctxt "tools-action"
8919 msgid "Tool's Force: Increase by 1"
8922 #: ../app/actions/tools-actions.c:552
8923 msgctxt "tools-action"
8924 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
8927 #: ../app/actions/tools-actions.c:556
8928 msgctxt "tools-action"
8929 msgid "Tool's Force: Increase by 10"
8932 #: ../app/actions/tools-actions.c:560
8933 msgctxt "tools-action"
8934 msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
8937 #: ../app/actions/tools-actions.c:564
8938 msgctxt "tools-action"
8939 msgid "Tool's Force: Increase Relative"
8942 #: ../app/actions/vectors-actions.c:46
8944 msgctxt "vectors-action"
8949 #: ../app/actions/vectors-actions.c:50
8951 msgctxt "vectors-action"
8955 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
8957 msgctxt "vectors-action"
8961 #: ../app/actions/vectors-actions.c:55
8963 #| msgid "Export the active path"
8964 msgctxt "vectors-action"
8965 msgid "Edit the active path"
8966 msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
8968 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
8970 msgctxt "vectors-action"
8971 msgid "_Edit Path Attributes..."
8972 msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
8974 #: ../app/actions/vectors-actions.c:61
8976 msgctxt "vectors-action"
8977 msgid "Edit path attributes"
8978 msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
8980 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
8981 msgctxt "vectors-action"
8982 msgid "_New Path..."
8985 #: ../app/actions/vectors-actions.c:67
8986 msgctxt "vectors-action"
8987 msgid "Create a new path..."
8988 msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
8990 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
8992 msgctxt "vectors-action"
8993 msgid "_New Path with last values"
8996 #: ../app/actions/vectors-actions.c:73
8998 msgctxt "vectors-action"
8999 msgid "Create a new path with last used values"
9000 msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मानहरूसँग नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
9002 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
9004 msgctxt "vectors-action"
9005 msgid "D_uplicate Path"
9008 #: ../app/actions/vectors-actions.c:79
9010 msgctxt "vectors-action"
9011 msgid "Duplicate this path"
9014 #: ../app/actions/vectors-actions.c:84
9016 msgctxt "vectors-action"
9017 msgid "_Delete Path"
9020 #: ../app/actions/vectors-actions.c:85
9022 msgctxt "vectors-action"
9023 msgid "Delete this path"
9026 #: ../app/actions/vectors-actions.c:90
9028 msgctxt "vectors-action"
9029 msgid "Merge _Visible Paths"
9030 msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
9032 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
9034 msgctxt "vectors-action"
9036 msgstr "तह उठाउनुहोस्"
9038 #: ../app/actions/vectors-actions.c:96
9040 msgctxt "vectors-action"
9041 msgid "Raise this path"
9042 msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
9044 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
9046 msgctxt "vectors-action"
9047 msgid "Raise Path to _Top"
9048 msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
9050 #: ../app/actions/vectors-actions.c:102
9052 msgctxt "vectors-action"
9053 msgid "Raise this path to the top"
9054 msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
9056 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
9058 msgctxt "vectors-action"
9062 #: ../app/actions/vectors-actions.c:108
9064 msgctxt "vectors-action"
9065 msgid "Lower this path"
9068 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
9070 msgctxt "vectors-action"
9071 msgid "Lower Path to _Bottom"
9072 msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
9074 #: ../app/actions/vectors-actions.c:114
9076 msgctxt "vectors-action"
9077 msgid "Lower this path to the bottom"
9078 msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
9080 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
9082 msgctxt "vectors-action"
9083 msgid "Fill Path..."
9084 msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
9086 #: ../app/actions/vectors-actions.c:120
9088 msgctxt "vectors-action"
9089 msgid "Fill the path"
9090 msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
9092 #: ../app/actions/vectors-actions.c:125
9094 #| msgid "Flip Path"
9095 msgctxt "vectors-action"
9097 msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
9099 #: ../app/actions/vectors-actions.c:126
9101 msgctxt "vectors-action"
9102 msgid "Fill the path with last values"
9103 msgstr "अन्तिम दृश्य पुनर्स्थापना मार्ग"
9105 #: ../app/actions/vectors-actions.c:131
9107 msgctxt "vectors-action"
9108 msgid "Stro_ke Path..."
9109 msgstr "स्पाईक कोण (-१: अनियमित):"
9111 #: ../app/actions/vectors-actions.c:132
9113 msgctxt "vectors-action"
9114 msgid "Paint along the path"
9115 msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
9117 #: ../app/actions/vectors-actions.c:137
9119 msgctxt "vectors-action"
9120 msgid "Stro_ke Path"
9123 #: ../app/actions/vectors-actions.c:138
9125 msgctxt "vectors-action"
9126 msgid "Paint along the path with last values"
9127 msgstr "अन्तिम मानहरू सहित मार्ग माथि रङ गर्नुहोस्"
9129 #: ../app/actions/vectors-actions.c:143
9131 msgctxt "vectors-action"
9133 msgstr "मा सबै सम्पर्कहरू प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
9135 #: ../app/actions/vectors-actions.c:148
9137 msgctxt "vectors-action"
9139 msgstr "_टाँस्नुहोस्"
9141 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
9143 msgctxt "vectors-action"
9144 msgid "E_xport Path..."
9145 msgstr "पुस्तकचिनो निर्यात गर्नुहोस्"
9147 #: ../app/actions/vectors-actions.c:158
9149 msgctxt "vectors-action"
9150 msgid "I_mport Path..."
9151 msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
9153 #: ../app/actions/vectors-actions.c:166
9155 msgctxt "vectors-action"
9159 #: ../app/actions/vectors-actions.c:172
9161 msgctxt "vectors-action"
9163 msgstr "लिङ्क गरिएको"
9166 #: ../app/actions/vectors-actions.c:178
9168 msgctxt "vectors-action"
9169 msgid "L_ock strokes"
9170 msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
9172 #: ../app/actions/vectors-actions.c:184
9174 msgctxt "vectors-action"
9175 msgid "L_ock position"
9176 msgstr "अवस्था (% मा)"
9179 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
9180 msgctxt "vectors-action"
9184 #: ../app/actions/vectors-actions.c:194
9186 #| msgid "Color Balance"
9187 msgctxt "vectors-action"
9188 msgid "Color Tag: Clear"
9189 msgstr "सफा गर्नुहोस्"
9191 #: ../app/actions/vectors-actions.c:199
9194 msgctxt "vectors-action"
9198 #: ../app/actions/vectors-actions.c:200
9200 msgctxt "vectors-action"
9201 msgid "Color Tag: Set to Blue"
9204 #: ../app/actions/vectors-actions.c:205
9207 msgctxt "vectors-action"
9211 #: ../app/actions/vectors-actions.c:206
9213 msgctxt "vectors-action"
9214 msgid "Color Tag: Set to Green"
9217 #: ../app/actions/vectors-actions.c:211
9220 msgctxt "vectors-action"
9224 #: ../app/actions/vectors-actions.c:212
9226 msgctxt "vectors-action"
9227 msgid "Color Tag: Set to Yellow"
9228 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
9230 #: ../app/actions/vectors-actions.c:217
9232 msgctxt "vectors-action"
9236 #: ../app/actions/vectors-actions.c:218
9238 msgctxt "vectors-action"
9239 msgid "Color Tag: Set to Orange"
9240 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
9242 #: ../app/actions/vectors-actions.c:223
9244 msgctxt "vectors-action"
9248 #: ../app/actions/vectors-actions.c:224
9250 msgctxt "vectors-action"
9251 msgid "Color Tag: Set to Brown"
9252 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
9254 #: ../app/actions/vectors-actions.c:229
9257 msgctxt "vectors-action"
9261 #: ../app/actions/vectors-actions.c:230
9263 msgctxt "vectors-action"
9264 msgid "Color Tag: Set to Red"
9265 msgstr "हटाउन रातो आखा रङका लागि थ्रेसहोल्ड"
9267 #: ../app/actions/vectors-actions.c:235
9268 msgctxt "vectors-action"
9272 #: ../app/actions/vectors-actions.c:236
9274 msgctxt "vectors-action"
9275 msgid "Color Tag: Set to Violet"
9276 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
9278 #: ../app/actions/vectors-actions.c:241
9279 msgctxt "vectors-action"
9283 #: ../app/actions/vectors-actions.c:242
9285 msgctxt "vectors-action"
9286 msgid "Color Tag: Set to gray"
9287 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
9289 #: ../app/actions/vectors-actions.c:250
9291 msgctxt "vectors-action"
9292 msgid "Path to Sele_ction"
9295 #: ../app/actions/vectors-actions.c:251
9297 msgctxt "vectors-action"
9298 msgid "Path to selection"
9305 #: ../app/actions/vectors-actions.c:256
9307 msgctxt "vectors-action"
9309 msgstr "पङ्क्ति बाट:"
9311 #: ../app/actions/vectors-actions.c:257
9313 msgctxt "vectors-action"
9314 msgid "Replace selection with path"
9315 msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
9317 #: ../app/actions/vectors-actions.c:262
9319 msgctxt "vectors-action"
9320 msgid "_Add to Selection"
9321 msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
9323 #: ../app/actions/vectors-actions.c:263
9325 msgctxt "vectors-action"
9326 msgid "Add path to selection"
9329 #: ../app/actions/vectors-actions.c:268
9331 msgctxt "vectors-action"
9332 msgid "_Subtract from Selection"
9333 msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
9335 #: ../app/actions/vectors-actions.c:269
9337 msgctxt "vectors-action"
9338 msgid "Subtract path from selection"
9339 msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
9341 #: ../app/actions/vectors-actions.c:274
9343 msgctxt "vectors-action"
9344 msgid "_Intersect with Selection"
9345 msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
9347 #: ../app/actions/vectors-actions.c:275
9349 msgctxt "vectors-action"
9350 msgid "Intersect path with selection"
9351 msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
9353 #: ../app/actions/vectors-actions.c:283
9355 msgctxt "vectors-action"
9356 msgid "Selecti_on to Path"
9359 #: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
9361 msgctxt "vectors-action"
9362 msgid "Selection to path"
9365 #: ../app/actions/vectors-actions.c:289
9367 msgctxt "vectors-action"
9371 #: ../app/actions/vectors-actions.c:295
9373 msgctxt "vectors-action"
9374 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
9375 msgstr "उन्नत सेटिङ बाटोमा चयन गर्नुहोस्"
9377 #: ../app/actions/vectors-actions.c:296
9379 msgctxt "vectors-action"
9380 msgid "Advanced options"
9381 msgstr "उन्नत विकल्पहरू"
9383 #: ../app/actions/vectors-actions.c:304
9385 msgctxt "vectors-action"
9386 msgid "Select _Top Path"
9389 #: ../app/actions/vectors-actions.c:305
9391 msgctxt "vectors-action"
9392 msgid "Select the topmost path"
9395 #: ../app/actions/vectors-actions.c:310
9397 msgctxt "vectors-action"
9398 msgid "Select _Bottom Path"
9401 #: ../app/actions/vectors-actions.c:311
9403 msgctxt "vectors-action"
9404 msgid "Select the bottommost path"
9407 #: ../app/actions/vectors-actions.c:316
9409 msgctxt "vectors-action"
9410 msgid "Select _Previous Path"
9411 msgstr "अघिल्लो चयन गर्नुहोस्"
9413 #: ../app/actions/vectors-actions.c:317
9415 msgctxt "vectors-action"
9416 msgid "Select the path above the current path"
9417 msgstr "हालको मार्ग प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
9419 #: ../app/actions/vectors-actions.c:322
9421 msgctxt "vectors-action"
9422 msgid "Select _Next Path"
9423 msgstr "पछिल्लो चयन गर्नुहोस्"
9425 #: ../app/actions/vectors-actions.c:323
9427 msgctxt "vectors-action"
9428 msgid "Select the vector below the current path"
9429 msgstr "हालको तह मुनि तह चयन गर्नुहोस्"
9431 #: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
9432 msgid "Path Attributes"
9433 msgstr "बाटो विशेषताहरू"
9435 #: ../app/actions/vectors-commands.c:165
9436 msgid "Edit Path Attributes"
9437 msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
9439 #: ../app/actions/vectors-commands.c:203
9443 #: ../app/actions/vectors-commands.c:206
9445 msgid "Create a New Path"
9446 msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
9448 #: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 ../app/tools/gimpvectortool.c:740
9450 #| msgid "Flip Path"
9452 msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
9454 #: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 ../app/tools/gimpvectortool.c:812
9456 msgstr "स्ट्रोक बाटो"
9458 #: ../app/actions/view-actions.c:70
9459 msgctxt "view-action"
9463 #: ../app/actions/view-actions.c:71
9465 msgctxt "view-action"
9467 msgstr "जूम गर्नुहोस्"
9469 #: ../app/actions/view-actions.c:72
9472 msgctxt "view-action"
9473 msgid "_Flip & Rotate"
9474 msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
9476 #: ../app/actions/view-actions.c:73
9478 msgctxt "view-action"
9479 msgid "_Padding Color"
9480 msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्"
9482 #: ../app/actions/view-actions.c:76
9484 #| msgid "Color Management"
9485 msgctxt "view-action"
9486 msgid "_Color Management"
9487 msgstr "रङ व्यवस्थापन"
9489 #: ../app/actions/view-actions.c:79
9491 #| msgid "_Display rendering intent:"
9492 msgctxt "view-action"
9493 msgid "Display _Rendering Intent"
9494 msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
9496 #: ../app/actions/view-actions.c:82
9498 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
9499 msgctxt "view-action"
9500 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
9501 msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:"
9503 #: ../app/actions/view-actions.c:85
9505 msgctxt "view-action"
9506 msgid "Move to Screen"
9507 msgstr "शीर्षकपट्टीलाई पर्दामा सार्नुहोस्"
9509 #: ../app/actions/view-actions.c:89
9511 msgctxt "view-action"
9515 #: ../app/actions/view-actions.c:90
9517 msgctxt "view-action"
9518 msgid "Create another view on this image"
9519 msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
9521 #: ../app/actions/view-actions.c:95
9523 msgctxt "view-action"
9527 #: ../app/actions/view-actions.c:96
9529 msgctxt "view-action"
9530 msgid "Close the active image view"
9531 msgstr "सकृय दृश्यको किसिम"
9533 #: ../app/actions/view-actions.c:101
9535 msgctxt "view-action"
9536 msgid "_Fit Image in Window"
9537 msgstr "सञ्झ्यालमा ठीक हुने"
9539 #: ../app/actions/view-actions.c:102
9541 msgctxt "view-action"
9542 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
9543 msgstr "जुम अनुपात मिलाउनुहोस् जसबाट छवि पूर्ण पारदर्शी बन्दछ"
9545 #: ../app/actions/view-actions.c:107
9547 msgctxt "view-action"
9548 msgid "Fi_ll Window"
9551 #: ../app/actions/view-actions.c:108
9553 msgctxt "view-action"
9554 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
9555 msgstr "जुम अनुपात समायोजन गर्नुहोस् जसबाट सञ्झ्याल उपयुक्त रूपमा प्रयोग गरिन्छ"
9557 #: ../app/actions/view-actions.c:113
9559 msgctxt "view-action"
9560 msgid "Zoom to _Selection"
9563 #: ../app/actions/view-actions.c:114
9565 msgctxt "view-action"
9566 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
9567 msgstr "जुम अनुपात समायोजन गर्नुहोस् जसबाट सञ्झ्याल उपयुक्त रूपमा प्रयोग गरिन्छ"
9569 #: ../app/actions/view-actions.c:119
9570 msgctxt "view-action"
9571 msgid "Re_vert Zoom"
9572 msgstr "जुम उल्टाउनुहोस्"
9574 #: ../app/actions/view-actions.c:120
9576 msgctxt "view-action"
9577 msgid "Restore the previous zoom level"
9578 msgstr "अघिल्लो कर्सर स्थिति पुन: भण्डारण गर्नुहोस्"
9580 #: ../app/actions/view-actions.c:125
9582 msgctxt "view-action"
9584 msgstr "अरू (%s)..."
9586 #: ../app/actions/view-actions.c:126
9588 msgctxt "view-action"
9589 msgid "Set a custom rotation angle"
9590 msgstr "परिक्रमण कोण:"
9592 #: ../app/actions/view-actions.c:131
9594 msgctxt "view-action"
9595 msgid "Na_vigation Window"
9596 msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:"
9598 #: ../app/actions/view-actions.c:132
9600 msgctxt "view-action"
9601 msgid "Show an overview window for this image"
9602 msgstr "अधिलेखन हेर्नुहोस्"
9604 #: ../app/actions/view-actions.c:137
9606 msgctxt "view-action"
9607 msgid "Display _Filters..."
9608 msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू"
9610 #: ../app/actions/view-actions.c:138
9612 msgctxt "view-action"
9613 msgid "Configure filters applied to this view"
9614 msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
9616 #: ../app/actions/view-actions.c:143
9618 msgctxt "view-action"
9619 msgid "As in _Preferences"
9620 msgstr "प्राथमिकताहरू"
9622 #: ../app/actions/view-actions.c:145
9624 msgctxt "view-action"
9625 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
9626 msgstr "प्राथमिकताहरूमा के कन्फिगर गरिएको छ भन्नेमा प्याडिङ रङ रिसेट गर्नुहोस्"
9628 #: ../app/actions/view-actions.c:150
9630 msgctxt "view-action"
9631 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
9632 msgstr "हल्का प्रकाश"
9634 #: ../app/actions/view-actions.c:151
9636 msgctxt "view-action"
9637 msgid "Set the soft-proofing profile"
9638 msgstr "सबै प्रयोगकर्ताकोलागि प्रोफाईल सेट गर्नुहोस्"
9640 #: ../app/actions/view-actions.c:156
9642 msgctxt "view-action"
9643 msgid "Shrink _Wrap"
9646 #: ../app/actions/view-actions.c:157
9648 msgctxt "view-action"
9649 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
9650 msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
9652 #: ../app/actions/view-actions.c:162
9654 msgctxt "view-action"
9655 msgid "_Open Display..."
9656 msgstr ":को रूपमा प्रदर्शन"
9658 #: ../app/actions/view-actions.c:163
9660 msgctxt "view-action"
9661 msgid "Connect to another display"
9664 #: ../app/actions/view-actions.c:171
9666 msgctxt "view-action"
9667 msgid "_Dot for Dot"
9668 msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो"
9670 #: ../app/actions/view-actions.c:172
9672 msgctxt "view-action"
9673 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
9674 msgstr "छवि पिक्सेल डेटा नष्ट"
9676 #: ../app/actions/view-actions.c:178
9678 #| msgid "Color Management"
9679 msgctxt "view-action"
9680 msgid "_Color-Manage this View"
9681 msgstr "प्रणाली स्रोतहरू हेर्नुहोस् र प्रब्नध गर्नुहोस्"
9683 #: ../app/actions/view-actions.c:179
9685 #| msgid "Enter a name for this buffer"
9686 msgctxt "view-action"
9687 msgid "Use color management for this view"
9688 msgstr "रङ व्यवस्थापनका लागि सञ्चालन मोड"
9690 #: ../app/actions/view-actions.c:185
9692 msgctxt "view-action"
9693 msgid "_Proof Colors"
9696 #: ../app/actions/view-actions.c:186
9698 msgctxt "view-action"
9699 msgid "Use this view for soft-proofing"
9700 msgstr "अरू tabs हेर्न देब्रे र दाहिने वाण दबाउनु होस् ।"
9702 #: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
9703 msgctxt "view-action"
9704 msgid "_Black Point Compensation"
9705 msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति"
9707 #: ../app/actions/view-actions.c:193
9708 msgctxt "view-action"
9709 msgid "Use black point compensation for image display"
9712 #: ../app/actions/view-actions.c:200
9713 msgctxt "view-action"
9714 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
9717 #: ../app/actions/view-actions.c:206
9718 msgctxt "view-action"
9719 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
9722 #: ../app/actions/view-actions.c:207
9723 msgctxt "view-action"
9724 msgid "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color space"
9727 #: ../app/actions/view-actions.c:214
9729 msgctxt "view-action"
9730 msgid "Show _Selection"
9731 msgstr "चयन देखाउनुहोस्"
9733 #: ../app/actions/view-actions.c:215
9735 msgctxt "view-action"
9736 msgid "Display the selection outline"
9737 msgstr "रूपरेखा समूह प्रदर्शन गर्ने कि नगर्ने टगल गर्नुहोस्"
9739 #: ../app/actions/view-actions.c:221
9741 msgctxt "view-action"
9742 msgid "Show _Layer Boundary"
9743 msgstr "तहका सीमा देखाउनुहोस्"
9745 #: ../app/actions/view-actions.c:222
9747 msgctxt "view-action"
9748 msgid "Draw a border around the active layer"
9749 msgstr "छविको वरिपरि स्पाईकहरूको किनार रेखाङ्कन गर्नुहोस्"
9751 #: ../app/actions/view-actions.c:228
9753 msgctxt "view-action"
9754 msgid "Show _Guides"
9755 msgstr "मार्गदर्शक देखाउनुहोस्"
9757 #: ../app/actions/view-actions.c:229
9759 msgctxt "view-action"
9760 msgid "Display the image's guides"
9761 msgstr "मार्गदर्शकहरू"
9763 #: ../app/actions/view-actions.c:235
9765 msgctxt "view-action"
9767 msgstr "देखाउनुहोस्:"
9769 #: ../app/actions/view-actions.c:236
9771 msgctxt "view-action"
9772 msgid "Display the image's grid"
9773 msgstr "ग्रिड प्रदर्शन गर्नुहोस्"
9775 #: ../app/actions/view-actions.c:242
9777 msgctxt "view-action"
9778 msgid "Show Sample Points"
9779 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Sample points\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
9781 #: ../app/actions/view-actions.c:243
9783 msgctxt "view-action"
9784 msgid "Display the image's color sample points"
9785 msgstr "छविको रङ नमूना बिन्दुहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
9787 #: ../app/actions/view-actions.c:249
9789 msgctxt "view-action"
9790 msgid "Sn_ap to Guides"
9791 msgstr "मार्गदर्शकहरू"
9793 #: ../app/actions/view-actions.c:250
9795 msgctxt "view-action"
9796 msgid "Tool operations snap to guides"
9797 msgstr "उपकरण सञ्चालनहरू"
9799 #: ../app/actions/view-actions.c:256
9801 msgctxt "view-action"
9802 msgid "Sna_p to Grid"
9805 #: ../app/actions/view-actions.c:257
9807 msgctxt "view-action"
9808 msgid "Tool operations snap to the grid"
9809 msgstr "उपकरण सञ्चालनहरू"
9811 #: ../app/actions/view-actions.c:263
9813 msgctxt "view-action"
9814 msgid "Snap to _Canvas Edges"
9817 #: ../app/actions/view-actions.c:264
9819 msgctxt "view-action"
9820 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
9821 msgstr "क्यानभास किनारामा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्"
9823 #: ../app/actions/view-actions.c:270
9825 msgctxt "view-action"
9826 msgid "Snap t_o Active Path"
9827 msgstr "सक्रिय बाटोमा सटाउनुहोस्"
9829 #: ../app/actions/view-actions.c:271
9831 msgctxt "view-action"
9832 msgid "Tool operations snap to the active path"
9833 msgstr "सक्रिय मार्गमा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्"
9835 #: ../app/actions/view-actions.c:277
9836 msgctxt "view-action"
9837 msgid "Show _Menubar"
9838 msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
9840 #: ../app/actions/view-actions.c:278
9842 msgctxt "view-action"
9843 msgid "Show this window's menubar"
9844 msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
9846 #: ../app/actions/view-actions.c:284
9848 msgctxt "view-action"
9849 msgid "Show R_ulers"
9850 msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्"
9852 #: ../app/actions/view-actions.c:285
9854 msgctxt "view-action"
9855 msgid "Show this window's rulers"
9856 msgstr "रूलर देखाउनुहोस्"
9858 #: ../app/actions/view-actions.c:291
9860 msgctxt "view-action"
9861 msgid "Show Scroll_bars"
9862 msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
9864 #: ../app/actions/view-actions.c:292
9866 msgctxt "view-action"
9867 msgid "Show this window's scrollbars"
9868 msgstr "सञ्झ्याल देखाउनुहोस्"
9870 #: ../app/actions/view-actions.c:298
9872 msgctxt "view-action"
9873 msgid "Show S_tatusbar"
9874 msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
9876 #: ../app/actions/view-actions.c:299
9878 msgctxt "view-action"
9879 msgid "Show this window's statusbar"
9880 msgstr "सञ्झ्याल स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।"
9882 #: ../app/actions/view-actions.c:305
9883 msgctxt "view-action"
9887 #: ../app/actions/view-actions.c:306
9889 msgctxt "view-action"
9890 msgid "Toggle fullscreen view"
9891 msgstr "पूरा पर्दा टगल गर्नुहोस्"
9893 #: ../app/actions/view-actions.c:315
9895 msgctxt "view-action"
9896 msgid "Set zoom factor"
9897 msgstr "जुम तत्व: %d:१"
9899 #: ../app/actions/view-actions.c:320
9901 msgctxt "view-action"
9902 msgid "Zoom out as far as possible"
9905 #: ../app/actions/view-actions.c:325
9907 msgctxt "view-action"
9908 msgid "Zoom in as far as possible"
9909 msgstr "यदि सम्भव भएमा"
9911 #: ../app/actions/view-actions.c:330
9912 msgctxt "view-zoom-action"
9916 #: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
9917 msgctxt "view-zoom-action"
9919 msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
9921 #: ../app/actions/view-actions.c:336
9923 msgctxt "view-zoom-action"
9927 #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
9928 msgctxt "view-zoom-action"
9930 msgstr "जूम गर्नुहोस्"
9932 #: ../app/actions/view-actions.c:342
9934 msgctxt "view-zoom-action"
9936 msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
9938 #: ../app/actions/view-actions.c:348
9939 msgctxt "view-zoom-action"
9943 #: ../app/actions/view-actions.c:354
9946 msgctxt "view-action"
9947 msgid "Zoom out a lot"
9950 #: ../app/actions/view-actions.c:359
9953 msgctxt "view-action"
9954 msgid "Zoom in a lot"
9957 #: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
9959 msgctxt "view-zoom-action"
9960 msgid "1_6:1 (1600%)"
9963 #: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
9965 msgctxt "view-zoom-action"
9969 #: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
9971 msgctxt "view-zoom-action"
9975 #: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
9977 msgctxt "view-zoom-action"
9981 #: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
9983 msgctxt "view-zoom-action"
9985 msgstr "खण्ड १, २:४"
9987 #: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
9989 msgctxt "view-zoom-action"
9993 #: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
9995 msgctxt "view-zoom-action"
9997 msgstr "%2 को %1 प्रतिलिपि बनाइयो"
9999 #: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
10001 msgctxt "view-zoom-action"
10005 #: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
10007 msgctxt "view-zoom-action"
10008 msgid "_1:1 (100%)"
10011 #: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
10012 msgctxt "view-zoom-action"
10016 #: ../app/actions/view-actions.c:427
10018 msgctxt "view-zoom-action"
10020 msgstr "साइज: %1 (%2)"
10022 #: ../app/actions/view-actions.c:428
10024 msgctxt "view-zoom-action"
10028 #: ../app/actions/view-actions.c:433
10030 msgctxt "view-zoom-action"
10032 msgstr "एक प्रकारको ४ [२५ + जम्मा]"
10034 #: ../app/actions/view-actions.c:434
10036 msgctxt "view-zoom-action"
10040 #: ../app/actions/view-actions.c:439
10042 msgctxt "view-zoom-action"
10043 msgid "1:_8 (12.5%)"
10044 msgstr "१२.५% खरानि रङ"
10046 #: ../app/actions/view-actions.c:440
10048 msgctxt "view-zoom-action"
10052 #: ../app/actions/view-actions.c:445
10054 msgctxt "view-zoom-action"
10055 msgid "1:1_6 (6.25%)"
10056 msgstr "६.२५% खरानि रङ"
10058 #: ../app/actions/view-actions.c:446
10060 msgctxt "view-zoom-action"
10064 #: ../app/actions/view-actions.c:451
10066 msgctxt "view-zoom-action"
10068 msgstr "अरू (%s)..."
10070 #: ../app/actions/view-actions.c:452
10072 msgctxt "view-zoom-action"
10073 msgid "Set a custom zoom factor"
10074 msgstr "नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि प्रारम्भिक जुम तत्व"
10076 #: ../app/actions/view-actions.c:460
10077 msgctxt "view-action"
10078 msgid "Flip Horizontally"
10079 msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
10081 #: ../app/actions/view-actions.c:461
10083 msgctxt "view-action"
10084 msgid "Flip the view horizontally"
10085 msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
10087 #: ../app/actions/view-actions.c:467
10088 msgctxt "view-action"
10089 msgid "Flip Vertically"
10090 msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
10092 #: ../app/actions/view-actions.c:468
10094 msgctxt "view-action"
10095 msgid "Flip the view vertically"
10096 msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
10098 #: ../app/actions/view-actions.c:482
10100 msgctxt "view-action"
10101 msgid "_Reset Flip & Rotate"
10102 msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
10104 #: ../app/actions/view-actions.c:484
10105 msgctxt "view-action"
10106 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
10109 #: ../app/actions/view-actions.c:492
10111 msgctxt "view-action"
10112 msgid "Rotate 15° _clockwise"
10113 msgstr "घडिको दिशामा घुमाउनुहोस्"
10115 #: ../app/actions/view-actions.c:493
10117 msgctxt "view-action"
10118 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
10119 msgstr "छविलाई ९० डिग्री दायाँतिर घुमाउनुहोस्"
10121 #: ../app/actions/view-actions.c:498
10123 msgctxt "view-action"
10124 msgid "Rotate 90° _clockwise"
10125 msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
10127 #: ../app/actions/view-actions.c:499
10129 msgctxt "view-action"
10130 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
10131 msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
10133 #: ../app/actions/view-actions.c:504
10135 msgctxt "view-action"
10136 msgid "Rotate _180°"
10137 msgstr "180° मा घुमाउनुहोस्"
10139 #: ../app/actions/view-actions.c:505
10141 msgctxt "view-action"
10142 msgid "Turn the view upside-down"
10143 msgstr "दृश्य तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
10145 #: ../app/actions/view-actions.c:510
10147 msgctxt "view-action"
10148 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
10149 msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने"
10151 #: ../app/actions/view-actions.c:511
10153 msgctxt "view-action"
10154 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
10155 msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
10157 #: ../app/actions/view-actions.c:516
10159 msgctxt "view-action"
10160 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
10161 msgstr "घडीको विपरित दिशातिर घुमाउने या नघुमाउने ।"
10163 #: ../app/actions/view-actions.c:517
10165 msgctxt "view-action"
10166 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
10167 msgstr "छविलाई ९० डिग्री बायाँतिर घुमाउनुहोस्"
10169 #: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552
10171 #| msgid "Percentile:"
10172 msgctxt "view-action"
10173 msgid "_Perceptual"
10176 #: ../app/actions/view-actions.c:526
10178 #| msgid "_Display rendering intent:"
10179 msgctxt "view-action"
10180 msgid "Display rendering intent is perceptual"
10181 msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
10183 #: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
10185 msgctxt "view-action"
10186 msgid "_Relative Colorimetric"
10187 msgstr "यसमा सम्बन्धित:"
10189 #: ../app/actions/view-actions.c:532
10191 #| msgid "_Display rendering intent:"
10192 msgctxt "view-action"
10193 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
10194 msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
10196 #: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
10198 #| msgid "_Saturation:"
10199 msgctxt "view-action"
10200 msgid "_Saturation"
10203 #: ../app/actions/view-actions.c:538
10205 #| msgid "_Display rendering intent:"
10206 msgctxt "view-action"
10207 msgid "Display rendering intent is saturation"
10208 msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
10210 #: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
10212 msgctxt "view-action"
10213 msgid "_Absolute Colorimetric"
10214 msgstr "निर्दिष्ट मार्ग होइन"
10216 #: ../app/actions/view-actions.c:544
10218 #| msgid "_Display rendering intent:"
10219 msgctxt "view-action"
10220 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
10221 msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
10223 #: ../app/actions/view-actions.c:553
10225 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
10226 msgctxt "view-action"
10227 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
10228 msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:"
10230 #: ../app/actions/view-actions.c:559
10232 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
10233 msgctxt "view-action"
10234 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
10235 msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:"
10237 #: ../app/actions/view-actions.c:565
10239 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
10240 msgctxt "view-action"
10241 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
10242 msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:"
10244 #: ../app/actions/view-actions.c:571
10246 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
10247 msgctxt "view-action"
10248 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
10249 msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:"
10251 #: ../app/actions/view-actions.c:579
10253 msgctxt "view-padding-color"
10254 msgid "From _Theme"
10257 #: ../app/actions/view-actions.c:580
10259 msgctxt "view-padding-color"
10260 msgid "Use the current theme's background color"
10261 msgstr "छवि पृष्ठभूमिका लागि प्रयोग गरिने रङ"
10263 #: ../app/actions/view-actions.c:585
10265 msgctxt "view-padding-color"
10266 msgid "_Light Check Color"
10267 msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्"
10269 #: ../app/actions/view-actions.c:586
10271 msgctxt "view-padding-color"
10272 msgid "Use the light check color"
10273 msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्"
10275 #: ../app/actions/view-actions.c:591
10277 msgctxt "view-padding-color"
10278 msgid "_Dark Check Color"
10281 #: ../app/actions/view-actions.c:592
10283 msgctxt "view-padding-color"
10284 msgid "Use the dark check color"
10287 #: ../app/actions/view-actions.c:597
10289 msgctxt "view-padding-color"
10290 msgid "_Custom Color..."
10291 msgstr "अनुकूल रङ जस्तै"
10293 #: ../app/actions/view-actions.c:598
10295 msgctxt "view-padding-color"
10296 msgid "Use an arbitrary color"
10297 msgstr "स्वेच्छित आधार नम्बर"
10299 #: ../app/actions/view-actions.c:603
10301 msgctxt "view-padding-color"
10302 msgid "As in _Preferences"
10303 msgstr "प्राथमिकताहरू"
10305 #: ../app/actions/view-actions.c:605
10307 msgctxt "view-padding-color"
10308 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
10309 msgstr "प्राथमिकताहरूमा के कन्फिगर गरिएको छ भन्नेमा प्याडिङ रङ रिसेट गर्नुहोस्"
10311 #: ../app/actions/view-actions.c:613
10313 msgctxt "view-action"
10314 msgid "Set horizontal scroll offset"
10315 msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
10317 #: ../app/actions/view-actions.c:618
10319 #| msgid "Scroll Left"
10320 msgctxt "view-action"
10321 msgid "Scroll to left border"
10322 msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
10324 #: ../app/actions/view-actions.c:623
10326 #| msgid "Scroll Right"
10327 msgctxt "view-action"
10328 msgid "Scroll to right border"
10329 msgstr "दायाँ किनारा"
10331 #: ../app/actions/view-actions.c:628
10333 #| msgid "Scroll Left"
10334 msgctxt "view-action"
10335 msgid "Scroll left"
10336 msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
10338 #: ../app/actions/view-actions.c:633
10340 #| msgid "Scroll Right"
10341 msgctxt "view-action"
10342 msgid "Scroll right"
10343 msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
10345 #: ../app/actions/view-actions.c:638
10347 #| msgid "Scroll Left"
10348 msgctxt "view-action"
10349 msgid "Scroll page left"
10350 msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
10352 #: ../app/actions/view-actions.c:643
10354 #| msgid "Scroll Right"
10355 msgctxt "view-action"
10356 msgid "Scroll page right"
10357 msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
10359 #: ../app/actions/view-actions.c:651
10361 msgctxt "view-action"
10362 msgid "Set vertical scroll offset"
10363 msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
10365 #: ../app/actions/view-actions.c:656
10367 msgctxt "view-action"
10368 msgid "Scroll to top border"
10371 #: ../app/actions/view-actions.c:661
10373 #| msgid "Clipped to bottom layer"
10374 msgctxt "view-action"
10375 msgid "Scroll to bottom border"
10376 msgstr "स्क्रोल गर्नुहोस्"
10378 #: ../app/actions/view-actions.c:666
10380 #| msgid "Scroll Up"
10381 msgctxt "view-action"
10383 msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
10385 #: ../app/actions/view-actions.c:671
10387 #| msgid "Scroll Down"
10388 msgctxt "view-action"
10389 msgid "Scroll down"
10390 msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
10392 #: ../app/actions/view-actions.c:676
10394 #| msgid "Scroll Up"
10395 msgctxt "view-action"
10396 msgid "Scroll page up"
10397 msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
10399 #: ../app/actions/view-actions.c:681
10401 #| msgid "Scroll Down"
10402 msgctxt "view-action"
10403 msgid "Scroll page down"
10404 msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
10406 #: ../app/actions/view-actions.c:903
10408 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
10409 msgstr "जुम उल्टाउनुहोस् (%d%%)"
10411 #: ../app/actions/view-actions.c:911
10412 msgid "Re_vert Zoom"
10413 msgstr "जुम उल्टाउनुहोस्"
10415 #: ../app/actions/view-actions.c:1098
10417 msgid "Othe_r (%s)..."
10418 msgstr "अरू (%s)..."
10420 #: ../app/actions/view-actions.c:1107
10425 #. please preserve the trailing space
10426 #: ../app/actions/view-actions.c:1128
10431 #. please preserve the trailing space
10432 #: ../app/actions/view-actions.c:1133
10437 #. please preserve the trailing space
10438 #: ../app/actions/view-actions.c:1138
10443 #: ../app/actions/view-actions.c:1145
10445 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
10446 msgstr "फ्लिप प्रकार (%s)"
10448 #: ../app/actions/view-commands.c:1005
10449 msgid "Set Canvas Padding Color"
10450 msgstr "क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्"
10452 #: ../app/actions/view-commands.c:1007
10453 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
10454 msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्"
10456 #: ../app/actions/window-actions.c:170
10461 #: ../app/actions/window-actions.c:172
10463 msgid "Move this window to screen %s"
10464 msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्"
10466 #: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
10467 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
10468 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
10469 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
10470 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
10471 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:192 ../app/tools/gimpfiltertool.c:322
10472 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 ../app/widgets/gimperrordialog.c:76
10473 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
10477 #: ../app/actions/windows-actions.c:98
10479 msgctxt "windows-action"
10481 msgstr "सञ्झ्यालहरू"
10483 #: ../app/actions/windows-actions.c:100
10485 msgctxt "windows-action"
10486 msgid "_Recently Closed Docks"
10487 msgstr "हालै थपिएको"
10489 #: ../app/actions/windows-actions.c:102
10491 msgctxt "windows-action"
10492 msgid "_Dockable Dialogs"
10493 msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।"
10495 #: ../app/actions/windows-actions.c:105
10497 msgctxt "windows-action"
10501 #: ../app/actions/windows-actions.c:106
10503 msgctxt "windows-action"
10504 msgid "Switch to the next image"
10505 msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
10507 #: ../app/actions/windows-actions.c:111
10509 msgctxt "windows-action"
10510 msgid "Previous Image"
10511 msgstr "अघिल्लो छवि"
10513 #: ../app/actions/windows-actions.c:112
10515 msgctxt "windows-action"
10516 msgid "Switch to the previous image"
10517 msgstr "अघिल्लो टर्मिनलमा जाने"
10519 #: ../app/actions/windows-actions.c:117
10521 msgctxt "windows-action"
10522 msgid "_Tabs Position"
10525 #: ../app/actions/windows-actions.c:123
10527 msgctxt "windows-action"
10529 msgstr "लुकाउनुहोस्"
10531 #: ../app/actions/windows-actions.c:124
10532 msgctxt "windows-action"
10533 msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
10536 #: ../app/actions/windows-actions.c:130
10538 msgctxt "windows-action"
10539 msgid "Single-Window Mode"
10540 msgstr "एकल सञ्झ्याल खोस्नुहोस्"
10542 #: ../app/actions/windows-actions.c:131
10544 msgctxt "windows-action"
10545 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
10546 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, गिम्पले मेनुहरूमा स्मृती सहायक विद्या देखाउँछ।"
10548 #: ../app/actions/windows-actions.c:140
10549 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10553 #: ../app/actions/windows-actions.c:141
10555 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10556 msgid "Position the tabs on the top"
10559 #: ../app/actions/windows-actions.c:145
10560 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10564 #: ../app/actions/windows-actions.c:146
10566 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10567 msgid "Position the tabs on the bottom"
10570 #: ../app/actions/windows-actions.c:150
10571 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10575 #: ../app/actions/windows-actions.c:151
10577 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10578 msgid "Position the tabs on the left"
10581 #: ../app/actions/windows-actions.c:155
10582 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10586 #: ../app/actions/windows-actions.c:156
10588 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10589 msgid "Position the tabs on the right"
10590 msgstr "दायाँ सीमान्त स्थिति"
10592 #: ../app/actions/windows-commands.c:183
10593 msgid "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try again."
10596 #: ../app/config/config-enums.c:25
10597 msgctxt "canvas-padding-mode"
10601 #: ../app/config/config-enums.c:26
10603 msgctxt "canvas-padding-mode"
10604 msgid "Light check color"
10605 msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्"
10607 #: ../app/config/config-enums.c:27
10609 msgctxt "canvas-padding-mode"
10610 msgid "Dark check color"
10613 #: ../app/config/config-enums.c:28
10615 msgctxt "canvas-padding-mode"
10616 msgid "Custom color"
10617 msgstr "अनुकूल रङ:"
10619 #: ../app/config/config-enums.c:56
10621 msgctxt "cursor-format"
10622 msgid "Black & white"
10623 msgstr "कालो/सेतो(१-बिट) रङपाटी प्रयोग गर्नुहोस्"
10625 #: ../app/config/config-enums.c:57
10627 msgctxt "cursor-format"
10630 "Cheese ले GStreamer को प्रयोग गरेर फ्यान्सी इफेक्टहरु फोटो र भिडियोमा लागु गर्छ । Cheese को साथले तपाइ,तपाइ को साथी , पाल्तु वा "
10631 "तपाइलाइ जे मन पर्छ त्यसैको तस्विर र भिडियो लिन र बाड्न सजिलो हुन्छ ।."
10633 #: ../app/config/config-enums.c:86
10635 msgctxt "cursor-mode"
10639 #: ../app/config/config-enums.c:87
10641 msgctxt "cursor-mode"
10642 msgid "Tool icon with crosshair"
10645 #: ../app/config/config-enums.c:88
10647 msgctxt "cursor-mode"
10648 msgid "Crosshair only"
10651 #: ../app/config/config-enums.c:116
10653 msgctxt "handedness"
10654 msgid "Left-handed"
10655 msgstr "बाया अभिमुखीकरण"
10657 #: ../app/config/config-enums.c:117
10659 msgctxt "handedness"
10660 msgid "Right-handed"
10661 msgstr "बाया अभिमुखीकरण"
10663 #: ../app/config/config-enums.c:145
10665 msgctxt "help-browser-type"
10666 msgid "GIMP help browser"
10667 msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर"
10669 #: ../app/config/config-enums.c:146
10671 msgctxt "help-browser-type"
10672 msgid "Web browser"
10673 msgstr "वेब ब्राउजर"
10675 #: ../app/config/config-enums.c:178
10677 msgctxt "icon-size"
10678 msgid "Guess ideal size"
10681 #: ../app/config/config-enums.c:179
10684 msgctxt "icon-size"
10685 msgid "Theme-set size"
10686 msgstr "चरण साइज सेट गर्नुहोस्"
10688 #: ../app/config/config-enums.c:180
10690 msgctxt "icon-size"
10692 msgstr "सानो फाइल साइजका लागि उच्च सङ्कुचन तह चयन गर्नुहोस्"
10694 #: ../app/config/config-enums.c:181
10696 msgctxt "icon-size"
10697 msgid "Medium size"
10700 #: ../app/config/config-enums.c:182
10702 msgctxt "icon-size"
10706 #: ../app/config/config-enums.c:183
10708 msgctxt "icon-size"
10712 #: ../app/config/config-enums.c:213
10717 #: ../app/config/config-enums.c:214
10722 #: ../app/config/config-enums.c:215
10727 #: ../app/config/config-enums.c:216
10732 #: ../app/config/config-enums.c:245
10733 msgctxt "space-bar-action"
10737 #: ../app/config/config-enums.c:246
10739 msgctxt "space-bar-action"
10743 #: ../app/config/config-enums.c:247
10745 msgctxt "space-bar-action"
10746 msgid "Switch to Move tool"
10747 msgstr "कार्यस्थानहरूको बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
10749 #: ../app/config/config-enums.c:276
10751 msgctxt "window-hint"
10752 msgid "Normal window"
10753 msgstr "सामान्य सञ्झ्याल"
10755 #: ../app/config/config-enums.c:277
10757 msgctxt "window-hint"
10758 msgid "Utility window"
10759 msgstr "उपयोगिता सञ्झ्याल"
10761 #: ../app/config/config-enums.c:278
10763 msgctxt "window-hint"
10765 msgstr "राख्नुहोस्"
10767 #: ../app/config/config-enums.c:306
10768 msgctxt "zoom-quality"
10772 #: ../app/config/config-enums.c:307
10774 msgctxt "zoom-quality"
10778 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
10780 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
10781 msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s"
10783 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
10785 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
10788 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 ../app/core/gimp-tags.c:144
10789 #: ../app/gui/themes.c:324 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
10791 msgid "Error writing '%s': %s"
10792 msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि"
10794 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
10795 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
10797 msgid "Error reading '%s': %s"
10798 msgstr "'%s': %s पढ्दा त्रुटि"
10800 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
10803 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been "
10806 "तपाईँको '%s' फाइल पदवर्णन गर्ने क्रममा त्रुटि भयो। पूर्वनिर्धारित मानहरू प्रयोग गरिनेछ। तपाईँको कन्फिगरेसनको जगेडा '%s' सिर्जना गरिएको "
10809 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:297 ../app/core/gimplayer.c:416
10813 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:397 ../app/core/gimpchannel.c:291 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
10814 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
10815 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
10819 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:412 ../app/vectors/gimpvectors.c:223 ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
10823 #. Not all strings defined here are used in the user interface
10824 #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
10825 #. * be marked for translation.
10827 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
10829 "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for "
10830 "window managers using \"click to focus\"."
10832 "जब सक्षम पारिन्छ, छवि चाहिँ एउटा सक्रिय छविमा परिवर्तन हुन्छ, जब त्यसको छवि सञ्झ्यालले केन्द्र प्राप्त गर्दछ। यो \"फोकसमा क्लिक गर्नुहोस्"
10833 "\" प्रयोग गर्ने सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि महत्त्वपूर्ण हुन्छ।"
10835 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
10837 msgid "Sets the dynamics search path."
10838 msgstr "मेनु बाटोद्वारा खोजी गर्नुहोस्"
10840 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
10841 msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
10842 msgstr "यदि अनुकूल रङमा प्याडिङ मोड सेट गर्ने हो भने प्रयोग गरिएको क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्दछ।"
10844 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
10845 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
10846 msgstr "छवि वरिपरि क्षेत्र कसरी कोर्न सकिन्छ निर्दिष्ट गर्दछ।"
10848 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
10849 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
10850 msgstr "फाइल खोल्दा सम्मिलित रङ प्रोफाइल कसरी ह्यान्डल गर्ने ।"
10852 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
10853 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
10854 msgstr "प्रयोग गर्न माउस सूचकको प्रकार सेट गर्दछ।"
10856 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
10857 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
10860 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
10862 "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you "
10863 "may want to do without."
10865 "प्रसङ्ग-निर्भर माउस सूचकहरू सहयोगी हुन्छ। तिनिहरू पूर्वनिर्धारणद्वारा सक्षम हुन्छन्। यद्यपि, तिनिहरूलाई ओभरहेड चाहिन्छ जुन तपाईँ नलिकन "
10866 "प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ।"
10868 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
10869 msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
10870 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, यसले यो निश्चय गर्दछ कि छविको प्रत्येक पिक्सेलले पर्दाको पिक्सेलमा मानचित्र बनाउँछ।"
10872 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
10873 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
10874 msgstr "यो पिक्सेलमा दूरी हो जहाँ मार्गदर्शक र ग्रिडले स्न्यापिङ क्रियाकलापहरू हुन्छ।"
10876 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
10878 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the "
10879 "initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original "
10880 "is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
10882 "उपकरणहरू जस्तै अस्पष्ट चयन र बाल्टिन भर्नेले सिड-फिल अल्गिरिदम आधारित क्षेत्रहरू फेला पार्दछ। सिड-फिल सुरुमा चयन गरिएको पिक्सेलमा सुरु हुन्छ "
10883 "र सबै दिशामा अगाडि बढ्छ जबसम्म पिक्सेल तिब्रताको भिन्नता वर्णन गरिएको प्रवेशमा भन्दा वास्तवमा बढी हुन्छ। यो मानले पूर्वनिर्धारित "
10884 "प्रवेशको प्रतिनिधित्व गर्दछ।"
10886 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
10889 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager "
10890 "decorates and handles these windows."
10892 "सञ्झ्याल प्रकार सङ्केत जुन डक सञ्झ्यालहरूमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले डक सञ्झ्यालहरू सजाउने र ह्यान्डल गर्ने तरीकामा "
10893 "प्रभाव पार्न सक्दछ।"
10895 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
10896 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
10897 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ब्रुस सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।"
10899 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
10901 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
10902 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ग्रेडियन्ट सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।"
10904 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
10905 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
10906 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ग्रेडियन्ट सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।"
10908 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
10909 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
10910 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको बाँन्की सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।"
10912 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
10913 msgid "Sets the browser used by the help system."
10914 msgstr "मद्दत प्राणलीद्वारा प्रयोग गरिएको ब्राउजर सेट गर्दछ।"
10916 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:176
10918 #| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
10919 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
10920 msgstr "फाइम मेनुमा राख्न भर्खरै खोलिएको छवि फाइलनामहरू कति छन।"
10922 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
10923 msgid "Show advanced color options in filter tools."
10926 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
10927 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
10928 msgstr "छवि सञ्झ्याल स्थितिपट्टीहरूमा देखाउन पाठहरू सेट गर्दछ।"
10930 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
10931 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
10932 msgstr "छवि सञ्झ्याल शीर्षकहरूमा देखाउन पाठहरू सेट गर्दछ।"
10934 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
10935 msgid "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed images."
10938 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
10940 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal noise in order to distribute color "
10944 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
10945 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
10948 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
10949 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
10952 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
10954 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed "
10955 "with a scale of 1:1."
10956 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, यसले निश्चय गर्दछ कि फाइल खोलिए पछि पूरै छवि देखिन्छ, नत्रभने यो १:१ को मापसँगै प्रदर्शन हुँनेछ।"
10958 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
10959 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
10960 msgstr "मापन र अरू स्थानान्तरणहरूका लागि प्रयोग गरिएको अन्तरवेसनको स्तर सेट गर्दछ।"
10962 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
10964 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
10965 msgstr "माउस सूचकका लागि प्रयोग गर्न पिक्सेल ढाँचा सेट गर्दछ।"
10967 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
10968 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
10969 msgstr "फाइम मेनुमा राख्न भर्खरै खोलिएको छवि फाइलनामहरू कति छन।"
10971 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219
10973 "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster "
10975 msgstr "कमिलाहरूको चालको गति रूपरेखा चयनमा छ। यो मान मिलिसेकेण्डमा छ (थोरै समयले छिटो चाललाई सङ्केत गर्दछ)।"
10977 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
10979 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified "
10981 msgstr "यदि यहाँ निर्दिष्ट गरिएको साइज भन्दा बढी स्मृति लिने एउटा छवि सिर्जना गर्ने प्रयास गरेमा गिम्पले प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनेछ"
10983 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
10985 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both "
10986 "horizontal and vertical resolution information."
10988 "डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र ठाडो दुवै रिजोल्युसन सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई "
10989 "क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।"
10991 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
10993 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both "
10994 "horizontal and vertical resolution information."
10996 "डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र ठाडो दुवै रिजोल्युसन सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई "
10997 "क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।"
10999 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
11001 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older "
11004 "यदि सक्षम पारिएमा, सार्ने उपकरणले सक्रिय रुपमा सम्पादित तह वा बाटो सेट गर्छ । यो पूराना संस्करणमा पूर्वनिर्धारित व्वहारका रुपमा "
11005 "प्रयोग गरिएको हुनुपर्दछ ।"
11007 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
11008 msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
11009 msgstr "छवि सञ्झ्यालको तल्लो दायाँ कुनामा उपलब्ध नेभिगेसन पूर्वावलोकनको साइज सेट गर्दछ।"
11011 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
11013 #| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
11014 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
11015 msgstr "कति प्रक्रियाकर्ता GIMP समकालिन रुपमा प्रयोग गर्ने प्रयास गरिनु पर्छ सेट गर्छ ।"
11017 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
11019 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice "
11020 "to have but they can slow things down when working with large images."
11022 "गिम्पले तह र च्यानलको पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न सेट गर्दछ। तह र च्यानल संवादमा पूर्वावलोकन हुनु राम्रो हो तर ठूलो छविहरूसँग काम गर्दा यसले "
11023 "अन्य सामाग्रीलाई ढिलो बनाउन सक्छ।"
11025 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
11026 msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
11027 msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएको संवादहरूमा पूर्वावलोकन गर्न तहहरू र च्यानल प्रयोगका लागि पूर्वावलोकन साइज सेट गर्दछ।"
11029 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
11031 msgid "Sets the default quick mask color."
11032 msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
11034 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
11036 #| msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
11038 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes. This "
11039 "setting only takes effect in multi-window mode."
11040 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जुन बेला भौतिक छवि साइज परिवर्तन हुन्छ।"
11042 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
11044 #| msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
11046 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images. This setting "
11047 "only takes effect in multi-window mode."
11048 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जब छविहरूको भित्र जुम गरिन्छ वा चित्र भन्दा बाहिर गरिन्छ।"
11050 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
11051 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
11052 msgstr "गिम्पलाई तपाईँको हरेक सुरुवातको अन्तिममा बचत गर्नुभएको सत्रलाई पुर्वावस्थामा ल्याउन दिनुहोस्।"
11054 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
11056 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open before. When disabled, windows will "
11057 "appear on the currently used monitor."
11060 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
11061 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
11062 msgstr "गिम्प सत्रमा भएको हालको उपकरण, बाँन्की, रङ र ब्रुसलाई सम्झनुहोस्।"
11064 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
11066 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. No tool switching will occur when "
11067 "the input device changes."
11070 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
11072 msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
11073 msgstr "सबै खुल्ला र बचत गरिएका फाइलहरू कागजात इतिहासलाई डिस्कमा थप्नुहोस्"
11075 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
11076 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
11077 msgstr "GIMP निस्कदा मुख्य सम्बादको स्थिति र साइज बचत गर्छ ।"
11079 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
11080 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
11081 msgstr "गिम्प निस्कदा उपकरण विकल्प बचत गर्नुहोस् ।"
11083 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
11084 msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
11085 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, सबै रङ लगाउने उपकरणहरूले हालको ब्रुसको रूपरेखाको पूर्वावलोकन देखाउँछ।"
11087 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
11089 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the "
11090 "help page can still be reached by pressing F1."
11092 "जब सक्षम पारिन्छ, संवादले मद्दत बटन देखाउँछ जसले सम्बन्धित सहयोग पन्नामा प्रवेश दिन्छ। यो बटन बिना पनि मद्दत पृष्ठमा F1 थिचेर पनि पुग्न "
11095 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
11096 msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
11097 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, रङ लगाउने उपकरण प्रयोग भएको बेलामा माउस सूचक छवि माथि देखिनेछ।"
11099 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
11101 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
11102 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मेनुपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Menubar\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
11104 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
11106 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
11107 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा रूलर देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Rulers\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
11109 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
11111 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" "
11113 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्क्रोलपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Scrollbars\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
11115 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
11117 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" "
11119 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्थितिपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Statusbar\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
11121 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
11123 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" "
11125 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा चयन देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Selection\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
11127 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
11129 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary"
11131 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा तहको सीमा देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Layer Boundary\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
11133 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
11135 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
11136 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मार्गदर्शक देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Guides\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
11138 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
11139 msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
11140 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
11142 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
11144 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points"
11146 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Sample points\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
11148 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
11149 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
11150 msgstr "एउटा वस्तु माथि सूचक होभरहरू भएको बेलामा एउटा उपकरणटिप देखाउनुहोस्।"
11152 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
11153 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
11156 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
11157 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
11160 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
11162 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
11163 msgstr "सूचक सचना संवाद खोल्नुहोस्"
11165 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
11166 msgid "Enable the Handle Transform tool."
11169 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
11171 msgid "Enable symmetry on painting."
11174 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
11176 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
11177 msgstr "दाग उपकरण: चयन गरेर ब्रुस प्रयोग गरि दाग लगाउछ"
11179 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
11180 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
11183 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
11184 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
11185 msgstr "छवि सञ्झ्याल भित्रको स्पेस बार थिचिदा के गर्ने ।"
11187 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
11189 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and "
11190 "easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used "
11191 "with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over "
11192 "NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
11194 "साटिएका फाइलको स्थान सेट गर्दछ। गिम्पले टायलमा आधारित स्मृति भाग स्किमाको प्रयोग गर्दछ। स्वाप फाइलले टायलहरूलाई छिटो र सजिलै डिस्क "
11195 "बाहिर र भित्र साट्न प्रयोग गरिन्छ। सावधन हुनुहोस् कि यदि गिम्प ठूलो छविसँग प्रयोग गरिन्छ भने स्वाप फाइल सजिलै धेरै ठुलो हुनसक्छ। साथै यदि "
11196 "साटिएका फाइल डाइरेक्टरीमा बनाइएको छ जुन NFS मा चढेको छ भने अवस्था साह्यै सुस्त पनि हुनसक्छ। यहि कारणले स्वाप फाइललाई \"/tmp\" मा "
11197 "राख्ने ईच्छा गरिएको हुन सक्दछ।"
11199 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
11200 msgid "When enabled, menus can be torn off."
11201 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, मेनुलाई बन्द गर्न सकिन्छ।"
11203 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
11205 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is "
11207 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, मेनु वस्तु हाइलाइट भएको बेला कुञ्जी संयोजन मिलाएर मेनु वस्तुका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकटहरूलाई बदल्न सक्नुहुन्छ।"
11209 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
11210 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
11211 msgstr "गिम्प बाहिर निस्कदा परिवर्तन भएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस् ।"
11213 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
11214 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
11215 msgstr "हरेक गिम्प सुरुवात गर्दा बचत गरिएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्।"
11217 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
11219 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will "
11220 "disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
11221 "shared by other users."
11223 "अस्थायी भण्डारणका लागि फोल्डर सेट गर्दछ । कर्सरले गिम्पलाई चलाईरहेको बेलामा फाइलहरू यहाँ देखा पर्नेछन् । गिम्प निस्कदा धेरैजसो फाइल "
11224 "हराउँदछ तर केही फाइलहरू रहिरहन्छन्, त्यसैले यो फोल्डर एक नहुन अन्य प्रयोगकर्तामा बाँडफाँड गर्नुपर्छ ।"
11226 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
11227 msgid "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
11230 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
11231 msgid "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color Profile' dialog."
11234 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
11235 msgid "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11238 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
11239 msgid "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11242 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
11243 msgid "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11246 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
11247 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11250 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
11251 msgid "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog."
11254 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
11255 msgid "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
11258 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
11259 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11262 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
11263 msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
11266 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
11267 msgid "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
11270 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
11271 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
11274 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
11275 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
11278 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
11279 msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
11282 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
11283 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
11286 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
11287 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
11290 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
11291 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
11294 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
11295 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
11298 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
11299 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
11302 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
11303 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
11306 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
11307 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
11310 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
11311 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
11314 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
11315 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
11318 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
11319 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
11322 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
11323 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11326 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
11327 msgid "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11330 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
11331 msgid "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11334 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
11335 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
11338 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
11339 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
11342 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
11344 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11345 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
11346 msgstr "खुल्ला संवादमा देखाइएको थम्बनेलको साइट सेट गर्दछ ।"
11348 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
11349 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
11352 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
11353 msgid "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
11356 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
11357 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
11360 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
11361 msgid "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
11364 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
11365 msgid "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' dialog."
11368 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
11369 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
11372 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
11373 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
11376 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
11377 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
11380 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
11381 msgid "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Shrink Selection' dialog."
11384 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
11385 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
11388 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
11389 msgid "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Border Selection' dialog."
11392 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
11393 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
11396 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
11397 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11398 msgstr "खुल्ला संवादमा देखाइएको थम्बनेलको साइट सेट गर्दछ ।"
11400 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
11402 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size "
11404 msgstr "यदि पूर्वावलोकन गरिएको फाइल यहाँ सेट गरिएको साइज भन्दा सानो छ भने खुल्ला संवादमा रहेको थम्बनेल स्वत अद्यावधिक हुन्छ।"
11406 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
11408 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but "
11409 "it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may "
11410 "want to set this to a higher value."
11412 "यो दायरा भन्दा पिक्सेल लगतो मात्र बढी भएमा, GIMP ले डिस्कमा टायल साटासाट गर् सुरु गर्छ । यो सार्है ढिला भए पानि यसले छवि कार्य "
11413 "गर्न सम्भव बनाउछ अन्यथा स्मृतिमा ठीक हुने छैन । यदि तपाईँसँग प्रयाप्त RAM भएमा, तपाईँले यसलाई उच्च मानमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।"
11415 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
11417 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
11418 msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ साटासाट गर्नुहोस्"
11420 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
11422 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
11423 msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
11425 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
11427 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
11428 msgstr "सक्रिय छवि देखाउनुहोस्"
11430 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
11431 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
11432 msgstr "म्यानर सेट गर्दछ जसमा छविहरूमा पारदर्शीता प्रदर्शन हुन्छ।"
11434 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
11435 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
11436 msgstr "पारदर्शी प्रदर्शनमा प्रयोग हुने जाँच्ने बोर्डको साइज सेट गर्दछ।"
11438 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
11439 msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
11440 msgstr "सक्षम पार्दा, यो खोले देखि परिवर्तन नगरिएको भएमा GIMP ले छवि बचत गर्ने छैन ।"
11442 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
11444 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size "
11445 "limit is reached."
11447 "पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिने ज्यादै थोरै नम्बरको सञ्चालनहरू सेट गर्दछ। धेरै पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू उपलब्ध गराईन्छ जबसम्म पूर्वस्थितिमा "
11448 "फर्काउने साइज सीमा पुग्दैन।"
11450 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
11452 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this "
11453 "setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
11455 "थाक पूर्वस्थितिमा फर्काउने सञ्चालन जारी राख्न प्रत्येक छविले प्रयोग गर्ने स्मृतिको माथिल्लो सिमा सेट गर्दछ। यो सेट सेटिङमा ध्यान नदिदा, "
11456 "कम्तीमा पनि कन्फिगर गरिएको रूपमा पूर्वस्थितिमा फर्काएको-स्तरहरू जति पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिन्छ।"
11458 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
11459 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
11460 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासमा पूर्वावलोकनहरूका साइज सेट गर्दछ।"
11462 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
11463 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
11464 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, F1 थिच्दा मद्दत ब्राउजर खुल्दछ।"
11466 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
11468 #| msgid "When enabled, menus can be torn off."
11469 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
11470 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, मेनुलाई बन्द गर्न सकिन्छ।"
11472 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 ../app/core/gimp-units.c:278
11473 #: ../app/gui/session.c:292 ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
11474 msgid "fatal parse error"
11475 msgstr "घातक पदवर्णन त्रुटि"
11477 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
11479 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
11480 msgstr "टोकन %s का लागि वैध मान UTF-8 स्ट्रिङ होइन"
11482 #: ../app/core/core-enums.c:89
11483 msgctxt "convert-dither-type"
11487 #: ../app/core/core-enums.c:90
11489 msgctxt "convert-dither-type"
11490 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
11491 msgstr "फ्लोइड-स्टेनबर्ग रङ डिथरिङ (सामान्य)"
11493 #: ../app/core/core-enums.c:91
11495 msgctxt "convert-dither-type"
11496 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
11497 msgstr "फ्लोइड-स्टेनबर्ग रङ डिथरिङ (घटाइएको रङ वहाव)"
11499 #: ../app/core/core-enums.c:92
11501 msgctxt "convert-dither-type"
11503 msgstr "अवस्थित रङ डिथरिङ"
11505 #: ../app/core/core-enums.c:151
11506 msgctxt "curve-type"
11510 #: ../app/core/core-enums.c:152
11512 msgctxt "curve-type"
11514 msgstr "फ्रिह्यान्ड"
11516 #: ../app/core/core-enums.c:265
11517 msgctxt "histogram-channel"
11521 #: ../app/core/core-enums.c:266
11523 msgctxt "histogram-channel"
11527 #: ../app/core/core-enums.c:267
11529 msgctxt "histogram-channel"
11533 #: ../app/core/core-enums.c:268
11535 msgctxt "histogram-channel"
11539 #: ../app/core/core-enums.c:269
11540 msgctxt "histogram-channel"
11544 #: ../app/core/core-enums.c:270
11545 msgctxt "histogram-channel"
11549 #: ../app/core/core-enums.c:271
11550 msgctxt "histogram-channel"
11554 #: ../app/core/core-enums.c:299
11556 msgctxt "matting-engine"
11557 msgid "Matting Global"
11558 msgstr "विश्वव्यापी"
11560 #: ../app/core/core-enums.c:300
11561 msgctxt "matting-engine"
11562 msgid "Matting Levin"
11565 #: ../app/core/core-enums.c:416
11567 msgctxt "align-reference-type"
11571 #: ../app/core/core-enums.c:417
11572 msgctxt "align-reference-type"
11576 #: ../app/core/core-enums.c:418
11578 msgctxt "align-reference-type"
11582 #: ../app/core/core-enums.c:419
11584 msgctxt "align-reference-type"
11585 msgid "Active layer"
11586 msgstr "यसबाट काट्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
11588 #: ../app/core/core-enums.c:420
11590 msgctxt "align-reference-type"
11591 msgid "Active channel"
11592 msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
11594 #: ../app/core/core-enums.c:421
11596 msgctxt "align-reference-type"
11597 msgid "Active path"
11598 msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
11600 #: ../app/core/core-enums.c:449
11602 msgctxt "fill-style"
11603 msgid "Solid color"
11606 #: ../app/core/core-enums.c:450
11607 msgctxt "fill-style"
11611 #: ../app/core/core-enums.c:487
11612 msgctxt "dash-preset"
11616 #: ../app/core/core-enums.c:488
11617 msgctxt "dash-preset"
11621 #: ../app/core/core-enums.c:489
11623 msgctxt "dash-preset"
11624 msgid "Long dashes"
11627 #: ../app/core/core-enums.c:490
11629 msgctxt "dash-preset"
11630 msgid "Medium dashes"
11633 #: ../app/core/core-enums.c:491
11635 msgctxt "dash-preset"
11636 msgid "Short dashes"
11639 #: ../app/core/core-enums.c:492
11641 msgctxt "dash-preset"
11642 msgid "Sparse dots"
11645 #: ../app/core/core-enums.c:493
11647 msgctxt "dash-preset"
11648 msgid "Normal dots"
11651 #: ../app/core/core-enums.c:494
11653 msgctxt "dash-preset"
11657 #: ../app/core/core-enums.c:495
11659 msgctxt "dash-preset"
11663 #: ../app/core/core-enums.c:496
11665 msgctxt "dash-preset"
11667 msgstr "ड्यास-थोप्लो"
11669 #: ../app/core/core-enums.c:497
11671 msgctxt "dash-preset"
11672 msgid "Dash, dot, dot"
11673 msgstr "ड्यास-थोप्लो-थोप्लो"
11675 #: ../app/core/core-enums.c:528
11680 #: ../app/core/core-enums.c:529
11684 msgstr "सबै तहहरू फिल्टर गर्नुहोस्..."
11686 #: ../app/core/core-enums.c:530
11689 msgid "Image-sized layers"
11690 msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
11692 #: ../app/core/core-enums.c:531
11695 msgid "All visible layers"
11696 msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
11698 #: ../app/core/core-enums.c:532
11701 msgid "All linked layers"
11702 msgstr "सबै तह(हरू) लिङ्क सेट गर्नुहोस्"
11704 #: ../app/core/core-enums.c:567
11706 msgctxt "view-size"
11710 #: ../app/core/core-enums.c:568
11712 msgctxt "view-size"
11714 msgstr "शून्यसँग धेरै सानो सङ्ख्या बदल्नुहोस्"
11716 #: ../app/core/core-enums.c:569
11718 msgctxt "view-size"
11722 #: ../app/core/core-enums.c:570
11723 msgctxt "view-size"
11727 #: ../app/core/core-enums.c:571
11728 msgctxt "view-size"
11732 #: ../app/core/core-enums.c:572
11734 msgctxt "view-size"
11738 #: ../app/core/core-enums.c:573
11740 msgctxt "view-size"
11742 msgstr "अमुर्त बाँन्कीहरूको एउटा ठूलो विभिन्नता उत्पन्न गर्नुहोस्"
11744 #: ../app/core/core-enums.c:574
11746 msgctxt "view-size"
11750 #: ../app/core/core-enums.c:575
11752 msgctxt "view-size"
11756 #: ../app/core/core-enums.c:603
11758 msgctxt "view-type"
11759 msgid "View as list"
11760 msgstr "सूची दृश्य"
11762 #: ../app/core/core-enums.c:604
11764 msgctxt "view-type"
11765 msgid "View as grid"
11766 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
11768 #: ../app/core/core-enums.c:633
11770 msgctxt "thumbnail-size"
11771 msgid "No thumbnails"
11772 msgstr "थम्बनेलहरू"
11774 #: ../app/core/core-enums.c:634
11776 msgctxt "thumbnail-size"
11777 msgid "Normal (128x128)"
11780 #: ../app/core/core-enums.c:635
11782 msgctxt "thumbnail-size"
11783 msgid "Large (256x256)"
11786 #: ../app/core/core-enums.c:819
11788 msgctxt "undo-type"
11789 msgid "<<invalid>>"
11792 #: ../app/core/core-enums.c:820
11794 msgctxt "undo-type"
11795 msgid "Scale image"
11796 msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
11798 #: ../app/core/core-enums.c:821
11800 msgctxt "undo-type"
11801 msgid "Resize image"
11802 msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
11804 #: ../app/core/core-enums.c:822
11806 msgctxt "undo-type"
11808 msgstr "घुमाउनुहोस्"
11810 #: ../app/core/core-enums.c:823
11812 msgctxt "undo-type"
11813 msgid "Rotate image"
11814 msgstr "छवि घुमाउनुहुन्छ ?"
11816 #: ../app/core/core-enums.c:824
11818 msgctxt "undo-type"
11820 msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
11822 #: ../app/core/core-enums.c:825
11824 msgctxt "undo-type"
11825 msgid "Convert image"
11826 msgstr "छविमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: रङदानी खाली छ।"
11828 #: ../app/core/core-enums.c:826
11830 msgctxt "undo-type"
11831 msgid "Remove item"
11832 msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्"
11834 #: ../app/core/core-enums.c:827
11836 msgctxt "undo-type"
11837 msgid "Merge layers"
11838 msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
11840 #: ../app/core/core-enums.c:828
11842 msgctxt "undo-type"
11843 msgid "Merge paths"
11844 msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
11846 #: ../app/core/core-enums.c:829
11847 msgctxt "undo-type"
11849 msgstr "छिटो मास्क"
11851 #: ../app/core/core-enums.c:830 ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/gimpimage-grid.c:64
11852 msgctxt "undo-type"
11856 #: ../app/core/core-enums.c:831 ../app/core/core-enums.c:865
11857 msgctxt "undo-type"
11859 msgstr "मार्गदर्शन"
11861 #: ../app/core/core-enums.c:832 ../app/core/core-enums.c:866
11863 msgctxt "undo-type"
11864 msgid "Sample Point"
11865 msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
11867 #: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/core-enums.c:867
11869 msgctxt "undo-type"
11870 msgid "Layer/Channel"
11871 msgstr "पूर्वनिर्धारित तह र च्यानल पूर्वावलोकन साइज:"
11873 #: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/core-enums.c:868
11875 msgctxt "undo-type"
11876 msgid "Layer/Channel modification"
11877 msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
11879 #: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/core-enums.c:869
11881 msgctxt "undo-type"
11882 msgid "Selection mask"
11885 #: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:873
11887 msgctxt "undo-type"
11888 msgid "Item visibility"
11889 msgstr "दृश्यात्मकता:"
11891 #: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:874
11893 msgctxt "undo-type"
11894 msgid "Link/Unlink item"
11895 msgstr "लिङ्क नभएको"
11897 #: ../app/core/core-enums.c:838
11899 msgctxt "undo-type"
11900 msgid "Item properties"
11901 msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस्"
11903 #: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:872
11905 msgctxt "undo-type"
11909 #: ../app/core/core-enums.c:840
11911 msgctxt "undo-type"
11915 #: ../app/core/core-enums.c:841
11917 msgctxt "undo-type"
11918 msgid "Resize item"
11921 #: ../app/core/core-enums.c:842
11923 msgctxt "undo-type"
11925 msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
11927 #: ../app/core/core-enums.c:843 ../app/core/core-enums.c:889
11929 msgctxt "undo-type"
11930 msgid "Add layer mask"
11931 msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
11933 #: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:891
11935 msgctxt "undo-type"
11936 msgid "Apply layer mask"
11937 msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
11939 #: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:899
11941 msgctxt "undo-type"
11942 msgid "Floating selection to layer"
11947 #: ../app/core/core-enums.c:846
11949 msgctxt "undo-type"
11950 msgid "Float selection"
11951 msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
11953 #: ../app/core/core-enums.c:847
11955 msgctxt "undo-type"
11956 msgid "Anchor floating selection"
11957 msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
11959 #: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/gimp-edit.c:440
11961 msgctxt "undo-type"
11963 msgstr "_टाँस्नुहोस्"
11965 #: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/gimp-edit.c:719
11966 msgctxt "undo-type"
11968 msgstr "काट्नुहोस्"
11970 #: ../app/core/core-enums.c:850
11971 msgctxt "undo-type"
11975 #: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:682
11976 msgctxt "undo-type"
11978 msgstr "स्थानान्तरण"
11980 #: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:901
11981 msgctxt "undo-type"
11983 msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
11985 #: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:904
11987 msgctxt "undo-type"
11988 msgid "Attach parasite"
11989 msgstr "पारासाइटको रूपमा आकृति बचत गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि: पारासाइट चित्राङ्कन गर्न योग्य संलग्र गर्न सकिँदैन।"
11991 #: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:905
11993 msgctxt "undo-type"
11994 msgid "Remove parasite"
11995 msgstr "हटाउनुहोस्…"
11997 #: ../app/core/core-enums.c:855
11999 msgctxt "undo-type"
12000 msgid "Import paths"
12001 msgstr "बाटोहरू आयात गर्नुहोस्"
12003 #: ../app/core/core-enums.c:856
12004 msgctxt "undo-type"
12008 #: ../app/core/core-enums.c:857
12010 msgctxt "undo-type"
12012 msgstr "छवि प्रकार:"
12014 #: ../app/core/core-enums.c:858
12016 msgctxt "undo-type"
12017 msgid "Image precision"
12020 #: ../app/core/core-enums.c:859
12021 msgctxt "undo-type"
12023 msgstr "छविको साइज"
12025 #: ../app/core/core-enums.c:860
12027 msgctxt "undo-type"
12028 msgid "Image resolution change"
12029 msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
12031 #: ../app/core/core-enums.c:862
12033 msgctxt "undo-type"
12034 msgid "Change metadata"
12037 #: ../app/core/core-enums.c:863
12039 msgctxt "undo-type"
12040 msgid "Change indexed palette"
12041 msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङदानी प्रकार"
12043 #: ../app/core/core-enums.c:864
12045 msgctxt "undo-type"
12046 msgid "Change color managed state"
12047 msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
12049 #: ../app/core/core-enums.c:870
12051 msgctxt "undo-type"
12052 msgid "Reorder item"
12055 #: ../app/core/core-enums.c:871
12057 msgctxt "undo-type"
12058 msgid "Rename item"
12059 msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
12061 #: ../app/core/core-enums.c:875
12063 #| msgid "Delete color"
12064 msgctxt "undo-type"
12065 msgid "Item color tag"
12068 #: ../app/core/core-enums.c:876
12070 msgctxt "undo-type"
12071 msgid "Lock/Unlock content"
12072 msgstr "द्रष्टव्य ताल्चा लगाउनुहोस्/ताल्चा नलगाउनुहोस्"
12074 #: ../app/core/core-enums.c:877
12076 msgctxt "undo-type"
12077 msgid "Lock/Unlock position"
12078 msgstr "द्रष्टव्य ताल्चा लगाउनुहोस्/ताल्चा नलगाउनुहोस्"
12080 #: ../app/core/core-enums.c:878
12082 msgctxt "undo-type"
12086 #: ../app/core/core-enums.c:879
12088 msgctxt "undo-type"
12089 msgid "Delete layer"
12090 msgstr "तह मेट्नुहोस्"
12092 #: ../app/core/core-enums.c:880
12094 msgctxt "undo-type"
12095 msgid "Set layer mode"
12096 msgstr "तह(s) मोड सेट गर्नुहोस्: %s"
12098 #: ../app/core/core-enums.c:881
12100 msgctxt "undo-type"
12101 msgid "Set layer opacity"
12102 msgstr "तह अस्पष्टतालाई सेट गर्नुहोस्"
12104 #: ../app/core/core-enums.c:882
12106 msgctxt "undo-type"
12107 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
12108 msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्"
12110 #: ../app/core/core-enums.c:883
12112 msgctxt "undo-type"
12113 msgid "Suspend group layer resize"
12114 msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
12116 #: ../app/core/core-enums.c:884
12118 msgctxt "undo-type"
12119 msgid "Resume group layer resize"
12120 msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
12122 #: ../app/core/core-enums.c:885
12124 msgctxt "undo-type"
12125 msgid "Convert group layer"
12126 msgstr "यसद्धारा समूहबद्ध गर्नुहोस्"
12128 #: ../app/core/core-enums.c:886
12130 msgctxt "undo-type"
12134 #: ../app/core/core-enums.c:887
12136 msgctxt "undo-type"
12137 msgid "Text layer modification"
12138 msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
12140 #: ../app/core/core-enums.c:888
12142 msgctxt "undo-type"
12143 msgid "Convert text layer"
12144 msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्"
12146 #: ../app/core/core-enums.c:890
12148 msgctxt "undo-type"
12149 msgid "Delete layer mask"
12150 msgstr "तह मेट्नुहोस्"
12152 #: ../app/core/core-enums.c:892
12154 msgctxt "undo-type"
12155 msgid "Show layer mask"
12158 #: ../app/core/core-enums.c:893
12160 msgctxt "undo-type"
12161 msgid "New channel"
12162 msgstr "नयाँ च्यानल"
12164 #: ../app/core/core-enums.c:894
12166 msgctxt "undo-type"
12167 msgid "Delete channel"
12168 msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)"
12170 #: ../app/core/core-enums.c:895
12172 msgctxt "undo-type"
12173 msgid "Channel color"
12174 msgstr "नयाँ च्यानल रङ"
12176 #: ../app/core/core-enums.c:896
12178 msgctxt "undo-type"
12182 #: ../app/core/core-enums.c:897
12184 msgctxt "undo-type"
12185 msgid "Delete path"
12188 #: ../app/core/core-enums.c:898
12190 msgctxt "undo-type"
12191 msgid "Path modification"
12192 msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
12194 #: ../app/core/core-enums.c:902
12195 msgctxt "undo-type"
12199 #: ../app/core/core-enums.c:903
12201 msgctxt "undo-type"
12202 msgid "Select foreground"
12203 msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
12205 #: ../app/core/core-enums.c:906
12206 msgctxt "undo-type"
12207 msgid "Not undoable"
12210 #: ../app/core/core-enums.c:1019
12212 msgctxt "message-severity"
12216 #: ../app/core/core-enums.c:1020
12217 msgctxt "message-severity"
12221 #: ../app/core/core-enums.c:1021
12222 msgctxt "message-severity"
12226 #: ../app/core/core-enums.c:1050
12227 msgctxt "color-profile-policy"
12228 msgid "Ask what to do"
12229 msgstr "के गर्ने भनेर सोध्नुहोस्"
12231 #: ../app/core/core-enums.c:1051
12233 msgctxt "color-profile-policy"
12234 msgid "Keep embedded profile"
12237 #: ../app/core/core-enums.c:1052
12239 msgctxt "color-profile-policy"
12240 msgid "Convert to preferred RGB color profile"
12241 msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
12243 #: ../app/core/core-enums.c:1089
12244 msgctxt "dynamics-output-type"
12248 #: ../app/core/core-enums.c:1090
12249 msgctxt "dynamics-output-type"
12253 #: ../app/core/core-enums.c:1091
12255 msgctxt "dynamics-output-type"
12259 #: ../app/core/core-enums.c:1092
12260 msgctxt "dynamics-output-type"
12264 #: ../app/core/core-enums.c:1093
12266 msgctxt "dynamics-output-type"
12270 #: ../app/core/core-enums.c:1094
12271 msgctxt "dynamics-output-type"
12275 #: ../app/core/core-enums.c:1095
12277 msgctxt "dynamics-output-type"
12278 msgid "Aspect ratio"
12279 msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
12281 #: ../app/core/core-enums.c:1096
12282 msgctxt "dynamics-output-type"
12284 msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
12286 #: ../app/core/core-enums.c:1097
12287 msgctxt "dynamics-output-type"
12291 #: ../app/core/core-enums.c:1098
12292 msgctxt "dynamics-output-type"
12296 #: ../app/core/core-enums.c:1099
12298 msgctxt "dynamics-output-type"
12300 msgstr "अधिकतम जिटर बफर"
12302 #: ../app/core/core-enums.c:1127
12304 msgctxt "filter-region"
12305 msgid "Use the selection as input"
12306 msgstr "भिडियो भाग आगत गर्नुहोस्"
12308 #: ../app/core/core-enums.c:1128
12310 msgctxt "filter-region"
12311 msgid "Use the entire layer as input"
12312 msgstr "सम्पूर्ण तह"
12314 #: ../app/core/core-enums.c:1157
12315 msgctxt "channel-border-style"
12319 #: ../app/core/core-enums.c:1158
12320 msgctxt "channel-border-style"
12324 #: ../app/core/core-enums.c:1159
12326 #| msgid "Feather edges"
12327 msgctxt "channel-border-style"
12329 msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
12331 #. initialize babl fishes
12332 #: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
12333 msgid "Initialization"
12336 #. register all internal procedures
12337 #: ../app/core/gimp.c:520
12338 msgid "Internal Procedures"
12339 msgstr "अन्तरिक कार्यविधिहरू"
12341 #. initialize the global parasite table
12342 #: ../app/core/gimp.c:781
12343 msgid "Looking for data files"
12344 msgstr "डेटा फाइलहरूका लागि हेर्दै"
12346 #: ../app/core/gimp.c:781
12348 msgstr "प्यारासाइटहरू"
12350 #: ../app/core/gimp.c:790
12351 msgid "Fonts (this may take a while)"
12352 msgstr "फन्ट (यसले केही समय लिन सक्छ)"
12354 #. initialize the module list
12355 #: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
12357 msgstr "मोड्युलहरू"
12359 #: ../app/core/gimp-batch.c:75
12361 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
12362 msgstr "पूर्वनिर्धारित '%s' प्रयोग गरेर, समूह व्याख्याता निर्दिष्ट गरिएको छैन ।\n"
12364 #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
12366 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
12367 msgstr "समूह व्याख्याता '%s' उपलब्ध छैन, समूह शैली अक्षम पारियो।"
12369 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
12370 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
12372 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
12373 msgstr "\"%s\" मेट्न असफल: %s"
12375 #. initialize the list of gimp dynamics
12376 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
12377 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
12381 #. initialize the color history
12382 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
12384 msgid "Color History"
12385 msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
12387 #. update tag cache
12388 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
12390 msgid "Updating tag cache"
12391 msgstr "अद्यावधिक गर्दैछ..."
12393 #: ../app/core/gimp-edit.c:90
12395 #| msgid "Text Layer"
12396 msgctxt "undo-type"
12398 msgstr "काट्नुहोस्"
12400 #: ../app/core/gimp-edit.c:422 ../app/core/gimpimage-new.c:323
12401 msgid "Pasted Layer"
12402 msgstr "टासिएको तह"
12404 #: ../app/core/gimp-edit.c:614
12406 msgctxt "undo-type"
12408 msgstr "सफा गर्नुहोस्"
12410 #: ../app/core/gimp-edit.c:736
12411 msgid "Global Buffer"
12412 msgstr "विश्वव्यापि बफर"
12414 #: ../app/core/gimp-gradients.c:63
12415 msgid "FG to BG (RGB)"
12416 msgstr "FG बाट BG (RGB)"
12418 #: ../app/core/gimp-gradients.c:71
12420 msgid "FG to BG (Hardedge)"
12421 msgstr "FG बाट BG (RGB)"
12423 #: ../app/core/gimp-gradients.c:88
12424 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
12425 msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको विपरित दिशा)"
12427 #: ../app/core/gimp-gradients.c:96
12428 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
12429 msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको दिशा अनुसार ह्यु)"
12431 #: ../app/core/gimp-gradients.c:104
12432 msgid "FG to Transparent"
12433 msgstr "पारदर्शीमा FG"
12435 #. This is a special string to specify the language identifier to
12436 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
12437 #. * C in it according to the name of the po file used for
12438 #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
12439 #. * that would be "tags-locale:lt".
12441 #: ../app/core/gimp-tags.c:87
12443 msgid "tags-locale:C"
12444 msgstr "tips-locale:ne"
12446 #: ../app/core/gimp-user-install.c:213
12448 msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
12449 msgstr "तपाईँले GIMP %s पहिले प्रयोग गरिएको देखिन्छ । GIMP ले अहिले तपाईँको प्रयोगकर्ता सेटिङ '%s' मा सार्ने छ ।"
12451 #: ../app/core/gimp-user-install.c:218
12454 "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files "
12457 "तपाईँले गिम्प पहिलो पटक प्रयोग गर्नुभएको देखिन्छ । गिम्पले अब '%s' नाम गरिएको फोल्डर सिर्जना गर्नेछ र यसमा केही फाइल प्रतिलिपि गर्नेछ ।"
12459 #: ../app/core/gimp-user-install.c:417
12461 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
12462 msgstr "'%s' बाट फाइल '%s' प्रतिलिपि बनाउँदैछ..."
12464 #: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
12466 msgid "Creating folder '%s'..."
12467 msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना हुँदैछ..."
12469 #: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
12471 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
12472 msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
12474 #: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
12475 msgid "No patterns available for this operation."
12476 msgstr "यस सञ्चालनका लागि कुनै बाँन्की उपलब्ध छैन।"
12478 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
12480 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
12481 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
12482 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: चौडाइ = ०।"
12484 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
12486 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
12487 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
12488 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: उचाइ = ०।"
12490 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
12492 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
12493 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
12494 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: बाइट्स = ०।"
12496 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
12498 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
12499 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
12500 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात गहिराइ %d।"
12502 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
12504 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
12505 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
12506 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात संस्करण %d।"
12508 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
12510 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
12511 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ छ।"
12513 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
12514 #: ../app/display/gimptoolpath.c:554
12518 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
12521 #| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
12522 #| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
12524 "Fatal parse error in brush file:\n"
12525 "Unsupported brush depth %d\n"
12526 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
12527 "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save it again."
12529 "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित ब्रुस गहिराइ %d\n"
12530 "गिम्प ब्रुसहरू GRAY वा RGBA हुनुपर्दछ।"
12532 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
12535 #| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
12536 #| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
12538 "Fatal parse error in brush file:\n"
12539 "Unsupported brush depth %d\n"
12540 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
12542 "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित ब्रुस गहिराइ %d\n"
12543 "गिम्प ब्रुसहरू GRAY वा RGBA हुनुपर्दछ।"
12545 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
12547 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
12548 msgid "Unable to decode abr format version %d."
12549 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: abr ढाँचा संस्करण %d डिकोड गर्न अक्षम।"
12551 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
12553 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
12554 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
12555 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पद वर्णन त्रुटि: चौडा ब्रुशहरू समर्थित छैन ।"
12557 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
12559 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
12560 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
12561 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।"
12563 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
12565 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
12566 msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
12567 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: abr ढाँचा संस्करण %d डिकोड गर्न अक्षम।"
12569 #: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
12571 msgid "Brush Spacing"
12572 msgstr "दूरी (अन्तराल):"
12574 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
12576 #| msgid "Clipboard"
12577 msgid "Clipboard Mask"
12578 msgstr "क्लिपबोर्ड"
12580 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
12582 #| msgid "Clipboard"
12583 msgid "Clipboard Image"
12584 msgstr "क्लिपबोर्ड"
12586 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
12588 msgid "Not a GIMP brush file."
12589 msgstr "गिम्प ब्रुस फाइल '%s' मा त्रुटि"
12591 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
12593 msgid "Unknown GIMP brush version."
12594 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस संस्करण ।"
12596 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
12598 msgid "Unknown GIMP brush shape."
12599 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।"
12601 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
12603 msgid "In line %d of brush file: "
12604 msgstr "फाइल %d लाइनमा काटिएको छ"
12606 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
12608 msgid "Brush Shape"
12609 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।"
12611 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
12613 msgid "Brush Radius"
12614 msgstr "अर्धव्यास (%)"
12616 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
12618 msgid "Brush Spikes"
12619 msgstr "किलाहरूको #"
12621 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
12623 msgid "Brush Hardness"
12624 msgstr "ब्रुसमा..."
12626 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
12628 msgid "Brush Aspect Ratio"
12629 msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
12631 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
12633 msgid "Brush Angle"
12636 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
12638 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
12639 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल दुषित छ।"
12641 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
12642 msgctxt "undo-type"
12643 msgid "Rectangle Select"
12644 msgstr "आयाताकार चयन"
12646 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
12647 msgctxt "undo-type"
12648 msgid "Ellipse Select"
12649 msgstr "दीर्घवृत्त चयन"
12651 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
12653 msgctxt "undo-type"
12654 msgid "Rounded Rectangle Select"
12655 msgstr "आयाताकार चयन"
12657 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:424
12659 msgctxt "undo-type"
12660 msgid "Alpha to Selection"
12661 msgstr "बाकस अल्फा चयन"
12663 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
12665 msgctxt "undo-type"
12666 msgid "%s Channel to Selection"
12667 msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि"
12669 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
12670 msgctxt "undo-type"
12671 msgid "Fuzzy Select"
12672 msgstr "अस्पष्ट चयन"
12674 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
12675 msgctxt "undo-type"
12676 msgid "Select by Color"
12677 msgstr "रङ द्वारा चयन"
12679 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
12681 msgctxt "undo-type"
12682 msgid "Select by Indexed Color"
12683 msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङ रूपान्तरण"
12685 #: ../app/core/gimpchannel.c:292
12687 msgctxt "undo-type"
12688 msgid "Rename Channel"
12689 msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
12691 #: ../app/core/gimpchannel.c:293
12693 msgctxt "undo-type"
12694 msgid "Move Channel"
12697 #: ../app/core/gimpchannel.c:294
12699 msgctxt "undo-type"
12700 msgid "Scale Channel"
12703 #: ../app/core/gimpchannel.c:295
12705 msgctxt "undo-type"
12706 msgid "Resize Channel"
12709 #: ../app/core/gimpchannel.c:296
12711 msgctxt "undo-type"
12712 msgid "Flip Channel"
12713 msgstr "घुमाउनुहोस्"
12715 #: ../app/core/gimpchannel.c:297
12717 msgctxt "undo-type"
12718 msgid "Rotate Channel"
12721 #: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1003
12723 msgctxt "undo-type"
12724 msgid "Transform Channel"
12725 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
12727 #: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334
12729 msgctxt "undo-type"
12730 msgid "Fill Channel"
12731 msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
12733 #: ../app/core/gimpchannel.c:300
12735 msgctxt "undo-type"
12736 msgid "Stroke Channel"
12737 msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।"
12739 #: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654
12741 msgctxt "undo-type"
12742 msgid "Channel to Selection"
12744 "तपाईँले च्यानल %s(बचत गरिएको चयन)को रुपमा गर्नुभयो।\n"
12745 "यसले पारदर्शी तहहरू बचत गर्नेछैन।"
12747 #: ../app/core/gimpchannel.c:302
12749 msgctxt "undo-type"
12750 msgid "Reorder Channel"
12753 #: ../app/core/gimpchannel.c:303
12755 msgctxt "undo-type"
12756 msgid "Raise Channel"
12757 msgstr "तह उठाउनुहोस्"
12759 #: ../app/core/gimpchannel.c:304
12761 msgctxt "undo-type"
12762 msgid "Raise Channel to Top"
12763 msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
12765 #: ../app/core/gimpchannel.c:305
12767 msgctxt "undo-type"
12768 msgid "Lower Channel"
12771 #: ../app/core/gimpchannel.c:306
12773 msgctxt "undo-type"
12774 msgid "Lower Channel to Bottom"
12775 msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
12777 #: ../app/core/gimpchannel.c:307
12778 msgid "Channel cannot be raised higher."
12779 msgstr "च्यानल माथि उठाउन सकिँदैन।"
12781 #: ../app/core/gimpchannel.c:308
12782 msgid "Channel cannot be lowered more."
12783 msgstr "च्यानल धेरै तल झार्न सकिँदैन।"
12785 #: ../app/core/gimpchannel.c:331
12787 msgctxt "undo-type"
12788 msgid "Feather Channel"
12791 #: ../app/core/gimpchannel.c:332
12793 msgctxt "undo-type"
12794 msgid "Sharpen Channel"
12797 #: ../app/core/gimpchannel.c:333
12799 msgctxt "undo-type"
12800 msgid "Clear Channel"
12803 #: ../app/core/gimpchannel.c:335
12805 msgctxt "undo-type"
12806 msgid "Invert Channel"
12807 msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
12809 #: ../app/core/gimpchannel.c:336
12811 msgctxt "undo-type"
12812 msgid "Border Channel"
12815 #: ../app/core/gimpchannel.c:337
12817 msgctxt "undo-type"
12818 msgid "Grow Channel"
12819 msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्"
12821 #: ../app/core/gimpchannel.c:338
12823 msgctxt "undo-type"
12824 msgid "Shrink Channel"
12825 msgstr "खुम्च्याउनुहोस्"
12827 #: ../app/core/gimpchannel.c:339
12829 msgctxt "undo-type"
12830 msgid "Flood Channel"
12833 #: ../app/core/gimpchannel.c:844
12835 #| msgid "Cannot stroke empty channel."
12836 msgid "Cannot fill empty channel."
12837 msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।"
12839 #: ../app/core/gimpchannel.c:880
12840 msgid "Cannot stroke empty channel."
12841 msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।"
12843 #: ../app/core/gimpchannel.c:1781
12845 msgctxt "undo-type"
12846 msgid "Set Channel Color"
12847 msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
12849 #: ../app/core/gimpchannel.c:1832
12851 msgctxt "undo-type"
12852 msgid "Set Channel Opacity"
12853 msgstr "तह अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्..."
12855 #: ../app/core/gimpchannel.c:1923 ../app/core/gimpselection.c:168
12856 msgid "Selection Mask"
12859 #: ../app/core/gimpcontext.c:673
12863 #: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
12864 msgid "Foreground color"
12865 msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
12867 #: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
12871 #: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
12872 msgid "Background color"
12873 msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
12875 #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
12876 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
12880 #: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
12883 msgstr "चित्रण मोड"
12885 #: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705 ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
12886 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
12890 #: ../app/core/gimpcontext.c:712
12892 msgid "Paint dynamics"
12893 msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
12895 #: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719 ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
12897 #| msgid "Paintbrush"
12898 msgid "MyPaint Brush"
12899 msgstr "ब्रुसमा..."
12901 #: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
12905 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 ../app/tools/gimpblendoptions.c:225
12906 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:375
12908 msgstr "ग्रेडिएन्ट"
12910 #: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740 ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
12914 #: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
12916 msgid "Tool Preset"
12917 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
12919 #: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754 ../app/tools/gimptextoptions.c:530
12923 #: ../app/core/gimpdata.c:542 ../app/core/gimpdata.c:550
12925 #| msgid "Error reading '%s': %s"
12926 msgid "Error saving '%s': "
12927 msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि"
12929 #: ../app/core/gimpdata.c:556
12931 #| msgid "Error running '%s'"
12932 msgid "Error saving '%s'"
12933 msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि"
12935 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458 ../app/core/gimpdatafactory.c:625
12936 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:647
12939 "Failed to save data:\n"
12943 "डेटा बचत गर्न असफल:\n"
12947 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542 ../app/core/gimpitem.c:513
12948 #: ../app/core/gimpitem.c:516
12950 msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
12952 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:524
12955 msgstr "%s प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
12957 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
12960 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix "
12961 "your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section."
12964 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
12967 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably "
12968 "edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
12971 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
12973 msgid "You don't have any writable data folder configured."
12974 msgstr "तपाईँसँग कन्फिगर गरिएको लेख्ने सकिने लगत फल्डर छैन ।"
12976 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:902
12978 #| msgid "Error reading '%s': %s"
12979 msgid "Error loading '%s': "
12980 msgstr "मोहडा लोड गर्दा त्रुटि: %s"
12982 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
12984 #| msgid "Error reading '%s': %s"
12985 msgid "Error loading '%s'"
12986 msgstr "मोहडा लोड गर्दा त्रुटि: %s"
12988 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:436
12990 #| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
12991 msgid "Could not open '%s' for reading: "
12992 msgstr "पढ्नका लागि '%s' खोल्न सकेन।"
12994 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
12997 "Failed to load data:\n"
13001 "डेटा लोड गर्न असफल:\n"
13005 #: ../app/core/gimpdrawable.c:509
13006 msgctxt "undo-type"
13008 msgstr "मापन गर्नुहोस्"
13010 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:953
13011 msgctxt "undo-type"
13013 msgstr "मिसाउनुहोस्"
13015 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
13017 msgid "Calculating distance map"
13018 msgstr "गणना गरिदै..."
13020 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
13021 msgctxt "undo-type"
13022 msgid "Bucket Fill"
13023 msgstr "बाल्टिन भर्नु"
13025 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
13027 msgctxt "undo-type"
13029 msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।"
13031 #: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:170
13033 msgid "Floating Selection"
13038 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
13039 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
13042 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
13044 msgid "Not enough points to fill"
13045 msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन"
13047 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
13049 msgctxt "undo-type"
13050 msgid "Render Stroke"
13053 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
13054 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
13058 #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
13060 msgctxt "undo-type"
13061 msgid "Offset Drawable"
13062 msgstr "रेखाङ्कन गर्न सकिने"
13064 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
13066 msgid "Not enough points to stroke"
13067 msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन"
13069 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:771
13070 msgctxt "undo-type"
13074 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
13075 msgctxt "undo-type"
13077 msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
13079 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1001 ../app/core/gimplayer.c:423
13081 msgctxt "undo-type"
13082 msgid "Transform Layer"
13083 msgstr "पाठ तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
13085 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1014
13086 msgid "Transformation"
13087 msgstr "स्थानान्तरण"
13089 #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
13091 msgid "Output type"
13092 msgstr "अडियो निर्गत प्रकार:"
13094 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
13098 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
13099 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
13100 msgid "Antialiasing"
13101 msgstr "एन्टि एलाइजिङ्"
13103 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
13105 msgctxt "undo-type"
13106 msgid "Fill with Foreground Color"
13107 msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
13109 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
13111 msgctxt "undo-type"
13112 msgid "Fill with Background Color"
13113 msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्"
13115 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
13117 msgctxt "undo-type"
13118 msgid "Fill with White"
13119 msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
13121 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
13123 msgctxt "undo-type"
13124 msgid "Fill with Transparency"
13125 msgstr "पारदर्शीता"
13127 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
13129 msgctxt "undo-type"
13130 msgid "Fill with Pattern"
13131 msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्"
13133 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
13135 msgctxt "undo-type"
13136 msgid "Fill with Solid Color"
13139 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
13141 msgid "Not a GIMP gradient file."
13142 msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: गिम्प ग्रेडियन्ट फाइल होइन।"
13144 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
13146 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
13147 msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ।"
13149 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
13151 msgid "File is corrupt."
13152 msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा त्रुटि: लाइन %d मा बिग्रिएको खण्ड %d ।"
13154 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
13156 msgid "Corrupt segment %d."
13157 msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा त्रुटि: लाइन %d मा बिग्रिएको खण्ड %d ।"
13159 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
13161 #| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
13162 msgid "Segments do not span the range 0-1."
13163 msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' दुषित छ: खण्डहरू ०-१ दायारा स्पान नगर्नुहोस्।"
13165 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
13167 msgid "In line %d of gradient file: "
13168 msgstr "फाइल %d लाइनमा काटिएको छ"
13170 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
13172 #| msgid "No linear gradients found in '%s'"
13173 msgid "No linear gradients found."
13174 msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट '%s' मा फेला परेन"
13176 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
13178 #| msgid "Opening '%s' failed: %s"
13179 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
13180 msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s"
13182 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
13186 #: ../app/core/gimpgrid.c:87
13187 msgid "Line style used for the grid."
13188 msgstr "ग्रिडको प्रयोगका लागि लाइन शैली"
13190 #: ../app/core/gimpgrid.c:95
13191 msgid "The foreground color of the grid."
13192 msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ"
13194 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
13195 msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
13196 msgstr "ग्रिडको पृष्ठभूमि रङ: दुइपटक ड्यास दिइएको लाइन शैलीमा मात्र प्रयोग हुन्छ।"
13198 #: ../app/core/gimpgrid.c:109
13202 msgstr "दूरी (अन्तराल):"
13204 #: ../app/core/gimpgrid.c:110
13205 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
13206 msgstr "ग्रिड लाइनहरूको तेर्सो खाली स्थान।"
13208 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
13212 msgstr "दूरी (अन्तराल):"
13214 #: ../app/core/gimpgrid.c:117
13215 msgid "Vertical spacing of grid lines."
13216 msgstr "ग्रिड लाइनहरूको ठाडो खाली स्थान।"
13218 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
13221 msgid "Spacing unit"
13222 msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
13224 #: ../app/core/gimpgrid.c:130
13228 #: ../app/core/gimpgrid.c:131
13229 msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
13230 msgstr "पहिलो ग्रिड लाइनको तेर्सो अफसेट, यो नकरात्मक नम्बर हुनसक्छ।"
13232 #: ../app/core/gimpgrid.c:139
13236 #: ../app/core/gimpgrid.c:140
13237 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
13238 msgstr "पहिलो ग्रिड लाइनको ठाडो अफसेट, यो नकरात्मक नम्बर हुनसक्छ।"
13240 #: ../app/core/gimpgrid.c:148
13243 msgid "Offset unit"
13246 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
13248 msgid "Layer Group"
13249 msgstr "द्धारा समूह..."
13251 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
13253 msgctxt "undo-type"
13254 msgid "Rename Layer Group"
13255 msgstr "पाठ तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
13257 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
13259 msgctxt "undo-type"
13260 msgid "Move Layer Group"
13261 msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
13263 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
13265 msgctxt "undo-type"
13266 msgid "Scale Layer Group"
13267 msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
13269 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
13271 msgctxt "undo-type"
13272 msgid "Resize Layer Group"
13273 msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
13275 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
13277 msgctxt "undo-type"
13278 msgid "Flip Layer Group"
13279 msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
13281 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
13283 msgctxt "undo-type"
13284 msgid "Rotate Layer Group"
13285 msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
13287 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
13289 msgctxt "undo-type"
13290 msgid "Transform Layer Group"
13291 msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ तह छैन ।"
13293 #: ../app/core/gimpimage.c:643 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
13297 #: ../app/core/gimpimage.c:2158
13299 msgid " (exported)"
13300 msgstr "[निर्नयात नगरिएका डेटा]"
13302 #: ../app/core/gimpimage.c:2162
13303 msgid " (overwritten)"
13306 #: ../app/core/gimpimage.c:2171
13308 msgid " (imported)"
13309 msgstr "आयात गरिएको बाटो"
13311 #: ../app/core/gimpimage.c:2486
13313 msgctxt "undo-type"
13314 msgid "Change Image Resolution"
13315 msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
13317 #: ../app/core/gimpimage.c:2538
13319 msgctxt "undo-type"
13320 msgid "Change Image Unit"
13321 msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
13323 #: ../app/core/gimpimage.c:3418
13325 msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
13328 #: ../app/core/gimpimage.c:3470
13330 msgctxt "undo-type"
13331 msgid "Attach Parasite to Image"
13332 msgstr "छविमा प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्"
13334 #: ../app/core/gimpimage.c:3511
13336 msgctxt "undo-type"
13337 msgid "Remove Parasite from Image"
13338 msgstr "छविबाट स्पेकल हल्ला हटाउनुहोस्"
13340 #: ../app/core/gimpimage.c:4220
13342 msgctxt "undo-type"
13344 msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
13346 #: ../app/core/gimpimage.c:4270 ../app/core/gimpimage.c:4290
13348 msgctxt "undo-type"
13349 msgid "Remove Layer"
13352 #: ../app/core/gimpimage.c:4284
13354 msgctxt "undo-type"
13355 msgid "Remove Floating Selection"
13360 #: ../app/core/gimpimage.c:4449
13362 msgctxt "undo-type"
13363 msgid "Add Channel"
13364 msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्"
13366 #: ../app/core/gimpimage.c:4487 ../app/core/gimpimage.c:4500
13368 msgctxt "undo-type"
13369 msgid "Remove Channel"
13371 "सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले "
13372 "तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।"
13374 #: ../app/core/gimpimage.c:4554
13376 msgctxt "undo-type"
13378 msgstr "आंशिक एक्सप्लोरर बाटो थप्नुहोस्"
13380 #: ../app/core/gimpimage.c:4585
13382 msgctxt "undo-type"
13383 msgid "Remove Path"
13386 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
13388 msgctxt "undo-type"
13389 msgid "Arrange Objects"
13390 msgstr "वस्तु मिलाउनुहोस्"
13392 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
13393 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
13396 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
13397 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
13400 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
13402 msgid "ICC profile validation failed: "
13403 msgstr "आईसीसी रङ प्रोफाइल (*.icc, *.icm)"
13405 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
13406 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
13409 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
13410 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
13413 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
13415 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
13416 msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै"
13418 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
13420 #| msgid "Color Profile"
13421 msgid "Color profile conversion"
13422 msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङ रूपान्तरण"
13424 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
13426 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
13427 msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्"
13429 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
13431 msgctxt "undo-type"
13432 msgid "Set Colormap"
13433 msgstr "रङमानचित्र"
13435 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
13437 msgctxt "undo-type"
13438 msgid "Unset Colormap"
13441 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
13443 msgctxt "undo-type"
13444 msgid "Change Colormap entry"
13445 msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्"
13447 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
13449 msgctxt "undo-type"
13450 msgid "Add Color to Colormap"
13451 msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
13453 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
13454 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
13455 msgstr "छविमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: रङदानी खाली छ।"
13457 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
13459 msgctxt "undo-type"
13460 msgid "Convert Image to Indexed"
13461 msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
13463 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
13464 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
13465 msgstr "अनुक्रमणिका रङ (चरण २) मा रूपान्तरण गर्दै"
13467 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
13468 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
13469 msgstr "अनुक्रमणिका गरिएको रङ (चरण ३) मा रूपान्तरण गर्दै"
13471 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
13473 msgctxt "undo-type"
13474 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
13475 msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
13477 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
13479 msgctxt "undo-type"
13480 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
13481 msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
13483 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
13485 msgctxt "undo-type"
13486 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
13487 msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
13489 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
13491 msgctxt "undo-type"
13492 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
13493 msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
13495 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
13497 msgctxt "undo-type"
13498 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
13499 msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
13501 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
13503 msgctxt "undo-type"
13504 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
13505 msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
13507 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
13509 msgctxt "undo-type"
13510 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
13511 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
13513 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
13515 msgctxt "undo-type"
13516 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
13517 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
13519 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
13521 msgctxt "undo-type"
13522 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
13523 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
13525 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
13527 msgctxt "undo-type"
13528 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
13529 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
13531 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
13533 msgctxt "undo-type"
13534 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
13535 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
13537 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
13539 msgctxt "undo-type"
13540 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
13541 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
13544 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284 ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
13545 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
13546 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
13550 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
13552 msgctxt "undo-type"
13553 msgid "Convert Image to RGB"
13554 msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
13556 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
13558 msgctxt "undo-type"
13559 msgid "Convert Image to Grayscale"
13560 msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
13562 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
13564 msgctxt "undo-type"
13566 msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
13568 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
13570 msgctxt "undo-type"
13571 msgid "Resize Image"
13572 msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
13574 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
13576 msgctxt "undo-type"
13577 msgid "Add Horizontal Guide"
13578 msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
13580 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
13582 msgctxt "undo-type"
13583 msgid "Add Vertical Guide"
13584 msgstr "ठाडो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
13586 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
13587 msgctxt "undo-type"
13588 msgid "Remove Guide"
13589 msgstr "मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
13591 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
13593 msgctxt "undo-type"
13595 msgstr "मार्गदर्शक सार्नुहोस्: "
13597 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
13599 msgctxt "undo-type"
13600 msgid "Translate Items"
13601 msgstr "अनुवाद गर्नहोस्"
13603 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
13605 msgctxt "undo-type"
13607 msgstr "? वस्तुहरू"
13609 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
13611 msgctxt "undo-type"
13612 msgid "Rotate Items"
13613 msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
13615 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
13617 msgctxt "undo-type"
13618 msgid "Transform Items"
13619 msgstr "? वस्तुहरू"
13621 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
13622 msgctxt "undo-type"
13623 msgid "Merge Visible Layers"
13624 msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्"
13626 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
13627 msgctxt "undo-type"
13628 msgid "Flatten Image"
13629 msgstr "चौडा पारिएको छवि"
13631 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
13632 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
13635 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
13636 msgid "Cannot merge down to a layer group."
13639 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
13641 msgid "The layer to merge down to is locked."
13642 msgstr "यी गुण मध्ये केहीलाई ताल्चा लगाइएको छ"
13644 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
13646 msgid "There is no visible layer to merge down to."
13647 msgstr "तहहरू गाँभ्नुहोस्; आवश्यकता अनुसार विस्तार गर्नुहोस्"
13649 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
13651 msgctxt "undo-type"
13655 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
13657 msgctxt "undo-type"
13658 msgid "Merge Layer Group"
13659 msgstr "छविमा क्लिप गरिएका तह(हरू) गाभ्नुहोस्"
13661 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
13663 msgctxt "undo-type"
13664 msgid "Merge Visible Paths"
13665 msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
13667 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
13668 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
13669 msgstr "गाभ्नका लागि प्रर्याप्त दृश्यात्मक बाटोहरू छैनन्। त्यहाँ कम्तीमा पनि दुई वटा हुनुपर्दछ।"
13671 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
13673 msgctxt "undo-type"
13674 msgid "Enable Quick Mask"
13675 msgstr "छिटो मास्क गुण"
13677 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
13679 msgctxt "undo-type"
13680 msgid "Disable Quick Mask"
13681 msgstr "छिटो मास्क गुण"
13683 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
13685 msgctxt "undo-type"
13686 msgid "Add Sample Point"
13687 msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
13689 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
13690 msgctxt "undo-type"
13691 msgid "Remove Sample Point"
13692 msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्"
13694 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
13696 msgctxt "undo-type"
13697 msgid "Move Sample Point"
13698 msgstr "नमूना बिन्दु सार्नुहोस्: "
13700 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
13701 msgctxt "undo-type"
13702 msgid "Scale Image"
13703 msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
13705 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964
13707 msgid "Can't undo %s"
13708 msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिँदैन"
13710 #: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
13714 #: ../app/core/gimpimagefile.c:755
13715 msgid "Special File"
13716 msgstr "विशेष फाइल"
13718 #: ../app/core/gimpimagefile.c:771
13719 msgid "Remote File"
13720 msgstr "टाढाको फाइल"
13722 #: ../app/core/gimpimagefile.c:790
13723 msgid "Click to create preview"
13724 msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
13726 #: ../app/core/gimpimagefile.c:796
13727 msgid "Loading preview..."
13728 msgstr "पूर्वावलोकन लोड हुँदैछ..."
13730 #: ../app/core/gimpimagefile.c:802
13731 msgid "Preview is out of date"
13732 msgstr "पूर्वावलोकन मिति भन्दा बाहिर छ"
13734 #: ../app/core/gimpimagefile.c:808
13735 msgid "Cannot create preview"
13736 msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न सकिँदैन"
13738 #: ../app/core/gimpimagefile.c:818
13739 msgid "(Preview may be out of date)"
13740 msgstr "(पूर्वावलोकन मिति भन्दा बाहिर छ)"
13743 #: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 ../app/widgets/gimpsizebox.c:432
13744 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:682
13746 msgid "%d × %d pixel"
13747 msgid_plural "%d × %d pixels"
13748 msgstr[0] "%d एक्स %d पिक्सेल"
13749 msgstr[1] "%d एक्स %d पिक्सेल"
13751 #: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
13754 msgid_plural "%d layers"
13756 msgstr[1] "%d तहहरू"
13758 #: ../app/core/gimpimagefile.c:898
13760 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
13761 msgstr "थम्बनेल '%s' खोल्न सकेन: %s"
13763 #: ../app/core/gimpitem.c:1927
13765 msgctxt "undo-type"
13766 msgid "Attach Parasite"
13767 msgstr "पारासाइटको रूपमा आकृति बचत गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि: पारासाइट चित्राङ्कन गर्न योग्य संलग्र गर्न सकिँदैन।"
13769 #: ../app/core/gimpitem.c:1937
13771 msgctxt "undo-type"
13772 msgid "Attach Parasite to Item"
13773 msgstr "वस्तुमा प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्"
13775 #: ../app/core/gimpitem.c:1988 ../app/core/gimpitem.c:1995
13777 msgctxt "undo-type"
13778 msgid "Remove Parasite from Item"
13779 msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्"
13781 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
13782 msgid "Set Item Exclusive Visible"
13783 msgstr "वस्तु अनन्य दृश्यात्मक सेट गर्नुहोस्"
13785 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
13786 msgid "Set Item Exclusive Linked"
13787 msgstr "वस्तु अनन्य लिङ्क गरिएको सेट गर्नुहोस्"
13789 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
13791 msgctxt "undo-type"
13792 msgid "Anchor Floating Selection"
13793 msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
13795 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1009
13796 msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
13797 msgstr "उत्प्लावन चयनबाट नयाँ तह सिर्जना गर्न सकिँदैन किनभने यो तह मास्क र च्यानलको स्वामित्त्वमा छ।"
13799 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
13801 msgctxt "undo-type"
13802 msgid "Floating Selection to Layer"
13807 #: ../app/core/gimplayer.c:417
13809 msgctxt "undo-type"
13810 msgid "Rename Layer"
13811 msgstr "तह (हरू) पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
13813 #: ../app/core/gimplayer.c:418
13815 msgctxt "undo-type"
13817 msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
13819 #: ../app/core/gimplayer.c:419
13820 msgctxt "undo-type"
13821 msgid "Scale Layer"
13822 msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
13824 #: ../app/core/gimplayer.c:420
13826 msgctxt "undo-type"
13827 msgid "Resize Layer"
13828 msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
13830 #: ../app/core/gimplayer.c:421
13832 msgctxt "undo-type"
13834 msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
13836 #: ../app/core/gimplayer.c:422
13838 msgctxt "undo-type"
13839 msgid "Rotate Layer"
13840 msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
13842 #: ../app/core/gimplayer.c:425
13844 msgctxt "undo-type"
13845 msgid "Reorder Layer"
13848 #: ../app/core/gimplayer.c:426
13849 msgctxt "undo-type"
13850 msgid "Raise Layer"
13851 msgstr "तह उठाउनुहोस्"
13853 #: ../app/core/gimplayer.c:427
13855 msgctxt "undo-type"
13856 msgid "Raise Layer to Top"
13857 msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
13859 #: ../app/core/gimplayer.c:428
13860 msgctxt "undo-type"
13861 msgid "Lower Layer"
13864 #: ../app/core/gimplayer.c:429
13866 msgctxt "undo-type"
13867 msgid "Lower Layer to Bottom"
13868 msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
13870 #: ../app/core/gimplayer.c:430
13871 msgid "Layer cannot be raised higher."
13872 msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।"
13874 #: ../app/core/gimplayer.c:431
13875 msgid "Layer cannot be lowered more."
13876 msgstr "तह धेरै तल झार्न सकिँदैन।"
13878 #: ../app/core/gimplayer.c:722 ../app/core/gimplayer.c:1712 ../app/core/gimplayermask.c:257
13883 #: ../app/core/gimplayer.c:761
13886 "Floating Selection\n"
13892 #: ../app/core/gimplayer.c:1618
13893 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
13894 msgstr "तहसँग पहिले नै एउटा भए पनि तह मास्क थप गर्न अक्षम।"
13896 #: ../app/core/gimplayer.c:1629
13897 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
13898 msgstr "निर्दिष्ट गरिएको तह भन्दा विभिन्न मात्राको तह मास्क थप गर्न सकिँदैन।"
13900 #: ../app/core/gimplayer.c:1635
13901 msgctxt "undo-type"
13902 msgid "Add Layer Mask"
13903 msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
13905 #: ../app/core/gimplayer.c:1763
13907 msgctxt "undo-type"
13908 msgid "Transfer Alpha to Mask"
13909 msgstr "अल्फाबाट स्थानान्तरण भएको लेयरमास्क थप गर्नुहोस्"
13911 #: ../app/core/gimplayer.c:1914
13913 msgctxt "undo-type"
13914 msgid "Apply Layer Mask"
13915 msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
13917 #: ../app/core/gimplayer.c:1915
13919 msgctxt "undo-type"
13920 msgid "Delete Layer Mask"
13921 msgstr "तह मेट्नुहोस्"
13923 #: ../app/core/gimplayer.c:2017
13925 msgctxt "undo-type"
13926 msgid "Enable Layer Mask"
13927 msgstr "खुल्ला: तह मास्क सक्षम पार्नुहोस्"
13929 #: ../app/core/gimplayer.c:2018
13931 msgctxt "undo-type"
13932 msgid "Disable Layer Mask"
13933 msgstr "सक्रिय तह ट्रयाकिङ अक्षम पार्नुहोस्"
13935 #: ../app/core/gimplayer.c:2094
13937 msgctxt "undo-type"
13938 msgid "Show Layer Mask"
13941 #: ../app/core/gimplayer.c:2167
13942 msgctxt "undo-type"
13943 msgid "Add Alpha Channel"
13944 msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्"
13946 #: ../app/core/gimplayer.c:2199
13948 msgctxt "undo-type"
13949 msgid "Remove Alpha Channel"
13951 "सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले "
13952 "तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।"
13954 #: ../app/core/gimplayer.c:2220
13956 msgctxt "undo-type"
13957 msgid "Layer to Image Size"
13958 msgstr "छविको साइज"
13960 #: ../app/core/gimplayermask.c:82
13962 msgctxt "undo-type"
13963 msgid "Move Layer Mask"
13966 #: ../app/core/gimplayermask.c:83
13968 msgctxt "undo-type"
13969 msgid "Layer Mask to Selection"
13972 #: ../app/core/gimplayermask.c:158
13974 msgid "Cannot rename layer masks."
13975 msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
13977 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
13979 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
13982 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
13984 #| msgid "Failed to resize swap file: %s"
13985 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
13986 msgstr "स्वाप फाइल रिसाइज गर्न असफल: %s"
13988 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
13989 #. occurrences for this item.
13990 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210
13992 #| msgid "%s (try %s)"
13993 msgid "%s (occurs %u)"
13996 #: ../app/core/gimppalette-import.c:423
13999 msgstr "अनुक्रमणिका %d"
14001 #: ../app/core/gimppalette-import.c:545
14003 msgid "Unknown type of palette file: %s"
14004 msgstr "अज्ञात प्रकारको रङदानी फाइल: %s"
14006 #: ../app/core/gimppalette-load.c:70
14008 msgid "Missing magic header."
14009 msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: जादु शीर्षक हराइराखेको छ।"
14011 #: ../app/core/gimppalette-load.c:93
14013 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
14014 msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ"
14016 #: ../app/core/gimppalette-load.c:113
14018 msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
14019 msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा स्तम्भको नम्बर अवैध छ। पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग गर्दै।"
14021 #: ../app/core/gimppalette-load.c:147
14023 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
14024 msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा रातो भाग हराइराखेको छ।"
14026 #: ../app/core/gimppalette-load.c:155
14028 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
14029 msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा नीलो भाग हराइराखेको छ।"
14031 #: ../app/core/gimppalette-load.c:163
14033 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
14034 msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा नीलो भाग हराइराखेको छ।"
14036 #: ../app/core/gimppalette-load.c:173
14038 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
14039 msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा RGB मान क्षेत्र भन्दा बाहिर छ।"
14041 #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
14043 #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
14044 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
14045 msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा RGB मान क्षेत्र भन्दा बाहिर छ।"
14047 #: ../app/core/gimppalette-load.c:233
14049 #| msgid "Unknown type of palette file: %s"
14050 msgid "In line %d of palette file: "
14051 msgstr "फाइल %d लाइनमा काटिएको छ"
14053 #: ../app/core/gimppalette-load.c:429
14055 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
14056 msgstr "'%s' बाटXWD शीर्ष पढ्न सकेन"
14058 #: ../app/core/gimppalette-load.c:461
14059 msgid "Premature end of file."
14060 msgstr "फाइलको असामयिक अन्त्य ।"
14062 #: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
14065 msgid "History Color"
14068 #: ../app/core/gimppattern-load.c:60
14070 #| msgid "File is truncated in line %d"
14071 msgid "File appears truncated: "
14072 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।"
14074 #: ../app/core/gimppattern-load.c:77
14076 #| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
14077 msgid "Unknown pattern format version %d."
14078 msgstr "बाँन्की फाइल '%s'मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात बाँन्की ढाँचा संस्करण %d"
14080 #: ../app/core/gimppattern-load.c:86
14083 #| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
14084 #| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
14086 "Unsupported pattern depth %d.\n"
14087 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
14089 "बाँन्की फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित बाँन्की गहिराइ %d।\n"
14090 "गिम्प बाँन्कीहरू GRAY र RGB हुनुपर्दछ।"
14092 #: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
14094 #| msgid "File is truncated in line %d"
14095 msgid "File appears truncated."
14096 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।"
14098 #: ../app/core/gimppattern-load.c:109
14100 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
14101 msgstr "बाँन्की फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ छ।"
14103 #: ../app/core/gimppattern-load.c:152
14105 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
14106 msgstr "बाँन्की फाइल '%s'मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात बाँन्की ढाँचा संस्करण %d"
14108 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
14110 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
14111 msgstr "%s कलब्याक सञ्चालन गर्न अक्षम। अनुकूल प्लगइन बिग्रिएको हुनसक्छ।"
14113 #: ../app/core/gimpselection.c:169
14115 msgctxt "undo-type"
14116 msgid "Move Selection"
14117 msgstr "चयन सार्नुहोस्"
14119 #: ../app/core/gimpselection.c:170
14121 #| msgid "_Flip Selection"
14122 msgctxt "undo-type"
14123 msgid "Fill Selection"
14124 msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
14126 #: ../app/core/gimpselection.c:171
14127 msgctxt "undo-type"
14128 msgid "Stroke Selection"
14129 msgstr "स्ट्रोक चयन"
14131 #: ../app/core/gimpselection.c:188
14132 msgctxt "undo-type"
14133 msgid "Feather Selection"
14136 #: ../app/core/gimpselection.c:189
14138 msgctxt "undo-type"
14139 msgid "Sharpen Selection"
14142 #: ../app/core/gimpselection.c:190
14143 msgctxt "undo-type"
14144 msgid "Select None"
14145 msgstr "कुनै पनि चयन नगर्नुहोस्"
14147 #: ../app/core/gimpselection.c:191
14149 msgctxt "undo-type"
14151 msgstr "सबै छान्नुहोस्"
14153 #: ../app/core/gimpselection.c:192
14155 msgctxt "undo-type"
14156 msgid "Invert Selection"
14157 msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्"
14159 #: ../app/core/gimpselection.c:193
14160 msgctxt "undo-type"
14161 msgid "Border Selection"
14162 msgstr "किनारा चयन"
14164 #: ../app/core/gimpselection.c:194
14165 msgctxt "undo-type"
14166 msgid "Grow Selection"
14167 msgstr "चयन बढाउनुहोस्"
14169 #: ../app/core/gimpselection.c:195
14170 msgctxt "undo-type"
14171 msgid "Shrink Selection"
14172 msgstr "चयन खुम्च्याउनुहोस्"
14174 #: ../app/core/gimpselection.c:196
14176 msgctxt "undo-type"
14177 msgid "Remove Holes"
14178 msgstr "हटाउनुहोस्…"
14180 #: ../app/core/gimpselection.c:304
14182 #| msgid "There is no selection to stroke."
14183 msgid "There is no selection to fill."
14184 msgstr "हालको चयन लाभाद्वारा भर्नुहोस्"
14186 #: ../app/core/gimpselection.c:340
14187 msgid "There is no selection to stroke."
14188 msgstr "स्ट्रोकका लागि चयन गरिएको छैन ।"
14190 #: ../app/core/gimpselection.c:749
14191 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
14192 msgstr "काट्न वा प्रतिलिपि बनाउन अक्षम किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
14194 #: ../app/core/gimpselection.c:867
14195 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
14196 msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
14198 #: ../app/core/gimpselection.c:874
14200 msgctxt "undo-type"
14201 msgid "Float Selection"
14202 msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
14204 #: ../app/core/gimpselection.c:892
14205 msgid "Floated Layer"
14206 msgstr "फ्लोट गरिएको तह"
14208 #: ../app/core/gimpsettings.c:151
14210 msgid "Last used: %s"
14211 msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको"
14213 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
14218 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
14220 msgstr "रेखाको चौडाइ"
14222 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151 ../app/tools/gimptextoptions.c:121
14226 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
14228 #| msgid "_Cap style:"
14230 msgstr "क्याप शैली:"
14232 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
14234 #| msgid "_Join style:"
14236 msgstr "जोड्ने शैली:"
14238 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
14240 #| msgid "_Miter limit:"
14241 msgid "Miter limit"
14242 msgstr "मिटर सीमा:"
14244 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
14246 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-"
14247 "width from the actual join point."
14249 "यदि मिटर वास्तविक योग बिन्दुबाट मिटर-सिमा * लाइन-चौडाइ भन्दा बढीको दुरिमा विस्तार हुन्छ भने एउटा मिटरेड मिलानलाई एउटा प्रवणित "
14250 "योगमा रूपान्तरण गर्नुहोस्।"
14252 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
14254 msgid "Dash offset"
14257 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
14259 msgid "Emulate brush dynamics"
14260 msgstr "ब्रुसमा..."
14262 #. no undo (or redo) steps available
14263 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
14265 msgstr "कुनै पनि होइन"
14267 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
14271 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
14273 msgid "Activate symmetry painting"
14274 msgstr "सक्रिय गर्नुहोस्"
14276 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
14280 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
14282 msgid "Center abscissa"
14285 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
14287 msgid "Center ordinate"
14288 msgstr "प्यानलको X निर्देशाङ्क"
14290 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
14292 msgid "Number of points"
14293 msgstr "XY बिन्दुहरूको तारा सङ्ख्या"
14295 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
14297 msgid "Disable brush transform"
14298 msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
14300 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
14302 msgid "Disable brush rotation"
14303 msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
14305 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
14309 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
14311 #| msgid "Horizontal"
14312 msgid "Horizontal Symmetry"
14315 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
14316 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
14319 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
14321 #| msgid "Vertical"
14322 msgid "Vertical Symmetry"
14325 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
14326 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
14329 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
14331 msgid "Central Symmetry"
14332 msgstr "केन्द्रिय यूरोपेली"
14334 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
14336 msgid "Invert the initial stroke through a point"
14337 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
14339 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
14341 #| msgid "Save selection"
14342 msgid "Disable brush reflection"
14343 msgstr "वातावरण मानचित्राङ्कन सक्षम/अक्षम पार्नुहोस् (प्रतिबिम्ब)"
14345 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
14347 #| msgid "Vertical spacing of grid lines."
14348 msgid "Vertical axis position"
14349 msgstr "सामान्यत: खुला अवस्था स्विच (ठाडो)"
14351 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
14353 msgid "Horizontal axis position"
14354 msgstr "तेर्सो फलक स्थिति"
14356 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
14360 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
14362 #| msgid "I_nterval:"
14366 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
14368 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
14369 msgstr "x (पिक्सेल)"
14371 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
14373 #| msgid "I_nterval:"
14377 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
14379 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
14380 msgstr "y (पिक्सेल)"
14382 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
14386 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
14388 msgid "X-shift between lines (pixels)"
14389 msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल"
14391 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:143
14393 msgid "Max strokes X"
14394 msgstr "अधिकतम (x, -)"
14396 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
14398 #| msgid "_Maximum number of colors:"
14399 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
14400 msgstr "रङहरूको अधिकतम सङ्ख्या:"
14402 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:151
14404 msgid "Max strokes Y"
14405 msgstr "अधिकतम (%):"
14407 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
14409 #| msgid "_Maximum number of colors:"
14410 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
14411 msgstr "रङहरूको अधिकतम सङ्ख्या:"
14413 #: ../app/core/gimptagcache.c:442
14415 #| msgid "Error writing '%s': %s"
14416 msgid "Error writing '%s': %s\n"
14417 msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि"
14419 #: ../app/core/gimptemplate.c:135
14423 #: ../app/core/gimptemplate.c:143
14427 #: ../app/core/gimptemplate.c:152
14428 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
14429 msgstr "संयोजन प्रदर्शनका लागि एकाइ प्रयोग गरिन्छ जब थोप्ला-को-लागि थोप्ला मोडमा हुँदैन।"
14431 #: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
14433 #| msgid "Resolution:"
14434 msgid "Resolution X"
14435 msgstr "X रिजोल्युसन:"
14437 #: ../app/core/gimptemplate.c:160
14438 msgid "The horizontal image resolution."
14439 msgstr "तेर्सो छविको रिजोल्युसन"
14441 #: ../app/core/gimptemplate.c:168
14442 msgid "The vertical image resolution."
14443 msgstr "ठाडो छविको रिजोल्युसन"
14445 #: ../app/core/gimptemplate.c:175
14447 #| msgid "Resolution:"
14448 msgid "Resolution unit"
14449 msgstr "रिजोल्युसन:"
14452 #: ../app/core/gimptemplate.c:182
14455 msgstr "छवि प्रकार:"
14457 #: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
14462 #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
14463 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:464
14467 #: ../app/core/gimptemplate.c:213
14469 #| msgid "Color Management"
14470 msgid "Color managed"
14471 msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।"
14473 #: ../app/core/gimptemplate.c:214
14475 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent to choosing a built-in sRGB profile. "
14476 "Better leave color management enabled."
14479 #: ../app/core/gimptemplate.c:223
14481 #| msgid "Color Profile"
14482 msgid "Color profile"
14483 msgstr "रङ प्रोफाइल"
14485 #: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
14487 #| msgid "Fill by:"
14489 msgstr "तह भर्ने प्रकार"
14491 #: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
14495 #: ../app/core/gimptemplate.c:244
14499 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
14501 msgid "Apply stored FG/BG"
14502 msgstr "FG बाट BG (RGB)"
14504 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
14506 msgid "Apply stored brush"
14507 msgstr "भण्डारण गरिएको"
14509 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
14511 msgid "Apply stored dynamics"
14512 msgstr "भण्डारण गरिएको"
14514 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
14516 msgid "Apply stored MyPaint brush"
14517 msgstr "ब्रुस नक्कल गर्नुहोस्"
14519 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
14521 msgid "Apply stored pattern"
14522 msgstr "भण्डारण गरिएको"
14524 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
14526 msgid "Apply stored palette"
14527 msgstr "भण्डारण गरिएको"
14529 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
14531 msgid "Apply stored gradient"
14532 msgstr "अन्तिम छविमा सक्रिय ग्रेडियन्ट लागू गर्नुहोस्"
14534 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
14536 msgid "Apply stored font"
14537 msgstr "भण्डारण गरिएको"
14539 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
14541 msgid "Tool preset file is corrupt."
14542 msgstr "पाठ सम्पादक"
14544 #: ../app/core/gimpunit.c:60
14546 msgctxt "unit-singular"
14548 msgstr "प्रत्येक पिक्सेलको चम्किलोपन उल्टाउनुहोस्"
14550 #: ../app/core/gimpunit.c:60
14551 msgctxt "unit-plural"
14553 msgstr "पिक्सेलहरू"
14555 #: ../app/core/gimpunit.c:64
14556 msgctxt "unit-singular"
14560 #: ../app/core/gimpunit.c:64
14562 msgctxt "unit-plural"
14566 #: ../app/core/gimpunit.c:67
14568 msgctxt "unit-singular"
14572 #: ../app/core/gimpunit.c:67
14574 msgctxt "unit-plural"
14575 msgid "millimeters"
14578 #: ../app/core/gimpunit.c:71
14580 msgctxt "unit-singular"
14584 #: ../app/core/gimpunit.c:71
14586 msgctxt "unit-plural"
14588 msgstr "फाइलमाट बाटो बिन्दुहरू लोड गर्नुहोस्"
14590 #: ../app/core/gimpunit.c:74
14592 msgctxt "unit-singular"
14596 #: ../app/core/gimpunit.c:74
14598 msgctxt "unit-plural"
14602 #: ../app/core/gimpunit.c:82
14608 #: ../app/core/gimpunit.c:82
14614 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
14616 msgstr "गिम्पको बारेमा"
14618 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
14619 msgid "Visit the GIMP website"
14620 msgstr "गिम्प वेबसाइट हेर्नुहोस्"
14622 #. Translators: insert your names here,
14623 #. separated by newline
14624 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
14625 msgid "translator-credits"
14626 msgstr "Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>"
14628 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
14629 msgid "GIMP is brought to you by"
14630 msgstr "गिम्प तपाईँ सामु यस द्वारा ल्याइएको छ"
14632 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
14634 #| msgid "This is an unstable development release."
14636 "This is an unstable development release\n"
14638 msgstr "यो अस्थायी विकास निष्कासन हो ।"
14640 #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
14642 #| msgid "Selection"
14643 msgid "Search Actions"
14646 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
14647 msgid "Channel _name:"
14648 msgstr "च्यानल नाम:"
14650 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
14652 msgid "Lock _pixels"
14653 msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
14655 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
14657 msgid "Lock position and _size"
14658 msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
14660 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
14661 msgid "Initialize from _selection"
14662 msgstr "चयनबाट सुरुआत गर्नुहोस्"
14664 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
14666 #| msgid "Color Profile"
14667 msgid "Assign ICC Color Profile"
14668 msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
14670 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
14672 msgid "Assign a color profile to the image"
14673 msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:"
14675 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
14678 msgstr "'%s'लाई एउटा कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्"
14680 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
14683 msgstr "'%s'लाई एउटा कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्"
14685 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
14687 #| msgid "Select CMYK Color Profile"
14688 msgid "Convert to ICC Color Profile"
14689 msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
14691 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
14693 msgid "Convert the image to a color profile"
14694 msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:"
14696 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
14697 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
14698 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
14700 msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
14702 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
14703 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
14705 #| msgid "C_onvert"
14707 msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
14709 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
14711 msgid "RGB Conversion"
14712 msgstr "printf रुपान्तरण"
14714 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
14716 msgid "Convert Image to RGB"
14717 msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
14719 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
14721 msgid "Grayscale Conversion"
14722 msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
14724 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
14726 msgid "Convert Image to Grayscale"
14727 msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
14729 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
14731 #| msgid "Color Profile"
14732 msgid "Soft-Proof Profile"
14735 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
14737 #| msgid "Select Monitor Color Profile"
14738 msgid "Select Soft-Proof Profile"
14739 msgstr "प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
14741 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
14743 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
14745 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
14747 #| msgid "Color Profile"
14748 msgid "New Color Profile"
14749 msgstr "रङ प्रोफाइल"
14751 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
14753 #| msgid "Color Profile"
14754 msgid "Current Color Profile"
14755 msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
14757 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
14759 msgid "Profile _details"
14762 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
14764 #| msgid "_Display rendering intent:"
14765 msgid "_Rendering Intent:"
14766 msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
14768 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
14769 msgid "_Black Point Compensation"
14770 msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति"
14772 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
14774 #| msgid "Select Printer Color Profile"
14775 msgid "Select Destination Profile"
14776 msgstr "प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
14778 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
14779 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
14784 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
14786 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
14787 msgstr "आरजीबी कार्य स्थानमा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?"
14789 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
14791 msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
14792 msgstr "छविलाई आरजीबी कार्य स्थानम (%s) मा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?"
14794 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
14796 msgid "Convert to RGB Working Space?"
14797 msgstr "आरजीबी कार्य स्थानमा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?"
14799 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
14801 msgid "Convert the image to the RGB working space?"
14802 msgstr "छविलाई आरजीबी कार्य स्थानम (%s) मा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?"
14804 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
14806 msgid "Import the image from a color profile"
14807 msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:"
14809 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
14811 msgstr "राख्नुहोस्"
14813 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
14815 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
14816 msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:"
14818 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
14819 msgid "_Don't ask me again"
14820 msgstr "मलाई फेरि नसोध्नुहोस्"
14822 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
14823 msgid "Indexed Color Conversion"
14824 msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङ रूपान्तरण"
14826 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
14827 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
14828 msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
14830 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
14831 msgid "_Maximum number of colors:"
14832 msgstr "रङहरूको अधिकतम सङ्ख्या:"
14834 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
14836 #| msgid "_Remove unused colors from colormap"
14837 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
14838 msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
14840 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
14841 msgid "Color _dithering:"
14842 msgstr "रङ हल्लाउनु:"
14844 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
14845 msgid "Enable dithering of _transparency"
14846 msgstr "पारदर्शीको हल्लाई सक्षम पार्नुहोस्"
14848 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
14850 #| msgid "Enable dithering of _transparency"
14851 msgid "Enable dithering of text layers"
14852 msgstr "पारदर्शीताको डिथरिङ सक्षम पार्नुहोस्"
14854 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
14855 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
14858 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
14859 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
14860 msgstr "२५६ भन्दा बढी रङहरू रहेको रङदानीमा बदल्न सकिँदैन।"
14862 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
14864 msgid "Convert Image to %s"
14865 msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
14867 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
14869 msgid "Precision Conversion"
14872 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
14874 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
14877 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
14879 msgid "Linear light"
14880 msgstr "रेखात्मक ए"
14882 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
14887 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
14889 #| msgid "Text Layer"
14890 msgid "_Text Layers:"
14891 msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
14893 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
14895 #| msgid "Channel _name:"
14896 msgid "_Channels and Masks:"
14897 msgstr "माफ गर्नुहोस्, च्यानलहरू र मास्कहरू घुम्न सकिँदैन।"
14899 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
14900 msgid "Delete Object"
14901 msgstr "वस्तु मेट्नुहोस्"
14903 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
14905 msgid "Delete '%s'?"
14906 msgstr "'%s' मेट्नुहुन्छ ?"
14908 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
14910 msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
14911 msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
14913 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:189 ../app/gui/gui-message.c:213
14914 msgid "GIMP Message"
14915 msgstr "गिम्प सन्देश"
14917 #: ../app/dialogs/dialogs.c:311
14921 #: ../app/dialogs/dialogs.c:311
14922 msgid "Device Status"
14923 msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति"
14925 #: ../app/dialogs/dialogs.c:315
14929 #: ../app/dialogs/dialogs.c:319
14933 #: ../app/dialogs/dialogs.c:355
14937 #: ../app/dialogs/dialogs.c:358
14938 msgid "Image Templates"
14939 msgstr "छवि टेम्प्लेटहरू"
14941 #: ../app/dialogs/dialogs.c:379
14943 msgstr "हिस्टोग्राम"
14945 #: ../app/dialogs/dialogs.c:383
14949 #: ../app/dialogs/dialogs.c:383
14950 msgid "Selection Editor"
14951 msgstr "चयन सम्पादक"
14953 #: ../app/dialogs/dialogs.c:387
14955 msgid "Symmetry Painting"
14958 #: ../app/dialogs/dialogs.c:391
14960 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
14962 #: ../app/dialogs/dialogs.c:391
14963 msgid "Undo History"
14964 msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
14966 #: ../app/dialogs/dialogs.c:401
14970 #: ../app/dialogs/dialogs.c:401
14971 msgid "Display Navigation"
14972 msgstr "नभिगेसन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
14974 #: ../app/dialogs/dialogs.c:407
14978 #: ../app/dialogs/dialogs.c:407
14979 msgid "FG/BG Color"
14982 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
14987 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
14991 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
14995 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
14997 msgstr "अस्पष्टता:"
14999 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
15000 msgid "Open layers"
15001 msgstr "तह खोल्नुहोस्"
15003 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
15004 msgid "Open Location"
15005 msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
15007 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
15008 msgid "Enter location (URI):"
15009 msgstr "स्थान (URI) प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
15011 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
15013 "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that "
15014 "matches the selected file format or enter no file extension at all."
15016 "दूर फाइल बचत गर्न विस्तार फाइलबाट फाइल ढाँचा निर्धारण आवश्यक पर्दछ। कृपया फाइल विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले चयन गरिएको फाइल ढाँचा "
15017 "मिल्दछ वा कुनै पनि फाइल विस्तार प्रविष्ट नगर्नुहोस्।"
15019 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
15021 #| msgid "The given filename does not have any known file extension."
15022 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
15023 msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।"
15025 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
15027 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use "
15028 "File→Save instead."
15031 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
15033 msgid "Take me to the Save dialog"
15034 msgstr "बचत गरिएको खेल संवाद खोल्नका लागि डाइरेक्टरी"
15036 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
15038 #| msgid "The given filename does not have any known file extension."
15039 msgid "The given filename cannot be used for saving"
15040 msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।"
15042 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
15043 msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file formats."
15046 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
15048 msgid "Take me to the Export dialog"
15049 msgstr "मार्गको संवाद खोल्नुहोस्"
15051 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
15052 msgid "Extension Mismatch"
15053 msgstr "विस्तार बेमेल"
15055 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
15057 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file "
15058 "format from the file format list."
15060 "दिइएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन। कृपया ज्ञात फाइल विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् वा फाइल ढाँचा सूचीबाट एउटा फाइल ढाँचा चयन "
15063 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
15064 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
15065 msgstr "दिएको फाइल विस्तार रोजिएको फाइल प्रकारसँग मिल्दैन।"
15067 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
15068 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
15069 msgstr "के तपाईँले जे भए पनि सो नाम प्रयोग गर्दै छवि बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
15071 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
15072 msgid "Saving canceled"
15073 msgstr "बचत रद्द गरियो"
15075 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
15078 "Saving '%s' failed:\n"
15082 "'%s' बचत गर्न असफल:\n"
15086 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
15088 #| msgid "Choose Stroke Style"
15089 msgid "Choose Fill Style"
15090 msgstr "स्ट्रोक शैली चयन गर्नुहोस्"
15092 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
15096 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
15097 msgid "Configure Grid"
15098 msgstr "ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्"
15100 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
15101 msgid "Configure Image Grid"
15102 msgstr "छवि ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्"
15104 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
15108 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
15109 msgid "Merge Layers"
15110 msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
15112 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
15113 msgid "Layers Merge Options"
15114 msgstr "तहहरू गाभ्ने विकल्पहरू"
15116 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
15118 msgstr "गाभ्नुहोस्"
15120 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
15121 msgid "Final, Merged Layer should be:"
15122 msgstr "अन्तिम, गाभिएको तह हुनसक्छ:"
15124 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
15125 msgid "Merge within active _group only"
15128 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
15129 msgid "_Discard invisible layers"
15130 msgstr "अदृश्यात्मक तहहरू छाड्नुहोस्"
15132 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
15133 msgid "Create a New Image"
15134 msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
15136 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
15138 msgstr "टेम्प्लेट:"
15140 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
15141 msgid "Confirm Image Size"
15142 msgstr "छविको साइज पक्का गर्नुहोस्"
15144 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
15146 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
15147 msgstr "तपाईँले %s को साइजमा छवि सिर्जना गर्ने प्रयास गर्दै हुनुहुन्छ।"
15149 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
15152 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the "
15153 "Preferences dialog (currently %s)."
15155 "छानिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालमा %s) मा \"Maximum Image Size\" अनुसार के कन्फिगर गर्ने भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।"
15157 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
15158 msgid "Image Properties"
15161 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
15162 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55 ../app/dialogs/module-dialog.c:134
15163 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:649 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
15164 #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
15168 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
15172 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
15173 msgid "Color Profile"
15174 msgstr "रङ प्रोफाइल"
15176 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
15177 msgctxt "dialog-title"
15178 msgid "Scale Image"
15179 msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
15181 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
15182 msgid "Confirm Scaling"
15183 msgstr "माप गर्ने पक्का गर्नुहोस्"
15185 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 ../app/tools/gimpscaletool.c:92
15186 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:110
15190 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
15193 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" "
15194 "in the Preferences dialog (currently %s)."
15196 "रोजिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालैमा %s) मा \"Maximum Image Size\" अनुसार के कन्फिगर दिने भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।"
15198 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
15199 msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
15200 msgstr "रोजिएको साइजमा छवि मापन गर्दा केही तहहरू पूर्णतया खुम्चनेछन्।"
15202 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
15203 msgid "Is this what you want to do?"
15204 msgstr "के यो तपाईँले गर्न चाहनुभएको हो ?"
15206 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
15207 msgid "Configure Input Devices"
15208 msgstr "आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
15210 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
15216 #. The switches frame & vbox
15217 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
15220 msgstr "उघार्ने मुद्रा र केन्द्रीयता मुद्रामा हेरफेर हुन्छ ।"
15222 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
15225 msgstr "दृश्यात्मक"
15227 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
15230 msgstr "लिङ्क गरिएको"
15232 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
15233 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
15234 msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
15236 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
15237 msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
15238 msgstr "सर्टकट कुञ्जी सम्पादनका लागि, अनुकूल पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्।"
15240 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
15242 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
15243 msgstr "बाहिर जानेबेलामा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस्"
15245 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
15246 msgid "Add Layer Mask"
15247 msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
15249 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
15250 msgid "Add a Mask to the Layer"
15251 msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्"
15253 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
15257 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
15258 msgid "Initialize Layer Mask to:"
15259 msgstr ":मा तह मास्क प्रारम्भ गर्नुहोस्"
15261 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
15262 msgid "In_vert mask"
15263 msgstr "मास्क उल्टो पार्नुहोस्"
15265 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
15266 msgid "Please select a channel first"
15267 msgstr "कृपया एउटा च्यानल पहिला चयन गर्नुहोस्"
15269 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
15270 msgid "Layer _name:"
15273 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
15275 #| msgid "Color space:"
15276 msgid "Blend space:"
15277 msgstr "मिसाउनुहोस्..."
15279 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
15281 msgid "Composite space:"
15282 msgstr "संमिश्रित शाखा"
15284 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
15286 msgid "Composite mode:"
15287 msgstr "संमिश्रित शाखा"
15290 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:724
15294 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:752
15298 #. The offset labels
15299 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
15301 msgstr "अफसेट एक्स:"
15303 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
15305 msgstr "अफसेट वाई:"
15307 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:450
15308 msgid "_Fill with:"
15309 msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
15311 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
15312 msgid "Active Filters"
15313 msgstr "सक्रिय फिल्टरहरू"
15315 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
15317 #| msgid "Lock alpha channel"
15318 msgid "Lock _alpha"
15319 msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्"
15321 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
15322 msgid "Set name from _text"
15323 msgstr "पाठबाट नाम सेट गर्नुहोस्"
15325 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
15327 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
15330 #. Translators: the first and third strings are similar to a
15331 #. * title, and the second string is a small information text.
15332 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
15333 #. try to keep them as is.
15334 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
15336 msgid "%1$s %2$s %3$s"
15337 msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
15339 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
15341 msgid "Press 'q' to quit"
15342 msgstr "थिच्नुहोस्"
15344 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
15348 #. Translators: the first string is a title and the second
15349 #. * string is a small information text.
15350 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
15353 msgstr "%1$s %2$s देखि"
15355 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
15357 msgid "Press 'p' to unpause"
15360 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
15362 msgid "Level: %s, Lives: %s"
15363 msgstr "नम्रता तह %s"
15365 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
15366 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
15369 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
15370 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
15373 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
15375 msgid "Module Manager"
15378 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
15380 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
15382 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
15384 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
15385 msgstr "तपाईँले निम्न परिवर्तनहरूले प्रभाव लिनका लागि गिम्प पुन: सुरु गर्नु पर्दछ:"
15387 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
15391 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
15392 msgid "Only in memory"
15393 msgstr "स्मृतिमा मात्र"
15395 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
15396 msgid "No longer available"
15397 msgstr "धेरै लामो उपलब्ध छैन"
15399 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
15403 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
15407 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
15411 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
15413 msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:"
15415 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
15419 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
15420 msgid "Offset Layer"
15423 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
15424 msgid "Offset Layer Mask"
15425 msgstr "अफसेट तह मास्क"
15427 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
15428 msgid "Offset Channel"
15429 msgstr "अफसेट च्यानल"
15431 #. The offset frame
15432 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
15433 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
15434 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
15438 #. offset, used as a verb
15439 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
15443 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
15447 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
15451 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
15453 msgid "By width/_2, height/2"
15456 #. The edge behavior frame
15457 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
15458 msgid "Edge Behavior"
15459 msgstr "किनारा व्यवहार"
15461 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
15463 #| msgid "_Wrap around"
15464 msgid "W_rap around"
15467 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
15468 msgid "Fill with _background color"
15469 msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्"
15471 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
15472 msgid "Make _transparent"
15473 msgstr "पारदर्शी बनाउनुहोस्"
15475 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
15476 msgid "Import a New Palette"
15477 msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
15479 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
15481 msgstr "आयात गर्नुहोस्"
15483 #. The "Source" frame
15484 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
15485 msgid "Select Source"
15486 msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्"
15488 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
15490 msgstr "ग्रेडियन्ट"
15492 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
15496 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
15497 msgid "Sample _Merged"
15498 msgstr "गाभिएको नमूना"
15500 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
15501 msgid "_Selected Pixels only"
15502 msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल मात्र"
15504 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
15505 msgid "Palette _file"
15506 msgstr "रङदानी फाइल"
15508 #. Palette file name entry
15509 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
15510 msgid "Select Palette File"
15511 msgstr "रङदानी फाइल चयन गर्नुहोस्"
15513 #. The "Import" frame
15514 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
15515 msgid "Import Options"
15516 msgstr "विकल्पहरू आयात गर्नुहोस्"
15518 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
15520 msgstr "नयाँ आयातहरू"
15522 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
15523 msgid "Palette _name:"
15524 msgstr "रङदानीको नाम:"
15526 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
15527 msgid "N_umber of colors:"
15528 msgstr "रङहरूको सङ्ख्या:"
15530 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
15532 msgstr "स्तम्भहरू:"
15534 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
15538 #. The "Preview" frame
15539 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1193
15541 msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
15543 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
15544 msgid "The selected source contains no colors."
15545 msgstr "चयन गरिएको स्रोतमा रङ समावेश छैन ।"
15547 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
15549 #| msgid "There is no path to transform."
15550 msgid "There is no palette to import."
15551 msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
15553 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:274
15554 msgid "Reset All Preferences"
15555 msgstr "सबै प्राथमिकता रिसेट गर्नुहोस्"
15557 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
15558 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
15559 msgstr "के तपाईँ सबै प्राथमिकता वास्तवमा पूर्वनिर्धारित मानमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ?"
15561 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:371
15562 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
15563 msgstr "तपाईँले निम्न परिवर्तनहरूले प्रभाव लिनका लागि गिम्प पुन: सुरु गर्नु पर्दछ:"
15565 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609
15566 msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
15567 msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको कुञ्जीपाटी सर्टकटले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट हुँनेछ।"
15569 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:620
15570 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
15571 msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्"
15573 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:642
15574 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
15575 msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
15577 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:683
15578 msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
15579 msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
15581 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:718
15582 msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
15583 msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको आगत यन्त्र सेटिङ पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
15585 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760
15586 msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
15587 msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
15589 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:856
15590 msgid "Show _menubar"
15591 msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
15593 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:860
15594 msgid "Show _rulers"
15595 msgstr "रूलर देखाउनुहोस्"
15597 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:863
15598 msgid "Show scroll_bars"
15599 msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
15601 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:866
15602 msgid "Show s_tatusbar"
15603 msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
15605 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:874
15606 msgid "Show s_election"
15607 msgstr "चयन देखाउनुहोस्"
15609 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:877
15610 msgid "Show _layer boundary"
15611 msgstr "तहका सीमा देखाउनुहोस्"
15613 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:880
15614 msgid "Show _guides"
15615 msgstr "मार्गदर्शक देखाउनुहोस्"
15617 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:883
15619 msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्"
15621 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:889
15622 msgid "Canvas _padding mode:"
15623 msgstr "क्यानभास प्याडिङ मोड:"
15625 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:894
15626 msgid "Custom p_adding color:"
15627 msgstr "अनुकूल प्याडिङ रङ:"
15629 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:895
15630 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
15631 msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ चयन गर्नुहोस्"
15633 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:925
15635 msgid "Snap to Guides"
15637 "मार्गदर्शकलाई छविमा राख्न रुलरलाई क्लिक गरी तान्निहोस्। सबै तानिएका चयन मार्गदर्शकमा सटाइनेछ। तपाईँले मार्गदर्शकलाई सार्ने उपकरण "
15638 "छविबाट बाहिर तानेर हटाउन सक्नुहुन्छ।"
15640 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:928
15642 msgid "Snap to Grid"
15643 msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस्"
15645 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936
15647 msgid "Snap to Canvas Edges"
15650 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939
15652 msgid "Snap to Active Path"
15653 msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
15655 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
15656 msgid "Preferences"
15657 msgstr "प्राथमिकताहरू"
15659 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
15661 msgid "System Resources"
15662 msgstr "प्रणाली स्रोतहरू हेर्नुहोस् र प्रब्नध गर्नुहोस्"
15664 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059
15665 msgid "Resource Consumption"
15666 msgstr "संसाधन उपभोग"
15668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069
15669 msgid "Minimal number of _undo levels:"
15670 msgstr "न्यूनतम नम्बरमा पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू:"
15672 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
15673 msgid "Maximum undo _memory:"
15674 msgstr "अधिकतम पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्मृति:"
15676 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
15677 msgid "Tile cache _size:"
15678 msgstr "टायल क्यास साइज:"
15680 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
15681 msgid "Maximum _new image size:"
15682 msgstr "अधिकतम नयाँ छवि साइज:"
15684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
15686 #| msgid "Number of _processors to use:"
15687 msgid "Number of _threads to use:"
15688 msgstr "प्रयोगका लागि असंख्य प्रक्रियाहरू:"
15690 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
15692 "Threading support is not yet stable.\n"
15693 "Setting this to greater than one might\n"
15694 "result in image errors or crashes."
15697 #. Hardware Acceleration
15698 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
15700 msgid "Hardware Acceleration"
15701 msgstr "हार्डवेयर "
15703 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
15706 msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्"
15708 #. Image Thumbnails
15709 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
15710 msgid "Image Thumbnails"
15711 msgstr "छवि थम्बनेलहरू"
15713 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
15714 msgid "Size of _thumbnails:"
15715 msgstr "थम्बनेलहरूको साइज:"
15717 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115
15718 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
15719 msgstr "थम्बनेलिङका लागि अधिकतम फाइल साइज:"
15721 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
15722 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
15725 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
15726 msgid "Color Management"
15727 msgstr "रङ व्यवस्थापन"
15729 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
15731 #| msgid "Color Management"
15732 msgid "Reset Color Management"
15733 msgstr "रङ व्यवस्थापन"
15735 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
15737 msgid "Image display _mode:"
15738 msgstr "अनुमति प्रदर्शन मोड"
15740 #. Color Managed Display
15741 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
15743 #| msgid "Color Management"
15744 msgid "Color Managed Display"
15745 msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू"
15747 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
15748 msgid "Select Monitor Color Profile"
15749 msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
15751 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
15752 msgid "_Monitor profile:"
15753 msgstr "मोनिटर प्रोफाइल:"
15755 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
15757 msgid "_Try to use the system monitor profile"
15758 msgstr "X सर्भरबाट मोनिटर प्रोफाइल प्राप्त गर्न प्रयास गर्नुहोस्"
15760 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
15762 #| msgid "_Display rendering intent:"
15763 msgid "_Rendering intent:"
15764 msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
15766 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
15768 msgid "Use _black point compensation"
15769 msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति"
15771 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
15775 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
15777 msgid "Precision / Color Fidelity"
15780 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
15782 msgid "_Optimize image display for:"
15785 #. Print Simulation (Soft-proofing)
15786 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
15788 msgid "Soft-Proofing"
15791 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
15793 #| msgid "Select Printer Color Profile"
15794 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
15795 msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
15797 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
15799 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
15800 msgid "_Soft-proofing profile:"
15801 msgstr "हल्का प्रकाश"
15803 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230
15805 #| msgid "_Display rendering intent:"
15806 msgid "Re_ndering intent:"
15807 msgstr "सूचक रेन्डर गर्दै:"
15809 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
15811 msgid "Use black _point compensation"
15812 msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति"
15814 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
15815 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
15818 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
15819 msgid "Mark out of gamut colors"
15822 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
15824 msgid "Select Warning Color"
15825 msgstr "रङ चयनद्वारा"
15827 #. Preferred profiles
15828 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
15830 #| msgid "Preferences"
15831 msgid "Preferred Profiles"
15832 msgstr "प्रोफाइलहरू"
15834 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
15836 #| msgid "Select RGB Color Profile"
15837 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
15838 msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
15840 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
15841 msgid "_RGB profile:"
15842 msgstr "RGB प्रोफाइल:"
15844 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
15846 #| msgid "Select Printer Color Profile"
15847 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
15848 msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
15850 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
15852 msgid "_Grayscale profile:"
15855 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
15856 msgid "Select CMYK Color Profile"
15857 msgstr "CMYK रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
15859 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
15860 msgid "_CMYK profile:"
15861 msgstr "CMYK प्रोफाइल:"
15864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
15868 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
15869 msgid "File Open behaviour:"
15870 msgstr "फाइल खोल्ने तरिका:"
15873 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
15875 msgid "Filter Dialogs"
15876 msgstr "त्यहाँ खुला फिल्टर चालु संवादहरू छन्, फिल्टरहरू परिमार्जन गर्नुअघि त्यसलाई बन्द गर्नुहोस्।"
15878 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
15880 msgid "Show advanced color options"
15881 msgstr "उन्नत फिल्टर प्याक विकल्पहरू"
15883 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
15885 msgid "Image Import & Export"
15886 msgstr "आयात निर्यात गर्नुहोस्"
15888 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
15890 #| msgid "Image Editor"
15891 msgid "Image Import"
15892 msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
15895 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
15897 #| msgid "Import Paths"
15898 msgid "Import Policies"
15899 msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
15901 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
15903 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
15904 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
15906 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
15908 msgid "Dither images when promoting to floating point"
15909 msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
15911 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
15913 msgid "Add an alpha channel to imported images"
15914 msgstr "अल्फा च्यानलसँग छविहरू बचत गर्न सकिँदैन।"
15916 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
15918 #| msgid "Color Profile"
15919 msgid "Color profile policy:"
15920 msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
15922 #. Raw Image Importer
15923 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
15925 #| msgid "Image Templates"
15926 msgid "Raw Image Importer"
15927 msgstr "कच्चा डेटाबाट छवि लोड गर्नुहोस्"
15929 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
15930 msgid "Experimental Playground"
15933 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
15935 #| msgid "Background"
15939 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
15941 msgid "Insane Options"
15944 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
15946 #| msgid "Pointer Information"
15947 msgid "_N-Point Deformation tool"
15948 msgstr "सूचक जानकारी"
15950 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
15952 msgid "_Seamless Clone tool"
15953 msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्"
15955 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
15956 msgctxt "preferences"
15957 msgid "Tool Options"
15958 msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
15961 #. Snapping Distance
15962 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
15963 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
15964 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
15968 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
15969 msgid "_Save tool options on exit"
15970 msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
15972 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
15973 msgid "Save Tool Options _Now"
15974 msgstr "अहिले उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
15976 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
15977 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
15978 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
15980 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
15981 msgid "Default _interpolation:"
15982 msgstr "पूर्वनिर्धारित अन्तरवेसन:"
15984 #. Global Brush, Pattern, ...
15985 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
15986 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
15987 msgstr "रङ लगाउने विकल्पहरू उपकरणहरू बीच विभाजन गरियो"
15989 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
15993 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
15997 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
16002 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
16004 msgstr "उपकरण सार्नुहोस्"
16006 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
16007 msgid "Set layer or path as active"
16008 msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
16010 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
16011 msgid "Default New Image"
16012 msgstr "पूर्वनिर्धारित नयाँ छवि"
16014 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
16015 msgid "Default Image"
16016 msgstr "पूर्वनिर्धारित छवि"
16018 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
16020 msgid "Quick Mask color:"
16021 msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
16023 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
16025 msgid "Set the default Quick Mask color"
16026 msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
16028 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
16029 msgid "Default Image Grid"
16030 msgstr "पूर्वनिर्धारित छवि ग्रिड"
16032 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
16033 msgid "Default Grid"
16034 msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रिड"
16036 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
16037 msgid "User Interface"
16038 msgstr "प्रयोगकर्ताका लागि इन्टरफेस"
16040 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
16044 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
16049 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
16051 msgstr "पूर्वावलोकनहरू"
16053 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
16054 msgid "_Enable layer & channel previews"
16055 msgstr "तह र च्यानलका पूर्वावलोकनहरू सक्षम पार्नुहोस्"
16057 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
16058 msgid "_Default layer & channel preview size:"
16059 msgstr "पूर्वनिर्धारित तह र च्यानल पूर्वावलोकन साइज:"
16061 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
16063 #| msgid "Na_vigation preview size:"
16064 msgid "_Undo preview size:"
16065 msgstr "अधिकतम पूर्वस्थितिमा फर्काउने साइज"
16067 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
16068 msgid "Na_vigation preview size:"
16069 msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:"
16071 #. Keyboard Shortcuts
16072 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
16073 msgid "Keyboard Shortcuts"
16074 msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू"
16076 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
16077 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
16078 msgstr "गतिशील कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गर्नुहोस्"
16080 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
16081 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
16082 msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्..."
16084 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
16085 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
16086 msgstr "बाहिर जानेबेलामा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस्"
16088 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
16089 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
16090 msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू अहिले नै बचत गर्नुहोस्"
16092 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
16093 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
16094 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहोस्"
16096 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
16097 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
16098 msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्"
16100 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
16101 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
16105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
16106 msgid "Select Theme"
16107 msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
16109 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
16110 msgid "Reload C_urrent Theme"
16111 msgstr "हालको विषयवस्तु पुन: लोड गर्नुहोस्"
16113 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
16114 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
16118 msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
16120 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
16122 #| msgid "Select Theme"
16123 msgid "Select an Icon Theme"
16124 msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
16127 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
16128 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
16132 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
16133 msgid "Show _foreground & background color"
16134 msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ देखाउनुहोस्"
16136 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
16137 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
16138 msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
16140 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
16141 msgid "Show active _image"
16142 msgstr "सक्रिय छवि देखाउनुहोस्"
16145 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
16147 msgid "Tools Configuration"
16148 msgstr "कन्फिगरेसन"
16150 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
16152 msgid "Dialog Defaults"
16153 msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू: "
16155 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
16157 msgid "Reset Dialog Defaults"
16158 msgstr "पूर्वनिर्देशित फेरि मिलाउनुहोला "
16160 #. Color profile import dialog
16161 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
16163 #| msgid "Color Profile"
16164 msgid "Color Profile Import Dialog"
16165 msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
16167 #. Convert to Color Profile Dialog
16168 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
16170 #| msgid "Select Monitor Color Profile"
16171 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
16172 msgstr "रङ प्रोफाइल"
16174 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
16176 #| msgid "_Display rendering intent:"
16177 msgid "Rendering intent:"
16178 msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
16180 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
16182 msgid "Black point compensation"
16183 msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति"
16185 #. Convert Precision Dialog
16186 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
16188 msgid "Precision Conversion Dialog"
16189 msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्"
16191 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
16193 #| msgid "Drop layers"
16194 msgid "Dither layers:"
16195 msgstr "डिथर विकल्पहरू"
16197 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
16199 msgid "Dither text layers:"
16200 msgstr "डिथर विकल्पहरू"
16202 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
16204 msgid "Dither channels/masks:"
16205 msgstr "माफ गर्नुहोस्, च्यानलहरू र मास्कहरू घुम्न सकिँदैन।"
16207 #. Convert Indexed Dialog
16208 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
16210 #| msgid "Indexed Color Conversion"
16211 msgid "Indexed Conversion Dialog"
16212 msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङ रूपान्तरण"
16214 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
16216 #| msgid "Colormap"
16218 msgstr "रङमानचित्र"
16220 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
16222 #| msgid "_Maximum number of colors:"
16223 msgid "Maximum number of colors:"
16224 msgstr "रङहरूको अधिकतम सङ्ख्या:"
16226 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
16228 #| msgid "_Remove unused colors from colormap"
16229 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
16230 msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
16232 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
16234 #| msgid "Color _dithering:"
16235 msgid "Color dithering:"
16236 msgstr "रङ हल्लाउनु:"
16238 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
16239 msgid "Enable dithering of transparency"
16240 msgstr "पारदर्शीताको डिथरिङ सक्षम पार्नुहोस्"
16242 #. Canvas Size Dialog
16243 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
16245 #| msgid "Canvas Size"
16246 msgid "Canvas Size Dialog"
16247 msgstr "छवि क्यानभास साइज सेट गर्नुहोस्"
16249 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
16251 #| msgid "_Fill with:"
16253 msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
16255 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
16257 #| msgid "Resize _layers:"
16258 msgid "Resize layers:"
16259 msgstr "तहहरू रिसाइज गर्नुहोस्:"
16261 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
16263 #| msgid "Resize Text Layer"
16264 msgid "Resize text layers"
16265 msgstr "तहहरू रिसाइज गर्नुहोस्:"
16267 #. New Layer Dialog
16268 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
16270 #| msgid "New Layer"
16271 msgid "New Layer Dialog"
16274 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
16275 msgid "Layer name:"
16278 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
16280 #| msgid "File Type:"
16282 msgstr "तह भर्ने प्रकार"
16284 #. Layer Boundary Size Dialog
16285 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
16287 #| msgid "Set Layer Boundary Size"
16288 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
16289 msgstr "तहको सीमाना साइज सेट गर्नुहोस्"
16291 #. Add Layer Mask Dialog
16292 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
16294 #| msgid "Add Layer Mask"
16295 msgid "Add Layer Mask Dialog"
16296 msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
16298 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
16300 #| msgid "Layer Fill Type"
16301 msgid "Layer mask type:"
16302 msgstr "मास्क प्रकार:"
16304 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
16306 #| msgid "In_vert mask"
16307 msgid "Invert mask"
16308 msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
16310 #. Merge Layers Dialog
16311 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
16313 #| msgid "Merge Layers"
16314 msgid "Merge Layers Dialog"
16315 msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
16317 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
16319 msgid "Merged layer size:"
16320 msgstr "गाभिएको तह नाम"
16322 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
16323 msgid "Merge within active group only"
16326 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
16328 #| msgid "_Discard invisible layers"
16329 msgid "Discard invisible layers"
16330 msgstr "अदृश्यात्मक तहहरू छाड्नुहोस्"
16332 #. New Channel Dialog
16333 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
16335 #| msgid "New Channel Color"
16336 msgid "New Channel Dialog"
16337 msgstr "नयाँ च्यानल..."
16339 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
16341 #| msgid "Channel _name:"
16342 msgid "Channel name:"
16343 msgstr "च्यानल नाम:"
16345 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
16347 #| msgid "Color space:"
16348 msgid "Color and opacity:"
16351 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
16353 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
16354 msgstr "नयाँ द्रष्टव्यहरूका लागि पूर्वनिर्धारित रङ्ग"
16357 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
16359 #| msgid "New Path Options"
16360 msgid "New Path Dialog"
16363 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
16365 msgstr "बाटोको नाम:"
16367 #. Export Path Dialog
16368 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
16370 #| msgid "Export Path to SVG"
16371 msgid "Export Paths Dialog"
16372 msgstr "यस छविबाट सबै बाटोहरू निर्यात गर्नुहोस्"
16374 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
16376 #| msgid "Temporary folder:"
16377 msgid "Export folder:"
16378 msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर"
16380 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
16382 #| msgid "Select Folder for Temporary Files"
16383 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
16384 msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
16386 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
16388 #| msgid "Export the active path"
16389 msgid "Export the active path only"
16390 msgstr "सक्रिय बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
16392 #. Import Path Dialog
16393 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
16395 #| msgid "Import Paths"
16396 msgid "Import Paths Dialog"
16397 msgstr "बाटोहरू आयात गर्नुहोस्"
16399 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
16401 #| msgid "Temporary folder:"
16402 msgid "Import folder:"
16403 msgstr "भित्र आयात गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
16405 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
16407 #| msgid "Select Folder for Temporary Files"
16408 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
16409 msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
16411 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
16412 msgid "Merge imported paths"
16413 msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
16415 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
16417 #| msgid "_Merge imported paths"
16418 msgid "Scale imported paths"
16419 msgstr "छवि ठीक पार्न आयात गरिएका बाटोहरू मापन गर्नुहोस्"
16421 #. Feather Selection Dialog
16422 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
16424 #| msgid "Feather Selection"
16425 msgid "Feather Selection Dialog"
16426 msgstr "यसद्वारा चयन हल्का पार्नुहोस्"
16428 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
16430 #| msgid "Feather edges"
16431 msgid "Feather radius:"
16432 msgstr "अर्धव्यास फिदर गर्नुहोस्:"
16434 #. Grow Selection Dialog
16435 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
16437 #| msgid "Grow Selection"
16438 msgid "Grow Selection Dialog"
16439 msgstr "यसद्वारा चयन बढाउनुहोस्"
16441 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
16443 msgid "Grow radius:"
16446 #. Shrink Selection Dialog
16447 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
16449 #| msgid "Shrink Selection"
16450 msgid "Shrink Selection Dialog"
16451 msgstr "यसद्वारा चयन खुम्च्याउनुहोस्"
16453 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
16455 msgid "Shrink radius:"
16458 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
16460 #| msgid "Select a single contiguous area"
16461 msgid "Selected areas continue outside the image"
16462 msgstr "एउटा निकट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
16464 #. Border Selection Dialog
16465 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
16467 #| msgid "Border Selection"
16468 msgid "Border Selection Dialog"
16469 msgstr "यसद्वारा किनारा चयन"
16471 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
16473 msgid "Border radius:"
16476 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
16478 #| msgid "_Join style:"
16479 msgid "Border style:"
16480 msgstr "सीमानाको राहत शैली"
16482 #. Fill Options Dialog
16483 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
16484 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
16487 #. Stroke Options Dialog
16488 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
16490 #| msgid "Create Selection from Path"
16491 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
16492 msgstr "बाटोबाट चयन सिर्जना गर्नुहोस्"
16494 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
16495 msgid "Help System"
16496 msgstr "मद्दत प्रणाली"
16498 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
16499 msgid "Show _tooltips"
16500 msgstr "उपकरणटिपहरू देखाउनुहोस्"
16502 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
16503 msgid "Show help _buttons"
16504 msgstr "मद्दत बटनहरू देखाउनुहोस्"
16506 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
16508 msgid "Use the online version"
16511 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
16512 msgid "Use a locally installed copy"
16515 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
16517 msgid "User manual:"
16518 msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल"
16520 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
16522 msgid "There's a local installation of the user manual."
16523 msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
16525 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
16527 msgid "The user manual is not installed locally."
16528 msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
16530 #. If there is no webkit available, assume we are on a platform
16531 #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
16534 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
16535 msgid "Help Browser"
16536 msgstr "मद्दत ब्राउजर"
16538 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
16539 msgid "H_elp browser to use:"
16540 msgstr "प्रयोगका लागि मद्दत ब्राउजर:"
16542 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
16543 msgid "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead."
16547 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
16550 msgid "Action Search"
16553 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
16555 #| msgid "Show s_election"
16556 msgid "Show _unavailable actions"
16559 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
16561 #| msgid "Maximum _new image size:"
16562 msgid "Maximum History Size:"
16563 msgstr "अधिकतम नयाँ छवि साइज:"
16565 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
16567 #| msgid "Clear Undo History"
16568 msgid "Clear Action History"
16569 msgstr "इतिहास खाली गर्नुहोस्"
16571 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
16573 msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
16576 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
16577 msgid "Transparency"
16578 msgstr "पारदर्शीता"
16580 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
16581 msgid "_Check style:"
16582 msgstr "शैली जाँच गर्नुहोस्:"
16584 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
16585 msgid "Check _size:"
16586 msgstr "साइज जाँच्नुहोस्:"
16588 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
16589 msgid "Monitor Resolution"
16590 msgstr "रिजोल्युसन अनुगमन गर्नुहोस्"
16593 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
16594 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
16598 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
16602 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
16606 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
16610 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
16612 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
16613 msgstr "(हालैको %d × %d ppi) स्वचालित रूपमा पत्ता लगाउनुहोस्"
16615 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
16616 msgid "_Enter manually"
16617 msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्"
16619 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
16620 msgid "C_alibrate..."
16621 msgstr "क्यालिब्रेट..."
16623 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
16624 msgid "Window Management"
16625 msgstr "सञ्झ्याल व्यवस्थापन"
16627 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
16628 msgid "Window Manager Hints"
16629 msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक सङ्केतहरू"
16631 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
16633 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
16636 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
16640 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
16641 msgid "Activate the _focused image"
16642 msgstr "फोकस गरिएको छवि सक्रिय पार्नुहोस्"
16644 #. Window Positions
16645 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
16646 msgid "Window Positions"
16647 msgstr "सञ्झ्याल स्थितिहरू"
16649 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
16650 msgid "_Save window positions on exit"
16651 msgstr "निकासमा सञ्झ्याल स्थितिहरू देखाउनुहोस्"
16653 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
16654 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
16657 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
16658 msgid "Save Window Positions _Now"
16659 msgstr "अहिले नै सञ्झ्याल स्थिति बचत गर्नुहोस्"
16661 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
16662 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
16663 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
16665 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
16666 msgid "Image Windows"
16667 msgstr "छवि सञ्झ्यालहरू"
16669 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
16670 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
16671 msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा \"थोप्लाका लागि थोप्ला\" प्रयोग गर्नुहोस्"
16673 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
16674 msgid "Marching _ants speed:"
16675 msgstr "कमिलाहरूको चाल गति:"
16677 #. Zoom & Resize Behavior
16678 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
16679 msgid "Zoom & Resize Behavior"
16680 msgstr "जुम र रिसाइजको व्यवहार"
16682 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
16683 msgid "Resize window on _zoom"
16684 msgstr "जुममा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
16686 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
16687 msgid "Resize window on image _size change"
16688 msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
16690 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
16692 #| msgid "Show active _image"
16693 msgid "Show entire image"
16694 msgstr "सम्पूर्ण छवि"
16696 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
16697 msgid "Initial zoom _ratio:"
16698 msgstr "प्रारम्भिक जुम अनुपात:"
16701 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
16703 msgstr "स्पेस पट्टी"
16705 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
16706 msgid "_While space bar is pressed:"
16707 msgstr "स्पेस पट्टी थीच्दा:"
16710 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
16711 msgid "Mouse Pointers"
16714 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
16715 msgid "Show _brush outline"
16716 msgstr "ब्रुसको रूपरेखा देखाउनुहोस्"
16718 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
16719 msgid "Show pointer for paint _tools"
16720 msgstr "रङ लगाउने उपकरणका लागि सूचक देखाउनुहोस्"
16722 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
16723 msgid "Pointer _mode:"
16726 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
16728 msgid "Pointer _handedness:"
16731 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
16732 msgid "Image Window Appearance"
16733 msgstr "छवि सञ्झ्याल मोड"
16735 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
16736 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
16737 msgstr "साधारण मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
16739 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
16740 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
16741 msgstr "पूरापर्दा मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
16743 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
16744 msgid "Image Title & Statusbar Format"
16745 msgstr "छवि शीर्षक र स्थितिपट्टीको ढाँचा"
16747 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
16748 msgid "Title & Status"
16749 msgstr "शीर्षक र वस्तुस्थिति"
16751 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
16752 msgid "Current format"
16753 msgstr "हालको ढाँचा"
16755 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
16756 msgid "Default format"
16757 msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा"
16759 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
16760 msgid "Show zoom percentage"
16761 msgstr "जुम प्रतिशत देखाउनुहोस्"
16763 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
16764 msgid "Show zoom ratio"
16765 msgstr "जुम अनुपात देखाउनुहोस्"
16767 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
16768 msgid "Show image size"
16769 msgstr "छविको साइज देखाउनुहोस्"
16771 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
16773 #| msgid "Show image size"
16774 msgid "Show drawable size"
16775 msgstr "आकार देखाऊ"
16777 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
16778 msgid "Image Title Format"
16779 msgstr "छविको शीर्षक ढाँचा"
16781 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
16782 msgid "Image Statusbar Format"
16783 msgstr "छविको स्थितिपट्टी ढाँचा"
16785 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
16787 #| msgid "Image Window Appearance"
16788 msgid "Image Window Snapping Behavior"
16789 msgstr "यो सञ्झ्यालका लागि वस्तु सटाउने टगल गर्दछ।"
16791 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
16793 #| msgid "Flipping"
16795 msgstr "यो पिक्सेलमा दूरी हो जहाँ मार्गदर्शक र ग्रिडले स्न्यापिङ क्रियाकलापहरू हुन्छ।"
16797 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
16799 #| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
16800 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
16801 msgstr "साधारण मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
16803 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
16805 #| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
16806 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
16807 msgstr "पूरापर्दा मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
16809 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
16811 #| msgid "_Snap distance:"
16812 msgid "_Snapping distance:"
16813 msgstr "स्न्याप दूरी:"
16815 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
16816 msgid "Input Devices"
16817 msgstr "आगत यन्त्रहरू"
16819 #. Extended Input Devices
16820 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
16821 msgid "Extended Input Devices"
16822 msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू"
16824 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
16826 #| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
16827 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
16828 msgstr "गिम्प निस्कदा उपकरण विकल्प बचत गर्नुहोस् ।"
16830 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
16831 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
16832 msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्..."
16834 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
16835 msgid "_Save input device settings on exit"
16836 msgstr "निकासमा आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
16838 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
16839 msgid "Save Input Device Settings _Now"
16840 msgstr "अहिले नै आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
16842 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
16843 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
16844 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएका आगत यन्त्र सेटिङ रिसेट गर्नुहोस्"
16846 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
16847 msgid "Additional Input Controllers"
16848 msgstr "थप आगत नियन्त्रक"
16850 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
16851 msgid "Input Controllers"
16852 msgstr "आगत नियन्त्रकहरू"
16854 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
16858 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
16859 msgid "Temporary folder:"
16860 msgstr "अस्थायी फोल्डर:"
16862 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
16863 msgid "Select Folder for Temporary Files"
16864 msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
16866 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
16867 msgid "Swap folder:"
16868 msgstr "स्वाप फोल्डर:"
16870 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
16871 msgid "Select Swap Folder"
16872 msgstr "स्वाप फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
16874 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
16875 msgid "Brush Folders"
16876 msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू"
16878 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
16879 msgid "Select Brush Folders"
16880 msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16882 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
16884 msgid "Dynamics Folders"
16887 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
16889 msgid "Select Dynamics Folders"
16890 msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16892 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
16893 msgid "Pattern Folders"
16894 msgstr "बाँन्की फोल्डरहरू"
16896 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
16897 msgid "Select Pattern Folders"
16898 msgstr "बाँन्की फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16900 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
16901 msgid "Palette Folders"
16902 msgstr "रङदानी फोल्डरहरू"
16904 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
16905 msgid "Select Palette Folders"
16906 msgstr "रङदानी फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16908 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
16909 msgid "Gradient Folders"
16910 msgstr "ग्रेडियन्ट फोल्डरहरू"
16912 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
16913 msgid "Select Gradient Folders"
16914 msgstr "ग्रेडियन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16916 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
16917 msgid "Font Folders"
16918 msgstr "फन्ट फोल्डरहरू"
16920 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
16921 msgid "Select Font Folders"
16922 msgstr "फन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16924 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
16926 msgid "Tool Preset Folders"
16929 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
16931 msgid "Select Tool Preset Folders"
16932 msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16934 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
16936 #| msgid "Brush Folders"
16937 msgid "MyPaint Brush Folders"
16938 msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16940 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
16942 #| msgid "Select Brush Folders"
16943 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
16944 msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16946 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
16948 #| msgid "Plug-In Folders"
16949 msgid "Plug-in Folders"
16950 msgstr "प्लगइन फोल्डरहरू"
16952 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
16954 #| msgid "Select Plug-In Folders"
16955 msgid "Select plug-in Folders"
16956 msgstr "प्लगइन फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16958 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
16960 msgstr "स्क्रिप्टहरू"
16962 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
16963 msgid "Script-Fu Folders"
16964 msgstr "स्क्रिप्ट-Fu फोल्डरहरू"
16966 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
16967 msgid "Select Script-Fu Folders"
16968 msgstr "स्क्रिप्ट-Fu फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16970 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
16971 msgid "Module Folders"
16972 msgstr "मोड्यलु फोल्डरहरू"
16974 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
16975 msgid "Select Module Folders"
16976 msgstr "मोड्युल फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16978 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
16979 msgid "Interpreters"
16980 msgstr "व्याख्याताहरू"
16982 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
16983 msgid "Interpreter Folders"
16984 msgstr "व्याख्याता फोल्डरहरू"
16986 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
16987 msgid "Select Interpreter Folders"
16988 msgstr "व्याख्याता फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
16990 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
16991 msgid "Environment"
16994 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
16995 msgid "Environment Folders"
16996 msgstr "परिवेश फोल्डरहरू"
16998 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
16999 msgid "Select Environment Folders"
17000 msgstr "परिवेश फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
17002 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
17004 msgstr "विषयवस्तुहरू"
17006 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
17007 msgid "Theme Folders"
17008 msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू"
17010 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
17011 msgid "Select Theme Folders"
17012 msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
17014 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
17017 msgid "Icon Themes"
17018 msgstr "विषयवस्तुहरू"
17020 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
17022 #| msgid "Theme Folders"
17023 msgid "Icon Theme Folders"
17024 msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू"
17026 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
17028 #| msgid "Select Theme Folders"
17029 msgid "Select Icon Theme Folders"
17030 msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
17032 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
17034 msgstr "मुद्रण साइज"
17036 #. the image size labels
17037 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
17041 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
17045 #. the resolution labels
17046 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
17047 msgid "_X resolution:"
17048 msgstr "X रिजोल्युसन:"
17050 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
17051 msgid "_Y resolution:"
17052 msgstr "Y रिजोल्युसन:"
17054 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
17057 msgstr "पिक्सेल/%a"
17059 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17061 msgstr "गिम्प अन्त्य गर्नुहोस्"
17063 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17064 msgid "Close All Images"
17065 msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
17067 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
17068 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
17069 msgstr "यदि तपाईँले गिम्प अहिले अन्त्य गर्नुभयो भने, यी परिवर्तनहरू हराउँनेछ।"
17071 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
17072 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
17073 msgstr "यदि तपाईँले छवि छनौट गर्नुभयो भने, परिवर्तनहरू हराउने छ।"
17075 #. TRANSLATORS: unless your language
17076 #. msgstr[0] applies to 1 only (as
17077 #. in English), replace "one" with %d.
17078 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
17080 msgid "There is one image with unsaved changes:"
17081 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
17082 msgstr[0] "त्यहाँ बचत नभएको परिवर्तनहरूसँग एउटा छवि छ:"
17083 msgstr[1] "त्यहाँ बचत नभएको परिवर्तनहरूसँग %d छविहरू छन्:"
17085 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
17087 msgid "Press %s to quit."
17088 msgstr "केन्द्रीयता मुद्रालाई सक्षम बनाउन %s लाई दबाउनु होस् ।"
17090 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
17092 msgid "Press %s to close all images."
17093 msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
17095 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
17097 msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
17099 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
17102 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
17104 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
17106 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
17109 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
17111 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
17114 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
17115 msgid "_Discard Changes"
17116 msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्"
17118 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
17120 msgid "Exported to %s"
17121 msgstr "[निर्नयात नगरिएका डेटा]"
17123 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
17125 msgid "Save this image"
17126 msgstr "छवि फाईलमा बचत गर्नुहोस्"
17128 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
17132 msgstr "...नाममा बचत गर्नुस"
17134 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
17135 msgid "Canvas Size"
17136 msgstr "क्यानभासको साइज"
17138 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
17142 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
17144 #| msgid "_Fill with:"
17146 msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
17148 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
17153 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
17155 msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
17157 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
17158 msgid "Resize _layers:"
17159 msgstr "तहहरू रिसाइज गर्नुहोस्:"
17161 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
17163 #| msgid "Resize Text Layer"
17164 msgid "Resize _text layers"
17165 msgstr "तहहरू रिसाइज गर्नुहोस्:"
17167 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
17168 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
17171 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
17172 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
17173 msgstr "मोनिटर रिजोल्युसन क्यालिब्रेट गर्नुहोस्"
17175 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
17176 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
17177 msgstr "रूलरहरू नाप्नुहोस् र त्यसको लम्बाइहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
17179 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
17180 msgid "_Horizontal:"
17183 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
17187 #. Image size frame
17188 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
17190 msgstr "छविको साइज"
17192 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
17196 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
17197 msgid "I_nterpolation:"
17198 msgstr "अन्तरवेसन:"
17200 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
17201 msgid "Choose Stroke Style"
17202 msgstr "स्ट्रोक शैली चयन गर्नुहोस्"
17204 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
17208 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
17209 msgid "Paint tool:"
17210 msgstr "रङ लगाउने उपकरण:"
17212 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
17214 msgid "_Emulate brush dynamics"
17215 msgstr "ब्रुसमा..."
17217 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
17219 msgid "The GIMP tips file is empty!"
17220 msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न सकेन!"
17222 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
17224 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
17225 msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न सकेन!"
17227 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
17229 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
17230 msgstr "त्यहाँ '%s' नाम गरेको फाइल हुनुपर्दछ। कृपया तपाईँको स्थापना जाँच्नुहोस्।"
17232 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
17233 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
17234 msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न सकेन!"
17236 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
17237 msgid "GIMP Tip of the Day"
17238 msgstr "आजको गिम्प टिप"
17240 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
17241 msgid "_Previous Tip"
17242 msgstr "अघिल्लो टिप"
17244 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
17246 msgstr "पछिल्लो टिप"
17248 #. a link to the related section in the user manual
17249 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
17251 msgstr "अरु जान्नुहोस्"
17253 #. This is a special string to specify the language identifier to
17254 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
17255 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
17256 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
17258 #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
17259 msgid "tips-locale:C"
17260 msgstr "tips-locale:ne"
17262 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
17263 msgid "GIMP User Installation"
17264 msgstr "गिम्प प्रयोगकर्ता स्थापना"
17266 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
17267 msgid "User installation failed!"
17268 msgstr "प्रयोग स्थापना असफल भयो!"
17270 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
17271 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
17272 msgstr "GIMP प्रयोगकर्ता स्थापना असफल भयो; विस्तृत विवरणका लागि लग हेर्नुहोस् ।"
17274 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
17275 msgid "Installation Log"
17276 msgstr "स्थापना लग"
17278 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
17279 msgid "Export Path to SVG"
17280 msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
17282 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
17283 msgid "Export the active path"
17284 msgstr "सक्रिय बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
17286 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
17287 msgid "Export all paths from this image"
17288 msgstr "यस छविबाट सबै बाटोहरू निर्यात गर्नुहोस्"
17290 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
17291 msgid "Import Paths from SVG"
17292 msgstr "SVG मा बाटो आयात गर्नुहोस्"
17294 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
17295 msgid "All files (*.*)"
17296 msgstr "सबै फाइलहरू (*.*)"
17298 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
17299 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
17300 msgstr "मापन योग्य SVG छवि (*.svg)"
17302 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
17303 msgid "_Merge imported paths"
17304 msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
17306 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
17307 msgid "_Scale imported paths to fit image"
17308 msgstr "छवि ठीक पार्न आयात गरिएका बाटोहरू मापन गर्नुहोस्"
17310 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
17312 #| msgid "Path name:"
17313 msgid "Path _name:"
17314 msgstr "बाटोको नाम:"
17316 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
17318 msgid "Lock path _strokes"
17319 msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
17321 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
17323 msgid "Lock path _position"
17324 msgstr "अवस्था (% मा)"
17326 #: ../app/display/display-enums.c:124
17328 msgctxt "guides-type"
17330 msgstr "मार्गदर्शकहरू"
17332 #: ../app/display/display-enums.c:125
17334 msgctxt "guides-type"
17335 msgid "Center lines"
17338 #: ../app/display/display-enums.c:126
17340 msgctxt "guides-type"
17341 msgid "Rule of thirds"
17344 #: ../app/display/display-enums.c:127
17346 msgctxt "guides-type"
17347 msgid "Rule of fifths"
17350 #: ../app/display/display-enums.c:128
17352 msgctxt "guides-type"
17353 msgid "Golden sections"
17354 msgstr "सुनौलो अनुपात"
17356 #: ../app/display/display-enums.c:129
17358 msgctxt "guides-type"
17359 msgid "Diagonal lines"
17362 #: ../app/display/display-enums.c:130
17363 msgctxt "guides-type"
17364 msgid "Number of lines"
17365 msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या"
17367 #: ../app/display/display-enums.c:131
17369 msgctxt "guides-type"
17370 msgid "Line spacing"
17371 msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्"
17373 #: ../app/display/display-enums.c:307
17375 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
17376 msgid "Aspect ratio"
17377 msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
17379 #: ../app/display/display-enums.c:308
17380 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
17384 #: ../app/display/display-enums.c:309
17385 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
17389 #: ../app/display/display-enums.c:310
17390 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
17394 #: ../app/display/display-enums.c:403
17396 msgctxt "transform-handle-mode"
17397 msgid "Add / Transform"
17398 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
17400 #: ../app/display/display-enums.c:404
17402 msgctxt "transform-handle-mode"
17404 msgstr "सार्नुहोस्"
17406 #: ../app/display/display-enums.c:405
17407 msgctxt "transform-handle-mode"
17411 #: ../app/display/display-enums.c:434
17413 msgctxt "vector-mode"
17415 msgstr "GRAFCET चित्रपटहरू डिजाइन गर्ने वस्तुहरू"
17417 #: ../app/display/display-enums.c:435
17418 msgctxt "vector-mode"
17420 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
17422 #: ../app/display/display-enums.c:436
17424 msgctxt "vector-mode"
17426 msgstr "सार्नुहोस्"
17428 #: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:245
17429 #: ../app/display/gimpcursorview.c:251 ../app/display/gimpcursorview.c:270 ../app/display/gimpcursorview.c:276
17430 #: ../app/display/gimpcursorview.c:292 ../app/display/gimpcursorview.c:299 ../app/display/gimpcursorview.c:693
17431 #: ../app/display/gimpcursorview.c:695 ../app/display/gimpcursorview.c:697 ../app/display/gimpcursorview.c:699
17432 #: ../app/display/gimpcursorview.c:818 ../app/display/gimpcursorview.c:819 ../app/display/gimpcursorview.c:820
17433 #: ../app/display/gimpcursorview.c:821 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:903
17437 #: ../app/display/gimpcursorview.c:223 ../app/display/gimpcursorview.c:248 ../app/display/gimpcursorview.c:273
17438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
17442 #: ../app/display/gimpcursorview.c:229 ../app/display/gimpcursorview.c:254 ../app/display/gimpcursorview.c:279
17443 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
17448 #: ../app/display/gimpcursorview.c:235
17452 #. Selection Bounding Box
17453 #: ../app/display/gimpcursorview.c:260
17455 msgid "Selection Bounding Box"
17456 msgstr "सिमा भएको बाकस प्रयास गर्नुहोस्"
17459 #: ../app/display/gimpcursorview.c:296
17464 #: ../app/display/gimpcursorview.c:303
17469 #: ../app/display/gimpcursorview.c:332
17470 msgid "_Sample Merged"
17471 msgstr "गाभिएको नमूना"
17473 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
17474 msgid "Access the image menu"
17475 msgstr "छवि मेनु पहुँच गर्नुहोस्"
17477 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667
17478 msgid "Zoom image when window size changes"
17479 msgstr "जब सञ्झ्यालको साइज परिवर्तन हुदा छवि जुम गर्नुहोस्"
17481 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
17482 msgid "Toggle Quick Mask"
17483 msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्"
17485 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719
17486 msgid "Navigate the image display"
17487 msgstr "छवि प्रदर्शन नेभिगेट गर्नुहोस्"
17489 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1443 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
17490 msgid "Drop image files here to open them"
17493 #: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:536
17496 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
17498 "<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
17500 "<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
17501 "before reporting them.</small>"
17504 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
17507 msgstr "%s बन्द गर्नुहोस्"
17509 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
17511 msgstr "यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
17513 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
17515 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
17518 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
17520 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
17521 msgstr "बन्द गर्नु अघि छवि '%s' मा परिवर्तनहरू बचत गर्नहुन्छ ?"
17523 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
17525 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
17526 msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
17527 msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समयबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
17528 msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d समयबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
17530 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
17532 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
17533 msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
17534 msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समयबाट र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
17535 msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समय र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।"
17537 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
17539 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
17540 msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
17541 msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
17542 msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d बाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।"
17544 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
17546 msgid "The image has been exported to '%s'."
17547 msgstr "%s रोक्का गरिएको छ"
17549 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
17550 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
17551 msgid "Drop New Layer"
17552 msgstr "नयाँ तह छोड्नुहोस्"
17554 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
17555 msgid "Drop New Path"
17556 msgstr "नयाँ बाटो छोड्नुहोस्"
17558 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:244 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137
17559 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
17560 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
17563 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:251 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144
17564 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:227 ../app/tools/gimpcroptool.c:438 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
17565 #: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1430
17566 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
17568 msgid "The active layer's pixels are locked."
17569 msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
17571 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
17572 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
17574 msgctxt "undo-type"
17575 msgid "Drop pattern to layer"
17576 msgstr "नयाँ तह छोड्नुहोस्"
17578 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
17579 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
17581 msgctxt "undo-type"
17582 msgid "Drop color to layer"
17583 msgstr "छायाँ रङ झार्नुहोस्"
17585 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
17586 msgid "Drop layers"
17587 msgstr "तह राख्नुहोस्"
17589 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
17590 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
17591 msgid "Dropped Buffer"
17592 msgstr "राखिएको बफर"
17594 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
17595 msgid "Color Display Filters"
17596 msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू"
17598 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
17599 msgid "Configure Color Display Filters"
17600 msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
17602 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
17604 msgid "Image saved to '%s'"
17605 msgstr "'%s' मा बचत गरिएको छवि"
17607 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
17609 msgid "Image exported to '%s'"
17610 msgstr "'%s' मा बचत गरिएको छवि"
17612 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
17613 msgid "Layer Select"
17616 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
17618 msgid "Rotate View"
17619 msgstr " ↶घुमाउनुहोस्:"
17621 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
17623 msgid "Select Rotation Angle"
17624 msgstr "परिक्रमण कोण:"
17626 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:696
17630 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
17632 #| msgid "15 degrees (%s)"
17636 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
17638 msgstr "जुम अनुपात"
17640 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
17641 msgid "Select Zoom Ratio"
17642 msgstr "जुम अनुपात चयन गर्नुहोस्"
17644 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
17645 msgid "Zoom ratio:"
17646 msgstr "जुम अनुपात:"
17648 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
17652 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
17654 msgstr "(परिमार्जन गरिएको)"
17656 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
17660 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
17661 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971 ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
17662 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
17664 msgstr "(कोही पनि छैन)"
17666 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
17668 #| msgid "Color Management"
17669 msgid "not color managed"
17670 msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।"
17672 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:410
17674 msgid "Cancel <i>%s</i>"
17675 msgstr "लाई <i>%s</i>"
17677 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:809
17678 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
17679 msgstr "ठाडो र तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
17681 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:817
17682 msgid "Click to place a horizontal guide"
17683 msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
17685 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:830
17686 msgid "Click to place a vertical guide"
17687 msgstr "ठाडो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
17689 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:842
17690 msgid "Click-Drag to add a new point"
17691 msgstr "नयाँ बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
17693 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:852 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
17694 msgid "Click-Drag to move this point"
17695 msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
17697 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
17698 msgid "Click-Drag to move all points"
17699 msgstr "सबै बिन्दुहरू सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
17701 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:849 ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1719
17703 #| msgid "Click-Drag to move this point"
17704 msgid "Click-Drag to move"
17705 msgstr "सबै बिन्दुहरू सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
17707 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:852
17709 #| msgid "Click-Drag to create a new selection"
17710 msgid "Click-Drag to rotate and scale"
17711 msgstr "घुमाउनुहोस् / मान गार्नुहोस्"
17713 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855
17715 #| msgid "Click-Drag to create a new selection"
17716 msgid "Click-Drag to shear and scale"
17717 msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
17719 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858 ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1707
17721 #| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
17722 msgid "Click-Drag to change perspective"
17723 msgstr "वक्ररेखाको आकार परिवर्तन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
17725 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
17727 #| msgid "Click to heal"
17728 msgid "Click to add a handle"
17729 msgstr "थप्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
17731 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
17733 #| msgid "Click-Drag to move the handle around"
17734 msgid "Click-Drag to move this handle"
17735 msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
17737 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880
17739 #| msgid "Click-Drag to move the handle around"
17740 msgid "Click-Drag to remove this handle"
17741 msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
17743 #: ../app/display/gimptoolline.c:218 ../app/display/gimptoolline.c:347
17748 #: ../app/display/gimptoolline.c:879 ../app/tools/gimppainttool.c:655
17750 msgid "%s for constrained angles"
17751 msgstr "कृत्रिम कोणका लागि %s"
17753 #: ../app/display/gimptoolline.c:880
17755 msgid "%s to move the whole line"
17756 msgstr "%s पूरै रेखा सार्नका लागि"
17758 #: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
17760 msgstr "सम्पादन मोड"
17762 #: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
17766 #: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
17767 msgid "Restrict editing to polygons"
17768 msgstr "बहुभुजमा सम्पादन निषेध गर्नुहोस्"
17770 #: ../app/display/gimptoolpath.c:492
17772 msgid "The active path is locked."
17773 msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
17775 #: ../app/display/gimptoolpath.c:576
17777 msgstr "स्ट्रोक थप्नुहोस्"
17779 #: ../app/display/gimptoolpath.c:600
17781 msgstr "एङ्कर थप्नुहोस्"
17783 #: ../app/display/gimptoolpath.c:624
17784 msgid "Insert Anchor"
17785 msgstr "एङ्कर घुसाउनुहोस्"
17787 #: ../app/display/gimptoolpath.c:653
17788 msgid "Drag Handle"
17789 msgstr "ह्यान्डल तान्नुहोस्"
17791 #: ../app/display/gimptoolpath.c:684
17792 msgid "Drag Anchor"
17793 msgstr "एङ्कर तान्नुहोस्"
17795 #: ../app/display/gimptoolpath.c:702
17796 msgid "Drag Anchors"
17797 msgstr "एङ्करहरू तान्नुहोस्"
17799 #: ../app/display/gimptoolpath.c:724
17801 msgstr "वक्र तान्नुहोस्"
17803 #: ../app/display/gimptoolpath.c:753
17804 msgid "Connect Strokes"
17805 msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
17807 #: ../app/display/gimptoolpath.c:785
17809 msgstr "बाटो तान्नुहोस्"
17811 #: ../app/display/gimptoolpath.c:796
17812 msgid "Convert Edge"
17813 msgstr "किनारा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
17815 #: ../app/display/gimptoolpath.c:827
17816 msgid "Delete Anchor"
17817 msgstr "एङ्कर मेट्नुहोस्"
17819 #: ../app/display/gimptoolpath.c:850
17820 msgid "Delete Segment"
17821 msgstr "खण्ड मेट्नुहोस्"
17823 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
17824 msgid "Move Anchors"
17825 msgstr "एङ्करहरू सार्नुहोस्"
17827 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
17828 msgid "Click to pick path to edit"
17829 msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
17831 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
17832 msgid "Click to create a new path"
17833 msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
17835 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
17836 msgid "Click to create a new component of the path"
17837 msgstr "बाटोको नयाँ अवयव सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
17839 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
17840 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
17841 msgstr "नयाँ एङ्कर सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
17843 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
17844 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
17845 msgstr "एङ्कर वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
17847 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
17848 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
17849 msgstr "एङ्करहरू वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
17851 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
17852 msgid "Click-Drag to move the handle around"
17853 msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
17855 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
17857 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
17858 msgstr "एङ्कर वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
17860 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
17861 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
17862 msgstr "वक्ररेखाको आकार परिवर्तन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
17864 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
17866 msgid "%s: symmetrical"
17869 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
17870 msgid "Click-Drag to move the component around"
17871 msgstr "अवयव वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
17873 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
17874 msgid "Click-Drag to move the path around"
17875 msgstr "बाटो वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
17877 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
17878 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
17879 msgstr "बाटोमा एङ्कर घुसाउन तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
17881 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
17882 msgid "Click to delete this anchor"
17883 msgstr "यो एङ्कर मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
17885 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
17886 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
17887 msgstr "चयन गरिएको अन्तिम बिन्दुमा यो एङ्कर जोड्न क्लिक गर्नुहोस्"
17889 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
17890 msgid "Click to open up the path"
17891 msgstr "बाटो खोल्न क्लिक गर्नुहोस्"
17893 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
17894 msgid "Click to make this node angular"
17895 msgstr "यो नोड कोणीय बनाउन क्लिक गर्नुहोस्"
17897 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
17898 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
17901 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
17902 msgid "Delete Anchors"
17903 msgstr "एङ्करहरू मेट्नुहोस्"
17905 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:863
17907 #| msgid "Click to sharpen"
17908 msgid "Click to close shape"
17909 msgstr "बक्र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
17911 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:867
17913 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
17914 msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
17916 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:872
17917 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
17920 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:876
17921 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
17924 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:880
17925 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
17928 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:553 ../app/display/gimptoolrectangle.c:866
17929 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:725
17930 msgid "Rectangle: "
17933 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2136
17938 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1712 ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1717
17940 #| msgid "Click to clone"
17941 msgid "Click-Drag to scale"
17942 msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
17944 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1721
17946 #| msgid "Click-Drag to move this point"
17947 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
17948 msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
17950 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1726
17952 #| msgid "Click to heal"
17953 msgid "Click-Drag to shear"
17954 msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
17956 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1728
17958 #| msgid "Click to erase"
17959 msgid "Click-Drag to rotate"
17960 msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
17962 #: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
17963 msgid "Not a regular file"
17964 msgstr "एउटा नियमित फाइल होइन"
17966 #: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
17968 msgid "Permission denied"
17969 msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो"
17971 #: ../app/file/file-open.c:257
17973 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
17974 msgstr "%s प्लगइनले SUCCESS फर्कायो तर एउटा छवि फर्काएन"
17976 #: ../app/file/file-open.c:268
17978 msgid "%s plug-In could not open image"
17979 msgstr "%s प्लगइनले छवि खोल्न सकेन"
17981 #: ../app/file/file-open.c:658
17982 msgid "Image doesn't contain any layers"
17983 msgstr "छविले कुनै पनि तह समावेश गर्दैन"
17985 #: ../app/file/file-open.c:717
17987 msgid "Opening '%s' failed: %s"
17988 msgstr "'%s' खोल्न असफल: %s"
17990 #: ../app/file/file-remote.c:113
17992 msgid "Mounting remote volume"
17993 msgstr "%s माउन्ट गर्दैछ"
17995 #: ../app/file/file-remote.c:289
17997 msgid "Opening remote file"
17998 msgstr "फाइल '%s' खोल्ने क्रममा त्रुटि"
18000 #: ../app/file/file-remote.c:357
18002 msgid "Downloading image (%s of %s)"
18003 msgstr "छवि डेटाको %s डाउनलोड गर्दै"
18005 #: ../app/file/file-remote.c:361
18007 msgid "Uploading image (%s of %s)"
18008 msgstr "अपलोड छवि (%d%%)"
18010 #: ../app/file/file-remote.c:384
18012 msgid "Downloaded %s of image data"
18013 msgstr "डाउनलोड गरिएको छविको डेटा %s"
18015 #: ../app/file/file-remote.c:388
18017 msgid "Uploaded %s of image data"
18018 msgstr "अपलोड गरिएको छविको डेटा %s"
18020 #: ../app/file/file-save.c:280
18022 msgid "%s plug-in could not save image"
18023 msgstr "%s प्लगइनले छवि बचत गर्न सकेन"
18025 #: ../app/file/file-utils.c:65
18027 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
18028 msgstr "'%s:' वैध यूआरआई योजना होइन"
18030 #: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
18031 msgid "Invalid character sequence in URI"
18032 msgstr "URI मा अवैध क्यारेक्टर अनुक्रम"
18034 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
18035 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
18036 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
18040 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
18041 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
18042 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
18045 msgstr "आरजीबी अल्फा"
18047 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
18048 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
18049 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
18052 msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
18054 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
18055 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
18056 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
18058 msgid "Grayscale-alpha"
18059 msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
18061 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
18062 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
18063 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
18065 msgid "Red component"
18066 msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा रातो भाग हराइराखेको छ।"
18068 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
18069 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
18070 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
18072 msgid "Green component"
18073 msgstr "रातो/हरियो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
18075 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
18076 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
18077 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
18079 msgid "Blue component"
18080 msgstr "पहेलो/नीलो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
18082 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
18083 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
18085 msgid "Alpha component"
18088 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
18090 msgid "Indexed-alpha"
18091 msgstr "अनुक्रमण गरिएको अल्फा"
18093 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
18095 msgstr "अनुक्रमण गरिएको"
18097 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
18099 msgctxt "cage-mode"
18100 msgid "Create or adjust the cage"
18103 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
18105 msgctxt "cage-mode"
18107 "Deform the cage\n"
18108 "to deform the image"
18109 msgstr "तिव्रता विकृत गर्नुहोस्।"
18111 #: ../app/operations/operations-enums.c:25
18112 msgctxt "layer-color-space"
18116 #: ../app/operations/operations-enums.c:26
18118 msgctxt "layer-color-space"
18119 msgid "RGB (linear)"
18120 msgstr "रेखात्मक ए"
18122 #: ../app/operations/operations-enums.c:27
18124 msgctxt "layer-color-space"
18125 msgid "RGB (perceptual)"
18126 msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
18128 #: ../app/operations/operations-enums.c:28
18129 msgctxt "layer-color-space"
18133 #: ../app/operations/operations-enums.c:59
18134 msgctxt "layer-composite-mode"
18138 #: ../app/operations/operations-enums.c:60
18141 msgctxt "layer-composite-mode"
18142 msgid "Source over"
18145 #: ../app/operations/operations-enums.c:61
18148 msgctxt "layer-composite-mode"
18149 msgid "Source atop"
18152 #: ../app/operations/operations-enums.c:62
18154 #| msgid "Reposition path"
18155 msgctxt "layer-composite-mode"
18156 msgid "Destination atop"
18159 #: ../app/operations/operations-enums.c:63
18162 msgctxt "layer-composite-mode"
18166 #: ../app/operations/operations-enums.c:152
18168 msgctxt "layer-mode"
18169 msgid "Normal (legacy)"
18172 #: ../app/operations/operations-enums.c:153
18173 msgctxt "layer-mode"
18175 msgstr "घोल्नुहोस्"
18177 #: ../app/operations/operations-enums.c:154
18178 msgctxt "layer-mode"
18179 msgid "Behind (legacy)"
18182 #: ../app/operations/operations-enums.c:155
18184 msgctxt "layer-mode"
18185 msgid "Multiply (legacy)"
18186 msgstr "गुणन गर्नुहोस्[*]"
18188 #: ../app/operations/operations-enums.c:156
18190 msgctxt "layer-mode"
18191 msgid "Screen (legacy)"
18194 #: ../app/operations/operations-enums.c:157
18196 msgctxt "layer-mode"
18197 msgid "Old broken Overlay"
18200 #: ../app/operations/operations-enums.c:158
18202 msgctxt "layer-mode"
18203 msgid "Difference (legacy)"
18206 #: ../app/operations/operations-enums.c:159
18208 msgctxt "layer-mode"
18209 msgid "Addition (legacy)"
18212 #: ../app/operations/operations-enums.c:160
18214 msgctxt "layer-mode"
18215 msgid "Subtract (legacy)"
18216 msgstr "घटाउनुहोस्[-]"
18218 #: ../app/operations/operations-enums.c:161
18220 msgctxt "layer-mode"
18221 msgid "Darken only (legacy)"
18222 msgstr "अध्यारो मात्र"
18224 #: ../app/operations/operations-enums.c:162
18226 msgctxt "layer-mode"
18227 msgid "Lighten only (legacy)"
18228 msgstr "उज्यालो मात्र"
18230 #: ../app/operations/operations-enums.c:163
18232 msgctxt "layer-mode"
18233 msgid "Hue (HSV) (legacy)"
18234 msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको दिशा अनुसार ह्यु)"
18236 #: ../app/operations/operations-enums.c:164
18238 msgctxt "layer-mode"
18239 msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
18240 msgstr "स्याचुरेसन"
18242 #: ../app/operations/operations-enums.c:165
18244 msgctxt "layer-mode"
18245 msgid "Color (HSL) (legacy)"
18246 msgstr "HSL रङ नमूना"
18248 #: ../app/operations/operations-enums.c:166
18250 msgctxt "layer-mode"
18251 msgid "Value (HSV) (legacy)"
18252 msgstr "विरासत (non-HAL) ब्याकइन्ड सक्षम पारियो ।"
18254 #: ../app/operations/operations-enums.c:167
18256 msgctxt "layer-mode"
18257 msgid "Divide (legacy)"
18258 msgstr "भाग गर्नुहोस् [/]"
18260 #: ../app/operations/operations-enums.c:168
18262 msgctxt "layer-mode"
18263 msgid "Dodge (legacy)"
18266 #: ../app/operations/operations-enums.c:169
18268 msgctxt "layer-mode"
18269 msgid "Burn (legacy)"
18272 #: ../app/operations/operations-enums.c:170
18274 msgctxt "layer-mode"
18275 msgid "Hard light (legacy)"
18278 #: ../app/operations/operations-enums.c:171
18280 msgctxt "layer-mode"
18281 msgid "Soft light (legacy)"
18282 msgstr "हल्का प्रकाश"
18284 #: ../app/operations/operations-enums.c:172
18286 msgctxt "layer-mode"
18287 msgid "Grain extract (legacy)"
18288 msgstr "ग्रेन झिक्नुहोस्"
18290 #: ../app/operations/operations-enums.c:173
18292 msgctxt "layer-mode"
18293 msgid "Grain merge (legacy)"
18294 msgstr "ग्रेन गाभ्नुहोस्"
18296 #: ../app/operations/operations-enums.c:174
18298 msgctxt "layer-mode"
18299 msgid "Color erase (legacy)"
18300 msgstr "रङ मेट्नुहोस्"
18302 #: ../app/operations/operations-enums.c:175
18303 msgctxt "layer-mode"
18305 msgstr "माथि राखिने वस्तु"
18307 #: ../app/operations/operations-enums.c:176
18309 msgctxt "layer-mode"
18313 #: ../app/operations/operations-enums.c:177
18315 msgctxt "layer-mode"
18316 msgid "Chroma (LCH)"
18317 msgstr "256 क्रोमा"
18319 #: ../app/operations/operations-enums.c:178
18321 msgctxt "layer-mode"
18322 msgid "Color (LCH)"
18325 #: ../app/operations/operations-enums.c:179
18327 #| msgid "_Lightness:"
18328 msgctxt "layer-mode"
18329 msgid "Lightness (LCH)"
18332 #: ../app/operations/operations-enums.c:180
18333 msgctxt "layer-mode"
18337 #: ../app/operations/operations-enums.c:181
18339 msgctxt "layer-mode"
18343 #: ../app/operations/operations-enums.c:182
18344 msgctxt "layer-mode"
18348 #: ../app/operations/operations-enums.c:183
18349 msgctxt "layer-mode"
18353 #: ../app/operations/operations-enums.c:184
18354 msgctxt "layer-mode"
18358 #: ../app/operations/operations-enums.c:185
18359 msgctxt "layer-mode"
18363 #: ../app/operations/operations-enums.c:186
18364 msgctxt "layer-mode"
18368 #: ../app/operations/operations-enums.c:187
18369 msgctxt "layer-mode"
18370 msgid "Darken only"
18371 msgstr "अध्यारो मात्र"
18373 #: ../app/operations/operations-enums.c:188
18374 msgctxt "layer-mode"
18375 msgid "Lighten only"
18376 msgstr "उज्यालो मात्र"
18378 #: ../app/operations/operations-enums.c:189
18380 msgctxt "layer-mode"
18384 #: ../app/operations/operations-enums.c:190
18386 msgctxt "layer-mode"
18387 msgid "Saturation (HSV)"
18388 msgstr "स्याचुरेसन"
18390 #: ../app/operations/operations-enums.c:191
18392 msgctxt "layer-mode"
18393 msgid "Color (HSL)"
18394 msgstr "HSL रङ नमूना"
18396 #: ../app/operations/operations-enums.c:192
18398 msgctxt "layer-mode"
18399 msgid "Value (HSV)"
18402 #: ../app/operations/operations-enums.c:193
18403 msgctxt "layer-mode"
18407 #: ../app/operations/operations-enums.c:194
18408 msgctxt "layer-mode"
18412 #: ../app/operations/operations-enums.c:195
18413 msgctxt "layer-mode"
18417 #: ../app/operations/operations-enums.c:196
18419 msgctxt "layer-mode"
18423 #: ../app/operations/operations-enums.c:197
18425 msgctxt "layer-mode"
18427 msgstr "हल्का प्रकाश"
18429 #: ../app/operations/operations-enums.c:198
18430 msgctxt "layer-mode"
18431 msgid "Grain extract"
18432 msgstr "ग्रेन झिक्नुहोस्"
18434 #: ../app/operations/operations-enums.c:199
18435 msgctxt "layer-mode"
18436 msgid "Grain merge"
18437 msgstr "ग्रेन गाभ्नुहोस्"
18439 #: ../app/operations/operations-enums.c:200
18441 msgctxt "layer-mode"
18442 msgid "Vivid light"
18443 msgstr "प्रकाश छैन"
18445 #: ../app/operations/operations-enums.c:201
18447 #| msgid "Highlight"
18448 msgctxt "layer-mode"
18452 #: ../app/operations/operations-enums.c:202
18454 msgctxt "layer-mode"
18455 msgid "Linear light"
18456 msgstr "रेखात्मक ए"
18458 #: ../app/operations/operations-enums.c:203
18460 msgctxt "layer-mode"
18462 msgstr "मिसाउनुहोस्"
18464 #: ../app/operations/operations-enums.c:204
18466 #| msgid "Extensions"
18467 msgctxt "layer-mode"
18469 msgstr "विस्तारहरू"
18471 #: ../app/operations/operations-enums.c:205
18474 msgctxt "layer-mode"
18475 msgid "Linear burn"
18478 #: ../app/operations/operations-enums.c:206
18480 msgctxt "layer-mode"
18481 msgid "Luma/Luminance darken only"
18482 msgstr "अध्यारो मात्र"
18484 #: ../app/operations/operations-enums.c:207
18486 msgctxt "layer-mode"
18487 msgid "Luma/Luminance lighten only"
18488 msgstr "उज्यालो मात्र"
18490 #: ../app/operations/operations-enums.c:208
18491 msgctxt "layer-mode"
18495 #: ../app/operations/operations-enums.c:209
18496 msgctxt "layer-mode"
18497 msgid "Color erase"
18498 msgstr "रङ मेट्नुहोस्"
18500 #: ../app/operations/operations-enums.c:210
18502 msgctxt "layer-mode"
18504 msgstr "मेट्नुहोस्"
18506 #: ../app/operations/operations-enums.c:211
18507 msgctxt "layer-mode"
18509 msgstr "गाभ्नुहोस्"
18511 #: ../app/operations/operations-enums.c:212
18512 msgctxt "layer-mode"
18514 msgstr "विभाजन गर्नुहोस्"
18516 #: ../app/operations/operations-enums.c:213
18517 msgctxt "layer-mode"
18519 msgstr "प्रतिस्थापन"
18521 #: ../app/operations/operations-enums.c:214
18523 msgctxt "layer-mode"
18525 msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् (%s)"
18527 #: ../app/operations/operations-enums.c:242
18528 msgctxt "layer-mode-group"
18530 msgstr "पुर्वनिर्धारित"
18532 #: ../app/operations/operations-enums.c:243
18534 msgctxt "layer-mode-group"
18536 msgstr "विरासत (non-HAL) ब्याकइन्ड सक्षम पारियो ।"
18538 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
18540 msgstr "चम्लिकोपना"
18542 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
18546 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
18547 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
18552 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
18554 msgid "The affected range"
18555 msgstr "प्रभावकारी दायरा"
18557 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
18561 msgstr "क्यान रातो:"
18563 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
18566 msgid "Magenta-Green"
18567 msgstr "म्याजेन्टा-हरियो:"
18569 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
18572 msgid "Yellow-Blue"
18573 msgstr "पहेंलो-नीलो:"
18575 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
18577 #| msgid "Preserve _luminosity"
18578 msgid "Preserve Luminosity"
18579 msgstr "ज्योति सुरक्षित गर्नुहोस्"
18581 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
18582 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
18586 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
18587 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
18591 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
18592 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
18594 #| msgid "_Lightness:"
18598 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:107 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:108
18602 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
18604 msgid "The affected channel"
18605 msgstr "प्रभावकारी दायरा"
18607 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
18611 msgstr "सक्रिय वक्र रिसेट गर्नुहोस्"
18613 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
18615 msgid "not a GIMP Curves file"
18616 msgstr "फाइलमा वक्रहरू बचत गर्नुहोस्"
18618 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
18619 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
18622 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
18624 msgid "Writing curves file failed: "
18625 msgstr "फाइलबाट वक्रहरू लोड गर्नुहोस्"
18627 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
18629 #| msgid "_Overlap:"
18633 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
18636 msgstr "न्यून निर्गत:"
18638 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
18641 msgstr "उच्च निर्गत:"
18643 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
18646 msgstr "न्यून आगत:"
18648 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
18650 msgid "High Output"
18653 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
18654 msgid "not a GIMP Levels file"
18655 msgstr "GIMP स्तर फाइल होइन"
18657 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
18658 msgid "parse error"
18659 msgstr "पदवर्णन त्रुटि"
18661 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
18663 msgid "Writing levels file failed: "
18664 msgstr "प्रतिफल फाइल लेखाईमा त्रुटि भयो।"
18666 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
18667 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
18670 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
18671 msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
18674 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
18676 msgid "Fill with plain color"
18679 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
18680 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
18683 #: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
18685 #| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
18686 msgid "Adjust color distribution"
18687 msgstr "रङ सन्तुलन उपकरण: रङ वितरण समायोजन गर्नुहोस्"
18689 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:64
18691 #| msgid "Colorize the Image"
18692 msgid "Colorize the image"
18693 msgstr "छवि रङिन पार्नुहोस्"
18695 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
18697 msgid "Turn colors into shades of gray"
18698 msgstr "निर्दिष्ट रङको सेडहरूसँग सबै रङहरू बदल्नुहोस्"
18700 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119
18701 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
18705 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
18707 #| msgid "Choose shade of gray based on:"
18708 msgid "Choose shade of gray based on"
18709 msgstr "यसमा आधारित ग्रे को छायाँ रोज्नुहोस्:"
18711 #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
18713 #| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
18714 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
18715 msgstr "ह्यु अतितृप्त उपकरण: ह्यु, अतितृप्त, र उज्यालोपना समायोजन गर्नुहोस्"
18717 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
18719 #| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
18720 msgid "Reduce to a limited set of colors"
18721 msgstr "पोस्टराइज उपकरण: सिमित रङको सेटमा घटाउछ"
18723 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
18725 #| msgid "Posterize _levels:"
18726 msgid "Posterize levels"
18727 msgstr "पोस्टराइज स्तरहरू:"
18729 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
18731 msgid "Replace partial transparency with a color"
18732 msgstr "आंशिक पारदर्शीतासँग हालको पृष्ठभूमी रङ बदल्नुहोस्"
18734 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
18736 #| msgid "Threshold"
18737 msgid "Low threshold"
18738 msgstr "थ्रेसहोल्ड..."
18740 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
18742 #| msgid "Threshold"
18743 msgid "High threshold"
18744 msgstr "थ्रेसहोल्ड..."
18746 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
18747 msgid "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value"
18750 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
18751 #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
18752 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
18753 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
18755 #: ../app/gui/gui.c:235
18756 msgid "default:LTR"
18757 msgstr "default:LTR"
18759 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
18760 #. * need the mime-types implemented by plug-ins
18762 #: ../app/gui/gui.c:542
18766 #: ../app/gui/splash.c:115
18767 msgid "GIMP Startup"
18768 msgstr "गिम्प सुरुआत"
18770 #: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
18774 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
18775 msgctxt "airbrush-tool"
18779 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
18781 msgid "Motion only"
18782 msgstr "गाभिएको खण्ड चल क्षतिपुर्तिको प्रयोग सक्षम पार्नुहोस् (मात्र h263+ कोडेक)"
18784 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
18788 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
18789 msgid "No brushes available for use with this tool."
18790 msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै ब्रुसहरू उपलब्ध छैन।"
18792 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:400
18794 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
18795 msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।"
18797 #: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
18801 #: ../app/paint/gimpclone.c:129
18802 msgid "No patterns available for use with this tool."
18803 msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।"
18805 #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
18809 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
18813 #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
18815 #| msgid "Convolve Type (%s)"
18816 msgid "Convolve Type"
18817 msgstr "कन्भोल्भ प्रकार (%s)"
18819 #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
18820 msgctxt "convolve-tool"
18824 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
18826 msgstr "डर्ज/बर्न गर्नु"
18828 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
18832 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
18835 msgstr "प्रदर्शन समय"
18837 #: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
18839 msgstr "मेट्ने वस्तु"
18841 #: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
18844 msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् (%s)"
18846 #: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
18850 #: ../app/paint/gimpheal.c:145
18851 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
18852 msgstr "हिलिङ अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।"
18854 #: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61
18858 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
18859 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
18863 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
18865 msgid "Ink Blob Size"
18868 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
18869 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
18874 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
18875 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
18878 msgstr "X अक्ष टाढा टिल्ट गर्नुहोस्"
18880 #. Blob shape widgets
18881 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236
18882 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
18886 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
18888 msgid "Aspect ratio"
18889 msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
18891 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
18893 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
18894 msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
18896 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
18898 msgid "Ink Blob Angle"
18901 #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
18903 #| msgid "Airbrush"
18907 #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
18909 #| msgid "No brushes available for use with this tool."
18910 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
18911 msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै ब्रुसहरू उपलब्ध छैन।"
18913 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
18914 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
18918 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
18920 #| msgid "Set Opacity"
18921 msgid "Base Opacity"
18924 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98
18925 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
18930 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
18932 msgid "Erase with this brush"
18933 msgstr "मेटाउनुहोस्"
18935 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
18937 msgstr "रङ लगाउने ब्रुस"
18939 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
18941 msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
18943 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
18946 msgstr "ब्रुसको साइज जुन वास्तविक छविसँग मिल्दछ, नजिकको छान्दछ।"
18948 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
18951 msgstr "भित्रि जुम"
18953 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
18954 msgid "Link brush size with canvas zoom"
18957 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
18959 msgid "Aspect Ratio"
18960 msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
18962 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:219 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
18963 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
18965 msgstr "खाली स्थान"
18967 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
18971 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
18973 #| msgid "Brush Folders"
18974 msgid "Brush Force"
18975 msgstr "जोर गर्नुहोस्"
18977 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
18979 #| msgid "Print Size"
18981 msgstr "यससँग लिङ्क गर्नुहोस्:"
18983 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
18985 msgid "Link brush size to brush native"
18986 msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज"
18988 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
18990 msgid "Link Aspect Ratio"
18991 msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
18993 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
18995 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
18996 msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
18998 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
19001 msgstr "लिङ्क गर्नुहोस्"
19003 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
19005 msgid "Link brush angle to brush native"
19006 msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न कोण स्पान"
19008 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
19010 msgid "Link Spacing"
19013 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
19014 msgid "Link brush spacing to brush native"
19017 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
19019 msgid "Link Hardness"
19020 msgstr "लिङ्क होईन ।."
19022 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
19023 msgid "Link brush hardness to brush native"
19026 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
19027 msgid "Incremental"
19030 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
19031 msgid "Every stamp has its own opacity"
19034 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
19036 msgstr "कडा किनारा"
19038 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
19039 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
19042 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
19043 msgid "Apply Jitter"
19044 msgstr "जिटर लागू गर्नुहोस्"
19046 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
19047 msgid "Scatter brush as you paint"
19050 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
19054 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
19056 msgid "Distance of scattering"
19059 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
19061 msgid "Dynamics Options"
19064 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
19066 msgid "Fade length"
19069 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
19070 msgid "Distance over which strokes fade out"
19073 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
19075 msgstr "उल्टाउनुहोस्"
19077 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
19079 msgid "Reverse direction of fading"
19082 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92 ../app/tools/gimpblendoptions.c:245
19083 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
19085 msgstr "दोहोर्याउनुस्"
19087 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
19088 msgid "How fade is repeated as you paint"
19091 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
19093 msgid "Smooth stroke"
19096 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
19098 msgid "Paint smoother strokes"
19099 msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
19101 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
19103 msgid "Depth of smoothing"
19106 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
19110 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
19112 msgid "Gravity of the pen"
19115 #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
19119 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
19120 msgid "Perspective Clone"
19121 msgstr "दृश्य क्लोन"
19123 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
19125 msgstr "अस्पष्ट पार्नु"
19127 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
19128 msgctxt "smudge-tool"
19132 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
19134 msgid "The strength of smudging"
19137 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
19138 msgctxt "smudge-tool"
19142 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
19144 msgid "The amount of brush color to blend"
19145 msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा"
19147 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
19149 msgctxt "smudge-tool"
19150 msgid "No erasing effect"
19151 msgstr "प्रभाव छैन"
19153 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
19154 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
19157 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
19158 msgid "Set a source image first."
19159 msgstr "स्रोत छवि पहिला सेट गर्नुहोस् ।"
19161 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
19163 msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
19165 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
19166 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
19167 msgid "Sample merged"
19168 msgstr "नमूना गाभियो"
19170 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
19172 msgctxt "perspective-clone-mode"
19173 msgid "Modify Perspective"
19174 msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
19176 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
19177 msgctxt "perspective-clone-mode"
19178 msgid "Perspective Clone"
19179 msgstr "दृश्य क्लोन"
19181 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
19182 msgctxt "source-align-mode"
19186 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
19188 msgctxt "source-align-mode"
19190 msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको रेसिस्टर"
19192 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
19193 msgctxt "source-align-mode"
19195 msgstr "दर्ता गरियो"
19197 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
19198 msgctxt "source-align-mode"
19202 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
19203 msgid "Combine Masks"
19204 msgstr "मास्क संयोजन गर्नुहोस्"
19206 #: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
19207 msgctxt "undo-type"
19208 msgid "Brightness-Contrast"
19209 msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
19211 #: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
19212 msgctxt "undo-type"
19216 #: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
19217 msgctxt "undo-type"
19221 #: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
19222 msgctxt "undo-type"
19224 msgstr "डिस्याचुरेट"
19226 #: ../app/pdb/color-cmds.c:388
19228 msgstr "उल्टाउनुहोस्"
19230 #: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235
19231 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
19232 msgctxt "undo-type"
19236 #: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
19237 msgctxt "undo-type"
19238 msgid "Color Balance"
19239 msgstr "रङ सन्तुलन"
19241 #: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
19242 msgctxt "undo-type"
19244 msgstr "रङ्गिन बनाउनुहोस्"
19246 #: ../app/pdb/color-cmds.c:736
19247 msgid "Hue-Saturation"
19248 msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
19250 #: ../app/pdb/color-cmds.c:780 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
19251 msgctxt "undo-type"
19253 msgstr "थ्रेसहोल्ड"
19255 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
19261 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:966
19263 msgid "Foreground Select"
19264 msgstr "अग्रभूमि चयन"
19266 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
19267 msgctxt "undo-type"
19268 msgid "Hue-Saturation"
19269 msgstr "ह्यु-अतितृप्त"
19271 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:540
19272 msgctxt "undo-type"
19274 msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
19276 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
19277 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
19278 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524 ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
19279 msgid "Perspective"
19282 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
19283 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 ../app/tools/gimpsheartool.c:119
19287 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
19288 msgid "2D Transform"
19289 msgstr "2D स्थानान्तरण"
19291 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
19292 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
19293 msgid "2D Transforming"
19294 msgstr "2D स्थानान्तरण गर्दै"
19296 #: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
19298 msgstr "मिश्रण गर्दै"
19300 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
19302 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
19303 msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
19305 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
19306 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
19307 msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
19309 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
19311 msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
19312 msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
19314 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
19316 #| msgid "Opening '%s' failed: %s"
19317 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
19318 msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s"
19320 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
19322 msgid "Procedure '%s' not found"
19323 msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
19325 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
19327 msgid "Invalid empty brush name"
19330 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
19332 msgid "Brush '%s' not found"
19333 msgstr "\"%s\" फेला परेन"
19335 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
19337 msgid "Brush '%s' is not editable"
19338 msgstr "सम्पादन योग्य"
19340 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
19342 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
19343 msgstr "गिम्प ब्रुस फाइल '%s' मा त्रुटि"
19345 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
19347 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
19348 msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्"
19350 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
19352 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
19353 msgstr "%s फेला परेन"
19355 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
19357 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
19358 msgstr "चित्रण मोड: %s"
19360 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
19362 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
19363 msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्"
19365 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
19367 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
19368 msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
19370 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
19372 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
19373 msgstr "गिम्प ब्रुस फाइल '%s' मा त्रुटि"
19375 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
19377 msgid "Invalid empty pattern name"
19380 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
19382 msgid "Pattern '%s' not found"
19383 msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
19385 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
19387 msgid "Invalid empty gradient name"
19388 msgstr "अवैध सिनारियो नाम"
19390 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
19392 msgid "Gradient '%s' not found"
19393 msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
19395 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
19397 msgid "Gradient '%s' is not editable"
19398 msgstr "सम्पादन योग्य"
19400 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
19402 msgid "Invalid empty palette name"
19405 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
19407 msgid "Palette '%s' not found"
19408 msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
19410 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
19412 msgid "Palette '%s' is not editable"
19413 msgstr "सम्पादन योग्य"
19415 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
19417 msgid "Invalid empty font name"
19418 msgstr "वर्णको नाम"
19420 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
19422 msgid "Font '%s' not found"
19423 msgstr "\"%s\" फेला परेन"
19425 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
19427 msgid "Invalid empty buffer name"
19428 msgstr "क्वेरी बफर रित्तो छ"
19430 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
19432 msgid "Named buffer '%s' not found"
19433 msgstr "content.xml नामक प्रवाह फेला परेन।"
19435 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
19436 msgid "Invalid empty paint method name"
19439 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
19441 msgid "Paint method '%s' does not exist"
19442 msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।"
19444 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
19446 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
19449 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
19451 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
19454 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
19456 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
19459 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
19461 msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree"
19464 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
19466 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
19469 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
19471 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
19474 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
19476 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
19479 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
19481 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
19484 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
19486 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
19489 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
19491 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
19494 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
19496 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
19499 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
19501 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
19504 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
19506 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
19509 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
19511 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
19514 "छविको डेटाको प्रकार निर्दिष्ट गरिएको छैन"
19516 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
19518 msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
19521 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
19523 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
19525 "असमर्थित बाटोप्रकार %d बाटो:'%s' मा फेला पर्यो:\n"
19529 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
19531 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
19534 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
19536 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
19539 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
19541 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
19544 #: ../app/pdb/gimppdb.c:412
19546 msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
19547 msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
19549 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
19550 msgid "Smooth edges"
19551 msgstr "मिहिन किनाराहरू"
19553 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
19557 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
19559 #| msgid "Feather edges"
19560 msgid "Feather radius X"
19561 msgstr "अर्धव्यास फिदर गर्नुहोस्:"
19563 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
19565 #| msgid "Feather edges"
19566 msgid "Feather radius Y"
19567 msgstr "अर्धव्यास फिदर गर्नुहोस्:"
19569 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
19571 msgid "Sample criterion"
19574 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
19576 #| msgid "Apply Threshold"
19577 msgid "Sample threshold"
19578 msgstr "थ्रेसहोल्ड..."
19580 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
19582 #| msgid "Make _transparent"
19583 msgid "Sample transparent"
19586 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
19588 msgid "Diagonal neighbors"
19591 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124 ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
19592 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
19593 msgid "Interpolation"
19596 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
19598 #| msgid "Transformation"
19599 msgid "Transform direction"
19602 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
19604 msgid "Transform resize"
19605 msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
19607 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
19609 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
19610 msgstr "%s प्लगइनले SUCCESS फर्कायो तर एउटा छवि फर्काएन"
19612 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
19614 msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
19615 msgstr "प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
19617 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
19619 msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
19620 msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
19622 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
19625 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that "
19626 "doesn't exist any longer."
19628 "प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले तहमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समयसम्म "
19631 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
19634 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a "
19635 "layer that doesn't exist any longer."
19637 "प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले तहमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन त्यति "
19638 "लामो रहन सक्दैन ।"
19640 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
19643 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that "
19644 "doesn't exist any longer."
19646 "प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले एउटा छविमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो "
19647 "समय सम्म रहन सक्दैन ।"
19649 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
19652 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an "
19653 "image that doesn't exist any longer."
19655 "प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले एउटा छविमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन "
19656 "लामो समय सम्म रहन सक्दैन ।"
19658 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
19660 msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
19661 msgstr "प्रक्रिया '%s' ले फिर्ता मान '%s' को रूपमा '%s' फर्कायो (#%d, प्रकार %s) । यो मान दायरा भन्दा बाहिर छ ।"
19663 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
19665 msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
19666 msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क मान '%s' सँग '%s' तर्कका लागि आह्वान गरियो (#%d, प्रकार %s) । यो मान दायरा भन्दा बाहिर छ ।"
19668 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
19669 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
19670 msgstr "छविको रिजोल्युसन सीमा भन्दा बाहिर छ, सट्टामा पूर्वनिर्धारित रिजोल्युसन प्रयोग गरिराखेको छ।"
19672 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
19673 msgid "Free Select"
19674 msgstr "स्वतन्त्र चयन"
19676 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
19677 msgctxt "undo-type"
19679 msgstr "बम्प मानचित्र"
19681 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
19682 msgctxt "undo-type"
19684 msgstr "विस्थापन गर्नुहोस्"
19686 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
19687 msgctxt "undo-type"
19688 msgid "Gaussian Blur"
19689 msgstr "ग्यास्सियन अस्पष्ट"
19691 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
19692 msgctxt "undo-type"
19694 msgstr "एलिन मानचित्र"
19696 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
19697 msgctxt "undo-type"
19699 msgstr "एन्टिएलाइज"
19701 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
19702 msgctxt "undo-type"
19703 msgid "Apply Canvas"
19704 msgstr "क्यानभास लागू गर्नुहोस्"
19706 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
19708 msgctxt "undo-type"
19710 msgstr "लेन्स लागू गर्नुहोस्..."
19712 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
19714 msgid "Autocrop image"
19715 msgstr "स्वत:काट्नुहोस्"
19717 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
19719 #| msgid "Drop layers"
19720 msgid "Autocrop layer"
19721 msgstr "स्वत:काट्नुहोस्"
19723 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
19725 msgctxt "undo-type"
19726 msgid "Stretch Contrast HSV"
19727 msgstr "भिन्न फैलाउनुहोस्"
19729 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
19731 #| msgid "Con_trast:"
19732 msgctxt "undo-type"
19733 msgid "Stretch Contrast"
19734 msgstr "भिन्न फैलाउनुहोस्"
19736 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
19737 msgctxt "undo-type"
19738 msgid "Channel Mixer"
19739 msgstr "च्यानल मिश्रण"
19741 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
19742 msgctxt "undo-type"
19743 msgid "Color to Alpha"
19744 msgstr "अल्फामा रङ लगाउनुहोस्"
19746 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
19748 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
19751 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
19753 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
19756 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
19757 msgctxt "undo-type"
19758 msgid "Convolution Matrix"
19759 msgstr "कुण्डल म्याट्रिक्स"
19761 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
19762 msgctxt "undo-type"
19766 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
19767 msgctxt "undo-type"
19768 msgid "Deinterlace"
19771 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
19772 msgctxt "undo-type"
19773 msgid "Diffraction Patterns"
19774 msgstr "डिफ्र्याक्सन बाँन्कीहरू"
19776 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
19777 msgctxt "undo-type"
19781 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
19782 msgctxt "undo-type"
19786 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
19787 msgctxt "undo-type"
19788 msgid "Color Exchange"
19789 msgstr "रङ साटासाट"
19791 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
19792 msgctxt "undo-type"
19796 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
19797 msgctxt "undo-type"
19799 msgstr "शिशाको टायल"
19801 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
19803 msgctxt "undo-type"
19807 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
19809 #| msgid "Color Profile"
19810 msgid "Set color profile"
19811 msgstr "पार्श्वचित्रलाई %s मा कायम गरियो ।"
19813 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
19814 msgctxt "undo-type"
19818 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
19819 msgctxt "undo-type"
19823 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
19825 msgctxt "undo-type"
19826 msgid "Lens Distortion"
19827 msgstr "लेन्स विरूपण"
19829 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
19831 #| msgid "File Name:"
19832 msgctxt "undo-type"
19833 msgid "Tile Seamless"
19834 msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्"
19836 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
19837 msgctxt "undo-type"
19841 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
19842 msgctxt "undo-type"
19843 msgid "Motion Blur"
19844 msgstr "चाल अस्पष्ट"
19846 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
19847 msgctxt "undo-type"
19851 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
19852 msgctxt "undo-type"
19856 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
19857 msgctxt "undo-type"
19859 msgstr "कागजको टायल"
19861 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
19862 msgctxt "undo-type"
19864 msgstr "पिक्सेल गर्नुहोस्"
19866 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
19867 msgctxt "undo-type"
19871 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
19873 msgctxt "undo-type"
19874 msgid "Polar Coordinates"
19875 msgstr "ध्रुवको समन्वयहरू"
19877 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
19878 msgctxt "undo-type"
19879 msgid "Red Eye Removal"
19880 msgstr "रातो आखा हटाउने"
19882 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
19883 msgctxt "undo-type"
19884 msgid "Random Hurl"
19885 msgstr "अनियमित फ्याक्नु"
19887 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
19888 msgctxt "undo-type"
19889 msgid "Random Pick"
19890 msgstr "अनियमित खन्ने"
19892 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
19893 msgctxt "undo-type"
19894 msgid "Random Slur"
19895 msgstr "अनियमित अस्पष्ट लेख्नु"
19897 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
19898 msgctxt "undo-type"
19902 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
19904 msgctxt "undo-type"
19908 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
19909 msgctxt "undo-type"
19910 msgid "Selective Gaussian Blur"
19911 msgstr "चयन गर्न मिल्ने ग्यास्सियन अस्पष्ट"
19913 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
19915 msgctxt "undo-type"
19916 msgid "Semi-Flatten"
19919 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
19920 msgctxt "undo-type"
19924 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
19925 msgctxt "undo-type"
19929 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
19930 msgctxt "undo-type"
19934 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
19935 msgctxt "undo-type"
19936 msgid "Solid Noise"
19939 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
19940 msgctxt "undo-type"
19942 msgstr "फैलाउनुहोस्"
19944 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
19945 msgctxt "undo-type"
19946 msgid "Threshold Alpha"
19947 msgstr "थ्रेसहोल्ड अल्फा"
19949 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
19950 msgctxt "undo-type"
19954 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
19955 msgctxt "undo-type"
19956 msgid "Value Invert"
19959 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
19960 msgctxt "undo-type"
19961 msgid "Value Propagate"
19962 msgstr "मान फिजाउनु"
19964 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
19966 msgctxt "undo-type"
19970 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
19971 msgctxt "undo-type"
19975 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
19976 msgctxt "undo-type"
19980 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
19981 msgctxt "undo-type"
19982 msgid "Whirl and Pinch"
19983 msgstr "घुमाउने र सताउनु"
19985 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
19986 msgctxt "undo-type"
19990 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
19992 msgid "Failed to create text layer"
19993 msgstr "तह सिर्जना गर्नुहोस्:"
19995 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357
19996 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
19997 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790
19998 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
19999 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
20001 msgid "Set text layer attribute"
20004 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
20006 msgid "Remove path stroke"
20007 msgstr "स्ट्रोक बाटो"
20009 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
20011 msgid "Close path stroke"
20012 msgstr "स्ट्रोक बाटो"
20014 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
20016 msgid "Translate path stroke"
20017 msgstr "अनुवाद गर्नहोस्"
20019 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
20021 msgid "Scale path stroke"
20022 msgstr "स्ट्रोक बाटो"
20024 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
20026 msgid "Rotate path stroke"
20027 msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्"
20029 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
20031 msgid "Flip path stroke"
20032 msgstr "स्ट्रोक बाटो"
20034 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
20036 msgid "Add path stroke"
20037 msgstr "स्ट्रोक थप्नुहोस्"
20039 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
20041 msgid "Extend path stroke"
20042 msgstr "स्ट्रोक बाटो"
20044 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
20046 msgid "Empty variable name in environment file %s"
20047 msgstr "परिवेश फाइल %s मा खाली चल नाम"
20049 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
20051 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
20052 msgstr "परिवेश फाइल %s मा अवैधानिक चल नाम: %s"
20054 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
20056 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
20057 msgstr "व्याख्याता फाइल %s मा खराब व्याख्याता सन्दर्भ गरियो: %s"
20059 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
20061 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
20062 msgstr "व्याख्याता फाइल %s मा खराब बाइनरि ढाँचा स्ट्रिङ"
20064 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629
20067 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
20070 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be "
20071 "on the safe side."
20073 "प्लगइन बिग्रियो: \"%s\"\n"
20076 "अन्त्य हुन लागेको प्लगइनले गिम्पको आन्तरिक अवस्था अस्तव्यस्त पार्न सक्छ। तपाईँ छविहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ र सुरक्षित हुन गिम्प पुन: सुरु गर्न "
20079 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
20082 "Calling error for procedure '%s':\n"
20085 "PDB कल गर्दा त्रुटि:\n"
20086 "कार्यविधि '%s' फेला परेन"
20088 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
20091 "Execution error for procedure '%s':\n"
20093 msgstr "%s कार्यक्रमको कार्यान्वयन असफल: %s"
20095 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
20099 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:232
20101 #| msgid "Plug-In Interpreters"
20102 msgid "Plug-in Interpreters"
20103 msgstr "प्लगइन व्याख्यताहरू"
20105 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
20107 #| msgid "Plug-In Environment"
20108 msgid "Plug-in Environment"
20109 msgstr "प्लगइन परिवेश"
20111 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184 ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
20112 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331
20114 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
20115 msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)"
20117 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
20118 msgid "Unknown file type"
20119 msgstr "अज्ञात फाइल प्रकार"
20121 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
20123 #| msgid "Searching Plug-Ins"
20124 msgid "Searching plug-ins"
20125 msgstr "नयाँ प्लगइनहरू खोजी गर्दैछ"
20127 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
20128 msgid "Resource configuration"
20129 msgstr "संसाधन कन्फिगरेसन"
20131 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
20132 msgid "Querying new Plug-ins"
20133 msgstr "नयाँ प्लगइनहरूको क्वेरी गर्दै"
20135 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
20136 msgid "Initializing Plug-ins"
20137 msgstr "प्लगइनहरू थालनी गर्दै"
20139 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
20140 msgid "Starting Extensions"
20141 msgstr "सुरुआत विस्तारहरू"
20143 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
20146 "Calling error for '%s':\n"
20148 msgstr "%s लाई कल गर्दैछ"
20150 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
20153 "Execution error for '%s':\n"
20155 msgstr "%s कार्यक्रमको कार्यान्वयन असफल: %s"
20157 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
20159 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
20160 msgstr "'%s' फड्काउदैछ: गलत गिम्प प्रोटोकोल संस्करण।"
20162 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
20164 #| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
20165 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
20166 msgstr "'%s' फड्काउदैछ: गलत गिम्प प्रोटोकोल संस्करण।"
20168 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
20170 msgid "invalid value '%s' for icon type"
20171 msgstr "प्रतिमा प्रकारका लागि मान '%s' अवैध छ"
20173 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
20175 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
20176 msgstr "प्रतिमा प्रकारका लागि मान '%ld' अवैध"
20178 #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
20180 msgid "Red channel"
20181 msgstr "रातो च्यानल परिमार्जन गर्नुहोस्"
20183 #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
20185 msgid "Green channel"
20186 msgstr "हरियो च्यानल परिमार्जन गर्नुहोस्"
20188 #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
20190 msgid "Blue channel"
20191 msgstr "नीलो च्यानल परिमार्जन गर्नुहोस्"
20193 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
20194 msgid "Select Range to Adjust"
20195 msgstr "समायोजन गर्न दायरा चयन गर्नुहोस्"
20197 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 ../app/tools/gimplevelstool.c:237
20198 msgid "Adjust Color Levels"
20199 msgstr "रङको तहहरू समायोजन गर्नुहोस्"
20201 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
20205 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
20209 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
20211 msgstr "म्याजेन्टा"
20213 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
20217 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
20221 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
20225 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
20226 msgid "R_eset Range"
20227 msgstr "दायरा रिसेट गर्नुहोस्"
20229 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
20230 msgid "Preserve _luminosity"
20231 msgstr "ज्योति सुरक्षित गर्नुहोस्"
20233 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
20236 msgstr "घडिको विपरित दिशामा स्विच गर्नुहोस्"
20238 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
20240 msgid "Invert Range"
20241 msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
20243 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
20246 msgstr "सबै छान्नुहोस्"
20248 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
20251 msgid "Source Range"
20252 msgstr "यो फ्रेम नम्बरमा स्रोत दायरा अन्त्य हुन्छ"
20254 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
20256 #| msgid "Reposition channel"
20257 msgid "Destination Range"
20260 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
20262 #| msgid "Drag Handle"
20263 msgid "Gray Handling"
20264 msgstr "पृष्ठ ह्यान्डलिङ्"
20266 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
20268 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
20269 msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
20271 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
20273 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
20274 msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
20276 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
20278 msgid "Flip matrix horizontally"
20279 msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
20281 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
20283 msgid "Flip matrix vertically"
20284 msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
20286 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:68
20287 msgid "Frequencies"
20290 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:79
20294 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:90
20295 msgid "Sharp Edges"
20296 msgstr "तिखो किनारा"
20298 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:101
20300 msgid "Other Options"
20301 msgstr "अरू विकल्पहरू"
20303 #: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
20305 msgid "Pick coordinates from the image"
20306 msgstr "ध्रुवीय समकक्षबाट वा ध्रुवीय समन्वयमा छवि परिवर्तन गर्नुहोस्"
20308 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
20312 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
20313 msgid "Adjust all colors"
20314 msgstr "सबै रङहरू समायोजन गर्नुहोस्"
20316 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
20320 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
20324 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
20328 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
20332 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
20336 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
20340 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
20341 msgid "Select Primary Color to Adjust"
20342 msgstr "परिमार्जनका लागि प्राथमिक रङ चयन गर्नुहोस्"
20344 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
20346 #| msgid "_Overlap:"
20350 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
20351 msgid "Adjust Selected Color"
20352 msgstr "चयन गरिएको रङहरू समायोजन गर्नुहोस्"
20354 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
20358 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
20360 #| msgid "_Lightness:"
20362 msgstr "उज्यालोपना:"
20364 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
20366 #| msgid "_Saturation:"
20367 msgid "_Saturation"
20370 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
20371 msgid "R_eset Color"
20372 msgstr "रङ रिसेट गर्नुहोस्"
20374 #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:211
20379 #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
20381 msgid "Supernova: "
20384 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
20385 msgid "1,700 K – Match flame"
20388 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
20389 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
20392 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
20393 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
20396 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
20397 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
20400 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
20401 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
20404 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
20405 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
20408 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
20410 msgid "4,100 K – Moonlight"
20413 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
20415 msgid "5,000 K – D50"
20418 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
20419 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
20422 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
20423 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
20426 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
20428 msgid "5,500 K – D55"
20431 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
20432 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
20435 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
20436 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
20439 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
20441 msgid "6,500 K – D65"
20444 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
20445 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
20448 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
20450 msgid "7,500 K – D75"
20453 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
20458 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:101
20459 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
20462 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:152
20464 #| msgid "New palette"
20468 #: ../app/propgui/gimppropgui.c:367
20470 msgid "Pick color from the image"
20471 msgstr "अग्रभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
20473 #: ../app/propgui/gimppropgui.c:502
20475 msgid "This operation has no editable properties"
20476 msgstr "यो वस्तुको गुण छैन।"
20478 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
20479 #. contain all characters found in the alphabet.
20480 #: ../app/text/gimpfont.c:50
20482 "Pack my box with\n"
20483 "five dozen liquor jugs."
20485 "पाँच दर्जन पेय राख्ने जग सहित\n"
20486 "मेरो बाकस प्याक गर्नुहोस्।"
20488 #: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1460
20489 msgid "Add Text Layer"
20490 msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्"
20492 #: ../app/text/gimptextlayer.c:150
20496 #: ../app/text/gimptextlayer.c:151
20497 msgid "Rename Text Layer"
20498 msgstr "पाठ तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
20500 #: ../app/text/gimptextlayer.c:152
20501 msgid "Move Text Layer"
20502 msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
20504 #: ../app/text/gimptextlayer.c:153
20505 msgid "Scale Text Layer"
20506 msgstr "पाठ तह नाप्नुहोस्"
20508 #: ../app/text/gimptextlayer.c:154
20509 msgid "Resize Text Layer"
20510 msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
20512 #: ../app/text/gimptextlayer.c:155
20513 msgid "Flip Text Layer"
20514 msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
20516 #: ../app/text/gimptextlayer.c:156
20517 msgid "Rotate Text Layer"
20518 msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
20520 #: ../app/text/gimptextlayer.c:157
20521 msgid "Transform Text Layer"
20522 msgstr "पाठ तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
20524 #: ../app/text/gimptextlayer.c:565
20525 msgid "Discard Text Information"
20526 msgstr "पाठ सूचना छोड्नुहोस्"
20528 #: ../app/text/gimptextlayer.c:633
20529 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
20530 msgstr "कुनै फन्टहरूको कमीले गर्दा, पाठ प्रकार्यात्मकता उपलब्ध छैन।"
20532 #: ../app/text/gimptextlayer.c:696
20533 msgid "Empty Text Layer"
20534 msgstr "खाली पाठ तह"
20536 #: ../app/text/gimptextlayer.c:749
20537 msgid "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller font."
20540 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
20543 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
20546 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this."
20548 "तह '%s' का लागि पाठ व्याख्या गर्न समस्या:\n"
20551 "केही पाठ गुण गलत हुनसक्छ। तपाईँले पाठ तह सम्पादन गर्न चाहानु भएता पनि, तपाईँले त्यसका लागि चिन्ता मान्नु पर्दैन।"
20553 #: ../app/text/gimptextlayout.c:579
20554 msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big."
20557 #: ../app/text/text-enums.c:23
20558 msgctxt "text-box-mode"
20562 #: ../app/text/text-enums.c:24
20563 msgctxt "text-box-mode"
20567 #: ../app/tools/gimp-tools.c:375
20575 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
20576 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
20577 msgstr "एयरब्रुस उपकरण: चल चापमा, ब्रुस प्रयोग गरेर रङ लगाउनुहोस्"
20579 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
20583 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
20585 #| msgid "Relative to:"
20586 msgid "Relative to"
20587 msgstr "यसमा सम्बन्धित:"
20589 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
20590 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
20593 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
20595 msgid "Horizontal offset for distribution"
20596 msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
20598 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
20600 msgid "Vertical offset for distribution"
20601 msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
20603 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
20605 msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
20607 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
20608 msgid "Align left edge of target"
20609 msgstr "लक्ष्यको बायाँ किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
20611 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
20612 msgid "Align center of target"
20613 msgstr "लक्ष्यको केन्द्रमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
20615 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
20616 msgid "Align right edge of target"
20617 msgstr "लक्ष्यको दायाँ किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
20619 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
20620 msgid "Align top edge of target"
20621 msgstr "लक्ष्यको माथिल्लो किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
20623 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
20624 msgid "Align middle of target"
20625 msgstr "लक्ष्यको बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
20627 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
20628 msgid "Align bottom of target"
20629 msgstr "लक्ष्यको तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
20631 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
20633 msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
20635 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
20636 msgid "Distribute left edges of targets"
20637 msgstr "लक्ष्यका बायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्"
20639 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
20640 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
20641 msgstr "लक्ष्यका तेर्सो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्"
20643 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
20644 msgid "Distribute right edges of targets"
20645 msgstr "लक्ष्यका दायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्"
20647 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
20649 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
20650 msgstr "लक्ष्यका तेर्सो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्"
20652 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
20653 msgid "Distribute top edges of targets"
20654 msgstr "लक्ष्यको माथिल्ला किनारा वितरण गर्नुहोस्"
20656 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
20657 msgid "Distribute vertical centers of targets"
20658 msgstr "लक्ष्यको ठाडो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्"
20660 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
20661 msgid "Distribute bottoms of targets"
20662 msgstr "लक्ष्यका तल वितरण गर्नुहोस्"
20664 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
20666 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
20667 msgstr "लक्ष्यको ठाडो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्"
20669 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
20670 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
20671 msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्ने उपकरण: तह र अन्य वस्तु पङ्क्तिबद्ध गर्छ वा मिलाउछ"
20673 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
20675 msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
20677 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
20678 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
20681 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
20683 msgid "Click to pick this layer as first item"
20684 msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
20686 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
20688 msgid "Click to add this layer to the list"
20689 msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
20691 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
20693 msgid "Click to pick this guide as first item"
20694 msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
20696 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
20698 msgid "Click to add this guide to the list"
20699 msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
20701 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
20703 msgid "Click to pick this path as first item"
20704 msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
20706 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
20708 msgid "Click to add this path to the list"
20709 msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
20711 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
20713 #| msgid "Adaptive supersampling"
20714 msgid "Adaptive Supersampling"
20715 msgstr "अनुकूल उत्कृष्ट नमूना"
20717 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
20720 msgstr "अधिकतम गहिराइ:"
20722 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
20723 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
20725 msgstr "थ्रेसहोल्ड"
20727 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
20729 msgid "Edit this gradient"
20730 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
20732 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
20734 msgstr "मिसाउनुहोस्"
20736 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
20737 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
20738 msgstr "मिश्रण उपकरण: चयन गरिएका क्षेत्र रङ ग्रेडिएन्टले भर्नुहोस्"
20740 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
20742 msgstr "मिसाउनुहोस्"
20744 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:214
20746 #| msgid "Click-Drag to add a new point"
20747 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
20748 msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
20750 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:258 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
20751 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:285
20752 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
20754 msgid "The active layer is not visible."
20755 msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
20757 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:265
20759 msgid "No gradient available for use with this tool."
20760 msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।"
20762 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:462
20766 msgstr "मिसाउनुहोस्..."
20768 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:603
20770 msgstr "मिसाउनुहोस्: "
20772 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
20773 msgid "Brightness-Contrast"
20774 msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
20776 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
20777 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
20778 msgstr "चमिक्लिलोपना/व्यतिरेक उपकरण: चम्किलोपना र व्यतिरेक समायोजन गर्नुहोस्"
20780 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
20781 msgid "B_rightness-Contrast..."
20782 msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक..."
20784 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
20785 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
20786 msgstr "चम्किलोपन र व्यतिरेक समायोजन गर्नुहोस्"
20788 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
20790 #| msgid "_Brightness:"
20791 msgid "_Brightness"
20792 msgstr "चम्किलोपन:"
20794 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
20796 #| msgid "Con_trast:"
20800 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
20802 msgid "Edit these Settings as Levels"
20805 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
20807 msgid "Fill selection"
20808 msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
20810 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
20812 msgid "Which area will be filled"
20815 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
20816 msgid "Fill transparent areas"
20817 msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरू भर्नुहोस्"
20819 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
20820 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
20821 msgstr "पूर्णत: पारदर्शी क्षेत्र भर्न अनुमति दिनुहोस्"
20823 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
20824 msgid "Base filled area on all visible layers"
20825 msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधार भरिएको क्षेत्र छ"
20827 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
20828 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
20831 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
20833 "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold). Disable antialiasing to fill the "
20834 "entire area uniformly."
20837 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
20838 msgid "Maximum color difference"
20839 msgstr "अधिकतम रङ भिन्नता"
20841 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
20843 #| msgid "Fill by:"
20847 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
20848 msgid "Criterion used for determining color similarity"
20852 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
20854 msgid "Fill Type (%s)"
20855 msgstr "भर्ने प्रकार (%s)"
20858 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
20860 msgid "Affected Area (%s)"
20861 msgstr "प्रभावित क्षेत्र (%s)"
20863 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
20864 msgid "Fill whole selection"
20865 msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
20867 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
20868 msgid "Fill similar colors"
20869 msgstr "समान रङहरू भर्नुहोस्"
20871 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
20872 msgid "Finding Similar Colors"
20873 msgstr "उस्तै रङहरूको खोजी"
20875 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
20876 msgid "Bucket Fill"
20877 msgstr "बाल्टिन भर्नु"
20879 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
20880 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
20881 msgstr "भाडो भर्ने उपकरण: चयन गरिएको क्षेत्र रङ वा बान्कीले भर्नुहोस्"
20883 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
20884 msgid "_Bucket Fill"
20885 msgstr "बुकेट भर्ने"
20887 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
20888 msgid "Select by Color"
20889 msgstr "रङ द्वारा चयन"
20891 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
20892 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
20893 msgstr "रङ उपकरणले चयन गर्नुहोस्: क्षेत्र समान रङले चयन गर्नुहोस्"
20895 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
20896 msgid "_By Color Select"
20897 msgstr "रङ चयनद्वारा"
20899 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
20901 msgid "Select by Color"
20902 msgstr "रङ द्वारा चयन"
20904 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
20906 "Fill the original position\n"
20907 "of the cage with a color"
20910 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
20912 msgid "Cage Transform"
20915 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
20916 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
20919 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
20921 msgid "_Cage Transform"
20924 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
20926 msgid "Press ENTER to commit the transform"
20927 msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न इन्टर थिच्नुहोस्"
20929 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
20931 msgid "Computing Cage Coefficients"
20932 msgstr "[%s] भिन्नता गणना गर्दै"
20934 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
20936 msgid "Cage transform"
20939 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
20940 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
20941 msgstr "क्लोन उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर, छवि वा बान्कीबाट चयन गरेर प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
20943 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
20947 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
20948 msgid "Click to clone"
20949 msgstr "क्लोनमा क्लिक गर्नुहोस्"
20951 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
20953 msgid "%s to set a new clone source"
20954 msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न %s"
20956 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
20957 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
20958 msgid "Click to set a new clone source"
20959 msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
20961 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
20963 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
20964 msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
20966 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
20967 msgid "Sample average"
20970 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
20972 msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
20973 msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
20975 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
20977 msgid "Color Picker Average Radius"
20978 msgstr "अल्फा रङ फिल्टरमा रङ लगाउनुहोस्"
20980 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
20982 #| msgid "Pick Mode (%s)"
20984 msgstr "मोड (%s) उठाउनुहोस्"
20986 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
20987 msgid "Choose what color picker will do"
20990 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
20991 msgid "Use info window"
20992 msgstr "सूचना सञ्झ्याल प्रयोग गर्नुहोस्"
20994 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
20995 msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
20998 #. the pick FG/BG frame
20999 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
21001 msgid "Pick Mode (%s)"
21002 msgstr "मोड (%s) उठाउनुहोस्"
21004 #. the use_info_window toggle button
21005 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
21007 msgid "Use info window (%s)"
21008 msgstr "सूचना सञ्झ्याल (%s) प्रयोग गर्नुहोस्"
21010 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
21011 msgid "Color Picker"
21014 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
21015 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
21016 msgstr "रङ टिप्ने उपकरण: छवि पिक्सेलबाट रङ सेट गर्छ"
21018 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
21019 msgid "C_olor Picker"
21022 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
21023 msgid "Click in any image to view its color"
21024 msgstr "यसको रङ हेर्न कुनै छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
21026 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:496
21027 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
21028 msgstr "अग्रभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
21030 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:502
21031 msgid "Click in any image to pick the background color"
21032 msgstr "पृष्ठभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
21034 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
21035 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
21036 msgstr "रङदानीमा रङ थप्न कुनै छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
21038 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
21039 msgid "Color Picker Information"
21040 msgstr "रङ पिकर सूचना"
21042 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
21043 msgid "Blur / Sharpen"
21044 msgstr "अस्पष्ट / तिखो"
21046 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
21047 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
21048 msgstr "अस्पष्ट / तिखो उपकरण: ब्रुस प्रयोग गर्दा चयनात्मक अस्पष्ट वा स्पष्ट"
21050 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
21051 msgid "Bl_ur / Sharpen"
21052 msgstr "अस्पष्ट / तिखो"
21054 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
21055 msgid "Click to blur"
21056 msgstr "अस्पष्टमा क्लिक गर्नुहोस्"
21058 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
21059 msgid "Click to blur the line"
21060 msgstr "अस्पष्ट लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
21062 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
21064 msgid "%s to sharpen"
21065 msgstr "तिखो पार्नु पर्ने %s"
21067 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
21068 msgid "Click to sharpen"
21069 msgstr "तिखोमा क्लिक गर्नुहोस्"
21071 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
21072 msgid "Click to sharpen the line"
21073 msgstr "लाइनमा तिखो पार्न क्लिक गर्नुहोस्"
21075 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
21078 msgstr "अस्पष्ट पार्नु पर्ने %s"
21080 #. the type radio box
21081 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
21083 msgid "Convolve Type (%s)"
21084 msgstr "कन्भोल्भ प्रकार (%s)"
21086 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
21090 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
21092 msgid "Dim everything outside selection"
21093 msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्"
21095 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
21096 msgid "Current layer only"
21097 msgstr "हालको तह मात्र"
21099 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
21100 msgid "Crop only currently selected layer"
21103 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
21105 msgid "Allow growing"
21106 msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
21108 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
21109 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
21112 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 ../app/tools/gimpcropoptions.c:192
21114 #| msgid "_Fill with:"
21116 msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
21118 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
21119 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
21122 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
21124 msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
21126 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
21127 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
21128 msgstr "काँटछाँट उपकरण: छवि तहबाट क्षेत्र किनारा हटाउनुहोस्"
21130 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
21132 msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
21134 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:150
21136 #| msgid "Click-Drag to create a new selection"
21137 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
21138 msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
21140 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:259
21141 msgid "Click or press Enter to crop"
21142 msgstr "काटछाँट गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा प्रविष्टि थिच्नुहोस्"
21144 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:361
21148 msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
21150 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:431
21152 msgid "There is no active layer to crop."
21153 msgstr "तह काट्नुहोस्"
21155 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
21159 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
21160 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
21161 msgstr "बक्ररेखा उपकरण: बक्ररेखा रङ समायोजन गर्नुहोस्"
21163 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
21165 msgstr "वक्रहरू..."
21167 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
21168 msgid "Click to add a control point"
21169 msgstr "नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्"
21171 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322
21172 msgid "Click to add control points to all channels"
21173 msgstr "सबै च्यानलमा नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
21175 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327
21177 #| msgid "Click to close the curve"
21178 msgid "Click to locate on curve"
21179 msgstr "बक्र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
21181 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
21183 #| msgid "Click to add a control point"
21184 msgid "%s: add control point"
21185 msgstr "नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्"
21187 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
21189 #| msgid "Click to add control points to all channels"
21190 msgid "%s: add control points to all channels"
21191 msgstr "सबै च्यानलमा नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
21193 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:347
21194 msgid "Adjust Color Curves"
21195 msgstr "रङ वक्रहरू समायोजन गर्नुहोस्"
21197 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:334 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
21201 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:364
21202 msgid "R_eset Channel"
21203 msgstr "च्यानल रिसेट गर्नुहोस्"
21205 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:521 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
21207 msgid "Curve _type:"
21208 msgstr "वक्र प्रकार"
21210 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:688
21212 msgid "Could not read header: "
21215 "हेडर पढ्न सकेन (ftell == %ld)"
21217 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:683
21219 msgid "Use _old curves file format"
21220 msgstr "चेतावनी: '%s' पुरानो ढाँचाको फाइल हो।"
21222 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
21223 msgid "Dodge / Burn"
21226 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
21227 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
21228 msgstr "डड्ज / बर्न उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर चयन गरेका चम्काउनुहोस् वा कालो पार्नुहोस्"
21230 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
21231 msgid "Dod_ge / Burn"
21232 msgstr "डड्ज / बर्न"
21234 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
21235 msgid "Click to dodge"
21236 msgstr "डड्जमा क्लिक गर्नुहोस्"
21238 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
21239 msgid "Click to dodge the line"
21240 msgstr "डड्ज गर्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
21242 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
21245 msgstr "बर्न गर्नु पर्ने %s"
21247 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
21248 msgid "Click to burn"
21249 msgstr "बर्नमा क्लिक गर्नुहोस्"
21251 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
21252 msgid "Click to burn the line"
21253 msgstr "बर्न गर्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
21255 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
21257 msgid "%s to dodge"
21258 msgstr "डड्ज गर्नु पर्ने%s"
21260 #. the type (dodge or burn)
21261 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
21264 msgstr "प्रकार (%s)"
21266 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
21268 msgstr "सार्नुहोस्: "
21270 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119
21271 msgid "Move Floating Selection"
21272 msgstr "उत्प्लावन चयन सार्नुहोस्"
21274 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
21275 msgid "Ellipse Select"
21276 msgstr "दीर्घवृत्त चयन"
21278 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
21279 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
21280 msgstr "दीर्घवृत्त चयन उपकरण: दीर्घवृत्ताकार क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
21282 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
21283 msgid "_Ellipse Select"
21284 msgstr "दीर्घवृत्त चयन"
21286 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
21287 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
21288 msgstr "मेट्ने उपकरण: पृष्ठभूमि मेट्नुहोस् वा ब्रुस प्रयोग गरेर पारदर्शी बनाउनुहोस्"
21290 #: ../app/tools/gimperasertool.c:68
21294 #: ../app/tools/gimperasertool.c:97
21295 msgid "Click to erase"
21296 msgstr "मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
21298 #: ../app/tools/gimperasertool.c:98
21299 msgid "Click to erase the line"
21300 msgstr "मेट्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
21302 #: ../app/tools/gimperasertool.c:99
21304 msgid "%s to pick a background color"
21305 msgstr "टिप्नु पर्ने पृष्ठभूमि रङ %s"
21307 #. the anti_erase toggle
21308 #: ../app/tools/gimperasertool.c:146
21310 msgid "Anti erase (%s)"
21311 msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् (%s)"
21313 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
21315 msgstr "पूर्वावलोकन"
21317 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
21320 msgid "Split _view"
21323 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
21325 #| msgid "Color Management"
21326 msgid "Color _managed"
21327 msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।"
21329 #. The Color Options expander
21330 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
21332 msgid "Advanced Color Options"
21333 msgstr "उन्नत विकल्पहरू"
21335 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
21336 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
21339 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
21340 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
21343 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
21345 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
21346 msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
21348 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
21350 #| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
21351 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
21352 msgstr "ठाडो र तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
21354 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
21356 #| msgid "Click to dodge the line"
21357 msgid "Click to move the split guide"
21358 msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
21360 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
21362 msgid "%s: switch original and filtered"
21363 msgstr "%s कार्यस्थानमा स्विच गर्न यसलाई क्लिक गर्नुहोस्"
21365 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
21367 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
21368 msgstr "सामान्यत: खुला अवस्था स्विच (तेर्सो)"
21370 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1274 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
21372 msgid "Import '%s' Settings"
21373 msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल : %s"
21375 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1276 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
21377 msgid "Export '%s' Settings"
21378 msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ"
21380 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
21383 msgstr "पूर्वावलोकन"
21385 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
21387 msgid "Settings saved to '%s'"
21388 msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ"
21390 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
21392 #| msgid "File Type"
21394 msgstr "फ्लिप प्रकार (%s)"
21396 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
21398 msgid "Direction of flipping"
21399 msgstr "फ्लिप गर्दैछ"
21401 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
21403 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्:"
21406 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
21408 msgid "Direction (%s)"
21411 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132 ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
21413 #| msgid "Clipping:"
21415 msgstr "क्लिप गर्दैछ:"
21417 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:103
21419 msgstr "घुमाउनुहोस्"
21421 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:104
21422 msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
21423 msgstr "फ्लिप उपकरण: तह, चयन वा बाटो तेर्सो गरि वा ठाडो गरि उल्टो पार्नुहोस्"
21425 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:106 ../app/tools/gimpfliptool.c:129
21427 msgstr "घुमाउनुहोस्"
21429 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:280
21431 msgctxt "undo-type"
21432 msgid "Flip horizontally"
21433 msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
21435 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:283
21437 msgctxt "undo-type"
21438 msgid "Flip vertically"
21439 msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
21441 #. probably this is not actually reached today, but
21442 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
21444 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:289
21445 msgctxt "undo-desc"
21449 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
21454 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
21455 msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
21458 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
21460 #| msgid "Stroke Path"
21461 msgid "Stroke width"
21464 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
21465 msgid "Size of the brush used for refinements"
21466 msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज"
21468 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
21470 #| msgid "Preview color:"
21471 msgid "Preview color"
21472 msgstr "रङ पूर्वावलोकन:"
21474 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
21476 msgid "Color of selection preview mask"
21477 msgstr "रङ पूर्वावलोकन:"
21479 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
21483 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
21485 msgid "Matting engine to use"
21488 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
21490 #| msgid "Number of _processors to use:"
21491 msgid "Number of downsampled levels to use"
21492 msgstr "न्यूनतम नम्बरमा पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू:"
21494 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
21496 #| msgid "Active Filters"
21497 msgid "Active levels"
21498 msgstr "स्तरहरू..."
21500 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
21502 msgid "Number of levels to perform solving"
21503 msgstr "न्यूनतम नम्बरमा पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू:"
21505 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
21507 msgstr "पूनरावृतिहरू"
21509 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
21511 #| msgid "Number of _processors to use:"
21512 msgid "Number of iterations to perform"
21513 msgstr "पूनरावृतिहरू"
21515 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
21516 msgid "Reset stroke width native size"
21519 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
21520 msgid "Foreground Select"
21521 msgstr "अग्रभूमि चयन"
21523 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
21524 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
21525 msgstr "अग्रभूमि चयन उपकरण: अग्रभूमि वस्तु समाविष्ट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
21527 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
21528 msgid "F_oreground Select"
21529 msgstr "अग्रभूमि चयन"
21531 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
21533 #| msgid "Foreground Select"
21534 msgid "Dialog for foreground select"
21535 msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
21537 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
21539 #| msgid "_Preview"
21540 msgid "_Preview mask"
21541 msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
21543 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
21545 msgid "Select foreground pixels"
21546 msgstr "द्वारा पिक्सेल चयन गर्नुहोस्"
21548 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
21550 msgid "Roughly outline the object to extract"
21551 msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
21553 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
21555 msgid "Selecting foreground,"
21556 msgstr "फिङ्गर छनोट"
21558 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
21560 msgid "Selecting background,"
21561 msgstr "फिङ्गर छनोट"
21563 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
21565 #| msgid "Selection"
21566 msgid "Selecting unknown,"
21567 msgstr "फिङ्गर छनोट"
21569 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
21571 #| msgid "Click or press Enter to crop"
21572 msgid "press Enter to preview."
21573 msgstr "काटछाँट गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा प्रविष्टि थिच्नुहोस्"
21575 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
21576 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
21579 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1189
21583 msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
21585 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
21587 msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
21588 msgstr "स्वतन्त्र चयन उपकरण: हातले कोर्नु पर्ने क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
21590 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
21591 msgid "_Free Select"
21592 msgstr "स्वतन्त्र चयन"
21594 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:489
21596 msgid "Free Select"
21597 msgstr "स्वतन्त्र चयन"
21599 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
21600 msgid "Fuzzy Select"
21601 msgstr "अस्पष्ट चयन"
21603 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
21604 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
21605 msgstr "फजी चयन उपकरण: रङको आधारमा नजिकको क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
21607 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
21608 msgid "Fu_zzy Select"
21611 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
21613 msgid "Fuzzy Select"
21614 msgstr "अस्पष्ट चयन"
21616 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:532 ../app/tools/gimpgegltool.c:533
21617 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
21619 msgid "GEGL Operation"
21622 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
21623 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
21626 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
21628 msgid "_GEGL Operation..."
21631 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:478
21633 msgid "Select an operation from the list above"
21634 msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
21636 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
21637 msgid "Remove Guide"
21638 msgstr "मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
21640 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
21641 msgid "Cancel Guide"
21642 msgstr "मार्गदर्शक रद्द गर्नुहोस्"
21644 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
21645 msgid "Move Guide: "
21646 msgstr "मार्गदर्शक सार्नुहोस्: "
21648 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
21649 msgid "Add Guide: "
21650 msgstr "मार्गदर्शक थप्नुहोस्: "
21652 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
21654 msgid "Handle mode"
21657 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
21659 msgid "Add handles and transform the image"
21660 msgstr "<Image>/Video/Layer/Transform/"
21662 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
21664 msgid "Move transform handles"
21665 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
21667 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
21669 msgid "Remove transform handles"
21670 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
21672 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
21674 msgid "Handle Transform"
21677 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:117
21679 #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
21680 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
21681 msgstr "शेयर उपकरण: तह, चयन वा बाटो शेयर गर्नुहोस्"
21683 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:119
21685 msgid "_Handle Transform"
21688 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
21690 #| msgid "Transformation"
21691 msgid "Handle transformation"
21692 msgstr "स्थानान्तरण"
21694 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:214 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:128
21695 msgid "Transformation Matrix"
21696 msgstr "स्थानान्तरण म्याट्रिक्स"
21698 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:381
21700 msgctxt "undo-type"
21701 msgid "Handle transform"
21704 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
21705 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
21706 msgstr "हिलिङ उपकरण: छवि अनियमितता हिल गर्नुहोस्"
21708 #: ../app/tools/gimphealtool.c:55
21712 #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
21713 msgid "Click to heal"
21714 msgstr "हिल गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
21716 #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
21718 msgid "%s to set a new heal source"
21719 msgstr "नयाँ हिल स्रोत सेट गर्नु पर्ने %s"
21721 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
21722 #: ../app/tools/gimphealtool.c:82
21723 msgid "Click to set a new heal source"
21724 msgstr "नयाँ हिल स्रोत सेट गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
21726 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
21727 msgid "Histogram Scale"
21728 msgstr "हिस्टोग्राम मापन"
21731 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
21736 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
21737 msgid "Sensitivity"
21738 msgstr "संवेदनशीलता"
21740 #: ../app/tools/gimpinktool.c:62
21741 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
21742 msgstr "मसि उपकरण: लिपि शैली रङ"
21744 #: ../app/tools/gimpinktool.c:63
21748 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
21750 msgid "Interactive boundary"
21753 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
21755 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
21756 msgstr "चयन रूपरेखा प्रदर्शन गर्नुहोस्"
21758 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
21762 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
21763 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
21764 msgstr "काट्ने चयन उपकरण: कुशल किनारा फिटिङ प्रयोग गरेर आकार चयन गर्छ"
21766 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
21767 msgid "Intelligent _Scissors"
21768 msgstr "बुद्धिमान कैंचिहरू"
21770 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
21772 #| msgid "Click-Drag to move this point"
21773 msgid "Click to remove this point"
21774 msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
21776 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
21778 msgid "%s: disable auto-snap"
21779 msgstr "%s: स्वत-स्न्याप अक्षम पार्नुहोस्"
21781 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
21783 #| msgid "Click-Drag to move this point"
21784 msgid "%s: remove this point"
21785 msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्"
21787 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
21788 msgid "Click to close the curve"
21789 msgstr "बक्र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
21791 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
21792 msgid "Click to add a point on this segment"
21793 msgstr "यो खण्डमा बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्"
21795 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
21796 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
21797 msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा इन्टर थिच्नुहोस्"
21799 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
21800 msgid "Press Enter to convert to a selection"
21801 msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न इन्टर थिच्नुहोस्"
21803 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
21804 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
21805 msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
21807 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
21809 msgid "Modify Scissors Curve"
21812 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
21813 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
21814 msgstr "स्तर उपकरण: रङ स्तर समायोजन"
21816 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
21818 msgstr "स्तरहरू..."
21820 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:261
21822 #| msgid "Click to add control points to all channels"
21823 msgid "Pick black point for all channels"
21824 msgstr "कालो बिन्दु लिनुहोस्"
21826 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:263
21828 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
21829 msgid "Pick black point for the selected channel"
21830 msgstr "कालो बिन्दु लिनुहोस्"
21832 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:270
21834 #| msgid "Click to add control points to all channels"
21835 msgid "Pick gray point for all channels"
21836 msgstr "खरानी रङको बिन्दु लिनुहोस्"
21838 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
21840 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
21841 msgid "Pick gray point for the selected channel"
21842 msgstr "खरानी रङको बिन्दु लिनुहोस्"
21844 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:279
21846 #| msgid "Click to add control points to all channels"
21847 msgid "Pick white point for all channels"
21848 msgstr "सेतो बिन्दु लिनुहोस्"
21850 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:281
21852 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
21853 msgid "Pick white point for the selected channel"
21854 msgstr "सेतो बिन्दु लिनुहोस्"
21856 #. Input levels frame
21857 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:383
21858 msgid "Input Levels"
21859 msgstr "आगत स्तरहरू"
21861 #. Output levels frame
21862 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:499
21863 msgid "Output Levels"
21864 msgstr "निर्गत स्तरहरू"
21866 #. all channels frame
21867 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:557
21868 msgid "All Channels"
21869 msgstr "सबै च्यानलहरू"
21871 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:569
21873 #| msgid "Input Levels"
21874 msgid "_Auto Input Levels"
21875 msgstr "आगात तहहरू:"
21877 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:572
21879 #| msgid "Adjust levels automatically"
21880 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
21881 msgstr "स्तरहरू स्वचालित रूपमा समायोजन गर्नुहोस्"
21883 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:599
21885 msgid "Edit these Settings as Curves"
21886 msgstr "वक्रहरू..."
21888 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:798
21890 msgid "Use _old levels file format"
21891 msgstr "चेतावनी: '%s' पुरानो ढाँचाको फाइल हो।"
21893 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
21894 msgid "Auto-resize window"
21895 msgstr "सञ्झ्याल स्वत-रिसाइज"
21897 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
21898 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
21901 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
21902 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
21906 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
21908 msgid "Direction of magnification"
21909 msgstr "अभिवर्द्धन:"
21911 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
21915 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
21916 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
21917 msgstr "जुम उपकरण: जुम स्तर समायोजन"
21919 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
21922 msgstr "जूम गर्नुहोस्"
21924 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
21925 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
21928 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
21930 msgstr "नाप्नुहोस्"
21932 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
21933 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
21934 msgstr "नाप उपकरण: दुरी र कोणको नाप"
21936 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
21938 msgstr "नाप्नुहोस्"
21940 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
21942 msgid "Click-Drag to create a line"
21943 msgstr "नयाँ एङ्कर सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
21945 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:332
21947 msgstr "मार्गदर्शकहरू थप्नुहोस्"
21949 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:526 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:679 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:735
21950 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:763 ../app/tools/gimppainttool.c:664
21954 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:643
21955 msgid "Measure Distances and Angles"
21956 msgstr "दूरी र कोण नाप्नुहोस्"
21958 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:668
21962 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
21963 msgid "Pick a layer or guide"
21964 msgstr "एउटा तह वा मार्गदर्शक लिनुहोस्"
21966 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
21967 msgid "Move the active layer"
21968 msgstr "सक्रिय तह सार्नुहोस्"
21970 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
21971 msgid "Move selection"
21972 msgstr "चयन सार्नुहोस्"
21974 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
21975 msgid "Pick a path"
21976 msgstr "एउटा बाटो लिनुहोस्"
21978 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
21979 msgid "Move the active path"
21980 msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
21982 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
21984 msgstr "सार्नुहोस्: "
21986 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
21988 msgid "Tool Toggle (%s)"
21989 msgstr "उपकरण टोगल (%s)"
21991 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
21995 msgstr "सार्नुहोस्"
21997 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
21998 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
21999 msgstr "सार्ने उपकरण: तह, चयन, र अन्य वस्तु सार्नुहोस्"
22001 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
22003 msgstr "सार्नुहोस्"
22005 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
22007 #| msgid "There is no path to transform."
22008 msgid "There is no path to move."
22009 msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
22011 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
22013 msgid "The active path's position is locked."
22014 msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
22016 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
22018 #| msgid "Feather selection by"
22019 msgid "The selection is empty."
22020 msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
22022 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
22024 #| msgid "There is no layer to transform."
22025 msgid "There is no layer to move."
22026 msgstr "सक्रिय तह सार्नुहोस्"
22028 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
22030 msgid "The active layer's position is locked."
22031 msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।"
22033 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
22035 msgid "The active channel's position is locked."
22036 msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
22038 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
22040 #| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
22041 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
22042 msgstr "पेन्टब्रुस उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर महिन स्ट्रोक रङ लगाउछ"
22044 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
22046 #| msgid "_Paintbrush"
22047 msgid "M_yPaint Brush"
22050 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
22052 #| msgid "Sensitivity"
22056 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
22060 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
22062 msgid "Deformation mode"
22065 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
22067 msgid "Use weights"
22068 msgstr "बराबर वजनहरूसँग अनियमित गर्नुहोस्"
22070 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
22072 msgid "Control points influence"
22073 msgstr "नियन्त्रण बिन्दुहरू देखाउनुहोस्"
22075 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
22077 msgid "Amount of control points' influence"
22078 msgstr "नियन्त्रण बिन्दुहरू देखाउनुहोस्"
22080 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
22082 #| msgid "Show _tooltips"
22083 msgid "Show lattice"
22084 msgstr "जोडि-मानचित्र झिलमिल एक्सप्लोरर"
22086 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 ../app/tools/gimpscaletool.c:90
22087 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:518 ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
22091 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
22092 msgid "Rigid (Rubber)"
22095 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
22096 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
22098 #| msgid "Pointer Information"
22099 msgid "N-Point Deformation"
22102 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
22103 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
22106 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
22108 #| msgid "Pointer Information"
22109 msgid "_N-Point Deformation"
22112 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
22113 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
22116 #. don't translate "Aux"
22117 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:527
22122 #. don't translate "Aux"
22123 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:533
22125 msgid "Aux%d Input"
22128 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
22129 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
22130 msgstr "पेन्टब्रुस उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर महिन स्ट्रोक रङ लगाउछ"
22132 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
22133 msgid "_Paintbrush"
22134 msgstr "रङ लगाउने ब्रुस"
22136 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
22137 msgid "Edit this brush"
22138 msgstr "ब्रुस सम्पादन"
22140 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
22142 msgid "Reset size to brush's native size"
22143 msgstr "मौलिक साइजमा परामितिहरूलाई रिसेट गर्नुहोस्"
22145 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
22146 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
22149 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
22151 msgid "Reset angle to brush's native angle"
22152 msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न कोण स्पान"
22154 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
22155 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
22158 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
22159 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
22162 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
22164 msgid "Reset force to default"
22165 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
22167 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
22169 msgid "Edit this dynamics"
22170 msgstr "सम्पादन..."
22172 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262
22174 msgid "Lock brush size to zoom"
22175 msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज"
22177 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
22179 msgid "Fade Options"
22182 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
22184 msgid "Color Options"
22187 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:622
22189 msgid "Link to brush default"
22192 #: ../app/tools/gimppainttool.c:156
22193 msgid "Click to paint"
22194 msgstr "रङ लगाउनुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्"
22196 #: ../app/tools/gimppainttool.c:157
22197 msgid "Click to draw the line"
22198 msgstr "लाइन कोर्न क्लिक गर्नुहोस्"
22200 #: ../app/tools/gimppainttool.c:158
22202 msgid "%s to pick a color"
22203 msgstr "रङ टिप्नु पर्ने %s"
22205 #: ../app/tools/gimppainttool.c:271
22207 msgid "Cannot paint on layer groups."
22208 msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।"
22210 #: ../app/tools/gimppainttool.c:716
22212 msgid "%s for a straight line"
22213 msgstr "सिधा रेखाका लागि %s"
22215 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
22216 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
22217 msgstr "पेन्सिल उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर गाढा किनारा रङरोगन"
22219 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
22223 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
22224 msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
22225 msgstr "दृश्य क्लोन उपकरण: दृश्य रुपान्तरण लागू गरेर छवि स्रोत पछाडिबाट क्लोन गर्नुहोस्"
22227 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
22228 msgid "_Perspective Clone"
22229 msgstr "दृश्य क्लोन"
22231 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
22232 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
22233 msgstr "क्लोन स्रोत सेट गर्न Ctrl क्लिक गर्नुहोस्"
22235 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
22236 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
22237 msgstr "दृश्य उपकरण: तह, चयन वा बाटोको दृश्य परिवर्तन गर्नुहोस्"
22239 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
22240 msgid "_Perspective"
22243 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:116
22244 msgid "Perspective transformation"
22245 msgstr "दृश्य स्थानान्तरण"
22247 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:245
22248 msgctxt "undo-type"
22249 msgid "Perspective"
22252 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:106
22253 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
22256 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
22257 msgid "Shrink merged"
22258 msgstr "सङ्कुचन गाँभियो"
22260 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:115
22261 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
22262 msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
22264 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:124 ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
22265 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
22268 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:133
22270 msgid "X coordinate of top left corner"
22271 msgstr "माथिको बायाँ कुना X संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व"
22273 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143
22275 msgid "Y coordinate of top left corner"
22276 msgstr "तलको बायाँ कुना Y संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व"
22278 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:153
22280 msgid "Width of selection"
22281 msgstr "<span style='italic' weight='bold'>%s</span>को चयनमा स्तम्भ चौडाइ सेट गर्नुहोस्"
22283 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:162
22285 msgid "Height of selection"
22286 msgstr "पङ्क्ति उचाइको चयन<span style='italic' weight='bold'>%s</span> मा सेट गर्नुहोस्"
22288 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:171
22290 msgid "Unit of top left corner coordinate"
22291 msgstr "माथिको बायाँ कुना Y संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व"
22293 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:180
22295 msgid "Unit of selection size"
22298 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:189
22299 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
22302 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:198
22304 msgid "Choose what has to be locked"
22305 msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।"
22307 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:207
22309 msgid "Custom fixed width"
22310 msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
22312 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:216
22314 msgid "Custom fixed height"
22315 msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ"
22317 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:310
22319 msgid "Unit of fixed width, height or size"
22320 msgstr "विनडोजको नाप(चौडाई र लम्बाई )"
22322 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
22323 msgid "Expand from center"
22324 msgstr "केन्द्रबाट विस्तार"
22326 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319
22328 msgid "Expand selection from center outwards"
22329 msgstr "केन्द्रबाट विस्तार"
22331 #. Current, as in what is currently in use.
22332 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:763
22336 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:872
22340 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1013
22344 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1023 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
22349 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
22351 msgid "Auto Shrink"
22354 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
22355 msgid "Rounded corners"
22356 msgstr "कुना घेरिएको"
22358 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
22360 msgid "Round corners of selection"
22361 msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्"
22363 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
22365 msgid "Radius of rounding in pixels"
22366 msgstr "अर्धव्यास (पिक्सेल)"
22368 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
22369 msgid "Rectangle Select"
22370 msgstr "आयाताकार चयन"
22372 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
22373 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
22374 msgstr "आयात चयन उपकरण: आयातकार क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
22376 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
22377 msgid "_Rectangle Select"
22378 msgstr "आयाताकार चयन"
22380 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:725
22382 #| msgid "Ellipse Select"
22386 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
22387 msgid "Select transparent areas"
22388 msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरू चयन गर्नुहोस्"
22390 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
22391 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
22392 msgstr "पूर्णत: पारदर्शी क्षेत्रहरू चयन गर्न अनुमति दिनुहोस्"
22394 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
22395 msgid "Base selection on all visible layers"
22396 msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
22398 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
22400 #| msgid "Select by:"
22402 msgstr "यसद्वारा चयन गर्नुहोस्"
22404 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
22406 msgid "Selection criterion"
22407 msgstr "कुनै चयन छैन"
22409 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
22415 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
22417 #| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
22418 msgid "Draw the selected region's mask"
22419 msgstr "क्षेत्र चयन गरिएकोका लागि फिल्टर खाली छ"
22421 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
22422 msgid "Move the mouse to change threshold"
22423 msgstr "थेस्रहोल्ड परिवर्तन गर्न माउस सार्नुहोस्"
22425 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
22427 msgstr "घुमाउनुहोस्"
22429 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
22430 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
22431 msgstr "घुमाउने उपकरण: तह, चयन वा बाटो घुमाउछ"
22433 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
22435 msgstr "घुमाउनुहोस्"
22437 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
22441 msgstr "अक्ष्य घुमाउनुहोस्..."
22443 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
22447 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
22449 msgstr "केन्द्र X:"
22451 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
22453 msgstr "केन्द्र Y:"
22455 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
22457 msgctxt "undo-type"
22458 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
22461 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
22462 msgid "Remove Sample Point"
22463 msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्"
22465 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
22466 msgid "Cancel Sample Point"
22467 msgstr "नमूना बिन्दु रद्द गर्नुहोस्"
22469 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
22470 msgid "Move Sample Point: "
22471 msgstr "नमूना बिन्दु सार्नुहोस्: "
22473 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
22474 msgid "Add Sample Point: "
22475 msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
22477 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
22478 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
22479 msgstr "मापन उपकरण: तह, चयन वा बाटो मापन गर्छ"
22481 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:253
22483 msgctxt "undo-type"
22484 msgid "Scale to %d x %d"
22485 msgstr "%d x %d (पर्दा)"
22487 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
22489 msgid "Refinement scale"
22490 msgstr "AND पुन: शुध्दिकरण"
22492 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
22493 msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
22496 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
22498 msgid "Seamless Clone"
22499 msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्"
22501 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
22502 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
22505 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
22507 msgid "_Seamless Clone"
22508 msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्"
22510 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
22512 msgid "Cloning the foreground object"
22513 msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
22515 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
22516 msgid "Feather edges"
22517 msgstr "प्वाँख किनाराहरू"
22519 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
22521 msgid "Enable feathering of selection edges"
22522 msgstr "छवि किनाराहरूमा छनौट ताल्चा गर्नुहोस्"
22524 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
22526 msgid "Radius of feathering"
22527 msgstr "फिदर गर्दै"
22529 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
22533 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
22534 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
22535 msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
22537 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
22538 msgid "Click-Drag to create a new selection"
22539 msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
22541 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
22542 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
22543 msgstr "हालको चयनमा थप्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
22545 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
22546 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
22547 msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
22549 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
22550 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
22551 msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
22553 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
22554 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
22555 msgstr "चयन मास्क सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
22557 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
22558 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
22559 msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
22561 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
22562 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
22563 msgstr "चयन गरिएको पिक्सेलको प्रतिलिपि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
22565 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
22566 msgid "Click to anchor the floating selection"
22567 msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
22569 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522 ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
22571 msgstr "काट्नुहोस्"
22573 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
22574 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
22575 msgstr "शेयर उपकरण: तह, चयन वा बाटो शेयर गर्नुहोस्"
22577 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
22579 msgstr "काट्नुहोस्"
22581 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
22583 msgstr "काट्नुहोस्"
22585 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
22587 #| msgid "Shear magnitude _X:"
22588 msgid "Shear magnitude _X"
22589 msgstr "शेयर परिमाण X:"
22591 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
22593 #| msgid "Shear magnitude _Y:"
22594 msgid "Shear magnitude _Y"
22595 msgstr "शेयर परिमाण Y:"
22597 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
22599 msgctxt "undo-type"
22600 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
22603 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
22605 msgctxt "undo-type"
22606 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
22609 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
22610 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
22612 msgctxt "undo-type"
22613 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
22616 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
22617 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
22618 msgstr "दाग उपकरण: चयन गरेर ब्रुस प्रयोग गरि दाग लगाउछ"
22620 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
22622 msgstr "अस्पष्ट पार्नुहोस्"
22624 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
22625 msgid "Click to smudge"
22626 msgstr "अस्पष्ट पार्नुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्"
22628 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:77
22629 msgid "Click to smudge the line"
22630 msgstr "लाइन अस्पष्ट पार्न क्लिक गर्नुहोस्"
22632 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
22634 msgid "Font size unit"
22635 msgstr "फन्ट-साइज एकाइ:"
22637 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
22641 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
22645 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
22646 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
22647 msgstr "परिवर्तनलाई सूचना दिएर फन्टले क्रिस्प बिटम्यापलाई सानो साइजमा निकाल्न रूपरेखा तयार पार्दछ।"
22649 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
22650 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
22653 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
22657 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
22658 msgid "Text alignment"
22659 msgstr "पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
22661 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
22662 msgid "Indentation"
22663 msgstr "इन्डेन्टेसन"
22665 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
22666 msgid "Indentation of the first line"
22667 msgstr "पहिलो लाइनको इन्डेन्टेसन"
22669 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
22671 msgid "Line spacing"
22672 msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्"
22674 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
22675 msgid "Adjust line spacing"
22676 msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्"
22678 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
22680 msgid "Letter spacing"
22681 msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्"
22683 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
22684 msgid "Adjust letter spacing"
22685 msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्"
22687 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
22692 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
22693 msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter"
22696 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
22701 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
22702 msgid "Use an external editor window for text entry"
22705 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:574
22710 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:578
22714 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:583
22718 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
22722 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:615
22727 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:632
22731 #: ../app/tools/gimptexttool.c:197
22735 #: ../app/tools/gimptexttool.c:198
22736 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
22737 msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
22739 #: ../app/tools/gimptexttool.c:199
22743 #: ../app/tools/gimptexttool.c:942
22747 "यदि सक्षम भयो भने पाठलाई जडानमा पठाइन्छ प्रविष्टि बाकसमा चयनको रूपमा छाडिनेछ। अन्यथा, पाठ प्रविष्टि बाकस प्रत्येक पाठको निर्गत पछि "
22750 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1073
22752 msgid "Reshape Text Layer"
22753 msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्"
22755 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1571 ../app/tools/gimptexttool.c:1574
22756 msgid "Confirm Text Editing"
22757 msgstr "पाठ सम्पादन यकीन गर्नुहोस्"
22759 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1578
22761 msgid "Create _New Layer"
22762 msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
22764 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
22766 msgstr "सम्पादन (_E)"
22768 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1602
22770 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text "
22771 "tool will discard these modifications.\n"
22773 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
22775 "तपाईँले चयन गर्नुभएको तह पाठ तह हो तर यसलाई अरू उपकरण प्रयोग गरी परिमार्जन गरिएको छ। पाठ उपकरणसँगै तह सम्पादन गर्दा यी "
22776 "परिमार्जनहरू छोडिन्छन्।\n"
22778 "तपाईँले तह सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ वा त्यसको पाठ विशेषताहरूबाट नयाँ तह सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ।"
22780 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
22781 msgid "GIMP Text Editor"
22782 msgstr "गिम्प पाठ सम्पादक"
22784 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
22785 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
22786 msgstr "थ्रेसहोल्ड उपकरण: थ्रेसहोल्ड प्रयोग गरेर छवि दुइ रङमा घटाउछ"
22788 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
22789 msgid "_Threshold..."
22790 msgstr "थ्रेसहोल्ड..."
22792 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
22793 msgid "Apply Threshold"
22794 msgstr "थ्रेसहोल्ड लागू गर्नुहोस्"
22796 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
22800 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
22801 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
22802 msgstr "उपयुक्त वाइनरिलाइजेसन थ्रेसहोल्डलाई स्वचालित तरिकाले समायोजन गर्नुहोस्"
22804 #: ../app/tools/gimptool.c:1124
22805 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
22808 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
22810 msgid "Direction of transformation"
22813 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
22815 msgid "Interpolation method"
22818 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
22820 msgid "How to clip"
22823 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
22825 msgid "Show image preview"
22826 msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्"
22828 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
22830 msgid "Show a preview of the transformed image"
22831 msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्"
22833 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
22835 msgid "Image opacity"
22838 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
22840 msgid "Opacity of the preview image"
22841 msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्"
22843 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154 ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
22845 msgstr "मार्गदर्शकहरू"
22847 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
22848 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
22851 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
22853 #| msgid "15 degrees (%s)"
22854 msgid "15 degrees (%s)"
22855 msgstr "१५ डिग्री (%s)"
22857 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
22858 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
22861 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
22863 #| msgid "Keep aspect (%s)"
22864 msgid "Keep aspect (%s)"
22865 msgstr "अवस्था (%s) राख्नुहोस्"
22867 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
22869 msgid "Keep the original aspect ratio"
22870 msgstr "आकार अनुपात राख्नुहोस्"
22872 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
22874 #| msgid "Anti erase (%s)"
22875 msgid "Constrain (%s)"
22876 msgstr "अवरोध गर्नुहोस्"
22878 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
22881 msgstr "सार्नुहोस्"
22883 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
22885 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
22888 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
22890 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
22893 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
22895 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
22898 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
22900 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
22903 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
22905 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
22908 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
22910 msgid "From pivot (%s)"
22911 msgstr "म्याट्रिक्सको पिभोट स्तम्भ नभएका स्तम्भहरूलाई फर्काउनुहोस्"
22913 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
22915 msgid "Scale from pivot point (%s)"
22918 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
22920 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
22923 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
22925 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
22928 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
22931 msgstr "म्याट्रिक्सको पिभोट स्तम्भ नभएका स्तम्भहरूलाई फर्काउनुहोस्"
22933 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
22935 #| msgid "Type (%s)"
22937 msgstr "यसमा सटाउनुहोस्"
22939 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
22941 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
22944 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
22948 msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
22950 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
22951 msgid "Lock pivot position to canvas"
22954 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:201
22956 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
22958 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:224
22959 msgid "Transforming"
22960 msgstr "स्थानान्तरण गर्दैछ"
22962 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:263
22964 #| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
22965 msgid "The selection does not intersect with the layer."
22966 msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
22968 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:544 ../app/tools/gimptransformtool.c:556
22970 msgid "Transform Step"
22973 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1425
22974 msgid "There is no layer to transform."
22975 msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ तह छैन ।"
22977 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432
22979 msgid "The active layer's position and size are locked."
22980 msgstr "फ्रेम परिवर्तनहरूमा थाक अवस्थाद्वारा सक्रिय तहको ट्रयाकिङ सक्षम पार्नुहोस्"
22982 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1445
22984 #| msgid "There is no selection to stroke."
22985 msgid "There is no selection to transform."
22986 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
22988 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1458
22989 msgid "There is no path to transform."
22990 msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ बाटो छैन ।"
22992 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463
22994 msgid "The active path's strokes are locked."
22995 msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
22997 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1467
22999 msgid "The active path has no strokes."
23000 msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
23002 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:86
23004 msgid "Unified Transform"
23005 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
23007 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
23009 #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
23010 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
23011 msgstr "शेयर उपकरण: तह, चयन वा बाटो शेयर गर्नुहोस्"
23013 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
23015 msgid "_Unified Transform"
23016 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
23018 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
23020 msgid "Unified transform"
23021 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
23023 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:125
23025 #| msgid "Transformation Matrix"
23026 msgid "Transform Matrix"
23027 msgstr "म्यट्रिक्स"
23029 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:252
23031 msgctxt "undo-type"
23032 msgid "Unified Transform"
23033 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
23035 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
23038 "Path to Selection\n"
23048 #. Create a selection from the current path
23049 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
23051 msgid "Selection from Path"
23052 msgstr "बाटोमा चयन"
23054 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
23055 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
23056 msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ"
23058 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
23062 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
23064 #| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
23065 msgid "There is no active layer or channel to fill"
23066 msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
23068 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
23069 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
23070 msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
23072 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
23076 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
23078 msgid "Effect Size"
23079 msgstr "प्रभाव साइज(पिक्सेल)"
23081 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
23083 msgid "Effect Hardness"
23084 msgstr "प्रभाव छैन"
23086 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
23090 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
23092 msgid "Effect Strength"
23095 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
23097 #| msgid "Stroke Selection"
23098 msgid "Stroke Spacing"
23099 msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
23101 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
23103 msgid "Abyss policy"
23104 msgstr "सुधार नीति"
23106 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
23107 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
23110 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
23112 msgid "High quality preview"
23113 msgstr "उच्च गुण पूर्वावलोकन"
23115 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
23117 #| msgid "Use an alternate user gimprc file"
23118 msgid "Use an accurate but slower preview"
23119 msgstr "फ्रेमहरू/सेकेण्ड मा एनिमेसन गरिएको पूर्वावलोकनमा प्रयोग गर्नका लागि फ्रेमदर"
23121 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
23123 msgid "During motion"
23124 msgstr "अनियमित गति"
23126 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
23128 msgid "Apply effect during motion"
23129 msgstr "प्रभाव लागू गर्नुहोस्:"
23131 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
23133 #| msgid "Vertical"
23134 msgid "Periodically"
23137 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
23139 msgid "Apply effect periodically"
23140 msgstr "प्रभाव लागू गर्नुहोस्:"
23142 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
23146 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
23148 msgid "Periodic stroke rate"
23151 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
23155 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
23157 msgid "Number of animation frames"
23158 msgstr "फ्रेमहरूको सङ्ख्या:"
23160 #. the stroke frame
23161 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
23163 #| msgid "Add Stroke"
23167 #. the animation frame
23168 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
23173 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
23175 msgid "Create Animation"
23176 msgstr "घुमिराखेको गोलामा हालको छवि चित्रण गरेर एनिमेसन सिर्जना गर्नुहोस्"
23178 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
23180 msgid "Warp Transform"
23181 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
23183 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
23184 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
23187 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
23189 msgid "_Warp Transform"
23190 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
23192 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
23194 msgid "Warp Tool Stroke"
23195 msgstr "बेर्नुहोस्..."
23197 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
23199 msgid "Cannot warp layer groups."
23200 msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।"
23202 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
23204 #| msgid "No filter selected"
23205 msgid "No stroke events selected."
23208 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
23210 msgid "Warp transform"
23211 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
23213 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
23214 msgid "Please add some warp strokes first."
23217 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1126
23219 msgid "Rendering Frame %d"
23220 msgstr "IFS (%d/%d) रेन्डर गर्दै"
23222 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1134
23227 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1143
23232 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
23234 msgctxt "rect-select-mode"
23235 msgid "Free select"
23236 msgstr "स्वतन्त्र चयन"
23238 #: ../app/tools/tools-enums.c:26
23240 msgctxt "rect-select-mode"
23242 msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार"
23244 #: ../app/tools/tools-enums.c:27
23246 msgctxt "rect-select-mode"
23247 msgid "Fixed aspect ratio"
23248 msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
23250 #: ../app/tools/tools-enums.c:56
23251 msgctxt "transform-type"
23255 #: ../app/tools/tools-enums.c:57
23257 msgctxt "transform-type"
23261 #: ../app/tools/tools-enums.c:58
23262 msgctxt "transform-type"
23266 #: ../app/tools/tools-enums.c:120
23268 #| msgid "Mark foreground"
23269 msgctxt "matting-draw-mode"
23270 msgid "Draw foreground"
23273 #: ../app/tools/tools-enums.c:121
23274 msgctxt "matting-draw-mode"
23275 msgid "Draw background"
23276 msgstr "पृष्ठभूमि कोर्नुहोस्"
23278 #: ../app/tools/tools-enums.c:122
23280 msgctxt "matting-draw-mode"
23281 msgid "Draw unknown"
23282 msgstr "** अज्ञात **"
23284 #: ../app/tools/tools-enums.c:155
23286 msgctxt "warp-behavior"
23287 msgid "Move pixels"
23288 msgstr "पिक्सेल वरिपरि अनियमित तवरले सार्नुहोस्"
23290 #: ../app/tools/tools-enums.c:156
23292 msgctxt "warp-behavior"
23294 msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्"
23296 #: ../app/tools/tools-enums.c:157
23298 msgctxt "warp-behavior"
23299 msgid "Shrink area"
23300 msgstr "खुम्च्याउनुहोस्"
23302 #: ../app/tools/tools-enums.c:158
23304 msgctxt "warp-behavior"
23305 msgid "Swirl clockwise"
23306 msgstr "घुमाउनुहोस्"
23308 #: ../app/tools/tools-enums.c:159
23310 msgctxt "warp-behavior"
23311 msgid "Swirl counter-clockwise"
23312 msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको विपरित दिशा)"
23314 #: ../app/tools/tools-enums.c:160
23317 msgctxt "warp-behavior"
23318 msgid "Erase warping"
23321 #: ../app/tools/tools-enums.c:161
23323 #| msgid "Smoothing:"
23324 msgctxt "warp-behavior"
23325 msgid "Smooth warping"
23328 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
23330 msgctxt "undo-type"
23331 msgid "Rename Path"
23332 msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
23334 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
23335 msgctxt "undo-type"
23337 msgstr "बाटो सार्नुहोस्"
23339 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
23341 msgctxt "undo-type"
23345 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
23347 msgctxt "undo-type"
23348 msgid "Resize Path"
23349 msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
23351 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
23352 msgctxt "undo-type"
23354 msgstr "फ्लिप बाटो"
23356 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
23357 msgctxt "undo-type"
23358 msgid "Rotate Path"
23359 msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्"
23361 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
23362 msgctxt "undo-type"
23363 msgid "Transform Path"
23364 msgstr "बाटो स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
23366 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
23368 msgctxt "undo-type"
23370 msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
23372 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
23373 msgctxt "undo-type"
23374 msgid "Stroke Path"
23375 msgstr "स्ट्रोक बाटो"
23377 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
23379 msgctxt "undo-type"
23380 msgid "Path to Selection"
23387 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
23389 msgctxt "undo-type"
23390 msgid "Reorder Path"
23393 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
23395 msgctxt "undo-type"
23397 msgstr "तह उठाउनुहोस्"
23399 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
23401 msgctxt "undo-type"
23402 msgid "Raise Path to Top"
23403 msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
23405 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
23407 msgctxt "undo-type"
23411 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
23413 msgctxt "undo-type"
23414 msgid "Lower Path to Bottom"
23415 msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
23417 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
23418 msgid "Path cannot be raised higher."
23419 msgstr "बाटो माथि उठाउन सकिँदैन।"
23421 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
23422 msgid "Path cannot be lowered more."
23423 msgstr "बाटो धेरै तल झार्न सकिँदैन।"
23425 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
23427 msgstr "बाटो सार्नुहोस्"
23429 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
23431 msgstr "फ्लिप बाटो"
23433 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
23434 msgid "Rotate Path"
23435 msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्"
23437 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:615
23438 msgid "Transform Path"
23439 msgstr "बाटो स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
23441 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
23443 #| msgid "Opening '%s' failed: %s"
23444 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
23445 msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s"
23447 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
23448 msgid "Import Paths"
23449 msgstr "बाटोहरू आयात गर्नुहोस्"
23451 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
23452 msgid "Imported Path"
23453 msgstr "आयात गरिएको बाटो"
23455 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
23457 msgid "No paths found in '%s'"
23458 msgstr "'%s' मा बाटोहरू फेला परेन।"
23460 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
23461 msgid "No paths found in the buffer"
23462 msgstr "बफरमा बाटोहरू फेला परेन।"
23464 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
23466 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
23467 msgstr "'%s' बाट बाटोहरू आयात गर्न असफल: %s"
23469 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
23472 msgstr "खोजी गर्नुहोस्:"
23474 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
23476 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
23477 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
23479 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
23483 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
23487 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
23491 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
23492 msgid "Changing shortcut failed."
23493 msgstr "सर्टकट परिवर्तन गर्न असफल।"
23495 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
23496 msgid "Conflicting Shortcuts"
23497 msgstr "द्धन्दात्मक सर्टकटहरू"
23499 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
23501 #| msgid "_Reassign shortcut"
23502 msgid "_Reassign Shortcut"
23503 msgstr "सर्टकट पुन: मानाङ्कन गर्नुहोस्"
23505 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
23507 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
23508 msgstr "\"%s\" समूहबाट \"%s\" द्वारा सर्टकट \"%s\" पहिले नै लिई सकियो।"
23510 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
23512 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
23513 msgstr "सर्टकट पुन: मानाङ्कन गर्नाले यसलाई \"%s\" बाट हटाउने कारण बन्न सक्छ।"
23515 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
23516 msgid "Invalid shortcut."
23517 msgstr "अवैध सर्टकट"
23519 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
23521 #| msgid "Path cannot be lowered more."
23522 msgid "F1 cannot be remapped."
23523 msgstr "Ctrl + Alt + F1"
23525 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
23527 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
23530 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
23531 msgid "Removing shortcut failed."
23532 msgstr "सर्टकट हटाउन असफल भयो।"
23534 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
23538 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
23541 msgstr "किलाहरूको #"
23543 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
23544 msgid "Percentage of width of brush"
23545 msgstr "ब्रुसको चौडाइको प्रतिशत"
23547 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:176 ../app/widgets/gimpbufferview.c:268 ../app/widgets/gimpeditor.c:758
23549 msgstr "(कुनै पनि होइन)"
23551 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
23553 msgstr "क्लिपबोर्ड"
23555 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
23556 msgid "Add the current color to the color history"
23557 msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
23559 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
23560 msgid "Available Filters"
23561 msgstr "उपलब्ध फिल्टरहरू"
23563 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
23564 msgid "Move the selected filter up"
23565 msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्"
23567 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
23568 msgid "Move the selected filter down"
23569 msgstr "चयन गरिएको फिल्टर तल सार्नुहोस्"
23571 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
23572 msgid "Reset the selected filter to default values"
23573 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा चयन गरिएको फिल्टर रिसेट गर्नुहोस्"
23575 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:516
23577 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
23578 msgstr "सक्रिय फिल्टरहरूको सूचीमा '%s' थप्नुहोस्"
23580 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:553
23582 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
23583 msgstr "सक्रिय फिल्टरहरूको सूचीबाट '%s' हटाउनुहोस्"
23585 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:584
23586 msgid "No filter selected"
23587 msgstr "कुनै फिल्टर चयन गरिएको छैन"
23589 #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
23590 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
23591 msgstr "HTML र CSS मा प्रयोग गरिए जस्तै हेक्सा डेसिमल रङ सूचना । यो प्रविष्टिले पनि CSS रङ नाम स्वीकार गर्छ ।"
23593 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:192
23596 msgstr "जमेट्री (x, y, चौडाइ, उचाइ): %d, %d, %d, %d\n"
23598 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:685 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762
23602 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:697 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:728
23603 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:789 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:817
23604 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:846
23608 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723
23612 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:724
23616 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725
23620 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:701
23622 msgstr "अनुक्रमणिका:"
23624 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:730
23628 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
23632 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
23634 msgstr "स्याचुरेसन:"
23636 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784
23640 msgstr "प्रकाश छैन"
23642 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
23646 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
23651 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
23656 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
23661 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
23665 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841
23667 msgstr "म्याजेन्टा:"
23669 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:842
23673 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:843
23677 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
23678 msgid "Color index:"
23679 msgstr "रङ अनुक्रमणिका:"
23681 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
23682 msgid "HTML notation:"
23683 msgstr "HTML नोटेसन:"
23685 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
23687 msgid "Only indexed images have a colormap."
23688 msgstr "%s प्लगइनले केबल अनुक्रमण गरिएको छवि मात्र ह्यान्डल गर्न सक्दछ"
23690 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
23691 msgid "Smaller Previews"
23692 msgstr "साना पूर्वावलोकनहरू"
23694 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
23695 msgid "Larger Previews"
23696 msgstr "ठूला पूर्वावलोकनहरू"
23698 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
23699 msgid "_Dump events from this controller"
23700 msgstr "यो नियन्त्रकबाट घटनाहरू फ्याँक्नुहोस्"
23702 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
23703 msgid "_Enable this controller"
23704 msgstr "यो नियन्त्रक सक्षम पार्नुहोस्"
23706 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
23710 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
23714 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
23718 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
23719 msgid "_Grab event"
23720 msgstr "घटना खोस्नुहोस्"
23722 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
23723 msgid "Select the next event arriving from the controller"
23724 msgstr "नियन्त्रकबाट आउदै गरेको अर्को घटना चयन गर्नुहोस्"
23726 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
23728 msgid "_Edit event"
23729 msgstr "सम्पादन (_E)"
23731 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
23733 #| msgid "_Grab event"
23734 msgid "_Clear event"
23737 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
23739 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
23740 msgstr "'%s'लाई मानाङ्कन गरिएको कार्य हटाउनुहोस्"
23742 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
23744 msgid "Assign an action to '%s'"
23745 msgstr "'%s'लाई एउटा कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्"
23747 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
23749 msgid "Select Action for Event '%s'"
23750 msgstr "घटना '%s'का लागि कार्य चयन गर्नुहोस्"
23752 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
23753 msgid "Select Controller Event Action"
23754 msgstr "नियन्त्रक घटना कार्य चयन गर्नुहोस्"
23756 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
23758 msgstr "सक्षम पारियो"
23760 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
23762 #| msgid "_Grab event"
23763 msgid "Debug events"
23766 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
23767 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
23768 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
23769 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
23771 msgstr "कर्सर माथि"
23773 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
23774 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
23775 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
23776 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
23777 msgid "Cursor Down"
23780 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
23781 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
23782 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
23783 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
23784 msgid "Cursor Left"
23785 msgstr "कर्सर बायाँ"
23787 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
23788 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
23789 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
23790 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
23791 msgid "Cursor Right"
23792 msgstr "दायाँ कर्सर"
23794 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
23796 msgstr "कुञ्जीपाटी"
23798 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
23799 msgid "Keyboard Events"
23800 msgstr "कुञ्जीपाटी घटनाहरू"
23802 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
23803 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
23807 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
23808 msgid "Available Controllers"
23809 msgstr "उपलब्ध नियन्त्रकहरू"
23811 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
23812 msgid "Active Controllers"
23813 msgstr "सक्रिय नियन्त्रकहरू"
23815 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
23816 msgid "Configure the selected controller"
23817 msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक कन्फिगर गर्नुहोस्"
23819 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
23820 msgid "Move the selected controller up"
23821 msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक माथि सार्नुहोस्"
23823 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
23824 msgid "Move the selected controller down"
23825 msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक तल सार्नुहोस्"
23827 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
23829 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
23830 msgstr "सक्रिय नियन्त्रकको सूचीमा '%s' थप्नुहोस्"
23832 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
23834 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
23835 msgstr "सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीबाट '%s' हटाउनुहोस्"
23837 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
23839 "There can only be one active keyboard controller.\n"
23841 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
23843 "त्यहाँ एउटा मात्र सक्रिय कुज्जिपाटी नियन्त्रक हुनसक्छ।\n"
23845 "तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा कुञ्जीपाटी नियन्त्रक छ।"
23847 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
23849 "There can only be one active wheel controller.\n"
23851 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
23853 "त्यहाँ एउटा मात्र सक्रिय चक्का नियन्त्रक हुनसक्छ।\n"
23855 "तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा चक्का नियन्त्रक छ।"
23857 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
23860 "There can only be one active mouse controller.\n"
23862 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
23864 "त्यहाँ एउटा मात्र सक्रिय कुज्जिपाटी नियन्त्रक हुनसक्छ।\n"
23866 "तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा कुञ्जीपाटी नियन्त्रक छ।"
23868 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
23869 msgid "Remove Controller?"
23870 msgstr "नियन्त्रक हटाउनुहुन्छ ?"
23872 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
23874 #| msgid "Disable Controller"
23875 msgid "_Disable Controller"
23876 msgstr "नियन्त्रक अक्षम पार्नुहोस्"
23878 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
23880 #| msgid "Remove Controller"
23881 msgid "_Remove Controller"
23882 msgstr "नियन्त्रक हटाउनुहुन्छ ?"
23884 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
23886 msgid "Remove Controller '%s'?"
23887 msgstr "नियन्त्रक '%s' हटाउनुहुन्छ ?"
23889 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
23891 "Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have "
23894 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
23896 "सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीबाट यो नियन्त्रक हटाउदा तपाईँले कन्फिगरेसन गर्नुभएको मानचित्रित सबै घटनाहरू सधैका लागि मेटिन सक्छ।\n"
23898 "\"Disable Controller\" चयन गर्दा यसलाई नहटाइकन नियन्त्रक अक्षम पार्न सकिन्छ।"
23900 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
23901 msgid "Configure Input Controller"
23902 msgstr "आगत नियन्त्रक कन्फिगर गर्नुहोस्"
23904 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
23905 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
23906 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
23907 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
23911 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
23912 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
23913 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
23914 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
23918 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
23919 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
23920 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
23921 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
23926 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
23927 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
23928 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
23929 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
23932 msgstr "स्यान्स ११"
23934 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
23935 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
23936 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
23937 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
23942 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
23944 msgid "Mouse Buttons"
23947 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
23949 msgid "Mouse Button Events"
23950 msgstr "माउस चक्र घटनाहरू"
23952 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
23953 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
23954 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
23955 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
23957 msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
23959 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
23960 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
23961 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
23962 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
23963 msgid "Scroll Down"
23964 msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
23966 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
23967 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
23968 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
23969 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
23970 msgid "Scroll Left"
23971 msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
23973 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
23974 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
23975 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
23976 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
23977 msgid "Scroll Right"
23978 msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
23980 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
23981 msgid "Mouse Wheel"
23984 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
23985 msgid "Mouse Wheel Events"
23986 msgstr "माउस चक्र घटनाहरू"
23988 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
23990 msgid "%s (read only)"
23991 msgstr "%s (पढ्ने मात्र)"
23993 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
23995 msgid "Delete the selected device"
23996 msgstr "चयन गरिएको डिभायिसको लागि सेटिङ:"
23998 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
24000 msgid "Delete Device Settings"
24001 msgstr "निकासमा आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
24003 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
24005 msgid "Delete \"%s\"?"
24006 msgstr "'%s' मेट्नुहुन्छ ?"
24008 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
24010 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
24011 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
24014 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
24016 msgid "Pressure curve"
24019 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
24020 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
24024 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
24027 msgstr "X अक्ष टाढा टिल्ट गर्नुहोस्"
24029 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
24032 msgstr "Y अक्ष बायाँ टिल्ट गर्नुहोस्"
24034 #. Wheel as in mouse or input device wheel
24035 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
24036 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
24039 msgstr "माउस चक्र घटनाहरू"
24042 #. The axes of an input device
24043 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
24048 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
24051 msgstr "सुस्त कुञ्जीहरू"
24053 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
24058 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
24059 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
24062 msgstr "वक्र तान्नुहोस्"
24064 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
24066 msgid "_Reset Curve"
24067 msgstr "सक्रिय वक्र रिसेट गर्नुहोस्"
24069 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
24071 msgid "The axis '%s' has no curve"
24072 msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ"
24074 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
24075 msgid "Save device status"
24076 msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति बचत गर्नुहोस्"
24078 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
24080 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
24081 msgstr "अग्रभूमि: %d, %d, %d"
24083 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
24085 msgid "Background: %d, %d, %d"
24086 msgstr "पृष्ठभूमि: %d, %d, %d"
24088 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
24089 msgid "The given filename does not have any known file extension."
24090 msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।"
24092 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
24093 msgid "File Exists"
24094 msgstr "फाइल अवस्थित"
24096 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
24098 msgstr "बदल्नुहोस्"
24100 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
24102 msgid "A file named '%s' already exists."
24103 msgstr "'%s' नाम गरेको फाइल पहिले नै अवस्थित छ।"
24105 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
24106 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
24107 msgstr "के तपाईँले बचत गरिरहनु भएको छविसँग तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
24109 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
24110 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
24115 #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
24116 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
24118 #: ../app/widgets/gimpdock.h:39
24123 #. String used to separate dock columns,
24124 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
24126 #: ../app/widgets/gimpdock.h:44
24131 #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
24132 msgid "Configure this tab"
24133 msgstr "यो ट्याब कन्फिगर गर्नुहोस्"
24136 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
24140 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
24142 #| msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
24143 msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
24144 msgstr "सक्षम पारिँदा संवादले तपाईँले काम गरिराख्नु भएको स्वचालित रूपमा अनुशरण गर्दछ।"
24146 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
24148 msgid "Lock pixels"
24149 msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
24151 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
24153 #| msgid "Reposition channel"
24154 msgid "Lock position and size"
24155 msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
24157 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
24161 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
24166 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
24171 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
24173 msgid "Mapping matrix"
24176 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
24180 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
24181 msgid "Too many error messages!"
24182 msgstr "अति धेरै त्रुटि सन्देशहरू !"
24184 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
24185 msgid "Messages are redirected to stderr."
24186 msgstr "सन्देशहरू stderr. मा सरेको छ"
24188 #. %s is a message domain,
24189 #. * like "GIMP Message" or
24192 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
24197 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
24199 msgid "Export Image"
24200 msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर"
24202 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
24206 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
24207 msgid "By Extension"
24208 msgstr "विस्तार द्वारा"
24210 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
24212 #| msgid "All images"
24213 msgid "All export images"
24214 msgstr "निर्यातका लागि सबै पानाहरू चयन हटाउनुहोस्"
24216 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
24220 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
24222 msgstr "सबै फाइलहरू"
24224 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
24226 msgstr "सबै छविहरू"
24228 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
24230 msgid "Select File _Type (%s)"
24231 msgstr "फाइल प्रकार (%s) चयन गर्नुहोस्"
24233 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
24235 msgstr "फाइल प्रकार"
24237 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
24239 msgstr "विस्तारहरू"
24241 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
24244 msgstr "रङ भर्नुहोस्"
24246 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
24247 msgid "_Antialiasing"
24248 msgstr "एन्टि एजाइलिङ्"
24250 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
24252 msgid "Zoom factor: %d:1"
24253 msgstr "जुम तत्व: %d:१"
24255 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
24257 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
24258 msgstr "[%0.4f, %0.4f] प्रदर्शन गर्दैछ"
24260 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
24262 msgid "Position: %0.4f"
24263 msgstr "स्थिति: %0.4f"
24265 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
24267 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
24268 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
24270 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
24272 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
24273 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
24275 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
24277 msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
24278 msgstr "चमकदार: %0.1f अस्पष्टता: %0.1f"
24280 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
24282 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
24283 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
24285 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
24286 msgid "Foreground color set to:"
24287 msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
24289 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
24290 msgid "Background color set to:"
24291 msgstr "यसमा सेट गरिएको पृष्ठभूमि रङ:"
24293 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
24295 msgid "%s-Drag: move & compress"
24296 msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
24298 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
24300 msgstr "तान्नुहोस्: सार्नुहोस्"
24302 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
24303 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
24305 msgid "%s-Click: extend selection"
24306 msgstr "%s समूह विस्तार पढ्न सकेन:\n"
24308 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
24309 msgid "Click: select"
24310 msgstr "क्लिक गर्नुहोस्: चयन गर्नुहोस्"
24312 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
24313 msgid "Click: select Drag: move"
24314 msgstr "क्लिक गर्नुहोस्: चयन गर्नुहोस् तान्नुहोस्: सार्नुहोस्"
24316 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
24318 msgid "Handle position: %0.4f"
24319 msgstr "ह्यान्डल स्थिति: %0.4f"
24321 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
24323 msgid "Distance: %0.4f"
24324 msgstr "दूरी: %0.4f"
24326 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
24327 msgid "Line _style:"
24328 msgstr "लाइन शैली:"
24330 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
24331 msgid "Change grid foreground color"
24332 msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
24334 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
24335 msgid "_Foreground color:"
24336 msgstr "अग्रभूमि रङ:"
24338 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
24339 msgid "Change grid background color"
24340 msgstr "ग्रिडको पृष्ठभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
24342 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
24343 msgid "_Background color:"
24344 msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
24346 #: ../app/widgets/gimphelp.c:310
24348 msgid "Help browser is missing"
24349 msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरु हुँदैन"
24351 #: ../app/widgets/gimphelp.c:311
24353 msgid "The GIMP help browser is not available."
24354 msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन सुरु गर्न सकेन।"
24356 #: ../app/widgets/gimphelp.c:312
24359 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for "
24360 "reading the help pages."
24361 msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन तपाईँको स्थापनाबाट हराएको जस्तो देखिन्छ।"
24363 #: ../app/widgets/gimphelp.c:358
24364 msgid "Help browser doesn't start"
24365 msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरु हुँदैन"
24367 #: ../app/widgets/gimphelp.c:359
24368 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
24369 msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन सुरु गर्न सकेन।"
24371 #: ../app/widgets/gimphelp.c:361
24373 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
24374 msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन तपाईँको स्थापनाबाट हराएको जस्तो देखिन्छ।"
24376 #: ../app/widgets/gimphelp.c:387
24378 msgid "Use _Web Browser"
24379 msgstr "वेब ब्राउजर"
24381 #: ../app/widgets/gimphelp.c:721
24383 msgid "GIMP user manual is missing"
24384 msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
24386 #: ../app/widgets/gimphelp.c:726
24388 msgid "Read _Online"
24391 #: ../app/widgets/gimphelp.c:749
24392 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
24395 #: ../app/widgets/gimphelp.c:752
24396 msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
24399 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109
24403 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
24407 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
24409 msgstr "स्टान्डर्ड डेभिएसन:"
24411 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
24415 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
24419 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
24421 msgstr "गणना गर्नुहोस्:"
24423 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
24424 msgid "Percentile:"
24427 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:165
24429 #| msgid "Histogram Scale"
24430 msgid "Histogram channel"
24431 msgstr "हिस्टोग्राम..."
24433 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
24435 msgid "From File..."
24438 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
24440 msgid "From Named Icons..."
24441 msgstr "प्रतिमा छैन"
24443 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
24445 msgid "Copy Icon to Clipboard"
24446 msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।"
24448 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
24450 msgid "Paste Icon from Clipboard"
24451 msgstr "क्लिपबोर्डवाट डेटा टाँस्नुहोस्"
24453 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
24455 #| msgid "command|Crop Image"
24456 msgid "Load Icon Image"
24457 msgstr "त्रुटि: प्रतिमा लोड गर्न सकेन"
24459 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
24461 #| msgid "The horizontal image resolution."
24462 msgid "Guess icon size from resolution"
24463 msgstr "तेर्सो छविको रिजोल्युसन"
24465 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
24467 msgid "Use icon size from the theme"
24468 msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
24470 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
24472 msgid "Custom icon size"
24473 msgstr "अनुकूल प्रतिमा चयन गर्नुहोस्"
24476 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
24478 msgid "Use default comment"
24479 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्नुहोस्"
24481 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
24482 msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default Image."
24485 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
24487 msgid "Size in pixels:"
24488 msgstr "पिक्सेलमा फन्ट साइज"
24490 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
24491 msgid "Print size:"
24492 msgstr "मुद्रण साइज:"
24494 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
24495 msgid "Resolution:"
24496 msgstr "रिजोल्युसन:"
24498 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
24499 msgid "Color space:"
24500 msgstr "रङ खाली स्थान:"
24502 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
24507 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
24511 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
24513 msgstr "फाइल साइज:"
24515 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
24517 msgstr "फाइल प्रकार:"
24519 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
24520 msgid "Size in memory:"
24521 msgstr "स्मृतिमा साइज:"
24523 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
24524 msgid "Undo steps:"
24525 msgstr "चरणहरू पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्:"
24527 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
24528 msgid "Redo steps:"
24529 msgstr "चरणहरू रिडु गर्नुहोस्:"
24531 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
24532 msgid "Number of pixels:"
24533 msgstr "पिक्सेलको सङ्ख्या:"
24535 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
24536 msgid "Number of layers:"
24537 msgstr "तहहरूको सङ्ख्या:"
24539 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
24540 msgid "Number of channels:"
24541 msgstr "च्यानलहरूको सङ्ख्या:"
24543 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
24544 msgid "Number of paths:"
24545 msgstr "बाटोहरूको सङ्ख्या:"
24547 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
24550 msgstr "पिक्सेल/%s"
24552 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
24555 msgstr "%g × %g %s"
24557 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
24561 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
24563 msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्:"
24565 #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
24567 msgid "System Language"
24570 #: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
24572 msgid "Switch to another group of modes"
24573 msgstr "अघिल्लो जुम तह पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
24575 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
24576 msgid "Lock alpha channel"
24577 msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्"
24579 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
24581 msgid "Message repeated once."
24582 msgid_plural "Message repeated %d times."
24583 msgstr[0] "सन्देश एकपटक दोहोरियो।"
24584 msgstr[1] "सन्देश एकपटक दोहोरियो।"
24586 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
24587 msgid "Automatically Detected"
24588 msgstr "स्वचालित रूपमा पत्ता लगाइयो"
24590 #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
24592 msgid "Detach dialog from canvas"
24593 msgstr "संवाद सञ्झ्यालबाट एनिमेशन छुट्याउनुहोस्"
24595 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
24599 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
24601 msgstr "स्तम्भहरू:"
24603 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
24604 msgid "You can drop dockable dialogs here"
24605 msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।"
24607 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
24609 msgid "Select an image in the left pane"
24610 msgstr "बायाँ फलकका लागि सुरुको डाइरेक्टरी निर्दिष्ट गर्नुहोस्।"
24612 #: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
24616 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
24620 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
24622 #| msgid "All images"
24623 msgid "All XCF images"
24624 msgstr "सबै छविहरू"
24626 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
24628 msgid "The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF file readable by older GIMP versions."
24631 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
24633 msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
24636 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
24637 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
24640 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
24641 msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
24644 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
24647 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
24651 "फाइलनाम '%s' वैध URI मा रूपान्तरण गर्न सकेन:\n"
24655 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
24656 msgid "Invalid UTF-8"
24657 msgstr "अवैध UTF-8"
24659 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
24661 msgid "Pick a preset from the list"
24662 msgstr "सूचीबाट स्थान चयन गर्नुहोस्"
24664 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
24666 #| msgid "_Save input device settings on exit"
24667 msgid "Save the current settings as named preset"
24668 msgstr "निर्दिष्ट फाइलमा हालको सेटिङ बचत गर्नुहोस्"
24670 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
24672 msgid "Manage presets"
24673 msgstr "पूर्वसेटहरू"
24675 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
24677 msgid "_Import Current Settings from File..."
24678 msgstr "पुरानो कार्यक्रमबाट डेटा र सेटिङ आयात गर्नुहोस्"
24680 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
24682 msgid "_Export Current Settings to File..."
24683 msgstr "निर्दिष्ट फाइलमा हालको सेटिङ बचत गर्नुहोस्"
24685 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
24687 msgid "_Manage Saved Presets..."
24688 msgstr "पूर्वसेटहरू"
24690 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
24692 msgid "Save Settings as Named Preset"
24693 msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्"
24695 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
24697 msgid "Enter a name for the preset"
24698 msgstr "यस बफरका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
24700 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
24702 msgid "Saved Settings"
24703 msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ"
24705 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
24707 msgid "Manage Saved Presets"
24708 msgstr "पूर्वसेटहरू"
24710 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
24712 msgid "Import presets from a file"
24713 msgstr "फाइलबाट अवस्थित कुञ्जीहरू आयात गर्नुहोस्:"
24715 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
24717 msgid "Export the selected presets to a file"
24718 msgstr "चयन गरिएका स्निपेटहरू निर्यात गर्नुहोस्"
24720 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
24722 msgid "Delete the selected preset"
24723 msgstr "चयन गरेका पूर्वसेट मेटाउछ"
24725 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
24727 msgid "%d × %d ppi"
24728 msgstr "%d × %d ppi"
24730 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
24735 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
24736 msgid "Line width:"
24737 msgstr "रेखाको चौडाइ:"
24739 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
24740 msgid "_Line Style"
24743 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
24744 msgid "_Cap style:"
24745 msgstr "क्याप शैली:"
24747 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
24748 msgid "_Join style:"
24749 msgstr "जोड्ने शैली:"
24751 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
24752 msgid "_Miter limit:"
24753 msgstr "मिटर सीमा:"
24755 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
24756 msgid "Dash pattern:"
24757 msgstr "ड्यास बाँन्की:"
24759 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
24760 msgid "Dash _preset:"
24761 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
24763 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
24766 msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्"
24768 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
24773 #. Separator for tags
24774 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
24775 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
24777 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
24781 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
24786 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
24787 msgid "_Advanced Options"
24788 msgstr "उन्नत विकल्पहरू"
24790 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
24791 msgid "Color _space:"
24792 msgstr "रङ खाली स्थान:"
24794 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
24796 msgid "_Precision:"
24799 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
24803 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
24805 #| msgid "Colorize the Image"
24806 msgid "Color _manage this image"
24807 msgstr "पाना प्रबन्ध गर्नुहोस्"
24809 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
24811 #| msgid "Color Profile"
24812 msgid "Choose A Color Profile"
24813 msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
24815 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:443
24817 #| msgid "Color Profile"
24818 msgid "Co_lor profile:"
24819 msgstr "रङको औसत निकाल्दै"
24821 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:460
24825 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:575
24829 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
24833 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:800
24835 msgid "%d × %d ppi, %s"
24836 msgstr "%d × %d ppi, %s"
24838 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
24841 msgstr "%d ppi, %s"
24843 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
24845 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
24846 msgstr "तत्व <%s> मा \"विस्तार कोण\" वा \"लाई\" गुण छैन"
24848 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
24850 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
24851 msgstr "विषयवस्तुको सबैभन्दा बाहिरको तत्व <metacity_theme> नहुनुपर्दछ <%s>"
24853 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
24855 #| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
24856 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
24857 msgstr "बाँन्की फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।"
24859 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
24861 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
24862 msgstr "फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 डेटा"
24864 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
24867 #| "Reverting to '%s' failed:\n"
24870 msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
24871 msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s"
24873 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
24874 msgid "_Use selected font"
24875 msgstr "चयन गरिएको फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
24877 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
24879 msgid "Change font of selected text"
24880 msgstr "पाठका लागि फन्ट"
24882 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
24884 msgid "Change size of selected text"
24885 msgstr "मुद्रण साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
24887 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
24889 msgid "Clear style of selected text"
24890 msgstr "चयन गरिएको कक्षको सामग्री खाली गर्नुहोस्"
24892 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
24894 msgid "Change color of selected text"
24895 msgstr "छानिएको रङ्ग सेट"
24897 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
24899 msgid "Change kerning of selected text"
24900 msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्"
24902 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
24904 msgid "Change baseline of selected text"
24905 msgstr "चयन गरिको भेक्टरको कोण परिवर्तन गर्नुहोस्"
24907 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
24911 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
24915 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
24919 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
24920 msgid "Strikethrough"
24921 msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
24923 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
24925 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
24926 msgstr "प्रणाली स्थिर चौडाइ (%s) फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
24928 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
24931 "Click to update preview\n"
24932 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
24934 "पूर्वावलोकन अद्यावधिक गर्न क्लिक गर्नुहोस्\n"
24935 "यदि पूर्वावलोकन अप-टु डेट छ भने अद्यावधिक बल गर्न %s%s क्लिक गर्नुहोस्"
24937 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
24939 msgstr "पूर्वावलोकन"
24941 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
24942 msgid "No selection"
24943 msgstr "कुनै चयन छैन"
24945 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
24947 msgid "Thumbnail %d of %d"
24948 msgstr "%d को %d थम्बनेल"
24950 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
24951 msgid "Creating preview..."
24952 msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्दैछ..."
24954 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
24957 "Foreground & background colors.\n"
24958 "The black and white squares reset colors.\n"
24959 "The arrows swap colors.\n"
24960 "Click to open the color selection dialog."
24961 msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ। कालो र सेतो रङ मिलाउने वर्गहरू। बाँणले रङ साटासाट गर्दछ। चयन संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
24963 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
24964 msgid "Change Foreground Color"
24965 msgstr "अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
24967 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
24968 msgid "Change Background Color"
24969 msgstr "पृष्ठभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
24971 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
24973 "The active image.\n"
24974 "Click to open the Image Dialog."
24977 "छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
24979 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
24980 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
24981 msgstr "छवि बचत गर्न एउटा XDS सक्षम पारिएको फाइल-प्रबन्धक तान्नुहोस्।"
24983 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
24985 "The active brush.\n"
24986 "Click to open the Brush Dialog."
24989 "ब्रुस संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
24991 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
24993 "The active pattern.\n"
24994 "Click to open the Pattern Dialog."
24997 "बाँन्की संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
24999 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
25001 "The active gradient.\n"
25002 "Click to open the Gradient Dialog."
25004 "सक्रिय ग्रेडियन्ट\n"
25005 "ग्रेडियन्ट संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
25007 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
25009 msgid "Raise this tool"
25010 msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
25012 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
25014 msgid "Raise this tool to the top"
25015 msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
25017 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
25019 msgid "Lower this tool"
25022 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
25024 msgid "Lower this tool to the bottom"
25025 msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
25027 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
25028 msgid "Reset tool order and visibility"
25029 msgstr "उपकरण आदेश र दृश्यात्मक रिसेट गर्नुहोस्"
25031 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
25033 msgid "Save Tool Preset..."
25034 msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्"
25036 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
25038 msgid "Restore Tool Preset..."
25039 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
25041 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
25043 msgid "Delete Tool Preset..."
25044 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
25046 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
25049 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
25051 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
25052 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
25053 msgstr "तपाईँको गिम्प स्थापना अपूर्ण छ:"
25055 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
25057 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
25058 msgstr "कृपया मेनु XML फाइलहरू ठीक तरीकाले स्थापना भएको छ भनि निश्चित गर्नुहोस्।"
25060 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
25062 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
25063 msgstr "त्यहाँ %s बाट मेनु परिभाषा पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि थियो: %s"
25065 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
25066 msgid "[ Base Image ]"
25067 msgstr "[ Base Image ]"
25069 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
25071 msgid "Lock path strokes"
25072 msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
25074 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
25076 msgid "Lock path position"
25077 msgstr "अवस्था (% मा)"
25079 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
25080 msgid "Open the brush selection dialog"
25081 msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
25083 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
25085 msgid "Open the dynamics selection dialog"
25086 msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
25088 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
25090 #| msgid "Open the brush selection dialog"
25091 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
25092 msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
25094 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
25095 msgid "Open the pattern selection dialog"
25096 msgstr "बाँन्की चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
25098 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
25099 msgid "Open the gradient selection dialog"
25100 msgstr "ग्रेडियन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
25102 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
25103 msgid "Open the palette selection dialog"
25104 msgstr "रङदानी चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
25106 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
25107 msgid "Open the font selection dialog"
25108 msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
25110 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
25112 msgid "%s (try %s)"
25113 msgstr "%s (try %s)"
25115 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
25120 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
25122 msgid "%s (try %s, %s)"
25123 msgstr "%s (try %s, %s)"
25125 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
25127 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
25128 msgstr "%s (try %s, %s, %s)"
25130 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1490
25132 #| msgid "Anti erase (%s)"
25133 msgid "Built-in grayscale (%s)"
25134 msgstr "स्वतः निर्मित"
25136 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497
25138 msgid "Built-in RGB (%s)"
25139 msgstr "स्वतः निर्मित"
25141 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1514
25143 msgid "Preferred grayscale (%s)"
25144 msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
25146 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521
25148 msgid "Preferred RGB (%s)"
25151 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
25152 msgctxt "active-color"
25156 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
25158 msgctxt "active-color"
25162 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
25163 msgctxt "circle-background"
25167 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
25168 msgctxt "circle-background"
25172 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
25174 msgctxt "color-frame-mode"
25176 msgstr "प्रत्येक पिक्सेलको चम्किलोपन उल्टाउनुहोस्"
25178 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
25180 #| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
25181 msgctxt "color-frame-mode"
25185 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
25187 msgctxt "color-frame-mode"
25188 msgid "RGB (0..255)"
25189 msgstr "थ्रेसहोल्ड (ठूलो चाँही १<-->२५५ सानो चाँही)"
25191 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
25192 msgctxt "color-frame-mode"
25196 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
25198 msgctxt "color-frame-mode"
25202 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
25204 msgctxt "color-frame-mode"
25208 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
25209 msgctxt "color-frame-mode"
25213 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
25215 msgctxt "color-pick-mode"
25217 msgstr "चयन गरिएका पिक्सेललाई मात्र लिनुहोस्। सबै ह्याण्डल गरिएका फ्रेमहरूमा स्थिर चयनको रूपमा बोलाईएका फ्रेमहरूबाट चयन प्रयोग गर्नुहोस्।"
25219 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
25221 msgctxt "color-pick-mode"
25222 msgid "Set foreground color"
25223 msgstr "अग्रभूमि रङ सेट गर्नुहोस्"
25225 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
25227 msgctxt "color-pick-mode"
25228 msgid "Set background color"
25229 msgstr "पृष्ठभूमि रङ सेट गर्नुहोस्"
25231 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
25233 msgctxt "color-pick-mode"
25234 msgid "Add to palette"
25235 msgstr "रङ्गदानी थप्नुहोस्"
25237 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
25239 msgctxt "histogram-scale"
25240 msgid "Linear histogram"
25241 msgstr "हिस्टोग्राम..."
25243 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
25245 msgctxt "histogram-scale"
25246 msgid "Logarithmic histogram"
25247 msgstr "हिस्टोग्राम"
25249 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
25250 msgctxt "tab-style"
25254 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
25256 msgctxt "tab-style"
25257 msgid "Current status"
25258 msgstr "वस्तुस्थितिसँग"
25260 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
25261 msgctxt "tab-style"
25265 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
25266 msgctxt "tab-style"
25267 msgid "Description"
25270 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
25272 msgctxt "tab-style"
25273 msgid "Icon & text"
25276 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
25278 msgctxt "tab-style"
25279 msgid "Icon & desc"
25282 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
25284 msgctxt "tab-style"
25285 msgid "Status & text"
25286 msgstr "वस्तुस्थिति"
25288 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
25290 msgctxt "tab-style"
25291 msgid "Status & desc"
25292 msgstr "वस्तुस्थिति"
25294 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
25295 msgctxt "tab-style"
25299 #: ../app/xcf/xcf.c:112 ../app/xcf/xcf.c:183
25300 msgid "GIMP XCF image"
25301 msgstr "गिम्प XCF छवि"
25303 #: ../app/xcf/xcf.c:270 ../app/xcf/xcf.c:357
25305 msgid "Memory Stream"
25308 #: ../app/xcf/xcf.c:281
25310 msgid "Opening '%s'"
25313 #: ../app/xcf/xcf.c:322
25315 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
25316 msgstr "XCF त्रुटि: असमर्थित XCF फाइल संस्करण %d सामना भयो"
25318 #: ../app/xcf/xcf.c:380
25320 msgid "Saving '%s'"
25323 #: ../app/xcf/xcf.c:387
25325 #| msgid "Close %s"
25326 msgid "Closing '%s'"
25327 msgstr "अवैध बन्द गर्ने ट्याग: %s"
25329 #: ../app/xcf/xcf.c:394
25331 #| msgid "Error writing '%s': %s"
25332 msgid "Error writing '%s': "
25333 msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि"
25335 #: ../app/xcf/xcf.c:488
25337 #| msgid "Error reading '%s': %s"
25338 msgid "Error creating '%s': "
25339 msgstr "एसएसएच सुरूङ्ग सिर्जना गर्दा त्रुटि"
25341 #: ../app/xcf/xcf-load.c:304
25344 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
25345 "Exif data could not be migrated: %s"
25348 #: ../app/xcf/xcf-load.c:341
25350 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
25351 "XMP data could not be migrated."
25354 #: ../app/xcf/xcf-load.c:361
25357 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
25358 "XMP data could not be migrated: %s"
25361 #: ../app/xcf/xcf-load.c:548
25362 msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
25363 msgstr "यो XCF फाइल बिग्रिएको छ! मैले सक्ने जति लोड गरेको छु, तर यो अपूर्ण छ ।"
25365 #: ../app/xcf/xcf-load.c:559
25366 msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
25367 msgstr "यो XCF फाइल बिग्रिएको छ! मैले यसबाट कुनै आंशिक छवि डेटा स्यालभेज गर्न सकेन ।"
25369 #: ../app/xcf/xcf-load.c:651
25371 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
25372 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
25373 "Substituting grayscale map."
25375 "XCF चेतावनी: XCF फाइल ढाँचाको संस्करण ० ले\n"
25376 "ठीकसँग अनुक्रमण गरिएका रङ मानचित्र बचत गरेन।\n"
25377 "ग्रेस्केल मानचित्र प्रतिस्थापन गर्दैछ।"
25379 #: ../app/xcf/xcf-read.c:147
25380 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
25381 msgstr "XCF फाइलमा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ"
25383 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
25385 #| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
25386 msgid "Could not seek in XCF file: "
25387 msgstr "XCF फाइलमा खोज्न सकेन: %s"
25389 #: ../app/xcf/xcf-write.c:142
25391 #| msgid "Error writing XCF: %s"
25392 msgid "Error writing XCF: "
25393 msgstr "XCF लेख्दा त्रुटि: %s"
25395 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
25400 #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
25401 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
25404 msgstr "अस्पष्ट चयन"
25407 #~ "Unable to open a test swap file.\n"
25409 #~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
25410 #~ "(currently \"%s\")."
25412 #~ "परीक्षण स्वाप फाइल खोल्न अक्षम।\n"
25414 #~ "डेटा हराउने रोक्नका लागि, कृपया तपाईँको प्राथमिकतामा (हाल \"%s\") परिभाषित गरिएको स्वाप डाइरेक्टरी स्थान र अनुमतिहरू जाँच्नुहोस्।"
25417 #~ msgid "Configuration"
25418 #~ msgstr "संसाधन कन्फिगरेसन"
25420 #~ msgid "New Channel Options"
25421 #~ msgstr "नयाँ च्यानल विकल्पहरू"
25424 #~ msgctxt "drawable-action"
25425 #~ msgid "Invert the colors"
25426 #~ msgstr "रङहरू उल्टाउनुहोस्"
25429 #~ msgctxt "drawable-action"
25430 #~ msgid "Flip horizontally"
25431 #~ msgstr "तेर्सो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
25434 #~ msgctxt "drawable-action"
25435 #~ msgid "Flip vertically"
25436 #~ msgstr "ठाडो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
25439 #~ msgctxt "file-action"
25440 #~ msgid "Export to"
25441 #~ msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
25444 #~ msgid "Export to"
25445 #~ msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
25448 #~ msgctxt "filters-action"
25449 #~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
25450 #~ msgstr "ग्रेस्केलमा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
25453 #~ msgctxt "filters-action"
25454 #~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
25455 #~ msgstr "पारदर्शी बनाउनुहोस्"
25458 #~ msgctxt "layers-action"
25459 #~ msgid "Te_xt Tool"
25460 #~ msgstr "पाठ उपकरण"
25462 #~ msgid "Crop Layer"
25463 #~ msgstr "तह काट्नुहोस्"
25466 #~ msgctxt "plug-in-action"
25468 #~ msgstr "मानचित्र"
25471 #~ msgctxt "plug-in-action"
25472 #~ msgid "_Pattern"
25473 #~ msgstr "बाँन्की"
25475 #~ msgid "_Shrink from image border"
25476 #~ msgstr "छवि किनाराबाट खुम्च्याउनुहोस्"
25478 #~ msgid "_Feather border"
25479 #~ msgstr "प्वाँख किनारा"
25481 #~ msgid "_Lock selection to image edges"
25482 #~ msgstr "छवि किनाराहरूमा छनौट ताल्चा गर्नुहोस्"
25485 #~ msgctxt "vectors-action"
25486 #~ msgid "Path _Tool"
25487 #~ msgstr "बाटो उपकरण"
25490 #~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may "
25491 #~ "be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
25492 #~ "directory in your Preferences."
25494 #~ "स्वाप फाइल खोल्न अक्षम । गिम्प स्मृतिबाट बाहिर गइसक्यो र स्वाप फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन। तपाईँको छविहरूको केही भागहरू बिग्रिन सक्छ। "
25495 #~ "तपाईँको कामलाई फरक फाइलनामहरू प्रयोग गरी बचत गर्नुहोस्, गिम्प पुन: सुरूआत गर्नुहोस् र तपाईँको प्राथमिकतामा स्वाप डाइरेक्टरीको स्थान "
25496 #~ "जाँच गर्नुहोस् ।"
25498 #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
25499 #~ msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुभन्दा पहिले यकिनका लागि सोध्नुहोस्।"
25501 #~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
25502 #~ msgstr "माउस सूचकका लागि प्रयोग गर्न पिक्सेल ढाँचा सेट गर्दछ।"
25506 #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying "
25507 #~ "on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
25508 #~ "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
25510 #~ "जब सक्षम पारिन्छ, एक्स सर्बरले स्थिति सङ्केतमा विश्वास गर्नुभन्दा हरेक चाल घटनामा माउसको हालको स्थितिका लागि प्रश्न सोध्दछ। यसको "
25511 #~ "मतलब ठूलो ब्रुसहरूले रङ लागाउनु धेरै ठीक हुन्छ, तर यो विस्तारै हुनसक्छ। केही एक्स सर्भरमा यस्तो विकल्पलाई सक्षम गर्दा रङ लागाउने छिटो "
25515 #~ msgctxt "convert-palette-type"
25516 #~ msgid "Generate optimum palette"
25517 #~ msgstr "सबभन्दा अनुकूल रङदनी उत्पन्न गर्नुहोस्"
25520 #~ msgctxt "convert-palette-type"
25521 #~ msgid "Use web-optimized palette"
25522 #~ msgstr "वेब-अनुकूल गरिएको रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्"
25525 #~ msgctxt "convert-palette-type"
25526 #~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
25527 #~ msgstr "कालो र सेतो (१-बिट) रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्"
25530 #~ msgctxt "convert-palette-type"
25531 #~ msgid "Use custom palette"
25532 #~ msgstr "अनुकूल रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्"
25535 #~ msgctxt "layer-mode-effects"
25540 #~ msgctxt "fill-type"
25545 #~ msgctxt "fill-type"
25546 #~ msgid "Transparency"
25547 #~ msgstr "पारदर्शीता"
25550 #~ msgctxt "fill-type"
25552 #~ msgstr "कुनै पनि होइन"
25555 #~ msgctxt "stroke-method"
25556 #~ msgid "Stroke line"
25557 #~ msgstr "स्ट्रोक लाइन"
25560 #~ msgctxt "stroke-method"
25561 #~ msgid "Stroke with a paint tool"
25562 #~ msgstr "रङ उपकरणले स्ट्रोक गर्नुहोस्"
25565 #~ msgctxt "join-style"
25567 #~ msgstr "सानो वस्तु"
25570 #~ msgctxt "join-style"
25575 #~ msgctxt "join-style"
25580 #~ msgctxt "cap-style"
25585 #~ msgctxt "cap-style"
25590 #~ msgctxt "cap-style"
25595 #~ msgctxt "brush-generated-shape"
25600 #~ msgctxt "brush-generated-shape"
25605 #~ msgctxt "brush-generated-shape"
25607 #~ msgstr "डायमण्ड"
25610 #~ msgctxt "orientation-type"
25611 #~ msgid "Horizontal"
25615 #~ msgctxt "orientation-type"
25616 #~ msgid "Vertical"
25620 #~ msgctxt "select-criterion"
25625 #~ msgctxt "select-criterion"
25630 #~ msgctxt "select-criterion"
25635 #~ msgctxt "select-criterion"
25640 #~ msgctxt "select-criterion"
25641 #~ msgid "Saturation"
25642 #~ msgstr "स्याचुरेसन"
25645 #~ msgctxt "select-criterion"
25649 #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
25650 #~ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: गिम्प ब्रुस फाइल होइन।"
25652 #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
25653 #~ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस संस्करण ।"
25655 #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
25656 #~ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।"
25658 #~ msgid "Line %d: %s"
25659 #~ msgstr "रेखा %d: %s"
25661 #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
25662 #~ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' पढ्ने क्रममा त्रुटि: %s"
25665 #~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
25666 #~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
25667 #~ msgstr[0] "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
25668 #~ msgstr[1] "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
25670 #~ msgid "Could not delete '%s': %s"
25671 #~ msgstr "'%s' मेट्न सकेन: %s"
25673 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
25674 #~ msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा घातक त्रुटि: त्रुटि %d मा पढ्नुहोस् ।"
25676 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
25677 #~ msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: गिम्प ग्रेडियन्ट फाइल होइन।"
25679 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
25680 #~ msgstr "ग्रडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा घातक त्रुटि: फाइल %d लाइनमा बिग्रिएको छ ।"
25682 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
25683 #~ msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा त्रुटि: लाइन %d मा बिग्रिएको खण्ड %d ।"
25685 #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
25686 #~ msgstr "'%s' बाट ग्रेडियन्ट आयात गर्न असफल: %s"
25688 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
25689 #~ msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: लाइन %d पढ्नमा त्रुटि"
25691 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
25692 #~ msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: जादु शीर्षक हराइराखेको छ।"
25694 #~ msgid "Please wait"
25695 #~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस्"
25697 #~ msgid "Expanded as necessary"
25698 #~ msgstr "चाहिएको जति बढाउनुहोस्"
25700 #~ msgid "Clipped to image"
25701 #~ msgstr "छविमा क्लिप गरिएको"
25703 #~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
25704 #~ msgstr "x/2, y/2 द्वारा अफसेट"
25706 #~ msgid "Saving Images"
25707 #~ msgstr "छविहरू बचत गर्दैछ"
25709 #~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
25710 #~ msgstr "बचत नगरिएका छविहरूको बन्द यकिन गर्नुहोस्"
25712 #~ msgid "Guide & Grid Snapping"
25713 #~ msgstr "मार्गदर्शक र ग्रिड स्न्याप गर्दै"
25715 #~ msgid "Fit to window"
25716 #~ msgstr "सञ्झ्यालमा ठीक हुने"
25718 #~ msgid "Pointer re_ndering:"
25719 #~ msgstr "सूचक रेन्डर गर्दै:"
25721 #~ msgid "_Print simulation profile:"
25722 #~ msgstr "सिमुलेशन प्रोफाइल मुद्रण गर्नुहोस्:"
25724 #~ msgid "_Mode of operation:"
25725 #~ msgstr "सञ्चालनको मोड:"
25728 #~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels "
25729 #~ "and layer masks only."
25731 #~ "अनुक्रमण गरिएको रङ तहहरू जहिले पनि कुनै थप बिना नै मापन गरिन्छ। चयन गरिएको थप प्रकारले च्यानलहरू र मास्कहरूलाई मात्र प्रभाव पार्दछ।"
25734 #~ msgctxt "convolve-type"
25736 #~ msgstr "अस्पष्ट"
25739 #~ msgctxt "ink-blob-type"
25744 #~ msgctxt "ink-blob-type"
25749 #~ msgctxt "ink-blob-type"
25751 #~ msgstr "डायमण्ड"
25753 #~ msgid "Move Layer"
25754 #~ msgstr "तह सार्नुहोस्"
25756 #~ msgid "Plug-In missing (%s)"
25757 #~ msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)"
25760 #~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
25761 #~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
25764 #~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
25765 #~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
25767 #~ msgid "Adjust Color Balance"
25768 #~ msgstr "रङ सन्तुलन समायोजन गर्नुहोस्"
25770 #~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
25771 #~ msgstr "रङ सन्तुलन RGB रङ तहमा मात्र सञ्चालन हुन्छ"
25773 #~ msgid "Colorize"
25774 #~ msgstr "रङ्गिन बनाउनुहोस्"
25776 #~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
25777 #~ msgstr "रङ्गाउने उपकरण: छवि रङ्गाउनुहोस्"
25780 #~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
25781 #~ msgstr "पोस्टराइज अनुक्रमणिका गरिएका तहहरूमा सञ्चालन हुँदैन।"
25784 #~ msgid "Colorize Color"
25785 #~ msgstr "रङ्गिन बनाउनुहोस्"
25788 #~ msgid "Import Curves"
25789 #~ msgstr "वक्रहरू लोड गर्नुहोस्"
25792 #~ msgid "Export Curves"
25793 #~ msgstr "वक्रहरू लोड गर्नुहोस्"
25796 #~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
25797 #~ msgstr "रङहरू हटाउनुहोस्"
25800 #~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
25801 #~ msgstr "RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन डिस्याचुरेट गर्नुहोस्"
25803 #~ msgid "Move Selection"
25804 #~ msgstr "चयन सार्नुहोस्"
25807 #~ msgstr "प्रभाव:"
25809 #~ msgid "Flip Type (%s)"
25810 #~ msgstr "फ्लिप प्रकार (%s)"
25812 #~ msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
25813 #~ msgstr "सानो मानले अझ बढी ढिक मात्रामा चयन किनार दिन्छ तर चयनमा प्वालहरू परिचित गर्नेछ"
25815 #~ msgid "Sensitivity for brightness component"
25816 #~ msgstr "चम्किलोपन अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
25818 #~ msgid "Sensitivity for red/green component"
25819 #~ msgstr "रातो/हरियो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
25821 #~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
25822 #~ msgstr "पहेलो/नीलो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
25824 #~ msgid "Interactive refinement (%s)"
25825 #~ msgstr "अन्तरक्रियात्मक सफाई (%s)"
25827 #~ msgid "Small brush"
25828 #~ msgstr "सानो ब्रुस"
25830 #~ msgid "Large brush"
25831 #~ msgstr "ठूलो ब्रुस"
25833 #~ msgid "Color Sensitivity"
25834 #~ msgstr "रङ संवेदनशीलता"
25836 #~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
25837 #~ msgstr "धेरै स्ट्रोकहरू थप्नुहोस् वा चयन स्विकार गर्न 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस्"
25839 #~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
25840 #~ msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
25842 #~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
25843 #~ msgstr "ह्यु समायोजन गर्नुहोस् / हल्कापन / स्याचुरेसन"
25846 #~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
25847 #~ msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
25850 #~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
25851 #~ msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
25853 #~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
25854 #~ msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन हुन्छ।"
25857 #~ msgid "Import Levels"
25858 #~ msgstr "आगत स्तरहरू"
25861 #~ msgid "Export Levels"
25862 #~ msgstr "आगत स्तरहरू"
25864 #~ msgid "Pick black point"
25865 #~ msgstr "कालो बिन्दु लिनुहोस्"
25867 #~ msgid "Pick gray point"
25868 #~ msgstr "खरानी रङको बिन्दु लिनुहोस्"
25870 #~ msgid "Pick white point"
25871 #~ msgstr "सेतो बिन्दु लिनुहोस्"
25874 #~ msgid "Reset angle to zero"
25875 #~ msgstr "सबै फिल्टरहरू रिसेट गर्नुहोस्"
25877 #~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
25878 #~ msgstr "पोस्टराइज (रङहरूको नम्बर घटाउनुहोस्)"
25885 #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
25886 #~ msgid "Aspect ratio"
25887 #~ msgstr "रूप अनुपात:"
25890 #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
25895 #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
25900 #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
25904 #~ msgid "Error while writing '%s': %s"
25905 #~ msgstr "'%s' लेख्दा त्रुटि: %s"
25907 #~ msgid "Channel:"
25908 #~ msgstr "च्यानल:"
25910 #~ msgid "Querying..."
25911 #~ msgstr "क्वेरी..."
25913 #~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
25914 #~ msgstr "आईसीसी रङ प्रोफाइल (*.icc, *.icm)"
25917 #~ msgid "Add settings to favorites"
25918 #~ msgstr "फाइलमा वक्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्"
25921 #~ msgid "_Manage Settings..."
25922 #~ msgstr "रङदानी गाभ्नुहोस्..."
25925 #~ msgctxt "color-frame-mode"
25929 #~ msgid "Error saving XCF file: %s"
25930 #~ msgstr "XCF फाइल बचत गर्दा त्रुटि: %s"
25932 #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
25933 #~ msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।"
25935 #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
25936 #~ msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा उल्टो पार्ने सञ्चालन हुँदैन।"
25939 #~ msgctxt "tool-options-action"
25940 #~ msgid "_Save Options To"
25941 #~ msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
25944 #~ msgctxt "tool-options-action"
25945 #~ msgid "_Restore Options From"
25946 #~ msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
25949 #~ msgctxt "tool-options-action"
25950 #~ msgid "Re_name Saved Options"
25951 #~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
25954 #~ msgctxt "tool-options-action"
25955 #~ msgid "_Delete Saved Options"
25956 #~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेटनुहोस्"
25959 #~ msgctxt "tool-options-action"
25960 #~ msgid "_New Entry..."
25961 #~ msgstr "नयाँ प्रविष्टि..."
25963 #~ msgid "Save Tool Options"
25964 #~ msgstr "उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
25966 #~ msgid "Enter a name for the saved options"
25967 #~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
25969 #~ msgid "Rename Saved Tool Options"
25970 #~ msgstr "बचत गरिएको उपकरण विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
25972 #~ msgid "Enter a new name for the saved options"
25973 #~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
25976 #~ msgctxt "view-action"
25977 #~ msgid "Zoom out"
25978 #~ msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
25981 #~ msgctxt "view-action"
25983 #~ msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
25985 #~ msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
25986 #~ msgstr "निजी रङमानचित्र स्थापना गर्नुहोस्; जुन ८-बिट (२५६ रङहरू) प्रदर्शनमा महत्त्वपूर्ण हुनसक्छ।"
25989 #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP."
25990 #~ msgstr "साधरणतया ८-बिट प्रदर्शनका लागि मात्र सम्बन्ध छ, यसले गिम्पका लागि तोकिएको प्रणाली रङको न्यूनतम नम्बर सेट गर्दछ ।"
25993 #~ msgctxt "undo-type"
25994 #~ msgid "Brightness_Contrast"
25995 #~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
25998 #~ msgid "Hue_Saturation"
25999 #~ msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
26002 #~ msgid "Brush Scale"
26003 #~ msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू"
26005 #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
26006 #~ msgstr "दृश्य क्लोन अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।"
26011 #~ msgid "Gradient:"
26012 #~ msgstr "ग्रेडियन्ट:"
26014 #~ msgid "Threshold:"
26015 #~ msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
26017 #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
26018 #~ msgstr "अनुक्रमित तहमा मिश्रण सञ्चालन हुँदैन ।"
26020 #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
26021 #~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा सञ्चालन हुँदैन।"
26023 #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
26024 #~ msgstr "रङ लगाईएको RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन हुन्छ।"
26026 #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
26027 #~ msgstr "अनुक्रमित तहमा बक्ररेखा सञ्चालन हुदैन ।"
26030 #~ msgctxt "command"
26032 #~ msgstr "घुमाउनुहोस्"
26035 #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
26036 #~ msgstr "हिलिङ अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।"
26039 #~ msgid "_Operation:"
26040 #~ msgstr "स्याचुरेसन:"
26045 #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
26046 #~ msgstr "अनुक्रमित तहमा स्तर सञ्चालन हुदैन ।"
26053 #~ msgid "Opacity:"
26054 #~ msgstr "अस्पष्टता:"
26063 #~ msgctxt "command"
26064 #~ msgid "Perspective"
26068 #~ msgctxt "command"
26070 #~ msgstr "घुमाउनुहोस्"
26073 #~ msgctxt "command"
26078 #~ msgctxt "command"
26080 #~ msgstr "काट्नुहोस्"
26085 #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
26086 #~ msgstr "अनुक्रमणिका गरिएका तहहरूमा थ्रेसहोल्ड सञ्चालन हुँदैन।"
26088 #~ msgid "Preview:"
26089 #~ msgstr "पूर्वावलोकन:"
26092 #~ msgctxt "transform-preview-type"
26094 #~ msgstr "रूपरेखा"
26097 #~ msgctxt "transform-preview-type"
26102 #~ msgctxt "transform-preview-type"
26107 #~ msgctxt "transform-preview-type"
26108 #~ msgid "Image + Grid"
26109 #~ msgstr "छवि + ग्रिड"
26111 #~ msgid "Hardness:"
26112 #~ msgstr "साह्रोपन:"
26114 #~ msgid "Aspect ratio:"
26115 #~ msgstr "रूप अनुपात:"
26117 #~ msgid "Spacing:"
26118 #~ msgstr "खालीस्थान:"
26120 #~ msgid "Instant update"
26121 #~ msgstr "तत्काल अद्यावधिक"
26123 #~ msgid "Message repeated %d times."
26124 #~ msgstr "सन्देश %d पटक दोहोरियो।"
26126 #~ msgid "Save options to..."
26127 #~ msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्..."
26129 #~ msgid "Restore options from..."
26130 #~ msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्..."
26132 #~ msgid "Delete saved options..."
26133 #~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेट्नुहोस्..."
26135 #~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
26136 #~ msgstr "उपकरण विकल्प प्रिसेटहरू बचत गर्दा त्रुटि: %s"
26138 #~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
26139 #~ msgstr "चलिरहेको गिम्प मात्र प्रयोग गर्नुहोस्, नयाँ कहिल्यै सुरु नगर्नुहोस्"
26141 #~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
26142 #~ msgstr "यदि गिम्प चलिरहेको छ भने मात्र जाँच गर्नुहोस्, त्यसपछि अन्त्य गर्नुहोस्"
26144 #~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
26145 #~ msgstr "GIMP उपकरणबाकस सञ्झ्यालको X सञ्झ्याल ID मुद्रण गर्नुहोस्, त्यसपछि नष्ट गर्नुहोस्"
26147 #~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
26148 #~ msgstr "सुरुवात सञ्झ्याल नदेखाइकन गिम्प सुरु गर्नुहोस्"
26150 #~ msgid "Could not connect to GIMP."
26151 #~ msgstr "गिम्पमा जडान गर्न सकेन"
26153 #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
26154 #~ msgstr "उपकरण बाकस दृश्यात्मक छ भन्नेमा निश्चित हुनुहोस् !"
26156 #~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
26157 #~ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
26159 #~ msgid "New brush"
26160 #~ msgstr "नयाँ ब्रुस"
26163 #~ msgstr "दृष्टिकोण"
26165 #~ msgid "Sample Merged"
26166 #~ msgstr "गाभिएको नमूना"
26168 #~ msgid "_Dialogs"
26169 #~ msgstr "संवादहरू"
26171 #~ msgid "Create New Doc_k"
26172 #~ msgstr "नयाँ डक सिर्जना गर्नुहोस्"
26174 #~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
26175 #~ msgstr "तहहरू, च्यानलहरू र बाटोहरू"
26177 #~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
26178 #~ msgstr "तह, च्यानल र मार्गको डक खोल्नुहोस्"
26180 #~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
26181 #~ msgstr "ब्रुसहरू, बाँन्कीहरू र ग्रेडियन्टहरू"
26183 #~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
26184 #~ msgstr "ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्टको डक खोल्नुहोस्"
26186 #~ msgid "_Misc. Stuff"
26187 #~ msgstr "विविध वस्तु"
26189 #~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
26190 #~ msgstr "विविध संवादहरू समाविष्ट भएको डक खोल्नुहोस्"
26193 #~ msgstr "उपकरणहरू"
26195 #~ msgid "Open the tools dialog"
26196 #~ msgstr "उपकरणको संवाद खोल्नुहोस्"
26198 #~ msgid "Show the tip of the day"
26199 #~ msgstr "आजको टिप देखाउनुहोस्"
26201 #~ msgid "Remove dangling entries"
26202 #~ msgstr "झुण्डिएको प्रविष्टिहरू हटाउनुहोस्"
26204 #~ msgid "Remove all entries from the document history?"
26205 #~ msgstr "कागजातको इतिहासबाट सबै प्रविष्टिहरू हटाउनुहुन्छ ?"
26207 #~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
26208 #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
26210 #~ msgid "Paste as New"
26211 #~ msgstr "नयाँको रूपमा टाँस्नुहोस्"
26213 #~ msgid "Fill with P_attern"
26214 #~ msgstr "बाँन्कीसँग भर्नुहोस्"
26216 #~ msgid "Save error log"
26217 #~ msgstr "त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्"
26219 #~ msgid "Acq_uire"
26220 #~ msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्"
26222 #~ msgid "Save as _Template..."
26223 #~ msgstr "टेम्प्लेटको रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
26225 #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
26226 #~ msgstr "फरक नामसँग यो छवि बचत गर्नुहोस्, तर यसको हालको नाम राख्नुहोस्"
26228 #~ msgid "Rescan font list"
26229 #~ msgstr "फन्ट सूची पुन: स्क्यान गर्नुहोस्"
26231 #~ msgid "New gradient"
26232 #~ msgstr "नयाँ ग्रेडियन्ट"
26234 #~ msgid "Toolbox Menu"
26235 #~ msgstr "उपकरण बाकस मेनु"
26240 #~ msgid "Te_xt to Selection"
26241 #~ msgstr "चयनमा पाठ"
26243 #~ msgid "_Text to Selection"
26244 #~ msgstr "चयनमा पाठ"
26246 #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
26247 #~ msgstr "पाठ तहको रूपरेखासँग चयन बदल्नुहोस्"
26249 #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
26250 #~ msgstr "हालको चयनमा पाठ तहको रूपरेखा थप्नुहोस्"
26252 #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
26253 #~ msgstr "हालको चयनबाट पाठ तहको रूपरेखा घटाउनुहोस्"
26255 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
26256 #~ msgstr "हालको चयनसँग पाठ तहको रूपरेखा प्रतिच्छेद गर्नुहोस्"
26258 #~ msgid "New pattern"
26259 #~ msgstr "नयाँ बाँन्की"
26261 #~ msgid "select|_All"
26262 #~ msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
26264 #~ msgid "select|_None"
26265 #~ msgstr "केनै पनि चयन नगर्नुहोस्"
26267 #~ msgid "Edit the selected template"
26268 #~ msgstr "चयन गरिएको टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
26270 #~ msgid "Reset Tool Options"
26271 #~ msgstr "उपकरण विकल्पहरू रिसेट गर्नुहोस्"
26273 #~ msgid "R_aise Tool"
26274 #~ msgstr "उपकरणहरू रिसाइज गर्नुहोस्"
26276 #~ msgid "Raise tool"
26277 #~ msgstr "उपकरण बढाउनुहोस्"
26279 #~ msgid "Ra_ise to Top"
26280 #~ msgstr "माथि बढाउनुहोस्"
26282 #~ msgid "L_ower Tool"
26283 #~ msgstr "उपकरण तल सार्नुहोस्"
26285 #~ msgid "_Reset Order & Visibility"
26286 #~ msgstr "क्रम र दृश्यात्मकता रिसेट गर्नुहोस्"
26288 #~ msgid "_Show in Toolbox"
26289 #~ msgstr "उपकरण बाकसमा देखाउनुहोस्"
26291 #~ msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle"
26292 #~ msgstr "आयातका लागि स्थिर आकार विकल्प टगल गर्नुहोस्"
26294 #~ msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle"
26295 #~ msgstr "आयातका लागि केन्द्र विकल्पबाट टगल विस्तार गर्नुहोस्"
26297 #~ msgid "New path..."
26298 #~ msgstr "नयाँ बाटो..."
26300 #~ msgid "_New Path"
26301 #~ msgstr "नयाँ बाटो"
26304 #~ msgstr "जोड्नुहोस्"
26306 #~ msgid "Intersect"
26307 #~ msgstr "प्रतिच्छेदन"
26309 #~ msgid "Fit Image _to Window"
26310 #~ msgstr "सञ्झ्यालमा छवि फिट गर्नुहोस्"
26312 #~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
26313 #~ msgstr "सुरुवातमा हाते गिम्प टिप प्रदर्शन गर्न सक्षम पार्नुहोस्।"
26316 #~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most "
26317 #~ "window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
26319 #~ "जब सक्षम पारिन्छ, सक्रिय छवि सञ्झ्यालमा डक सञ्झ्यालहरू (उपकरणबाकसहरू र रङदानीहरू) चलायमान हुने गरी सेट गरिन्छ। धेरै जसो सञ्झ्याल "
26320 #~ "प्रबन्धकहरूले छवि सञ्झ्याल माथि डक सञ्झ्यालहरू राख्नेछन् त्यसपछि , तर यसको अन्य प्रभावहरू पनि हुनसक्छ।"
26323 #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles "
26324 #~ "the toolbox window."
26326 #~ "सञ्झ्याल प्रकारको सङ्केत जुन उपकरणबाकसमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले कसरी उपकरणबाकस सञ्झ्याल सजाउछ र ह्यान्डल "
26327 #~ "गर्दछ त्यसलाई प्रभाव पार्दछ।"
26330 #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search "
26331 #~ "for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
26332 #~ "appended to the command with a space separating the two."
26334 #~ "प्रयोग गर्नका लागि बाहिरी वेब ब्राउजर सेट गर्दछ। यो पूर्ण स्वतन्त्र बाटो वा प्रयोगकर्ताको बाटोमा खोज्नका लागि कार्यान्वयन गर्न "
26335 #~ "योग्यको नाम हुनसक्छ। यदि आदेशमा '%s' छ भने यू आर एलसँग बदलिन्छ, वा यू आर एल यी दुईलाई छुट्याउने सहित आदेशमा गाभिन्छ।"
26337 #~ msgid "Remove floating selection"
26338 #~ msgstr "उत्प्लावन चयन हटाउनुहोस्"
26340 #~ msgid "Reposition layer"
26341 #~ msgstr "रिपोजिसन तह"
26343 #~ msgid "FS rigor"
26344 #~ msgstr "FS rigor"
26346 #~ msgid "FS relax"
26347 #~ msgstr "FS relax"
26349 #~ msgid "EEK: can't undo"
26350 #~ msgstr "EEK: पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिँदैन"
26352 #~ msgid "command|Rectangle Select"
26353 #~ msgstr "आयात चयन गर्नुहोस्"
26355 #~ msgid "command|Ellipse Select"
26356 #~ msgstr "दीर्घवृत चयन गर्नुहोस्"
26358 #~ msgid "command|Fuzzy Select"
26359 #~ msgstr "अस्पष्ट चयन गर्नुहोस्"
26361 #~ msgid "command|Select by Color"
26362 #~ msgstr "रङ अनुरुप चयन गर्नुहोस्"
26364 #~ msgid "command|Bucket Fill"
26365 #~ msgstr "भाँडो भर्नुहोस्"
26367 #~ msgid "command|Flip"
26370 #~ msgid "command|Rotate"
26371 #~ msgstr "घुमाउनुहोस्"
26373 #~ msgid "Add Sample_Point"
26374 #~ msgstr "नमूना बिन्दु थप गर्नुहोस्"
26376 #~ msgid "Channel is already on top."
26377 #~ msgstr "च्यानल पहिले नै माथि छ।"
26379 #~ msgid "Channel is already on the bottom."
26380 #~ msgstr "च्यानल पहिले नै तल छ।"
26382 #~ msgid "Path is already on top."
26383 #~ msgstr "बाटो पहिले नै माथि छ।"
26385 #~ msgid "Path is already on the bottom."
26386 #~ msgstr "बाटो पहिले नै तल छ।"
26388 #~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
26389 #~ msgstr "तहमा तह मास्क थप्न सकिँदैन, जुन एउटा छविको भाग होइन।"
26391 #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
26392 #~ msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा हरियो भाग हराइराखेको छ।"
26394 #~ msgid "plural|percent"
26395 #~ msgstr "प्रतिशत"
26397 #~ msgid "_Desaturate"
26398 #~ msgstr "डिस्याचुरेट"
26400 #~ msgid "dialog-title|Scale Image"
26401 #~ msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
26403 #~ msgid "Manage Loadable Modules"
26404 #~ msgstr "लोड गर्न सकिने मोड्युलहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्"
26406 #~ msgid "Autoload"
26407 #~ msgstr "स्वतलोड"
26409 #~ msgid "Module Path"
26410 #~ msgstr "मोड्युल बाटो"
26412 #~ msgid "<No modules>"
26413 #~ msgstr "<No modules>"
26416 #~ msgstr "डिक्समा"
26419 #~ msgstr "लोड गर्नुहोस्"
26422 #~ msgstr "क्वेरीहरू"
26425 #~ msgstr "लोड नगरिएको"
26427 #~ msgid "Purpose:"
26428 #~ msgstr "उद्देश्य:"
26430 #~ msgid "Last error:"
26431 #~ msgstr "अन्तिम त्रुटि:"
26433 #~ msgid "Available types:"
26434 #~ msgstr "उपलब्ध प्रकारहरू:"
26436 #~ msgid "Save document _history on exit"
26437 #~ msgstr "निस्कँदा कागजात इतिहास बचत गर्नुहोस्"
26439 #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
26440 #~ msgstr "मेनुको स्मृति सहायक देखाउनुहोस् (प्रवेश कुञ्जीहरू)"
26442 #~ msgid "Show tips on _startup"
26443 #~ msgstr "सुरुवातमा टिपहरू देखाउनुहोस्"
26445 #~ msgid "_Web browser to use:"
26446 #~ msgstr "प्रयोगका लागि वेब ब्राउजर:"
26448 #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
26449 #~ msgstr "उपकरण बाकस र अन्य डक सक्रिय छवि सञ्झ्यालमा अस्थिर छन्"
26451 #~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
26452 #~ msgstr "अर्को पटक गिम्प सुरु हुँदा टिप देखाउनुहोस्"
26454 #~ msgid "Do_n't Save"
26455 #~ msgstr "बचत नगर्नुहोस्"
26457 #~ msgid "RGB-empty"
26458 #~ msgstr "RGB-खाली"
26460 #~ msgid "grayscale-empty"
26461 #~ msgstr "ग्रेस्केल-खाली"
26463 #~ msgid "grayscale"
26464 #~ msgstr "ग्रेस्केल"
26466 #~ msgid "Other..."
26467 #~ msgstr "अन्य..."
26470 #~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
26471 #~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
26473 #~ "कार्यविधि '%s' का लागि PDB कल गर्दा त्रुटि:\n"
26474 #~ "तर्क #%d प्रकार बेमेल छ (%s आशा गरेको छ, %s पायो)"
26476 #~ msgid "Left justified"
26477 #~ msgstr "बायाँ समरेखित"
26479 #~ msgid "Right justified"
26480 #~ msgstr "दायाँ समरेखित"
26482 #~ msgid "Centered"
26483 #~ msgstr "केन्द्रित"
26488 #~ msgid "Save Curves"
26489 #~ msgstr "वक्रहरू बचत गर्नुहोस्"
26491 #~ msgid "command|Foreground Select"
26492 #~ msgstr "अग्रभूमि चयन"
26494 #~ msgid "command|Free Select"
26495 #~ msgstr "स्वतन्त्र चयन"
26497 #~ msgid "Quick Load"
26498 #~ msgstr "छिटो लोड"
26500 #~ msgid "Quick Save"
26501 #~ msgstr "छिटो बचत"
26503 #~ msgid "Load Levels"
26504 #~ msgstr "स्तरहरू लोड गर्नुहोस्"
26506 #~ msgid "Load levels settings from file"
26507 #~ msgstr "फाइलबाट तह सेटिङ लोड गर्नुहोस्"
26509 #~ msgid "Save Levels"
26510 #~ msgstr "तहहरू बचत गर्नुहोस्"
26512 #~ msgid "tool|_Zoom"
26515 #~ msgid "tool|Move"
26516 #~ msgstr "सार्नुहोस्"
26518 #~ msgid "Pressure sensitivity"
26519 #~ msgstr "चाप संवेदनशीलता"
26521 #~ msgid "command|Perspective"
26533 #~ msgid "command|Scale"
26536 #~ msgid "command|Shear"
26539 #~ msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter"
26540 #~ msgstr "यदि उपलब्ध छ भने, फन्ट बाट आएका सङ्केतहरू प्रयोग गरिन्छ तर तपाईँले जहिले पनि स्वचालित सङ्केतक प्रयोग गर्न रुचाउन सक्नुहुन्छ।"
26542 #~ msgid "Force auto-hinter"
26543 #~ msgstr "स्वत-सङ्केतकलाई जोर गर्नुहोस्"
26545 #~ msgid "Supersampling"
26546 #~ msgstr "उत्कृष्ट नमूना"
26548 #~ msgid "Empty Channel"
26549 #~ msgstr "खाली च्यानल"
26551 #~ msgid "Close all Tabs?"
26552 #~ msgstr "सबै ट्याबहरू बन्द गर्नुहुन्छ ?"
26554 #~ msgid "Close all Tabs"
26555 #~ msgstr "सबै ट्याबहरू बन्द गर्नुहोस्"
26557 #~ msgid "Close all tabs?"
26558 #~ msgstr "सबै ट्याबहरू बन्द गर्नुहुन्छ ?"
26560 #~ msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
26561 #~ msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs."
26562 #~ msgstr[0] "यो सञ्झ्यालमा %d ट्याब खुल्ला छन् । सञ्झ्याल बन्द गर्दा यसका सबै ट्याब पनि बन्द हुन्छन् ।"
26563 #~ msgstr[1] "यो सञ्झ्यालसँग %d ट्याबहरू खुल्ला छन्। सञ्झ्याल बन्द गर्नाले यसका सबै ट्याबहरू पनि बन्द हुँनेछन्।"
26565 #~ msgid "Could not find GIMP help browser."
26566 #~ msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर फेला पार्न सकेन।"
26568 #~ msgid "Use _web browser instead"
26569 #~ msgstr "सट्टामा वेब ब्राउजर प्रयोग गर्नुहोस्"
26571 #~ msgid "Pixel dimensions:"
26572 #~ msgstr "पिक्सेल आयामहरू:"
26574 #~ msgid "Empty Layer"
26575 #~ msgstr "खाली तह"
26577 #~ msgid "Empty Path"
26578 #~ msgstr "खाली बाटो"
26580 #~ msgid "keyboard label|Space"
26581 #~ msgstr "रिक्तस्थान"
26583 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
26584 #~ msgstr "पछाडि स्ल्यास दिनुहोस्"