1 # translation of gimp.po to Dutch
2 # Dutch translation of Gimp
3 # Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # document history - documentgeschiedenis/Overzicht 'ongedaan maken'
5 # font - lettertype/font
6 # paint tools - schilder(gereedschap)
7 # parse - verwerken/ontleden
8 # posterise - kleurverarming
9 # tool - tool/werktuig/gereedschap
11 # --------------------------------------------------
12 # Menu's (broncodebestand)
14 # ==================================================
16 # alle ... vervangen door …
17 # aanhalingstekens ' vervangen door ‘ en ’
18 # Wing Tung Leung <tg@skynet.be>, 1998.
19 # Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>, 2000.
20 # Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001, 2002, 2003, 2004.
21 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005, 2006.
22 # Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004.
23 # Filip Vervloesem <filip.vervloesem@member.fsf.org>, 2008.
24 # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2014, 2017, 2018.
25 # André Schutten <andre_sch@zonnet.nl>, 2013, 2014.
26 # Justin van Steijn <justin50@live.nl>, 2016.
27 # Paul Matthijsse <paul.matthijsse@wanadoo.fr>, 2018.
30 "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
32 "POT-Creation-Date: 2018-05-30 07:33+0000\n"
33 "PO-Revision-Date: 2018-05-30 13:27+0100\n"
34 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
35 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
41 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
43 # Waarom niet: beeldbewerkingsprogramma of beeldmanipulatieprogramma? - Hannie
44 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
45 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
46 msgid "GNU Image Manipulation Program"
47 msgstr "GNU Image Manipulation Program"
49 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
50 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
51 msgid "Create images and edit photographs"
52 msgstr "Afbeeldingen aanmaken en foto's bewerken"
54 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
56 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
57 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
58 "and image authoring."
60 "GIMP is een acroniem voor GNU Image Manipulation Program. Het is een "
61 "programma dat vrij wordt verspreid, en dat gebruikt wordt voor het bijwerken "
62 "van foto's en het samenstellen en bewerken van afbeeldingen."
64 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
66 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
67 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
68 "a mass production image renderer, an image format converter, etc."
70 "Het biedt vele mogelijkheden. Zo kan het worden gebruikt als eenvoudig "
71 "tekenprogramma, professioneel fotobewerkingsprogramma, online systeem voor "
72 "batch-verwerking, programma voor de massaproductie van afbeeldingen, "
73 "programma voor het omzetten van afbeeldingsformaten, enz."
75 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
77 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
78 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
79 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
80 "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
81 "Microsoft Windows and OS X."
83 "GIMP is uitbreidbaar. Het is ontworpen om te worden aangevuld met plug-ins "
84 "en uitbreidingen, zodat het bijna alle taken aankan. Met de geavanceerd "
85 "scripting interface kunt u voor alles, van de eenvoudigste taak tot de meest "
86 "ingewikkelde beeldbewerkingsprocedures, gemakkelijk een script maken. GIMP "
87 "is beschikbaar voor Linux, Microsoft Windows en OS X."
90 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
91 msgid "Painting in GIMP"
92 msgstr "Schilderen in GIMP"
95 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
96 msgid "Photo editing in GIMP"
97 msgstr "Fotobewerking in GIMP"
99 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
101 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
102 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
105 "In deze tweede uitgave in de GIMP 2.10 serie, zo kort na 2.10.0, zijn"
106 " hoofdzakelijk enkele tientallen fouten verbeterd."
108 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
110 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
111 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
112 "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
113 "policy in stable micro releases."
117 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
119 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
120 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
122 "Eerste uitgave van de 2.10 serie, die vooral de overgang naar een nieuwe "
123 "beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste wijzigingen zijn:"
125 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
126 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
127 msgstr "Kleurverwerking met grote diepte (16/32-bit per kleurkanaal)"
129 # Widgets zijn "filters"? - Hannie
130 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
132 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
135 "Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en voorbeeldweergaven vallen"
138 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
140 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
142 "Voorbeeld canvasbreed, met gedeeld venster voor een beeld voor en na de"
145 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
147 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
149 "Multi-threaded en hardware-versnelde rendering, verwerking en schilderen"
151 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
152 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
154 "Meeste gereedschappen verbeterd, diverse nieuwe transformatiegereedschappen"
156 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
158 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
160 "Verbeterde ondersteuning voor veel beeldformaten, in het bijzonder betere"
161 " import voor PSD bestanden"
163 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
164 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
165 msgstr "Nieuwe ondersteunde beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
167 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
169 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
172 "Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en omslaan, "
173 "symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen..."
175 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
176 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
177 msgstr "Metadata bekijken en bewerken voor Exif, XMP, IPTC en DICOM"
179 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
180 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
182 "Basis HiDPI ondersteuning: automatische of handmatige selectie van"
185 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
186 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
187 msgstr "Nieuwe thema's voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem"
189 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
190 msgid "And much, much more…"
191 msgstr "En nog veel meer…"
193 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
195 #| "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
196 #| "gimp-2-10-0-rc2-released/"
198 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
201 "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-release"
204 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
206 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
207 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
208 "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
210 "In deze tweede release kandidaat vóór GIMP 2.10.0, waarbij verbetering van"
211 " fouten nog steeds het voornaamste doel is, is ook aandacht besteed aan"
212 " snelheid en optimalisering voor een betere schilderervaring. De"
213 " belangrijkere wijzigingen zijn: "
215 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
217 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
220 "Belangrijke kernoptimalisaties voor schilderen en beeld, inclusief"
221 " geparalleliseerde code voor schilderen."
223 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
224 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
225 msgstr "Symmetries worden nu bewaard in XCF bestanden (via beeld dubbels)."
227 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
229 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
230 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
232 "Het 'Licht'- en 'Donker'-thema opnieuw ontworpen om van sommige "
233 "bruikbaarheidsproblemen af te komen. Het ‘Lichter’- en ‘Donkerder’-thema "
236 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
238 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
239 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
240 "(yaw, pitch, roll)."
242 "Nieuw GIMP Gyroscoop gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik "
243 "voor het Panorama Projection filter. Het bevat canvasbrede interactie voor "
244 "3D rotaties (richting, kantelen en rollen)"
246 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
248 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
249 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
250 "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
253 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
255 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
258 "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-rel"
261 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
263 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
264 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
265 "fixes, most notable improvements are:"
267 "GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste release kandidaat voor GIMP 2.10.0 met aandacht "
268 "voor debugging en stabiliteit. Naast de oplossing van fouten zijn de "
269 "verbeteringen onder andere:"
271 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
272 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
274 "Nieuw dokbaar venster om het gebruik van de bronnen door GIMP te volgen"
276 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
278 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
282 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
283 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
284 msgstr "Niet opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash"
286 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
287 msgid "Layer masks on layer groups"
288 msgstr "Laagmaskers op laaggroepen"
290 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
291 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
293 "JPEG 2000 ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende "
296 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
297 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
299 "Schermafdruk en kleurenkiezer verbeterd op verschillende computersystemen"
301 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
302 msgid "Metadata defaults preferences now available"
303 msgstr "Metadata standaard voorkeuren nu beschikbaar"
305 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
306 msgid "Various GUI polishing"
307 msgstr "Diverse verbeteringen in de gebruikersinterface"
309 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
311 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
314 "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-rel"
317 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
319 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
320 "while focusing on bugfixing and stability."
322 "GIMP 2.9.8 introduceert canvasbrede bewerking van kleurverlopen en de nodige "
323 "verbeteringen met aandacht voor het oplossen van problemen en de stabiliteit."
325 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
326 msgid "On-canvas gradient editing"
327 msgstr "Canvasbrede bewerking van kleurverlopen"
330 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
331 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
332 msgstr "Notificatie wanneer een foto is over- of onderbelicht"
334 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
335 msgid "Better and faster color management"
336 msgstr "Beter en sneller kleurbeheer"
338 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
339 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
341 "Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafdrukken in Wayland bij KDE"
344 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
345 msgid "Paste in place feature"
346 msgstr "Plakken in positie optie"
348 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
349 msgid "Many usability improvements"
350 msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik"
352 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
353 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
354 msgstr "Handboek kan worden getoond in de voorkeurstaal"
356 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
357 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
358 msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose filter"
360 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
361 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
362 msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd bestanden"
364 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
365 msgid "New support for password-protected PDF"
366 msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF bestanden met wachtwoord"
368 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
369 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
371 "Vernieuwde ondersteuning voor HGT-bestanden (Digital Elevation Model data)"
373 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
375 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
378 "Voor meer informatie zie: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-rel"
381 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
382 msgid "Extra files for GIMP"
383 msgstr "Extra bestanden voor GIMP"
385 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
386 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
387 msgstr "Patronen, kleurverlopen en andere extra bestanden voor GIMP"
389 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
391 msgstr "Editor Afbeeldingen"
393 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
394 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
395 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
396 msgstr "GIMP;grafisch;ontwerp;illustratie;tekenen;"
402 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
406 "Copyright © 1995-%s\n"
407 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
409 "Copyright © 1995-%s\n"
410 "Spencer Kimball, Peter Mattis en het team van ontwikkelaars van de GIMP"
412 #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
413 #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
414 #. * ends with a space, a newline or is end of text.
419 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
420 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
421 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
424 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
425 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
426 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
429 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
430 "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
432 "GIMP is vrije software; u kunt het verder verspreiden en/of aanpassen onder "
433 "de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door de "
434 "Free Software Foundation; ofwel versie 3 van de licentie of (naar keuze) "
435 "elke latere versie.\n"
437 "GIMP wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar ZONDER "
438 "ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de geïmpliceerde garantie van VERKOOPBAARHEID "
439 "of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public License "
440 "voor meer details.\n"
442 "U moet een kopie van de GNU General Public License hebben gekregen samen met "
443 "GIMP. Zo niet, zie https://www.gnu.org/licenses/"
445 #: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
447 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
448 msgstr "%s versie %s wordt gebruikt (gecompileerd met versie %s)"
450 #: ../app/gimp-version.c:192
452 msgid "%s version %s"
453 msgstr "%s versie %s"
456 msgid "Show version information and exit"
457 msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten"
460 msgid "Show license information and exit"
461 msgstr "Licentie-informatie tonen en afsluiten"
464 msgid "Be more verbose"
465 msgstr "Meer informatie geven"
468 msgid "Start a new GIMP instance"
469 msgstr "Een nieuwe instantie van GIMP opstarten"
472 msgid "Open images as new"
473 msgstr "Afbeeldingen openen als nieuw"
476 msgid "Run without a user interface"
477 msgstr "Uitvoeren zonder een gebruikersinterface"
480 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
481 msgstr "Geen penselen, kleurverlopen, patronen laden, …"
484 msgid "Do not load any fonts"
485 msgstr "Geen lettertypes laden"
488 msgid "Do not show a splash screen"
489 msgstr "Opstartvenster niet tonen"
492 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
493 msgstr "Geen gedeeld geheugen tussen GIMP en plug-ins gebruiken"
496 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
497 msgstr "Geen speciale CPU-versnelling gebruiken"
500 msgid "Use an alternate sessionrc file"
501 msgstr "Een alternatief sessionrc-bestand gebruiken"
504 msgid "Use an alternate user gimprc file"
505 msgstr "Een alternatief gebruikers-gimprc-bestand gebruiken"
508 msgid "Use an alternate system gimprc file"
509 msgstr "Een alternatief systeem-gimprc-bestand gebruiken"
512 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
513 msgstr "Uit te voeren batch-opdracht (kan meerdere keren worden gebruikt)"
516 msgid "The procedure to process batch commands with"
517 msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt"
520 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
521 msgstr "Waarschuwingen in console tonen i.p.v. in een dialoogvenster"
523 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
525 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
526 msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (uit|aan|waarschuwen)"
528 #. don't translate the mode names (never|query|always)
530 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
531 msgstr "Debuggen bij een crash (nooit|vragen|altijd)"
534 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
535 msgstr "Niet-fatale debugsignaalhandlers inschakelen"
538 msgid "Make all warnings fatal"
539 msgstr "Alle waarschuwingen fataal laten zijn"
542 msgid "Output a gimprc file with default settings"
543 msgstr "Produceer een gimprc-bestand met standaard instellingen"
546 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
547 msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen"
550 msgid "Show a preferences page with experimental features"
551 msgstr "Een voorkeurenpagina tonen met experimentele functies"
554 msgid "Show an image submenu with debug actions"
555 msgstr "Een submenu voor afbeeldingen tonen met debug-acties"
558 msgid "[FILE|URI...]"
559 msgstr "[BESTAND|URI…]"
563 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
564 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
566 "GIMP kon de grafische gebruikersinterface niet initialiseren.\n"
567 "Zorg dat een correcte instelling voor uw weergaveomgeving bestaat."
569 # Er is al een instantie van GIMP opgestart. technotalk
571 msgid "Another GIMP instance is already running."
572 msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief."
575 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
577 "GIMP uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten."
579 # elke willekeurige toets sluit dit venster
582 msgid "(Type any character to close this window)\n"
583 msgstr "(Druk op een willekeurig toets om dit venster te sluiten)\n"
586 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
587 msgstr "GIMP uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet."
589 #: ../app/sanity.c:562
592 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
594 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
596 "De tekenset van de bestandsnaam kan niet naar UTF-8 worden omgezet: %s\n"
598 "Controleer de waarde van de omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING."
600 #: ../app/sanity.c:581
603 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
604 "converted to UTF-8: %s\n"
606 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
607 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
608 "G_FILENAME_ENCODING."
610 "De naam van de map waar de GIMP de configuratie voor de gebruiker opslaat, "
611 "kan niet worden omgezet naar UTF-8: %s\n"
613 "Uw bestandssysteem slaat bestanden waarschijnlijk op in een tekenset anders "
614 "dan UTF-8 en u heeft dat niet kenbaar gemaakt aan GLib. Stel hiervoor de "
615 "omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING in."
617 #: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418
618 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
620 msgstr "Editor Penselen"
622 #. initialize the list of gimp brushes
623 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
624 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
628 #: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354
632 #: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372
633 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
637 #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
638 #: ../app/dialogs/dialogs.c:380
640 msgstr "Kleurenkaart"
642 #: ../app/actions/actions.c:126
646 # muisaanwijzer/pointer
647 #: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320
648 msgid "Pointer Information"
649 msgstr "Muisaanwijzerinformatie"
651 #: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324
655 #: ../app/actions/actions.c:135
659 #: ../app/actions/actions.c:138
661 msgstr "Dialoogvensters"
664 #: ../app/actions/actions.c:141
668 # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
669 #: ../app/actions/actions.c:144
674 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360
675 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
676 msgid "Document History"
677 msgstr "Documentgeschiedenis"
679 #: ../app/actions/actions.c:150
683 #: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336
684 msgid "Paint Dynamics"
685 msgstr "Penseelgedrag"
687 #: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422
688 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
689 msgid "Paint Dynamics Editor"
690 msgstr "Penseelgedragbewerker"
692 #: ../app/actions/actions.c:159
696 #: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316
697 msgid "Error Console"
700 #: ../app/actions/actions.c:165
704 # de F was nog ongebruikt
705 #: ../app/actions/actions.c:168
709 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:802
710 #: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
714 #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426
715 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
716 msgid "Gradient Editor"
717 msgstr "Editor Kleurverlopen"
719 #. initialize the list of gimp gradients
720 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
721 #: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
723 msgstr "Kleurverlopen"
725 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
726 #: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
728 msgstr "Gereedschapsopties"
730 #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434
731 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
732 msgid "Tool Preset Editor"
733 msgstr "Editor Gereedschapsopties"
735 #: ../app/actions/actions.c:186
739 #: ../app/actions/actions.c:189
743 #: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330
744 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
746 msgstr "Afbeeldingen"
748 #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368
749 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
753 #. initialize the list of mypaint brushes
754 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
755 #: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
756 msgid "MyPaint Brushes"
757 msgstr "MyPaint-penselen"
759 #: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430
760 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
761 msgid "Palette Editor"
762 msgstr "Editor Paletten"
764 #. initialize the list of gimp palettes
765 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
766 #: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
770 #. initialize the list of gimp patterns
771 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
772 #: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
776 #: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
781 #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
782 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
786 # proefpunten/controlepunten/sample-punten/monsterpunten
788 #: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400
789 msgid "Sample Points"
790 msgstr "Monsterpunten"
792 #: ../app/actions/actions.c:219
796 #. initialize the template list
797 #: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807
798 #: ../app/dialogs/dialogs.c:363
802 # Tool niet meevertaald
803 #: ../app/actions/actions.c:225
807 #: ../app/actions/actions.c:228
809 msgstr "Editor Tekst"
811 #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308
812 #: ../app/gui/gui.c:530
814 msgstr "Gereedschapsopties"
816 #: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:371
820 #: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376
821 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
825 #: ../app/actions/actions.c:240
829 #: ../app/actions/actions.c:243
833 #. value description and new value shown in the status bar
834 #: ../app/actions/actions.c:593
839 #. value description and new value shown in the status bar
840 #: ../app/actions/actions.c:619
845 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
846 msgctxt "brush-editor-action"
847 msgid "Brush Editor Menu"
848 msgstr "Menu editor Penselen"
850 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
851 msgctxt "brush-editor-action"
852 msgid "Edit Active Brush"
853 msgstr "Actief penseel bewerken"
855 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
856 msgctxt "brushes-action"
858 msgstr "Menu Penselen"
860 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
861 msgctxt "brushes-action"
862 msgid "_Open Brush as Image"
863 msgstr "Penseel _openen als afbeelding"
865 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
866 msgctxt "brushes-action"
867 msgid "Open brush as image"
868 msgstr "Penseel openen als afbeelding"
870 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
871 msgctxt "brushes-action"
873 msgstr "_Nieuw penseel"
875 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
876 msgctxt "brushes-action"
877 msgid "Create a new brush"
878 msgstr "Een nieuw penseel aanmaken"
880 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
881 msgctxt "brushes-action"
882 msgid "D_uplicate Brush"
883 msgstr "Penseel d_upliceren"
885 #: ../app/actions/brushes-actions.c:60
886 msgctxt "brushes-action"
887 msgid "Duplicate this brush"
888 msgstr "Penseel dupliceren"
890 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
891 msgctxt "brushes-action"
892 msgid "Copy Brush _Location"
893 msgstr "Penseellocatie _kopiëren"
895 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
896 msgctxt "brushes-action"
897 msgid "Copy brush file location to clipboard"
898 msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord"
900 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
901 msgctxt "brushes-action"
902 msgid "Show in _File Manager"
903 msgstr "Tonen in _bestandsbeheer"
905 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
906 msgctxt "brushes-action"
907 msgid "Show brush file location in the file manager"
908 msgstr "Locatie van penseelbestand tonen in bestandsbeheer"
910 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
911 msgctxt "brushes-action"
912 msgid "_Delete Brush"
913 msgstr "Penseel _verwijderen"
915 #: ../app/actions/brushes-actions.c:78
916 msgctxt "brushes-action"
917 msgid "Delete this brush"
918 msgstr "Penseel verwijderen"
920 #: ../app/actions/brushes-actions.c:83
921 msgctxt "brushes-action"
922 msgid "_Refresh Brushes"
923 msgstr "Penselen ve_rnieuwen"
925 #: ../app/actions/brushes-actions.c:84
926 msgctxt "brushes-action"
927 msgid "Refresh brushes"
928 msgstr "Penselen vernieuwen"
930 #: ../app/actions/brushes-actions.c:92
931 msgctxt "brushes-action"
932 msgid "_Edit Brush..."
933 msgstr "Penseel be_werken…"
935 #: ../app/actions/brushes-actions.c:93
936 msgctxt "brushes-action"
937 msgid "Edit this brush"
938 msgstr "Penseel bewerken"
940 #: ../app/actions/buffers-actions.c:42
941 msgctxt "buffers-action"
943 msgstr "Menu Buffers"
945 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
946 msgctxt "buffers-action"
947 msgid "Paste Buffer as _New Image"
948 msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe afbeelding"
950 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
951 msgctxt "buffers-action"
952 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
953 msgstr "De geselecteerde buffer plakken als nieuwe afbeelding"
955 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
956 msgctxt "buffers-action"
957 msgid "_Delete Buffer"
958 msgstr "Buffer _verwijderen"
960 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53
961 msgctxt "buffers-action"
962 msgid "Delete the selected buffer"
963 msgstr "De geselecteerde buffer verwijderen"
965 #: ../app/actions/buffers-actions.c:61
966 msgctxt "buffers-action"
967 msgid "_Paste Buffer"
968 msgstr "Buffer _plakken"
970 #: ../app/actions/buffers-actions.c:62
971 msgctxt "buffers-action"
972 msgid "Paste the selected buffer"
973 msgstr "De geselecteerde buffer plakken"
976 #: ../app/actions/buffers-actions.c:67
977 msgctxt "buffers-action"
978 msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
979 msgstr "Buffer pl_akken in positie"
981 #: ../app/actions/buffers-actions.c:68
982 msgctxt "buffers-action"
983 msgid "Paste the selected buffer at its original position"
984 msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de originele positie"
987 #: ../app/actions/buffers-actions.c:73
988 msgctxt "buffers-action"
989 msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
990 msgstr "Buffer plakken _in de selectie"
992 #: ../app/actions/buffers-actions.c:74
993 msgctxt "buffers-action"
994 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
995 msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie"
997 #: ../app/actions/buffers-actions.c:79
998 msgctxt "buffers-action"
999 msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
1000 msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de positie"
1002 #: ../app/actions/buffers-actions.c:81
1003 msgctxt "buffers-action"
1004 msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
1005 msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de originele positie"
1007 #: ../app/actions/buffers-actions.c:86
1008 msgctxt "buffers-action"
1009 msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1010 msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe laag"
1012 #: ../app/actions/buffers-actions.c:87
1013 msgctxt "buffers-action"
1014 msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1015 msgstr "De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag"
1017 #: ../app/actions/buffers-actions.c:92
1018 msgctxt "buffers-action"
1019 msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
1020 msgstr "Buffer plakken in nieuwe laag op zelfde plek"
1022 #: ../app/actions/buffers-actions.c:94
1023 msgctxt "buffers-action"
1024 msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
1026 "De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag in de originele positie"
1028 #: ../app/actions/channels-actions.c:45
1029 msgctxt "channels-action"
1030 msgid "Channels Menu"
1031 msgstr "Menu Kanalen"
1033 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
1034 msgctxt "channels-action"
1038 #: ../app/actions/channels-actions.c:53
1039 msgctxt "channels-action"
1040 msgid "_Edit Channel Attributes..."
1041 msgstr "Kanaalattributen be_werken…"
1043 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
1044 msgctxt "channels-action"
1045 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
1046 msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal bewerken"
1048 #: ../app/actions/channels-actions.c:59
1049 msgctxt "channels-action"
1050 msgid "_New Channel..."
1051 msgstr "_Nieuw kanaal…"
1053 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
1054 msgctxt "channels-action"
1055 msgid "Create a new channel"
1056 msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken"
1058 #: ../app/actions/channels-actions.c:65
1059 msgctxt "channels-action"
1060 msgid "_New Channel"
1061 msgstr "_Nieuw kanaal"
1063 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
1064 msgctxt "channels-action"
1065 msgid "Create a new channel with last used values"
1066 msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met laatstgebruikte waarden"
1068 #: ../app/actions/channels-actions.c:71
1069 msgctxt "channels-action"
1070 msgid "D_uplicate Channel"
1071 msgstr "Kanaal d_upliceren"
1073 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
1074 msgctxt "channels-action"
1075 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
1076 msgstr "Een kopie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding"
1078 #: ../app/actions/channels-actions.c:78
1079 msgctxt "channels-action"
1080 msgid "_Delete Channel"
1081 msgstr "Kanaal _verwijderen"
1083 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
1084 msgctxt "channels-action"
1085 msgid "Delete this channel"
1086 msgstr "Dit kanaal verwijderen"
1088 # $omhoog/verhogen/hoger brengen/hoger zetten/hoger plaatsen
1089 #: ../app/actions/channels-actions.c:84
1090 msgctxt "channels-action"
1091 msgid "_Raise Channel"
1092 msgstr "Kanaal om_hoogbrengen"
1094 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
1095 msgctxt "channels-action"
1096 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
1097 msgstr "Dit kanaal één plaats hoger zetten in de kanalenstapel"
1099 #: ../app/actions/channels-actions.c:90
1100 msgctxt "channels-action"
1101 msgid "Raise Channel to _Top"
1102 msgstr "Kanaal _bovenaan zetten"
1104 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
1105 msgctxt "channels-action"
1106 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
1107 msgstr "Dit kanaal helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel"
1109 #: ../app/actions/channels-actions.c:97
1110 msgctxt "channels-action"
1111 msgid "_Lower Channel"
1112 msgstr "Kanaal om_laag zetten"
1114 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
1115 msgctxt "channels-action"
1116 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
1117 msgstr "Dit kanaal één plaats lager zetten in de kanalenstapel"
1119 #: ../app/actions/channels-actions.c:103
1120 msgctxt "channels-action"
1121 msgid "Lower Channel to _Bottom"
1122 msgstr "Kanaal _onderaan zetten"
1124 #: ../app/actions/channels-actions.c:105
1125 msgctxt "channels-action"
1126 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
1127 msgstr "Dit kanaal helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel"
1129 #: ../app/actions/channels-actions.c:113
1130 msgctxt "channels-action"
1131 msgid "Toggle Channel _Visibility"
1132 msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen"
1134 #: ../app/actions/channels-actions.c:119
1135 msgctxt "channels-action"
1136 msgid "Toggle Channel _Linked State"
1137 msgstr "Koppeling in- en uitschakelen"
1140 #: ../app/actions/channels-actions.c:125
1141 msgctxt "channels-action"
1142 msgid "L_ock Pixels of Channel"
1143 msgstr "Kanaal vastzetten"
1145 #: ../app/actions/channels-actions.c:131
1146 msgctxt "channels-action"
1147 msgid "L_ock Position of Channel"
1148 msgstr "Positie kanaal vastzetteb"
1150 #: ../app/actions/channels-actions.c:140
1151 msgctxt "channels-action"
1155 #: ../app/actions/channels-actions.c:141
1157 #| msgctxt "undo-type"
1158 #| msgid "Change Colormap entry"
1159 msgctxt "channels-action"
1160 msgid "Channel Color Tag: Clear"
1161 msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen."
1163 #: ../app/actions/channels-actions.c:146
1164 msgctxt "channels-action"
1168 #: ../app/actions/channels-actions.c:147
1170 #| msgctxt "channels-action"
1171 #| msgid "Set color tag to blue"
1172 msgctxt "channels-action"
1173 msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
1174 msgstr "Stel kleurlabel in op blauw"
1176 #: ../app/actions/channels-actions.c:152
1177 msgctxt "channels-action"
1181 #: ../app/actions/channels-actions.c:153
1183 #| msgctxt "channels-action"
1184 #| msgid "Set color tag to green"
1185 msgctxt "channels-action"
1186 msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
1187 msgstr "Stel kleurlabel in op groen"
1189 #: ../app/actions/channels-actions.c:158
1190 msgctxt "channels-action"
1194 #: ../app/actions/channels-actions.c:159
1196 #| msgctxt "channels-action"
1197 #| msgid "Set color tag to yellow"
1198 msgctxt "channels-action"
1199 msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
1200 msgstr "Stel kleurlabel in op geel"
1202 # 24/05/08: of "mate"
1203 #: ../app/actions/channels-actions.c:164
1204 msgctxt "channels-action"
1208 #: ../app/actions/channels-actions.c:165
1210 #| msgctxt "channels-action"
1211 #| msgid "Set color tag to orange"
1212 msgctxt "channels-action"
1213 msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
1214 msgstr "Stel kleurlabel in op oranje"
1216 #: ../app/actions/channels-actions.c:170
1217 msgctxt "channels-action"
1221 #: ../app/actions/channels-actions.c:171
1223 #| msgctxt "channels-action"
1224 #| msgid "Set color tag to brown"
1225 msgctxt "channels-action"
1226 msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
1227 msgstr "Stel kleurlabel in op bruin"
1229 #: ../app/actions/channels-actions.c:176
1230 msgctxt "channels-action"
1234 #: ../app/actions/channels-actions.c:177
1236 #| msgid "Change color of selected text"
1237 msgctxt "channels-action"
1238 msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
1239 msgstr " Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen"
1241 #: ../app/actions/channels-actions.c:182
1242 msgctxt "channels-action"
1246 #: ../app/actions/channels-actions.c:183
1248 #| msgctxt "channels-action"
1249 #| msgid "Set color tag to violet"
1250 msgctxt "channels-action"
1251 msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
1252 msgstr "Stel kleurlabel in op paars"
1254 #: ../app/actions/channels-actions.c:188
1255 msgctxt "channels-action"
1259 #: ../app/actions/channels-actions.c:189
1261 #| msgctxt "undo-type"
1262 #| msgid "Change Colormap entry"
1263 msgctxt "channels-action"
1264 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
1265 msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen."
1267 #: ../app/actions/channels-actions.c:197
1268 msgctxt "channels-action"
1269 msgid "Channel to Sele_ction"
1270 msgstr "Kanaal naar sele_ctie"
1272 #: ../app/actions/channels-actions.c:198
1273 msgctxt "channels-action"
1274 msgid "Replace the selection with this channel"
1275 msgstr "Selectie vervangen door dit kanaal"
1277 #: ../app/actions/channels-actions.c:203
1278 msgctxt "channels-action"
1279 msgid "_Add to Selection"
1280 msgstr "_Aan selectie toevoegen"
1282 #: ../app/actions/channels-actions.c:204
1283 msgctxt "channels-action"
1284 msgid "Add this channel to the current selection"
1285 msgstr "Dit kanaal aan de huidige selectie toevoegen"
1288 #: ../app/actions/channels-actions.c:209
1289 msgctxt "channels-action"
1290 msgid "_Subtract from Selection"
1291 msgstr "Van selectie a_ftrekken"
1293 #: ../app/actions/channels-actions.c:210
1294 msgctxt "channels-action"
1295 msgid "Subtract this channel from the current selection"
1296 msgstr "Dit kanaal van de huidige selectie aftrekken"
1298 #: ../app/actions/channels-actions.c:215
1299 msgctxt "channels-action"
1300 msgid "_Intersect with Selection"
1301 msgstr "Door_snede met selectie"
1303 #: ../app/actions/channels-actions.c:216
1304 msgctxt "channels-action"
1305 msgid "Intersect this channel with the current selection"
1306 msgstr "Doorsnede van dit kanaal en de huidige selectie"
1308 #: ../app/actions/channels-actions.c:224
1310 #| msgctxt "layers-action"
1311 #| msgid "Select _Top Layer"
1312 msgctxt "channels-action"
1313 msgid "Select _Top Channel"
1314 msgstr "Bo_venste laag selecteren"
1316 #: ../app/actions/channels-actions.c:225
1318 #| msgctxt "layers-action"
1319 #| msgid "Select the topmost layer"
1320 msgctxt "channels-action"
1321 msgid "Select the topmost channel"
1322 msgstr "De bovenste laag selecteren"
1324 #: ../app/actions/channels-actions.c:230
1326 #| msgctxt "layers-action"
1327 #| msgid "Select _Bottom Layer"
1328 msgctxt "channels-action"
1329 msgid "Select _Bottom Channel"
1330 msgstr "O_nderste laag selecteren"
1332 #: ../app/actions/channels-actions.c:231
1334 #| msgctxt "layers-action"
1335 #| msgid "Select the bottommost layer"
1336 msgctxt "channels-action"
1337 msgid "Select the bottommost channel"
1338 msgstr "De onderste laag selecteren"
1340 #: ../app/actions/channels-actions.c:236
1342 #| msgctxt "layers-action"
1343 #| msgid "Select _Previous Layer"
1344 msgctxt "channels-action"
1345 msgid "Select _Previous Channel"
1346 msgstr "_Vorige laag selecteren"
1348 #: ../app/actions/channels-actions.c:237
1350 #| msgctxt "layers-action"
1351 #| msgid "Select the layer above the current layer"
1352 msgctxt "channels-action"
1353 msgid "Select the channel above the current channel"
1354 msgstr "De laag boven de huidige laag selecteren"
1356 #: ../app/actions/channels-actions.c:242
1358 #| msgctxt "layers-action"
1359 #| msgid "Select _Next Layer"
1360 msgctxt "channels-action"
1361 msgid "Select _Next Channel"
1362 msgstr "Vol_gende laag selecteren"
1364 #: ../app/actions/channels-actions.c:243
1366 #| msgctxt "layers-action"
1367 #| msgid "Select the layer below the current layer"
1368 msgctxt "channels-action"
1369 msgid "Select the channel below the current channel"
1370 msgstr "De laag onder de huidige laag selecteren"
1372 #: ../app/actions/channels-commands.c:111
1373 #: ../app/actions/channels-commands.c:517
1374 msgid "Channel Attributes"
1375 msgstr "Kanaalattributen"
1377 #: ../app/actions/channels-commands.c:114
1378 msgid "Edit Channel Attributes"
1379 msgstr "Kanaalattributen bewerken"
1381 #: ../app/actions/channels-commands.c:116
1382 msgid "Edit Channel Color"
1383 msgstr "Kanaalkleur bewerken"
1385 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
1386 #: ../app/actions/channels-commands.c:162
1387 msgid "_Fill opacity:"
1388 msgstr "_Dekking van opvulling:"
1390 #: ../app/actions/channels-commands.c:156
1391 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
1393 msgstr "Nieuw kanaal"
1395 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
1396 msgid "Create a New Channel"
1397 msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken"
1399 #: ../app/actions/channels-commands.c:161
1400 msgid "New Channel Color"
1401 msgstr "Nieuwe kanaalkleur"
1403 #: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
1404 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
1405 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
1406 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:789
1408 msgid "%s Channel Copy"
1409 msgstr "%s kanaalkopie"
1411 #: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1412 msgctxt "colormap-action"
1413 msgid "Colormap Menu"
1414 msgstr "Menu Kleurenkaart"
1416 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1417 msgctxt "colormap-action"
1418 msgid "_Edit Color..."
1419 msgstr "Kleur be_werken…"
1421 #: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1422 msgctxt "colormap-action"
1423 msgid "Edit this color"
1424 msgstr "Kleur bewerken"
1426 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1427 msgctxt "colormap-action"
1428 msgid "_Add Color from FG"
1429 msgstr "Kleur _toevoegen uit VG"
1431 #: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1432 msgctxt "colormap-action"
1433 msgid "Add current foreground color"
1434 msgstr "Huidige voorgrondkleur toevoegen"
1436 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1437 msgctxt "colormap-action"
1438 msgid "_Add Color from BG"
1439 msgstr "Kleur _toevoegen uit AG"
1441 #: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1442 msgctxt "colormap-action"
1443 msgid "Add current background color"
1444 msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen"
1446 #: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1447 msgctxt "colormap-action"
1448 msgid "_Select this Color"
1449 msgstr "Deze kleur _selecteren"
1451 #: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1452 msgctxt "colormap-action"
1453 msgid "Select all pixels with this color"
1454 msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur selecteren"
1456 #: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1457 msgctxt "colormap-action"
1458 msgid "_Add to Selection"
1459 msgstr "_Aan selectie toevoegen"
1461 #: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1462 msgctxt "colormap-action"
1463 msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1464 msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
1467 #: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1468 msgctxt "colormap-action"
1469 msgid "_Subtract from Selection"
1470 msgstr "Uit selectie _halen"
1472 #: ../app/actions/colormap-actions.c:86
1473 msgctxt "colormap-action"
1474 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1475 msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur uit de huidige selectie halen"
1477 #: ../app/actions/colormap-actions.c:91
1478 msgctxt "colormap-action"
1479 msgid "_Intersect with Selection"
1480 msgstr "_Toevoegen aan selectie"
1482 #: ../app/actions/colormap-actions.c:92
1483 msgctxt "colormap-action"
1484 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
1485 msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
1487 #: ../app/actions/colormap-commands.c:74
1489 msgid "Edit colormap entry #%d"
1490 msgstr "Item #%d in kleurenkaart bewerken"
1492 #: ../app/actions/colormap-commands.c:81
1493 msgid "Edit Colormap Entry"
1494 msgstr "Item in kleurenkaart bewerken"
1496 #: ../app/actions/context-actions.c:47
1497 msgctxt "context-action"
1501 #: ../app/actions/context-actions.c:49
1502 msgctxt "context-action"
1506 #: ../app/actions/context-actions.c:51
1507 msgctxt "context-action"
1511 #: ../app/actions/context-actions.c:53
1512 msgctxt "context-action"
1514 msgstr "Teken_modus"
1516 # Attention! Singular in Dutch!
1517 #: ../app/actions/context-actions.c:55
1518 msgctxt "context-action"
1520 msgstr "_Gereedschap"
1522 #: ../app/actions/context-actions.c:57
1523 msgctxt "context-action"
1527 #: ../app/actions/context-actions.c:59
1528 msgctxt "context-action"
1532 #: ../app/actions/context-actions.c:61
1533 msgctxt "context-action"
1537 #: ../app/actions/context-actions.c:63
1538 msgctxt "context-action"
1540 msgstr "Kleur_verloop"
1542 #: ../app/actions/context-actions.c:65
1543 msgctxt "context-action"
1545 msgstr "_Lettertype"
1547 #: ../app/actions/context-actions.c:68
1548 msgctxt "context-action"
1552 #: ../app/actions/context-actions.c:70
1553 msgctxt "context-action"
1557 #: ../app/actions/context-actions.c:72
1558 msgctxt "context-action"
1562 #: ../app/actions/context-actions.c:74
1563 msgctxt "context-action"
1567 #: ../app/actions/context-actions.c:76
1568 msgctxt "context-action"
1569 msgid "_Aspect Ratio"
1570 msgstr "_Verhouding"
1572 #: ../app/actions/context-actions.c:78
1573 msgctxt "context-action"
1577 #: ../app/actions/context-actions.c:81
1578 msgctxt "context-action"
1579 msgid "_Default Colors"
1580 msgstr "Stan_daardkleuren"
1582 #: ../app/actions/context-actions.c:83
1583 msgctxt "context-action"
1584 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
1585 msgstr "Voorgrondkleur op zwart en achtergrondkleur op wit instellen"
1587 # verwisselen/wisselen
1588 #: ../app/actions/context-actions.c:88
1589 msgctxt "context-action"
1590 msgid "S_wap Colors"
1591 msgstr "Kleuren _wisselen"
1593 #: ../app/actions/context-actions.c:89
1594 msgctxt "context-action"
1595 msgid "Exchange foreground and background colors"
1596 msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur omwisselen"
1598 #: ../app/actions/context-actions.c:97
1600 #| msgid "Foreground color set to:"
1601 msgctxt "context-action"
1602 msgid "Foreground: Set Color From Palette"
1603 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
1605 #: ../app/actions/context-actions.c:101
1607 #| msgid "Edit Palette Color"
1608 msgctxt "context-action"
1609 msgid "Foreground: Use First Palette Color"
1610 msgstr "Paletkleur bewerken"
1612 #: ../app/actions/context-actions.c:105
1614 #| msgctxt "gradient-editor-action"
1615 #| msgid "_Foreground Color"
1616 msgctxt "context-action"
1617 msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
1618 msgstr "_Voorgrondkleur"
1620 #: ../app/actions/context-actions.c:109
1621 msgctxt "context-action"
1622 msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
1625 #: ../app/actions/context-actions.c:113
1627 #| msgctxt "gradient-editor-action"
1628 #| msgid "_Foreground Color"
1629 msgctxt "context-action"
1630 msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
1631 msgstr "_Voorgrondkleur"
1633 #: ../app/actions/context-actions.c:117
1635 #| msgid "Foreground color"
1636 msgctxt "context-action"
1637 msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
1638 msgstr "Voorgrondkleur"
1640 #: ../app/actions/context-actions.c:121
1641 msgctxt "context-action"
1642 msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
1645 #: ../app/actions/context-actions.c:129
1647 #| msgid "Background color set to:"
1648 msgctxt "context-action"
1649 msgid "Background: Set Color From Palette"
1650 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
1652 #: ../app/actions/context-actions.c:133
1654 #| msgid "Edit Palette Color"
1655 msgctxt "context-action"
1656 msgid "Background: Use First Palette Color"
1657 msgstr "Paletkleur bewerken"
1659 #: ../app/actions/context-actions.c:137
1661 #| msgctxt "gradient-editor-action"
1662 #| msgid "_Background Color"
1663 msgctxt "context-action"
1664 msgid "Background: Use Last Palette Color"
1665 msgstr "_Achtergrondkleur"
1667 #: ../app/actions/context-actions.c:141
1668 msgctxt "context-action"
1669 msgid "Background: Use Previous Palette Color"
1672 #: ../app/actions/context-actions.c:145
1674 #| msgctxt "gradient-editor-action"
1675 #| msgid "_Background Color"
1676 msgctxt "context-action"
1677 msgid "Background: Use Next Palette Color"
1678 msgstr "_Achtergrondkleur"
1680 #: ../app/actions/context-actions.c:149
1682 #| msgid "Background color"
1683 msgctxt "context-action"
1684 msgid "Background: Skip Back Palette Color"
1685 msgstr "Achtergrondkleur"
1687 #: ../app/actions/context-actions.c:153
1688 msgctxt "context-action"
1689 msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
1692 #: ../app/actions/context-actions.c:161
1694 #| msgctxt "undo-type"
1695 #| msgid "Add Color to Colormap"
1696 msgctxt "context-action"
1697 msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
1698 msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen"
1700 #: ../app/actions/context-actions.c:165
1701 msgctxt "context-action"
1702 msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
1705 #: ../app/actions/context-actions.c:169
1706 msgctxt "context-action"
1707 msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
1710 #: ../app/actions/context-actions.c:173
1711 msgctxt "context-action"
1712 msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
1715 #: ../app/actions/context-actions.c:177
1716 msgctxt "context-action"
1717 msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
1720 #: ../app/actions/context-actions.c:181
1721 msgctxt "context-action"
1722 msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
1725 #: ../app/actions/context-actions.c:185
1726 msgctxt "context-action"
1727 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
1730 #: ../app/actions/context-actions.c:193
1732 #| msgctxt "undo-type"
1733 #| msgid "Add Color to Colormap"
1734 msgctxt "context-action"
1735 msgid "Background: Set Color From Colormap"
1736 msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen"
1738 #: ../app/actions/context-actions.c:197
1739 msgctxt "context-action"
1740 msgid "Background: Use First Color From Colormap"
1743 #: ../app/actions/context-actions.c:201
1744 msgctxt "context-action"
1745 msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
1748 #: ../app/actions/context-actions.c:205
1749 msgctxt "context-action"
1750 msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
1753 #: ../app/actions/context-actions.c:209
1754 msgctxt "context-action"
1755 msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
1758 #: ../app/actions/context-actions.c:213
1759 msgctxt "context-action"
1760 msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
1763 #: ../app/actions/context-actions.c:217
1764 msgctxt "context-action"
1765 msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
1768 #: ../app/actions/context-actions.c:225
1770 #| msgctxt "gradient-editor-action"
1771 #| msgid "_Foreground Color"
1772 msgctxt "context-action"
1773 msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
1774 msgstr "_Voorgrondkleur"
1776 #: ../app/actions/context-actions.c:229
1777 msgctxt "context-action"
1778 msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
1781 #: ../app/actions/context-actions.c:233
1782 msgctxt "context-action"
1783 msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
1786 #: ../app/actions/context-actions.c:237
1787 msgctxt "context-action"
1788 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
1791 #: ../app/actions/context-actions.c:241
1792 msgctxt "context-action"
1793 msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
1796 #: ../app/actions/context-actions.c:245
1798 #| msgid "Foreground color set to:"
1799 msgctxt "context-action"
1800 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
1801 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
1803 #: ../app/actions/context-actions.c:249
1804 msgctxt "context-action"
1805 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
1808 #: ../app/actions/context-actions.c:257
1810 #| msgctxt "gradient-editor-action"
1811 #| msgid "_Background Color"
1812 msgctxt "context-action"
1813 msgid "Background: Set Color From Swatch"
1814 msgstr "_Achtergrondkleur"
1816 #: ../app/actions/context-actions.c:261
1817 msgctxt "context-action"
1818 msgid "Background: Use First Color From Swatch"
1821 #: ../app/actions/context-actions.c:265
1822 msgctxt "context-action"
1823 msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
1826 #: ../app/actions/context-actions.c:269
1827 msgctxt "context-action"
1828 msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
1831 #: ../app/actions/context-actions.c:273
1832 msgctxt "context-action"
1833 msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
1836 #: ../app/actions/context-actions.c:277
1837 msgctxt "context-action"
1838 msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
1841 #: ../app/actions/context-actions.c:281
1842 msgctxt "context-action"
1843 msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
1846 #: ../app/actions/context-actions.c:289
1848 #| msgid "Foreground Select"
1849 msgctxt "context-action"
1850 msgid "Foreground Red: Set"
1851 msgstr "Voorgrond selecteren"
1853 #: ../app/actions/context-actions.c:293
1855 #| msgid "Foreground color set to:"
1856 msgctxt "context-action"
1857 msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
1858 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
1860 #: ../app/actions/context-actions.c:297
1862 #| msgid "Foreground color set to:"
1863 msgctxt "context-action"
1864 msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
1865 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
1867 #: ../app/actions/context-actions.c:301
1868 msgctxt "context-action"
1869 msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
1872 #: ../app/actions/context-actions.c:305
1873 msgctxt "context-action"
1874 msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
1877 #: ../app/actions/context-actions.c:309
1878 msgctxt "context-action"
1879 msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
1882 #: ../app/actions/context-actions.c:313
1883 msgctxt "context-action"
1884 msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
1887 #: ../app/actions/context-actions.c:321
1889 #| msgid "Foreground Select"
1890 msgctxt "context-action"
1891 msgid "Foreground Green: Set"
1892 msgstr "Voorgrond selecteren"
1894 #: ../app/actions/context-actions.c:325
1896 #| msgid "Foreground color set to:"
1897 msgctxt "context-action"
1898 msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
1899 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
1901 #: ../app/actions/context-actions.c:329
1903 #| msgid "Foreground color set to:"
1904 msgctxt "context-action"
1905 msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
1906 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
1908 #: ../app/actions/context-actions.c:333
1909 msgctxt "context-action"
1910 msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
1913 #: ../app/actions/context-actions.c:337
1914 msgctxt "context-action"
1915 msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
1918 #: ../app/actions/context-actions.c:341
1919 msgctxt "context-action"
1920 msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
1923 #: ../app/actions/context-actions.c:345
1924 msgctxt "context-action"
1925 msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
1928 #: ../app/actions/context-actions.c:353
1930 #| msgid "Foreground Select"
1931 msgctxt "context-action"
1932 msgid "Foreground Blue: Set"
1933 msgstr "Voorgrond selecteren"
1935 #: ../app/actions/context-actions.c:357
1937 #| msgid "Foreground color set to:"
1938 msgctxt "context-action"
1939 msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
1940 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
1942 #: ../app/actions/context-actions.c:361
1944 #| msgid "Foreground color set to:"
1945 msgctxt "context-action"
1946 msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
1947 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
1949 #: ../app/actions/context-actions.c:365
1950 msgctxt "context-action"
1951 msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
1954 #: ../app/actions/context-actions.c:369
1955 msgctxt "context-action"
1956 msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
1959 #: ../app/actions/context-actions.c:373
1960 msgctxt "context-action"
1961 msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
1964 #: ../app/actions/context-actions.c:377
1965 msgctxt "context-action"
1966 msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
1969 #: ../app/actions/context-actions.c:385
1971 #| msgid "Background"
1972 msgctxt "context-action"
1973 msgid "Background Red: Set"
1974 msgstr "Achtergrond"
1976 #: ../app/actions/context-actions.c:389
1978 #| msgid "Background color set to:"
1979 msgctxt "context-action"
1980 msgid "Background Red: Set to Minimum"
1981 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
1983 #: ../app/actions/context-actions.c:393
1985 #| msgid "Background color set to:"
1986 msgctxt "context-action"
1987 msgid "Background Red: Set to Maximum"
1988 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
1990 #: ../app/actions/context-actions.c:397
1991 msgctxt "context-action"
1992 msgid "Background Red: Decrease by 1%"
1995 #: ../app/actions/context-actions.c:401
1996 msgctxt "context-action"
1997 msgid "Background Red: Increase by 1%"
2000 #: ../app/actions/context-actions.c:405
2001 msgctxt "context-action"
2002 msgid "Background Red: Decrease by 10%"
2005 #: ../app/actions/context-actions.c:409
2006 msgctxt "context-action"
2007 msgid "Background Red: Increase by 10%"
2010 #: ../app/actions/context-actions.c:417
2012 #| msgid "Background color set to:"
2013 msgctxt "context-action"
2014 msgid "Background Green: Set"
2015 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
2017 #: ../app/actions/context-actions.c:421
2019 #| msgid "Background color set to:"
2020 msgctxt "context-action"
2021 msgid "Background Green: Set to Minimum"
2022 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
2024 #: ../app/actions/context-actions.c:425
2026 #| msgid "Background color set to:"
2027 msgctxt "context-action"
2028 msgid "Background Green: Set to Maximum"
2029 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
2031 #: ../app/actions/context-actions.c:429
2032 msgctxt "context-action"
2033 msgid "Background Green: Decrease by 1%"
2036 #: ../app/actions/context-actions.c:433
2037 msgctxt "context-action"
2038 msgid "Background Green: Increase by 1%"
2041 #: ../app/actions/context-actions.c:437
2042 msgctxt "context-action"
2043 msgid "Background Green: Decrease by 10%"
2046 #: ../app/actions/context-actions.c:441
2047 msgctxt "context-action"
2048 msgid "Background Green: Increase by 10%"
2051 #: ../app/actions/context-actions.c:449
2053 #| msgid "_Background color:"
2054 msgctxt "context-action"
2055 msgid "Background Blue: Set"
2056 msgstr "Achter_grondkleur:"
2058 #: ../app/actions/context-actions.c:453
2060 #| msgid "Background color set to:"
2061 msgctxt "context-action"
2062 msgid "Background Blue: Set to Minimum"
2063 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
2065 #: ../app/actions/context-actions.c:457
2067 #| msgid "Background color set to:"
2068 msgctxt "context-action"
2069 msgid "Background Blue: Set to Maximum"
2070 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
2072 #: ../app/actions/context-actions.c:461
2073 msgctxt "context-action"
2074 msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
2077 #: ../app/actions/context-actions.c:465
2078 msgctxt "context-action"
2079 msgid "Background Blue: Increase by 1%"
2082 #: ../app/actions/context-actions.c:469
2083 msgctxt "context-action"
2084 msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
2087 #: ../app/actions/context-actions.c:473
2088 msgctxt "context-action"
2089 msgid "Background Blue: Increase by 10%"
2092 #: ../app/actions/context-actions.c:481
2094 #| msgid "Foreground Select"
2095 msgctxt "context-action"
2096 msgid "Foreground Hue: Set"
2097 msgstr "Voorgrond selecteren"
2099 #: ../app/actions/context-actions.c:485
2101 #| msgid "Foreground color set to:"
2102 msgctxt "context-action"
2103 msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
2104 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
2106 #: ../app/actions/context-actions.c:489
2108 #| msgid "Foreground color set to:"
2109 msgctxt "context-action"
2110 msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
2111 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
2113 #: ../app/actions/context-actions.c:493
2114 msgctxt "context-action"
2115 msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
2118 #: ../app/actions/context-actions.c:497
2119 msgctxt "context-action"
2120 msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
2123 #: ../app/actions/context-actions.c:501
2124 msgctxt "context-action"
2125 msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
2128 #: ../app/actions/context-actions.c:505
2129 msgctxt "context-action"
2130 msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
2133 #: ../app/actions/context-actions.c:513
2135 #| msgid "Foreground Extraction"
2136 msgctxt "context-action"
2137 msgid "Foreground Saturation: Set"
2138 msgstr "Voorgrond uitnemen"
2140 #: ../app/actions/context-actions.c:517
2142 #| msgid "Foreground Extraction"
2143 msgctxt "context-action"
2144 msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
2145 msgstr "Voorgrond uitnemen"
2147 #: ../app/actions/context-actions.c:521
2149 #| msgid "Foreground Extraction"
2150 msgctxt "context-action"
2151 msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
2152 msgstr "Voorgrond uitnemen"
2154 #: ../app/actions/context-actions.c:525
2156 #| msgid "Foreground Extraction"
2157 msgctxt "context-action"
2158 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
2159 msgstr "Voorgrond uitnemen"
2161 #: ../app/actions/context-actions.c:529
2163 #| msgid "Foreground Extraction"
2164 msgctxt "context-action"
2165 msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
2166 msgstr "Voorgrond uitnemen"
2168 #: ../app/actions/context-actions.c:533
2170 #| msgid "Foreground Extraction"
2171 msgctxt "context-action"
2172 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
2173 msgstr "Voorgrond uitnemen"
2175 #: ../app/actions/context-actions.c:537
2177 #| msgid "Foreground Extraction"
2178 msgctxt "context-action"
2179 msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
2180 msgstr "Voorgrond uitnemen"
2182 #: ../app/actions/context-actions.c:545
2184 #| msgid "Foreground Select"
2185 msgctxt "context-action"
2186 msgid "Foreground Value: Set"
2187 msgstr "Voorgrond selecteren"
2189 #: ../app/actions/context-actions.c:549
2191 #| msgid "Foreground color set to:"
2192 msgctxt "context-action"
2193 msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
2194 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
2196 #: ../app/actions/context-actions.c:553
2198 #| msgid "Foreground color set to:"
2199 msgctxt "context-action"
2200 msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
2201 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
2203 #: ../app/actions/context-actions.c:557
2204 msgctxt "context-action"
2205 msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
2208 #: ../app/actions/context-actions.c:561
2209 msgctxt "context-action"
2210 msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
2213 #: ../app/actions/context-actions.c:565
2214 msgctxt "context-action"
2215 msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
2218 #: ../app/actions/context-actions.c:569
2219 msgctxt "context-action"
2220 msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
2223 #: ../app/actions/context-actions.c:577
2225 #| msgid "Background"
2226 msgctxt "context-action"
2227 msgid "Background Hue: Set"
2228 msgstr "Achtergrond"
2230 #: ../app/actions/context-actions.c:581
2232 #| msgid "Background color set to:"
2233 msgctxt "context-action"
2234 msgid "Background Hue: Set to Minimum"
2235 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
2237 #: ../app/actions/context-actions.c:585
2239 #| msgid "Background color set to:"
2240 msgctxt "context-action"
2241 msgid "Background Hue: Set to Maximum"
2242 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
2244 #: ../app/actions/context-actions.c:589
2245 msgctxt "context-action"
2246 msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
2249 #: ../app/actions/context-actions.c:593
2250 msgctxt "context-action"
2251 msgid "Background Hue: Increase by 1%"
2254 #: ../app/actions/context-actions.c:597
2255 msgctxt "context-action"
2256 msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
2259 #: ../app/actions/context-actions.c:601
2260 msgctxt "context-action"
2261 msgid "Background Hue: Increase by 10%"
2264 #: ../app/actions/context-actions.c:609
2266 #| msgid "Background color set to:"
2267 msgctxt "context-action"
2268 msgid "Background Saturation: Set"
2269 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
2271 #: ../app/actions/context-actions.c:613
2272 msgctxt "context-action"
2273 msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
2276 #: ../app/actions/context-actions.c:617
2277 msgctxt "context-action"
2278 msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
2281 #: ../app/actions/context-actions.c:621
2282 msgctxt "context-action"
2283 msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
2286 #: ../app/actions/context-actions.c:625
2287 msgctxt "context-action"
2288 msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
2291 #: ../app/actions/context-actions.c:629
2292 msgctxt "context-action"
2293 msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
2296 #: ../app/actions/context-actions.c:633
2297 msgctxt "context-action"
2298 msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
2301 #: ../app/actions/context-actions.c:641
2303 #| msgid "Background color set to:"
2304 msgctxt "context-action"
2305 msgid "Background Value: Set"
2306 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
2308 #: ../app/actions/context-actions.c:645
2310 #| msgid "Background color set to:"
2311 msgctxt "context-action"
2312 msgid "Background Value: Set to Minimum"
2313 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
2315 #: ../app/actions/context-actions.c:649
2317 #| msgid "Background color set to:"
2318 msgctxt "context-action"
2319 msgid "Background Value: Set to Maximum"
2320 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
2322 #: ../app/actions/context-actions.c:653
2323 msgctxt "context-action"
2324 msgid "Background Value: Decrease by 1%"
2327 #: ../app/actions/context-actions.c:657
2328 msgctxt "context-action"
2329 msgid "Background Value: Increase by 1%"
2332 #: ../app/actions/context-actions.c:661
2333 msgctxt "context-action"
2334 msgid "Background Value: Decrease by 10%"
2337 #: ../app/actions/context-actions.c:665
2338 msgctxt "context-action"
2339 msgid "Background Value: Increase by 10%"
2342 #: ../app/actions/context-actions.c:673
2344 #| msgctxt "undo-type"
2345 #| msgid "Fill with Transparency"
2346 msgctxt "context-action"
2347 msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
2348 msgstr "Met transparantie vullen"
2350 #: ../app/actions/context-actions.c:677
2351 msgctxt "context-action"
2352 msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
2355 #: ../app/actions/context-actions.c:681
2356 msgctxt "context-action"
2357 msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
2360 #: ../app/actions/context-actions.c:685
2361 msgctxt "context-action"
2362 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
2365 #: ../app/actions/context-actions.c:689
2366 msgctxt "context-action"
2367 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
2370 #: ../app/actions/context-actions.c:693
2371 msgctxt "context-action"
2372 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
2375 #: ../app/actions/context-actions.c:697
2376 msgctxt "context-action"
2377 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2380 #: ../app/actions/context-actions.c:705
2382 #| msgid "Paint Mode: %s"
2383 msgctxt "context-action"
2384 msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2385 msgstr "Tekenmodus: %s"
2387 #: ../app/actions/context-actions.c:709
2389 #| msgid "Paint Mode: %s"
2390 msgctxt "context-action"
2391 msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2392 msgstr "Tekenmodus: %s"
2394 #: ../app/actions/context-actions.c:713
2395 msgctxt "context-action"
2396 msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2399 #: ../app/actions/context-actions.c:717
2400 msgctxt "context-action"
2401 msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2404 #: ../app/actions/context-actions.c:725
2405 msgctxt "context-action"
2406 msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2409 #: ../app/actions/context-actions.c:729
2411 #| msgctxt "cursor-mode"
2412 #| msgid "Tool icon with crosshair"
2413 msgctxt "context-action"
2414 msgid "Tool Selection: Switch to First"
2415 msgstr "Gereedschapspictogram met kruisdraad"
2417 #: ../app/actions/context-actions.c:733
2419 #| msgctxt "vectors-action"
2420 #| msgid "Selection to path"
2421 msgctxt "context-action"
2422 msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2423 msgstr "Selectie naar pad"
2425 #: ../app/actions/context-actions.c:737
2426 msgctxt "context-action"
2427 msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2430 #: ../app/actions/context-actions.c:741
2431 msgctxt "context-action"
2432 msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2435 #: ../app/actions/context-actions.c:749
2436 msgctxt "context-action"
2437 msgid "Brush Selection: Select by Index"
2440 #: ../app/actions/context-actions.c:753
2441 msgctxt "context-action"
2442 msgid "Brush Selection: Switch to First"
2445 #: ../app/actions/context-actions.c:757
2447 #| msgctxt "vectors-action"
2448 #| msgid "Selection to path"
2449 msgctxt "context-action"
2450 msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2451 msgstr "Selectie naar pad"
2453 #: ../app/actions/context-actions.c:761
2454 msgctxt "context-action"
2455 msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2458 #: ../app/actions/context-actions.c:765
2459 msgctxt "context-action"
2460 msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2463 #: ../app/actions/context-actions.c:773
2464 msgctxt "context-action"
2465 msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2468 #: ../app/actions/context-actions.c:777
2469 msgctxt "context-action"
2470 msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2473 #: ../app/actions/context-actions.c:781
2475 #| msgctxt "undo-type"
2476 #| msgid "Floating Selection to Layer"
2477 msgctxt "context-action"
2478 msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2479 msgstr "Zwevende selectie naar laag"
2481 #: ../app/actions/context-actions.c:785
2483 #| msgctxt "select-action"
2484 #| msgid "Stroke the selection with last used values"
2485 msgctxt "context-action"
2486 msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2487 msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden"
2489 #: ../app/actions/context-actions.c:789
2490 msgctxt "context-action"
2491 msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2494 #: ../app/actions/context-actions.c:797
2495 msgctxt "context-action"
2496 msgid "Palette Selection: Select by Index"
2499 #: ../app/actions/context-actions.c:801
2501 #| msgctxt "layers-action"
2502 #| msgid "Replace the selection with the layer mask"
2503 msgctxt "context-action"
2504 msgid "Palette Selection: Switch to First"
2505 msgstr "De selectie vervangen door het laagmasker"
2507 #: ../app/actions/context-actions.c:805
2509 #| msgctxt "vectors-action"
2510 #| msgid "Replace selection with path"
2511 msgctxt "context-action"
2512 msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2513 msgstr "Selectie vervangen door pad"
2515 #: ../app/actions/context-actions.c:809
2517 #| msgctxt "select-action"
2518 #| msgid "Stroke the selection with last used values"
2519 msgctxt "context-action"
2520 msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2521 msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden"
2523 #: ../app/actions/context-actions.c:813
2525 #| msgctxt "channels-action"
2526 #| msgid "Replace the selection with this channel"
2527 msgctxt "context-action"
2528 msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2529 msgstr "Selectie vervangen door dit kanaal"
2531 #: ../app/actions/context-actions.c:821
2532 msgctxt "context-action"
2533 msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2536 #: ../app/actions/context-actions.c:825
2537 msgctxt "context-action"
2538 msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2541 #: ../app/actions/context-actions.c:829
2543 #| msgctxt "undo-type"
2544 #| msgid "Floating Selection to Layer"
2545 msgctxt "context-action"
2546 msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2547 msgstr "Zwevende selectie naar laag"
2549 #: ../app/actions/context-actions.c:833
2550 msgctxt "context-action"
2551 msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
2554 #: ../app/actions/context-actions.c:837
2555 msgctxt "context-action"
2556 msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
2559 #: ../app/actions/context-actions.c:845
2561 #| msgctxt "undo-type"
2562 #| msgid "Floating Selection to Layer"
2563 msgctxt "context-action"
2564 msgid "Font Selection: Select by Index"
2565 msgstr "Zwevende selectie naar laag"
2567 #: ../app/actions/context-actions.c:849
2569 #| msgctxt "undo-type"
2570 #| msgid "Floating Selection to Layer"
2571 msgctxt "context-action"
2572 msgid "Font Selection: Switch to First"
2573 msgstr "Zwevende selectie naar laag"
2575 #: ../app/actions/context-actions.c:853
2577 #| msgctxt "undo-type"
2578 #| msgid "Floating Selection to Layer"
2579 msgctxt "context-action"
2580 msgid "Font Selection: Switch to Last"
2581 msgstr "Zwevende selectie naar laag"
2583 #: ../app/actions/context-actions.c:857
2585 #| msgctxt "select-action"
2586 #| msgid "Stroke the selection with last used values"
2587 msgctxt "context-action"
2588 msgid "Font Selection: Switch to Previous"
2589 msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden"
2591 #: ../app/actions/context-actions.c:861
2593 #| msgctxt "undo-type"
2594 #| msgid "Floating Selection to Layer"
2595 msgctxt "context-action"
2596 msgid "Font Selection: Switch to Next"
2597 msgstr "Zwevende selectie naar laag"
2599 #: ../app/actions/context-actions.c:869
2601 #| msgid "Brush Spacing"
2602 msgctxt "context-action"
2603 msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
2604 msgstr "Tussenruimte penseel"
2606 #: ../app/actions/context-actions.c:873
2607 msgctxt "context-action"
2608 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
2611 #: ../app/actions/context-actions.c:877
2612 msgctxt "context-action"
2613 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
2616 #: ../app/actions/context-actions.c:881
2617 msgctxt "context-action"
2618 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
2621 #: ../app/actions/context-actions.c:885
2622 msgctxt "context-action"
2623 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
2626 #: ../app/actions/context-actions.c:889
2627 msgctxt "context-action"
2628 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
2631 #: ../app/actions/context-actions.c:893
2632 msgctxt "context-action"
2633 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
2636 #: ../app/actions/context-actions.c:901
2637 msgctxt "context-action"
2638 msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
2641 #: ../app/actions/context-actions.c:905
2643 #| msgctxt "brush-editor-action"
2644 #| msgid "Brush Editor Menu"
2645 msgctxt "context-action"
2646 msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
2647 msgstr "Menu editor Penselen"
2649 #: ../app/actions/context-actions.c:909
2650 msgctxt "context-action"
2651 msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
2654 #: ../app/actions/context-actions.c:917
2656 #| msgctxt "brush-editor-action"
2657 #| msgid "Brush Editor Menu"
2658 msgctxt "context-action"
2659 msgid "Brush Radius (Editor): Set"
2660 msgstr "Menu editor Penselen"
2662 #: ../app/actions/context-actions.c:921
2663 msgctxt "context-action"
2664 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
2667 #: ../app/actions/context-actions.c:925
2668 msgctxt "context-action"
2669 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
2672 #: ../app/actions/context-actions.c:929
2673 msgctxt "context-action"
2674 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
2677 #: ../app/actions/context-actions.c:933
2678 msgctxt "context-action"
2679 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
2682 #: ../app/actions/context-actions.c:937
2683 msgctxt "context-action"
2684 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
2687 #: ../app/actions/context-actions.c:941
2688 msgctxt "context-action"
2689 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
2692 #: ../app/actions/context-actions.c:945
2693 msgctxt "context-action"
2694 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
2697 #: ../app/actions/context-actions.c:949
2698 msgctxt "context-action"
2699 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
2702 #: ../app/actions/context-actions.c:953
2703 msgctxt "context-action"
2704 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
2707 #: ../app/actions/context-actions.c:957
2708 msgctxt "context-action"
2709 msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
2712 #: ../app/actions/context-actions.c:965
2714 #| msgctxt "brush-editor-action"
2715 #| msgid "Brush Editor Menu"
2716 msgctxt "context-action"
2717 msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
2718 msgstr "Menu editor Penselen"
2720 #: ../app/actions/context-actions.c:969
2721 msgctxt "context-action"
2722 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
2725 #: ../app/actions/context-actions.c:973
2726 msgctxt "context-action"
2727 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
2730 #: ../app/actions/context-actions.c:977
2731 msgctxt "context-action"
2732 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
2735 #: ../app/actions/context-actions.c:981
2736 msgctxt "context-action"
2737 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
2740 #: ../app/actions/context-actions.c:985
2741 msgctxt "context-action"
2742 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
2745 #: ../app/actions/context-actions.c:989
2746 msgctxt "context-action"
2747 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
2750 #: ../app/actions/context-actions.c:997
2752 #| msgid "Brush Hardness"
2753 msgctxt "context-action"
2754 msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
2755 msgstr "Hardheid van penseel"
2757 #: ../app/actions/context-actions.c:1001
2758 msgctxt "context-action"
2759 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
2762 #: ../app/actions/context-actions.c:1005
2763 msgctxt "context-action"
2764 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
2767 #: ../app/actions/context-actions.c:1009
2768 msgctxt "context-action"
2769 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
2772 #: ../app/actions/context-actions.c:1013
2773 msgctxt "context-action"
2774 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
2777 #: ../app/actions/context-actions.c:1017
2778 msgctxt "context-action"
2779 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
2782 #: ../app/actions/context-actions.c:1021
2783 msgctxt "context-action"
2784 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
2787 #: ../app/actions/context-actions.c:1029
2789 #| msgid "Brush Aspect Ratio"
2790 msgctxt "context-action"
2791 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
2792 msgstr "Verhouding van penseel"
2794 #: ../app/actions/context-actions.c:1033
2795 msgctxt "context-action"
2796 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
2799 #: ../app/actions/context-actions.c:1037
2800 msgctxt "context-action"
2801 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
2804 #: ../app/actions/context-actions.c:1041
2805 msgctxt "context-action"
2806 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
2809 #: ../app/actions/context-actions.c:1045
2810 msgctxt "context-action"
2811 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
2814 #: ../app/actions/context-actions.c:1049
2816 #| msgid "Brush Aspect Ratio"
2817 msgctxt "context-action"
2818 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
2819 msgstr "Verhouding van penseel"
2821 #: ../app/actions/context-actions.c:1053
2823 #| msgid "Brush Aspect Ratio"
2824 msgctxt "context-action"
2825 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
2826 msgstr "Verhouding van penseel"
2828 #: ../app/actions/context-actions.c:1061
2830 #| msgctxt "brush-editor-action"
2831 #| msgid "Brush Editor Menu"
2832 msgctxt "context-action"
2833 msgid "Brush Angle (Editor): Set"
2834 msgstr "Menu editor Penselen"
2836 #: ../app/actions/context-actions.c:1065
2837 msgctxt "context-action"
2838 msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
2841 #: ../app/actions/context-actions.c:1069
2842 msgctxt "context-action"
2843 msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
2846 #: ../app/actions/context-actions.c:1073
2847 msgctxt "context-action"
2848 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
2851 #: ../app/actions/context-actions.c:1077
2852 msgctxt "context-action"
2853 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
2856 #: ../app/actions/context-actions.c:1081
2857 msgctxt "context-action"
2858 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
2861 #: ../app/actions/context-actions.c:1085
2862 msgctxt "context-action"
2863 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
2866 #: ../app/actions/context-commands.c:411
2868 msgid "Paint Mode: %s"
2869 msgstr "Tekenmodus: %s"
2871 #: ../app/actions/context-commands.c:537
2873 msgid "Brush Shape: %s"
2874 msgstr "Penseelvorm: %s"
2876 #: ../app/actions/context-commands.c:597
2878 msgid "Brush Radius: %2.2f"
2879 msgstr "Straal penseel: %2.2f"
2881 #: ../app/actions/context-commands.c:705
2883 msgid "Brush Angle: %2.2f"
2884 msgstr "Hoek penseel: %2.2f"
2886 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
2887 msgctxt "cursor-info-action"
2888 msgid "Pointer Information Menu"
2889 msgstr "Menu Muisaanwijzerinformatie"
2891 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
2892 msgctxt "cursor-info-action"
2893 msgid "_Sample Merged"
2894 msgstr "_Samengevoegd monsteren"
2896 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
2897 msgctxt "cursor-info-action"
2898 msgid "Use the composite color of all visible layers"
2899 msgstr "Samengestelde kleur van alle zichtbare lagen gebruiken"
2901 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
2903 #| msgctxt "dockable-action"
2904 #| msgid "Dialogs Menu"
2905 msgctxt "dashboard-action"
2906 msgid "Dashboard Menu"
2907 msgstr "Menu Vensters"
2909 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
2910 msgctxt "dashboard-action"
2914 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
2916 #| msgid "I_nterval:"
2917 msgctxt "dashboard-action"
2918 msgid "Update Interval"
2921 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
2924 msgctxt "dashboard-action"
2925 msgid "History Duration"
2926 msgstr "Geschiedenis"
2928 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
2930 #| msgid "_Reset Curve"
2931 msgctxt "dashboard-action"
2933 msgstr "Curve _resetten"
2935 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
2937 #| msgid "Relative to:"
2938 msgctxt "dashboard-action"
2939 msgid "Reset cumulative data"
2940 msgstr "Ten opzichte van"
2942 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
2943 msgctxt "dashboard-action"
2944 msgid "Low Swap Space Warning"
2947 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
2948 msgctxt "dashboard-action"
2949 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
2952 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
2953 msgctxt "dashboard-update-interval"
2954 msgid "0.25 Seconds"
2957 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
2958 msgctxt "dashboard-update-interval"
2962 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
2963 msgctxt "dashboard-update-interval"
2967 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
2968 msgctxt "dashboard-update-interval"
2972 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
2973 msgctxt "dashboard-update-interval"
2977 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
2978 msgctxt "dashboard-history-duration"
2982 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
2983 msgctxt "dashboard-history-duration"
2987 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
2988 msgctxt "dashboard-history-duration"
2992 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
2993 msgctxt "dashboard-history-duration"
2997 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
2998 msgctxt "dashboard-history-duration"
3002 #: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
3003 #: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:211
3004 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:252
3005 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
3006 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
3007 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:611
3008 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749 ../app/widgets/gimptoolbox.c:777
3009 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
3012 "Opening '%s' failed:\n"
3016 "Openen van '%s' mislukte.\n"
3020 #: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
3021 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1988
3022 #: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
3023 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
3024 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
3028 #: ../app/actions/data-commands.c:211 ../app/actions/documents-commands.c:189
3029 #: ../app/actions/file-commands.c:518
3031 msgid "Can't show file in file manager: %s"
3032 msgstr "Bestand kan niet getoond worden in bestandsbeheer: %s"
3035 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
3036 msgctxt "windows-action"
3038 msgstr "_Gereedschapskist"
3040 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
3041 msgctxt "dialogs-action"
3042 msgid "Tool _Options"
3043 msgstr "Gereedschaps_opties"
3045 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
3046 msgctxt "dialogs-action"
3047 msgid "Open the tool options dialog"
3048 msgstr "Het dialoogvenster Gereedschapsopties openen"
3050 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
3051 msgctxt "dialogs-action"
3052 msgid "_Device Status"
3053 msgstr "_Apparaatstatus"
3055 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
3056 msgctxt "dialogs-action"
3057 msgid "Open the device status dialog"
3058 msgstr "Het dialoogvenster Apparaatstatus openen"
3060 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
3061 msgctxt "dialogs-action"
3062 msgid "_Symmetry Painting"
3063 msgstr "_Symmetrisch tekenen"
3065 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
3066 msgctxt "dialogs-action"
3067 msgid "Open the symmetry dialog"
3068 msgstr "Het dialoogvenster Symmetrie openen"
3070 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
3071 msgctxt "dialogs-action"
3075 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
3076 msgctxt "dialogs-action"
3077 msgid "Open the layers dialog"
3078 msgstr "Het dialoogvenster Lagen openen"
3080 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
3081 msgctxt "dialogs-action"
3085 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
3086 msgctxt "dialogs-action"
3087 msgid "Open the channels dialog"
3088 msgstr "Het dialoogvenster Kanalen openen"
3090 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
3091 msgctxt "dialogs-action"
3095 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
3096 msgctxt "dialogs-action"
3097 msgid "Open the paths dialog"
3098 msgstr "Het dialoogvenster Paden openen"
3100 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
3101 msgctxt "dialogs-action"
3103 msgstr "_Kleurenkaart"
3105 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
3106 msgctxt "dialogs-action"
3107 msgid "Open the colormap dialog"
3108 msgstr "Het dialoogvenster Kleurenkaart openen"
3110 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
3111 msgctxt "dialogs-action"
3115 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
3116 msgctxt "dialogs-action"
3117 msgid "Open the histogram dialog"
3118 msgstr "Het dialoogvenster Histogram openen"
3120 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
3121 msgctxt "dialogs-action"
3122 msgid "_Selection Editor"
3123 msgstr "_Selectiebewerker"
3125 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
3126 msgctxt "dialogs-action"
3127 msgid "Open the selection editor"
3128 msgstr "Het dialoogvenster Selectiebewerker openen"
3130 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
3131 msgctxt "dialogs-action"
3135 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
3136 msgctxt "dialogs-action"
3137 msgid "Open the display navigation dialog"
3138 msgstr "Het dialoogvenster Navigatie openen"
3140 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
3141 msgctxt "dialogs-action"
3142 msgid "Undo _History"
3143 msgstr "Geschiedenis"
3145 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
3146 msgctxt "dialogs-action"
3147 msgid "Open the undo history dialog"
3148 msgstr "Het geschiedenisvenster openen"
3150 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
3151 msgctxt "dialogs-action"
3155 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
3156 msgctxt "dialogs-action"
3157 msgid "Open the pointer information dialog"
3158 msgstr "Het dialoogvenster Muisaanwijzerinformatie openen"
3160 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
3161 msgctxt "dialogs-action"
3162 msgid "_Sample Points"
3163 msgstr "_Monsterpunten"
3165 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
3166 msgctxt "dialogs-action"
3167 msgid "Open the sample points dialog"
3168 msgstr "Het dialoogvenster Monsterpunten openen"
3170 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
3171 msgctxt "dialogs-action"
3175 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
3176 msgctxt "dialogs-action"
3177 msgid "Open the FG/BG color dialog"
3178 msgstr "Het dialoogvenster voor het wijzigen van VG/AG-kleuren openen"
3180 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
3181 msgctxt "dialogs-action"
3185 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
3186 msgctxt "dialogs-action"
3187 msgid "Open the brushes dialog"
3188 msgstr "Het dialoogvenster Penselen openen"
3190 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
3191 msgctxt "dialogs-action"
3192 msgid "Brush Editor"
3193 msgstr "Editor Penselen"
3195 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
3196 msgctxt "dialogs-action"
3197 msgid "Open the brush editor"
3198 msgstr "De editor voor penselen openen"
3200 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
3201 msgctxt "dialogs-action"
3202 msgid "Paint Dynamics"
3203 msgstr "Penseelgedrag"
3205 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
3206 msgctxt "dialogs-action"
3207 msgid "Open paint dynamics dialog"
3208 msgstr "Het dialoogvenster Penseelgedrag openen"
3210 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
3211 msgctxt "dialogs-action"
3212 msgid "Paint Dynamics Editor"
3213 msgstr "Penseelgedragbewerker"
3215 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
3216 msgctxt "dialogs-action"
3217 msgid "Open the paint dynamics editor"
3218 msgstr "Bewerk het penseelgedrag"
3220 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
3221 msgctxt "dialogs-action"
3222 msgid "_MyPaint Brushes"
3223 msgstr "_MyPaint-penselen"
3225 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
3226 msgctxt "dialogs-action"
3227 msgid "Open the mypaint brushes dialog"
3228 msgstr "Het dialoogvenster MyPaint-penselen openen"
3230 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
3231 msgctxt "dialogs-action"
3235 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
3236 msgctxt "dialogs-action"
3237 msgid "Open the patterns dialog"
3238 msgstr "Het dialoogvenster Patronen openen"
3241 # verlopen ziet er uit als werkwoord
3242 # 01/03/08: bij "kleurverlopen" is het iets duidelijker dat het om een zelfstandig naamwoord gaat
3243 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
3244 msgctxt "dialogs-action"
3246 msgstr "Kleur_verlopen"
3248 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
3249 msgctxt "dialogs-action"
3250 msgid "Open the gradients dialog"
3251 msgstr "Het dialoogvenster Kleurverlopen openen"
3253 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
3254 msgctxt "dialogs-action"
3255 msgid "Gradient Editor"
3256 msgstr "Editor Kleurverlopen"
3258 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
3259 msgctxt "dialogs-action"
3260 msgid "Open the gradient editor"
3261 msgstr "De editor voor kleurverlopen openen"
3263 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
3264 msgctxt "dialogs-action"
3268 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
3269 msgctxt "dialogs-action"
3270 msgid "Open the palettes dialog"
3271 msgstr "Het dialoogvenster Paletten openen"
3273 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
3274 msgctxt "dialogs-action"
3275 msgid "Palette Editor"
3276 msgstr "Editor Paletten"
3278 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
3279 msgctxt "dialogs-action"
3280 msgid "Open the palette editor"
3281 msgstr "De editor voor paletten openen"
3283 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
3284 msgctxt "dialogs-action"
3285 msgid "Tool presets"
3286 msgstr "Gereedschapsopties"
3288 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
3289 msgctxt "dialogs-action"
3290 msgid "Open tool presets dialog"
3291 msgstr "Het dialoogvenster Gereedschapsopties openen"
3293 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
3294 msgctxt "dialogs-action"
3296 msgstr "_Lettertypes"
3298 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
3299 msgctxt "dialogs-action"
3300 msgid "Open the fonts dialog"
3301 msgstr "Het dialoogvenster Lettertypes openen"
3303 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
3304 msgctxt "dialogs-action"
3308 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
3309 msgctxt "dialogs-action"
3310 msgid "Open the named buffers dialog"
3311 msgstr "Het dialoogvenster Buffers openen"
3313 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
3314 msgctxt "dialogs-action"
3316 msgstr "Af_beeldingen"
3318 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
3319 msgctxt "dialogs-action"
3320 msgid "Open the images dialog"
3321 msgstr "Het dialoogvenster Afbeeldingen openen"
3323 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
3324 msgctxt "dialogs-action"
3325 msgid "Document Histor_y"
3326 msgstr "Do_cumentgeschiedenis"
3328 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
3329 msgctxt "dialogs-action"
3330 msgid "Open the document history dialog"
3331 msgstr "Het dialoogvenster Documentgeschiedenis openen"
3333 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
3334 msgctxt "dialogs-action"
3338 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
3339 msgctxt "dialogs-action"
3340 msgid "Open the image templates dialog"
3341 msgstr "Het dialoogvenster Sjablonen openen"
3343 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
3344 msgctxt "dialogs-action"
3345 msgid "Error Co_nsole"
3346 msgstr "Foutco_nsole"
3348 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
3349 msgctxt "dialogs-action"
3350 msgid "Open the error console"
3351 msgstr "Het dialoogvenster Foutconsole openen"
3353 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
3354 msgctxt "dialogs-action"
3358 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
3359 msgctxt "dialogs-action"
3360 msgid "Open the dashboard"
3361 msgstr "Het dialoogvenster Dashboard openen"
3363 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
3364 msgctxt "dialogs-action"
3365 msgid "_Preferences"
3366 msgstr "_Voorkeuren"
3368 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
3369 msgctxt "dialogs-action"
3370 msgid "Open the preferences dialog"
3371 msgstr "Het dialoogvenster Voorkeuren openen"
3373 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
3374 msgctxt "dialogs-action"
3375 msgid "_Input Devices"
3376 msgstr "_Invoerapparaten"
3378 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
3379 msgctxt "dialogs-action"
3380 msgid "Open the input devices editor"
3381 msgstr "Het dialoogvenster Invoerapparaten openen"
3383 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
3384 msgctxt "dialogs-action"
3385 msgid "_Keyboard Shortcuts"
3386 msgstr "_Sneltoetsen"
3388 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
3389 msgctxt "dialogs-action"
3390 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
3391 msgstr "Het dialoogvenster Sneltoetsen openen"
3393 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
3394 msgctxt "dialogs-action"
3398 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
3399 msgctxt "dialogs-action"
3400 msgid "Open the module manager dialog"
3401 msgstr "Het dialoogvenster Modulebeheer openen"
3403 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
3404 msgctxt "dialogs-action"
3405 msgid "_Tip of the Day"
3406 msgstr "_Tip van de dag"
3408 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
3409 msgctxt "dialogs-action"
3410 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
3411 msgstr "Nuttige tips voor het gebruik van GIMP tonen"
3413 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
3414 msgctxt "dialogs-action"
3418 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
3419 msgctxt "dialogs-action"
3423 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
3424 msgctxt "dialogs-action"
3428 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
3429 msgctxt "dialogs-action"
3430 msgid "_Search and Run a Command"
3431 msgstr "Zoek een functie en voer deze uit"
3433 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
3434 msgctxt "dialogs-action"
3435 msgid "Search commands by keyword, and run them"
3436 msgstr "Zoek een functie en voer deze uit"
3438 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
3439 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
3440 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 ../app/widgets/gimptoolbox.c:509
3442 msgstr "Gereedschapskist"
3444 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
3445 msgid "Raise the toolbox"
3446 msgstr "Gereedschapskist bovenaan zetten"
3448 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
3450 msgstr "Nieuwe gereedschapskist"
3452 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
3453 msgid "Create a new toolbox"
3454 msgstr "Nieuwe gereedschapskist aanmaken"
3456 #: ../app/actions/dock-actions.c:46
3457 msgctxt "dock-action"
3458 msgid "M_ove to Screen"
3459 msgstr "Verplaatsen _naar scherm"
3461 #: ../app/actions/dock-actions.c:50
3462 msgctxt "dock-action"
3464 msgstr "Dok sluiten"
3466 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
3467 msgctxt "dock-action"
3468 msgid "_Open Display..."
3469 msgstr "Weergave _openen…"
3471 #: ../app/actions/dock-actions.c:56
3472 msgctxt "dock-action"
3473 msgid "Connect to another display"
3474 msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden"
3476 #: ../app/actions/dock-actions.c:64
3477 msgctxt "dock-action"
3478 msgid "_Show Image Selection"
3479 msgstr "_Selectie tonen"
3481 #: ../app/actions/dock-actions.c:70
3482 msgctxt "dock-action"
3483 msgid "Auto _Follow Active Image"
3484 msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen"
3486 #: ../app/actions/dockable-actions.c:49
3487 msgctxt "dockable-action"
3488 msgid "Dialogs Menu"
3489 msgstr "Menu Vensters"
3491 #: ../app/actions/dockable-actions.c:54
3492 msgctxt "dockable-action"
3494 msgstr "T_ab toevoegen"
3496 #: ../app/actions/dockable-actions.c:56
3497 msgctxt "dockable-action"
3498 msgid "_Preview Size"
3499 msgstr "_Voorbeeldgrootte"
3501 #: ../app/actions/dockable-actions.c:58
3502 msgctxt "dockable-action"
3506 #: ../app/actions/dockable-actions.c:61
3507 msgctxt "dockable-action"
3509 msgstr "Tab _sluiten"
3511 #: ../app/actions/dockable-actions.c:66
3512 msgctxt "dockable-action"
3514 msgstr "Tab _loskoppelen"
3516 #: ../app/actions/dockable-actions.c:85
3517 msgctxt "preview-size"
3521 #: ../app/actions/dockable-actions.c:87
3522 msgctxt "preview-size"
3523 msgid "E_xtra Small"
3524 msgstr "_Zeer klein"
3526 #: ../app/actions/dockable-actions.c:89
3527 msgctxt "preview-size"
3531 #: ../app/actions/dockable-actions.c:91
3532 msgctxt "preview-size"
3536 #: ../app/actions/dockable-actions.c:93
3537 msgctxt "preview-size"
3541 #: ../app/actions/dockable-actions.c:95
3542 msgctxt "preview-size"
3543 msgid "Ex_tra Large"
3544 msgstr "Z_eer groot"
3546 #: ../app/actions/dockable-actions.c:97
3547 msgctxt "preview-size"
3549 msgstr "_Reusachtig"
3551 #: ../app/actions/dockable-actions.c:99
3552 msgctxt "preview-size"
3556 #: ../app/actions/dockable-actions.c:101
3557 msgctxt "preview-size"
3559 msgstr "Gig_antisch"
3561 #: ../app/actions/dockable-actions.c:107
3566 #: ../app/actions/dockable-actions.c:109
3568 msgid "Current _Status"
3569 msgstr "Huidige _status"
3571 #: ../app/actions/dockable-actions.c:111
3576 #: ../app/actions/dockable-actions.c:113
3578 msgid "I_con & Text"
3579 msgstr "Pi_ctogram & tekst"
3581 #: ../app/actions/dockable-actions.c:115
3583 msgid "St_atus & Text"
3584 msgstr "St_atus & tekst"
3586 #: ../app/actions/dockable-actions.c:125
3587 msgctxt "dockable-action"
3588 msgid "Loc_k Tab to Dock"
3589 msgstr "Tab aan _dok koppelen"
3591 #: ../app/actions/dockable-actions.c:127
3592 msgctxt "dockable-action"
3593 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
3594 msgstr "Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt"
3596 #: ../app/actions/dockable-actions.c:133
3597 msgctxt "dockable-action"
3598 msgid "Show _Button Bar"
3599 msgstr "_Knoppenbalk tonen"
3601 #: ../app/actions/dockable-actions.c:142
3602 msgctxt "dockable-action"
3603 msgid "View as _List"
3604 msgstr "Als l_ijst tonen"
3606 #: ../app/actions/dockable-actions.c:147
3607 msgctxt "dockable-action"
3608 msgid "View as _Grid"
3609 msgstr "Als _raster tonen"
3611 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
3612 msgctxt "documents-action"
3613 msgid "Documents Menu"
3614 msgstr "Menu Documenten"
3616 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
3617 msgctxt "documents-action"
3619 msgstr "Afbeelding _openen"
3621 #: ../app/actions/documents-actions.c:47
3622 msgctxt "documents-action"
3623 msgid "Open the selected entry"
3624 msgstr "Geselecteerde item openen"
3626 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
3627 msgctxt "documents-action"
3628 msgid "_Raise or Open Image"
3629 msgstr "_Afbeelding openen of tonen"
3631 #: ../app/actions/documents-actions.c:53
3632 msgctxt "documents-action"
3633 msgid "Raise window if already open"
3634 msgstr "Venster tonen indien reeds geopend"
3636 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
3637 msgctxt "documents-action"
3638 msgid "File Open _Dialog"
3639 msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen"
3641 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
3642 msgctxt "documents-action"
3643 msgid "Open image dialog"
3644 msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen"
3646 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
3647 msgctxt "documents-action"
3648 msgid "Copy Image _Location"
3649 msgstr "Afbeeldings_locatie kopiëren"
3651 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
3652 msgctxt "documents-action"
3653 msgid "Copy image location to clipboard"
3654 msgstr "Kopieer afbeeldingslocatie naar klembord"
3656 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
3657 msgctxt "documents-action"
3658 msgid "Show in _File Manager"
3659 msgstr "Toon in bestandsbeheerd"
3661 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
3662 msgctxt "documents-action"
3663 msgid "Show image location in the file manager"
3664 msgstr "Toon bestandslocatie in bestandsbeheer"
3666 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
3667 msgctxt "documents-action"
3668 msgid "Remove _Entry"
3669 msgstr "_Item verwijderen"
3671 #: ../app/actions/documents-actions.c:77
3672 msgctxt "documents-action"
3673 msgid "Remove the selected entry"
3674 msgstr "Geselecteerde item verwijderen"
3676 # Documentgeschiedenis/overzicht 'ongedaan maken'
3678 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
3679 msgctxt "documents-action"
3680 msgid "_Clear History"
3681 msgstr "Geschiedenis wissen"
3683 #: ../app/actions/documents-actions.c:83
3684 msgctxt "documents-action"
3685 msgid "Clear the entire document history"
3686 msgstr "Alle documentgeschiedenis wissen"
3688 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
3689 msgctxt "documents-action"
3690 msgid "Recreate _Preview"
3691 msgstr "_Voorbeeld opnieuw aanmaken"
3693 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
3694 msgctxt "documents-action"
3695 msgid "Recreate preview"
3696 msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken"
3698 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
3699 msgctxt "documents-action"
3700 msgid "Reload _all Previews"
3701 msgstr "Alle voorbeelden _herladen"
3703 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
3704 msgctxt "documents-action"
3705 msgid "Reload all previews"
3706 msgstr "Alle voorbeelden herladen"
3708 #: ../app/actions/documents-actions.c:100
3709 msgctxt "documents-action"
3710 msgid "Remove Dangling E_ntries"
3711 msgstr "Niet _beschikbare items verwijderen"
3713 #: ../app/actions/documents-actions.c:102
3714 msgctxt "documents-action"
3715 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
3717 "Items waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen"
3719 # overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis
3720 #: ../app/actions/documents-commands.c:223
3721 msgid "Clear Document History"
3722 msgstr "Documentgeschiedenis wissen"
3724 #: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
3725 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96
3726 #: ../app/actions/file-commands.c:415
3727 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
3728 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
3729 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
3730 #: ../app/actions/templates-commands.c:243
3731 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
3732 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
3733 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
3734 #: ../app/actions/window-commands.c:75
3735 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
3736 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3737 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
3738 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3739 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
3740 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
3741 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
3742 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
3743 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
3744 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
3745 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
3746 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3747 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
3748 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3749 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
3750 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3751 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
3752 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
3753 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
3754 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:636
3755 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
3756 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3757 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
3758 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
3759 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
3760 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3761 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
3762 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3763 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
3764 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3765 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
3766 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3767 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322
3768 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1664
3769 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1214 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
3770 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
3771 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
3772 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
3773 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
3774 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:322 ../app/widgets/gimphelp.c:447
3775 #: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:487
3776 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
3781 #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
3782 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
3784 #| msgctxt "edit-action"
3789 #: ../app/actions/documents-commands.c:246
3790 msgid "Clear the Recent Documents list?"
3791 msgstr "Lijst van recent geopende documenten wissen?"
3793 #: ../app/actions/documents-commands.c:249
3795 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
3796 "recent documents list."
3798 "Het wissen van de documentgeschiedenis zal alle afbeeldingen voorgoed uit de "
3799 "lijst van recent geopende documenten verwijderen."
3801 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
3802 msgctxt "drawable-action"
3804 msgstr "Gelijkmaken"
3806 # verhogen/vergroten
3807 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
3808 msgctxt "drawable-action"
3809 msgid "Automatic contrast enhancement"
3810 msgstr "Automatisch contrast verbeteren"
3812 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
3813 msgctxt "drawable-action"
3814 msgid "_White Balance"
3817 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
3818 msgctxt "drawable-action"
3819 msgid "Automatic white balance correction"
3820 msgstr "Automatische witbalanscorrectie"
3822 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
3823 msgctxt "drawable-action"
3825 msgstr "Ver_schuiving…"
3827 #: ../app/actions/drawable-actions.c:59
3828 msgctxt "drawable-action"
3829 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
3830 msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen"
3832 #: ../app/actions/drawable-actions.c:67
3834 #| msgctxt "drawable-action"
3835 #| msgid "Toggle visibility"
3836 msgctxt "drawable-action"
3837 msgid "Toggle Drawable _Visibility"
3838 msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen"
3840 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
3842 #| msgctxt "drawable-action"
3843 #| msgid "Toggle the linked state"
3844 msgctxt "drawable-action"
3845 msgid "Toggle Drawable _Linked State"
3846 msgstr "Koppeling in- en uitschakelen"
3849 #: ../app/actions/drawable-actions.c:79
3851 #| msgctxt "drawable-action"
3852 #| msgid "L_ock pixels"
3853 msgctxt "drawable-action"
3854 msgid "L_ock Pixels of Drawable"
3855 msgstr "_Beeldpunten vergrendelen"
3857 #: ../app/actions/drawable-actions.c:81
3858 msgctxt "drawable-action"
3859 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
3860 msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden"
3862 #: ../app/actions/drawable-actions.c:87
3864 #| msgid "Reposition channel"
3865 msgctxt "drawable-action"
3866 msgid "L_ock Position of Drawable"
3867 msgstr "Kanaal herpositioneren"
3869 #: ../app/actions/drawable-actions.c:89
3871 #| msgctxt "drawable-action"
3872 #| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
3873 msgctxt "drawable-action"
3874 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
3875 msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden"
3877 #: ../app/actions/drawable-actions.c:98
3878 msgctxt "drawable-action"
3879 msgid "Flip _Horizontally"
3880 msgstr "_Horizontaal spiegelen"
3882 #: ../app/actions/drawable-actions.c:99
3883 msgctxt "drawable-action"
3884 msgid "Flip drawable horizontally"
3885 msgstr "Laag horizontaal spiegelen"
3887 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
3888 msgctxt "drawable-action"
3889 msgid "Flip _Vertically"
3890 msgstr "_Verticaal spiegelen"
3892 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
3893 msgctxt "drawable-action"
3894 msgid "Flip drawable vertically"
3895 msgstr "Laag verticaal spiegelen"
3897 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
3898 msgctxt "drawable-action"
3899 msgid "Rotate 90° _clockwise"
3900 msgstr "90° met de _klok mee draaien"
3902 #: ../app/actions/drawable-actions.c:114
3903 msgctxt "drawable-action"
3904 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
3905 msgstr "Laag 90° naar rechts draaien"
3907 #: ../app/actions/drawable-actions.c:119
3908 msgctxt "drawable-action"
3909 msgid "Rotate _180°"
3910 msgstr "_180° draaien"
3912 #: ../app/actions/drawable-actions.c:120
3913 msgctxt "drawable-action"
3914 msgid "Turn drawable upside-down"
3915 msgstr "Laag 180° draaien"
3917 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
3918 msgctxt "drawable-action"
3919 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
3920 msgstr "90° _tegen de klok in draaien"
3922 #: ../app/actions/drawable-actions.c:126
3923 msgctxt "drawable-action"
3924 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
3925 msgstr "Laag 90° naar links draaien"
3927 #: ../app/actions/drawable-commands.c:89
3928 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
3929 msgstr "Witbalans werkt enkel op RGB-kleurlagen."
3931 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
3932 msgctxt "dynamics-action"
3933 msgid "Paint Dynamics Menu"
3934 msgstr "Menu Penseelgedrag"
3936 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
3937 msgctxt "dynamics-action"
3938 msgid "_New Dynamics"
3939 msgstr "_Nieuw penseelgedrag"
3941 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
3942 msgctxt "dynamics-action"
3943 msgid "Create a new dynamics"
3944 msgstr "Nieuw penseelgedrag aanmaken"
3946 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
3947 msgctxt "dynamics-action"
3948 msgid "D_uplicate Dynamics"
3949 msgstr "Penseelgedrag d_upliceren"
3951 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
3952 msgctxt "dynamics-action"
3953 msgid "Duplicate this dynamics"
3954 msgstr "Dit penseelgedrag dupliceren"
3956 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
3957 msgctxt "dynamics-action"
3958 msgid "Copy Dynamics _Location"
3959 msgstr "_Locatie penseelgedrag kopiëren"
3961 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
3962 msgctxt "dynamics-action"
3963 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
3964 msgstr "Locatie van penseelgedragbestand kopiëren naar klembord"
3966 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
3967 msgctxt "dynamics-action"
3968 msgid "Show in _File Manager"
3969 msgstr "Toon in bestandsbeheer"
3971 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
3972 msgctxt "dynamics-action"
3973 msgid "Show dynamics file location in the file manager"
3974 msgstr "Toon locatie van penseelgedragbestand in bestandsbeheer"
3976 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
3977 msgctxt "dynamics-action"
3978 msgid "_Delete Dynamics"
3979 msgstr "Penseelge_drag verwijderen"
3981 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
3982 msgctxt "dynamics-action"
3983 msgid "Delete this dynamics"
3984 msgstr "Dit penseelgedrag verwijderen"
3986 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
3987 msgctxt "dynamics-action"
3988 msgid "_Refresh Dynamics"
3989 msgstr "Penseelged_rag vernieuwen"
3991 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
3992 msgctxt "dynamics-action"
3993 msgid "Refresh dynamics"
3994 msgstr "Penseelgedrag vernieuwen"
3996 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
3997 msgctxt "dynamics-action"
3998 msgid "_Edit Dynamics..."
3999 msgstr "P_enseelgedrag bewerken..."
4001 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
4002 msgctxt "dynamics-action"
4003 msgid "Edit this dynamics"
4004 msgstr "Dit penseelgedrag bewerken"
4006 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
4007 msgctxt "dynamics-editor-action"
4008 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
4009 msgstr "Menu penseelgedragbewerker"
4011 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
4012 msgctxt "dynamics-editor-action"
4013 msgid "Edit Active Dynamics"
4014 msgstr "Actief penseelgedrag bewerken"
4017 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
4018 msgctxt "edit-action"
4022 #: ../app/actions/edit-actions.c:66
4023 msgctxt "edit-action"
4025 msgstr "Plakken _als"
4027 #: ../app/actions/edit-actions.c:67
4028 msgctxt "edit-action"
4032 #: ../app/actions/edit-actions.c:70
4033 msgctxt "edit-action"
4034 msgid "Undo History Menu"
4035 msgstr "Menu geschiedenis"
4037 #: ../app/actions/edit-actions.c:74
4038 msgctxt "edit-action"
4040 msgstr "_Ongedaan maken"
4042 #: ../app/actions/edit-actions.c:75
4043 msgctxt "edit-action"
4044 msgid "Undo the last operation"
4045 msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken"
4047 #: ../app/actions/edit-actions.c:80
4048 msgctxt "edit-action"
4050 msgstr "Op_nieuw uitvoeren"
4052 #: ../app/actions/edit-actions.c:81
4053 msgctxt "edit-action"
4054 msgid "Redo the last operation that was undone"
4055 msgstr "De laatste ongedaan gemaakte bewerking opnieuw uitvoeren"
4057 #: ../app/actions/edit-actions.c:86
4058 msgctxt "edit-action"
4060 msgstr "Sterk ongedaan maken"
4062 #: ../app/actions/edit-actions.c:87
4063 msgctxt "edit-action"
4064 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
4066 "De laatste bewerking ongedaan maken (zichtbaarheidsveranderingen overslaan)"
4068 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
4069 msgctxt "edit-action"
4071 msgstr "Sterk opnieuw uitvoeren"
4073 #: ../app/actions/edit-actions.c:94
4074 msgctxt "edit-action"
4075 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
4077 "De laatste bewerking die ongedaan gemaakt was opnieuw uitvoeren "
4078 "(zichtbaarheidsveranderingen overslaan)"
4081 #: ../app/actions/edit-actions.c:99
4082 msgctxt "edit-action"
4083 msgid "_Clear Undo History"
4084 msgstr "Geschiedenis wissen"
4086 #: ../app/actions/edit-actions.c:100
4087 msgctxt "edit-action"
4088 msgid "Remove all operations from the undo history"
4089 msgstr "Alle geschiedenis wissen"
4091 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
4092 msgctxt "edit-action"
4094 msgstr "_Uitvloeien…"
4096 #: ../app/actions/edit-actions.c:107
4097 msgctxt "edit-action"
4098 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
4099 msgstr "Tekenmodus en dekking van de laatste bewerking aanpassen"
4101 #: ../app/actions/edit-actions.c:112
4102 msgctxt "edit-action"
4106 #: ../app/actions/edit-actions.c:113
4107 msgctxt "edit-action"
4108 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
4109 msgstr "Selectie naar het klembord verplaatsen"
4111 #: ../app/actions/edit-actions.c:118
4112 msgctxt "edit-action"
4116 #: ../app/actions/edit-actions.c:119
4117 msgctxt "edit-action"
4118 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
4119 msgstr "Selectie naar het klembord kopiëren"
4121 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4122 #: ../app/actions/edit-actions.c:124
4123 msgctxt "edit-action"
4124 msgid "Copy _Visible"
4125 msgstr "_Zichtbare kopiëren"
4127 #: ../app/actions/edit-actions.c:125
4128 msgctxt "edit-action"
4129 msgid "Copy what is visible in the selected region"
4130 msgstr "Al wat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren"
4132 #: ../app/actions/edit-actions.c:130
4133 msgctxt "edit-action"
4134 msgid "From _Clipboard"
4135 msgstr "Van _klembord"
4137 #: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
4138 msgctxt "edit-action"
4139 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
4140 msgstr "Een nieuwe afbeelding aanmaken met de inhoud van het klembord"
4142 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
4143 msgctxt "edit-action"
4145 msgstr "_Nieuwe afbeelding"
4147 #: ../app/actions/edit-actions.c:142
4148 msgctxt "edit-action"
4149 msgid "Cu_t Named..."
4150 msgstr "Benoemde buffer k_nippen…"
4152 #: ../app/actions/edit-actions.c:143
4153 msgctxt "edit-action"
4154 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
4155 msgstr "Selectie naar een benoemde buffer verplaatsen"
4157 #: ../app/actions/edit-actions.c:148
4158 msgctxt "edit-action"
4159 msgid "_Copy Named..."
4160 msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…"
4162 #: ../app/actions/edit-actions.c:149
4163 msgctxt "edit-action"
4164 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
4165 msgstr "Selectie naar een benoemde buffer kopiëren"
4167 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4168 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
4169 msgctxt "edit-action"
4170 msgid "Copy _Visible Named..."
4171 msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…"
4173 #: ../app/actions/edit-actions.c:156
4174 msgctxt "edit-action"
4175 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
4176 msgstr "Al wat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren"
4178 #: ../app/actions/edit-actions.c:161
4179 msgctxt "edit-action"
4180 msgid "_Paste Named..."
4181 msgstr "Benoemd _plakken…"
4183 #: ../app/actions/edit-actions.c:162
4184 msgctxt "edit-action"
4185 msgid "Paste the content of a named buffer"
4186 msgstr "De inhoud van een benoemde buffer plakken"
4189 #: ../app/actions/edit-actions.c:167
4190 msgctxt "edit-action"
4194 #: ../app/actions/edit-actions.c:168
4195 msgctxt "edit-action"
4196 msgid "Clear the selected pixels"
4197 msgstr "Selectie wissen"
4199 #: ../app/actions/edit-actions.c:176
4200 msgctxt "edit-action"
4204 #: ../app/actions/edit-actions.c:177
4205 msgctxt "edit-action"
4206 msgid "Paste the content of the clipboard"
4207 msgstr "De inhoud van het klembord plakken"
4209 #: ../app/actions/edit-actions.c:182
4210 msgctxt "edit-action"
4211 msgid "Paste In Place"
4212 msgstr "Plak kopie op zelfde plek als origineel"
4214 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
4215 msgctxt "edit-action"
4216 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
4217 msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken"
4219 #: ../app/actions/edit-actions.c:189
4220 msgctxt "edit-action"
4221 msgid "Paste _Into Selection"
4222 msgstr "Plak in selectie"
4224 #: ../app/actions/edit-actions.c:191
4225 msgctxt "edit-action"
4226 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4227 msgstr "De inhoud van het klembord in de huidige selectie plakken"
4229 #: ../app/actions/edit-actions.c:196
4230 msgctxt "edit-action"
4231 msgid "Paste Into Selection In Place"
4232 msgstr "Plak op zelfde positie als origineel"
4234 #: ../app/actions/edit-actions.c:198
4235 msgctxt "edit-action"
4237 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
4240 "De inhoud van het klembord in de huidige selectie op oorspronkelijke positie "
4243 #: ../app/actions/edit-actions.c:204
4244 msgctxt "edit-action"
4246 msgstr "Nieuwe _laag"
4248 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
4249 msgctxt "edit-action"
4250 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4251 msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord"
4253 #: ../app/actions/edit-actions.c:210
4254 msgctxt "edit-action"
4255 msgid "New Layer In _Place"
4256 msgstr "Nieuwe laag op zelfde plek"
4258 #: ../app/actions/edit-actions.c:212
4259 msgctxt "edit-action"
4261 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
4264 "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord en plaats deze op de "
4265 "oorspronkelijke positie"
4267 #: ../app/actions/edit-actions.c:221
4268 msgctxt "edit-action"
4269 msgid "Fill with _FG Color"
4270 msgstr "Vullen met _VG-kleur"
4272 #: ../app/actions/edit-actions.c:222
4273 msgctxt "edit-action"
4274 msgid "Fill the selection using the foreground color"
4275 msgstr "De selectie vullen met de voorgrondkleur"
4277 #: ../app/actions/edit-actions.c:227
4278 msgctxt "edit-action"
4279 msgid "Fill with B_G Color"
4280 msgstr "Vullen met _AG-kleur"
4282 #: ../app/actions/edit-actions.c:228
4283 msgctxt "edit-action"
4284 msgid "Fill the selection using the background color"
4285 msgstr "De selectie vullen met de achtergrondkleur"
4287 #: ../app/actions/edit-actions.c:233
4288 msgctxt "edit-action"
4289 msgid "Fill _with Pattern"
4290 msgstr "Met pa_troon vullen"
4292 #: ../app/actions/edit-actions.c:234
4293 msgctxt "edit-action"
4294 msgid "Fill the selection using the active pattern"
4295 msgstr "De selectie vullen met het huidige patroon"
4297 #: ../app/actions/edit-actions.c:335 ../app/actions/edit-actions.c:337
4300 msgstr "%s _ongedaan maken"
4302 #: ../app/actions/edit-actions.c:341 ../app/actions/edit-actions.c:343
4305 msgstr "%s op_nieuw uitvoeren"
4307 #: ../app/actions/edit-actions.c:357
4310 msgstr "%s _uitvloeien…"
4312 #: ../app/actions/edit-actions.c:369
4314 msgstr "_Ongedaan maken"
4316 #: ../app/actions/edit-actions.c:370
4318 msgstr "Op_nieuw uitvoeren"
4320 #: ../app/actions/edit-actions.c:371
4322 msgstr "_Uitvloeien…"
4324 #: ../app/actions/edit-commands.c:153
4325 msgid "Clear Undo History"
4326 msgstr "Geschiedenis wissen"
4328 #: ../app/actions/edit-commands.c:180
4329 msgid "Really clear image's undo history?"
4330 msgstr "De geschiedenis van deze afbeelding echt wissen?"
4332 #: ../app/actions/edit-commands.c:193
4334 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
4336 "Het wissen van de geschiedenis voor deze afbeelding zal %s geheugen "
4339 #: ../app/actions/edit-commands.c:249
4341 #| msgid "Cut pixels to the clipboard"
4342 msgid "Cut layer to the clipboard."
4343 msgstr "Beeldpunten naar het klembord knippen"
4345 #: ../app/actions/edit-commands.c:250
4347 #| msgid "Cut pixels to the clipboard"
4348 msgid "Cut pixels to the clipboard."
4349 msgstr "Beeldpunten naar het klembord knippen"
4351 #: ../app/actions/edit-commands.c:285
4353 #| msgid "Copied pixels to the clipboard"
4354 msgid "Copied layer to the clipboard."
4355 msgstr "Beeldpunten naar het klembord gekopieerd"
4357 #: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
4359 #| msgid "Copied pixels to the clipboard"
4360 msgid "Copied pixels to the clipboard."
4361 msgstr "Beeldpunten naar het klembord gekopieerd"
4363 #: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:598
4364 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
4365 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
4366 msgstr "Er is geen afbeeldingsdata in het klembord om te plakken"
4368 #: ../app/actions/edit-commands.c:408
4370 msgstr "Benoemd knippen"
4372 #: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
4373 #: ../app/actions/edit-commands.c:451
4374 msgid "Enter a name for this buffer"
4375 msgstr "Geef een naam voor deze buffer"
4377 #: ../app/actions/edit-commands.c:428
4379 msgstr "Benoemd kopiëren"
4381 #: ../app/actions/edit-commands.c:448
4382 msgid "Copy Visible Named "
4383 msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren"
4385 #: ../app/actions/edit-commands.c:570 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
4386 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
4389 #: ../app/actions/edit-commands.c:577 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
4391 #| msgid "The active layer's pixels are locked."
4392 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
4393 msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld."
4395 #: ../app/actions/edit-commands.c:615
4396 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
4397 msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen."
4399 #: ../app/actions/edit-commands.c:620 ../app/actions/edit-commands.c:652
4400 #: ../app/actions/edit-commands.c:676
4401 msgid "(Unnamed Buffer)"
4402 msgstr "(Naamloze buffer)"
4404 #: ../app/actions/edit-commands.c:647
4405 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
4406 msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te kopiëren."
4408 #: ../app/actions/error-console-actions.c:40
4409 msgctxt "error-console-action"
4410 msgid "Error Console Menu"
4411 msgstr "Menu Foutconsole"
4413 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
4414 msgctxt "error-console-action"
4418 #: ../app/actions/error-console-actions.c:45
4419 msgctxt "error-console-action"
4420 msgid "Clear error console"
4421 msgstr "Foutconsole wissen"
4423 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
4424 msgctxt "error-console-action"
4426 msgstr "_Alles selecteren"
4428 #: ../app/actions/error-console-actions.c:51
4429 msgctxt "error-console-action"
4430 msgid "Select all error messages"
4431 msgstr "Alle fouten selecteren"
4433 #: ../app/actions/error-console-actions.c:56
4435 #| msgid "Highlight"
4436 msgctxt "error-console-action"
4440 #: ../app/actions/error-console-actions.c:63
4441 msgctxt "error-console-action"
4442 msgid "_Save Error Log to File..."
4443 msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…"
4445 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
4446 msgctxt "error-console-action"
4447 msgid "Write all error messages to a file"
4448 msgstr "Alle foutmeldingen in een bestand opslaan"
4450 #: ../app/actions/error-console-actions.c:69
4451 msgctxt "error-console-action"
4452 msgid "Save S_election to File..."
4453 msgstr "_Selectie opslaan in bestand…"
4455 #: ../app/actions/error-console-actions.c:70
4456 msgctxt "error-console-action"
4457 msgid "Write the selected error messages to a file"
4458 msgstr "De geselecteerde foutberichten naar een bestand schrijven"
4460 #: ../app/actions/error-console-actions.c:78
4463 msgctxt "error-console-action"
4467 #: ../app/actions/error-console-actions.c:79
4468 msgctxt "error-console-action"
4469 msgid "Highlight error console on errors"
4472 #: ../app/actions/error-console-actions.c:85
4474 #| msgctxt "message-severity"
4476 msgctxt "error-console-action"
4478 msgstr "Waarschuwing"
4480 #: ../app/actions/error-console-actions.c:86
4481 msgctxt "error-console-action"
4482 msgid "Highlight error console on warnings"
4485 #: ../app/actions/error-console-actions.c:92
4487 #| msgctxt "message-severity"
4489 msgctxt "error-console-action"
4493 #: ../app/actions/error-console-actions.c:93
4494 msgctxt "error-console-action"
4495 msgid "Highlight error console on messages"
4498 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
4499 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
4500 msgstr "Kan niet opslaan. Niets is geselecteerd."
4502 #: ../app/actions/error-console-commands.c:93
4503 msgid "Save Error Log to File"
4504 msgstr "Foutenlog in bestand opslaan"
4506 #: ../app/actions/error-console-commands.c:97
4507 #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
4508 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
4509 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
4510 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
4511 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716
4513 #| msgctxt "file-action"
4518 #: ../app/actions/error-console-commands.c:188
4521 "Error writing file '%s':\n"
4524 "Fout bij schrijven bestand '%s':\n"
4527 #: ../app/actions/file-actions.c:71
4528 msgctxt "file-action"
4532 #: ../app/actions/file-actions.c:72
4533 msgctxt "file-action"
4537 # 01/03/08: in oudere suggesties "Recent geopend/Recent openen/Oude bestanden/Oud/Vorige bestanden/Vorige/Recent geopend/Onlangs geopend" wordt recent verkeerd gebruikt (hier moet een bijwoord en geen bijvoeglijk naamwoord gebruikt worden, dus "recentelijk"). "Onlangs" is misschien nog de beste vertaling van "recently"?
4538 #: ../app/actions/file-actions.c:73
4539 msgctxt "file-action"
4540 msgid "Open _Recent"
4541 msgstr "Onlangs _geopend"
4543 #: ../app/actions/file-actions.c:76
4544 msgctxt "file-action"
4548 #: ../app/actions/file-actions.c:77
4549 msgctxt "file-action"
4550 msgid "Open an image file"
4551 msgstr "Een afbeelding openen"
4553 #: ../app/actions/file-actions.c:82
4554 msgctxt "file-action"
4555 msgid "Op_en as Layers..."
4556 msgstr "Op_enen als lagen…"
4558 #: ../app/actions/file-actions.c:83
4559 msgctxt "file-action"
4560 msgid "Open an image file as layers"
4561 msgstr "Een afbeelding openen als lagen"
4563 #: ../app/actions/file-actions.c:88
4564 msgctxt "file-action"
4565 msgid "Open _Location..."
4566 msgstr "_Locatie openen…"
4568 #: ../app/actions/file-actions.c:89
4569 msgctxt "file-action"
4570 msgid "Open an image file from a specified location"
4571 msgstr "Een afbeelding op een bepaalde locatie openen"
4573 #: ../app/actions/file-actions.c:94
4574 msgctxt "file-action"
4575 msgid "Create Template..."
4576 msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken…"
4578 #: ../app/actions/file-actions.c:95
4579 msgctxt "file-action"
4580 msgid "Create a new template from this image"
4581 msgstr "Een nieuwe sjabloon maken van deze afbeelding"
4583 #: ../app/actions/file-actions.c:100
4584 msgctxt "file-action"
4588 #: ../app/actions/file-actions.c:101
4589 msgctxt "file-action"
4590 msgid "Reload the image file from disk"
4591 msgstr "De afbeelding opnieuw van schijf laden"
4593 #: ../app/actions/file-actions.c:106
4594 msgctxt "file-action"
4596 msgstr "Alles sluiten"
4598 #: ../app/actions/file-actions.c:107
4599 msgctxt "file-action"
4600 msgid "Close all opened images"
4601 msgstr "Alle geopende afbeeldingen sluiten"
4603 #: ../app/actions/file-actions.c:112
4604 msgctxt "file-action"
4605 msgid "Copy _Image Location"
4606 msgstr "Afbeeldingslocatie kop_iëren"
4608 #: ../app/actions/file-actions.c:113
4609 msgctxt "file-action"
4610 msgid "Copy image file location to clipboard"
4611 msgstr "Kopieer afbeeldingslocatie naar het klembord"
4613 #: ../app/actions/file-actions.c:118
4614 msgctxt "file-action"
4615 msgid "Show in _File Manager"
4616 msgstr "Toon in bestandsbeheer"
4618 #: ../app/actions/file-actions.c:119
4619 msgctxt "file-action"
4620 msgid "Show image file location in the file manager"
4621 msgstr "Toon bestandslocatie in bestandsbeheer"
4623 #: ../app/actions/file-actions.c:124
4624 msgctxt "file-action"
4628 #: ../app/actions/file-actions.c:125
4629 msgctxt "file-action"
4630 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
4631 msgstr "GIMP afsluiten"
4633 #: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:306
4634 msgctxt "file-action"
4638 #: ../app/actions/file-actions.c:134
4639 msgctxt "file-action"
4640 msgid "Save this image"
4641 msgstr "Opslaan als XCF-bestand"
4643 #: ../app/actions/file-actions.c:139
4644 msgctxt "file-action"
4646 msgstr "Opslaan _als…"
4648 #: ../app/actions/file-actions.c:140
4649 msgctxt "file-action"
4650 msgid "Save this image with a different name"
4651 msgstr "Opslaan als XCF-bestand onder een andere naam"
4653 #: ../app/actions/file-actions.c:145
4654 msgctxt "file-action"
4655 msgid "Save a Cop_y..."
4656 msgstr "_Kopie opslaan…"
4658 #: ../app/actions/file-actions.c:147
4659 msgctxt "file-action"
4661 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
4662 "current state of the image"
4663 msgstr "Een kopie van deze afbeelding opslaan"
4665 #: ../app/actions/file-actions.c:153
4666 msgctxt "file-action"
4667 msgid "Save and Close..."
4668 msgstr "Opslaan en sluiten…"
4670 #: ../app/actions/file-actions.c:154
4671 msgctxt "file-action"
4672 msgid "Save this image and close its window"
4673 msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten"
4675 #: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:331
4676 msgctxt "file-action"
4678 msgstr "Exporteren (JPG/etc.)..."
4680 #: ../app/actions/file-actions.c:160
4681 msgctxt "file-action"
4682 msgid "Export the image"
4683 msgstr "Afbeelding naar andere formaten zoals PNG of JPEG exporteren"
4685 #: ../app/actions/file-actions.c:165
4686 msgctxt "file-action"
4688 msgstr "_Overschrijven"
4690 #: ../app/actions/file-actions.c:166
4691 msgctxt "file-action"
4692 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
4693 msgstr "Overschrijf de afbeelding"
4695 #: ../app/actions/file-actions.c:171
4696 msgctxt "file-action"
4697 msgid "Export As..."
4698 msgstr "Exporteren als…"
4700 #: ../app/actions/file-actions.c:172
4701 msgctxt "file-action"
4702 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
4703 msgstr "Afbeelding naar andere formaten zoals PNG of JPG exporteren"
4705 #: ../app/actions/file-actions.c:312
4706 msgctxt "file-action"
4708 msgstr "Op_slaan (XCF)..."
4710 #: ../app/actions/file-actions.c:317
4712 msgid "Export to %s"
4713 msgstr "Naar %s exporteren"
4715 #: ../app/actions/file-actions.c:323
4717 msgid "Over_write %s"
4718 msgstr "%s _overschrijven"
4720 #: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:541
4721 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
4723 msgstr "Afbeelding openen"
4725 #: ../app/actions/file-commands.c:139
4726 msgid "Open Image as Layers"
4727 msgstr "Afbeelding openen als laag"
4729 #: ../app/actions/file-commands.c:276
4730 msgid "No changes need to be saved"
4731 msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan"
4733 #: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750
4734 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
4736 msgstr "Afbeelding opslaan"
4738 #: ../app/actions/file-commands.c:289
4739 msgid "Save a Copy of the Image"
4740 msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan"
4742 #: ../app/actions/file-commands.c:366
4743 msgid "Create New Template"
4744 msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
4746 #: ../app/actions/file-commands.c:370
4747 msgid "Enter a name for this template"
4748 msgstr "Geef een naam voor dit sjabloon"
4750 #: ../app/actions/file-commands.c:398
4751 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
4753 "Terughalen lukte niet. Geen bestandsnaam aan deze afbeelding verbonden."
4756 #: ../app/actions/file-commands.c:410
4757 msgid "Revert Image"
4758 msgstr "Afbeelding terughalen"
4760 #: ../app/actions/file-commands.c:416
4762 msgstr "Te_rughalen"
4764 # terugdraaien/terugzetten
4765 #: ../app/actions/file-commands.c:434
4767 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
4768 msgstr "'%s' terughalen naar '%s'?"
4770 # terugdraaien/terugzetten/herstellen
4771 #: ../app/actions/file-commands.c:439
4773 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
4774 "changes, including all undo information."
4776 "Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te halen gaan "
4777 "alle wijzigingen verloren, inclusief alle terugdraaistappen. "
4779 #: ../app/actions/file-commands.c:772
4780 msgid "(Unnamed Template)"
4781 msgstr "(Naamloze sjabloon)"
4783 #: ../app/actions/file-commands.c:819
4786 "Reverting to '%s' failed:\n"
4790 "Teruggaan naar '%s' mislukte.\n"
4794 # de F was nog ongebruikt
4795 #: ../app/actions/filters-actions.c:58
4796 msgctxt "filters-action"
4800 #: ../app/actions/filters-actions.c:60
4801 msgctxt "filters-action"
4802 msgid "Recently Used"
4803 msgstr "Onlangs gebruikt"
4805 #: ../app/actions/filters-actions.c:62
4806 msgctxt "filters-action"
4810 #: ../app/actions/filters-actions.c:64
4811 msgctxt "filters-action"
4815 #: ../app/actions/filters-actions.c:66
4816 msgctxt "filters-action"
4817 msgid "Edge-De_tect"
4820 # verbeteren/versterken/verscherpen
4821 #: ../app/actions/filters-actions.c:68
4822 msgctxt "filters-action"
4826 #: ../app/actions/filters-actions.c:70
4827 msgctxt "filters-action"
4829 msgstr "C_ombineren"
4831 #: ../app/actions/filters-actions.c:72
4832 msgctxt "filters-action"
4836 #: ../app/actions/filters-actions.c:74
4837 msgctxt "filters-action"
4838 msgid "_Light and Shadow"
4839 msgstr "_Licht en schaduw"
4841 #: ../app/actions/filters-actions.c:76
4842 msgctxt "filters-action"
4846 #: ../app/actions/filters-actions.c:78
4847 msgctxt "filters-action"
4851 #: ../app/actions/filters-actions.c:80
4852 msgctxt "filters-action"
4856 #: ../app/actions/filters-actions.c:82
4857 msgctxt "filters-action"
4862 #: ../app/actions/filters-actions.c:84
4863 msgctxt "filters-action"
4867 #: ../app/actions/filters-actions.c:86
4868 msgctxt "filters-action"
4872 #: ../app/actions/filters-actions.c:88
4873 msgctxt "filters-action"
4877 #: ../app/actions/filters-actions.c:90
4878 msgctxt "filters-action"
4882 #: ../app/actions/filters-actions.c:92
4883 msgctxt "filters-action"
4887 #: ../app/actions/filters-actions.c:94
4888 msgctxt "filters-action"
4892 #: ../app/actions/filters-actions.c:96
4893 msgctxt "filters-action"
4897 #: ../app/actions/filters-actions.c:98
4898 msgctxt "filters-action"
4902 #: ../app/actions/filters-actions.c:104
4903 msgctxt "filters-action"
4905 msgstr "Randen glad maken"
4907 #: ../app/actions/filters-actions.c:109
4908 msgctxt "filters-action"
4909 msgid "_Color Enhance"
4910 msgstr "Kleurverbetering"
4912 #: ../app/actions/filters-actions.c:114
4913 msgctxt "filters-action"
4914 msgid "_Linear Invert"
4915 msgstr "Lineair omkeren"
4917 #: ../app/actions/filters-actions.c:119
4918 msgctxt "filters-action"
4922 #: ../app/actions/filters-actions.c:124
4923 msgctxt "filters-action"
4924 msgid "_Value Invert"
4925 msgstr "Omkeren op waarde"
4927 #: ../app/actions/filters-actions.c:129
4928 msgctxt "filters-action"
4929 msgid "_Stretch Contrast HSV"
4930 msgstr "Contr_ast vergroten (HSV)"
4932 #: ../app/actions/filters-actions.c:137
4933 msgctxt "filters-action"
4935 msgstr "Lichtere _delen lichter maken"
4937 #: ../app/actions/filters-actions.c:138
4938 msgctxt "drawable-action"
4939 msgid "Grow lighter areas of the image"
4940 msgstr "Lichtere delen van het beeld groter maken"
4942 #: ../app/actions/filters-actions.c:153
4943 msgctxt "filters-action"
4945 msgstr "Donkere delen donkerder maken"
4947 #: ../app/actions/filters-actions.c:154
4948 msgctxt "drawable-action"
4949 msgid "Grow darker areas of the image"
4950 msgstr "Donkere delen van het beeld groter maken"
4952 #: ../app/actions/filters-actions.c:172
4953 msgctxt "filters-action"
4954 msgid "_Alien Map..."
4955 msgstr "Kleurverschuivingen..."
4957 #: ../app/actions/filters-actions.c:177
4958 msgctxt "filters-action"
4959 msgid "_Apply Canvas..."
4960 msgstr "C_anvas toepassen..."
4962 #: ../app/actions/filters-actions.c:182
4963 msgctxt "filters-action"
4964 msgid "Apply _Lens..."
4965 msgstr "Objectief toepassen..."
4967 #: ../app/actions/filters-actions.c:187
4968 msgctxt "filters-action"
4969 msgid "B_rightness-Contrast..."
4970 msgstr "Helde_rheid/contrast…"
4972 #: ../app/actions/filters-actions.c:192
4973 msgctxt "filters-action"
4974 msgid "_Bump Map..."
4977 #: ../app/actions/filters-actions.c:197
4978 msgctxt "filters-action"
4979 msgid "_Color to Gray..."
4980 msgstr "Kleur naar grijswaarden..."
4982 #: ../app/actions/filters-actions.c:202
4983 msgctxt "filters-action"
4987 #: ../app/actions/filters-actions.c:207
4988 msgctxt "filters-action"
4989 msgid "_Channel Mixer..."
4990 msgstr "Kanalenmixer..."
4992 #: ../app/actions/filters-actions.c:212
4993 msgctxt "filters-action"
4994 msgid "_Checkerboard..."
4997 #: ../app/actions/filters-actions.c:217
4998 msgctxt "filters-action"
4999 msgid "Color _Balance..."
5000 msgstr "_Kleurbalans…"
5002 #: ../app/actions/filters-actions.c:222
5004 #| msgid "Color _Balance..."
5005 msgctxt "filters-action"
5006 msgid "_Color Exchange..."
5007 msgstr "_Kleurbalans…"
5009 #: ../app/actions/filters-actions.c:227
5010 msgctxt "filters-action"
5011 msgid "Colori_ze..."
5012 msgstr "Verkleuring…"
5014 #: ../app/actions/filters-actions.c:232
5015 msgctxt "filters-action"
5019 #: ../app/actions/filters-actions.c:237
5021 #| msgctxt "colormap-action"
5022 #| msgid "_Edit Color..."
5023 msgctxt "filters-action"
5024 msgid "_Rotate Colors..."
5025 msgstr "Kleur be_werken…"
5027 #: ../app/actions/filters-actions.c:242
5028 msgctxt "filters-action"
5029 msgid "Color T_emperature..."
5030 msgstr "Kleurt_emperatuur…"
5032 #: ../app/actions/filters-actions.c:247
5033 msgctxt "filters-action"
5034 msgid "Color to _Alpha..."
5035 msgstr "Kleur naar _alfa..."
5037 #: ../app/actions/filters-actions.c:252
5038 msgctxt "filters-action"
5039 msgid "_Extract Component..."
5040 msgstr "Extraheer kleurcomponent..."
5042 #: ../app/actions/filters-actions.c:257
5043 msgctxt "filters-action"
5044 msgid "_Convolution Matrix..."
5045 msgstr "Convolutiematrix"
5047 #: ../app/actions/filters-actions.c:262
5048 msgctxt "filters-action"
5052 #: ../app/actions/filters-actions.c:267
5053 msgctxt "filters-action"
5057 #: ../app/actions/filters-actions.c:272
5059 #| msgid "_Desaturate..."
5060 msgctxt "filters-action"
5061 msgid "_Deinterlace..."
5062 msgstr "_Desatureren…"
5064 #: ../app/actions/filters-actions.c:277
5065 msgctxt "filters-action"
5066 msgid "_Desaturate..."
5067 msgstr "Grijswaarden..."
5069 #: ../app/actions/filters-actions.c:282
5070 msgctxt "filters-action"
5071 msgid "Difference of Gaussians..."
5072 msgstr "Gaussiaanse verschillen..."
5074 #: ../app/actions/filters-actions.c:287
5076 #| msgctxt "patterns-action"
5077 #| msgid "_Edit Pattern..."
5078 msgctxt "filters-action"
5079 msgid "Diffraction Patterns..."
5080 msgstr "Patroon be_werken…"
5082 #: ../app/actions/filters-actions.c:292
5085 msgctxt "filters-action"
5089 #: ../app/actions/filters-actions.c:297
5091 #| msgid "Distance:"
5092 msgctxt "filters-action"
5093 msgid "Distance Map..."
5096 #: ../app/actions/filters-actions.c:302
5098 #| msgctxt "select-action"
5100 msgctxt "filters-action"
5101 msgid "_Drop Shadow..."
5102 msgstr "Ver_groten…"
5104 #: ../app/actions/filters-actions.c:307
5107 msgctxt "filters-action"
5109 msgstr "_Uitvloeien…"
5111 #: ../app/actions/filters-actions.c:312
5112 msgctxt "filters-action"
5116 #: ../app/actions/filters-actions.c:317
5118 #| msgctxt "file-action"
5120 msgctxt "filters-action"
5124 #: ../app/actions/filters-actions.c:322
5125 msgctxt "filters-action"
5129 #: ../app/actions/filters-actions.c:327
5130 msgctxt "filters-action"
5134 #: ../app/actions/filters-actions.c:332
5137 msgctxt "filters-action"
5139 msgstr "_Uitvloeien…"
5141 #: ../app/actions/filters-actions.c:337
5142 msgctxt "filters-action"
5143 msgid "E_xposure..."
5144 msgstr "Belichting..."
5146 #: ../app/actions/filters-actions.c:342
5147 msgctxt "filters-action"
5148 msgid "_Fattal et al. 2002..."
5151 #: ../app/actions/filters-actions.c:347
5153 #| msgctxt "image-action"
5154 #| msgid "_Scale Image..."
5155 msgctxt "filters-action"
5156 msgid "_Fractal Trace..."
5157 msgstr "Afbeelding _schalen…"
5159 #: ../app/actions/filters-actions.c:352
5160 msgctxt "filters-action"
5161 msgid "_Gaussian Blur..."
5162 msgstr "_Gaussiaanse vervaging..."
5164 #: ../app/actions/filters-actions.c:357
5165 msgctxt "filters-action"
5166 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
5167 msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging..."
5169 #: ../app/actions/filters-actions.c:362
5171 #| msgid "_GEGL Operation..."
5172 msgctxt "filters-action"
5173 msgid "_GEGL graph..."
5174 msgstr "_GEGL-bewerking…"
5176 #: ../app/actions/filters-actions.c:367
5179 msgctxt "filters-action"
5183 #: ../app/actions/filters-actions.c:372
5184 msgctxt "filters-action"
5185 msgid "_High Pass..."
5188 #: ../app/actions/filters-actions.c:377
5189 msgctxt "filters-action"
5190 msgid "Hue-_Chroma..."
5191 msgstr "Tint/intensiteit…"
5193 #: ../app/actions/filters-actions.c:382
5194 msgctxt "filters-action"
5195 msgid "Hue-_Saturation..."
5196 msgstr "Tint/verzadiging…"
5198 #: ../app/actions/filters-actions.c:387
5199 msgctxt "filters-action"
5200 msgid "_Illusion..."
5203 #: ../app/actions/filters-actions.c:392
5205 #| msgctxt "gradients-action"
5206 #| msgid "_Edit Gradient..."
5207 msgctxt "filters-action"
5208 msgid "_Image Gradient..."
5209 msgstr "Kleurverloop be_werken…"
5211 #: ../app/actions/filters-actions.c:397
5212 msgctxt "filters-action"
5213 msgid "_Kaleidoscope..."
5216 #: ../app/actions/filters-actions.c:402
5217 msgctxt "filters-action"
5218 msgid "Lens Distortion..."
5219 msgstr "Lensvervorming…"
5221 #: ../app/actions/filters-actions.c:407
5222 msgctxt "filters-action"
5223 msgid "Lens Flare..."
5226 #: ../app/actions/filters-actions.c:412
5227 msgctxt "filters-action"
5231 #: ../app/actions/filters-actions.c:417
5232 msgctxt "filters-action"
5233 msgid "_Mantiuk 2006..."
5236 #: ../app/actions/filters-actions.c:422
5239 msgctxt "filters-action"
5241 msgstr "_Uitvloeien…"
5243 #: ../app/actions/filters-actions.c:427
5244 msgctxt "filters-action"
5245 msgid "_Median Blur..."
5246 msgstr "Mediaanvervaging..."
5248 #: ../app/actions/filters-actions.c:432
5249 msgctxt "filters-action"
5250 msgid "_Mono Mixer..."
5251 msgstr "_Monochrome mixer..."
5253 #: ../app/actions/filters-actions.c:437
5254 msgctxt "filters-action"
5258 #: ../app/actions/filters-actions.c:442
5260 #| msgctxt "tools-action"
5261 #| msgid "_Arbitrary Rotation..."
5262 msgctxt "filters-action"
5263 msgid "_Circular Motion Blur..."
5264 msgstr "_Willekeurige draaiing…"
5266 #: ../app/actions/filters-actions.c:447
5268 #| msgctxt "filters-action"
5269 #| msgid "_Gaussian Blur..."
5270 msgctxt "filters-action"
5271 msgid "_Linear Motion Blur..."
5272 msgstr "_Gaussische vervaging…"
5274 #: ../app/actions/filters-actions.c:452
5275 msgctxt "filters-action"
5276 msgid "_Zoom Motion Blur..."
5279 #: ../app/actions/filters-actions.c:457
5281 #| msgid "Colori_ze..."
5282 msgctxt "filters-action"
5283 msgid "_Cell Noise..."
5284 msgstr "_Verkleuren…"
5286 #: ../app/actions/filters-actions.c:462
5287 msgctxt "filters-action"
5288 msgid "CIE lch Noise..."
5291 #: ../app/actions/filters-actions.c:467
5292 msgctxt "filters-action"
5293 msgid "HSV Noise..."
5296 #: ../app/actions/filters-actions.c:472
5297 msgctxt "filters-action"
5301 #: ../app/actions/filters-actions.c:477
5302 msgctxt "filters-action"
5303 msgid "_Perlin Noise..."
5306 #: ../app/actions/filters-actions.c:482
5308 #| msgctxt "select-action"
5309 #| msgid "S_hrink..."
5310 msgctxt "filters-action"
5314 #: ../app/actions/filters-actions.c:487
5316 #| msgctxt "plug-in-action"
5318 msgctxt "filters-action"
5319 msgid "_RGB Noise..."
5322 #: ../app/actions/filters-actions.c:492
5324 #| msgid "No selection"
5325 msgctxt "filters-action"
5326 msgid "Noise R_eduction..."
5327 msgstr "Geen selectie"
5329 #: ../app/actions/filters-actions.c:497
5331 #| msgctxt "dialogs-action"
5332 #| msgid "_Sample Points"
5333 msgctxt "filters-action"
5334 msgid "_Simplex Noise..."
5335 msgstr "_Monsterpunten"
5337 #: ../app/actions/filters-actions.c:502
5339 #| msgctxt "layers-action"
5340 #| msgid "_Scale Layer..."
5341 msgctxt "filters-action"
5343 msgstr "Laag s_chalen…"
5345 #: ../app/actions/filters-actions.c:507
5346 msgctxt "filters-action"
5347 msgid "_Solid Noise..."
5350 #: ../app/actions/filters-actions.c:512
5352 #| msgid "_Threshold..."
5353 msgctxt "filters-action"
5355 msgstr "_Drempelwaarde…"
5357 #: ../app/actions/filters-actions.c:517
5358 msgctxt "filters-action"
5362 #: ../app/actions/filters-actions.c:522
5363 msgctxt "filters-action"
5364 msgid "_Panorama Projection..."
5367 #: ../app/actions/filters-actions.c:527
5368 msgctxt "filters-action"
5369 msgid "_Photocopy..."
5372 #: ../app/actions/filters-actions.c:532
5373 msgctxt "filters-action"
5374 msgid "_Pixelize..."
5375 msgstr "_Beeldpunten vergroten…"
5377 #: ../app/actions/filters-actions.c:537
5378 msgctxt "filters-action"
5382 #: ../app/actions/filters-actions.c:542
5383 msgctxt "filters-action"
5384 msgid "P_olar Coordinates..."
5385 msgstr "P_oolcoördinaten…"
5387 #: ../app/actions/filters-actions.c:547
5388 msgctxt "filters-action"
5389 msgid "_Posterize..."
5390 msgstr "_Posterkleuren..."
5392 #: ../app/actions/filters-actions.c:552
5393 msgctxt "filters-action"
5394 msgid "_Recursive Transform..."
5395 msgstr "Omgekee_rde transformatie..."
5397 #: ../app/actions/filters-actions.c:557
5398 msgctxt "filters-action"
5399 msgid "_Red Eye Removal..."
5402 #: ../app/actions/filters-actions.c:562
5403 msgctxt "filters-action"
5404 msgid "_Reinhard 2005..."
5407 #: ../app/actions/filters-actions.c:567
5408 msgctxt "filters-action"
5409 msgid "RGB _Clip..."
5410 msgstr "RGB knippen..."
5412 #: ../app/actions/filters-actions.c:572
5414 #| msgctxt "filters-action"
5415 #| msgid "_Pixelize..."
5416 msgctxt "filters-action"
5418 msgstr "_Beeldpunten vergroten…"
5420 #: ../app/actions/filters-actions.c:577
5421 msgctxt "filters-action"
5422 msgid "Sat_uration..."
5423 msgstr "Verzadiging..."
5425 #: ../app/actions/filters-actions.c:582
5426 msgctxt "filters-action"
5427 msgid "_Semi-Flatten..."
5428 msgstr "_Semi-vlak maken..."
5430 #: ../app/actions/filters-actions.c:587
5431 msgctxt "filters-action"
5435 #: ../app/actions/filters-actions.c:592
5436 msgctxt "filters-action"
5437 msgid "S_hadows-Highlights..."
5438 msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten..."
5440 #: ../app/actions/filters-actions.c:597
5442 #| msgctxt "drawable-action"
5443 #| msgid "_Offset..."
5444 msgctxt "filters-action"
5446 msgstr "Ver_schuiving…"
5448 #: ../app/actions/filters-actions.c:602
5450 #| msgid "_Curves..."
5451 msgctxt "filters-action"
5455 #: ../app/actions/filters-actions.c:607
5456 msgctxt "filters-action"
5457 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
5460 #: ../app/actions/filters-actions.c:612
5461 msgctxt "filters-action"
5462 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
5465 #: ../app/actions/filters-actions.c:617
5466 msgctxt "filters-action"
5467 msgid "_Softglow..."
5470 #: ../app/actions/filters-actions.c:622
5472 #| msgid "Colori_ze..."
5473 msgctxt "filters-action"
5474 msgid "Spheri_ze..."
5475 msgstr "_Verkleuren…"
5477 #: ../app/actions/filters-actions.c:627
5478 msgctxt "filters-action"
5482 #: ../app/actions/filters-actions.c:632
5483 msgctxt "filters-action"
5484 msgid "_Stretch Contrast..."
5485 msgstr "Contrast vergroten…"
5487 #: ../app/actions/filters-actions.c:637
5489 #| msgid "_Curves..."
5490 msgctxt "filters-action"
5494 #: ../app/actions/filters-actions.c:642
5495 msgctxt "filters-action"
5496 msgid "Super_nova..."
5499 #: ../app/actions/filters-actions.c:647
5500 msgctxt "filters-action"
5501 msgid "_Threshold..."
5502 msgstr "Drempelwaarde…"
5504 #: ../app/actions/filters-actions.c:652
5505 msgctxt "filters-action"
5506 msgid "_Threshold Alpha..."
5507 msgstr "_Drempelwaarde alfa…"
5509 #: ../app/actions/filters-actions.c:657
5511 #| msgctxt "image-action"
5512 #| msgid "Can_vas Size..."
5513 msgctxt "filters-action"
5514 msgid "_Glass Tile..."
5515 msgstr "Can_vasgrootte…"
5517 #: ../app/actions/filters-actions.c:662
5519 #| msgid "_Posterize..."
5520 msgctxt "filters-action"
5521 msgid "_Paper Tile..."
5522 msgstr "_Posterkleuren…"
5524 #: ../app/actions/filters-actions.c:667
5525 msgctxt "filters-action"
5526 msgid "_Tile Seamless..."
5529 #: ../app/actions/filters-actions.c:672
5530 msgctxt "filters-action"
5531 msgid "_Unsharp Mask..."
5532 msgstr "_Onscherp masker..."
5534 #: ../app/actions/filters-actions.c:677
5536 #| msgctxt "image-action"
5537 #| msgid "_Scale Image..."
5538 msgctxt "filters-action"
5539 msgid "_Value Propagate..."
5540 msgstr "Afbeelding _schalen…"
5542 #: ../app/actions/filters-actions.c:682
5544 #| msgid "_GEGL Operation..."
5545 msgctxt "filters-action"
5546 msgid "Vi_deo Degradation..."
5547 msgstr "_GEGL-bewerking…"
5549 #: ../app/actions/filters-actions.c:687
5551 #| msgctxt "palettes-action"
5552 #| msgid "_Edit Palette..."
5553 msgctxt "filters-action"
5554 msgid "_Vignette..."
5555 msgstr "Palet be_werken…"
5557 #: ../app/actions/filters-actions.c:692
5559 #| msgid "_Curves..."
5560 msgctxt "filters-action"
5561 msgid "_Waterpixels..."
5564 #: ../app/actions/filters-actions.c:697
5566 #| msgid "_Curves..."
5567 msgctxt "filters-action"
5571 #: ../app/actions/filters-actions.c:702
5572 msgctxt "filters-action"
5573 msgid "W_hirl and Pinch..."
5576 #: ../app/actions/filters-actions.c:707
5578 #| msgctxt "image-convert-action"
5579 #| msgid "_Indexed..."
5580 msgctxt "filters-action"
5582 msgstr "Geï_ndexeerd…"
5584 #: ../app/actions/filters-actions.c:715
5586 #| msgctxt "plug-in-action"
5587 #| msgid "Re_peat Last"
5588 msgctxt "filters-action"
5589 msgid "Re_peat Last"
5590 msgstr "Laatste _herhalen"
5592 #: ../app/actions/filters-actions.c:717
5594 #| msgctxt "plug-in-action"
5595 #| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
5596 msgctxt "filters-action"
5597 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
5599 "De laatst gebruikte plug-in opnieuw uitvoeren met dezelfde instellingen"
5601 #: ../app/actions/filters-actions.c:722
5603 #| msgctxt "plug-in-action"
5604 #| msgid "R_e-Show Last"
5605 msgctxt "filters-action"
5606 msgid "R_e-Show Last"
5607 msgstr "Laatste _opnieuw tonen"
5609 #: ../app/actions/filters-actions.c:723
5611 #| msgctxt "plug-in-action"
5612 #| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
5613 msgctxt "filters-action"
5614 msgid "Show the last used filter dialog again"
5615 msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen"
5617 #: ../app/actions/filters-actions.c:1049
5619 msgid "Re_peat \"%s\""
5620 msgstr "‘%s’ _herhalen"
5622 #: ../app/actions/filters-actions.c:1050
5624 msgid "R_e-Show \"%s\""
5625 msgstr "‘%s’ opnieu_w tonen"
5627 #: ../app/actions/filters-actions.c:1088
5629 msgstr "Laatste herhalen"
5631 #: ../app/actions/filters-actions.c:1090
5632 msgid "Re-Show Last"
5633 msgstr "Laatste opnieuw tonen"
5635 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
5636 msgctxt "fonts-action"
5638 msgstr "Menu Lettertypen"
5640 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
5641 msgctxt "fonts-action"
5642 msgid "_Rescan Font List"
5643 msgstr "_Lettertypelijst opnieuw inlezen"
5645 #: ../app/actions/fonts-actions.c:49
5646 msgctxt "fonts-action"
5647 msgid "Rescan the installed fonts"
5648 msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen"
5650 #: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323
5652 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
5655 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
5656 msgctxt "gradient-editor-action"
5657 msgid "Gradient Editor Menu"
5658 msgstr "Menu editor Kleurverlopen"
5660 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
5661 msgctxt "gradient-editor-action"
5662 msgid "Left Color Type"
5663 msgstr "Linkerkleurtype"
5665 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
5666 msgctxt "gradient-editor-action"
5667 msgid "_Load Left Color From"
5668 msgstr "_Linkerkleur laden uit"
5670 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
5671 msgctxt "gradient-editor-action"
5672 msgid "_Save Left Color To"
5673 msgstr "Linkerkleur op_slaan naar"
5675 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
5676 msgctxt "gradient-editor-action"
5677 msgid "Right Color Type"
5678 msgstr "Rechterkleurtype"
5680 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
5681 msgctxt "gradient-editor-action"
5682 msgid "Load Right Color Fr_om"
5683 msgstr "_Rechterkleur laden uit"
5685 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
5686 msgctxt "gradient-editor-action"
5687 msgid "Sa_ve Right Color To"
5688 msgstr "Rechterkleur opsl_aan naar"
5690 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
5691 msgctxt "gradient-editor-action"
5692 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
5693 msgstr "_Kleur van linkereindpunt…"
5695 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
5696 msgctxt "gradient-editor-action"
5697 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
5698 msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…"
5700 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
5701 msgctxt "gradient-editor-action"
5702 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
5703 msgstr "Kle_uren van eindpunten mengen"
5705 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
5706 msgctxt "gradient-editor-action"
5707 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
5708 msgstr "_Dekking van eindpunten mengen"
5710 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
5711 msgctxt "gradient-editor-action"
5712 msgid "Edit Active Gradient"
5713 msgstr "Actief kleurverloop bewerken"
5715 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
5716 msgctxt "gradient-editor-action"
5717 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
5718 msgstr "Rechtereindpunt van _linkerbuur"
5720 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
5721 msgctxt "gradient-editor-action"
5722 msgid "_Right Endpoint"
5723 msgstr "_Rechtereindpunt"
5725 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
5726 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
5727 msgctxt "gradient-editor-action"
5728 msgid "_Foreground Color"
5729 msgstr "_Voorgrondkleur"
5731 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
5732 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
5733 msgctxt "gradient-editor-action"
5734 msgid "_Background Color"
5735 msgstr "Achtergrondkleur"
5737 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
5738 msgctxt "gradient-editor-action"
5739 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
5740 msgstr "_Linkereindpunt van rechterbuur"
5742 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
5743 msgctxt "gradient-editor-action"
5744 msgid "_Left Endpoint"
5745 msgstr "_Linkereindpunt"
5747 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
5748 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
5749 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5753 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
5754 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
5755 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5756 msgid "F_oreground Color"
5757 msgstr "V_oorgrondkleur"
5759 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
5760 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
5761 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5762 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
5763 msgstr "Voo_rgrondkleur (transparant)"
5765 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
5766 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
5767 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5768 msgid "_Background Color"
5769 msgstr "Achtergrondkleur"
5771 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
5772 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
5773 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5774 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
5775 msgstr "_Achtergrondkleur (transparant)"
5777 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
5778 msgctxt "gradient-editor-blending"
5783 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
5784 msgctxt "gradient-editor-blending"
5788 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
5789 msgctxt "gradient-editor-blending"
5793 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
5794 msgctxt "gradient-editor-blending"
5795 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
5796 msgstr "Bol (_toenemend)"
5798 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
5799 msgctxt "gradient-editor-blending"
5800 msgid "Spherical (_decreasing)"
5801 msgstr "Bol (_afnemend)"
5803 # wisselend/gevarieerd/
5804 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
5805 msgctxt "gradient-editor-blending"
5809 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
5810 msgctxt "gradient-editor-coloring"
5814 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
5815 msgctxt "gradient-editor-coloring"
5816 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
5817 msgstr "HSV (_tint tegen de klok in)"
5819 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
5820 msgctxt "gradient-editor-coloring"
5821 msgid "HSV (clockwise _hue)"
5822 msgstr "HSV (t_int met de klok mee)"
5824 # wisselend/gevarieerd/
5825 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
5826 msgctxt "gradient-editor-coloring"
5830 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
5834 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
5835 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
5839 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
5843 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
5844 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
5848 # volledig/alles zoomen/zoom alles/compleet/alles/geheel/alles tonen
5849 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
5851 msgstr "Alles tonen"
5854 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
5855 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
5857 msgstr "Alles tonen"
5859 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
5860 msgid "_Blending Function for Segment"
5861 msgstr "_Mengfunctie voor segment"
5863 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
5864 msgid "Coloring _Type for Segment"
5865 msgstr "Kleur_type voor segment"
5867 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
5868 msgid "_Flip Segment"
5869 msgstr "Segment s_piegelen"
5871 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
5872 msgid "_Replicate Segment..."
5873 msgstr "Segme_nt kopiëren…"
5875 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
5876 msgid "Split Segment at _Midpoint"
5877 msgstr "Segment _op middelpunt splitsen"
5879 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
5880 msgid "Split Segment _Uniformly..."
5881 msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…"
5883 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
5884 msgid "_Delete Segment"
5885 msgstr "Segment ver_wijderen"
5887 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
5888 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
5889 msgstr "Middelpunt van segment her_centreren"
5891 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
5892 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
5893 msgstr "Handvatten _in segment herverdelen"
5895 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
5896 msgid "_Blending Function for Selection"
5897 msgstr "_Mengfunctie voor selectie"
5899 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
5900 msgid "Coloring _Type for Selection"
5901 msgstr "Kleur_type voor selectie"
5903 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
5904 msgid "_Flip Selection"
5905 msgstr "_Selectie spiegelen"
5907 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
5908 msgid "_Replicate Selection..."
5909 msgstr "Selectie _kopiëren…"
5911 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
5912 msgid "Split Segments at _Midpoints"
5913 msgstr "Segmenten op m_iddelpunten splitsen"
5915 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
5916 msgid "Split Segments _Uniformly..."
5917 msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…"
5919 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
5920 msgid "_Delete Selection"
5921 msgstr "_Selectie verwijderen"
5923 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
5924 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
5925 msgstr "Middelpunten in selectie her_centreren"
5927 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
5928 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
5929 msgstr "Han_dvatten in selectie herverdelen"
5931 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
5932 msgid "Left Endpoint Color"
5933 msgstr "Kleur van linkereindpunt"
5935 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
5936 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
5937 msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment"
5939 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
5940 msgid "Right Endpoint Color"
5941 msgstr "Kleur van rechtereindpunt"
5943 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
5944 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
5945 msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment"
5947 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
5948 msgid "Replicate Segment"
5949 msgstr "Segment kopiëren"
5951 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
5952 msgid "Replicate Gradient Segment"
5953 msgstr "Kleurverloopsegment kopiëren"
5955 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
5956 msgid "Replicate Selection"
5957 msgstr "Selectie kopiëren"
5959 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
5960 msgid "Replicate Gradient Selection"
5961 msgstr "Kleurverloopselectie kopiëren"
5963 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
5965 #| msgid "Replicate"
5969 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
5971 "Select the number of times\n"
5972 "to replicate the selected segment."
5974 "Selecteer het aantal keren dat het\n"
5975 "geselecteerd segment moet worden gekopieerd."
5977 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
5979 "Select the number of times\n"
5980 "to replicate the selection."
5982 "Selecteer het aantal keren dat de\n"
5983 "selectie moet worden gekopieerd."
5985 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
5986 msgid "Split Segment Uniformly"
5987 msgstr "Segment gelijkmatig splitsen"
5989 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:564
5990 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
5991 msgstr "Splits kleurverloopsegment gelijkmatig"
5993 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
5994 msgid "Split Segments Uniformly"
5995 msgstr "Segmenten gelijkmatig splitsen"
5997 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:569
5998 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
5999 msgstr "Kleurverloopsegmenten gelijkmatig splitsen"
6002 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582
6008 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604
6010 "Select the number of uniform parts\n"
6011 "in which to split the selected segment."
6013 "Selecteer het aantal gelijke delen waarin het\n"
6014 "geselecteerd segment moet worden opgesplitst."
6016 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
6018 "Select the number of uniform parts\n"
6019 "in which to split the segments in the selection."
6021 "Selecteer het aantal gelijke delen waarin de\n"
6022 "geselecteerde segmenten moeten worden opgesplitst."
6024 #: ../app/actions/gradients-actions.c:44
6025 msgctxt "gradients-action"
6026 msgid "Gradients Menu"
6027 msgstr "Menu Kleurverlopen"
6029 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
6030 msgctxt "gradients-action"
6031 msgid "_New Gradient"
6032 msgstr "_Nieuw kleurverloop"
6034 #: ../app/actions/gradients-actions.c:49
6035 msgctxt "gradients-action"
6036 msgid "Create a new gradient"
6037 msgstr "Een nieuw kleurverloop maken"
6039 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
6040 msgctxt "gradients-action"
6041 msgid "D_uplicate Gradient"
6042 msgstr "Kleurverloop d_upliceren"
6044 #: ../app/actions/gradients-actions.c:55
6045 msgctxt "gradients-action"
6046 msgid "Duplicate this gradient"
6047 msgstr "Kleurverloop dupliceren"
6049 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
6050 msgctxt "gradients-action"
6051 msgid "Copy Gradient _Location"
6052 msgstr "_Locatie kleurverloop kopiëren"
6054 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
6055 msgctxt "gradients-action"
6056 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6057 msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord"
6059 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
6060 msgctxt "gradients-action"
6061 msgid "Show in _File Manager"
6062 msgstr "Toon in bestandsbeheer"
6064 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
6066 #| msgctxt "gradients-action"
6067 #| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6068 msgctxt "gradients-action"
6069 msgid "Show gradient file location in the file manager"
6070 msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord"
6072 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
6073 msgctxt "gradients-action"
6074 msgid "Save as _POV-Ray..."
6075 msgstr "Als _POV-Ray opslaan…"
6077 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73
6078 msgctxt "gradients-action"
6079 msgid "Save gradient as POV-Ray"
6080 msgstr "Kleurverloop opslaan als POV-Ray"
6082 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
6083 msgctxt "gradients-action"
6084 msgid "_Delete Gradient"
6085 msgstr "Kleur_verloop verwijderen"
6087 #: ../app/actions/gradients-actions.c:79
6088 msgctxt "gradients-action"
6089 msgid "Delete this gradient"
6090 msgstr "Dit kleurverloop verwijderen"
6092 #: ../app/actions/gradients-actions.c:84
6093 msgctxt "gradients-action"
6094 msgid "_Refresh Gradients"
6095 msgstr "Kleu_rverlopen vernieuwen"
6097 #: ../app/actions/gradients-actions.c:85
6098 msgctxt "gradients-action"
6099 msgid "Refresh gradients"
6100 msgstr "Kleurverlopen vernieuwen"
6102 #: ../app/actions/gradients-actions.c:93
6103 msgctxt "gradients-action"
6104 msgid "_Edit Gradient..."
6105 msgstr "Kleurverloop be_werken…"
6107 #: ../app/actions/gradients-actions.c:94
6109 #| msgctxt "gradients-action"
6110 #| msgid "Edit gradient"
6111 msgctxt "gradients-action"
6112 msgid "Edit this gradient"
6113 msgstr "Kleurverloop bewerken"
6115 #: ../app/actions/gradients-commands.c:72
6117 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
6118 msgstr "‘%s’ opslaan als POV-Ray"
6120 #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
6121 msgctxt "help-action"
6125 #: ../app/actions/help-actions.c:42
6126 msgctxt "help-action"
6127 msgid "Open the GIMP user manual"
6128 msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding openen"
6130 #: ../app/actions/help-actions.c:47
6131 msgctxt "help-action"
6132 msgid "_Context Help"
6133 msgstr "_Contexthulp"
6135 #: ../app/actions/help-actions.c:48
6136 msgctxt "help-action"
6137 msgid "Show the help for a specific user interface item"
6138 msgstr "Hulp tonen voor een bepaalde element van de gebruikersinterface"
6140 #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
6141 msgctxt "image-action"
6143 msgstr "Menu Afbeelding"
6145 #: ../app/actions/image-actions.c:58
6146 msgctxt "image-action"
6148 msgstr "_Afbeelding"
6150 #: ../app/actions/image-actions.c:59
6151 msgctxt "image-action"
6155 #: ../app/actions/image-actions.c:60
6156 msgctxt "image-action"
6160 #: ../app/actions/image-actions.c:62
6161 msgctxt "image-action"
6162 msgid "Color Ma_nagement"
6163 msgstr "_Kleurbeheer"
6165 #: ../app/actions/image-actions.c:63
6166 msgctxt "image-action"
6168 msgstr "_Transformeren"
6170 #: ../app/actions/image-actions.c:64
6171 msgctxt "image-action"
6173 msgstr "_Hulplijnen"
6175 #: ../app/actions/image-actions.c:65
6176 msgctxt "image-action"
6180 #: ../app/actions/image-actions.c:67
6181 msgctxt "image-action"
6185 #: ../app/actions/image-actions.c:68
6186 msgctxt "image-action"
6190 #: ../app/actions/image-actions.c:69
6191 msgctxt "image-action"
6195 #: ../app/actions/image-actions.c:70
6196 msgctxt "image-action"
6200 #: ../app/actions/image-actions.c:71
6201 msgctxt "image-action"
6202 msgid "_Tone Mapping"
6203 msgstr "Toonmappen (HDR)"
6206 #: ../app/actions/image-actions.c:72
6207 msgctxt "image-action"
6209 msgstr "_Componenten"
6211 #: ../app/actions/image-actions.c:73
6212 msgctxt "image-action"
6214 msgstr "Grijswaarden"
6216 #: ../app/actions/image-actions.c:76
6217 msgctxt "image-action"
6221 #: ../app/actions/image-actions.c:77
6222 msgctxt "image-action"
6223 msgid "Create a new image"
6224 msgstr "Een nieuwe afbeelding maken"
6226 #: ../app/actions/image-actions.c:82
6227 msgctxt "image-action"
6229 msgstr "_Dupliceren"
6231 #: ../app/actions/image-actions.c:83
6232 msgctxt "image-action"
6233 msgid "Create a duplicate of this image"
6234 msgstr "Deze afbeelding dupliceren"
6236 #: ../app/actions/image-actions.c:88
6237 msgctxt "image-action"
6238 msgid "_Assign Color Profile..."
6239 msgstr "Kleurprofiel toewijzen..."
6241 #: ../app/actions/image-actions.c:89
6242 msgctxt "image-action"
6243 msgid "Set a color profile on the image"
6244 msgstr "Wijs kleurprofiel toe aan deze afbeelding"
6246 #: ../app/actions/image-actions.c:94
6247 msgctxt "image-action"
6248 msgid "_Convert to Color Profile..."
6249 msgstr "Naar kleurprofiel _converteren..."
6251 #: ../app/actions/image-actions.c:95
6252 msgctxt "image-action"
6253 msgid "Apply a color profile to the image"
6254 msgstr "Wijs kleurprofiel toe aan deze afbeelding"
6256 #: ../app/actions/image-actions.c:100
6257 msgctxt "image-action"
6258 msgid "_Discard Color Profile"
6259 msgstr "Kleurprofiel weggooien"
6261 #: ../app/actions/image-actions.c:101
6262 msgctxt "image-action"
6263 msgid "Remove the image's color profile"
6264 msgstr "Verwijder kleurprofiel van deze afbeelding"
6266 #: ../app/actions/image-actions.c:106
6267 msgctxt "image-action"
6268 msgid "_Save Color Profile to File..."
6269 msgstr "_Sla kleurprofiel op in bestand..."
6271 #: ../app/actions/image-actions.c:107
6272 msgctxt "image-action"
6273 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
6274 msgstr "Sla het kleurprofiel op in een ICC-bestand"
6276 #: ../app/actions/image-actions.c:112
6277 msgctxt "image-action"
6278 msgid "Can_vas Size..."
6279 msgstr "Can_vasgrootte…"
6281 #: ../app/actions/image-actions.c:113
6282 msgctxt "image-action"
6283 msgid "Adjust the image dimensions"
6284 msgstr "Afbeeldingsafmetingen aanpassen"
6286 #: ../app/actions/image-actions.c:118
6287 msgctxt "image-action"
6288 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
6289 msgstr "Canvas laten passen op _lagen"
6291 #: ../app/actions/image-actions.c:119
6292 msgctxt "image-action"
6293 msgid "Resize the image to enclose all layers"
6294 msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen om alle lagen te omvatten"
6296 #: ../app/actions/image-actions.c:124
6297 msgctxt "image-action"
6298 msgid "F_it Canvas to Selection"
6299 msgstr "Canvas laten _passen op selectie"
6301 #: ../app/actions/image-actions.c:125
6302 msgctxt "image-action"
6303 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
6304 msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen tot de randen van de selectie"
6306 #: ../app/actions/image-actions.c:130
6307 msgctxt "image-action"
6308 msgid "_Print Size..."
6309 msgstr "Afdrukgrootte..."
6311 #: ../app/actions/image-actions.c:131
6312 msgctxt "image-action"
6313 msgid "Adjust the print resolution"
6314 msgstr "De afdrukgrootte aanpassen"
6316 #: ../app/actions/image-actions.c:136
6317 msgctxt "image-action"
6318 msgid "_Scale Image..."
6319 msgstr "Afbeelding _schalen…"
6321 #: ../app/actions/image-actions.c:137
6322 msgctxt "image-action"
6323 msgid "Change the size of the image content"
6324 msgstr "De afmetingen van de afbeelding aanpassen"
6326 #: ../app/actions/image-actions.c:142
6327 msgctxt "image-action"
6328 msgid "_Crop to Selection"
6329 msgstr "_Bijsnijden tot selectie"
6331 #: ../app/actions/image-actions.c:143
6332 msgctxt "image-action"
6333 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
6334 msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie"
6336 #: ../app/actions/image-actions.c:148
6337 msgctxt "image-action"
6338 msgid "Crop to C_ontent"
6339 msgstr "Bijsnijden tot beeldinhoud"
6341 #: ../app/actions/image-actions.c:149
6342 msgctxt "image-action"
6344 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
6346 msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege gebieden)"
6348 #: ../app/actions/image-actions.c:154
6349 msgctxt "image-action"
6350 msgid "Merge Visible _Layers..."
6351 msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…"
6353 #: ../app/actions/image-actions.c:155
6354 msgctxt "image-action"
6355 msgid "Merge all visible layers into one layer"
6356 msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag"
6358 #: ../app/actions/image-actions.c:160
6359 msgctxt "image-action"
6360 msgid "_Flatten Image"
6361 msgstr "Alle lage_n samenvoegen"
6363 #: ../app/actions/image-actions.c:161
6364 msgctxt "image-action"
6365 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
6366 msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen"
6368 #: ../app/actions/image-actions.c:166
6369 msgctxt "image-action"
6370 msgid "Configure G_rid..."
6371 msgstr "_Raster instellen…"
6373 #: ../app/actions/image-actions.c:167
6374 msgctxt "image-action"
6375 msgid "Configure the grid for this image"
6376 msgstr "Het raster voor deze afbeelding instellen"
6378 #: ../app/actions/image-actions.c:172
6379 msgctxt "image-action"
6380 msgid "Image Pr_operties"
6381 msgstr "Afbeeldingsinf_o"
6383 #: ../app/actions/image-actions.c:173
6384 msgctxt "image-action"
6385 msgid "Display information about this image"
6386 msgstr "Informatie over deze afbeelding tonen"
6388 #: ../app/actions/image-actions.c:181
6389 msgctxt "image-action"
6390 msgid "_Enable Color Management"
6391 msgstr "Kl_eurbeheer inschakelen"
6393 #: ../app/actions/image-actions.c:182
6394 msgctxt "image-action"
6396 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
6397 "to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
6400 "Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer "
6401 "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. "
6402 "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. "
6404 #: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
6405 msgctxt "image-convert-action"
6409 #: ../app/actions/image-actions.c:194
6410 msgctxt "image-convert-action"
6411 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
6412 msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurenruimte omzetten"
6414 #: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
6415 msgctxt "image-convert-action"
6417 msgstr "_Grijswaarden"
6419 #: ../app/actions/image-actions.c:199
6420 msgctxt "image-convert-action"
6421 msgid "Convert the image to grayscale"
6422 msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten"
6424 #: ../app/actions/image-actions.c:203
6425 msgctxt "image-convert-action"
6427 msgstr "Geï_ndexeerd…"
6429 #: ../app/actions/image-actions.c:204
6430 msgctxt "image-convert-action"
6431 msgid "Convert the image to indexed colors"
6432 msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten"
6434 #: ../app/actions/image-actions.c:211
6435 msgctxt "image-convert-action"
6436 msgid "8 bit integer"
6437 msgstr "8-bit integer"
6439 #: ../app/actions/image-actions.c:213
6440 msgctxt "image-convert-action"
6441 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
6442 msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren"
6444 #: ../app/actions/image-actions.c:217
6445 msgctxt "image-convert-action"
6446 msgid "16 bit integer"
6447 msgstr "16-bit integer"
6449 #: ../app/actions/image-actions.c:219
6450 msgctxt "image-convert-action"
6451 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
6452 msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
6454 #: ../app/actions/image-actions.c:223
6455 msgctxt "image-convert-action"
6456 msgid "32 bit integer"
6457 msgstr "32-bit integer"
6459 #: ../app/actions/image-actions.c:225
6460 msgctxt "image-convert-action"
6461 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
6462 msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
6464 #: ../app/actions/image-actions.c:229
6465 msgctxt "image-convert-action"
6466 msgid "16 bit floating point"
6467 msgstr "16-bit drijvendekomma"
6469 #: ../app/actions/image-actions.c:231
6470 msgctxt "image-convert-action"
6471 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
6472 msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
6474 #: ../app/actions/image-actions.c:235
6475 msgctxt "image-convert-action"
6476 msgid "32 bit floating point"
6477 msgstr "32-bit drijvendekomma-precisie"
6479 #: ../app/actions/image-actions.c:237
6480 msgctxt "image-convert-action"
6481 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
6482 msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
6484 #: ../app/actions/image-actions.c:241
6485 msgctxt "image-convert-action"
6486 msgid "64 bit floating point"
6487 msgstr "64 bit floating point"
6489 #: ../app/actions/image-actions.c:243
6490 msgctxt "image-convert-action"
6491 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
6492 msgstr "Afbeelding naar 64 bit floating point omzetten"
6494 #: ../app/actions/image-actions.c:250
6495 msgctxt "image-convert-action"
6496 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
6497 msgstr "Perceptueel gamma (sRGB)"
6499 #: ../app/actions/image-actions.c:252
6500 msgctxt "image-convert-action"
6501 msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
6502 msgstr "Afbeelding omzetten naar perceptueel (sRGB) gamma"
6504 #: ../app/actions/image-actions.c:256
6505 msgctxt "image-convert-action"
6506 msgid "Linear light"
6507 msgstr "Lineair licht"
6509 #: ../app/actions/image-actions.c:258
6510 msgctxt "image-convert-action"
6511 msgid "Convert the image to linear light"
6512 msgstr "Afbeelding naar lineair licht converteren"
6514 #: ../app/actions/image-actions.c:265
6515 msgctxt "image-action"
6516 msgid "Flip _Horizontally"
6517 msgstr "_Horizontaal spiegelen"
6519 #: ../app/actions/image-actions.c:266
6520 msgctxt "image-action"
6521 msgid "Flip image horizontally"
6522 msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen"
6524 #: ../app/actions/image-actions.c:271
6525 msgctxt "image-action"
6526 msgid "Flip _Vertically"
6527 msgstr "_Verticaal spiegelen"
6529 #: ../app/actions/image-actions.c:272
6530 msgctxt "image-action"
6531 msgid "Flip image vertically"
6532 msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen"
6534 #: ../app/actions/image-actions.c:280
6535 msgctxt "image-action"
6536 msgid "Rotate 90° _clockwise"
6537 msgstr "90° met de _klok mee draaien"
6539 #: ../app/actions/image-actions.c:281
6540 msgctxt "image-action"
6541 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
6542 msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien"
6544 #: ../app/actions/image-actions.c:286
6545 msgctxt "image-action"
6546 msgid "Rotate _180°"
6547 msgstr "_180° draaien"
6549 #: ../app/actions/image-actions.c:287
6550 msgctxt "image-action"
6551 msgid "Turn the image upside-down"
6552 msgstr "De afbeelding 180° draaien"
6554 #: ../app/actions/image-actions.c:292
6555 msgctxt "image-action"
6556 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
6557 msgstr "90° _tegen de klok in draaien"
6559 #: ../app/actions/image-actions.c:293
6560 msgctxt "image-action"
6561 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
6562 msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien"
6564 #: ../app/actions/image-actions.c:437
6566 #| msgctxt "image-convert-action"
6568 msgctxt "image-convert-action"
6572 #: ../app/actions/image-actions.c:439
6574 #| msgctxt "image-convert-action"
6575 #| msgid "_Grayscale"
6576 msgctxt "image-convert-action"
6577 msgid "_Grayscale..."
6578 msgstr "_Grijswaarden"
6580 #: ../app/actions/image-commands.c:558
6583 #| "Saving '%s' failed:\n"
6586 msgid "Saving color profile failed: %s"
6588 "Het opslaan van ‘%s’ is mislukt:\n"
6592 #: ../app/actions/image-commands.c:597
6594 #| msgid "Color Profile"
6595 msgid "Save Color Profile"
6596 msgstr "Kleurprofiel"
6598 # image niet meevertaald
6599 #: ../app/actions/image-commands.c:645
6600 msgid "Set Image Canvas Size"
6601 msgstr "Canvasgrootte instellen"
6603 #: ../app/actions/image-commands.c:675 ../app/actions/image-commands.c:699
6604 #: ../app/actions/image-commands.c:1357
6606 msgstr "Grootte wijzigen"
6608 # image niet meevertaald
6609 #: ../app/actions/image-commands.c:732
6610 msgid "Set Image Print Resolution"
6611 msgstr "Afdrukresolutie instellen"
6613 #: ../app/actions/image-commands.c:798 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
6617 #: ../app/actions/image-commands.c:822 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
6618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
6622 #: ../app/actions/image-commands.c:849 ../app/actions/layers-commands.c:796
6623 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6624 msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is."
6626 #: ../app/actions/image-commands.c:887
6628 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6629 msgid "Cannot crop because the image has no content."
6630 msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is."
6632 #: ../app/actions/image-commands.c:893
6634 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6635 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
6636 msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is."
6638 #: ../app/actions/image-commands.c:1028
6640 #| msgctxt "undo-type"
6641 #| msgid "Convert Image to RGB"
6642 msgid "Converting to RGB (%s)"
6643 msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten"
6645 #: ../app/actions/image-commands.c:1066
6647 #| msgctxt "image-convert-action"
6648 #| msgid "Convert the image to grayscale"
6649 msgid "Converting to grayscale (%s)"
6650 msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten"
6652 #: ../app/actions/image-commands.c:1128
6653 msgid "Converting to indexed colors"
6654 msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten"
6656 #: ../app/actions/image-commands.c:1216
6658 #| msgctxt "undo-type"
6659 #| msgid "Convert Image to RGB"
6660 msgid "Converting image to %s"
6661 msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten"
6663 #: ../app/actions/image-commands.c:1247
6664 msgid "Assign color profile"
6665 msgstr "Kleurprofiel toewijzen"
6667 #: ../app/actions/image-commands.c:1293
6669 #| msgid "Converting to indexed colors"
6670 msgid "Converting to '%s'"
6671 msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten"
6673 #: ../app/actions/image-commands.c:1399
6674 msgid "Change Print Size"
6675 msgstr "Afdrukgrootte wijzigen"
6677 #: ../app/actions/image-commands.c:1443
6679 msgstr "Afbeelding schalen"
6683 #: ../app/actions/image-commands.c:1452 ../app/actions/layers-commands.c:1586
6684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
6685 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
6686 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
6690 #: ../app/actions/images-actions.c:43
6691 msgctxt "images-action"
6693 msgstr "Menu Afbeeldingen"
6696 #: ../app/actions/images-actions.c:47
6697 msgctxt "images-action"
6698 msgid "_Raise Views"
6699 msgstr "_Weergaven omhoog"
6702 #: ../app/actions/images-actions.c:48
6703 msgctxt "images-action"
6704 msgid "Raise this image's displays"
6705 msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog verplaatsen"
6707 #: ../app/actions/images-actions.c:53
6708 msgctxt "images-action"
6710 msgstr "_Nieuwe weergave"
6712 #: ../app/actions/images-actions.c:54
6713 msgctxt "images-action"
6714 msgid "Create a new display for this image"
6715 msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding maken"
6717 #: ../app/actions/images-actions.c:59
6718 msgctxt "images-action"
6719 msgid "_Delete Image"
6720 msgstr "Afbeelding _verwijderen"
6722 #: ../app/actions/images-actions.c:60
6723 msgctxt "images-action"
6724 msgid "Delete this image"
6725 msgstr "Deze afbeelding verwijderen"
6727 #: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
6729 #| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
6730 msgid "There is no active layer or channel to fill."
6731 msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen."
6733 #: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
6734 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
6735 msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te belijnen."
6737 #: ../app/actions/layers-actions.c:52
6738 msgctxt "layers-action"
6742 #: ../app/actions/layers-actions.c:56
6745 msgctxt "layers-action"
6747 msgstr "Kleurverloop: "
6749 #: ../app/actions/layers-actions.c:60
6751 #| msgctxt "select-criterion"
6752 #| msgid "Composite"
6753 msgctxt "layers-action"
6754 msgid "Composite Space"
6755 msgstr "Samengesteld"
6757 #: ../app/actions/layers-actions.c:64
6759 #| msgctxt "select-criterion"
6760 #| msgid "Composite"
6761 msgctxt "layers-action"
6762 msgid "Composite Mode"
6763 msgstr "Samengesteld"
6765 #: ../app/actions/layers-actions.c:68
6767 #| msgid "Color Management"
6768 msgctxt "layers-action"
6770 msgstr "Kleurbeheer"
6772 # BUG: meervoud is hier beter: Lagen ipv Laag
6773 #: ../app/actions/layers-actions.c:72
6774 msgctxt "layers-action"
6778 #: ../app/actions/layers-actions.c:74
6779 msgctxt "layers-action"
6784 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
6785 msgctxt "layers-action"
6789 #: ../app/actions/layers-actions.c:78
6790 msgctxt "layers-action"
6791 msgid "Tr_ansparency"
6792 msgstr "T_ransparantie"
6794 #: ../app/actions/layers-actions.c:80
6795 msgctxt "layers-action"
6797 msgstr "_Transformeren"
6799 #: ../app/actions/layers-actions.c:82
6800 msgctxt "layers-action"
6802 msgstr "_Eigenschappen"
6804 #: ../app/actions/layers-actions.c:84
6805 msgctxt "layers-action"
6809 #: ../app/actions/layers-actions.c:86
6810 msgctxt "layers-action"
6814 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
6816 #| msgid "Default _interpolation:"
6817 msgctxt "layers-action"
6818 msgid "Default Edit Action"
6819 msgstr "Standaard _interpolatie:"
6821 #: ../app/actions/layers-actions.c:90
6823 #| msgctxt "layers-action"
6824 #| msgid "Activate the text tool on this text layer"
6825 msgctxt "layers-action"
6826 msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
6827 msgstr "Het tekstgereedschap activeren op deze tekstlaag"
6829 #: ../app/actions/layers-actions.c:95
6830 msgctxt "layers-action"
6831 msgid "Edit Te_xt on canvas"
6834 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
6836 #| msgctxt "layers-action"
6837 #| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
6838 msgctxt "layers-action"
6839 msgid "Edit this text layer content on canvas"
6840 msgstr "Deze tekstlaag omzetten in een normale laag"
6842 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
6843 msgctxt "layers-action"
6844 msgid "_Edit Layer Attributes..."
6845 msgstr "Laagattributen be_werken…"
6847 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
6848 msgctxt "layers-action"
6849 msgid "Edit the layer's name"
6850 msgstr "De naam van de laag bewerken"
6852 #: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
6853 msgctxt "layers-action"
6854 msgid "_New Layer..."
6855 msgstr "_Nieuwe laag…"
6857 #: ../app/actions/layers-actions.c:108
6858 msgctxt "layers-action"
6859 msgid "Create a new layer and add it to the image"
6860 msgstr "Een nieuwe laag maken en aan de afbeelding toevoegen"
6862 #: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
6863 msgctxt "layers-action"
6865 msgstr "_Nieuwe laag"
6867 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
6868 msgctxt "layers-action"
6869 msgid "Create a new layer with last used values"
6870 msgstr "Een nieuwe laag met de laatst gebruikte waarden aanmaken"
6872 #: ../app/actions/layers-actions.c:119
6873 msgctxt "layers-action"
6874 msgid "New from _Visible"
6875 msgstr "Nieuw van _zichtbaar"
6877 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
6878 msgctxt "layers-action"
6879 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
6880 msgstr "Een nieuwe laag maken van wat zichtbaar is in deze afbeelding"
6882 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
6883 msgctxt "layers-action"
6884 msgid "New Layer _Group"
6885 msgstr "Nieuwe laa_ggroep..."
6887 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
6888 msgctxt "layers-action"
6889 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
6890 msgstr "Een nieuwe laaggroep maken en aan de afbeelding toevoegen"
6892 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
6893 msgctxt "layers-action"
6894 msgid "D_uplicate Layer"
6895 msgstr "Laag d_upliceren"
6897 #: ../app/actions/layers-actions.c:134
6898 msgctxt "layers-action"
6899 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
6900 msgstr "De laag dupliceren en aan de afbeelding toevoegen"
6902 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
6903 msgctxt "layers-action"
6904 msgid "_Delete Layer"
6905 msgstr "Laag verw_ijderen"
6907 #: ../app/actions/layers-actions.c:140
6908 msgctxt "layers-action"
6909 msgid "Delete this layer"
6910 msgstr "Deze laag verwijderen"
6912 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
6913 msgctxt "layers-action"
6914 msgid "_Raise Layer"
6915 msgstr "Laag om_hoog"
6917 #: ../app/actions/layers-actions.c:146
6918 msgctxt "layers-action"
6919 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
6920 msgstr "Deze laag één plaats hoger zetten in de lagenstapel"
6922 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
6923 msgctxt "layers-action"
6924 msgid "Layer to _Top"
6925 msgstr "Laag _bovenaan"
6927 #: ../app/actions/layers-actions.c:152
6928 msgctxt "layers-action"
6929 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
6930 msgstr "Deze laag helemaal bovenaan zetten in de lagenstapel"
6932 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
6933 msgctxt "layers-action"
6934 msgid "_Lower Layer"
6935 msgstr "Laag om_laag"
6937 #: ../app/actions/layers-actions.c:158
6938 msgctxt "layers-action"
6939 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
6940 msgstr "Deze laag één plaats lager zetten in de lagenstapel"
6942 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
6943 msgctxt "layers-action"
6944 msgid "Layer to _Bottom"
6945 msgstr "Laag _onderaan"
6947 #: ../app/actions/layers-actions.c:164
6948 msgctxt "layers-action"
6949 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
6950 msgstr "Deze laag helemaal onderaan zetten in de lagenstapel"
6952 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
6953 msgctxt "layers-action"
6954 msgid "_Anchor Layer"
6955 msgstr "Laag veran_keren"
6957 #: ../app/actions/layers-actions.c:170
6958 msgctxt "layers-action"
6959 msgid "Anchor the floating layer"
6960 msgstr "De zwevende laag verankeren"
6962 # de N wordt gebruikt voor Nieuwe laag
6963 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
6964 msgctxt "layers-action"
6966 msgstr "N_eerwaarts samenvoegen"
6968 #: ../app/actions/layers-actions.c:176
6969 msgctxt "layers-action"
6970 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
6971 msgstr "Deze laag samenvoegen met de eerste zichtbare laag daaronder"
6973 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
6974 msgctxt "layers-action"
6975 msgid "Merge Layer Group"
6976 msgstr "Laaggroep samenvoegen"
6978 #: ../app/actions/layers-actions.c:182
6979 msgctxt "layers-action"
6980 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
6981 msgstr "Alle zichtbare lagen in de groep samenvoegen tot één normale laag"
6983 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
6984 msgctxt "layers-action"
6985 msgid "Merge _Visible Layers..."
6986 msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…"
6988 #: ../app/actions/layers-actions.c:188
6989 msgctxt "layers-action"
6990 msgid "Merge all visible layers into one layer"
6991 msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag"
6993 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
6994 msgctxt "layers-action"
6995 msgid "_Flatten Image"
6996 msgstr "_Alle lagen samenvoegen"
6998 #: ../app/actions/layers-actions.c:194
6999 msgctxt "layers-action"
7000 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
7001 msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen"
7003 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
7004 msgctxt "layers-action"
7005 msgid "_Discard Text Information"
7006 msgstr "Tekstinformatie _weggooien"
7008 #: ../app/actions/layers-actions.c:200
7009 msgctxt "layers-action"
7010 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7011 msgstr "Deze tekstlaag omzetten in een normale laag"
7013 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
7014 msgctxt "layers-action"
7015 msgid "Text to _Path"
7016 msgstr "Tekst naar _pad"
7018 #: ../app/actions/layers-actions.c:206
7019 msgctxt "layers-action"
7020 msgid "Create a path from this text layer"
7021 msgstr "Een pad van deze tekstlaag maken"
7023 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
7024 msgctxt "layers-action"
7025 msgid "Text alon_g Path"
7026 msgstr "Tekst lan_gs pad"
7028 #: ../app/actions/layers-actions.c:212
7029 msgctxt "layers-action"
7030 msgid "Warp this layer's text along the current path"
7031 msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen"
7034 #: ../app/actions/layers-actions.c:217
7035 msgctxt "layers-action"
7036 msgid "Layer B_oundary Size..."
7037 msgstr "_Grensgrootte laag…"
7039 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
7040 msgctxt "layers-action"
7041 msgid "Adjust the layer dimensions"
7042 msgstr "De laagafmetingen aanpassen"
7044 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
7045 msgctxt "layers-action"
7046 msgid "Layer to _Image Size"
7047 msgstr "Laag naar a_fbeeldingsgrootte"
7049 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
7050 msgctxt "layers-action"
7051 msgid "Resize the layer to the size of the image"
7053 "De grootte van de laag hetzelfde maken als de grootte van de afbeelding"
7055 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
7056 msgctxt "layers-action"
7057 msgid "_Scale Layer..."
7058 msgstr "Laag s_chalen…"
7060 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
7061 msgctxt "layers-action"
7062 msgid "Change the size of the layer content"
7063 msgstr "De afmetingen van de laag aanpassen"
7065 #: ../app/actions/layers-actions.c:235
7066 msgctxt "layers-action"
7067 msgid "_Crop to Selection"
7068 msgstr "_Bijsnijden tot selectie"
7070 #: ../app/actions/layers-actions.c:236
7071 msgctxt "layers-action"
7072 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7073 msgstr "Laag bijsnijden tot de selectie"
7075 #: ../app/actions/layers-actions.c:241
7076 msgctxt "layers-action"
7077 msgid "Crop to C_ontent"
7078 msgstr "Bijsnijden tot beeldinhoud"
7080 #: ../app/actions/layers-actions.c:242
7081 msgctxt "layers-action"
7083 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
7085 msgstr "Laag bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege delen van de laag)"
7087 #: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
7088 msgctxt "layers-action"
7089 msgid "Add La_yer Mask..."
7090 msgstr "Laagmasker _toevoegen…"
7092 #: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
7093 msgctxt "layers-action"
7094 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
7096 "Een masker toevoegen voor niet-destructieve bewerking van transparantie"
7098 #: ../app/actions/layers-actions.c:264
7100 #| msgid "Add Layer Mask"
7101 msgctxt "layers-action"
7102 msgid "Add La_yer Mask"
7103 msgstr "Laagmasker toevoegen"
7105 #: ../app/actions/layers-actions.c:266
7107 #| msgctxt "vectors-action"
7108 #| msgid "Create a new path with last used values"
7109 msgctxt "layers-action"
7110 msgid "Add a mask with last used values"
7111 msgstr "Een nieuw pad aanmaken met de laatst gebruikte waarden"
7113 #: ../app/actions/layers-actions.c:271
7114 msgctxt "layers-action"
7115 msgid "Add Alpha C_hannel"
7116 msgstr "Al_fakanaal toevoegen"
7118 #: ../app/actions/layers-actions.c:272
7119 msgctxt "layers-action"
7120 msgid "Add transparency information to the layer"
7121 msgstr "Transparantie-informatie aan de laag toevoegen"
7123 #: ../app/actions/layers-actions.c:277
7124 msgctxt "layers-action"
7125 msgid "_Remove Alpha Channel"
7126 msgstr "Alfa_kanaal verwijderen"
7128 #: ../app/actions/layers-actions.c:278
7129 msgctxt "layers-action"
7130 msgid "Remove transparency information from the layer"
7131 msgstr "Transparantie-informatie van de laag verwijderen"
7133 #: ../app/actions/layers-actions.c:286
7134 msgctxt "layers-action"
7135 msgid "_Edit Layer Mask"
7136 msgstr "Laagmasker be_werken"
7138 #: ../app/actions/layers-actions.c:287
7139 msgctxt "layers-action"
7140 msgid "Work on the layer mask"
7141 msgstr "Op het laagmasker werken"
7143 #: ../app/actions/layers-actions.c:293
7144 msgctxt "layers-action"
7145 msgid "S_how Layer Mask"
7146 msgstr "Laagmasker tonen"
7148 #: ../app/actions/layers-actions.c:299
7149 msgctxt "layers-action"
7150 msgid "_Disable Layer Mask"
7151 msgstr "Laagmasker _uitschakelen"
7153 #: ../app/actions/layers-actions.c:300
7154 msgctxt "layers-action"
7155 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
7156 msgstr "Het effect van het laagmasker annuleren"
7158 #: ../app/actions/layers-actions.c:306
7160 #| msgctxt "drawable-action"
7161 #| msgid "Toggle visibility"
7162 msgctxt "layers-action"
7163 msgid "Toggle Layer _Visibility"
7164 msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen"
7166 #: ../app/actions/layers-actions.c:312
7168 #| msgctxt "drawable-action"
7169 #| msgid "Toggle the linked state"
7170 msgctxt "layers-action"
7171 msgid "Toggle Layer _Linked State"
7172 msgstr "Koppeling in- en uitschakelen"
7175 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
7177 #| msgctxt "drawable-action"
7178 #| msgid "L_ock pixels"
7179 msgctxt "layers-action"
7180 msgid "L_ock Pixels of Layer"
7181 msgstr "_Beeldpunten vergrendelen"
7183 #: ../app/actions/layers-actions.c:324
7185 #| msgid "Reposition channel"
7186 msgctxt "layers-action"
7187 msgid "L_ock Position of Layer"
7188 msgstr "Kanaal herpositioneren"
7190 #: ../app/actions/layers-actions.c:330
7191 msgctxt "layers-action"
7192 msgid "Lock Alph_a Channel"
7193 msgstr "Al_fakanaal vergrendelen"
7195 #: ../app/actions/layers-actions.c:332
7196 msgctxt "layers-action"
7197 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
7198 msgstr "Verhinderen dat transparantie-informatie van deze laag aangepast wordt"
7200 #: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
7201 #: ../app/actions/layers-actions.c:383
7204 msgctxt "layers-action"
7206 msgstr "Automatisch"
7208 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
7211 msgctxt "layers-action"
7212 msgid "Layer Blend Space: Auto"
7213 msgstr "Kleurverloop: "
7215 #: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
7216 msgctxt "layers-action"
7217 msgid "RGB (linear)"
7220 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
7221 msgctxt "layers-action"
7222 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
7225 #: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
7226 msgctxt "layers-action"
7227 msgid "RGB (perceptual)"
7228 msgstr "RGB (perceptueel)"
7230 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
7232 #| msgid "Percentile:"
7233 msgctxt "layers-action"
7234 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
7235 msgstr "Percentiel:"
7237 #: ../app/actions/layers-actions.c:363
7239 #| msgctxt "select-criterion"
7240 #| msgid "Composite"
7241 msgctxt "layers-action"
7242 msgid "Layer Composite Space: Auto"
7243 msgstr "Samengesteld"
7245 #: ../app/actions/layers-actions.c:369
7247 #| msgctxt "select-criterion"
7248 #| msgid "Composite"
7249 msgctxt "layers-action"
7250 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
7251 msgstr "Samengesteld"
7253 #: ../app/actions/layers-actions.c:375
7254 msgctxt "layers-action"
7255 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
7258 #: ../app/actions/layers-actions.c:384
7260 #| msgctxt "select-criterion"
7261 #| msgid "Composite"
7262 msgctxt "layers-action"
7263 msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7264 msgstr "Samengesteld"
7266 #: ../app/actions/layers-actions.c:389
7267 msgctxt "layers-action"
7271 #: ../app/actions/layers-actions.c:390
7273 #| msgctxt "select-criterion"
7274 #| msgid "Composite"
7275 msgctxt "layers-action"
7276 msgid "Layer Composite Mode: Union"
7277 msgstr "Samengesteld"
7279 #: ../app/actions/layers-actions.c:395
7281 #| msgid "Click to sharpen"
7282 msgctxt "layers-action"
7283 msgid "Clip to Backdrop"
7284 msgstr "Klik om te verscherpen"
7286 #: ../app/actions/layers-actions.c:396
7287 msgctxt "layers-action"
7288 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
7291 #: ../app/actions/layers-actions.c:401
7293 #| msgid "Flip Text Layer"
7294 msgctxt "layers-action"
7295 msgid "Clip to Layer"
7296 msgstr "Tekstlaag spiegelen"
7298 #: ../app/actions/layers-actions.c:402
7299 msgctxt "layers-action"
7300 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
7303 #: ../app/actions/layers-actions.c:407
7305 #| msgid "Intersect"
7306 msgctxt "layers-action"
7307 msgid "Intersection"
7310 #: ../app/actions/layers-actions.c:408
7311 msgctxt "layers-action"
7312 msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
7315 #: ../app/actions/layers-actions.c:416
7318 msgctxt "layers-action"
7322 #: ../app/actions/layers-actions.c:417
7323 msgctxt "layers-action"
7324 msgid "Layer Color Tag: Clear"
7327 #: ../app/actions/layers-actions.c:422
7330 msgctxt "layers-action"
7334 #: ../app/actions/layers-actions.c:423
7336 #| msgid "Color Profile"
7337 msgctxt "layers-action"
7338 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
7339 msgstr "Kleurprofiel"
7341 #: ../app/actions/layers-actions.c:428
7344 msgctxt "layers-action"
7348 #: ../app/actions/layers-actions.c:429
7350 #| msgid "Color Profile"
7351 msgctxt "layers-action"
7352 msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
7353 msgstr "Kleurprofiel"
7355 #: ../app/actions/layers-actions.c:434
7358 msgctxt "layers-action"
7362 #: ../app/actions/layers-actions.c:435
7364 #| msgid "Color Profile"
7365 msgctxt "layers-action"
7366 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
7367 msgstr "Kleurprofiel"
7369 # 24/05/08: of "mate"
7370 #: ../app/actions/layers-actions.c:440
7373 msgctxt "layers-action"
7377 #: ../app/actions/layers-actions.c:441
7378 msgctxt "layers-action"
7379 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
7382 #: ../app/actions/layers-actions.c:446
7383 msgctxt "layers-action"
7387 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
7389 #| msgid "Color Profile"
7390 msgctxt "layers-action"
7391 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
7392 msgstr "Kleurprofiel"
7394 #: ../app/actions/layers-actions.c:452
7397 msgctxt "layers-action"
7401 #: ../app/actions/layers-actions.c:453
7403 #| msgid "Color Profile"
7404 msgctxt "layers-action"
7405 msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
7406 msgstr "Kleurprofiel"
7408 #: ../app/actions/layers-actions.c:458
7409 msgctxt "layers-action"
7413 #: ../app/actions/layers-actions.c:459
7415 #| msgid "Color Profile"
7416 msgctxt "layers-action"
7417 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
7418 msgstr "Kleurprofiel"
7420 #: ../app/actions/layers-actions.c:464
7422 msgctxt "layers-action"
7424 msgstr "_Grijswaarden"
7426 # grijswaarden/grijstinten
7427 #: ../app/actions/layers-actions.c:465
7429 #| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
7430 msgctxt "layers-action"
7431 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
7432 msgstr "Desatureren: kleuren omzetten naar grijstinten"
7434 #: ../app/actions/layers-actions.c:473
7435 msgctxt "layers-action"
7436 msgid "Apply Layer _Mask"
7437 msgstr "Laagmasker t_oepassen"
7439 #: ../app/actions/layers-actions.c:474
7440 msgctxt "layers-action"
7441 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
7442 msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen"
7444 #: ../app/actions/layers-actions.c:479
7445 msgctxt "layers-action"
7446 msgid "Delete Layer Mas_k"
7447 msgstr "Laagmasker _verwijderen"
7449 #: ../app/actions/layers-actions.c:480
7450 msgctxt "layers-action"
7451 msgid "Remove the layer mask and its effect"
7452 msgstr "Het laagmasker en het effect ervan verwijderen"
7454 #: ../app/actions/layers-actions.c:488
7455 msgctxt "layers-action"
7456 msgid "_Mask to Selection"
7457 msgstr "_Masker naar selectie"
7459 #: ../app/actions/layers-actions.c:489
7460 msgctxt "layers-action"
7461 msgid "Replace the selection with the layer mask"
7462 msgstr "De selectie vervangen door het laagmasker"
7464 #: ../app/actions/layers-actions.c:494
7465 msgctxt "layers-action"
7466 msgid "_Add to Selection"
7467 msgstr "_Aan selectie toevoegen"
7469 #: ../app/actions/layers-actions.c:495
7470 msgctxt "layers-action"
7471 msgid "Add the layer mask to the current selection"
7472 msgstr "Het laagmasker toevoegen aan de huidige selectie"
7475 #: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
7476 msgctxt "layers-action"
7477 msgid "_Subtract from Selection"
7478 msgstr "_Van selectie aftrekken"
7480 #: ../app/actions/layers-actions.c:501
7481 msgctxt "layers-action"
7482 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
7483 msgstr "Het laagmasker aftrekken van de huidige selectie"
7485 #: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
7486 msgctxt "layers-action"
7487 msgid "_Intersect with Selection"
7488 msgstr "Door_snede met selectie"
7490 #: ../app/actions/layers-actions.c:507
7491 msgctxt "layers-action"
7492 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
7493 msgstr "Doorsnede van het laagmasker en de huidige selectie"
7495 #: ../app/actions/layers-actions.c:515
7496 msgctxt "layers-action"
7497 msgid "Al_pha to Selection"
7498 msgstr "A_lfa naar selectie"
7500 #: ../app/actions/layers-actions.c:517
7501 msgctxt "layers-action"
7502 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
7503 msgstr "De selectie vervangen door het alfakanaal van de laag"
7505 # Bij selectie optellen/toevoegen aan selectie
7506 #: ../app/actions/layers-actions.c:522
7507 msgctxt "layers-action"
7508 msgid "A_dd to Selection"
7509 msgstr "_Toevoegen aan selectie"
7511 #: ../app/actions/layers-actions.c:524
7512 msgctxt "layers-action"
7513 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
7514 msgstr "Het alfakanaal van de laag toevoegen aan de huidige selectie"
7516 #: ../app/actions/layers-actions.c:531
7517 msgctxt "layers-action"
7518 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
7519 msgstr "Het alfakanaal van de laag aftrekken van de huidige selectie"
7521 #: ../app/actions/layers-actions.c:538
7522 msgctxt "layers-action"
7523 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
7524 msgstr "Doorsnede van het alfakanaal van de laag met de huidige selectie"
7526 #: ../app/actions/layers-actions.c:546
7527 msgctxt "layers-action"
7528 msgid "Select _Top Layer"
7529 msgstr "Bo_venste laag selecteren"
7531 #: ../app/actions/layers-actions.c:547
7532 msgctxt "layers-action"
7533 msgid "Select the topmost layer"
7534 msgstr "De bovenste laag selecteren"
7536 #: ../app/actions/layers-actions.c:552
7537 msgctxt "layers-action"
7538 msgid "Select _Bottom Layer"
7539 msgstr "O_nderste laag selecteren"
7541 #: ../app/actions/layers-actions.c:553
7542 msgctxt "layers-action"
7543 msgid "Select the bottommost layer"
7544 msgstr "De onderste laag selecteren"
7546 #: ../app/actions/layers-actions.c:558
7547 msgctxt "layers-action"
7548 msgid "Select _Previous Layer"
7549 msgstr "_Vorige laag selecteren"
7551 #: ../app/actions/layers-actions.c:559
7552 msgctxt "layers-action"
7553 msgid "Select the layer above the current layer"
7554 msgstr "De laag boven de huidige laag selecteren"
7556 #: ../app/actions/layers-actions.c:564
7557 msgctxt "layers-action"
7558 msgid "Select _Next Layer"
7559 msgstr "Vol_gende laag selecteren"
7561 #: ../app/actions/layers-actions.c:565
7562 msgctxt "layers-action"
7563 msgid "Select the layer below the current layer"
7564 msgstr "De laag onder de huidige laag selecteren"
7566 #: ../app/actions/layers-actions.c:573
7568 #| msgid "Set Opacity"
7569 msgctxt "layers-action"
7570 msgid "Layer Opacity: Set"
7571 msgstr "Ondoorzichtigheid instellen"
7573 #: ../app/actions/layers-actions.c:577
7574 msgctxt "layers-action"
7575 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
7578 #: ../app/actions/layers-actions.c:581
7579 msgctxt "layers-action"
7580 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
7583 #: ../app/actions/layers-actions.c:585
7584 msgctxt "layers-action"
7585 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
7588 #: ../app/actions/layers-actions.c:589
7589 msgctxt "layers-action"
7590 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
7593 #: ../app/actions/layers-actions.c:593
7594 msgctxt "layers-action"
7595 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
7598 #: ../app/actions/layers-actions.c:597
7599 msgctxt "layers-action"
7600 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
7603 #: ../app/actions/layers-actions.c:605
7605 #| msgctxt "undo-type"
7606 #| msgid "Layer Mask to Selection"
7607 msgctxt "layers-action"
7608 msgid "Layer Mode: Select First"
7609 msgstr "Laagmasker naar selectie"
7611 #: ../app/actions/layers-actions.c:609
7613 #| msgid "Layer Select"
7614 msgctxt "layers-action"
7615 msgid "Layer Mode: Select Last"
7616 msgstr "Laagselectie"
7618 #: ../app/actions/layers-actions.c:613
7620 #| msgctxt "undo-type"
7621 #| msgid "Layer Mask to Selection"
7622 msgctxt "layers-action"
7623 msgid "Layer Mode: Select Previous"
7624 msgstr "Laagmasker naar selectie"
7626 #: ../app/actions/layers-actions.c:617
7628 #| msgid "Layer Select"
7629 msgctxt "layers-action"
7630 msgid "Layer Mode: Select Next"
7631 msgstr "Laagselectie"
7633 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
7636 #: ../app/actions/layers-actions.c:646
7638 msgstr "Sneltoets: "
7640 #. Will be prepended with a modifier key
7641 #. string, e.g. "Shift"
7643 #: ../app/actions/layers-actions.c:651
7644 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
7645 msgstr "-Klik op miniatuur in het venster Lagen"
7647 #: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
7648 msgctxt "layers-action"
7649 msgid "To _New Layer"
7650 msgstr "_Naar nieuwe laag"
7652 #: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435
7653 msgid "Layer Attributes"
7654 msgstr "Laagattributen"
7656 #: ../app/actions/layers-commands.c:263
7657 msgid "Edit Layer Attributes"
7658 msgstr "Laagattributen bewerken"
7660 #: ../app/actions/layers-commands.c:336
7661 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
7662 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
7664 msgstr "Nieuwe laag"
7666 #: ../app/actions/layers-commands.c:339
7667 msgid "Create a New Layer"
7668 msgstr "Maak nieuwe laag aan"
7670 #: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
7674 #: ../app/actions/layers-commands.c:702
7675 msgid "Set Layer Boundary Size"
7676 msgstr "Laaggrensgrootte instellen"
7678 #: ../app/actions/layers-commands.c:764
7680 msgstr "Laag schalen"
7682 #: ../app/actions/layers-commands.c:806
7683 msgid "Crop Layer to Selection"
7684 msgstr "Laag bijsnijden tot selectie"
7686 #: ../app/actions/layers-commands.c:836
7687 msgid "Crop Layer to Content"
7688 msgstr "Laag bijsnijden tot inhoud"
7690 #: ../app/actions/layers-commands.c:849
7691 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
7692 msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de actieve laag leeg is."
7694 #: ../app/actions/layers-commands.c:856
7695 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
7697 "Kan niet bijsnijden, omdat de actieve laag al bijgesneden is tot aan zijn "
7700 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
7701 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7702 msgid "MyPaint Brushes Menu"
7703 msgstr "Menu MyPaint-penselen"
7705 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
7707 #| msgctxt "brushes-action"
7708 #| msgid "_New Brush"
7709 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7710 msgid "_New MyPaint Brush"
7711 msgstr "_Nieuw penseel"
7713 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
7715 #| msgctxt "brushes-action"
7716 #| msgid "Create a new brush"
7717 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7718 msgid "Create a new MyPaint brush"
7719 msgstr "Een nieuw penseel aanmaken"
7721 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
7723 #| msgctxt "brushes-action"
7724 #| msgid "D_uplicate Brush"
7725 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7726 msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
7727 msgstr "Penseel d_upliceren"
7729 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
7731 #| msgctxt "brushes-action"
7732 #| msgid "Duplicate this brush"
7733 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7734 msgid "Duplicate this MyPaint brush"
7735 msgstr "Penseel dupliceren"
7737 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
7739 #| msgctxt "brushes-action"
7740 #| msgid "Copy Brush _Location"
7741 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7742 msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
7743 msgstr "Penseellocatie _kopiëren"
7745 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
7747 #| msgctxt "brushes-action"
7748 #| msgid "Copy brush file location to clipboard"
7749 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7750 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
7751 msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord"
7753 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
7754 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7755 msgid "Show in _File Manager"
7756 msgstr "Toon in bestandsbeheer"
7758 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
7760 #| msgctxt "brushes-action"
7761 #| msgid "Copy brush file location to clipboard"
7762 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7763 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
7764 msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord"
7766 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
7768 #| msgctxt "brushes-action"
7769 #| msgid "_Delete Brush"
7770 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7771 msgid "_Delete MyPaint Brush"
7772 msgstr "Penseel _verwijderen"
7774 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
7776 #| msgctxt "brushes-action"
7777 #| msgid "Delete this brush"
7778 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7779 msgid "Delete this MyPaint brush"
7780 msgstr "Penseel verwijderen"
7782 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
7783 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7784 msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
7785 msgstr "MyPaint-penselen ve_rnieuwen"
7787 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
7788 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7789 msgid "Refresh MyPaint brushes"
7790 msgstr "MyPaint-penselen vernieuwen"
7792 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
7794 #| msgctxt "brushes-action"
7795 #| msgid "_Edit Brush..."
7796 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7797 msgid "_Edit MyPaint Brush..."
7798 msgstr "Penseel be_werken…"
7800 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
7802 #| msgctxt "brushes-action"
7803 #| msgid "Edit this brush"
7804 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7805 msgid "Edit MyPaint brush"
7806 msgstr "Penseel bewerken"
7808 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
7809 msgctxt "palette-editor-action"
7810 msgid "Palette Editor Menu"
7811 msgstr "Menu editor Paletten"
7813 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
7814 msgctxt "palette-editor-action"
7815 msgid "_Edit Color..."
7816 msgstr "Kleur be_werken…"
7818 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
7819 msgctxt "palette-editor-action"
7820 msgid "Edit this entry"
7821 msgstr "Dit item bewerken"
7823 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
7824 msgctxt "palette-editor-action"
7825 msgid "_Delete Color"
7826 msgstr "Kleur verwij_deren"
7828 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
7829 msgctxt "palette-editor-action"
7830 msgid "Delete this entry"
7831 msgstr "Dit item verwijderen"
7833 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
7834 msgctxt "palette-editor-action"
7835 msgid "Edit Active Palette"
7836 msgstr "Actief palet bewerken"
7838 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
7839 msgctxt "palette-editor-action"
7840 msgid "New Color from _FG"
7841 msgstr "Nieuwe kleur van _VG"
7843 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
7844 msgctxt "palette-editor-action"
7845 msgid "Create a new entry from the foreground color"
7846 msgstr "Nieuwe kleur van voorgrondkleur"
7848 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
7849 msgctxt "palette-editor-action"
7850 msgid "New Color from _BG"
7851 msgstr "Nieuwe kleur van _AG"
7853 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
7854 msgctxt "palette-editor-action"
7855 msgid "Create a new entry from the background color"
7856 msgstr "Nieuwe kleur van achtergrondkleur"
7858 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
7862 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
7866 # overeenkomstig de overige vormen van 'zoom all' (bijv. Zoom all)
7867 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
7869 msgstr "Alles _tonen"
7871 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
7872 msgid "Edit Palette Color"
7873 msgstr "Paletkleur bewerken"
7875 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
7876 msgid "Edit Color Palette Entry"
7877 msgstr "Item in kleurenpalet bewerken"
7879 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
7880 msgctxt "palettes-action"
7881 msgid "Palettes Menu"
7882 msgstr "Menu Paletten"
7884 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
7885 msgctxt "palettes-action"
7886 msgid "_New Palette"
7887 msgstr "_Nieuw palet"
7889 #: ../app/actions/palettes-actions.c:49
7890 msgctxt "palettes-action"
7891 msgid "Create a new palette"
7892 msgstr "Nieuw palet aanmaken"
7894 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
7895 msgctxt "palettes-action"
7896 msgid "_Import Palette..."
7897 msgstr "Palet _importeren…"
7899 #: ../app/actions/palettes-actions.c:55
7900 msgctxt "palettes-action"
7901 msgid "Import palette"
7902 msgstr "Palet importeren"
7904 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
7905 msgctxt "palettes-action"
7906 msgid "D_uplicate Palette"
7907 msgstr "Palet d_upliceren"
7909 #: ../app/actions/palettes-actions.c:61
7910 msgctxt "palettes-action"
7911 msgid "Duplicate this palette"
7912 msgstr "Palet dupliceren"
7914 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
7915 msgctxt "palettes-action"
7916 msgid "_Merge Palettes..."
7917 msgstr "Paletten _samenvoegen…"
7919 #: ../app/actions/palettes-actions.c:67
7920 msgctxt "palettes-action"
7921 msgid "Merge palettes"
7922 msgstr "Paletten samenvoegen"
7924 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
7925 msgctxt "palettes-action"
7926 msgid "Copy Palette _Location"
7927 msgstr "_Paletlocatie kopiëren"
7929 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
7930 msgctxt "palettes-action"
7931 msgid "Copy palette file location to clipboard"
7932 msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord"
7934 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
7935 msgctxt "palettes-action"
7936 msgid "Show in _File Manager"
7937 msgstr "Tonen in _bestandsbeheer"
7939 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
7941 #| msgctxt "palettes-action"
7942 #| msgid "Copy palette file location to clipboard"
7943 msgctxt "palettes-action"
7944 msgid "Show palette file location in the file manager"
7945 msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord"
7947 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
7948 msgctxt "palettes-action"
7949 msgid "_Delete Palette"
7950 msgstr "Palet verwij_deren"
7952 #: ../app/actions/palettes-actions.c:85
7953 msgctxt "palettes-action"
7954 msgid "Delete this palette"
7955 msgstr "Palet verwijderen"
7957 #: ../app/actions/palettes-actions.c:90
7958 msgctxt "palettes-action"
7959 msgid "_Refresh Palettes"
7960 msgstr "Paletten ve_rnieuwen"
7962 #: ../app/actions/palettes-actions.c:91
7963 msgctxt "palettes-action"
7964 msgid "Refresh palettes"
7965 msgstr "Paletten vernieuwen"
7967 #: ../app/actions/palettes-actions.c:99
7968 msgctxt "palettes-action"
7969 msgid "_Edit Palette..."
7970 msgstr "Palet be_werken…"
7972 #: ../app/actions/palettes-actions.c:100
7974 #| msgctxt "palettes-action"
7975 #| msgid "Edit palette"
7976 msgctxt "palettes-action"
7977 msgid "Edit this palette"
7978 msgstr "Palet bewerken"
7980 #: ../app/actions/palettes-commands.c:83
7982 #| msgid "Merge Palette"
7983 msgid "Merge Palettes"
7984 msgstr "Palet samenvoegen"
7986 #: ../app/actions/palettes-commands.c:87
7987 msgid "Enter a name for the merged palette"
7988 msgstr "Geef een naam op voor samengevoegd palet"
7990 #: ../app/actions/palettes-commands.c:123
7991 msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
7994 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
7995 msgctxt "patterns-action"
7996 msgid "Patterns Menu"
7997 msgstr "Menu Patronen"
7999 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
8000 msgctxt "patterns-action"
8001 msgid "_Open Pattern as Image"
8002 msgstr "Patroon _openen als afbeelding"
8004 #: ../app/actions/patterns-actions.c:48
8005 msgctxt "patterns-action"
8006 msgid "Open this pattern as an image"
8007 msgstr "Patroon openen als afbeelding"
8009 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
8010 msgctxt "patterns-action"
8011 msgid "_New Pattern"
8012 msgstr "_Nieuw patroon"
8014 #: ../app/actions/patterns-actions.c:54
8015 msgctxt "patterns-action"
8016 msgid "Create a new pattern"
8017 msgstr "Nieuw patroon aanmaken"
8019 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
8020 msgctxt "patterns-action"
8021 msgid "D_uplicate Pattern"
8022 msgstr "Patroon d_upliceren"
8024 #: ../app/actions/patterns-actions.c:60
8025 msgctxt "patterns-action"
8026 msgid "Duplicate this pattern"
8027 msgstr "Patroon dupliceren"
8029 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
8030 msgctxt "patterns-action"
8031 msgid "Copy Pattern _Location"
8032 msgstr "_Patroonlocatie kopiëren"
8034 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
8035 msgctxt "patterns-action"
8036 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
8037 msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord"
8039 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
8040 msgctxt "patterns-action"
8041 msgid "Show in _File Manager"
8042 msgstr "Tonen in _bestandsbeheer"
8044 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
8046 #| msgctxt "patterns-action"
8047 #| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
8048 msgctxt "patterns-action"
8049 msgid "Show pattern file location in the file manager"
8050 msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord"
8052 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
8053 msgctxt "patterns-action"
8054 msgid "_Delete Pattern"
8055 msgstr "Patroon verwij_deren"
8057 #: ../app/actions/patterns-actions.c:78
8058 msgctxt "patterns-action"
8059 msgid "Delete this pattern"
8060 msgstr "Patroon verwijderen…"
8062 #: ../app/actions/patterns-actions.c:83
8063 msgctxt "patterns-action"
8064 msgid "_Refresh Patterns"
8065 msgstr "Pat_ronen vernieuwen"
8067 #: ../app/actions/patterns-actions.c:84
8068 msgctxt "patterns-action"
8069 msgid "Refresh patterns"
8070 msgstr "Patronen vernieuwen"
8072 #: ../app/actions/patterns-actions.c:92
8073 msgctxt "patterns-action"
8074 msgid "_Edit Pattern..."
8075 msgstr "Patroon be_werken…"
8077 #: ../app/actions/patterns-actions.c:93
8078 msgctxt "patterns-action"
8079 msgid "Edit pattern"
8080 msgstr "Patroon bewerken…"
8082 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
8083 msgctxt "plug-in-action"
8084 msgid "Reset all _Filters"
8085 msgstr "All_e filters terugzetten"
8087 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
8088 msgctxt "plug-in-action"
8089 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
8090 msgstr "Alle filters terugzetten op standaardwaarden"
8092 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
8093 msgid "Reset all Filters"
8094 msgstr "Alle filters terugzetten"
8096 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
8097 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
8098 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
8099 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
8100 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
8101 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
8102 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
8103 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
8104 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/tools/gimptransformtool.c:1213
8105 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
8106 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
8108 msgstr "Standaardwaarden"
8110 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
8111 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
8112 msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun standaardwaarden?"
8114 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
8115 msgctxt "quick-mask-action"
8116 msgid "Quick Mask Menu"
8117 msgstr "Menu Snelmasker"
8119 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
8120 msgctxt "quick-mask-action"
8121 msgid "_Configure Color and Opacity..."
8122 msgstr "Kleur en dekking _configureren…"
8124 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
8125 msgctxt "quick-mask-action"
8126 msgid "Toggle _Quick Mask"
8127 msgstr "_Snelmasker aan/uit"
8129 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
8130 msgctxt "quick-mask-action"
8131 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
8132 msgstr "Snelmasker aan- en uitschakelen"
8134 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
8135 msgctxt "quick-mask-action"
8136 msgid "Mask _Selected Areas"
8137 msgstr "Geselecteerde _gebieden maskeren"
8139 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
8140 msgctxt "quick-mask-action"
8141 msgid "Mask _Unselected Areas"
8142 msgstr "_Niet-geselecteerde gebieden maskeren"
8144 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
8145 msgid "Quick Mask Attributes"
8146 msgstr "Snelmaskerattributen"
8148 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
8149 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
8150 msgstr "Snelmaskerattributen bewerken"
8152 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
8153 msgid "Edit Quick Mask Color"
8154 msgstr "Snelmaskerkleur bewerken"
8156 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
8157 msgid "_Mask opacity:"
8158 msgstr "_Maskerdekking:"
8161 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
8162 msgctxt "sample-points-action"
8163 msgid "Sample Point Menu"
8164 msgstr "Menu Monsterpunten"
8166 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
8167 msgctxt "sample-points-action"
8168 msgid "_Sample Merged"
8169 msgstr "_Samengevoegd monsteren"
8171 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
8172 msgctxt "sample-points-action"
8173 msgid "Use the composite color of all visible layers"
8174 msgstr "Kleur samengesteld uit alle zichtbare lagen gebruiken"
8176 #: ../app/actions/select-actions.c:44
8177 msgctxt "select-action"
8178 msgid "Selection Editor Menu"
8179 msgstr "Menu selectiebewerker"
8181 #: ../app/actions/select-actions.c:47
8182 msgctxt "select-action"
8184 msgstr "_Selecteren"
8186 # overeenkomstig de overige vormen van 'zoom all' (bijv. Zoom all)
8187 #: ../app/actions/select-actions.c:50
8188 msgctxt "select-action"
8190 msgstr "_Alles tonen"
8192 #: ../app/actions/select-actions.c:51
8193 msgctxt "select-action"
8194 msgid "Select everything"
8195 msgstr "Alles selecteren"
8197 #: ../app/actions/select-actions.c:56
8198 msgctxt "select-action"
8202 #: ../app/actions/select-actions.c:57
8203 msgctxt "select-action"
8204 msgid "Dismiss the selection"
8205 msgstr "Maak selectie ongedaan"
8207 #: ../app/actions/select-actions.c:62
8208 msgctxt "select-action"
8210 msgstr "_Inverteren"
8212 #: ../app/actions/select-actions.c:63
8213 msgctxt "select-action"
8214 msgid "Invert the selection"
8215 msgstr "De selectie omkeren"
8217 #: ../app/actions/select-actions.c:68
8218 msgctxt "select-action"
8222 #: ../app/actions/select-actions.c:69
8223 msgctxt "select-action"
8224 msgid "Create a floating selection"
8225 msgstr "Een zwevende selectie aanmaken"
8228 #: ../app/actions/select-actions.c:74
8229 msgctxt "select-action"
8231 msgstr "Selectieranden _verzachten…"
8233 #: ../app/actions/select-actions.c:76
8234 msgctxt "select-action"
8235 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
8236 msgstr "De selectierand vervagen zodat deze geleidelijk uitvloeit"
8238 #: ../app/actions/select-actions.c:81
8239 msgctxt "select-action"
8241 msgstr "Ver_scherpen"
8243 #: ../app/actions/select-actions.c:82
8244 msgctxt "select-action"
8245 msgid "Remove fuzziness from the selection"
8246 msgstr "Zachte randen van selectie verwijderen"
8248 #: ../app/actions/select-actions.c:87
8249 msgctxt "select-action"
8253 #: ../app/actions/select-actions.c:88
8254 msgctxt "select-action"
8255 msgid "Contract the selection"
8256 msgstr "De selectie verkleinen"
8258 #: ../app/actions/select-actions.c:93
8259 msgctxt "select-action"
8261 msgstr "Ver_groten…"
8263 #: ../app/actions/select-actions.c:94
8264 msgctxt "select-action"
8265 msgid "Enlarge the selection"
8266 msgstr "De selectie vergroten"
8268 #: ../app/actions/select-actions.c:99
8269 msgctxt "select-action"
8273 #: ../app/actions/select-actions.c:100
8274 msgctxt "select-action"
8275 msgid "Replace the selection by its border"
8276 msgstr "De selectie vervangen door de rand ervan"
8278 #: ../app/actions/select-actions.c:105
8279 msgctxt "select-action"
8280 msgid "Re_move Holes"
8281 msgstr "Gaten verwijderen"
8283 #: ../app/actions/select-actions.c:106
8284 msgctxt "select-action"
8285 msgid "Remove holes from the selection"
8286 msgstr "Gaten uit de selectie verwijderen"
8288 #: ../app/actions/select-actions.c:111
8289 msgctxt "select-action"
8290 msgid "Save to _Channel"
8291 msgstr "_Opslaan naar kanaal"
8293 #: ../app/actions/select-actions.c:112
8294 msgctxt "select-action"
8295 msgid "Save the selection to a channel"
8296 msgstr "De selectie opslaan in een kanaal"
8298 #: ../app/actions/select-actions.c:117
8299 msgctxt "select-action"
8300 msgid "_Fill Selection Outline..."
8301 msgstr "Selectie vullen"
8303 # Bug? Deze opdracht vult de selectie met een kleur of patroon, niet de omtrek ervan
8305 #: ../app/actions/select-actions.c:118
8306 msgctxt "select-action"
8307 msgid "Fill the selection outline"
8308 msgstr "Selectie vullen"
8310 #: ../app/actions/select-actions.c:123
8311 msgctxt "select-action"
8312 msgid "_Fill Selection Outline"
8313 msgstr "Selectie vullen"
8315 #: ../app/actions/select-actions.c:124
8316 msgctxt "select-action"
8317 msgid "Fill the selection outline with last used values"
8318 msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden"
8320 #: ../app/actions/select-actions.c:129
8321 msgctxt "select-action"
8322 msgid "_Stroke Selection..."
8323 msgstr "Selectie be_lijnen…"
8325 #: ../app/actions/select-actions.c:130
8326 msgctxt "select-action"
8327 msgid "Paint along the selection outline"
8328 msgstr "Langs de selectie-omtrek tekenen"
8330 #: ../app/actions/select-actions.c:135
8331 msgctxt "select-action"
8332 msgid "_Stroke Selection"
8333 msgstr "Selectie be_lijnen"
8335 #: ../app/actions/select-actions.c:136
8336 msgctxt "select-action"
8337 msgid "Stroke the selection with last used values"
8338 msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden"
8340 #: ../app/actions/select-commands.c:156
8341 msgid "Feather Selection"
8342 msgstr "Selectieranden verzachten"
8344 #: ../app/actions/select-commands.c:160
8345 msgid "Feather selection by"
8346 msgstr "Selectieranden verzachten met"
8348 #: ../app/actions/select-commands.c:216
8349 msgid "Shrink Selection"
8350 msgstr "Selectie krimpen"
8352 #: ../app/actions/select-commands.c:220
8353 msgid "Shrink selection by"
8354 msgstr "Krimp selectie met"
8357 #: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
8359 #| msgid "Select a single contiguous area"
8360 msgid "_Selected areas continue outside the image"
8361 msgstr "Eén aaneengesloten gebied selecteren"
8363 #: ../app/actions/select-commands.c:233
8364 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
8367 #: ../app/actions/select-commands.c:278
8368 msgid "Grow Selection"
8369 msgstr "Selectie vergroten"
8371 #: ../app/actions/select-commands.c:282
8372 msgid "Grow selection by"
8373 msgstr "Selectie vergroten met"
8375 #: ../app/actions/select-commands.c:329
8376 msgid "Border Selection"
8377 msgstr "Randselectie"
8379 #: ../app/actions/select-commands.c:333
8380 msgid "Border selection by"
8381 msgstr "Selecteer een rand van"
8383 #: ../app/actions/select-commands.c:345
8385 #| msgctxt "undo-type"
8386 #| msgid "Reorder item"
8387 msgid "Border style"
8388 msgstr "Item verwijderen"
8390 #: ../app/actions/select-commands.c:359
8391 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
8394 #: ../app/actions/select-commands.c:422
8395 msgid "Fill Selection Outline"
8396 msgstr "Selectie vullen"
8398 #: ../app/actions/select-commands.c:451
8399 msgid "Stroke Selection"
8400 msgstr "Selectie belijnen"
8402 #: ../app/actions/templates-actions.c:42
8403 msgctxt "templates-action"
8404 msgid "Templates Menu"
8405 msgstr "Menu Sjablonen"
8407 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
8408 msgctxt "templates-action"
8409 msgid "_Create Image from Template"
8410 msgstr "_Afbeelding volgens sjabloon aanmaken"
8412 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
8413 msgctxt "templates-action"
8414 msgid "Create a new image from the selected template"
8415 msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken op basis van de geselecteerde sjabloon"
8417 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
8418 msgctxt "templates-action"
8419 msgid "_New Template..."
8420 msgstr "_Nieuwe sjabloon…"
8422 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
8423 msgctxt "templates-action"
8424 msgid "Create a new template"
8425 msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
8427 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
8428 msgctxt "templates-action"
8429 msgid "D_uplicate Template..."
8430 msgstr "Sjabloon d_upliceren…"
8432 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
8433 msgctxt "templates-action"
8434 msgid "Duplicate this template"
8435 msgstr "Deze sjabloon dupliceren"
8437 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
8438 msgctxt "templates-action"
8439 msgid "_Edit Template..."
8440 msgstr "Sjabloon be_werken…"
8442 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
8443 msgctxt "templates-action"
8444 msgid "Edit this template"
8445 msgstr "Sjabloon bewerken"
8447 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
8448 msgctxt "templates-action"
8449 msgid "_Delete Template"
8450 msgstr "Sjabloon _verwijderen"
8452 #: ../app/actions/templates-actions.c:71
8453 msgctxt "templates-action"
8454 msgid "Delete this template"
8455 msgstr "Verwijder deze sjabloon"
8457 #: ../app/actions/templates-commands.c:130
8458 msgid "New Template"
8459 msgstr "Nieuwe sjabloon"
8461 #: ../app/actions/templates-commands.c:133
8462 msgid "Create a New Template"
8463 msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
8465 #: ../app/actions/templates-commands.c:200
8466 #: ../app/actions/templates-commands.c:203
8467 msgid "Edit Template"
8468 msgstr "Sjabloon bewerken"
8470 #: ../app/actions/templates-commands.c:239
8471 msgid "Delete Template"
8472 msgstr "Sjabloon verwijderen"
8474 #: ../app/actions/templates-commands.c:244
8475 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:494
8477 #| msgctxt "text-tool-action"
8480 msgstr "_Verwijderen"
8482 #: ../app/actions/templates-commands.c:265
8485 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
8487 "Bent u zeker dat u sjabloon '%s' van de lijst en van schijf wilt verwijderen?"
8489 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
8490 msgctxt "text-editor-action"
8494 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
8495 msgctxt "text-editor-action"
8496 msgid "Load text from file"
8497 msgstr "Tekst uit bestand laden"
8500 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
8501 msgctxt "text-editor-action"
8505 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
8506 msgctxt "text-editor-action"
8507 msgid "Clear all text"
8508 msgstr "Alle tekst wissen"
8511 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
8512 msgctxt "text-editor-action"
8516 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
8517 msgctxt "text-editor-action"
8518 msgid "From left to right"
8519 msgstr "Van links naar rechts"
8521 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
8522 msgctxt "text-editor-action"
8526 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
8527 msgctxt "text-editor-action"
8528 msgid "From right to left"
8529 msgstr "Van rechts naar links"
8531 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
8532 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
8533 msgid "Open Text File (UTF-8)"
8534 msgstr "Tekstbestand (UTF-8) openen"
8536 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
8537 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
8538 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
8539 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
8540 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
8541 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716
8543 #| msgctxt "text-editor-action"
8548 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
8549 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
8550 #: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
8551 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
8552 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
8553 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1679
8555 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
8556 msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: %s"
8558 # Tool niet meevertaald
8559 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
8560 msgctxt "text-tool-action"
8561 msgid "Text Tool Menu"
8562 msgstr "Menu gereedschap Tekst"
8564 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
8565 msgctxt "text-tool-action"
8566 msgid "Input _Methods"
8567 msgstr "Invoer_methodes"
8569 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
8570 msgctxt "text-tool-action"
8574 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
8575 msgctxt "text-tool-action"
8579 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
8580 msgctxt "text-tool-action"
8584 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
8585 msgctxt "text-tool-action"
8587 msgstr "_Verwijderen"
8589 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
8590 msgctxt "text-tool-action"
8591 msgid "_Open text file..."
8592 msgstr "Tekstbestand _openen…"
8595 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
8596 msgctxt "text-tool-action"
8600 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
8601 msgctxt "text-tool-action"
8602 msgid "Clear all text"
8603 msgstr "Alle tekst wissen"
8605 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
8606 msgctxt "text-tool-action"
8607 msgid "_Path from Text"
8608 msgstr "Pad van _tekst"
8610 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
8611 msgctxt "text-tool-action"
8612 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
8613 msgstr "Een pad van deze tekst maken"
8615 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
8616 msgctxt "text-tool-action"
8617 msgid "Text _along Path"
8618 msgstr "Tekst lan_gs pad"
8620 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
8621 msgctxt "text-tool-action"
8622 msgid "Bend the text along the currently active path"
8623 msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen"
8625 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
8626 msgctxt "text-tool-action"
8627 msgid "From left to right"
8628 msgstr "Van links naar rechts"
8630 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
8631 msgctxt "text-tool-action"
8632 msgid "From right to left"
8633 msgstr "Van rechts naar links"
8635 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
8636 msgctxt "tool-options-action"
8637 msgid "Tool Options Menu"
8638 msgstr "Menu Gereedschapsopties"
8640 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
8641 msgctxt "tool-options-action"
8642 msgid "_Save Tool Preset"
8643 msgstr "Gereedschapsopties op_slaan"
8645 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
8646 msgctxt "tool-options-action"
8647 msgid "_Restore Tool Preset"
8648 msgstr "Gereedschapsopties _herstellen"
8650 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
8651 msgctxt "tool-options-action"
8652 msgid "E_dit Tool Preset"
8653 msgstr "Gereedschapsopties _bewerken"
8655 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
8656 msgctxt "tool-options-action"
8657 msgid "_Delete Tool Preset"
8658 msgstr "Gereedschapsopties _verwijderen"
8660 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
8661 msgctxt "tool-options-action"
8662 msgid "_New Tool Preset..."
8663 msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…"
8665 # opnieuw instellen/herstellen
8666 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
8667 msgctxt "tool-options-action"
8668 msgid "R_eset Tool Options"
8669 msgstr "Gereedschapsopties _resetten"
8671 # beginwaarden/standaardwaarden
8672 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
8673 msgctxt "tool-options-action"
8674 msgid "Reset to default values"
8675 msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
8677 # herstellen/opnieuw instellen/resetten
8678 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
8679 msgctxt "tool-options-action"
8680 msgid "Reset _all Tool Options"
8681 msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
8683 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
8684 msgctxt "tool-options-action"
8685 msgid "Reset all tool options"
8686 msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
8688 # herstellen/opnieuw instellen/resetten
8689 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
8690 msgid "Reset All Tool Options"
8691 msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
8693 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
8694 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
8696 "Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten op hun "
8699 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
8700 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8701 msgid "Tool Preset Editor Menu"
8702 msgstr "Menu editor Gereedschapsopties"
8704 # bij het verlaten/afsluiten
8705 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
8707 #| msgid "_Save tool options on exit"
8708 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8709 msgid "_Save Tool Options to Preset"
8710 msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten"
8712 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
8714 #| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
8715 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8716 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8717 msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten."
8719 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
8721 #| msgctxt "tool-options-action"
8722 #| msgid "_Restore Tool Preset"
8723 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8724 msgid "_Restore Tool Preset"
8725 msgstr "Gereedschapsopties _herstellen"
8727 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
8729 #| msgctxt "tool-presets-action"
8730 #| msgid "Delete this tool preset"
8731 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8732 msgid "Restore this tool preset"
8733 msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen"
8735 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
8736 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8737 msgid "Edit Active Tool Preset"
8738 msgstr "Actieve gereedschapsopties bewerken"
8740 #: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
8741 #: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
8743 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
8746 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
8747 msgctxt "tool-presets-action"
8748 msgid "Tool Presets Menu"
8749 msgstr "Menu Gereedschapsopties"
8751 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
8752 msgctxt "tool-presets-action"
8753 msgid "_New Tool Preset"
8754 msgstr "_Nieuwe gereedschapsoptie"
8756 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
8757 msgctxt "tool-presets-action"
8758 msgid "Create a new tool preset"
8759 msgstr "Nieuwe gereedschapsopties maken"
8761 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
8762 msgctxt "tool-presets-action"
8763 msgid "D_uplicate Tool Preset"
8764 msgstr "Gereedschapsopties d_upliceren"
8766 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
8767 msgctxt "tool-presets-action"
8768 msgid "Duplicate this tool preset"
8769 msgstr "Deze gereedschapsopties dupliceren"
8771 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
8772 msgctxt "tool-presets-action"
8773 msgid "Copy Tool Preset _Location"
8774 msgstr "_Locatie gereedschapsopties kopiëren"
8776 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
8777 msgctxt "tool-presets-action"
8778 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
8779 msgstr "Locatie van het bestand met gereedschapsopties kopiëren naar klembord"
8781 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
8783 #| msgid "Module Manager"
8784 msgctxt "tool-presets-action"
8785 msgid "Show in _File Manager"
8786 msgstr "Modulebeheer"
8788 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
8790 #| msgctxt "tool-presets-action"
8791 #| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
8792 msgctxt "tool-presets-action"
8793 msgid "Show tool preset file location in the file manager"
8794 msgstr "Locatie van het bestand met gereedschapsopties kopiëren naar klembord"
8796 # bij het verlaten/afsluiten
8797 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
8799 #| msgid "_Save tool options on exit"
8800 msgctxt "tool-presets-action"
8801 msgid "_Save Tool Options to Preset"
8802 msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten"
8804 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
8806 #| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
8807 msgctxt "tool-presets-action"
8808 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8809 msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten."
8811 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
8813 #| msgctxt "tool-options-action"
8814 #| msgid "_Restore Tool Preset"
8815 msgctxt "tool-presets-action"
8816 msgid "_Restore Tool Preset"
8817 msgstr "Gereedschapsopties _herstellen"
8819 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
8821 #| msgctxt "tool-presets-action"
8822 #| msgid "Delete this tool preset"
8823 msgctxt "tool-presets-action"
8824 msgid "Restore this tool preset"
8825 msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen"
8827 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
8828 msgctxt "tool-presets-action"
8829 msgid "_Delete Tool Preset"
8830 msgstr "Gereedschapsopties verwij_deren"
8832 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
8833 msgctxt "tool-presets-action"
8834 msgid "Delete this tool preset"
8835 msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen"
8837 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
8838 msgctxt "tool-presets-action"
8839 msgid "_Refresh Tool Presets"
8840 msgstr "Gereedschapsopties vernieuwen"
8842 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
8843 msgctxt "tool-presets-action"
8844 msgid "Refresh tool presets"
8845 msgstr "Gereedschapsopties vernieuwen"
8847 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
8848 msgctxt "tool-presets-action"
8849 msgid "_Edit Tool Preset..."
8850 msgstr "Gereedschapsopties be_werken…"
8852 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
8853 msgctxt "tool-presets-action"
8854 msgid "Edit this tool preset"
8855 msgstr "Deze gereedschapsopties bewerken"
8857 # Attention! Singular in Dutch!
8858 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
8859 msgctxt "tools-action"
8861 msgstr "_Gereedschap"
8863 # Selectiegereedschap
8864 # het is hier duidelijker om 'tools' niet mee te vertalen
8865 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
8866 msgctxt "tools-action"
8867 msgid "_Selection Tools"
8870 # het zijn penselen en potloden/stiften.
8871 # schilderen en tekenen kan dus allebei.
8872 # tekenen vond ik net iets duidelijker
8873 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
8874 msgctxt "tools-action"
8875 msgid "_Paint Tools"
8878 # Transformatie/transformeren
8879 # is niet consequent met 'tekenen' of 'schilderen'
8880 # maar het is hier mooier dan Transformeren
8881 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
8882 msgctxt "tools-action"
8883 msgid "_Transform Tools"
8884 msgstr "_Transformeren"
8887 #: ../app/actions/tools-actions.c:50
8888 msgctxt "tools-action"
8889 msgid "_Color Tools"
8892 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
8893 msgctxt "tools-action"
8897 #: ../app/actions/tools-actions.c:57
8898 msgctxt "tools-action"
8899 msgid "Select regions with similar colors"
8900 msgstr "Gebieden met gelijkende kleuren selecteren"
8902 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
8903 msgctxt "tools-action"
8904 msgid "_Arbitrary Rotation..."
8905 msgstr "_Willekeurige draaiing…"
8907 #: ../app/actions/tools-actions.c:63
8908 msgctxt "tools-action"
8909 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
8910 msgstr "Met een willekeurige hoek draaien"
8912 #: ../app/actions/tools-actions.c:151
8915 msgctxt "tools-action"
8916 msgid "Airbrush Rate: Set"
8919 #: ../app/actions/tools-actions.c:155
8920 msgctxt "tools-action"
8921 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
8924 #: ../app/actions/tools-actions.c:159
8925 msgctxt "tools-action"
8926 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
8929 #: ../app/actions/tools-actions.c:163
8930 msgctxt "tools-action"
8931 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
8934 #: ../app/actions/tools-actions.c:167
8935 msgctxt "tools-action"
8936 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
8939 #: ../app/actions/tools-actions.c:171
8940 msgctxt "tools-action"
8941 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
8944 #: ../app/actions/tools-actions.c:175
8945 msgctxt "tools-action"
8946 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
8949 #: ../app/actions/tools-actions.c:183
8952 msgctxt "tools-action"
8953 msgid "Airbrush Flow: Set"
8956 #: ../app/actions/tools-actions.c:187
8957 msgctxt "tools-action"
8958 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
8961 #: ../app/actions/tools-actions.c:191
8962 msgctxt "tools-action"
8963 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
8966 #: ../app/actions/tools-actions.c:195
8967 msgctxt "tools-action"
8968 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
8971 #: ../app/actions/tools-actions.c:199
8972 msgctxt "tools-action"
8973 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
8976 #: ../app/actions/tools-actions.c:203
8977 msgctxt "tools-action"
8978 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
8981 #: ../app/actions/tools-actions.c:207
8982 msgctxt "tools-action"
8983 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
8986 #: ../app/actions/tools-actions.c:264
8987 msgctxt "tools-action"
8988 msgid "Tool's Opacity: Set"
8991 #: ../app/actions/tools-actions.c:268
8993 #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
8994 msgctxt "tools-action"
8995 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
8996 msgstr "Opg_eslagen gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
8998 #: ../app/actions/tools-actions.c:272
8999 msgctxt "tools-action"
9000 msgid "Tool's Opacity: Minimize"
9003 #: ../app/actions/tools-actions.c:276
9004 msgctxt "tools-action"
9005 msgid "Tool's Opacity: Maximize"
9008 #: ../app/actions/tools-actions.c:280
9009 msgctxt "tools-action"
9010 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
9013 #: ../app/actions/tools-actions.c:284
9014 msgctxt "tools-action"
9015 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
9018 #: ../app/actions/tools-actions.c:288
9019 msgctxt "tools-action"
9020 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
9023 #: ../app/actions/tools-actions.c:292
9024 msgctxt "tools-action"
9025 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
9028 #: ../app/actions/tools-actions.c:296
9029 msgctxt "tools-action"
9030 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
9033 #: ../app/actions/tools-actions.c:300
9034 msgctxt "tools-action"
9035 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
9038 #: ../app/actions/tools-actions.c:308
9039 msgctxt "tools-action"
9040 msgid "Tool's Size: Set"
9043 # beginwaarden/standaardwaarden
9044 #: ../app/actions/tools-actions.c:312
9046 #| msgctxt "tool-options-action"
9047 #| msgid "Reset to default values"
9048 msgctxt "tools-action"
9049 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
9050 msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
9052 #: ../app/actions/tools-actions.c:316
9053 msgctxt "tools-action"
9054 msgid "Tool's Size: Minimize"
9057 #: ../app/actions/tools-actions.c:320
9058 msgctxt "tools-action"
9059 msgid "Tool's Size: Maximize"
9062 #: ../app/actions/tools-actions.c:324
9063 msgctxt "tools-action"
9064 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
9067 #: ../app/actions/tools-actions.c:328
9068 msgctxt "tools-action"
9069 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
9072 #: ../app/actions/tools-actions.c:332
9073 msgctxt "tools-action"
9074 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
9077 #: ../app/actions/tools-actions.c:336
9078 msgctxt "tools-action"
9079 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
9082 #: ../app/actions/tools-actions.c:340
9083 msgctxt "tools-action"
9084 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
9087 #: ../app/actions/tools-actions.c:344
9088 msgctxt "tools-action"
9089 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
9092 #: ../app/actions/tools-actions.c:352
9094 #| msgid "Brush Aspect Ratio"
9095 msgctxt "tools-action"
9096 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
9097 msgstr "Verhouding van penseel"
9099 #: ../app/actions/tools-actions.c:356
9101 #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
9102 msgctxt "tools-action"
9103 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
9104 msgstr "Opg_eslagen gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
9106 #: ../app/actions/tools-actions.c:360
9107 msgctxt "tools-action"
9108 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
9111 #: ../app/actions/tools-actions.c:364
9112 msgctxt "tools-action"
9113 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
9116 #: ../app/actions/tools-actions.c:368
9117 msgctxt "tools-action"
9118 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
9121 #: ../app/actions/tools-actions.c:372
9122 msgctxt "tools-action"
9123 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
9126 #: ../app/actions/tools-actions.c:376
9127 msgctxt "tools-action"
9128 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
9131 #: ../app/actions/tools-actions.c:380
9132 msgctxt "tools-action"
9133 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
9136 #: ../app/actions/tools-actions.c:384
9137 msgctxt "tools-action"
9138 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
9141 #: ../app/actions/tools-actions.c:388
9142 msgctxt "tools-action"
9143 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
9146 #: ../app/actions/tools-actions.c:396
9147 msgctxt "tools-action"
9148 msgid "Tool's Angle: Set"
9151 #: ../app/actions/tools-actions.c:400
9152 msgctxt "tools-action"
9153 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
9156 #: ../app/actions/tools-actions.c:404
9157 msgctxt "tools-action"
9158 msgid "Tool's Angle: Minimize"
9161 #: ../app/actions/tools-actions.c:408
9162 msgctxt "tools-action"
9163 msgid "Tool's Angle: Maximize"
9166 #: ../app/actions/tools-actions.c:412
9167 msgctxt "tools-action"
9168 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
9171 #: ../app/actions/tools-actions.c:416
9172 msgctxt "tools-action"
9173 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
9176 #: ../app/actions/tools-actions.c:420
9177 msgctxt "tools-action"
9178 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
9181 #: ../app/actions/tools-actions.c:424
9182 msgctxt "tools-action"
9183 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
9186 #: ../app/actions/tools-actions.c:428
9187 msgctxt "tools-action"
9188 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
9191 #: ../app/actions/tools-actions.c:432
9192 msgctxt "tools-action"
9193 msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
9196 #: ../app/actions/tools-actions.c:440
9197 msgctxt "tools-action"
9198 msgid "Tool's Spacing: Set"
9201 #: ../app/actions/tools-actions.c:444
9203 #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
9204 msgctxt "tools-action"
9205 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
9206 msgstr "Opg_eslagen gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
9208 #: ../app/actions/tools-actions.c:448
9209 msgctxt "tools-action"
9210 msgid "Tool's Spacing: Minimize"
9213 #: ../app/actions/tools-actions.c:452
9214 msgctxt "tools-action"
9215 msgid "Tool's Spacing: Maximize"
9218 #: ../app/actions/tools-actions.c:456
9219 msgctxt "tools-action"
9220 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
9223 #: ../app/actions/tools-actions.c:460
9224 msgctxt "tools-action"
9225 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
9228 #: ../app/actions/tools-actions.c:464
9229 msgctxt "tools-action"
9230 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
9233 #: ../app/actions/tools-actions.c:468
9234 msgctxt "tools-action"
9235 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
9238 #: ../app/actions/tools-actions.c:472
9239 msgctxt "tools-action"
9240 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
9243 #: ../app/actions/tools-actions.c:476
9244 msgctxt "tools-action"
9245 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
9248 #: ../app/actions/tools-actions.c:484
9250 #| msgid "Tool Presets"
9251 msgctxt "tools-action"
9252 msgid "Tool's Hardness: Set"
9253 msgstr "Gereedschapsopties"
9255 # beginwaarden/standaardwaarden
9256 #: ../app/actions/tools-actions.c:488
9258 #| msgctxt "tool-options-action"
9259 #| msgid "Reset to default values"
9260 msgctxt "tools-action"
9261 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
9262 msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
9264 #: ../app/actions/tools-actions.c:492
9265 msgctxt "tools-action"
9266 msgid "Tool's Hardness: Minimize"
9269 #: ../app/actions/tools-actions.c:496
9270 msgctxt "tools-action"
9271 msgid "Tool's Hardness: Maximize"
9274 #: ../app/actions/tools-actions.c:500
9275 msgctxt "tools-action"
9276 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
9279 #: ../app/actions/tools-actions.c:504
9280 msgctxt "tools-action"
9281 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
9284 #: ../app/actions/tools-actions.c:508
9285 msgctxt "tools-action"
9286 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
9289 #: ../app/actions/tools-actions.c:512
9290 msgctxt "tools-action"
9291 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
9294 #: ../app/actions/tools-actions.c:516
9295 msgctxt "tools-action"
9296 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
9299 #: ../app/actions/tools-actions.c:520
9300 msgctxt "tools-action"
9301 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
9304 #: ../app/actions/tools-actions.c:528
9306 #| msgid "Tool Presets"
9307 msgctxt "tools-action"
9308 msgid "Tool's Force: Set"
9309 msgstr "Gereedschapsopties"
9311 # beginwaarden/standaardwaarden
9312 #: ../app/actions/tools-actions.c:532
9314 #| msgctxt "tool-options-action"
9315 #| msgid "Reset to default values"
9316 msgctxt "tools-action"
9317 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
9318 msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
9320 #: ../app/actions/tools-actions.c:536
9321 msgctxt "tools-action"
9322 msgid "Tool's Force: Minimize"
9325 #: ../app/actions/tools-actions.c:540
9326 msgctxt "tools-action"
9327 msgid "Tool's Force: Maximize"
9330 #: ../app/actions/tools-actions.c:544
9331 msgctxt "tools-action"
9332 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
9335 #: ../app/actions/tools-actions.c:548
9336 msgctxt "tools-action"
9337 msgid "Tool's Force: Increase by 1"
9340 #: ../app/actions/tools-actions.c:552
9341 msgctxt "tools-action"
9342 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
9345 #: ../app/actions/tools-actions.c:556
9346 msgctxt "tools-action"
9347 msgid "Tool's Force: Increase by 10"
9350 #: ../app/actions/tools-actions.c:560
9351 msgctxt "tools-action"
9352 msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
9355 #: ../app/actions/tools-actions.c:564
9356 msgctxt "tools-action"
9357 msgid "Tool's Force: Increase Relative"
9360 #: ../app/actions/vectors-actions.c:46
9361 msgctxt "vectors-action"
9365 #: ../app/actions/vectors-actions.c:50
9367 #| msgid "Color Management"
9368 msgctxt "vectors-action"
9370 msgstr "Kleurbeheer"
9372 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
9374 #| msgctxt "brushes-action"
9375 #| msgid "Edit this brush"
9376 msgctxt "vectors-action"
9378 msgstr "Penseel bewerken"
9380 #: ../app/actions/vectors-actions.c:55
9382 #| msgid "Export the active path"
9383 msgctxt "vectors-action"
9384 msgid "Edit the active path"
9385 msgstr "Actieve pad exporteren"
9387 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
9388 msgctxt "vectors-action"
9389 msgid "_Edit Path Attributes..."
9390 msgstr "Padattributen be_werken…"
9392 #: ../app/actions/vectors-actions.c:61
9393 msgctxt "vectors-action"
9394 msgid "Edit path attributes"
9395 msgstr "Padattributen bewerken"
9397 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
9398 msgctxt "vectors-action"
9399 msgid "_New Path..."
9400 msgstr "_Nieuw pad…"
9402 #: ../app/actions/vectors-actions.c:67
9403 msgctxt "vectors-action"
9404 msgid "Create a new path..."
9405 msgstr "Nieuw pad aanmaken…"
9407 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
9408 msgctxt "vectors-action"
9409 msgid "_New Path with last values"
9410 msgstr "_Nieuw pad met laatste waarden"
9412 #: ../app/actions/vectors-actions.c:73
9413 msgctxt "vectors-action"
9414 msgid "Create a new path with last used values"
9415 msgstr "Een nieuw pad aanmaken met de laatst gebruikte waarden"
9417 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
9418 msgctxt "vectors-action"
9419 msgid "D_uplicate Path"
9420 msgstr "Pad d_upliceren"
9422 #: ../app/actions/vectors-actions.c:79
9423 msgctxt "vectors-action"
9424 msgid "Duplicate this path"
9425 msgstr "Pad dupliceren"
9427 #: ../app/actions/vectors-actions.c:84
9428 msgctxt "vectors-action"
9429 msgid "_Delete Path"
9430 msgstr "Pad _verwijderen"
9432 #: ../app/actions/vectors-actions.c:85
9433 msgctxt "vectors-action"
9434 msgid "Delete this path"
9435 msgstr "Pad verwijderen"
9437 #: ../app/actions/vectors-actions.c:90
9438 msgctxt "vectors-action"
9439 msgid "Merge _Visible Paths"
9440 msgstr "Zichtba_re paden samenvoegen"
9443 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
9444 msgctxt "vectors-action"
9446 msgstr "Pad om_hoog"
9448 #: ../app/actions/vectors-actions.c:96
9449 msgctxt "vectors-action"
9450 msgid "Raise this path"
9453 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
9454 msgctxt "vectors-action"
9455 msgid "Raise Path to _Top"
9456 msgstr "Pad _bovenaan"
9458 #: ../app/actions/vectors-actions.c:102
9459 msgctxt "vectors-action"
9460 msgid "Raise this path to the top"
9461 msgstr "Het pad bovenaan zetten"
9463 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
9464 msgctxt "vectors-action"
9466 msgstr "Pad omlaa_g"
9469 #: ../app/actions/vectors-actions.c:108
9470 msgctxt "vectors-action"
9471 msgid "Lower this path"
9474 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
9475 msgctxt "vectors-action"
9476 msgid "Lower Path to _Bottom"
9477 msgstr "Pad onder_aan"
9479 #: ../app/actions/vectors-actions.c:114
9480 msgctxt "vectors-action"
9481 msgid "Lower this path to the bottom"
9482 msgstr "Het pad onderaan zetten"
9484 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
9485 msgctxt "vectors-action"
9486 msgid "Fill Path..."
9489 #: ../app/actions/vectors-actions.c:120
9490 msgctxt "vectors-action"
9491 msgid "Fill the path"
9494 #: ../app/actions/vectors-actions.c:125
9495 msgctxt "vectors-action"
9499 #: ../app/actions/vectors-actions.c:126
9501 #| msgctxt "vectors-action"
9502 #| msgid "Paint along the path with last values"
9503 msgctxt "vectors-action"
9504 msgid "Fill the path with last values"
9505 msgstr "Lijn tekenen langs pad met laatst gebruikte waarden"
9507 #: ../app/actions/vectors-actions.c:131
9508 msgctxt "vectors-action"
9509 msgid "Stro_ke Path..."
9510 msgstr "Pad be_lijnen…"
9512 #: ../app/actions/vectors-actions.c:132
9513 msgctxt "vectors-action"
9514 msgid "Paint along the path"
9515 msgstr "Lijn tekenen langs pad"
9517 #: ../app/actions/vectors-actions.c:137
9518 msgctxt "vectors-action"
9519 msgid "Stro_ke Path"
9520 msgstr "Pad be_lijnen"
9522 #: ../app/actions/vectors-actions.c:138
9523 msgctxt "vectors-action"
9524 msgid "Paint along the path with last values"
9525 msgstr "Lijn tekenen langs pad met laatst gebruikte waarden"
9527 #: ../app/actions/vectors-actions.c:143
9528 msgctxt "vectors-action"
9530 msgstr "Pad _kopiëren"
9532 #: ../app/actions/vectors-actions.c:148
9533 msgctxt "vectors-action"
9535 msgstr "Pa_d plakken"
9537 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
9538 msgctxt "vectors-action"
9539 msgid "E_xport Path..."
9540 msgstr "Pad e_xporteren…"
9542 #: ../app/actions/vectors-actions.c:158
9543 msgctxt "vectors-action"
9544 msgid "I_mport Path..."
9545 msgstr "Pad i_mporteren…"
9547 #: ../app/actions/vectors-actions.c:166
9549 #| msgctxt "drawable-action"
9550 #| msgid "Toggle visibility"
9551 msgctxt "vectors-action"
9552 msgid "Toggle Path _Visibility"
9553 msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen"
9555 #: ../app/actions/vectors-actions.c:172
9557 #| msgctxt "drawable-action"
9558 #| msgid "Toggle the linked state"
9559 msgctxt "vectors-action"
9560 msgid "Toggle Path _Linked State"
9561 msgstr "Koppeling in- en uitschakelen"
9564 #: ../app/actions/vectors-actions.c:178
9566 #| msgctxt "vectors-action"
9567 #| msgid "L_ock strokes"
9568 msgctxt "vectors-action"
9569 msgid "L_ock Strokes of Path"
9570 msgstr "Lijnen ver_grendelen"
9572 #: ../app/actions/vectors-actions.c:184
9574 #| msgid "Reposition channel"
9575 msgctxt "vectors-action"
9576 msgid "L_ock Position of Path"
9577 msgstr "Kanaal herpositioneren"
9579 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
9582 msgctxt "vectors-action"
9586 #: ../app/actions/vectors-actions.c:194
9588 #| msgid "Color Management"
9589 msgctxt "vectors-action"
9590 msgid "Path Color Tag: Clear"
9591 msgstr "Kleurbeheer"
9593 #: ../app/actions/vectors-actions.c:199
9596 msgctxt "vectors-action"
9600 #: ../app/actions/vectors-actions.c:200
9602 #| msgid "Color Profile"
9603 msgctxt "vectors-action"
9604 msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
9605 msgstr "Kleurprofiel"
9607 #: ../app/actions/vectors-actions.c:205
9610 msgctxt "vectors-action"
9614 #: ../app/actions/vectors-actions.c:206
9616 #| msgid "Color Profile"
9617 msgctxt "vectors-action"
9618 msgid "Path Color Tag: Set to Green"
9619 msgstr "Kleurprofiel"
9621 #: ../app/actions/vectors-actions.c:211
9624 msgctxt "vectors-action"
9628 #: ../app/actions/vectors-actions.c:212
9630 #| msgid "Color Profile"
9631 msgctxt "vectors-action"
9632 msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
9633 msgstr "Kleurprofiel"
9635 # 24/05/08: of "mate"
9636 #: ../app/actions/vectors-actions.c:217
9639 msgctxt "vectors-action"
9643 #: ../app/actions/vectors-actions.c:218
9644 msgctxt "vectors-action"
9645 msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
9648 #: ../app/actions/vectors-actions.c:223
9649 msgctxt "vectors-action"
9653 #: ../app/actions/vectors-actions.c:224
9655 #| msgid "Color Profile"
9656 msgctxt "vectors-action"
9657 msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
9658 msgstr "Kleurprofiel"
9660 #: ../app/actions/vectors-actions.c:229
9663 msgctxt "vectors-action"
9667 #: ../app/actions/vectors-actions.c:230
9669 #| msgid "Color Profile"
9670 msgctxt "vectors-action"
9671 msgid "Path Color Tag: Set to Red"
9672 msgstr "Kleurprofiel"
9674 #: ../app/actions/vectors-actions.c:235
9675 msgctxt "vectors-action"
9679 #: ../app/actions/vectors-actions.c:236
9681 #| msgid "Color Profile"
9682 msgctxt "vectors-action"
9683 msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
9684 msgstr "Kleurprofiel"
9686 #: ../app/actions/vectors-actions.c:241
9688 msgctxt "vectors-action"
9690 msgstr "_Grijswaarden"
9692 # grijswaarden/grijstinten
9693 #: ../app/actions/vectors-actions.c:242
9695 #| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
9696 msgctxt "vectors-action"
9697 msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
9698 msgstr "Desatureren: kleuren omzetten naar grijstinten"
9700 #: ../app/actions/vectors-actions.c:250
9701 msgctxt "vectors-action"
9702 msgid "Path to Sele_ction"
9703 msgstr "Pad naar sele_ctie"
9705 #: ../app/actions/vectors-actions.c:251
9706 msgctxt "vectors-action"
9707 msgid "Path to selection"
9708 msgstr "Pad naar selectie"
9710 #: ../app/actions/vectors-actions.c:256
9711 msgctxt "vectors-action"
9715 #: ../app/actions/vectors-actions.c:257
9716 msgctxt "vectors-action"
9717 msgid "Replace selection with path"
9718 msgstr "Selectie vervangen door pad"
9720 #: ../app/actions/vectors-actions.c:262
9721 msgctxt "vectors-action"
9722 msgid "_Add to Selection"
9723 msgstr "_Toevoegen aan selectie"
9725 #: ../app/actions/vectors-actions.c:263
9726 msgctxt "vectors-action"
9727 msgid "Add path to selection"
9728 msgstr "Pad aan selectie toevoegen"
9731 #: ../app/actions/vectors-actions.c:268
9732 msgctxt "vectors-action"
9733 msgid "_Subtract from Selection"
9734 msgstr "_Aftrekken van selectie"
9737 #: ../app/actions/vectors-actions.c:269
9738 msgctxt "vectors-action"
9739 msgid "Subtract path from selection"
9740 msgstr "Pad van selectie aftrekken"
9742 #: ../app/actions/vectors-actions.c:274
9743 msgctxt "vectors-action"
9744 msgid "_Intersect with Selection"
9745 msgstr "Door_snede met selectie"
9747 #: ../app/actions/vectors-actions.c:275
9748 msgctxt "vectors-action"
9749 msgid "Intersect path with selection"
9750 msgstr "Doorsnede van pad met selectie"
9752 #: ../app/actions/vectors-actions.c:283
9753 msgctxt "vectors-action"
9754 msgid "Selecti_on to Path"
9755 msgstr "S_electie naar pad"
9757 #: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
9758 msgctxt "vectors-action"
9759 msgid "Selection to path"
9760 msgstr "Selectie naar pad"
9762 #: ../app/actions/vectors-actions.c:289
9763 msgctxt "vectors-action"
9767 #: ../app/actions/vectors-actions.c:295
9768 msgctxt "vectors-action"
9769 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
9770 msgstr "Selectie naar pad (ge_avanceerd)"
9772 #: ../app/actions/vectors-actions.c:296
9773 msgctxt "vectors-action"
9774 msgid "Advanced options"
9775 msgstr "Geavanceerde opties"
9777 #: ../app/actions/vectors-actions.c:304
9779 #| msgctxt "layers-action"
9780 #| msgid "Select _Top Layer"
9781 msgctxt "vectors-action"
9782 msgid "Select _Top Path"
9783 msgstr "Bo_venste laag selecteren"
9785 #: ../app/actions/vectors-actions.c:305
9787 #| msgctxt "layers-action"
9788 #| msgid "Select the topmost layer"
9789 msgctxt "vectors-action"
9790 msgid "Select the topmost path"
9791 msgstr "De bovenste laag selecteren"
9793 #: ../app/actions/vectors-actions.c:310
9795 #| msgctxt "layers-action"
9796 #| msgid "Select _Bottom Layer"
9797 msgctxt "vectors-action"
9798 msgid "Select _Bottom Path"
9799 msgstr "O_nderste laag selecteren"
9801 #: ../app/actions/vectors-actions.c:311
9803 #| msgctxt "layers-action"
9804 #| msgid "Select the bottommost layer"
9805 msgctxt "vectors-action"
9806 msgid "Select the bottommost path"
9807 msgstr "De onderste laag selecteren"
9809 #: ../app/actions/vectors-actions.c:316
9811 #| msgctxt "layers-action"
9812 #| msgid "Select _Previous Layer"
9813 msgctxt "vectors-action"
9814 msgid "Select _Previous Path"
9815 msgstr "_Vorige laag selecteren"
9817 #: ../app/actions/vectors-actions.c:317
9819 #| msgctxt "layers-action"
9820 #| msgid "Select the layer above the current layer"
9821 msgctxt "vectors-action"
9822 msgid "Select the path above the current path"
9823 msgstr "De laag boven de huidige laag selecteren"
9825 #: ../app/actions/vectors-actions.c:322
9827 #| msgctxt "layers-action"
9828 #| msgid "Select _Next Layer"
9829 msgctxt "vectors-action"
9830 msgid "Select _Next Path"
9831 msgstr "Vol_gende laag selecteren"
9833 #: ../app/actions/vectors-actions.c:323
9835 #| msgctxt "layers-action"
9836 #| msgid "Select the layer below the current layer"
9837 msgctxt "vectors-action"
9838 msgid "Select the vector below the current path"
9839 msgstr "De laag onder de huidige laag selecteren"
9841 #: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
9842 msgid "Path Attributes"
9843 msgstr "Padattributen"
9845 #: ../app/actions/vectors-commands.c:165
9846 msgid "Edit Path Attributes"
9847 msgstr "Padattributen bewerken"
9849 #: ../app/actions/vectors-commands.c:203
9853 #: ../app/actions/vectors-commands.c:206
9854 msgid "Create a New Path"
9855 msgstr "Nieuw pad aanmaken"
9857 #: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
9858 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
9862 #: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
9863 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
9865 msgstr "Pad belijnen"
9867 # view-actions = menu: Beeld
9868 #: ../app/actions/view-actions.c:69
9869 msgctxt "view-action"
9873 #: ../app/actions/view-actions.c:70
9874 msgctxt "view-action"
9878 #: ../app/actions/view-actions.c:71
9879 msgctxt "view-action"
9880 msgid "_Flip & Rotate"
9881 msgstr "Spiegelen en draaien"
9883 #: ../app/actions/view-actions.c:72
9884 msgctxt "view-action"
9885 msgid "_Padding Color"
9886 msgstr "_Opvulkleur"
9888 #: ../app/actions/view-actions.c:75
9889 msgctxt "view-action"
9890 msgid "_Color Management"
9891 msgstr "_Kleurbeheer"
9893 # tooltip: sets how colors are managed for your display
9894 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
9895 # absolute colorimetric
9896 # 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
9897 #: ../app/actions/view-actions.c:78
9898 msgctxt "view-action"
9899 msgid "Display _Rendering Intent"
9900 msgstr "Renderintentie beeldscherm"
9902 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
9903 # simulation device.
9904 # afdrukvoorbeeld/softproof/
9905 #: ../app/actions/view-actions.c:81
9906 msgctxt "view-action"
9907 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
9908 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld"
9910 #: ../app/actions/view-actions.c:84
9911 msgctxt "view-action"
9912 msgid "Move to Screen"
9913 msgstr "Verplaatsen naar scherm"
9915 #: ../app/actions/view-actions.c:88
9916 msgctxt "view-action"
9918 msgstr "_Nieuwe weergave"
9920 #: ../app/actions/view-actions.c:89
9921 msgctxt "view-action"
9922 msgid "Create another view on this image"
9923 msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding aanmaken"
9925 #: ../app/actions/view-actions.c:94
9926 msgctxt "view-action"
9928 msgstr "Afbeelding sluiten"
9930 #: ../app/actions/view-actions.c:95
9931 msgctxt "view-action"
9932 msgid "Close the active image view"
9933 msgstr "De actieve afbeelding sluiten"
9935 #: ../app/actions/view-actions.c:100
9937 #| msgctxt "view-action"
9938 #| msgid "_Fit Image in Window"
9939 msgctxt "view-action"
9940 msgid "Center Image in Window"
9941 msgstr "A_fbeelding in venster passen"
9943 #: ../app/actions/view-actions.c:101
9945 #| msgctxt "image-action"
9946 #| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
9947 msgctxt "view-action"
9948 msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
9949 msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie"
9951 #: ../app/actions/view-actions.c:106
9952 msgctxt "view-action"
9953 msgid "_Fit Image in Window"
9954 msgstr "A_fbeelding in venster passen"
9956 #: ../app/actions/view-actions.c:107
9957 msgctxt "view-action"
9958 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
9959 msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de volledige afbeelding zichtbaar wordt"
9961 #: ../app/actions/view-actions.c:112
9962 msgctxt "view-action"
9963 msgid "Fi_ll Window"
9964 msgstr "Venster vu_llen"
9966 #: ../app/actions/view-actions.c:113
9967 msgctxt "view-action"
9968 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
9969 msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat het volledige venster gebruikt wordt"
9971 #: ../app/actions/view-actions.c:118
9972 msgctxt "view-action"
9973 msgid "Zoom to _Selection"
9974 msgstr "Zoom tot _selectie"
9976 #: ../app/actions/view-actions.c:119
9977 msgctxt "view-action"
9978 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
9979 msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de selectie het venster vult"
9981 #: ../app/actions/view-actions.c:124
9982 msgctxt "view-action"
9983 msgid "Re_vert Zoom"
9984 msgstr "Zoomniveau herstellen"
9986 #: ../app/actions/view-actions.c:125
9987 msgctxt "view-action"
9988 msgid "Restore the previous zoom level"
9989 msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen"
9991 #: ../app/actions/view-actions.c:130
9992 msgctxt "view-action"
9993 msgid "Othe_r rotation angle..."
9994 msgstr "Andere rotatiehoek..."
9996 #: ../app/actions/view-actions.c:131
9997 msgctxt "view-action"
9998 msgid "Set a custom rotation angle"
9999 msgstr "Een aangepast draaihoek instellen"
10001 #: ../app/actions/view-actions.c:136
10002 msgctxt "view-action"
10003 msgid "Na_vigation Window"
10004 msgstr "Nav_igatievenster"
10006 #: ../app/actions/view-actions.c:137
10007 msgctxt "view-action"
10008 msgid "Show an overview window for this image"
10009 msgstr "Open het Navigatievenster voor deze afbeelding"
10011 #: ../app/actions/view-actions.c:142
10012 msgctxt "view-action"
10013 msgid "Display _Filters..."
10014 msgstr "_Weergavefilters..."
10016 #: ../app/actions/view-actions.c:143
10017 msgctxt "view-action"
10018 msgid "Configure filters applied to this view"
10019 msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave"
10021 #: ../app/actions/view-actions.c:148
10022 msgctxt "view-action"
10023 msgid "As in _Preferences"
10024 msgstr "Terug naar standaardinstellingen"
10026 #: ../app/actions/view-actions.c:150
10027 msgctxt "view-action"
10028 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
10029 msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld"
10031 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
10032 # simulation device.
10033 # afdrukvoorbeeld/softproof/
10034 #: ../app/actions/view-actions.c:155
10035 msgctxt "view-action"
10036 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
10037 msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld..."
10039 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
10040 # simulation device.
10041 # afdrukvoorbeeld/softproof/
10042 #: ../app/actions/view-actions.c:156
10043 msgctxt "view-action"
10044 msgid "Set the soft-proofing profile"
10045 msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld instellen"
10047 # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
10048 # 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
10049 #: ../app/actions/view-actions.c:161
10050 msgctxt "view-action"
10051 msgid "Shrink _Wrap"
10052 msgstr "Venster naar afbeeldings_grootte"
10054 #: ../app/actions/view-actions.c:162
10055 msgctxt "view-action"
10056 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
10057 msgstr "Het venster verkleinen tot de afmetingen van de afbeelding"
10059 #: ../app/actions/view-actions.c:167
10060 msgctxt "view-action"
10061 msgid "_Open Display..."
10062 msgstr "Scherm _openen..."
10064 #: ../app/actions/view-actions.c:168
10065 msgctxt "view-action"
10066 msgid "Connect to another display"
10067 msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden"
10069 # wat betekent dit, wat doet dit in het programma?
10070 #: ../app/actions/view-actions.c:176
10071 msgctxt "view-action"
10072 msgid "_Dot for Dot"
10073 msgstr "_Punt voor punt"
10075 #: ../app/actions/view-actions.c:177
10076 msgctxt "view-action"
10077 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
10078 msgstr "Eén pixel op het scherm stelt één pixel in de afbeelding voor"
10080 #: ../app/actions/view-actions.c:183
10081 msgctxt "view-action"
10082 msgid "_Color-Manage this View"
10083 msgstr "_Kleurbeheer voor deze weergave activeren"
10085 #: ../app/actions/view-actions.c:184
10086 msgctxt "view-action"
10087 msgid "Use color management for this view"
10088 msgstr "Kleurbeheer gebruiken voor deze weergave"
10090 #: ../app/actions/view-actions.c:190
10091 msgctxt "view-action"
10092 msgid "_Proof Colors"
10093 msgstr "Afdrukvoorbeeld"
10095 #: ../app/actions/view-actions.c:191
10096 msgctxt "view-action"
10097 msgid "Use this view for soft-proofing"
10099 "Activeer deze optie om op het beeldscherm een afdruk te simuleren (soft "
10102 #: ../app/actions/view-actions.c:197 ../app/actions/view-actions.c:204
10103 msgctxt "view-action"
10104 msgid "_Black Point Compensation"
10105 msgstr "Zwartpuntcompensatie"
10107 #: ../app/actions/view-actions.c:198
10108 msgctxt "view-action"
10109 msgid "Use black point compensation for image display"
10110 msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie voor deze afbeelding"
10112 #: ../app/actions/view-actions.c:205
10113 msgctxt "view-action"
10114 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
10115 msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie voor afdrukvoorbeeld"
10117 #: ../app/actions/view-actions.c:211
10118 msgctxt "view-action"
10119 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
10120 msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren"
10122 #: ../app/actions/view-actions.c:212
10123 msgctxt "view-action"
10125 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
10128 "Markeer tijdens een afdrukvoorbeeld (soft-proofing) de kleuren die niet in "
10129 "de gewenste doelkleurruimte kunnen worden weergegeven "
10131 #: ../app/actions/view-actions.c:219
10132 msgctxt "view-action"
10133 msgid "Show _Selection"
10134 msgstr "Selectie _tonen"
10136 #: ../app/actions/view-actions.c:220
10137 msgctxt "view-action"
10138 msgid "Display the selection outline"
10139 msgstr "Selectie-omtrek tonen"
10141 #: ../app/actions/view-actions.c:226
10142 msgctxt "view-action"
10143 msgid "Show _Layer Boundary"
10144 msgstr "_Laaggrens tonen"
10146 #: ../app/actions/view-actions.c:227
10147 msgctxt "view-action"
10148 msgid "Draw a border around the active layer"
10149 msgstr "Een rand tekenen rond de actieve laag"
10151 #: ../app/actions/view-actions.c:233
10152 msgctxt "view-action"
10153 msgid "Show _Guides"
10154 msgstr "_Hulplijnen tonen"
10156 #: ../app/actions/view-actions.c:234
10157 msgctxt "view-action"
10158 msgid "Display the image's guides"
10159 msgstr "De hulplijnen van de afbeelding tonen"
10161 #: ../app/actions/view-actions.c:240
10162 msgctxt "view-action"
10164 msgstr "_Raster tonen"
10166 #: ../app/actions/view-actions.c:241
10167 msgctxt "view-action"
10168 msgid "Display the image's grid"
10169 msgstr "Toon raster over afbeelding"
10171 #: ../app/actions/view-actions.c:247
10172 msgctxt "view-action"
10173 msgid "Show Sample Points"
10174 msgstr "Monsterpunten tonen"
10176 #: ../app/actions/view-actions.c:248
10177 msgctxt "view-action"
10178 msgid "Display the image's color sample points"
10179 msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding tonen"
10181 #: ../app/actions/view-actions.c:254
10182 msgctxt "view-action"
10183 msgid "Sn_ap to Guides"
10184 msgstr "H_ulplijnen magnetisch"
10186 #: ../app/actions/view-actions.c:255
10187 msgctxt "view-action"
10188 msgid "Tool operations snap to guides"
10189 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen"
10191 #: ../app/actions/view-actions.c:261
10192 msgctxt "view-action"
10193 msgid "Sna_p to Grid"
10194 msgstr "Rast_er magnetisch"
10196 #: ../app/actions/view-actions.c:262
10197 msgctxt "view-action"
10198 msgid "Tool operations snap to the grid"
10199 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het raster"
10201 #: ../app/actions/view-actions.c:268
10202 msgctxt "view-action"
10203 msgid "Snap to _Canvas Edges"
10204 msgstr "_Canvasranden magnetisch"
10206 #: ../app/actions/view-actions.c:269
10207 msgctxt "view-action"
10208 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
10209 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden"
10211 #: ../app/actions/view-actions.c:275
10212 msgctxt "view-action"
10213 msgid "Snap t_o Active Path"
10214 msgstr "_Actieve pad magnetisch"
10216 #: ../app/actions/view-actions.c:276
10217 msgctxt "view-action"
10218 msgid "Tool operations snap to the active path"
10219 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad."
10221 #: ../app/actions/view-actions.c:282
10222 msgctxt "view-action"
10223 msgid "Show _Menubar"
10224 msgstr "_Menubalk tonen"
10226 #: ../app/actions/view-actions.c:283
10227 msgctxt "view-action"
10228 msgid "Show this window's menubar"
10229 msgstr "Menubalk van dit venster tonen"
10231 #: ../app/actions/view-actions.c:289
10232 msgctxt "view-action"
10233 msgid "Show R_ulers"
10234 msgstr "_Linialen tonen"
10236 #: ../app/actions/view-actions.c:290
10237 msgctxt "view-action"
10238 msgid "Show this window's rulers"
10239 msgstr "Linialen van dit venster tonen"
10241 #: ../app/actions/view-actions.c:296
10242 msgctxt "view-action"
10243 msgid "Show Scroll_bars"
10244 msgstr "Schuif_balken tonen"
10246 #: ../app/actions/view-actions.c:297
10247 msgctxt "view-action"
10248 msgid "Show this window's scrollbars"
10249 msgstr "Schuifbalken van dit venster tonen"
10251 #: ../app/actions/view-actions.c:303
10252 msgctxt "view-action"
10253 msgid "Show S_tatusbar"
10254 msgstr "_Statusbalk tonen"
10256 #: ../app/actions/view-actions.c:304
10257 msgctxt "view-action"
10258 msgid "Show this window's statusbar"
10259 msgstr "Statusbalk van dit venster tonen"
10261 #: ../app/actions/view-actions.c:310
10262 msgctxt "view-action"
10263 msgid "Fullscr_een"
10264 msgstr "_Volledig scherm"
10266 #: ../app/actions/view-actions.c:311
10267 msgctxt "view-action"
10268 msgid "Toggle fullscreen view"
10269 msgstr "Volledig scherm in/uitschakelen"
10271 #: ../app/actions/view-actions.c:320
10272 msgctxt "view-action"
10273 msgid "Set zoom factor"
10274 msgstr "Stel zoomniveau in"
10276 #: ../app/actions/view-actions.c:325
10277 msgctxt "view-action"
10278 msgid "Zoom out as far as possible"
10281 #: ../app/actions/view-actions.c:330
10282 msgctxt "view-action"
10283 msgid "Zoom in as far as possible"
10286 #: ../app/actions/view-actions.c:335
10287 msgctxt "view-zoom-action"
10289 msgstr "_Uitzoomen"
10291 #: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:348
10292 msgctxt "view-zoom-action"
10296 #: ../app/actions/view-actions.c:341
10297 msgctxt "view-zoom-action"
10301 #: ../app/actions/view-actions.c:342 ../app/actions/view-actions.c:354
10302 msgctxt "view-zoom-action"
10306 #: ../app/actions/view-actions.c:347
10307 msgctxt "view-zoom-action"
10311 #: ../app/actions/view-actions.c:353
10312 msgctxt "view-zoom-action"
10316 #: ../app/actions/view-actions.c:359
10318 #| msgid "Zoom out"
10319 msgctxt "view-action"
10320 msgid "Zoom out a lot"
10323 #: ../app/actions/view-actions.c:364
10326 msgctxt "view-action"
10327 msgid "Zoom in a lot"
10330 #: ../app/actions/view-actions.c:372 ../app/actions/view-actions.c:378
10331 msgctxt "view-zoom-action"
10332 msgid "1_6:1 (1600%)"
10333 msgstr "1_6:1 (1600%)"
10335 #: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
10336 msgctxt "view-zoom-action"
10340 #: ../app/actions/view-actions.c:384 ../app/actions/view-actions.c:390
10341 msgctxt "view-zoom-action"
10342 msgid "_8:1 (800%)"
10343 msgstr "_8:1 (800%)"
10345 #: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
10346 msgctxt "view-zoom-action"
10350 #: ../app/actions/view-actions.c:396 ../app/actions/view-actions.c:402
10351 msgctxt "view-zoom-action"
10352 msgid "_4:1 (400%)"
10353 msgstr "_4:1 (400%)"
10355 #: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
10356 msgctxt "view-zoom-action"
10360 #: ../app/actions/view-actions.c:408 ../app/actions/view-actions.c:414
10361 msgctxt "view-zoom-action"
10362 msgid "_2:1 (200%)"
10363 msgstr "_2:1 (200%)"
10365 #: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
10366 msgctxt "view-zoom-action"
10370 #: ../app/actions/view-actions.c:420 ../app/actions/view-actions.c:426
10371 msgctxt "view-zoom-action"
10372 msgid "_1:1 (100%)"
10373 msgstr "_1:1 (100%)"
10375 #: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
10376 msgctxt "view-zoom-action"
10380 #: ../app/actions/view-actions.c:432
10381 msgctxt "view-zoom-action"
10383 msgstr "1:_2 (50%)"
10385 #: ../app/actions/view-actions.c:433
10386 msgctxt "view-zoom-action"
10390 #: ../app/actions/view-actions.c:438
10391 msgctxt "view-zoom-action"
10393 msgstr "1:_4 (25%)"
10395 #: ../app/actions/view-actions.c:439
10396 msgctxt "view-zoom-action"
10400 #: ../app/actions/view-actions.c:444
10401 msgctxt "view-zoom-action"
10402 msgid "1:_8 (12.5%)"
10403 msgstr "1:_8 (12.5%)"
10405 #: ../app/actions/view-actions.c:445
10406 msgctxt "view-zoom-action"
10410 #: ../app/actions/view-actions.c:450
10411 msgctxt "view-zoom-action"
10412 msgid "1:1_6 (6.25%)"
10413 msgstr "1:1_6 (6.25%)"
10415 #: ../app/actions/view-actions.c:451
10416 msgctxt "view-zoom-action"
10420 #: ../app/actions/view-actions.c:456
10421 msgctxt "view-zoom-action"
10422 msgid "Othe_r zoom factor..."
10423 msgstr "Andere zoomfactor..."
10425 #: ../app/actions/view-actions.c:457
10426 msgctxt "view-zoom-action"
10427 msgid "Set a custom zoom factor"
10428 msgstr "Een aangepast zoomniveau instellen"
10430 #: ../app/actions/view-actions.c:465
10431 msgctxt "view-action"
10432 msgid "Flip Horizontally"
10433 msgstr "Horizontaal spiegelen"
10435 #: ../app/actions/view-actions.c:466
10437 #| msgctxt "image-action"
10438 #| msgid "Flip image horizontally"
10439 msgctxt "view-action"
10440 msgid "Flip the view horizontally"
10441 msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen"
10443 #: ../app/actions/view-actions.c:472
10444 msgctxt "view-action"
10445 msgid "Flip Vertically"
10446 msgstr "Verticaal spiegelen"
10448 #: ../app/actions/view-actions.c:473
10450 #| msgctxt "image-action"
10451 #| msgid "Flip image vertically"
10452 msgctxt "view-action"
10453 msgid "Flip the view vertically"
10454 msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen"
10456 #: ../app/actions/view-actions.c:487
10457 msgctxt "view-action"
10458 msgid "_Reset Flip & Rotate"
10459 msgstr "Spiegelen en draaien ongedaan maken"
10461 #: ../app/actions/view-actions.c:489
10462 msgctxt "view-action"
10463 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
10464 msgstr "Maak spiegelen ongedaan en zet rotatiehoek op 0°"
10466 #: ../app/actions/view-actions.c:497
10467 msgctxt "view-action"
10468 msgid "Rotate 15° _clockwise"
10469 msgstr "15° met de klok mee draaien"
10471 #: ../app/actions/view-actions.c:498
10472 msgctxt "view-action"
10473 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
10474 msgstr "De afbeelding 15° naar rechts draaien"
10476 #: ../app/actions/view-actions.c:503
10477 msgctxt "view-action"
10478 msgid "Rotate 90° _clockwise"
10479 msgstr "90° met de klok mee draaien"
10481 #: ../app/actions/view-actions.c:504
10483 #| msgctxt "image-action"
10484 #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
10485 msgctxt "view-action"
10486 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
10487 msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien"
10489 #: ../app/actions/view-actions.c:509
10490 msgctxt "view-action"
10491 msgid "Rotate _180°"
10492 msgstr "Roteer _180°"
10494 #: ../app/actions/view-actions.c:510
10495 msgctxt "view-action"
10496 msgid "Turn the view upside-down"
10497 msgstr "De afbeelding 180° draaien"
10499 #: ../app/actions/view-actions.c:515
10500 msgctxt "view-action"
10501 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
10502 msgstr "90° tegen de klok in draaien"
10504 #: ../app/actions/view-actions.c:516
10506 #| msgctxt "image-action"
10507 #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
10508 msgctxt "view-action"
10509 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
10510 msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien"
10512 #: ../app/actions/view-actions.c:521
10513 msgctxt "view-action"
10514 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
10515 msgstr "15° tegen de klok in draaien"
10517 #: ../app/actions/view-actions.c:522
10518 msgctxt "view-action"
10519 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
10520 msgstr "De afbeelding 15 graden naar links draaien"
10522 #: ../app/actions/view-actions.c:530 ../app/actions/view-actions.c:557
10523 msgctxt "view-action"
10524 msgid "_Perceptual"
10525 msgstr "_Perceptueel"
10527 # tooltip: sets how colors are managed for your display
10528 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
10529 # absolute colorimetric
10530 # 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
10531 #: ../app/actions/view-actions.c:531
10532 msgctxt "view-action"
10533 msgid "Display rendering intent is perceptual"
10534 msgstr "Renderintentie beeldscherm: perceptueel"
10536 #: ../app/actions/view-actions.c:536 ../app/actions/view-actions.c:563
10537 msgctxt "view-action"
10538 msgid "_Relative Colorimetric"
10539 msgstr "_Relatief colorimetrisch"
10541 # tooltip: sets how colors are managed for your display
10542 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
10543 # absolute colorimetric
10544 # 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
10545 #: ../app/actions/view-actions.c:537
10546 msgctxt "view-action"
10547 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
10548 msgstr "Renderintentie beeldscherm: relatief colorimetrisch"
10550 #: ../app/actions/view-actions.c:542 ../app/actions/view-actions.c:569
10551 msgctxt "view-action"
10552 msgid "_Saturation"
10553 msgstr "Verzadiging"
10555 # tooltip: sets how colors are managed for your display
10556 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
10557 # absolute colorimetric
10558 # 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
10559 #: ../app/actions/view-actions.c:543
10560 msgctxt "view-action"
10561 msgid "Display rendering intent is saturation"
10562 msgstr "Renderintentie beeldscherm: verzadiging"
10564 #: ../app/actions/view-actions.c:548 ../app/actions/view-actions.c:575
10565 msgctxt "view-action"
10566 msgid "_Absolute Colorimetric"
10567 msgstr "Absoluut colorimetrisch"
10569 # tooltip: sets how colors are managed for your display
10570 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
10571 # absolute colorimetric
10572 # 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
10573 #: ../app/actions/view-actions.c:549
10574 msgctxt "view-action"
10575 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
10576 msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch"
10578 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
10579 # simulation device.
10580 # afdrukvoorbeeld/softproof/
10581 #: ../app/actions/view-actions.c:558
10582 msgctxt "view-action"
10583 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
10584 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: perceptueel"
10586 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
10587 # simulation device.
10588 # afdrukvoorbeeld/softproof/
10589 #: ../app/actions/view-actions.c:564
10590 msgctxt "view-action"
10591 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
10592 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: relatief colorimetrisch"
10594 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
10595 # simulation device.
10596 # afdrukvoorbeeld/softproof/
10597 #: ../app/actions/view-actions.c:570
10598 msgctxt "view-action"
10599 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
10600 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: verzadiging"
10602 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
10603 # simulation device.
10604 # afdrukvoorbeeld/softproof/
10605 #: ../app/actions/view-actions.c:576
10606 msgctxt "view-action"
10607 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
10608 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: absoluut colorimetrisch"
10610 #: ../app/actions/view-actions.c:584
10611 msgctxt "view-padding-color"
10612 msgid "From _Theme"
10613 msgstr "Van _thema"
10615 #: ../app/actions/view-actions.c:585
10616 msgctxt "view-padding-color"
10617 msgid "Use the current theme's background color"
10618 msgstr "De achtergrondkleur van het huidige thema gebruiken"
10620 #: ../app/actions/view-actions.c:590
10621 msgctxt "view-padding-color"
10622 msgid "_Light Check Color"
10623 msgstr "_Lichte vakjes"
10625 # BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes?
10626 #: ../app/actions/view-actions.c:591
10627 msgctxt "view-padding-color"
10628 msgid "Use the light check color"
10629 msgstr "Lichte vakjes gebruiken"
10631 #: ../app/actions/view-actions.c:596
10632 msgctxt "view-padding-color"
10633 msgid "_Dark Check Color"
10634 msgstr "_Donkere vakjes"
10636 # BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes?
10637 #: ../app/actions/view-actions.c:597
10638 msgctxt "view-padding-color"
10639 msgid "Use the dark check color"
10640 msgstr "Donkere vakjes gebruiken"
10643 #: ../app/actions/view-actions.c:602
10644 msgctxt "view-padding-color"
10645 msgid "_Custom Color..."
10646 msgstr "Aangepaste kleur sele_cteren..."
10648 #: ../app/actions/view-actions.c:603
10649 msgctxt "view-padding-color"
10650 msgid "Use an arbitrary color"
10651 msgstr "Een willekeurige kleur gebruiken"
10653 #: ../app/actions/view-actions.c:608
10654 msgctxt "view-padding-color"
10655 msgid "As in _Preferences"
10656 msgstr "Terugzetten"
10658 #: ../app/actions/view-actions.c:610
10659 msgctxt "view-padding-color"
10660 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
10661 msgstr "Opvulkleur terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld"
10663 #: ../app/actions/view-actions.c:618
10664 msgctxt "view-action"
10665 msgid "Set horizontal scroll offset"
10668 #: ../app/actions/view-actions.c:623
10670 #| msgid "Scroll Left"
10671 msgctxt "view-action"
10672 msgid "Scroll to left border"
10673 msgstr "Links schuiven"
10675 #: ../app/actions/view-actions.c:628
10677 #| msgid "Scroll Right"
10678 msgctxt "view-action"
10679 msgid "Scroll to right border"
10680 msgstr "Rechts schuiven"
10682 #: ../app/actions/view-actions.c:633
10684 #| msgid "Scroll Left"
10685 msgctxt "view-action"
10686 msgid "Scroll left"
10687 msgstr "Links schuiven"
10689 #: ../app/actions/view-actions.c:638
10691 #| msgid "Scroll Right"
10692 msgctxt "view-action"
10693 msgid "Scroll right"
10694 msgstr "Rechts schuiven"
10696 #: ../app/actions/view-actions.c:643
10698 #| msgid "Scroll Left"
10699 msgctxt "view-action"
10700 msgid "Scroll page left"
10701 msgstr "Links schuiven"
10703 #: ../app/actions/view-actions.c:648
10705 #| msgid "Scroll Right"
10706 msgctxt "view-action"
10707 msgid "Scroll page right"
10708 msgstr "Rechts schuiven"
10710 #: ../app/actions/view-actions.c:656
10711 msgctxt "view-action"
10712 msgid "Set vertical scroll offset"
10715 #: ../app/actions/view-actions.c:661
10717 #| msgctxt "channels-action"
10718 #| msgid "Set color tag to orange"
10719 msgctxt "view-action"
10720 msgid "Scroll to top border"
10721 msgstr "Stel kleurlabel in op oranje"
10723 #: ../app/actions/view-actions.c:666
10725 #| msgid "Clipped to bottom layer"
10726 msgctxt "view-action"
10727 msgid "Scroll to bottom border"
10728 msgstr "Op onderste laag gesneden"
10730 #: ../app/actions/view-actions.c:671
10732 #| msgid "Scroll Up"
10733 msgctxt "view-action"
10735 msgstr "Omhoog schuiven"
10737 #: ../app/actions/view-actions.c:676
10739 #| msgid "Scroll Down"
10740 msgctxt "view-action"
10741 msgid "Scroll down"
10742 msgstr "Omlaag schuiven"
10744 #: ../app/actions/view-actions.c:681
10746 #| msgid "Scroll Up"
10747 msgctxt "view-action"
10748 msgid "Scroll page up"
10749 msgstr "Omhoog schuiven"
10751 #: ../app/actions/view-actions.c:686
10753 #| msgid "Scroll Down"
10754 msgctxt "view-action"
10755 msgid "Scroll page down"
10756 msgstr "Omlaag schuiven"
10758 #: ../app/actions/view-actions.c:910
10760 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
10761 msgstr "_Vorig zoomniveau (%d%%)"
10763 #: ../app/actions/view-actions.c:918
10764 msgid "Re_vert Zoom"
10765 msgstr "Terug naar vorig zoomniveau"
10767 #: ../app/actions/view-actions.c:1093
10769 msgid "Othe_r (%s)..."
10770 msgstr "_Aangepast (%s) …"
10772 #: ../app/actions/view-actions.c:1102
10775 msgstr "_Zoomen (%s)"
10777 #. please preserve the trailing space
10778 #: ../app/actions/view-actions.c:1123
10782 #. please preserve the trailing space
10783 #: ../app/actions/view-actions.c:1128
10787 #. please preserve the trailing space
10788 #: ../app/actions/view-actions.c:1133
10792 # Is menutekst, begrijp niet wat die %s en %d hier doen
10794 #: ../app/actions/view-actions.c:1140
10796 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
10797 msgstr "Spiegelen %s en draaien (%d°)"
10799 #: ../app/actions/view-commands.c:1014
10800 msgid "Set Canvas Padding Color"
10801 msgstr "Canvasopvulkleur instellen"
10803 #: ../app/actions/view-commands.c:1016
10804 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
10805 msgstr "Selecteer een aangepaste opvulkleur voor het canvas"
10807 #: ../app/actions/window-actions.c:170
10812 #: ../app/actions/window-actions.c:172
10814 msgid "Move this window to screen %s"
10815 msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s"
10817 #: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
10818 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
10819 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
10820 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
10821 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
10822 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
10823 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
10824 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
10825 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
10826 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
10827 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:189
10828 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
10829 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
10830 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:186
10834 #: ../app/actions/windows-actions.c:98
10835 msgctxt "windows-action"
10839 #: ../app/actions/windows-actions.c:100
10840 msgctxt "windows-action"
10841 msgid "_Recently Closed Docks"
10842 msgstr "_Onlangs gesloten dokken"
10844 # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
10845 #: ../app/actions/windows-actions.c:102
10846 msgctxt "windows-action"
10847 msgid "_Dockable Dialogs"
10848 msgstr "_Dokbare vensters"
10850 #: ../app/actions/windows-actions.c:105
10851 msgctxt "windows-action"
10853 msgstr "Volgende afbeelding"
10855 #: ../app/actions/windows-actions.c:106
10856 msgctxt "windows-action"
10857 msgid "Switch to the next image"
10858 msgstr "Wisselen naar volgende afbeelding"
10860 #: ../app/actions/windows-actions.c:111
10861 msgctxt "windows-action"
10862 msgid "Previous Image"
10863 msgstr "Vorige afbeelding"
10865 #: ../app/actions/windows-actions.c:112
10866 msgctxt "windows-action"
10867 msgid "Switch to the previous image"
10868 msgstr "Wisselen naar vorige afbeelding"
10870 #: ../app/actions/windows-actions.c:117
10871 msgctxt "windows-action"
10872 msgid "_Tabs Position"
10873 msgstr "Positie van _tabbladen"
10875 #: ../app/actions/windows-actions.c:123
10876 msgctxt "windows-action"
10878 msgstr "Dokken verbergen"
10880 #: ../app/actions/windows-actions.c:124
10881 msgctxt "windows-action"
10883 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
10885 "Als dit aangevinkt is worden dokken en andere vensters verborgen, zodat "
10886 "alleen afbeeldingsvensters overblijven."
10888 #: ../app/actions/windows-actions.c:130
10889 msgctxt "windows-action"
10890 msgid "Single-Window Mode"
10891 msgstr "Enkelvenstermodus"
10893 #: ../app/actions/windows-actions.c:131
10894 msgctxt "windows-action"
10895 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
10896 msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruikt Gimp slechts een enkel venster."
10898 #: ../app/actions/windows-actions.c:140
10899 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10903 #: ../app/actions/windows-actions.c:141
10904 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10905 msgid "Position the tabs on the top"
10906 msgstr "De tabbladen bovenaan zetten"
10908 #: ../app/actions/windows-actions.c:145
10909 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10913 #: ../app/actions/windows-actions.c:146
10914 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10915 msgid "Position the tabs on the bottom"
10916 msgstr "De tabbladen onderaan zetten"
10918 #: ../app/actions/windows-actions.c:150
10919 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10923 #: ../app/actions/windows-actions.c:151
10924 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10925 msgid "Position the tabs on the left"
10926 msgstr "De tabbladen aan de linkerkant zetten"
10928 # H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets
10929 #: ../app/actions/windows-actions.c:155
10930 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10934 #: ../app/actions/windows-actions.c:156
10935 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10936 msgid "Position the tabs on the right"
10937 msgstr "De tabbladen aan de rechterkant zetten"
10939 #: ../app/actions/windows-commands.c:183
10941 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
10942 "toolbox and try again."
10945 #: ../app/config/config-enums.c:25
10946 msgctxt "canvas-padding-mode"
10948 msgstr "Volgens thema"
10950 # BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes?
10951 #: ../app/config/config-enums.c:26
10952 msgctxt "canvas-padding-mode"
10953 msgid "Light check color"
10954 msgstr "Lichte vakjes"
10956 # BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes?
10957 #: ../app/config/config-enums.c:27
10958 msgctxt "canvas-padding-mode"
10959 msgid "Dark check color"
10960 msgstr "Donkere vakjes"
10962 #: ../app/config/config-enums.c:28
10963 msgctxt "canvas-padding-mode"
10964 msgid "Custom color"
10965 msgstr "Aangepaste kleur"
10967 #: ../app/config/config-enums.c:56
10968 msgctxt "cursor-format"
10969 msgid "Black & white"
10972 #: ../app/config/config-enums.c:57
10973 msgctxt "cursor-format"
10977 # werkbalkpictogram
10978 #: ../app/config/config-enums.c:86
10979 msgctxt "cursor-mode"
10981 msgstr "Gereedschapspictogram"
10983 #: ../app/config/config-enums.c:87
10984 msgctxt "cursor-mode"
10985 msgid "Tool icon with crosshair"
10986 msgstr "Gereedschapspictogram met kruisdraad"
10988 #: ../app/config/config-enums.c:88
10989 msgctxt "cursor-mode"
10990 msgid "Crosshair only"
10991 msgstr "Alleen kruisdraad"
10993 #: ../app/config/config-enums.c:116
10994 msgctxt "handedness"
10995 msgid "Left-handed"
10996 msgstr "Linkshandig"
10998 #: ../app/config/config-enums.c:117
10999 msgctxt "handedness"
11000 msgid "Right-handed"
11001 msgstr "Rechtshandig"
11003 #: ../app/config/config-enums.c:145
11004 msgctxt "help-browser-type"
11005 msgid "GIMP help browser"
11006 msgstr "Hulpbrowser voor GIMP"
11009 #: ../app/config/config-enums.c:146
11010 msgctxt "help-browser-type"
11011 msgid "Web browser"
11012 msgstr "Webbrowser"
11014 #: ../app/config/config-enums.c:178
11015 msgctxt "icon-size"
11016 msgid "Guess ideal size"
11019 #: ../app/config/config-enums.c:179
11022 msgctxt "icon-size"
11023 msgid "Theme-set size"
11026 #: ../app/config/config-enums.c:180
11027 msgctxt "icon-size"
11031 #: ../app/config/config-enums.c:181
11032 msgctxt "icon-size"
11033 msgid "Medium size"
11036 #: ../app/config/config-enums.c:182
11037 msgctxt "icon-size"
11041 #: ../app/config/config-enums.c:183
11042 msgctxt "icon-size"
11044 msgstr "Heel groot"
11046 #: ../app/config/config-enums.c:213
11051 #: ../app/config/config-enums.c:214
11056 #: ../app/config/config-enums.c:215
11061 #: ../app/config/config-enums.c:216
11066 #: ../app/config/config-enums.c:245
11067 msgctxt "space-bar-action"
11069 msgstr "Geen opdracht"
11071 #: ../app/config/config-enums.c:246
11072 msgctxt "space-bar-action"
11074 msgstr "Beeld verschuiven"
11076 #: ../app/config/config-enums.c:247
11077 msgctxt "space-bar-action"
11078 msgid "Switch to Move tool"
11079 msgstr "Wisselen naar verplaatsgereedschap"
11081 #: ../app/config/config-enums.c:276
11082 msgctxt "window-hint"
11083 msgid "Normal window"
11084 msgstr "Normaal venster"
11086 #: ../app/config/config-enums.c:277
11087 msgctxt "window-hint"
11088 msgid "Utility window"
11089 msgstr "Hulpvenster"
11091 # zichtbaar houden/bovenaan houden
11092 #: ../app/config/config-enums.c:278
11093 msgctxt "window-hint"
11095 msgstr "Zichtbaar houden"
11097 #: ../app/config/config-enums.c:306
11098 msgctxt "zoom-quality"
11102 #: ../app/config/config-enums.c:307
11103 msgctxt "zoom-quality"
11107 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
11109 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
11110 msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te schrijven: %s"
11112 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
11114 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
11117 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
11118 #: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:341
11119 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
11121 msgid "Error writing '%s': %s"
11122 msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s"
11124 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
11125 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
11126 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
11128 msgid "Error reading '%s': %s"
11129 msgstr "Fout tijdens lezen van ‘%s’: %s"
11131 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
11134 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
11135 "backup of your configuration has been created at '%s'."
11137 "Het verwerken van uw bestand '%s' ging mis. De standaardwaarden worden nu "
11138 "gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in '%s'."
11140 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
11144 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:271
11145 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
11146 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
11147 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
11148 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
11152 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
11153 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
11157 # Not all strings defined here are used in the user interface
11158 # * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
11159 # * be marked for translation.
11160 #. Not all strings defined here are used in the user interface
11161 #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
11162 #. * be marked for translation.
11164 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
11166 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
11167 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
11170 "Als dit is ingeschakeld, zal een afbeelding actief worden als zijn venster "
11171 "focus ontvangt. Dit is nuttig voor vensterbeheerprogramma's die \"click to "
11172 "focus\" gebruiken."
11174 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
11175 msgid "Sets the dynamics search path."
11176 msgstr "Zoekpad voor penseelgedrag instellen."
11178 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
11180 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
11183 "Stelt de opvulkleur van het canvas in wanneer de opvulmodus is ingesteld op "
11184 "aangepaste kleur."
11186 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
11187 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
11188 msgstr "Geeft aan hoe het gebied rond de afbeelding moet worden getekend."
11190 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
11191 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
11192 msgstr "Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand"
11194 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
11196 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11197 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
11199 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
11200 "dialoogvenster Openen."
11202 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
11203 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
11204 msgstr "Stelt het muisaanwijzertype in om te gebruiken."
11206 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
11207 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
11208 msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen"
11210 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
11212 "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
11213 "However, they require overhead that you may want to do without."
11215 "Contextafhankelijke aanwijzers zijn handig en worden standaard ingeschakeld. "
11216 "Ze gebruiken echter extra systeembronnen, wat u misschien niet wilt."
11218 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
11220 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
11221 "pixel on the screen."
11223 "Als dit is ingeschakeld, wordt elk beeldpunt in de afbeelding geprojecteerd "
11224 "op een beeldpunt op het scherm."
11226 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
11227 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
11229 "Dit is de afstand in beeldpunten waar magnetische hulplijnen en raster "
11232 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
11234 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
11235 "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
11236 "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
11237 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
11238 "the default threshold."
11240 "Gereedschappen zoals de toverstaf en de emmer vinden gebieden van "
11241 "aaneengesloten beeldpunten op basis van een 'seed-fill' methode. Hierbij "
11242 "wordt vanuit het beginbeeldpunt in alle richtingen uitgewaaierd en gekeken "
11243 "wanneer het verschil in intensiteit van het beeldpunt met het beginbeeldpunt "
11244 "een opgegeven drempelwaarde overschrijdt. Deze waarde staat voor de "
11245 "standaarddrempelwaarde."
11247 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
11249 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
11250 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
11253 "De venstertypehint die voor dokvensters wordt gebruikt. Dit is van invloed "
11254 "op hoe het vensterbeheer dokvensters toont en behandelt."
11256 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
11257 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
11259 "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde "
11262 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
11263 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
11265 "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen hetzelfde "
11268 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
11269 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
11271 "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde "
11274 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
11275 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
11277 "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde "
11280 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
11281 msgid "Sets the browser used by the help system."
11282 msgstr "De browser die door het hulpsysteem wordt gebruikt."
11284 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
11285 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
11286 msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand."
11288 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
11289 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
11290 msgstr "Gebruik de laatst gebruikte instellingen van filters. "
11292 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
11293 msgid "Show advanced color options in filter tools."
11294 msgstr "Toon geavanceerde kleuropties in filtergereedschappen. "
11296 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
11297 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
11298 msgstr "De tekst die verschijnt in de statusbalk van afbeeldingsvensters."
11300 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
11301 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11302 msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters."
11304 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
11306 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
11309 "Promoveer geïmporteerde beelden naar drijvendekomma-precisie. Geldt niet "
11310 "voor geïndexeerde afbeeldingen. "
11312 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
11314 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
11315 "noise in order to distribute color values a bit."
11317 "Als geïmporteerde afbeeldingen naar drijvendekomma-preciesie worden "
11318 "gepromoveerd, voeg dan een minimale ruis toe om de kleurwaarden enigszins te "
11321 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
11322 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
11324 "Voer een alfakanaal toe aan alle lagen van geïmporteerde afbeeldingen. "
11326 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
11327 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
11329 "Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden. "
11331 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
11332 msgid "Export Exif metadata by default."
11333 msgstr "Exporteer standaard Exif-metadata. "
11335 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
11336 msgid "Export XMP metadata by default."
11337 msgstr "Exporteer standaard XMP-metadata. "
11339 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
11340 msgid "Export IPTC metadata by default."
11341 msgstr "Exporteer standaard IPTC-metadata. "
11343 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
11344 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
11345 msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk. "
11347 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
11349 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
11350 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
11352 "Als dit is ingeschakeld, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het "
11353 "openen van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1."
11355 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
11357 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
11359 "Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties."
11361 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
11362 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
11363 msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface"
11365 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
11366 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
11367 msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand."
11369 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
11371 "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
11372 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
11374 "Snelheid van marcherende mieren in de selectierand. Deze waarde is in "
11375 "milliseconden (minder tijd betekent sneller marcheren)."
11377 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
11379 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
11380 "take more memory than the size specified here."
11382 "GIMP geeft een waarschuwing wanneer een afbeelding wordt aangemaakt die meer "
11383 "geheugen vereist dan de hier ingestelde hoeveelheid."
11385 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
11387 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
11388 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11389 "resolution information."
11391 "Stelt de horizontale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 "
11392 "wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale "
11393 "als verticale resolutie."
11395 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
11397 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
11398 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11399 "resolution information."
11401 "Stelt de verticale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 wordt "
11402 "de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale als "
11403 "verticale resolutie."
11405 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
11407 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
11408 "used to be the default behaviour in older versions."
11410 "Indien ingeschakeld wijzigt het verplaatsgereedschap de actieve laag of het "
11411 "actieve pad. Dit was het standaardgedrag in oudere versies."
11413 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
11415 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
11416 "of the image window."
11418 "De grootte van het navigatievoorbeeld (te vinden in de rechteronderhoek van "
11419 "het afbeeldingsvenster)."
11421 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
11422 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
11423 msgstr "Stelt in hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden. "
11425 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
11427 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
11428 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
11429 "down when working with large images."
11431 "Moet GIMP voorbeelden aanmaken van lagen en kanalen? Voorbeelden in de "
11432 "vensters voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking "
11433 "van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen werkt."
11435 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
11437 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
11440 "De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw "
11441 "aangemaakte vensters."
11443 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
11444 msgid "Sets the default quick mask color."
11445 msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker"
11447 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
11450 #| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
11451 #| "the physical image size changes."
11453 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
11454 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
11457 "Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden "
11458 "aangepast als de grootte van de afbeelding wijzigt."
11460 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
11463 #| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
11464 #| "zooming into and out of images."
11466 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
11467 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
11469 "Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden "
11470 "aangepast bij het in- of uitzoomen op afbeeldingen."
11472 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
11473 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
11475 "Laat GIMP trachten uw laatste sessie te herstellen bij elke keer dat u het "
11478 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
11480 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
11481 "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
11484 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
11486 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
11488 "Onthoud het huidige gereedschap, patroon, de kleur en penseel voor een "
11491 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
11493 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
11494 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
11497 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
11499 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
11502 "Alle geopende en opgeslagen bestanden permanent bijhouden in de "
11503 "documentgeschiedenis."
11505 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
11506 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
11508 "De posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters opslaan wanneer "
11509 "GIMP wordt afgesloten."
11511 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
11512 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
11513 msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten."
11515 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
11517 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
11520 "Als dit is ingeschakeld, zal al het tekengereedschap een voorbeeld tonen van "
11521 "de omtrek van het huidige penseel."
11523 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
11525 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
11526 "related help page. Without this button, the help page can still be reached "
11529 "Als dit is ingeschakeld, wordt in dialoogvensters een knop getoond die "
11530 "toegang geeft tot de relevante hulppagina. Zonder deze knop kan de "
11531 "hulppagina worden bereikt door op F1 te drukken."
11533 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
11535 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
11538 "Als dit is ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het "
11539 "tekenen op de afbeelding."
11541 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
11543 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
11544 "with the \"View->Show Menubar\" command."
11546 "Als dit is ingeschakeld, is de menubalk standaard zichtbaar. Dit kan ook "
11547 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Menubalk tonen\"."
11549 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
11551 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
11552 "with the \"View->Show Rulers\" command."
11554 "Als dit is ingeschakeld, zijn de linialen standaard zichtbaar. Dit kan ook "
11555 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linialen tonen\"."
11557 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
11559 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
11560 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
11562 "Als dit is ingeschakeld, zijn de schuifbalken standaard zichtbaar. Dit kan "
11563 "ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Schuifbalken tonen\"."
11565 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
11567 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
11568 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
11570 "Als dit is ingeschakeld, is de statusbalk standaard zichtbaar. Dit kan ook "
11571 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Statusbalk tonen\"."
11573 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
11575 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
11576 "with the \"View->Show Selection\" command."
11578 "Als dit is ingeschakeld, is de selectie standaard zichtbaar. Dit kan ook "
11579 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Selectie tonen\"."
11581 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
11583 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
11584 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
11586 "Als dit is ingeschakeld, is de laaggrens standaard zichtbaar. Dit kan ook "
11587 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Laaggrens tonen\"."
11589 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
11591 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
11592 "with the \"View->Show Guides\" command."
11594 "Als dit is ingeschakeld, zijn de hulplijnen standaard zichtbaar. Dit kan ook "
11595 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Hulplijnen tonen\"."
11597 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
11599 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
11600 "the \"View->Show Grid\" command."
11602 "Als dit is ingeschakeld, is het raster standaard zichtbaar. Dit kan ook "
11603 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Raster tonen\"."
11605 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
11607 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
11608 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
11610 "Als dit is ingeschakeld, zijn de monsterpunten standaard zichtbaar. Dit kan "
11611 "ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld->Monsterpunten tonen\"."
11613 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
11614 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
11616 "Toont een tekstballon wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt."
11618 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
11619 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
11620 msgstr "GIMP gebruiken in Enkelvenstermodus"
11622 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
11623 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
11625 "Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen "
11628 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
11630 #| msgctxt "dialogs-action"
11631 #| msgid "Open the pointer information dialog"
11632 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
11633 msgstr "Het dialoogvenster Muisaanwijzerinformatie openen"
11635 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
11636 msgid "Enable the Handle Transform tool."
11637 msgstr "Activeer het Hendeltransformatiegereedschap"
11639 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
11640 msgid "Enable symmetry on painting."
11641 msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen"
11643 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
11644 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
11647 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
11648 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
11651 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
11652 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
11654 "Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster. "
11656 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
11658 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
11659 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
11660 "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
11661 "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
11662 "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
11663 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
11665 "De locatie van het wisselbestand. GIMP gebruikt een op tegels gebaseerde "
11666 "methode voor geheugentoewijzing. Het wisselbestand wordt gebruikt om snel en "
11667 "gemakkelijk tegels van en naar de schijf te schrijven. Hou er rekening mee "
11668 "dat het wisselbestand snel erg groot kan worden als GIMP met grote "
11669 "afbeeldingen wordt gebruikt. De computer kan ook zeer traag worden als het "
11670 "wisselbestand wordt aangemaakt in een map die via NFS is aangekoppeld. Om "
11671 "deze redenen kan het wenselijk zijn dat u uw wisselbestand in \"/tmp\" "
11674 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
11676 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
11677 "key combination while the menu item is highlighted."
11679 "Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door "
11680 "een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd."
11682 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
11683 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
11684 msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten."
11686 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
11687 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
11688 msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start."
11690 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
11692 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
11693 "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
11694 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
11695 "shared by other users."
11697 "De tijdelijke opslagmap. Hier zullen bestanden verschijnen terwijl GIMP "
11698 "wordt uitgevoerd. De meeste bestanden zullen weer worden gewist als GIMP "
11699 "wordt afgesloten, maar nu en dan blijven er enkele bestanden achter. U kunt "
11700 "voor deze map dus beter geen map kiezen die gedeeld wordt met andere "
11703 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
11705 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
11707 "Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster 'Converteer "
11708 "naar kleurprofiel'."
11710 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
11712 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
11715 "Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster "
11716 "'Converteer naar kleurprofiel'. "
11718 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
11720 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11723 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
11725 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11727 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
11730 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
11731 "dialoogvenster Openen."
11733 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
11735 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11737 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11739 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
11740 "dialoogvenster Openen."
11742 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
11744 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11745 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11747 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
11748 "dialoogvenster Openen."
11750 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
11752 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11754 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
11757 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
11758 "dialoogvenster Openen."
11760 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
11762 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11764 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
11767 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
11768 "dialoogvenster Openen."
11770 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
11772 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11773 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11775 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
11776 "dialoogvenster Openen."
11778 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
11780 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11782 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
11784 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
11785 "dialoogvenster Openen."
11787 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
11789 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11791 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
11794 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
11795 "dialoogvenster Openen."
11797 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
11799 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11800 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
11802 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
11803 "dialoogvenster Openen."
11805 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
11806 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
11808 "Standaardinstelling lagen 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster "
11811 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
11813 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
11815 "Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'."
11817 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
11818 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
11819 msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
11821 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
11822 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
11823 msgstr "Standaard modus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
11825 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
11826 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
11827 msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
11829 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
11830 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
11831 msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
11833 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
11834 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
11835 msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
11837 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
11838 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
11839 msgstr "Standaard opaciteit voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
11841 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
11842 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
11843 msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
11845 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
11846 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
11847 msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Grootte laaggrens'. "
11849 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
11850 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
11851 msgstr "Standaard masker in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'. "
11853 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
11854 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
11856 "Standaardwaarde van 'Inverteer masker' in dialoogvenster 'Voeg laagmasker "
11859 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
11860 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11862 "Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster 'Voeg zichtbare lagen "
11865 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
11867 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11869 "Stelt de standaardwaarde in voor 'Alleen actieve groep' in het "
11870 "dialoogvenster 'Voeg zichtbare lagen samen'. "
11872 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
11874 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11876 "Standaardwaarde optie 'Verwerp onzichtbare' in het dialoogvenster 'Voeg "
11877 "zichtbare lagen samen'. "
11879 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
11880 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
11881 msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster 'Nieuw kanaal'. "
11883 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
11884 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
11885 msgstr "Standaard kleur en opaciteit voor het dialoogvenster 'Nieuw kanaal'"
11887 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
11888 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
11889 msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster 'Nieuwe paden'. "
11891 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
11892 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
11893 msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Exporteer paden'. "
11895 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
11897 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
11899 "Standaardoptie voor 'Exporteer het actieve pad' in het dialoogvenster "
11900 "'Exporteer paden'."
11902 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
11903 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
11904 msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Importeer paden'."
11906 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
11908 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
11910 "Standaardinstelling van de optie 'Geïmporteerde paden samenvoegen' in het "
11911 "dialoogvenster 'Importeer paden'."
11913 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
11915 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
11918 "Standaardinstelling van de optie 'Schaal geïmporteerde paden' in het "
11919 "dialoogvenster 'Importeer paden'."
11921 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
11922 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
11924 "De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster 'Selectie verzachten'. "
11926 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
11927 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
11928 msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster 'Selectie vergroten'."
11930 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
11931 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
11932 msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'. "
11934 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
11936 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
11937 "'Shrink Selection' dialog."
11939 "De standaardinstelling van 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld "
11940 "vallen' in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'. "
11942 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
11943 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
11944 msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster 'Randselectie'."
11946 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
11948 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
11949 "'Border Selection' dialog."
11951 "De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten "
11952 "beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie."
11954 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
11955 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
11956 msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster 'Randselectie'."
11958 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
11959 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11961 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
11962 "dialoogvenster Openen."
11964 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
11966 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
11967 "being previewed is smaller than the size set here."
11969 "De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd "
11970 "als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld."
11972 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
11974 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
11975 "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
11976 "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
11977 "you may want to set this to a higher value."
11979 "Als de afbeelding groter is dan deze limiet, zal GIMP delen van de "
11980 "afbeelding naar schijf wegschrijven. Dit is trager, maar maakt het mogelijk "
11981 "om met afbeeldingen te werken die anders niet in het geheugen zouden passen. "
11982 "Op een pc met veel RAM kan hier een hogere waarde worden ingesteld."
11984 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
11985 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
11986 msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist."
11988 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
11989 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
11991 "Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de "
11992 "gereedschapskist."
11994 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
11995 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
11996 msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist."
11998 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
11999 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
12000 msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond."
12002 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
12003 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
12004 msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden. "
12006 # bug: twee keer een negatief: not saved, not changed
12007 # Beter: only save when it has been changed
12008 # Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet
12009 # gewijzigd is sinds hij werd geopend.
12010 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
12012 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
12015 "Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding enkel opslaan als deze is "
12016 "gewijzigd sinds hij werd geopend."
12018 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
12020 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
12021 "are kept available until the undo-size limit is reached."
12023 "Het minimaal aantal bewerkingen dat ongedaan gemaakt kan worden. Meer "
12024 "bewerkingen zijn mogelijk tot de geheugenlimiet is bereikt."
12026 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
12028 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
12029 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
12030 "as configured can be undone."
12032 "Maximale geheugenruimte die per afbeelding wordt gebruikt om bewerkingen "
12033 "ongedaan te kunnen maken. Ongeacht deze instelling kunt u tenminste zoveel "
12034 "bewerkingen ongedaan maken als hierboven ingesteld."
12036 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
12037 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
12038 msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst."
12040 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
12041 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
12043 "Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de "
12044 "hulpbrowser gestart."
12046 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
12047 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
12049 "Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL."
12051 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
12052 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
12053 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
12054 msgid "fatal parse error"
12055 msgstr "fatale verwerkingsfout"
12057 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
12059 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
12060 msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks"
12062 #: ../app/core/core-enums.c:89
12063 msgctxt "convert-dither-type"
12068 #: ../app/core/core-enums.c:90
12069 msgctxt "convert-dither-type"
12070 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
12071 msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)"
12073 #: ../app/core/core-enums.c:91
12074 msgctxt "convert-dither-type"
12075 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
12076 msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)"
12078 #: ../app/core/core-enums.c:92
12079 msgctxt "convert-dither-type"
12081 msgstr "Gepositioneerd"
12084 #: ../app/core/core-enums.c:151
12085 msgctxt "curve-type"
12089 #: ../app/core/core-enums.c:152
12090 msgctxt "curve-type"
12094 #: ../app/core/core-enums.c:265
12095 msgctxt "histogram-channel"
12099 #: ../app/core/core-enums.c:266
12100 msgctxt "histogram-channel"
12104 #: ../app/core/core-enums.c:267
12105 msgctxt "histogram-channel"
12109 #: ../app/core/core-enums.c:268
12110 msgctxt "histogram-channel"
12114 #: ../app/core/core-enums.c:269
12115 msgctxt "histogram-channel"
12119 #: ../app/core/core-enums.c:270
12120 msgctxt "histogram-channel"
12122 msgstr "Helderheid"
12124 #: ../app/core/core-enums.c:271
12125 msgctxt "histogram-channel"
12129 #: ../app/core/core-enums.c:299
12130 msgctxt "matting-engine"
12131 msgid "Matting Global"
12134 #: ../app/core/core-enums.c:300
12135 msgctxt "matting-engine"
12136 msgid "Matting Levin"
12139 #: ../app/core/core-enums.c:422
12140 msgctxt "align-reference-type"
12142 msgstr "Eerste item"
12144 #: ../app/core/core-enums.c:423
12145 msgctxt "align-reference-type"
12147 msgstr "Afbeelding"
12149 #: ../app/core/core-enums.c:424
12150 msgctxt "align-reference-type"
12154 #: ../app/core/core-enums.c:425
12155 msgctxt "align-reference-type"
12156 msgid "Active layer"
12157 msgstr "Actieve laag"
12159 #: ../app/core/core-enums.c:426
12160 msgctxt "align-reference-type"
12161 msgid "Active channel"
12162 msgstr "Actief kanaal"
12164 #: ../app/core/core-enums.c:427
12165 msgctxt "align-reference-type"
12166 msgid "Active path"
12167 msgstr "Actief pad"
12169 #: ../app/core/core-enums.c:455
12170 msgctxt "fill-style"
12171 msgid "Solid color"
12172 msgstr "Egale kleur"
12174 #: ../app/core/core-enums.c:456
12175 msgctxt "fill-style"
12179 #: ../app/core/core-enums.c:493
12180 msgctxt "dash-preset"
12184 #: ../app/core/core-enums.c:494
12185 msgctxt "dash-preset"
12189 #: ../app/core/core-enums.c:495
12190 msgctxt "dash-preset"
12191 msgid "Long dashes"
12192 msgstr "Lange streepjes"
12194 #: ../app/core/core-enums.c:496
12195 msgctxt "dash-preset"
12196 msgid "Medium dashes"
12197 msgstr "Medium streepjes"
12199 #: ../app/core/core-enums.c:497
12200 msgctxt "dash-preset"
12201 msgid "Short dashes"
12202 msgstr "Korte streepjes"
12204 #: ../app/core/core-enums.c:498
12205 msgctxt "dash-preset"
12206 msgid "Sparse dots"
12207 msgstr "Weinig stippen"
12209 # Normaal aantal (stippen weglaten?)
12210 #: ../app/core/core-enums.c:499
12211 msgctxt "dash-preset"
12212 msgid "Normal dots"
12213 msgstr "Normaal aantal stippen"
12215 #: ../app/core/core-enums.c:500
12216 msgctxt "dash-preset"
12218 msgstr "Veel stippen"
12220 #: ../app/core/core-enums.c:501
12221 msgctxt "dash-preset"
12225 #: ../app/core/core-enums.c:502
12226 msgctxt "dash-preset"
12228 msgstr "Streep, stip"
12230 #: ../app/core/core-enums.c:503
12231 msgctxt "dash-preset"
12232 msgid "Dash, dot, dot"
12233 msgstr "Streep, stip, stip"
12235 #: ../app/core/core-enums.c:534
12240 #: ../app/core/core-enums.c:535
12243 msgstr "Alle lagen"
12245 #: ../app/core/core-enums.c:536
12247 msgid "Image-sized layers"
12248 msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen"
12250 #: ../app/core/core-enums.c:537
12252 msgid "All visible layers"
12253 msgstr "Alle zichtbare lagen"
12255 #: ../app/core/core-enums.c:538
12257 msgid "All linked layers"
12258 msgstr "Alle gekoppelde lagen"
12260 #: ../app/core/core-enums.c:573
12261 msgctxt "view-size"
12265 #: ../app/core/core-enums.c:574
12266 msgctxt "view-size"
12268 msgstr "Zeer klein"
12270 #: ../app/core/core-enums.c:575
12271 msgctxt "view-size"
12275 #: ../app/core/core-enums.c:576
12276 msgctxt "view-size"
12280 #: ../app/core/core-enums.c:577
12281 msgctxt "view-size"
12285 #: ../app/core/core-enums.c:578
12286 msgctxt "view-size"
12288 msgstr "Zeer groot"
12290 #: ../app/core/core-enums.c:579
12291 msgctxt "view-size"
12293 msgstr "Reusachtig"
12295 #: ../app/core/core-enums.c:580
12296 msgctxt "view-size"
12300 #: ../app/core/core-enums.c:581
12301 msgctxt "view-size"
12303 msgstr "Gigantisch"
12305 #: ../app/core/core-enums.c:609
12306 msgctxt "view-type"
12307 msgid "View as list"
12308 msgstr "Als lijst tonen"
12310 #: ../app/core/core-enums.c:610
12311 msgctxt "view-type"
12312 msgid "View as grid"
12313 msgstr "Als raster tonen"
12315 #: ../app/core/core-enums.c:639
12316 msgctxt "thumbnail-size"
12317 msgid "No thumbnails"
12318 msgstr "Geen miniaturen"
12320 #: ../app/core/core-enums.c:640
12321 msgctxt "thumbnail-size"
12322 msgid "Normal (128x128)"
12323 msgstr "Normaal (128×128)"
12325 #: ../app/core/core-enums.c:641
12326 msgctxt "thumbnail-size"
12327 msgid "Large (256x256)"
12328 msgstr "Groot (256×256)"
12330 #: ../app/core/core-enums.c:671
12331 msgctxt "debug-policy"
12332 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
12333 msgstr "Rapporteer waarschuwingen, kritieke fouten en crashes"
12335 #: ../app/core/core-enums.c:672
12336 msgctxt "debug-policy"
12337 msgid "Debug critical errors and crashes"
12338 msgstr "Rapporteer kritieke fouten en crashes"
12340 #: ../app/core/core-enums.c:673
12341 msgctxt "debug-policy"
12342 msgid "Debug crashes only"
12343 msgstr "Alleen crashes melden"
12345 #: ../app/core/core-enums.c:674
12346 msgctxt "debug-policy"
12347 msgid "Never debug GIMP"
12348 msgstr "Nooit softwarefouten in GIMP melden"
12350 #: ../app/core/core-enums.c:863
12351 msgctxt "undo-type"
12352 msgid "<<invalid>>"
12353 msgstr "<<ongeldig>>"
12355 #: ../app/core/core-enums.c:864
12356 msgctxt "undo-type"
12357 msgid "Scale image"
12358 msgstr "Afbeelding schalen"
12360 #: ../app/core/core-enums.c:865
12361 msgctxt "undo-type"
12362 msgid "Resize image"
12363 msgstr "Grootte afbeelding wijzigen"
12365 #: ../app/core/core-enums.c:866
12366 msgctxt "undo-type"
12368 msgstr "Afbeelding spiegelen"
12370 #: ../app/core/core-enums.c:867
12371 msgctxt "undo-type"
12372 msgid "Rotate image"
12373 msgstr "Afbeelding draaien"
12375 #: ../app/core/core-enums.c:868
12376 msgctxt "undo-type"
12378 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
12380 #: ../app/core/core-enums.c:869
12381 msgctxt "undo-type"
12382 msgid "Convert image"
12383 msgstr "Afbeelding omzetten"
12385 #: ../app/core/core-enums.c:870
12386 msgctxt "undo-type"
12387 msgid "Remove item"
12388 msgstr "Item verwijderen"
12390 #: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915
12391 msgctxt "undo-type"
12392 msgid "Reorder item"
12393 msgstr "Item verwijderen"
12395 #: ../app/core/core-enums.c:872
12396 msgctxt "undo-type"
12397 msgid "Merge layers"
12398 msgstr "Lagen samenvoegen"
12400 #: ../app/core/core-enums.c:873
12401 msgctxt "undo-type"
12402 msgid "Merge paths"
12403 msgstr "Paden samenvoegen"
12405 #: ../app/core/core-enums.c:874
12406 msgctxt "undo-type"
12408 msgstr "Snelmasker"
12410 #: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906
12411 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
12412 msgctxt "undo-type"
12416 #: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
12417 msgctxt "undo-type"
12421 #: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
12422 msgctxt "undo-type"
12423 msgid "Sample Point"
12424 msgstr "Monsterpunt"
12426 #: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
12427 msgctxt "undo-type"
12428 msgid "Layer/Channel"
12429 msgstr "Laag/kanaal"
12431 #: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913
12432 msgctxt "undo-type"
12433 msgid "Layer/Channel modification"
12434 msgstr "Aanpassing van laag/kanaal"
12436 #: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914
12437 msgctxt "undo-type"
12438 msgid "Selection mask"
12439 msgstr "Selectiemasker"
12441 #: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918
12442 msgctxt "undo-type"
12443 msgid "Item visibility"
12444 msgstr "Zichtbaarheid item"
12446 #: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919
12447 msgctxt "undo-type"
12448 msgid "Link/Unlink item"
12449 msgstr "Element koppelen/ontkoppelen"
12451 #: ../app/core/core-enums.c:883
12452 msgctxt "undo-type"
12453 msgid "Item properties"
12454 msgstr "Eigenschappen item"
12456 #: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
12457 msgctxt "undo-type"
12459 msgstr "Item verplaatsen"
12461 #: ../app/core/core-enums.c:885
12462 msgctxt "undo-type"
12464 msgstr "Item schalen"
12466 #: ../app/core/core-enums.c:886
12467 msgctxt "undo-type"
12468 msgid "Resize item"
12469 msgstr "Grootte item wijzigen"
12471 #: ../app/core/core-enums.c:887
12472 msgctxt "undo-type"
12474 msgstr "Laag toevoegen"
12476 #: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938
12477 msgctxt "undo-type"
12478 msgid "Add layer mask"
12479 msgstr "Laagmasker toevoegen"
12481 #: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940
12482 msgctxt "undo-type"
12483 msgid "Apply layer mask"
12484 msgstr "Laagmasker toepassen"
12486 #: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948
12487 msgctxt "undo-type"
12488 msgid "Floating selection to layer"
12489 msgstr "Zwevende selectie naar laag"
12491 #: ../app/core/core-enums.c:891
12492 msgctxt "undo-type"
12493 msgid "Float selection"
12494 msgstr "Zwevende selectie"
12496 #: ../app/core/core-enums.c:892
12497 msgctxt "undo-type"
12498 msgid "Anchor floating selection"
12499 msgstr "Zwevende selectie verankeren"
12501 #: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492
12502 msgctxt "undo-type"
12506 #: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710
12507 msgctxt "undo-type"
12511 #: ../app/core/core-enums.c:895
12512 msgctxt "undo-type"
12516 #: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:949
12517 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
12518 msgctxt "undo-type"
12520 msgstr "Transformeren"
12522 #: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950
12523 msgctxt "undo-type"
12527 # aanhangen/vastmaken/bijvoegen
12528 #: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953
12529 msgctxt "undo-type"
12530 msgid "Attach parasite"
12531 msgstr "Parasiet aankoppelen"
12533 #: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954
12534 msgctxt "undo-type"
12535 msgid "Remove parasite"
12536 msgstr "Parasiet verwijderen"
12538 #: ../app/core/core-enums.c:900
12539 msgctxt "undo-type"
12540 msgid "Import paths"
12541 msgstr "Paden importeren"
12543 #: ../app/core/core-enums.c:901
12544 msgctxt "undo-type"
12548 #: ../app/core/core-enums.c:902
12549 msgctxt "undo-type"
12551 msgstr "Afbeeldingstype"
12553 #: ../app/core/core-enums.c:903
12554 msgctxt "undo-type"
12555 msgid "Image precision"
12556 msgstr "Bitdiepte afbeelding"
12558 #: ../app/core/core-enums.c:904
12559 msgctxt "undo-type"
12561 msgstr "Afbeeldingsgrootte"
12563 #: ../app/core/core-enums.c:905
12564 msgctxt "undo-type"
12565 msgid "Image resolution change"
12566 msgstr "Resolutiewijziging"
12568 #: ../app/core/core-enums.c:907
12569 msgctxt "undo-type"
12570 msgid "Change metadata"
12571 msgstr "Metadata wijzigen"
12573 #: ../app/core/core-enums.c:908
12574 msgctxt "undo-type"
12575 msgid "Change indexed palette"
12576 msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen"
12578 #: ../app/core/core-enums.c:909
12579 msgctxt "undo-type"
12580 msgid "Change color managed state"
12581 msgstr "Verander status kleurbeheer"
12583 #: ../app/core/core-enums.c:916
12584 msgctxt "undo-type"
12585 msgid "Rename item"
12586 msgstr "Object hernoemen"
12588 #: ../app/core/core-enums.c:920
12589 msgctxt "undo-type"
12590 msgid "Item color tag"
12591 msgstr "Kleurnaam object"
12593 #: ../app/core/core-enums.c:921
12594 msgctxt "undo-type"
12595 msgid "Lock/Unlock content"
12596 msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen"
12598 #: ../app/core/core-enums.c:922
12599 msgctxt "undo-type"
12600 msgid "Lock/Unlock position"
12601 msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen"
12603 #: ../app/core/core-enums.c:923
12604 msgctxt "undo-type"
12606 msgstr "Nieuwe laag"
12608 #: ../app/core/core-enums.c:924
12609 msgctxt "undo-type"
12610 msgid "Delete layer"
12611 msgstr "Laag verwijderen"
12613 #: ../app/core/core-enums.c:925
12614 msgctxt "undo-type"
12615 msgid "Set layer mode"
12616 msgstr "Laagmodus instellen"
12618 #: ../app/core/core-enums.c:926
12619 msgctxt "undo-type"
12620 msgid "Set layer opacity"
12621 msgstr "Laagdekking instellen"
12623 #: ../app/core/core-enums.c:927
12624 msgctxt "undo-type"
12625 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
12626 msgstr "Alfakanaal vergrendelen/ontgrendelen"
12628 #: ../app/core/core-enums.c:928
12629 msgctxt "undo-type"
12630 msgid "Suspend group layer resize"
12631 msgstr "Wijzigen laaggrootte pauzeren"
12633 #: ../app/core/core-enums.c:929
12634 msgctxt "undo-type"
12635 msgid "Resume group layer resize"
12636 msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen hervatten"
12638 #: ../app/core/core-enums.c:930
12639 msgctxt "undo-type"
12640 msgid "Suspend group layer mask"
12641 msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen stoppen"
12643 #: ../app/core/core-enums.c:931
12644 msgctxt "undo-type"
12645 msgid "Resume group layer mask"
12646 msgstr "Hervat masker groepslagen"
12648 #: ../app/core/core-enums.c:932
12649 msgctxt "undo-type"
12650 msgid "Start transforming group layer"
12651 msgstr "Begin vervorming laaggroep"
12653 #: ../app/core/core-enums.c:933
12654 msgctxt "undo-type"
12655 msgid "End transforming group layer"
12656 msgstr "Einde vervorming laaggroep"
12658 #: ../app/core/core-enums.c:934
12659 msgctxt "undo-type"
12660 msgid "Convert group layer"
12661 msgstr "Groeplaag omzetten"
12663 #: ../app/core/core-enums.c:935
12664 msgctxt "undo-type"
12668 #: ../app/core/core-enums.c:936
12669 msgctxt "undo-type"
12670 msgid "Text layer modification"
12671 msgstr "Aanpassing aan tekstlaag"
12673 #: ../app/core/core-enums.c:937
12674 msgctxt "undo-type"
12675 msgid "Convert text layer"
12676 msgstr "Tekstlaag omzetten"
12678 #: ../app/core/core-enums.c:939
12679 msgctxt "undo-type"
12680 msgid "Delete layer mask"
12681 msgstr "Laagmasker verwijderen"
12683 #: ../app/core/core-enums.c:941
12684 msgctxt "undo-type"
12685 msgid "Show layer mask"
12686 msgstr "Laagmasker tonen"
12688 #: ../app/core/core-enums.c:942
12689 msgctxt "undo-type"
12690 msgid "New channel"
12691 msgstr "Nieuw kanaal"
12693 #: ../app/core/core-enums.c:943
12694 msgctxt "undo-type"
12695 msgid "Delete channel"
12696 msgstr "Kanaal verwijderen"
12698 #: ../app/core/core-enums.c:944
12699 msgctxt "undo-type"
12700 msgid "Channel color"
12701 msgstr "Kanaalkleur"
12703 #: ../app/core/core-enums.c:945
12704 msgctxt "undo-type"
12708 #: ../app/core/core-enums.c:946
12709 msgctxt "undo-type"
12710 msgid "Delete path"
12711 msgstr "Pad verwijderen"
12713 #: ../app/core/core-enums.c:947
12714 msgctxt "undo-type"
12715 msgid "Path modification"
12716 msgstr "Aanpassing aan pad"
12718 #: ../app/core/core-enums.c:951
12719 msgctxt "undo-type"
12723 #: ../app/core/core-enums.c:952
12724 msgctxt "undo-type"
12725 msgid "Select foreground"
12726 msgstr "Voorgrond selecteren"
12728 #: ../app/core/core-enums.c:955
12729 msgctxt "undo-type"
12730 msgid "Not undoable"
12731 msgstr "Kan niet ongedaan gemaakt worden"
12733 #: ../app/core/core-enums.c:1035
12734 msgctxt "gradient-color"
12738 #: ../app/core/core-enums.c:1036
12739 msgctxt "gradient-color"
12740 msgid "Foreground color"
12741 msgstr "Voorgrondkleur"
12743 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
12745 #: ../app/core/core-enums.c:1039
12746 msgctxt "gradient-color"
12750 #: ../app/core/core-enums.c:1040
12751 msgctxt "gradient-color"
12752 msgid "Foreground color (transparent)"
12753 msgstr "Voorgrondkleur (transparant)"
12755 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
12757 #: ../app/core/core-enums.c:1043
12758 msgctxt "gradient-color"
12762 #: ../app/core/core-enums.c:1044
12763 msgctxt "gradient-color"
12764 msgid "Background color"
12765 msgstr "Achtergrondkleur"
12769 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
12771 #: ../app/core/core-enums.c:1047
12772 msgctxt "gradient-color"
12776 #: ../app/core/core-enums.c:1048
12777 msgctxt "gradient-color"
12778 msgid "Background color (transparent)"
12779 msgstr "Achtergrondkleur (transparant)"
12781 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
12783 #: ../app/core/core-enums.c:1051
12784 msgctxt "gradient-color"
12788 #: ../app/core/core-enums.c:1082
12789 msgctxt "message-severity"
12793 #: ../app/core/core-enums.c:1083
12794 msgctxt "message-severity"
12796 msgstr "Waarschuwing"
12798 #: ../app/core/core-enums.c:1084
12799 msgctxt "message-severity"
12803 #: ../app/core/core-enums.c:1085
12804 msgctxt "message-severity"
12806 msgstr "WAARSCHUWING"
12808 #: ../app/core/core-enums.c:1086
12809 msgctxt "message-severity"
12813 #: ../app/core/core-enums.c:1115
12814 msgctxt "color-profile-policy"
12815 msgid "Ask what to do"
12816 msgstr "Vragen wat te doen"
12818 #: ../app/core/core-enums.c:1116
12819 msgctxt "color-profile-policy"
12820 msgid "Keep embedded profile"
12821 msgstr "Ingebed profiel behouden"
12823 #: ../app/core/core-enums.c:1117
12824 msgctxt "color-profile-policy"
12825 msgid "Convert to preferred RGB color profile"
12826 msgstr "Naar preferent RGB-kleurprofiel converteren"
12828 #: ../app/core/core-enums.c:1154
12829 msgctxt "dynamics-output-type"
12833 #: ../app/core/core-enums.c:1155
12834 msgctxt "dynamics-output-type"
12838 #: ../app/core/core-enums.c:1156
12839 msgctxt "dynamics-output-type"
12843 #: ../app/core/core-enums.c:1157
12844 msgctxt "dynamics-output-type"
12848 #: ../app/core/core-enums.c:1158
12849 msgctxt "dynamics-output-type"
12853 #: ../app/core/core-enums.c:1159
12854 msgctxt "dynamics-output-type"
12858 #: ../app/core/core-enums.c:1160
12859 msgctxt "dynamics-output-type"
12860 msgid "Aspect ratio"
12863 #: ../app/core/core-enums.c:1161
12864 msgctxt "dynamics-output-type"
12866 msgstr "Tussenruimte"
12868 #: ../app/core/core-enums.c:1162
12869 msgctxt "dynamics-output-type"
12873 #: ../app/core/core-enums.c:1163
12874 msgctxt "dynamics-output-type"
12878 #: ../app/core/core-enums.c:1164
12879 msgctxt "dynamics-output-type"
12883 #: ../app/core/core-enums.c:1192
12884 msgctxt "filter-region"
12885 msgid "Use the selection as input"
12886 msgstr "Gebruik de selectie als invoer"
12888 #: ../app/core/core-enums.c:1193
12889 msgctxt "filter-region"
12890 msgid "Use the entire layer as input"
12891 msgstr "Gebruik de hele laag als invoer"
12893 #: ../app/core/core-enums.c:1222
12894 msgctxt "channel-border-style"
12899 #: ../app/core/core-enums.c:1223
12900 msgctxt "channel-border-style"
12904 # zachte/vage/onscherpe randen
12905 #: ../app/core/core-enums.c:1224
12906 msgctxt "channel-border-style"
12908 msgstr "Zachte randen"
12910 #. initialize babl fishes
12911 #: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
12912 msgid "Initialization"
12913 msgstr "Initialisatie"
12915 #. register all internal procedures
12916 #: ../app/core/gimp.c:520
12917 msgid "Internal Procedures"
12918 msgstr "Interne procedures"
12920 #. initialize the global parasite table
12921 #: ../app/core/gimp.c:793
12922 msgid "Looking for data files"
12923 msgstr "Opzoeken databestanden"
12925 #: ../app/core/gimp.c:793
12927 msgstr "Parasieten"
12929 #. initialize the module list
12930 #: ../app/core/gimp.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
12934 #: ../app/core/gimp-batch.c:75
12936 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
12937 msgstr "Geen batch-interpreter opgegeven, zal de standaard ‘%s’ gebruiken.\n"
12939 #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
12941 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
12943 "De batch-interpreter ‘%s’ is niet beschikbaar, batch-modus uitgeschakeld."
12945 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
12946 #: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:427
12947 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:216
12949 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
12950 msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s"
12952 #. initialize the list of gimp dynamics
12953 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
12954 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
12955 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
12959 # Documentgeschiedenis/overzicht 'ongedaan maken'
12961 #. initialize the color history
12962 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
12963 msgid "Color History"
12964 msgstr "Kleurgeschiedenis"
12966 #. update tag cache
12967 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
12968 msgid "Updating tag cache"
12969 msgstr "Tag-cache bijwerken"
12971 #: ../app/core/gimp-edit.c:88
12972 msgctxt "undo-type"
12976 #: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
12977 msgid "Pasted Layer"
12978 msgstr "Geplakte laag"
12980 #: ../app/core/gimp-edit.c:727
12981 msgid "Global Buffer"
12982 msgstr "Algemene buffer"
12984 #: ../app/core/gimp-gradients.c:64
12988 #: ../app/core/gimp-gradients.c:74
12989 msgid "FG to BG (RGB)"
12990 msgstr "VG naar AG (RGB)"
12992 #: ../app/core/gimp-gradients.c:82
12993 msgid "FG to BG (Hardedge)"
12994 msgstr "VG naar AG (Hardedge)"
12996 #: ../app/core/gimp-gradients.c:99
12997 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
12998 msgstr "VG naar AG (HSV tegen de klok in)"
13000 #: ../app/core/gimp-gradients.c:107
13001 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
13002 msgstr "VG naar AG (HSV-tint met de klok mee)"
13004 #: ../app/core/gimp-gradients.c:115
13005 msgid "FG to Transparent"
13006 msgstr "VG naar Transparant"
13008 #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
13009 #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
13010 #. * the operation.
13012 #: ../app/core/gimp-gui.c:229
13014 #| msgid "Please wait"
13015 msgid "Please wait: %s\n"
13016 msgstr "Een ogenblik geduld"
13018 #: ../app/core/gimp-spawn.c:186
13020 msgid "Failed to fork (%s)"
13021 msgstr "Kon geen afsplitsing (fork) maken (%s)"
13023 #: ../app/core/gimp-spawn.c:223
13025 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
13026 msgstr "Kon dochterproces \"%s\" (%s) niet uitvoeren"
13028 #. This is a special string to specify the language identifier to
13029 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
13030 #. * C in it according to the name of the po file used for
13031 #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
13032 #. * that would be "tags-locale:lt".
13034 #: ../app/core/gimp-tags.c:87
13035 msgid "tags-locale:C"
13036 msgstr "tags-locale:nl"
13038 #: ../app/core/gimp-user-install.c:216
13041 "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
13042 "settings to '%s'."
13044 "Het ziet ernaar uit dat u GIMP %s voordien gebruikt hebt. GIMP zal nu uw "
13045 "instellingen migreren naar '%s'."
13047 #: ../app/core/gimp-user-install.c:221
13050 "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
13051 "a folder named '%s' and copy some files to it."
13053 "Het ziet er naar uit dat u GIMP voor de eerste maal gebruikt. GIMP zal nu de "
13054 "map '%s' aanmaken en er een aantal bestanden naartoe kopiëren."
13056 #: ../app/core/gimp-user-install.c:420
13058 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
13059 msgstr "Bestand ‘%s’ wordt gekopieerd uit ‘%s’…"
13061 #: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
13063 msgid "Creating folder '%s'..."
13064 msgstr "Map ‘%s’ wordt aangemaakt…"
13066 #: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
13068 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
13069 msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s"
13071 #: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
13072 msgid "No patterns available for this operation."
13073 msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze bewerking."
13075 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
13077 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
13078 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: breedte = 0."
13080 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
13082 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
13083 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: hoogte = 0."
13085 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
13087 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
13088 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bytes = 0."
13090 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
13092 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
13093 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende diepte %d."
13095 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
13097 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
13098 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende versie %d."
13100 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
13102 msgid "Unsupported brush format"
13103 msgstr "Niet-ondersteund penseelformaat"
13105 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
13106 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
13108 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
13109 msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand ‘%s’."
13111 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
13112 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
13113 #: ../app/display/gimptoolpath.c:554
13117 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
13120 "Fatal parse error in brush file:\n"
13121 "Unsupported brush depth %d\n"
13122 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
13123 "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
13126 "Fatale leesfout in penseelbestand:\n"
13127 "niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n"
13128 "GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n"
13129 "Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het te laden "
13130 "als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan."
13132 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
13135 "Fatal parse error in brush file:\n"
13136 "Unsupported brush depth %d\n"
13137 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
13139 "Fatale leesfout in penseelbestand:\n"
13140 "niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n"
13141 "GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn."
13143 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
13145 msgid "Unable to decode abr format version %d."
13146 msgstr "Kan versie %d van abr-formaat niet decoderen."
13148 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
13150 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
13151 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: penseelgrootte ongeldig."
13153 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
13155 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
13156 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen buiten bereik."
13158 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
13160 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
13162 "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen worden niet ondersteund."
13164 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
13165 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
13166 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt te zijn beschadigd."
13168 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
13170 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
13171 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende compressiemethode."
13173 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
13176 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
13178 "Fatale fout met penseelbestand: kon versie %d van abr-formaat niet decoderen."
13180 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
13182 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
13184 "Fatale fout met penseelbestand: RLE-gecomprimeerde penseelgegevens "
13187 #: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
13188 msgid "Brush Spacing"
13189 msgstr "Tussenruimte penseel"
13191 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
13192 msgid "Clipboard Mask"
13193 msgstr "Klembordmasker"
13195 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
13196 msgid "Clipboard Image"
13197 msgstr "Klembordafbeelding"
13199 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
13201 msgid "Not a GIMP brush file."
13202 msgstr "Geen GIMP-penseelbestand."
13204 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
13206 msgid "Unknown GIMP brush version."
13207 msgstr "Onbekende GIMP-penseelversie."
13209 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
13211 msgid "Unknown GIMP brush shape."
13212 msgstr "Onbekende GIMP-penseelvorm."
13214 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
13216 msgid "In line %d of brush file: "
13217 msgstr "In regel %d van penseelbestand: "
13219 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
13220 msgid "Brush Shape"
13221 msgstr "Penseelvorm"
13223 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
13224 msgid "Brush Radius"
13225 msgstr "Straal van penseel"
13227 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
13228 msgid "Brush Spikes"
13229 msgstr "Spaken van penseel"
13231 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
13232 msgid "Brush Hardness"
13233 msgstr "Hardheid van penseel"
13235 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
13236 msgid "Brush Aspect Ratio"
13237 msgstr "Helling van penseel"
13239 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
13240 msgid "Brush Angle"
13241 msgstr "Hoek van penseel"
13243 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
13245 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
13246 msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd."
13248 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
13249 msgctxt "undo-type"
13250 msgid "Rectangle Select"
13251 msgstr "Rechthoekige selectie"
13253 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
13254 msgctxt "undo-type"
13255 msgid "Ellipse Select"
13256 msgstr "Ovale selectie"
13258 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
13259 msgctxt "undo-type"
13260 msgid "Rounded Rectangle Select"
13261 msgstr "Afgeronde rechthoekige selectie"
13263 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
13264 msgctxt "undo-type"
13265 msgid "Alpha to Selection"
13266 msgstr "Alfa naar selectie"
13268 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
13270 msgctxt "undo-type"
13271 msgid "%s Channel to Selection"
13272 msgstr "Kanaal ‘%s’ naar selectie"
13274 # 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn
13275 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
13276 msgctxt "undo-type"
13277 msgid "Fuzzy Select"
13278 msgstr "Selectie met toverstaf"
13280 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
13281 msgctxt "undo-type"
13282 msgid "Select by Color"
13283 msgstr "Selecteren op kleur"
13285 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
13286 msgctxt "undo-type"
13287 msgid "Select by Indexed Color"
13288 msgstr "Selecteren op geïndexeerde kleur"
13290 #: ../app/core/gimpchannel.c:272
13291 msgctxt "undo-type"
13292 msgid "Rename Channel"
13293 msgstr "Kanaal hernoemen"
13295 #: ../app/core/gimpchannel.c:273
13296 msgctxt "undo-type"
13297 msgid "Move Channel"
13298 msgstr "Kanaal verplaatsen"
13300 #: ../app/core/gimpchannel.c:274
13301 msgctxt "undo-type"
13302 msgid "Scale Channel"
13303 msgstr "Kanaal schalen"
13305 #: ../app/core/gimpchannel.c:275
13306 msgctxt "undo-type"
13307 msgid "Resize Channel"
13308 msgstr "Grootte kanaal wijzigen"
13310 #: ../app/core/gimpchannel.c:276
13311 msgctxt "undo-type"
13312 msgid "Flip Channel"
13313 msgstr "Kanaal spiegelen"
13315 #: ../app/core/gimpchannel.c:277
13316 msgctxt "undo-type"
13317 msgid "Rotate Channel"
13318 msgstr "Kanaal draaien"
13320 #: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
13321 msgctxt "undo-type"
13322 msgid "Transform Channel"
13323 msgstr "Kanaal transformeren"
13325 #: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311
13326 msgctxt "undo-type"
13327 msgid "Fill Channel"
13328 msgstr "Kanaal vullen"
13330 #: ../app/core/gimpchannel.c:280
13331 msgctxt "undo-type"
13332 msgid "Stroke Channel"
13333 msgstr "Kanaal belijnen"
13335 #: ../app/core/gimpchannel.c:281
13336 msgctxt "undo-type"
13337 msgid "Channel to Selection"
13338 msgstr "Kanaal naar selectie"
13340 # What does this mean?
13341 #: ../app/core/gimpchannel.c:282
13342 msgctxt "undo-type"
13343 msgid "Reorder Channel"
13344 msgstr "Kanaal opnieuw rangschikken"
13346 #: ../app/core/gimpchannel.c:283
13347 msgctxt "undo-type"
13348 msgid "Raise Channel"
13349 msgstr "Kanaal omhoog"
13351 #: ../app/core/gimpchannel.c:284
13352 msgctxt "undo-type"
13353 msgid "Raise Channel to Top"
13354 msgstr "Kanaal bovenaan"
13356 #: ../app/core/gimpchannel.c:285
13357 msgctxt "undo-type"
13358 msgid "Lower Channel"
13359 msgstr "Kanaal omlaag"
13361 #: ../app/core/gimpchannel.c:286
13362 msgctxt "undo-type"
13363 msgid "Lower Channel to Bottom"
13364 msgstr "Kanaal onderaan"
13366 #: ../app/core/gimpchannel.c:287
13367 msgid "Channel cannot be raised higher."
13368 msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven"
13370 #: ../app/core/gimpchannel.c:288
13371 msgid "Channel cannot be lowered more."
13372 msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden"
13375 #: ../app/core/gimpchannel.c:308
13376 msgctxt "undo-type"
13377 msgid "Feather Channel"
13378 msgstr "Kanaalranden verzachten"
13380 #: ../app/core/gimpchannel.c:309
13381 msgctxt "undo-type"
13382 msgid "Sharpen Channel"
13383 msgstr "Kanaal verscherpen"
13385 #: ../app/core/gimpchannel.c:310
13386 msgctxt "undo-type"
13387 msgid "Clear Channel"
13388 msgstr "Kanaal wissen"
13390 #: ../app/core/gimpchannel.c:312
13391 msgctxt "undo-type"
13392 msgid "Invert Channel"
13393 msgstr "Kanaal inverteren"
13395 #: ../app/core/gimpchannel.c:313
13396 msgctxt "undo-type"
13397 msgid "Border Channel"
13398 msgstr "Kanaalrand"
13400 #: ../app/core/gimpchannel.c:314
13401 msgctxt "undo-type"
13402 msgid "Grow Channel"
13403 msgstr "Kanaal vergroten"
13405 #: ../app/core/gimpchannel.c:315
13406 msgctxt "undo-type"
13407 msgid "Shrink Channel"
13408 msgstr "Kanaal verkleinen"
13410 #: ../app/core/gimpchannel.c:316
13411 msgctxt "undo-type"
13412 msgid "Flood Channel"
13413 msgstr "Vul kanaal"
13415 #: ../app/core/gimpchannel.c:843
13416 msgid "Cannot fill empty channel."
13417 msgstr "Kan geen leeg kanaal vullen."
13419 #: ../app/core/gimpchannel.c:879
13420 msgid "Cannot stroke empty channel."
13421 msgstr "Kan geen lijn tekenen om leeg kanaal."
13423 #: ../app/core/gimpchannel.c:1702
13424 msgctxt "undo-type"
13425 msgid "Set Channel Color"
13426 msgstr "Kanaalkleur instellen"
13428 #: ../app/core/gimpchannel.c:1753
13429 msgctxt "undo-type"
13430 msgid "Set Channel Opacity"
13431 msgstr "Kanaaldekking instellen"
13433 #: ../app/core/gimpchannel.c:1842 ../app/core/gimpselection.c:169
13434 msgid "Selection Mask"
13435 msgstr "Selectiemasker"
13437 #: ../app/core/gimpcontext.c:673
13441 #: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
13442 msgid "Foreground color"
13443 msgstr "Voorgrondkleur"
13445 #: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
13447 msgstr "Achtergrond"
13449 #: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
13450 msgid "Background color"
13451 msgstr "Achtergrondkleur"
13453 #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
13454 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
13455 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:290
13459 #: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
13461 msgstr "Tekenmodus"
13463 #: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
13464 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
13465 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
13469 #: ../app/core/gimpcontext.c:712
13470 msgid "Paint dynamics"
13471 msgstr "Tekengedrag"
13473 #: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
13474 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
13475 msgid "MyPaint Brush"
13476 msgstr "MyPaint-penseel"
13478 #: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
13482 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
13483 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284
13484 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
13486 msgstr "Kleurverlopen"
13488 #: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
13489 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
13493 #: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
13494 msgid "Tool Preset"
13495 msgstr "Gereedschapsopties"
13497 #: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
13498 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
13500 msgstr "Lettertype"
13502 #: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
13504 msgid "Error saving '%s': "
13505 msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’:"
13507 #: ../app/core/gimpdata.c:604
13509 msgid "Error saving '%s'"
13510 msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’"
13512 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
13513 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
13516 "Failed to save data:\n"
13520 "Kon gegevens niet opslaan:\n"
13524 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
13525 #: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
13529 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:557
13532 msgstr "%s kopiëren"
13534 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
13537 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
13538 "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
13539 "dialog's 'Folders' section."
13541 "U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan (%s), maar de map "
13542 "bestaat niet. Maak de map of corrigeer de configuratie in de sectie 'Mappen' "
13543 "van het dialoogvenster 'Voorkeuren'."
13545 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
13548 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
13549 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
13550 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
13552 "U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan, maar de map komt niet "
13553 "voor in het zoekpad voor gegevens. Waarschijnlijk hebt u gimprc handmatig "
13554 "bewerkt. Corrigeer dit in de sectie 'Mappen' van het dialoogvenster "
13557 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
13559 msgid "You don't have any writable data folder configured."
13560 msgstr "Er is geen schrijfbare gegevensmap ingesteld."
13562 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:904
13564 msgid "Error loading '%s': "
13565 msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’:"
13567 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:910
13569 msgid "Error loading '%s'"
13570 msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’"
13572 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
13574 msgid "Could not open '%s' for reading: "
13575 msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen"
13577 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:979
13580 "Failed to load data:\n"
13584 "Kon gegevens niet laden:\n"
13588 #: ../app/core/gimpdrawable.c:487
13589 msgctxt "undo-type"
13593 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
13594 msgctxt "undo-type"
13595 msgid "Bucket Fill"
13599 #: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
13600 msgctxt "undo-type"
13604 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
13605 msgctxt "undo-type"
13607 msgstr "Gelijkmaken"
13609 #: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
13610 msgid "Floating Selection"
13611 msgstr "Zwevende selectie"
13613 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
13614 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
13615 msgstr "Alfa berekenen van onbekende beeldpunten"
13617 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
13618 msgid "Not enough points to fill"
13619 msgstr "Niet genoeg punten om te vullen"
13621 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
13622 msgctxt "undo-type"
13623 msgid "Render Stroke"
13624 msgstr "Belijning renderen"
13626 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
13627 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037
13628 msgctxt "undo-type"
13630 msgstr "Kleurverlopen"
13632 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
13633 msgid "Calculating distance map"
13634 msgstr "Berekenen afstandskaart"
13636 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
13637 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
13638 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
13640 msgstr "Kleurniveaus"
13643 #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251
13644 msgctxt "undo-type"
13645 msgid "Offset Drawable"
13646 msgstr "Verschuiving tekengebied"
13648 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
13649 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
13650 msgid "Not enough points to stroke"
13651 msgstr "Niet genoeg punten om te belijnen"
13653 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
13654 msgctxt "undo-type"
13658 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
13659 msgctxt "undo-type"
13663 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
13664 msgctxt "undo-type"
13665 msgid "Transform Layer"
13666 msgstr "Laag transformeren"
13668 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
13669 msgid "Transformation"
13670 msgstr "Transformatie"
13672 #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
13673 msgid "Output type"
13674 msgstr "Uitvoertype"
13676 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
13680 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
13681 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
13682 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:135
13683 msgid "Antialiasing"
13684 msgstr "Randen glad maken"
13686 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
13687 msgctxt "undo-type"
13688 msgid "Fill with Foreground Color"
13689 msgstr "Vullen met voorgrondkleur"
13691 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
13692 msgctxt "undo-type"
13693 msgid "Fill with Background Color"
13694 msgstr "Vullen met achtergrondkleur"
13696 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
13697 msgctxt "undo-type"
13698 msgid "Fill with White"
13699 msgstr "Met wit vullen"
13701 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
13702 msgctxt "undo-type"
13703 msgid "Fill with Transparency"
13704 msgstr "Met transparantie vullen"
13706 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
13707 msgctxt "undo-type"
13708 msgid "Fill with Pattern"
13709 msgstr "Met patroon vullen"
13711 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
13712 msgctxt "undo-type"
13713 msgid "Fill with Solid Color"
13714 msgstr "Vullen met egale kleur"
13716 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
13718 msgid "Not a GIMP gradient file."
13719 msgstr "Geen GIMP-kleurverloopbestand."
13721 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
13723 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
13724 msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in kleurverloopbestand ‘%s’."
13726 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
13728 msgid "File is corrupt."
13729 msgstr "Bestand is corrupt."
13731 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199
13732 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221
13733 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237
13735 msgid "Corrupt segment %d."
13736 msgstr "Corrupt segment %d."
13738 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258
13740 msgid "Segments do not span the range 0-1."
13741 msgstr "Segmenten liggen niet in het bereik van 0-1."
13743 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:273
13745 msgid "In line %d of gradient file: "
13746 msgstr "In regel %d van kleurverloopbestand:"
13748 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:349
13750 msgid "No linear gradients found."
13751 msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden."
13753 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
13755 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
13756 msgstr "Wegschrijven POV-bestand ‘%s’ mislukt: %s"
13758 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
13762 #: ../app/core/gimpgrid.c:87
13763 msgid "Line style used for the grid."
13764 msgstr "Lijnstijl van het raster."
13766 #: ../app/core/gimpgrid.c:95
13767 msgid "The foreground color of the grid."
13768 msgstr "De voorgrondkleur van het raster."
13770 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
13772 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
13774 "De achtergrondkleur van het raster; wordt alleen gebruikt in "
13775 "dubbelgestreepte lijnstijl."
13777 #: ../app/core/gimpgrid.c:109
13779 msgstr "Tussenruimte X"
13781 #: ../app/core/gimpgrid.c:110
13782 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
13783 msgstr "Horizontale afstand tussen rasterlijnen."
13785 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
13787 msgstr "Tussenruimte Y"
13789 #: ../app/core/gimpgrid.c:117
13790 msgid "Vertical spacing of grid lines."
13791 msgstr "Verticale afstand tussen rasterlijnen."
13793 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
13794 msgid "Spacing unit"
13795 msgstr "Tussenruimte-maat"
13797 #: ../app/core/gimpgrid.c:130
13799 msgstr "Verschuiving X"
13801 #: ../app/core/gimpgrid.c:131
13803 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
13805 "Horizontale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief "
13808 #: ../app/core/gimpgrid.c:139
13810 msgstr "Verschuiving Y"
13812 #: ../app/core/gimpgrid.c:140
13813 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
13815 "Verticale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal "
13818 #: ../app/core/gimpgrid.c:148
13819 msgid "Offset unit"
13820 msgstr "Eenheid verschuiving"
13822 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
13823 msgid "Layer Group"
13826 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
13827 msgctxt "undo-type"
13828 msgid "Rename Layer Group"
13829 msgstr "Laaggroep hernoemen"
13831 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
13832 msgctxt "undo-type"
13833 msgid "Move Layer Group"
13834 msgstr "Laaggroep verplaatsen"
13836 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
13837 msgctxt "undo-type"
13838 msgid "Scale Layer Group"
13839 msgstr "Laaggroep schalen"
13841 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
13842 msgctxt "undo-type"
13843 msgid "Resize Layer Group"
13844 msgstr "Grootte laaggroep wijzigen"
13846 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
13847 msgctxt "undo-type"
13848 msgid "Flip Layer Group"
13849 msgstr "Laaggroep spiegelen"
13851 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
13852 msgctxt "undo-type"
13853 msgid "Rotate Layer Group"
13854 msgstr "Laaggroep draaien"
13856 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
13857 msgctxt "undo-type"
13858 msgid "Transform Layer Group"
13859 msgstr "Laaggroep transformeren"
13861 #: ../app/core/gimpimage.c:649 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
13865 #: ../app/core/gimpimage.c:2240
13866 msgid " (exported)"
13867 msgstr " (geëxporteerd)"
13869 #: ../app/core/gimpimage.c:2244
13870 msgid " (overwritten)"
13871 msgstr " (overschreven)"
13873 #: ../app/core/gimpimage.c:2253
13874 msgid " (imported)"
13875 msgstr " (geïmporteerd)"
13877 #: ../app/core/gimpimage.c:2581
13878 msgctxt "undo-type"
13879 msgid "Change Image Resolution"
13880 msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen"
13882 #: ../app/core/gimpimage.c:2633
13883 msgctxt "undo-type"
13884 msgid "Change Image Unit"
13885 msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen"
13887 #: ../app/core/gimpimage.c:3517
13890 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
13892 "'gimp-commentaar' parasietvalidate faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 "
13895 #: ../app/core/gimpimage.c:3569
13896 msgctxt "undo-type"
13897 msgid "Attach Parasite to Image"
13898 msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen"
13900 #: ../app/core/gimpimage.c:3610
13901 msgctxt "undo-type"
13902 msgid "Remove Parasite from Image"
13903 msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen"
13905 #: ../app/core/gimpimage.c:4337
13906 msgctxt "undo-type"
13908 msgstr "Laag toevoegen"
13910 #: ../app/core/gimpimage.c:4379 ../app/core/gimpimage.c:4410
13911 msgctxt "undo-type"
13912 msgid "Remove Layer"
13913 msgstr "Laag verwijderen"
13915 #: ../app/core/gimpimage.c:4404
13916 msgctxt "undo-type"
13917 msgid "Remove Floating Selection"
13918 msgstr "Zwevende selectie verwijderen"
13920 #: ../app/core/gimpimage.c:4571
13921 msgctxt "undo-type"
13922 msgid "Add Channel"
13923 msgstr "Kanaal toevoegen"
13925 #: ../app/core/gimpimage.c:4599 ../app/core/gimpimage.c:4623
13926 msgctxt "undo-type"
13927 msgid "Remove Channel"
13928 msgstr "Kanaal verwijderen"
13930 #: ../app/core/gimpimage.c:4679
13931 msgctxt "undo-type"
13933 msgstr "Pad toevoegen"
13935 #: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4716
13936 msgctxt "undo-type"
13937 msgid "Remove Path"
13938 msgstr "Pad verwijderen"
13940 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
13941 msgctxt "undo-type"
13942 msgid "Arrange Objects"
13943 msgstr "Objecten rangschikken"
13945 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
13946 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
13947 msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet 'icc-profiel'"
13949 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
13951 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
13954 "Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (persistent | ongedaan "
13957 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
13958 msgid "ICC profile validation failed: "
13959 msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt:"
13961 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
13963 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
13964 msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor grijswaarden"
13966 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
13967 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
13969 "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor de RGB-kleurruimte"
13971 # terugdraaien/terugzetten
13972 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
13974 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
13975 msgstr "Omzetten van '%s' naar '%s'"
13977 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
13978 msgid "Color profile conversion"
13979 msgstr "Conversie kleurprofiel"
13981 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
13983 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
13984 msgstr "Kleurenkaart van afbeelding #%d (%s)"
13986 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
13987 msgctxt "undo-type"
13988 msgid "Set Colormap"
13989 msgstr "Kleurenkaart instellen"
13991 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
13992 msgctxt "undo-type"
13993 msgid "Unset Colormap"
13994 msgstr "Kleurenkaart weghalen"
13996 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
13997 msgctxt "undo-type"
13998 msgid "Change Colormap entry"
13999 msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen."
14001 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
14002 msgctxt "undo-type"
14003 msgid "Add Color to Colormap"
14004 msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen"
14006 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
14007 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
14008 msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg."
14010 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
14011 msgctxt "undo-type"
14012 msgid "Convert Image to Indexed"
14013 msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten"
14015 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
14016 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
14017 msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 2)…"
14019 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
14020 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
14021 msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 3)…"
14023 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
14024 msgctxt "undo-type"
14025 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
14026 msgstr "Afbeelding naar 8-bit lineair integer converteren"
14028 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
14029 msgctxt "undo-type"
14030 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
14031 msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren"
14033 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
14034 msgctxt "undo-type"
14035 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
14036 msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
14038 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
14039 msgctxt "undo-type"
14040 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
14041 msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
14043 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
14044 msgctxt "undo-type"
14045 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
14046 msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
14048 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
14049 msgctxt "undo-type"
14050 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
14051 msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
14053 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
14054 msgctxt "undo-type"
14055 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
14056 msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
14058 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
14059 msgctxt "undo-type"
14060 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
14061 msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
14063 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
14064 msgctxt "undo-type"
14065 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
14066 msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
14068 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
14069 msgctxt "undo-type"
14070 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
14071 msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
14073 # 64-bit alleen in v2.9.x
14075 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
14076 msgctxt "undo-type"
14077 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
14080 # 64-bit alleen in v2.9.x
14082 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
14083 msgctxt "undo-type"
14084 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
14088 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
14089 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
14090 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
14091 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
14092 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
14096 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
14097 msgctxt "undo-type"
14098 msgid "Convert Image to RGB"
14099 msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten"
14101 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
14102 msgctxt "undo-type"
14103 msgid "Convert Image to Grayscale"
14104 msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten"
14106 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
14107 msgctxt "undo-type"
14109 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
14111 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
14112 msgctxt "undo-type"
14113 msgid "Resize Image"
14114 msgstr "Grootte afbeelding wijzigen"
14116 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
14117 msgctxt "undo-type"
14118 msgid "Add Horizontal Guide"
14119 msgstr "Horizontale hulplijn toevoegen"
14121 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
14122 msgctxt "undo-type"
14123 msgid "Add Vertical Guide"
14124 msgstr "Verticale hulplijn toevoegen"
14126 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
14127 msgctxt "undo-type"
14128 msgid "Remove Guide"
14129 msgstr "Hulplijn verwijderen"
14131 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
14132 msgctxt "undo-type"
14134 msgstr "Hulplijn verplaatsen"
14136 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
14137 msgctxt "undo-type"
14138 msgid "Translate Items"
14139 msgstr "Objecten vertalen"
14141 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
14142 msgctxt "undo-type"
14144 msgstr "Objecten spiegelen"
14146 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
14147 msgctxt "undo-type"
14148 msgid "Rotate Items"
14149 msgstr "Objecten draaien"
14151 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
14152 msgctxt "undo-type"
14153 msgid "Transform Items"
14154 msgstr "Objecten transformeren"
14156 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
14157 msgctxt "undo-type"
14158 msgid "Merge Visible Layers"
14159 msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
14161 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
14162 msgctxt "undo-type"
14163 msgid "Flatten Image"
14164 msgstr "Afbeelding pletten"
14166 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
14167 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
14168 msgstr "Kan geen afbeelding pletten zonder enige zichtbare laag. "
14170 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
14171 msgid "Cannot merge down a floating selection."
14172 msgstr "Kan geen zwevende selectie samenvoegen."
14174 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
14175 msgid "Cannot merge down an invisible layer."
14176 msgstr "Kan geen onzichtbare laag samenvoegen."
14178 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
14179 msgid "Cannot merge down to a layer group."
14180 msgstr "Kan niet naar een laaggroep samenvoegen."
14182 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
14183 msgid "The layer to merge down to is locked."
14184 msgstr "De samen te voegen laag is vergrendeld."
14186 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
14187 msgid "There is no visible layer to merge down to."
14188 msgstr "Er is geen zichtbare laag om mee samen te voegen."
14190 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
14191 msgctxt "undo-type"
14193 msgstr "Neerwaarts samenvoegen"
14195 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
14196 msgctxt "undo-type"
14197 msgid "Merge Layer Group"
14198 msgstr "Laaggroep samenvoegen"
14200 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
14201 msgctxt "undo-type"
14202 msgid "Merge Visible Paths"
14203 msgstr "Zichtbare paden samenvoegen"
14205 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
14206 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
14208 "Er zijn niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er "
14209 "minstens twee zijn."
14211 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
14212 msgctxt "undo-type"
14213 msgid "Enable Quick Mask"
14214 msgstr "Snelmasker inschakelen"
14216 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
14217 msgctxt "undo-type"
14218 msgid "Disable Quick Mask"
14219 msgstr "Snelmasker uitschakelen"
14221 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
14222 msgctxt "undo-type"
14223 msgid "Add Sample Point"
14224 msgstr "Monsterpunt toevoegen"
14226 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
14227 msgctxt "undo-type"
14228 msgid "Remove Sample Point"
14229 msgstr "Monsterpunt verwijderen"
14231 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
14232 msgctxt "undo-type"
14233 msgid "Move Sample Point"
14234 msgstr "Monsterpunt verplaatsen"
14236 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
14237 msgctxt "undo-type"
14238 msgid "Scale Image"
14239 msgstr "Afbeelding schalen"
14241 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
14243 msgid "Can't undo %s"
14244 msgstr "Kan %s niet ongedaan maken"
14246 #: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
14247 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
14251 #: ../app/core/gimpimagefile.c:755
14252 msgid "Special File"
14253 msgstr "Speciaal bestand"
14255 # Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand
14256 # Image on a remote file system
14257 #: ../app/core/gimpimagefile.c:771
14258 msgid "Remote File"
14259 msgstr "Bestand op afstand"
14261 #: ../app/core/gimpimagefile.c:790
14262 msgid "Click to create preview"
14263 msgstr "Klik om een voorbeeld aan te maken"
14265 #: ../app/core/gimpimagefile.c:796
14266 msgid "Loading preview..."
14267 msgstr "Voorbeeld wordt geladen…"
14269 #: ../app/core/gimpimagefile.c:802
14270 msgid "Preview is out of date"
14271 msgstr "Voorbeeld is verouderd"
14273 #: ../app/core/gimpimagefile.c:808
14274 msgid "Cannot create preview"
14275 msgstr "Kan geen voorbeeld aanmaken"
14277 # niet meer recent/verouderd
14278 #: ../app/core/gimpimagefile.c:818
14279 msgid "(Preview may be out of date)"
14280 msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)"
14283 #: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
14284 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
14286 msgid "%d × %d pixel"
14287 msgid_plural "%d × %d pixels"
14288 msgstr[0] "%d × %d beeldpunt"
14289 msgstr[1] "%d × %d beeldpunten"
14291 #: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
14294 msgid_plural "%d layers"
14295 msgstr[0] "%d laag"
14296 msgstr[1] "%d lagen"
14298 #: ../app/core/gimpimagefile.c:898
14300 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
14301 msgstr "Kon miniatuurbestand ‘%s’ niet openen: %s"
14303 #: ../app/core/gimpitem.c:2125
14304 msgctxt "undo-type"
14305 msgid "Attach Parasite"
14306 msgstr "Parasiet aankoppelen"
14308 #: ../app/core/gimpitem.c:2135
14309 msgctxt "undo-type"
14310 msgid "Attach Parasite to Item"
14311 msgstr "Parasiet aan item koppelen"
14313 #: ../app/core/gimpitem.c:2186 ../app/core/gimpitem.c:2193
14314 msgctxt "undo-type"
14315 msgid "Remove Parasite from Item"
14316 msgstr "Parasiet van item verwijderen"
14318 # What does this mean?
14319 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
14320 msgid "Set Item Exclusive Visible"
14321 msgstr "Stel item in op exclusief zichtbaar"
14323 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
14324 msgid "Set Item Exclusive Linked"
14325 msgstr "Stel item in op exclusief gekoppeld"
14327 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
14328 msgctxt "undo-type"
14329 msgid "Anchor Floating Selection"
14330 msgstr "Zwevende selectie verankeren"
14332 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
14334 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
14335 "a layer mask or channel."
14337 "Kan geen nieuwe laag maken van de zwevende selectie, omdat hij toebehoort "
14338 "aan een laagmasker of kanaal."
14340 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
14341 msgctxt "undo-type"
14342 msgid "Floating Selection to Layer"
14343 msgstr "Zwevende selectie naar laag"
14345 #: ../app/core/gimplayer.c:441
14346 msgctxt "undo-type"
14347 msgid "Rename Layer"
14348 msgstr "Laag hernoemen"
14350 #: ../app/core/gimplayer.c:442
14351 msgctxt "undo-type"
14353 msgstr "Laag verplaatsen"
14355 #: ../app/core/gimplayer.c:443
14356 msgctxt "undo-type"
14357 msgid "Scale Layer"
14358 msgstr "Laag schalen"
14360 #: ../app/core/gimplayer.c:444
14361 msgctxt "undo-type"
14362 msgid "Resize Layer"
14363 msgstr "Grootte laag wijzigen"
14365 #: ../app/core/gimplayer.c:445
14366 msgctxt "undo-type"
14368 msgstr "Laag spiegelen"
14370 #: ../app/core/gimplayer.c:446
14371 msgctxt "undo-type"
14372 msgid "Rotate Layer"
14373 msgstr "Laag draaien"
14375 # What does this mean?
14376 #: ../app/core/gimplayer.c:449
14377 msgctxt "undo-type"
14378 msgid "Reorder Layer"
14379 msgstr "Laag herschikken"
14381 #: ../app/core/gimplayer.c:450
14382 msgctxt "undo-type"
14383 msgid "Raise Layer"
14384 msgstr "Laag omhoog"
14386 #: ../app/core/gimplayer.c:451
14387 msgctxt "undo-type"
14388 msgid "Raise Layer to Top"
14389 msgstr "Laag bovenaan"
14391 #: ../app/core/gimplayer.c:452
14392 msgctxt "undo-type"
14393 msgid "Lower Layer"
14394 msgstr "Laag omlaag"
14396 #: ../app/core/gimplayer.c:453
14397 msgctxt "undo-type"
14398 msgid "Lower Layer to Bottom"
14399 msgstr "Laag onderaan"
14401 #: ../app/core/gimplayer.c:454
14402 msgid "Layer cannot be raised higher."
14403 msgstr "Laag kan niet verder naar boven"
14405 #: ../app/core/gimplayer.c:455
14406 msgid "Layer cannot be lowered more."
14407 msgstr "Laag kan niet verder naar beneden"
14409 #: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1908
14410 #: ../app/core/gimplayermask.c:258
14415 #: ../app/core/gimplayer.c:783
14418 "Floating Selection\n"
14421 "Zwevende Selectie\n"
14424 #: ../app/core/gimplayer.c:1814
14425 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
14426 msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen omdat de laag er al een heeft."
14428 #: ../app/core/gimplayer.c:1825
14429 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
14431 "Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde "
14434 #: ../app/core/gimplayer.c:1831
14435 msgctxt "undo-type"
14436 msgid "Add Layer Mask"
14437 msgstr "Laagmasker toevoegen"
14439 #: ../app/core/gimplayer.c:1959
14440 msgctxt "undo-type"
14441 msgid "Transfer Alpha to Mask"
14442 msgstr "Alfa naar masker verplaatsen"
14444 #: ../app/core/gimplayer.c:2115
14445 msgctxt "undo-type"
14446 msgid "Apply Layer Mask"
14447 msgstr "Laagmasker toepassen"
14449 #: ../app/core/gimplayer.c:2116
14450 msgctxt "undo-type"
14451 msgid "Delete Layer Mask"
14452 msgstr "Laagmasker verwijderen"
14454 #: ../app/core/gimplayer.c:2218
14455 msgctxt "undo-type"
14456 msgid "Enable Layer Mask"
14457 msgstr "Laagmasker inschakelen"
14459 #: ../app/core/gimplayer.c:2219
14460 msgctxt "undo-type"
14461 msgid "Disable Layer Mask"
14462 msgstr "Laagmasker uitschakelen"
14464 #: ../app/core/gimplayer.c:2295
14465 msgctxt "undo-type"
14466 msgid "Show Layer Mask"
14467 msgstr "Laagmasker tonen"
14469 #: ../app/core/gimplayer.c:2369
14470 msgctxt "undo-type"
14471 msgid "Add Alpha Channel"
14472 msgstr "Alfakanaal toevoegen"
14474 #: ../app/core/gimplayer.c:2404
14475 msgctxt "undo-type"
14476 msgid "Remove Alpha Channel"
14477 msgstr "Alfakanaal verwijderen"
14479 #: ../app/core/gimplayer.c:2425
14480 msgctxt "undo-type"
14481 msgid "Layer to Image Size"
14482 msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte"
14484 #: ../app/core/gimplayermask.c:83
14485 msgctxt "undo-type"
14486 msgid "Move Layer Mask"
14487 msgstr "Laagmasker verplaatsen"
14489 #: ../app/core/gimplayermask.c:84
14490 msgctxt "undo-type"
14491 msgid "Layer Mask to Selection"
14492 msgstr "Laagmasker naar selectie"
14494 #: ../app/core/gimplayermask.c:159
14496 msgid "Cannot rename layer masks."
14497 msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen."
14499 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
14501 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
14502 msgstr "MyPaint-penseelbestand is onredelijk groot, wordt overgeslagen."
14504 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
14506 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
14507 msgstr "Kon MyPaint-penseel niet deserializeren (bit naar byte)."
14509 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
14510 #. occurrences for this item.
14511 #: ../app/core/gimppalette-import.c:212
14513 msgid "%s (occurs %u)"
14514 msgstr "%s (%u treedt op)"
14517 #: ../app/core/gimppalette-import.c:425
14522 #: ../app/core/gimppalette-import.c:547
14524 msgid "Unknown type of palette file: %s"
14525 msgstr "Onbekend type paletbestand: %s"
14527 #: ../app/core/gimppalette-load.c:70
14529 msgid "Missing magic header."
14530 msgstr "Magic header ontbreekt."
14532 #: ../app/core/gimppalette-load.c:93
14534 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
14535 msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand ‘%s’"
14537 #: ../app/core/gimppalette-load.c:113
14540 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
14543 "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De "
14544 "standaardwaarde wordt gebruikt."
14546 #: ../app/core/gimppalette-load.c:147
14548 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
14550 "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d."
14552 #: ../app/core/gimppalette-load.c:155
14554 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
14556 "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d."
14558 #: ../app/core/gimppalette-load.c:163
14560 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
14562 "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d."
14564 #: ../app/core/gimppalette-load.c:173
14566 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
14568 "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: RGB-waarde buiten bereik op regel %d."
14570 #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
14572 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
14574 "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s"
14576 #: ../app/core/gimppalette-load.c:233
14578 msgid "In line %d of palette file: "
14579 msgstr "In regel %d van paletbestand:"
14581 #: ../app/core/gimppalette-load.c:429
14583 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
14584 msgstr "Kon header van paletbestand '%s' niet lezen:"
14586 #: ../app/core/gimppalette-load.c:461
14587 msgid "Premature end of file."
14588 msgstr "Voortijdig einde bestand"
14590 #: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
14591 msgid "History Color"
14592 msgstr "Kleurgeschiedenis"
14594 #: ../app/core/gimppattern-load.c:60
14595 msgid "File appears truncated: "
14596 msgstr "Bestand lijkt afgebroken:"
14598 #: ../app/core/gimppattern-load.c:77
14600 msgid "Unknown pattern format version %d."
14601 msgstr "Onbekende versie patroonformaat %d."
14603 #: ../app/core/gimppattern-load.c:86
14606 "Unsupported pattern depth %d.\n"
14607 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
14609 "Niet-ondersteunde patroondiepte %d.\n"
14610 "GIMP-patronen moeten grijswaarden of RGB zijn."
14612 #: ../app/core/gimppattern-load.c:98
14614 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
14616 "Ongeldige header-informatie in '%s': breedte=%lu, hoogte=%lu, bytes=%lu"
14618 #: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
14619 msgid "File appears truncated."
14620 msgstr "Bestand lijkt afgebroken."
14622 #: ../app/core/gimppattern-load.c:123
14624 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
14625 msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand ‘%s’."
14627 #: ../app/core/gimppattern-load.c:166
14628 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
14629 msgstr "Fatale leesfout in patroonbestand:"
14631 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
14633 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
14635 "Niet in staat %s-callback uit te voeren. De bijbehorende plug-in is wellicht "
14638 #: ../app/core/gimpselection.c:170
14639 msgctxt "undo-type"
14640 msgid "Move Selection"
14641 msgstr "Selectie verplaatsen"
14643 #: ../app/core/gimpselection.c:171
14644 msgctxt "undo-type"
14645 msgid "Fill Selection"
14646 msgstr "Selectie vullen"
14648 #: ../app/core/gimpselection.c:172
14649 msgctxt "undo-type"
14650 msgid "Stroke Selection"
14651 msgstr "Selectie belijnen"
14653 #: ../app/core/gimpselection.c:189
14654 msgctxt "undo-type"
14655 msgid "Feather Selection"
14656 msgstr "Selectieranden verzachten"
14658 #: ../app/core/gimpselection.c:190
14659 msgctxt "undo-type"
14660 msgid "Sharpen Selection"
14661 msgstr "Selectieranden verscherpen"
14663 #: ../app/core/gimpselection.c:191
14664 msgctxt "undo-type"
14665 msgid "Select None"
14666 msgstr "Niets selecteren"
14668 #: ../app/core/gimpselection.c:192
14669 msgctxt "undo-type"
14671 msgstr "Alles selecteren"
14673 #: ../app/core/gimpselection.c:193
14674 msgctxt "undo-type"
14675 msgid "Invert Selection"
14676 msgstr "Selectie omkeren"
14678 #: ../app/core/gimpselection.c:194
14679 msgctxt "undo-type"
14680 msgid "Border Selection"
14681 msgstr "Randselectie"
14683 #: ../app/core/gimpselection.c:195
14684 msgctxt "undo-type"
14685 msgid "Grow Selection"
14686 msgstr "Selectie vergroten"
14688 #: ../app/core/gimpselection.c:196
14689 msgctxt "undo-type"
14690 msgid "Shrink Selection"
14691 msgstr "Selectie verkleinen"
14693 #: ../app/core/gimpselection.c:197
14694 msgctxt "undo-type"
14695 msgid "Remove Holes"
14696 msgstr "Gaten verwijderen"
14698 #: ../app/core/gimpselection.c:305
14699 msgid "There is no selection to fill."
14700 msgstr "Er is geen selectie om te vullen."
14702 #: ../app/core/gimpselection.c:341
14703 msgid "There is no selection to stroke."
14704 msgstr "Er is geen selectie om te belijnen."
14706 #: ../app/core/gimpselection.c:697
14707 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
14708 msgstr "Kan niet knippen of kopiëren omdat geselecteerd gebied leeg is."
14710 #: ../app/core/gimpselection.c:815
14711 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
14712 msgstr "Selectie kan niet zweven omdat het geselecteerde gebied leeg is."
14714 #: ../app/core/gimpselection.c:822
14715 msgctxt "undo-type"
14716 msgid "Float Selection"
14717 msgstr "Zwevende selectie"
14719 #: ../app/core/gimpselection.c:840
14720 msgid "Floated Layer"
14721 msgstr "Zwevende laag"
14723 #: ../app/core/gimpsettings.c:151
14725 msgid "Last used: %s"
14726 msgstr "Laatst gebruikt: %s"
14728 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
14732 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
14734 msgstr "Lijnbreedte"
14736 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
14737 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
14741 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
14745 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
14747 msgstr "Verbindingsstijl"
14749 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
14750 msgid "Miter limit"
14751 msgstr "Verste_klimiet"
14753 # 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE's Karbon
14754 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
14756 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
14757 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
14759 "Een vierkante hoek omzetten naar een afgeschuinde hoek als de hoek verder "
14760 "zou uitsteken dan de versteklimiet * lijnbreedte ten opzichte van het "
14761 "eigenlijke verbindingspunt."
14763 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
14764 msgid "Dash offset"
14765 msgstr "Verschuiving streep"
14767 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
14768 msgid "Emulate brush dynamics"
14769 msgstr "Penseelgedrag nabootsen"
14771 #. no undo (or redo) steps available
14772 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
14773 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
14777 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
14781 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
14782 msgid "Activate symmetry painting"
14783 msgstr "Symmetrisch tekenen activeren"
14785 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
14789 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
14790 msgid "Center abscissa"
14791 msgstr "Verticale symmetrie-as"
14793 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
14794 msgid "Center ordinate"
14795 msgstr "Horizontale symmetrie-as"
14797 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
14798 msgid "Number of points"
14799 msgstr "Aantal punten"
14801 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
14802 msgid "Disable brush transform"
14803 msgstr "Schakel penseelvervorming uit"
14805 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
14806 msgid "Disable brush rotation"
14807 msgstr "Schale penseelrotatie uit"
14809 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
14813 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
14814 msgid "Horizontal Symmetry"
14815 msgstr "Horizontale symmetrie"
14817 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
14818 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
14819 msgstr "Weerspiegel initiële streek in horizontale as"
14821 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
14822 msgid "Vertical Symmetry"
14823 msgstr "Verticale symmetrie"
14825 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
14826 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
14827 msgstr "Weerspiegel initiële streek in verticale as"
14829 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
14830 msgid "Central Symmetry"
14831 msgstr "Symmetrie rondom centrum"
14833 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
14834 msgid "Invert the initial stroke through a point"
14835 msgstr "Inverteer initiële streek door een punt"
14837 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
14838 msgid "Disable brush reflection"
14839 msgstr "Penseelreflectie uitschakelen"
14841 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
14842 msgid "Vertical axis position"
14843 msgstr "Positie verticale as"
14845 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
14846 msgid "Horizontal axis position"
14847 msgstr "Positie horizontale as"
14851 # bedekking misschien? pm
14852 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
14854 msgstr "Betegeling"
14856 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
14858 msgstr "Interval X"
14860 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
14861 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
14862 msgstr "Interval op de X-as (pixels)"
14864 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
14866 msgstr "Interval Y"
14868 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
14869 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
14870 msgstr "Interval op de Y-as (pixels)"
14872 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
14874 msgstr "Verschuiving"
14876 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
14877 msgid "X-shift between lines (pixels)"
14878 msgstr "X-verschuiving tussen lijnen (pixels)"
14880 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
14881 msgid "Max strokes X"
14882 msgstr "Max. lijnen X"
14884 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
14885 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
14886 msgstr "Maximaal aantal lijnen op de X-as"
14888 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
14889 msgid "Max strokes Y"
14890 msgstr "Max. lijnen Y"
14892 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
14893 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
14894 msgstr "Maximaal aantal lijnen op de Y-as"
14896 #: ../app/core/gimptagcache.c:442
14898 msgid "Error writing '%s': %s\n"
14899 msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s\n"
14901 #: ../app/core/gimptemplate.c:135
14905 #: ../app/core/gimptemplate.c:143
14909 #: ../app/core/gimptemplate.c:152
14910 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
14912 "De eenheid voor coördinatenweergaven in een andere dan stip-voor-stip-stand."
14914 #: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
14915 msgid "Resolution X"
14916 msgstr "Resolutie X"
14918 #: ../app/core/gimptemplate.c:160
14919 msgid "The horizontal image resolution."
14920 msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie."
14922 #: ../app/core/gimptemplate.c:168
14923 msgid "The vertical image resolution."
14924 msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie."
14926 #: ../app/core/gimptemplate.c:175
14927 msgid "Resolution unit"
14928 msgstr "Eenheid resolutie"
14931 #: ../app/core/gimptemplate.c:182
14933 msgstr "Afbeeldingstype"
14935 #: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
14940 #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
14941 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
14942 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
14946 #: ../app/core/gimptemplate.c:213
14947 msgid "Color managed"
14948 msgstr "Kleurbeheerd"
14950 #: ../app/core/gimptemplate.c:214
14952 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
14953 "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
14955 "Of kleurbeheer voor deze afbeelding wordt ingeschakeld. Kleurbeheer "
14956 "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van een ingebouwd sRGB-profiel. "
14957 "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. "
14959 #: ../app/core/gimptemplate.c:223
14960 msgid "Color profile"
14961 msgstr "Kleurprofiel"
14963 # R, G, B, K, V of W
14964 #: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
14966 msgstr "Bestandstype"
14968 #: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
14972 #: ../app/core/gimptemplate.c:244
14974 msgstr "Bestandsnaam"
14976 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
14977 msgid "Apply stored FG/BG"
14978 msgstr "Opgeslagen VG/AG toepassen"
14980 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
14981 msgid "Apply stored brush"
14982 msgstr "Opgeslagen penseel toepassen"
14984 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
14985 msgid "Apply stored dynamics"
14986 msgstr "Opgeslagen penseelgedrag toepassen"
14988 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
14989 msgid "Apply stored MyPaint brush"
14990 msgstr "Opgeslagen MyPaint-penseel toepassen"
14992 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
14993 msgid "Apply stored pattern"
14994 msgstr "Opgeslagen patroon toepassen"
14996 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
14997 msgid "Apply stored palette"
14998 msgstr "Opgeslagen palet toepassen"
15000 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
15001 msgid "Apply stored gradient"
15002 msgstr "Opgeslagen kleurverloop toepassen"
15004 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
15005 msgid "Apply stored font"
15006 msgstr "Opgeslagen lettertype toepassen"
15008 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
15009 msgid "Tool preset file is corrupt."
15010 msgstr "Bestand met voorinstellingen gereedschappen is gecorrumpeerd."
15012 # beeldpunt? (tino)
15013 # 01/03/08: overal in de vertaling pixel door beeldpunt vervangen (zo ook bv. in gThumb)
15014 #: ../app/core/gimpunit.c:60
15015 msgctxt "unit-singular"
15019 #: ../app/core/gimpunit.c:60
15020 msgctxt "unit-plural"
15022 msgstr "beeldpunten"
15025 #: ../app/core/gimpunit.c:64
15026 msgctxt "unit-singular"
15030 #: ../app/core/gimpunit.c:64
15031 msgctxt "unit-plural"
15035 #: ../app/core/gimpunit.c:67
15036 msgctxt "unit-singular"
15038 msgstr "millimeter"
15040 #: ../app/core/gimpunit.c:67
15041 msgctxt "unit-plural"
15042 msgid "millimeters"
15043 msgstr "millimeters"
15045 # professional units
15046 #: ../app/core/gimpunit.c:71
15047 msgctxt "unit-singular"
15051 #: ../app/core/gimpunit.c:71
15052 msgctxt "unit-plural"
15056 #: ../app/core/gimpunit.c:74
15057 msgctxt "unit-singular"
15061 #: ../app/core/gimpunit.c:74
15062 msgctxt "unit-plural"
15066 #: ../app/core/gimpunit.c:82
15071 #: ../app/core/gimpunit.c:82
15076 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:107
15080 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
15081 msgid "Visit the GIMP website"
15082 msgstr "Bezoek de website van GIMP"
15084 # Translators: insert your names here, separated by newline
15085 # we'd prefer just the names, please no email adresses.
15086 #. Translators: insert your names here,
15087 #. separated by newline
15088 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
15089 msgid "translator-credits"
15091 "Paul Matthijsse & Just Vecht (2018)\n"
15092 "Justin van Steijn (2016)\n"
15094 "Filip Vervloesem\n"
15095 "Tino Meinen (2004-2006)\n"
15096 "Vincent van Adrighem (2004)\n"
15097 "Branko Collin (2001-2004)\n"
15098 "Gert de Wit (2000)\n"
15099 "Wing Tung Leung (1998)\n"
15101 "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org"
15103 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:444
15104 msgid "GIMP is brought to you by"
15105 msgstr "GIMP is gemaakt door"
15107 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:520
15110 "This is an unstable development release\n"
15113 "Dit is een instabiele ontwikkelversie.\n"
15116 #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
15117 msgid "Search Actions"
15118 msgstr "Zoekacties"
15120 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
15121 msgid "Channel _name:"
15122 msgstr "Kanaal_naam:"
15124 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
15125 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
15126 msgid "Lock _pixels"
15127 msgstr "Pixels vergrendelen"
15129 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
15130 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
15131 msgid "Lock position and _size"
15132 msgstr "Positie en afmeting vergrendelen"
15134 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
15135 msgid "Initialize from _selection"
15136 msgstr "Initialiseren uit _selectie"
15138 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
15139 msgid "Assign ICC Color Profile"
15140 msgstr "Toewijzen van ICC-kleurprofiel"
15142 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
15143 msgid "Assign a color profile to the image"
15144 msgstr "Kleurprofiel aan afbeelding toewijzen"
15146 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
15150 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
15154 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
15155 msgid "Convert to ICC Color Profile"
15156 msgstr "Naar ICC-kleurprofiel converteren"
15158 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
15159 msgid "Convert the image to a color profile"
15160 msgstr "Naar kleurprofiel converteren"
15163 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
15164 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
15165 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
15166 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
15167 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
15168 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
15170 msgstr "C_onverteren"
15173 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
15174 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
15175 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
15177 msgstr "Converteren naar"
15179 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
15180 msgid "RGB Conversion"
15181 msgstr "RGB-conversie"
15183 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
15184 msgid "Convert Image to RGB"
15185 msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten"
15187 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
15188 msgid "Grayscale Conversion"
15189 msgstr "Grijswaardenconversie"
15191 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
15192 msgid "Convert Image to Grayscale"
15193 msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten"
15195 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
15196 # simulation device.
15197 # afdrukvoorbeeld/softproof/
15198 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
15199 msgid "Soft-Proof Profile"
15200 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld"
15202 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
15203 msgid "Select Soft-Proof Profile"
15204 msgstr "Kies kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld"
15206 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
15207 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
15209 msgstr "_Selecteren"
15211 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
15212 msgid "New Color Profile"
15213 msgstr "Nieuw kleurprofiel"
15215 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
15216 msgid "Current Color Profile"
15217 msgstr "Huidig kleurprofiel"
15219 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
15220 msgid "Profile _details"
15221 msgstr "Profieldetails"
15223 # tooltip: sets how colors are managed for your display
15224 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
15225 # absolute colorimetric
15226 # 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
15227 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
15228 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
15229 msgid "_Rendering Intent:"
15230 msgstr "_Renderintentie:"
15232 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
15233 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
15234 msgid "_Black Point Compensation"
15235 msgstr "Zwartpuntcompensatie"
15237 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
15238 msgid "Select Destination Profile"
15239 msgstr "Selecteer doelprofiel"
15241 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
15242 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
15243 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
15248 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
15249 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
15250 msgstr "Naar grijswaarden converteren?"
15252 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
15253 msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
15254 msgstr "Afbeelding naar grijswaarden converteren?"
15256 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
15257 msgid "Convert to RGB Working Space?"
15258 msgstr "Naar RGB-werkruimte converteren?"
15260 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
15261 msgid "Convert the image to the RGB working space?"
15262 msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurruimte converteren?"
15265 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
15266 msgid "Import the image from a color profile"
15267 msgstr "Afbeelding importeren met kleurprofiel"
15269 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
15273 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
15275 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
15276 msgstr "Afbeelding '%s' heeft een ingebed kleurprofiel"
15278 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
15279 msgid "_Don't ask me again"
15280 msgstr "Niet opnieuw vragen"
15282 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
15283 msgid "Indexed Color Conversion"
15284 msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting"
15286 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
15287 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
15288 msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten"
15290 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
15291 msgid "_Maximum number of colors:"
15292 msgstr "_Maximum aantal kleuren:"
15294 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
15295 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
15296 msgstr "Ongeb_ruikte en dubbele kleuren uit kleurenkaart verwijderen"
15298 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
15299 msgid "Color _dithering:"
15300 msgstr "Kleurrastering:"
15302 # gebruiken/inschakelen
15303 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
15304 msgid "Enable dithering of _transparency"
15305 msgstr "Rasteren van _transparantie inschakelen"
15307 # gebruiken/inschakelen
15308 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
15309 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
15310 msgid "Enable dithering of text layers"
15311 msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen"
15313 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
15314 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
15315 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
15316 msgstr "Rasteren van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar"
15318 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
15319 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
15320 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
15321 msgstr "Kan niet omzetten naar een palet met meer dan 256 kleuren."
15323 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
15325 msgid "Convert Image to %s"
15326 msgstr "Afbeelding converteren naar %s"
15328 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
15329 msgid "Precision Conversion"
15330 msgstr "Bitdiepteconversie"
15332 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
15333 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
15334 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
15335 msgstr "Perceptueel gamma (sRGB)"
15337 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
15338 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
15339 msgid "Linear light"
15340 msgstr "Lineair licht"
15342 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
15346 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
15347 msgid "_Text Layers:"
15348 msgstr "_Tekstlagen:"
15350 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
15351 msgid "_Channels and Masks:"
15352 msgstr "Kanalen en maskers"
15354 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
15355 msgid "Delete Object"
15356 msgstr "Object verwijderen"
15358 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
15360 msgid "Delete '%s'?"
15361 msgstr "‘%s’ verwijderen?"
15363 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
15366 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
15368 "Bent u zeker dat u '%s' uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?"
15370 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:186
15371 #: ../app/gui/gui-message.c:268
15372 msgid "GIMP Message"
15373 msgstr "GIMP-bericht"
15375 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
15377 msgstr "Softwarefouten GIMP"
15379 #: ../app/dialogs/dialogs.c:312
15383 #: ../app/dialogs/dialogs.c:312
15384 msgid "Device Status"
15385 msgstr "Apparaatstatus"
15387 #: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15391 #: ../app/dialogs/dialogs.c:320
15395 #: ../app/dialogs/dialogs.c:360
15397 msgstr "Geschiedenis"
15399 #: ../app/dialogs/dialogs.c:363
15400 msgid "Image Templates"
15401 msgstr "Afbeeldingssjablonen"
15403 #: ../app/dialogs/dialogs.c:384
15407 #: ../app/dialogs/dialogs.c:388
15411 #: ../app/dialogs/dialogs.c:388
15412 msgid "Selection Editor"
15413 msgstr "Selectiebewerker"
15415 #: ../app/dialogs/dialogs.c:392
15416 msgid "Symmetry Painting"
15417 msgstr "Symmetrisch tekenen"
15419 #: ../app/dialogs/dialogs.c:396
15421 msgstr "Ongedaan maken"
15423 #: ../app/dialogs/dialogs.c:396
15424 msgid "Undo History"
15425 msgstr "Geschiedenis"
15427 #: ../app/dialogs/dialogs.c:406
15431 #: ../app/dialogs/dialogs.c:406
15432 msgid "Display Navigation"
15435 #: ../app/dialogs/dialogs.c:412
15439 #: ../app/dialogs/dialogs.c:412
15440 msgid "FG/BG Color"
15441 msgstr "VG/AG-kleur"
15443 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
15446 msgstr "%s uitvloeien"
15448 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
15450 msgstr "_Uitvloeien"
15452 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
15453 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
15454 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
15455 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:274
15459 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243
15460 msgid "Open layers"
15461 msgstr "Lagen openen"
15463 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
15464 msgid "Open Location"
15465 msgstr "Locatie openen"
15467 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
15468 msgid "Enter location (URI):"
15469 msgstr "Geef locatie op (URI):"
15471 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
15473 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
15474 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
15475 "format or enter no file extension at all."
15477 "Om bestanden op afstand op te slaan, moet het bestandsformaat afgeleid "
15478 "worden van de extensie. Vul een extensie in die overeenkomt met het "
15479 "bestandsformaat of vul helemaal geen extensie in."
15481 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
15482 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
15483 msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om te exporteren"
15485 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
15487 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
15488 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
15490 "Dit dialoogvenster dient om afbeeldingen naar verschillende formaten te "
15491 "exporteren. Gebruik Bestand→Opslaan om afbeeldingen in het XCF-formaat van "
15492 "GIMP zelf op te slaan."
15494 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
15495 msgid "Take me to the Save dialog"
15496 msgstr "Ga naar het dialoogvenster Opslaan"
15498 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
15499 msgid "The given filename cannot be used for saving"
15500 msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om op te slaan"
15502 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
15504 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
15505 "export to other file formats."
15507 "Dit dialoogvenster dient om afbeeldingen in het XCF-formaat van GIMP zelf op "
15508 "te slaan. Gebruik Bestand→Exporteren om naar andere bestandsformaten te "
15511 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
15512 msgid "Take me to the Export dialog"
15513 msgstr "Ga naar het dialoogvenster Exporteren"
15515 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
15516 msgid "Extension Mismatch"
15517 msgstr "Uitbreidingen komen niet overeen"
15519 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
15521 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
15522 "known file extension or select a file format from the file format list."
15524 "De gegeven bestandsnaam heeft geen bekende bestandsextensie. Geef een "
15525 "bekende extensie of kies een bestandsformaat uit de bestandsformaatlijst."
15527 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
15528 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
15530 "De opgegeven bestandsextensie komt niet overeen met het gekozen bestandstype."
15532 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
15533 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
15534 msgstr "Wilt u de afbeelding toch onder deze naam opslaan?"
15536 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
15537 msgid "Saving canceled"
15538 msgstr "Opslaan geannuleerd"
15540 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
15543 "Saving '%s' failed:\n"
15547 "Het opslaan van ‘%s’ is mislukt:\n"
15551 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
15552 msgid "Choose Fill Style"
15553 msgstr "Kies vulstijl"
15555 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
15559 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
15560 msgid "Configure Grid"
15561 msgstr "Raster instellen"
15563 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
15564 msgid "Configure Image Grid"
15565 msgstr "Afbeeldingsraster instellen"
15567 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
15571 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
15572 msgid "Merge Layers"
15573 msgstr "Lagen samenvoegen"
15575 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
15576 msgid "Layers Merge Options"
15577 msgstr "Opties voor samenvoegen lagen"
15579 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
15581 msgstr "_Samenvoegen"
15583 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
15584 msgid "Final, Merged Layer should be:"
15585 msgstr "Uiteindelijke, samengevoegde laag moet worden:"
15587 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
15588 msgid "Merge within active _group only"
15589 msgstr "Alleen binnen actieve _groep samenvoegen"
15591 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
15592 msgid "_Discard invisible layers"
15593 msgstr "_Onzichtbare lagen verwerpen"
15595 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
15596 msgid "Create a New Image"
15597 msgstr "Nieuwe afbeelding maken"
15599 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
15600 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
15602 msgstr "_Sjabloon:"
15604 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
15605 msgid "Confirm Image Size"
15606 msgstr "Afbeeldingsgrootte bevestigen"
15608 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
15609 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
15611 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
15612 msgstr "U probeert een afbeelding aan te maken met grootte %s."
15614 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
15617 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
15618 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
15620 "Een afbeelding met de gekozen afmetingen zal meer geheugen gebruiken dan "
15621 "momenteel als \"Maximale afbeeldingsgrootte\" is geconfigureerd in het "
15622 "dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)."
15624 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
15625 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
15626 msgid "Image Properties"
15627 msgstr "Afbeeldingsinfo"
15629 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
15630 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
15631 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
15632 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348
15633 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
15634 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:650 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
15635 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
15636 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:643 ../app/widgets/gimptexteditor.c:168
15640 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
15642 msgstr "Eigenschappen"
15644 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
15645 msgid "Color Profile"
15646 msgstr "Kleurprofiel"
15648 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
15649 msgctxt "dialog-title"
15650 msgid "Scale Image"
15651 msgstr "Afbeelding schalen"
15654 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
15655 msgid "Confirm Scaling"
15656 msgstr "Schalen bevestigen"
15658 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
15659 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
15663 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
15666 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
15667 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
15670 "Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zal het "
15671 "meer geheugen gebruiken dan momenteel is geconfigureerd als \"Maximale "
15672 "afbeeldingsgrootte\" in het dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)."
15674 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
15676 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
15678 "Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zullen "
15679 "sommige lagen zo klein worden dat ze verdwijnen."
15681 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
15682 msgid "Is this what you want to do?"
15683 msgstr "Is dit wat u wilt doen?"
15685 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
15686 msgid "Configure Input Devices"
15687 msgstr "Invoerapparaten configureren"
15689 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
15691 msgstr "Kleurnaam:"
15693 #. The switches frame & vbox
15694 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:257
15698 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:266
15700 msgstr "_Zichtbaar"
15702 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:275
15704 msgstr "_Gekoppeld"
15706 # instellen/configureren
15707 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
15708 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
15709 msgstr "Sneltoetsen configureren"
15711 # Typ een nieuwe sneltoets, of geef Backspace om te wissen<
15712 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
15714 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
15715 "accelerator, or press backspace to clear."
15717 "Sneltoets wijzigen: klik op de corresponderende regel en typ een nieuwe "
15718 "toetscombinatie, of klik op Backspace om de sneltoets te wissen."
15720 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
15721 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
15722 msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten"
15724 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
15725 msgid "Add Layer Mask"
15726 msgstr "Laagmasker toevoegen"
15728 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
15729 msgid "Add a Mask to the Layer"
15730 msgstr "Masker aan de laag toevoegen"
15732 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
15736 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
15737 msgid "Initialize Layer Mask to:"
15738 msgstr "Laagmasker initialiseren naar:"
15740 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
15741 msgid "In_vert mask"
15742 msgstr "Masker in_verteren"
15744 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
15745 msgid "Please select a channel first"
15746 msgstr "Selecteer eerst een kanaal"
15748 # Laagnaam/naam laag
15749 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
15750 msgid "Layer _name:"
15751 msgstr "Laag_naam:"
15753 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
15754 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
15758 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
15759 msgid "Blend space:"
15760 msgstr "Mengruimte:"
15762 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
15763 msgid "Composite space:"
15764 msgstr "Composietruimte:"
15766 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
15767 msgid "Composite mode:"
15768 msgstr "Composietmodus:"
15770 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
15775 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:725
15779 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753
15783 #. The offset labels
15784 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
15785 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
15787 msgstr "Verschuiving X:"
15789 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:315
15790 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
15792 msgstr "Verschuiving Y:"
15795 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:379 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
15796 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:436
15797 msgid "_Fill with:"
15798 msgstr "_Vullen met:"
15800 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:394
15801 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
15802 msgid "Active Filters"
15803 msgstr "Actieve filters"
15805 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:421
15806 msgid "Lock _alpha"
15807 msgstr "Alfakanaal vergrendelen"
15809 # naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen
15810 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:433
15811 msgid "Set name from _text"
15812 msgstr "Naam vormen uit _tekst"
15814 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
15816 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
15819 #. Translators: the first and third strings are similar to a
15820 #. * title, and the second string is a small information text.
15821 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
15822 #. try to keep them as is.
15823 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
15825 msgid "%1$s %2$s %3$s"
15828 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
15829 msgid "Press 'q' to quit"
15830 msgstr "Druk op 'q' om af te sluiten"
15832 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
15836 #. Translators: the first string is a title and the second
15837 #. * string is a small information text.
15838 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
15843 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
15844 msgid "Press 'p' to unpause"
15847 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
15849 msgid "Level: %s, Lives: %s"
15852 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
15853 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
15856 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:813
15857 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
15860 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
15861 msgid "Module Manager"
15862 msgstr "Modulebeheer"
15864 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
15866 msgstr "Vernieuwen"
15868 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
15869 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
15870 msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren."
15872 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
15876 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
15877 msgid "Only in memory"
15878 msgstr "Alleen in geheugen"
15880 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:478
15881 msgid "No longer available"
15882 msgstr "Niet langer beschikbaar"
15884 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
15888 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
15892 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
15896 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
15898 msgstr "Copyright:"
15900 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
15904 # verschuiven/verspringen
15905 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
15906 msgid "Offset Layer"
15907 msgstr "Laag verschuiven"
15909 # verschuiven/verspringen
15910 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
15911 msgid "Offset Layer Mask"
15912 msgstr "Laagmasker verschuiven"
15914 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
15915 msgid "Offset Channel"
15916 msgstr "Kanaal verschuiven"
15918 #. The offset frame
15919 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
15920 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
15921 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
15922 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
15924 msgstr "Verschuiven"
15926 #. offset, used as a verb
15927 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
15929 msgstr "_Verschuiven"
15931 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252
15935 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:189 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
15939 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216
15940 msgid "By width/_2, height/2"
15941 msgstr "Met breedte/2, hoogte/2"
15943 #. The edge behavior frame
15944 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:245
15945 msgid "Edge Behavior"
15946 msgstr "Randgedrag"
15948 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
15949 msgid "W_rap around"
15950 msgstr "Laat omlopen"
15952 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
15953 msgid "Fill with _background color"
15954 msgstr "Vullen met _achtergrondkleur"
15956 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:255
15957 msgid "Make _transparent"
15958 msgstr "_Transparant maken"
15960 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
15961 msgid "Import a New Palette"
15962 msgstr "Nieuw palet importeren"
15964 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
15966 msgstr "_Importeren"
15968 #. The "Source" frame
15969 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
15970 msgid "Select Source"
15971 msgstr "Bron selecteren"
15973 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
15974 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
15976 msgstr "Kleur_verloop"
15978 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
15980 msgstr "A_fbeelding"
15982 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
15983 msgid "Sample _Merged"
15984 msgstr "Samengevoegd _monsteren"
15986 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
15987 msgid "_Selected Pixels only"
15988 msgstr "Alleen ge_selecteerde pixels"
15990 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
15991 msgid "Palette _file"
15992 msgstr "Palet_bestand"
15994 #. Palette file name entry
15995 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
15996 msgid "Select Palette File"
15997 msgstr "Paletbestand selecteren"
15999 #. The "Import" frame
16000 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
16001 msgid "Import Options"
16002 msgstr "Importopties"
16004 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
16006 msgstr "Nieuw importeren"
16008 # naam van palet/paletnaam
16009 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
16010 msgid "Palette _name:"
16011 msgstr "Palet_naam:"
16013 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
16014 msgid "N_umber of colors:"
16015 msgstr "_Aantal kleuren:"
16017 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
16019 msgstr "_Kolommen:"
16021 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
16023 msgstr "In_terval:"
16025 #. The "Preview" frame
16026 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
16027 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1233
16031 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
16032 msgid "The selected source contains no colors."
16033 msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren."
16035 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
16036 msgid "There is no palette to import."
16037 msgstr "Er is geen palet om te importeren."
16039 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
16040 msgid "Reset All Preferences"
16041 msgstr "Alle voorkeuren resetten"
16043 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
16044 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
16046 "Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?"
16048 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
16049 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
16050 msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:"
16052 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
16054 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
16057 "Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
16058 "volgende keer GIMP opstart."
16060 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:629
16061 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
16062 msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen"
16064 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
16065 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
16066 msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?"
16068 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
16070 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
16073 "Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
16074 "volgende keer GIMP opstart."
16076 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:727
16078 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
16081 "Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u "
16082 "de volgende keer GIMP opstart."
16084 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:769
16086 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
16089 "Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet "
16090 "wanneer u de volgende keer GIMP opstart."
16092 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:821
16093 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
16094 msgid "There's a local installation of the user manual."
16095 msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding."
16097 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:826
16098 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
16099 msgid "The user manual is not installed locally."
16100 msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd."
16102 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933
16103 msgid "Show _menubar"
16104 msgstr "_Menubalk tonen"
16106 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937
16107 msgid "Show _rulers"
16108 msgstr "L_inialen tonen"
16110 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940
16111 msgid "Show scroll_bars"
16112 msgstr "_Schuifbalken tonen"
16114 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:943
16115 msgid "Show s_tatusbar"
16116 msgstr "Status_balk tonen"
16118 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951
16119 msgid "Show s_election"
16120 msgstr "S_electie tonen"
16122 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954
16123 msgid "Show _layer boundary"
16124 msgstr "_Laaggrens tonen"
16126 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957
16127 msgid "Show _guides"
16128 msgstr "Hulplijnen _tonen"
16130 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960
16132 msgstr "Ra_ster tonen"
16134 # dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond
16135 # (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding)
16136 # mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur)
16137 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
16138 msgid "Canvas _padding mode:"
16139 msgstr "_Canvasvulling:"
16141 # aangepaste/zelfgemaakte/eigen
16142 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
16143 msgid "Custom p_adding color:"
16144 msgstr "Aangepaste opvul_kleur:"
16146 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
16147 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
16148 msgstr "Selecteer zelf een opvulkleur voor het canvas"
16150 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
16151 msgid "Snap to Guides"
16152 msgstr "Kleef aan hulplijnen"
16154 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
16155 msgid "Snap to Grid"
16156 msgstr "Kleef aan raster"
16158 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
16159 msgid "Snap to Canvas Edges"
16160 msgstr "Kleef aan canvasranden"
16162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
16163 msgid "Snap to Active Path"
16164 msgstr "Kleef aan actief pad"
16166 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
16167 msgid "Preferences"
16168 msgstr "Voorkeuren"
16170 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
16171 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
16172 msgid "System Resources"
16173 msgstr "Systeembronnen"
16175 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
16176 msgid "Resource Consumption"
16177 msgstr "Systeembelasting"
16179 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
16180 msgid "Minimal number of _undo levels:"
16181 msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:"
16183 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141
16184 msgid "Maximum undo _memory:"
16185 msgstr "_Maximaal geheugen per afbeelding:"
16187 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
16188 msgid "Tile cache _size:"
16189 msgstr "Omvang cache-geheugen:"
16191 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
16192 msgid "Maximum _new image size:"
16193 msgstr "Ma_ximale omvang nieuwe afbeelding:"
16195 # Opmerking was: processors/processoren
16198 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
16199 msgid "Number of _threads to use:"
16200 msgstr "Aantal te gebruiken _threads:"
16202 #. Hardware Acceleration
16203 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
16204 msgid "Hardware Acceleration"
16205 msgstr "Hardwareversnelling"
16207 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
16209 msgstr "Gebruik OpenCL"
16211 #. Image Thumbnails
16212 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
16213 msgid "Image Thumbnails"
16214 msgstr "Miniaturen"
16216 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
16217 msgid "Size of _thumbnails:"
16218 msgstr "Grootte _van miniaturen:"
16220 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
16221 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
16222 msgstr "Maximale omvang miniatuurbestanden:"
16224 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
16225 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
16226 msgstr "Houd lijst bij met recent geopende bestanden"
16228 #. TODO: icon needed.
16229 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
16230 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
16232 msgstr "Softwarefouten rapporteren"
16234 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
16236 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
16237 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
16240 "We hopen dat u deze instellingen nooit nodig zult hebben, maar zoals alle "
16241 "software bevat ook GIMP fouten en crashes kunnen optreden. Wanneer dit "
16242 "gebeurt kunt u ons helpen door deze fouten te rapporteren."
16244 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
16245 msgid "Bug Reporting"
16246 msgstr "Foutrapportages"
16248 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
16249 msgid "Debug _policy:"
16252 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
16253 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
16254 msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van \"gdb\" of \"lldb\""
16256 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
16258 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
16261 "Deze functie is efficiënter wanneer \"gdb\" of \"lldb\" op uw systeem "
16264 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252
16265 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
16266 msgid "Color Management"
16267 msgstr "Kleurbeheer"
16269 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
16270 msgid "Reset Color Management"
16271 msgstr "Kleurbeheer herstellen"
16273 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
16274 msgid "Image display _mode:"
16275 msgstr "Beeldschermmodus:"
16277 #. Color Managed Display
16278 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
16279 msgid "Color Managed Display"
16280 msgstr "Kleurbeheerd beeldscherm"
16282 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
16283 msgid "Select Monitor Color Profile"
16284 msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren"
16286 # beeldbuis/beeldscherm/monitor
16287 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
16288 msgid "_Monitor profile:"
16289 msgstr "Beeldschermprofiel:"
16291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
16292 msgid "_Try to use the system monitor profile"
16293 msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem proberen te gebruiken"
16295 # tooltip: sets how colors are managed for your display
16296 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
16297 # absolute colorimetric
16298 # 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
16299 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
16300 msgid "_Rendering intent:"
16301 msgstr "_Renderintentie:"
16303 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
16304 msgid "Use _black point compensation"
16305 msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie"
16307 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
16308 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
16312 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
16313 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
16314 msgid "Precision / Color Fidelity"
16315 msgstr "Precisie/kleurgetrouwheid"
16317 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
16318 msgid "_Optimize image display for:"
16319 msgstr "_Optimaliseer beeldscherm voor:"
16321 #. Print Simulation (Soft-proofing)
16322 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
16323 msgid "Soft-Proofing"
16324 msgstr "Afdrukvoorbeeld"
16326 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
16327 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
16328 msgstr "Selecteer kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld"
16330 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
16331 # simulation device.
16332 # afdrukvoorbeeld/softproof/
16333 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
16334 msgid "_Soft-proofing profile:"
16335 msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld:"
16337 # tooltip: sets how colors are managed for your display
16338 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
16339 # absolute colorimetric
16340 # 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
16341 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
16342 msgid "Re_ndering intent:"
16343 msgstr "Re_nderintentie:"
16345 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
16346 msgid "Use black _point compensation"
16347 msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie"
16349 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
16350 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
16351 msgstr "Optimaliseer afdrukvoorbeeld voor:"
16353 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
16354 msgid "Mark out of gamut colors"
16355 msgstr "Kleuren buiten het gamut markeren"
16357 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
16358 msgid "Select Warning Color"
16359 msgstr "Selecteer waarschuwingskleur"
16361 #. Preferred profiles
16362 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
16363 msgid "Preferred Profiles"
16364 msgstr "Voorkeursprofielen"
16366 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
16367 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
16368 msgstr "Preferent RGB-kleurprofiel selecteren"
16370 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
16371 msgid "_RGB profile:"
16372 msgstr "_RGB-profiel:"
16374 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
16375 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
16376 msgstr "Selecteer voorkeursprofiel voor grijswaarden"
16378 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
16379 msgid "_Grayscale profile:"
16380 msgstr "_Grijswaardenprofiel:"
16382 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
16383 msgid "Select CMYK Color Profile"
16384 msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren"
16386 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
16387 msgid "_CMYK profile:"
16388 msgstr "_CMYK-profiel:"
16391 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
16395 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
16396 msgid "File Open behaviour:"
16397 msgstr "Gedrag bij openen bestanden:"
16400 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
16401 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
16402 msgid "Filter Dialogs"
16405 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
16406 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
16407 msgid "Show advanced color options"
16408 msgstr "Toon geavanceerde kleuropties"
16410 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
16411 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
16412 msgid "Image Import & Export"
16413 msgstr "Importeren/exporteren"
16416 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
16417 msgid "Import Policies"
16418 msgstr "Importbeleid"
16420 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
16421 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
16422 msgstr "Afbeelding naar drijvendekomma-precisie converteren"
16424 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
16425 msgid "Dither images when promoting to floating point"
16426 msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar drijvendekomma-precisie"
16428 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
16429 msgid "Add an alpha channel to imported images"
16430 msgstr "Voeg een alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen"
16432 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
16433 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
16434 msgid "Color profile policy:"
16435 msgstr "Beleid kleurprofielen: "
16438 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
16439 msgid "Export Policies"
16440 msgstr "Exportbeleid"
16442 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
16443 msgid "Export Exif metadata by default when available"
16444 msgstr "Exporteer altijd Exif-gegevens indien beschikbaar"
16446 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
16447 msgid "Export XMP metadata by default when available"
16448 msgstr "Exporteer altijd XMP-data indien beschikbaar"
16450 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
16451 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
16452 msgstr "Exporteer altijd IPTC-data indien beschikbaar"
16454 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
16455 msgid "Metadata can contain sensitive information."
16456 msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten."
16458 #. Raw Image Importer
16459 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
16460 msgid "Raw Image Importer"
16461 msgstr "Importeer RAW-bestanden"
16463 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
16464 msgid "Experimental Playground"
16467 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
16469 #| msgid "Background"
16471 msgstr "Achtergrond"
16473 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
16475 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
16476 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
16477 "contribute patches."
16480 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
16482 #| msgid "Fade Options"
16483 msgid "Insane Options"
16484 msgstr "Uitvloeiingsopties"
16486 # muisaanwijzer/pointer
16487 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
16488 msgid "_N-Point Deformation tool"
16489 msgstr "N-Punt vervorming"
16491 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
16492 msgid "_Seamless Clone tool"
16493 msgstr "Naadloo_s klonen"
16495 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
16496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
16497 msgctxt "preferences"
16498 msgid "Tool Options"
16499 msgstr "Gereedschapsopties"
16502 #. Snapping Distance
16503 #. general device information
16504 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
16505 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
16506 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
16507 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
16508 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
16509 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:351
16513 # bij het verlaten/afsluiten
16514 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
16515 msgid "_Save tool options on exit"
16516 msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten"
16518 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
16519 msgid "Save Tool Options _Now"
16520 msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan"
16522 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
16523 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
16524 msgstr "Gereedschapsopties terugzetten"
16526 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
16527 msgid "Default _interpolation:"
16528 msgstr "Standaard _interpolatie:"
16530 # Global Brush, Pattern, ...
16531 #. Global Brush, Pattern, ...
16532 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
16533 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
16534 msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen"
16536 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
16540 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
16544 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
16549 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
16551 msgstr "Verplaatsen"
16553 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
16554 msgid "Set layer or path as active"
16555 msgstr "Laag of pad als actief instellen"
16557 # Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding
16558 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
16559 msgid "Default New Image"
16560 msgstr "Standaard nieuwe afbeelding"
16562 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
16563 msgid "Default Image"
16564 msgstr "Standaardafbeelding"
16566 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
16567 msgid "Quick Mask color:"
16568 msgstr "Snelmaskerkleur:"
16570 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
16571 msgid "Set the default Quick Mask color"
16572 msgstr "Snelmaskerkleur bewerken"
16574 # image niet meevertaald voor duidelijkheid
16575 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
16576 msgid "Default Image Grid"
16577 msgstr "Standaard raster"
16579 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
16580 msgid "Default Grid"
16581 msgstr "Standaard raster"
16583 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
16584 msgid "User Interface"
16585 msgstr "Gebruikersinterface"
16587 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
16591 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 ../app/tools/gimptextoptions.c:152
16596 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
16598 msgstr "Voorbeelden"
16600 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
16601 msgid "_Enable layer & channel previews"
16602 msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen"
16604 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
16605 msgid "_Default layer & channel preview size:"
16606 msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:"
16608 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
16609 msgid "_Undo preview size:"
16610 msgstr "Herstel voorbeeldgrootte:"
16612 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
16613 msgid "Na_vigation preview size:"
16614 msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:"
16616 #. Keyboard Shortcuts
16617 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
16618 msgid "Keyboard Shortcuts"
16619 msgstr "Sneltoetsen"
16621 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
16622 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
16623 msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken"
16625 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
16626 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
16627 msgstr "Sneltoetsen _configureren…"
16629 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
16630 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
16631 msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten"
16633 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
16634 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
16635 msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan"
16637 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
16638 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
16639 msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden"
16641 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
16642 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
16643 msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen"
16645 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
16646 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
16647 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
16652 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
16653 msgid "Select Theme"
16654 msgstr "Thema selecteren"
16656 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
16657 msgid "Use dark theme variant if available"
16660 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
16661 msgid "Reload C_urrent Theme"
16662 msgstr "Huidig thema herladen"
16664 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
16665 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
16666 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
16668 msgstr "Icoonthema"
16671 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
16672 msgid "Select an Icon Theme"
16673 msgstr "Selecteer een iconenthema"
16675 # Verschijning/Weergave/Beeld
16676 # Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog
16678 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
16679 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
16683 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
16684 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
16685 msgstr "Toon GIMP-logo (sleep foto's hier naar toe om ze te openen)"
16687 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
16688 msgid "Show _foreground & background color"
16689 msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen"
16691 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
16692 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
16693 msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen"
16695 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
16696 msgid "Show active _image"
16697 msgstr "A_ctieve afbeelding tonen"
16700 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
16701 msgid "Tools Configuration"
16702 msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde"
16704 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
16705 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
16706 msgid "Dialog Defaults"
16707 msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters"
16709 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
16710 msgid "Reset Dialog Defaults"
16711 msgstr "Instellingen dialoogvensters terugzetten"
16713 #. Color profile import dialog
16714 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
16715 msgid "Color Profile Import Dialog"
16716 msgstr "Importeer kleurprofiel"
16718 #. All color profile chooser dialogs
16719 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
16720 msgid "Color Profile File Dialogs"
16721 msgstr "Kleurprofielbestanden"
16723 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
16724 msgid "Profile folder:"
16725 msgstr "Profielmap:"
16727 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
16728 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
16729 msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen"
16731 #. Convert to Color Profile Dialog
16732 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
16733 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
16734 msgstr "Kleurprofielconversie"
16736 # tooltip: sets how colors are managed for your display
16737 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
16738 # absolute colorimetric
16739 # 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
16740 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
16741 msgid "Rendering intent:"
16742 msgstr "Renderintentie:"
16744 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
16745 msgid "Black point compensation"
16746 msgstr "Zwartpuntcompensatie"
16748 #. Convert Precision Dialog
16749 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
16750 msgid "Precision Conversion Dialog"
16751 msgstr "Bitdiepteconversie"
16753 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
16754 msgid "Dither layers:"
16755 msgstr "Lagen rasteren:"
16757 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
16758 msgid "Dither text layers:"
16759 msgstr "Tekstlagen rasteren:"
16761 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
16762 msgid "Dither channels/masks:"
16763 msgstr "Kanalen/maskers rasteren:"
16765 #. Convert Indexed Dialog
16766 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
16767 msgid "Indexed Conversion Dialog"
16768 msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting"
16770 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
16772 msgstr "Kleurenkaart:"
16774 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
16775 msgid "Maximum number of colors:"
16776 msgstr "Maximum aantal kleuren:"
16778 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
16779 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
16780 msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen"
16782 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
16783 msgid "Color dithering:"
16784 msgstr "Kleurbenadering:"
16786 # gebruiken/inschakelen
16787 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
16788 msgid "Enable dithering of transparency"
16789 msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen"
16791 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
16792 msgid "Keep recent settings:"
16793 msgstr "Bewaar recente instellingen:"
16795 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
16796 msgid "Default to the last used settings"
16797 msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen"
16799 #. Canvas Size Dialog
16800 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
16801 msgid "Canvas Size Dialog"
16802 msgstr "Canvasgrootte"
16805 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
16806 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
16808 msgstr "Vullen met:"
16810 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
16811 msgid "Resize layers:"
16812 msgstr "Laaggrootte wijzigen:"
16814 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
16815 msgid "Resize text layers"
16816 msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen"
16818 #. New Layer Dialog
16819 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
16820 msgid "New Layer Dialog"
16821 msgstr "Nieuwe laag"
16823 # Laagnaam/naam laag
16824 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
16825 msgid "Layer name:"
16828 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
16832 #. Layer Boundary Size Dialog
16833 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
16834 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
16835 msgstr "Laaggrensgrootte instellen"
16837 #. Add Layer Mask Dialog
16838 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
16839 msgid "Add Layer Mask Dialog"
16840 msgstr "Laagmasker toevoegen"
16842 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
16843 msgid "Layer mask type:"
16844 msgstr "Soort laagmasker:"
16846 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
16847 msgid "Invert mask"
16848 msgstr "Masker inverteren"
16850 #. Merge Layers Dialog
16851 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
16852 msgid "Merge Layers Dialog"
16853 msgstr "Lagen samenvoegen"
16855 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
16856 msgid "Merged layer size:"
16857 msgstr "Grootte samengevoegde laag:"
16859 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
16860 msgid "Merge within active group only"
16861 msgstr "Alleen binnen actieve groep samenvoegen"
16863 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
16864 msgid "Discard invisible layers"
16865 msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen"
16867 #. New Channel Dialog
16868 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
16869 msgid "New Channel Dialog"
16870 msgstr "Nieuw kanaal"
16872 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
16873 msgid "Channel name:"
16874 msgstr "Kanaalnaam:"
16876 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
16877 msgid "Color and opacity:"
16878 msgstr "Kleur en opaciteit:"
16880 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
16881 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
16882 msgstr "Standaard kleur en opaciteit nieuw kanaal"
16885 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
16886 msgid "New Path Dialog"
16889 # The name entry hbox, label and entry
16890 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
16894 #. Export Path Dialog
16895 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
16896 msgid "Export Paths Dialog"
16897 msgstr "Paden exporteren"
16899 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
16900 msgid "Export folder:"
16903 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
16904 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
16905 msgstr "Selecteer standaardmap om paden te exporteren"
16907 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
16908 msgid "Export the active path only"
16909 msgstr "Alleen het actieve pad exporteren"
16911 #. Import Path Dialog
16912 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
16913 msgid "Import Paths Dialog"
16914 msgstr "Paden importeren"
16916 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
16917 msgid "Import folder:"
16918 msgstr "Importeermap:"
16920 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
16921 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
16922 msgstr "Selecteer standaardmap om paden te importeren"
16924 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
16925 msgid "Merge imported paths"
16926 msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen"
16928 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
16929 msgid "Scale imported paths"
16930 msgstr "Geïmporteerde paden schalen"
16932 #. Feather Selection Dialog
16933 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
16934 msgid "Feather Selection Dialog"
16935 msgstr "Veerselectie"
16937 # zachte/vage/onscherpe randen
16938 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
16939 msgid "Feather radius:"
16940 msgstr "Radius verzachting:"
16942 #. Grow Selection Dialog
16943 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
16944 msgid "Grow Selection Dialog"
16945 msgstr "Selectie vergroten"
16947 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
16948 msgid "Grow radius:"
16949 msgstr "Hoeveelheid:"
16951 #. Shrink Selection Dialog
16952 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
16953 msgid "Shrink Selection Dialog"
16954 msgstr "Selectie krimpen"
16956 # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
16957 # 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
16958 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
16959 msgid "Shrink radius:"
16960 msgstr "Hoeveelheid:"
16962 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
16963 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
16964 msgid "Selected areas continue outside the image"
16965 msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen"
16967 #. Border Selection Dialog
16968 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
16969 msgid "Border Selection Dialog"
16970 msgstr "Randselectie"
16972 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
16973 msgid "Border radius:"
16976 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
16977 msgid "Border style:"
16980 #. Fill Options Dialog
16981 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
16982 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
16983 msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden"
16985 #. Stroke Options Dialog
16986 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
16987 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
16988 msgstr "Omlijning en pad"
16990 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
16991 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
16992 msgid "Help System"
16993 msgstr "Hulpsysteem"
16995 # What's the Dutch translation for tooltip?
16996 # scherminfo/tooltip/tekstballon
16997 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
16998 msgid "Show _tooltips"
16999 msgstr "_Tekstballonnen tonen"
17001 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
17002 msgid "Show help _buttons"
17003 msgstr "Hulp_knoppen tonen"
17005 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
17006 msgid "Use the online version"
17007 msgstr "De online-versie gebruiken"
17009 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
17010 msgid "Use a locally installed copy"
17011 msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken"
17013 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
17014 msgid "User manual:"
17015 msgstr "Gebruikershandleiding:"
17017 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
17018 msgid "User interface language"
17019 msgstr "Taal gebruikersinterface"
17021 #. If there is no webkit available, assume we are on a platform
17022 #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
17025 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
17026 msgid "Help Browser"
17027 msgstr "Hulpbrowser"
17029 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
17030 msgid "H_elp browser to use:"
17031 msgstr "Te _gebruiken hulpbrowser:"
17033 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
17035 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
17038 "De GIMP hulpbrowser lijkt niet geïnstalleerd. Webbrowser wordt nu gebruikt."
17041 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
17042 msgid "Action Search"
17043 msgstr "Zoekopdracht"
17045 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
17046 msgid "Show _unavailable actions"
17047 msgstr "Toon onbeschikbare acties"
17049 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
17050 msgid "Maximum History Size:"
17051 msgstr "Ma_ximale grootte geschiedenis:"
17053 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
17054 msgid "Clear Action History"
17055 msgstr "Geschiedenis wissen"
17057 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
17058 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
17063 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
17064 msgid "Transparency"
17065 msgstr "Transparantie"
17068 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
17069 msgid "_Check style:"
17070 msgstr "_Vakstijl:"
17072 # grootte van vakjes
17073 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
17074 msgid "Check _size:"
17075 msgstr "Vak_grootte:"
17077 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
17078 msgid "Monitor Resolution"
17079 msgstr "Beeldschermresolutie"
17082 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 ../app/display/gimpcursorview.c:214
17083 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
17087 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
17088 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
17090 msgstr "Horizontaal"
17092 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
17093 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
17097 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
17098 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
17102 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
17104 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
17105 msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)"
17107 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
17108 msgid "_Enter manually"
17109 msgstr "Voer handmatig _in"
17111 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
17112 msgid "C_alibrate..."
17113 msgstr "_Kalibreren…"
17115 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
17116 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
17117 msgid "Window Management"
17118 msgstr "Vensterbeheer"
17120 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
17121 msgid "Window Manager Hints"
17122 msgstr "Vensterbeheer hints"
17124 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
17125 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
17126 msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:"
17128 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
17132 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
17133 msgid "Activate the _focused image"
17134 msgstr "De afbeelding met _focus activeren"
17136 #. Window Positions
17137 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
17138 msgid "Window Positions"
17139 msgstr "Vensterposities"
17141 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
17142 msgid "_Save window positions on exit"
17143 msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten"
17145 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
17146 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
17147 msgstr "Open vensters op dezelfde beeldschermen als ze eerder waren geopend"
17149 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
17150 msgid "Save Window Positions _Now"
17151 msgstr "Vensterposities _nu opslaan"
17153 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
17154 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
17155 msgstr "Opge_slagen vensterposities resetten"
17157 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
17158 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
17159 msgid "Image Windows"
17160 msgstr "Afbeeldingsvensters"
17162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
17163 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
17164 msgstr "_Standaard \"stip voor stip\" gebruiken"
17166 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
17167 msgid "Marching _ants speed:"
17168 msgstr "S_nelheid marcherende mieren:"
17170 #. Zoom & Resize Behavior
17171 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
17172 msgid "Zoom & Resize Behavior"
17173 msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen"
17175 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
17176 msgid "Resize window on _zoom"
17177 msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen"
17179 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
17180 msgid "Resize window on image _size change"
17181 msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding"
17183 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
17184 msgid "Show entire image"
17185 msgstr "Volledige afbeelding tonen"
17187 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
17188 msgid "Initial zoom _ratio:"
17189 msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:"
17192 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
17194 msgstr "Spatiebalk"
17196 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
17197 msgid "_While space bar is pressed:"
17198 msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk:"
17201 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
17202 msgid "Mouse Pointers"
17203 msgstr "Muisaanwijzers"
17205 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
17206 msgid "Show _brush outline"
17207 msgstr "_Penseelomtrek tonen"
17209 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
17210 msgid "Show pointer for paint _tools"
17211 msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap"
17213 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
17214 msgid "Pointer _mode:"
17215 msgstr "M_uisaanwijzermodus:"
17217 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
17218 msgid "Pointer _handedness:"
17219 msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:"
17221 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
17222 msgid "Image Window Appearance"
17223 msgstr "Weergave afbeeldingsvensters"
17225 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
17226 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
17227 msgstr "Standaardinstellingen"
17229 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
17230 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
17231 msgstr "Volledig scherm"
17233 # image niet meevertaald voor duidelijkheid.
17234 # formaat/indeling/informatie
17235 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
17236 msgid "Image Title & Statusbar Format"
17237 msgstr "Formaat titel en statusbalk"
17239 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
17240 msgid "Title & Status"
17241 msgstr "Titel & status"
17244 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
17245 msgid "Current format"
17246 msgstr "Huidig formaat"
17249 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
17250 msgid "Default format"
17251 msgstr "Standaardformaat"
17253 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
17254 msgid "Show zoom percentage"
17255 msgstr "Zoompercentage tonen"
17257 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
17258 msgid "Show zoom ratio"
17259 msgstr "Zoomverhouding tonen"
17261 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
17262 msgid "Show image size"
17263 msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen"
17265 # Hmm, niet zeker hiervan
17267 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
17269 #| msgid "Show image size"
17270 msgid "Show drawable size"
17271 msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen"
17273 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
17274 msgid "Image Title Format"
17275 msgstr "Formaat titel"
17277 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
17278 msgid "Image Statusbar Format"
17279 msgstr "Formaat statusbalk"
17281 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
17282 msgid "Image Window Snapping Behavior"
17283 msgstr "Kleefgedrag afbeeldingsvenster"
17285 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
17289 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
17290 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
17291 msgstr "Standaardgedrag voor modus Normaal"
17293 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
17294 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
17295 msgstr "Standaardgedrag met volledig scherm"
17297 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
17298 msgid "_Snapping distance:"
17299 msgstr "Magneetaf_stand:"
17301 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
17302 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
17303 msgid "Input Devices"
17304 msgstr "Invoerapparaten"
17306 # Input Device Settings
17307 #. Extended Input Devices
17308 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
17309 msgid "Extended Input Devices"
17310 msgstr "Uitgebreide invoerapparaten"
17312 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
17313 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
17314 msgstr "Gereedsc_happen en opties delen tussen invoerapparaten"
17316 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
17317 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
17318 msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren…"
17320 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
17321 msgid "_Save input device settings on exit"
17322 msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten"
17324 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
17325 msgid "Save Input Device Settings _Now"
17326 msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan"
17328 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
17329 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
17331 "Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden"
17333 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
17334 msgid "Additional Input Controllers"
17335 msgstr "Aanvullende invoercontrollers"
17337 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
17338 msgid "Input Controllers"
17339 msgstr "Invoercontrollers"
17341 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
17342 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
17346 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
17347 msgid "Temporary folder:"
17348 msgstr "Tijdelijke map:"
17350 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
17351 msgid "Select Folder for Temporary Files"
17352 msgstr "Selecteer een map voor tijdelijke bestanden"
17354 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
17355 msgid "Swap folder:"
17356 msgstr "Wisselmap:"
17358 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
17359 msgid "Select Swap Folder"
17360 msgstr "Wisselmap selecteren"
17362 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
17363 msgid "Brush Folders"
17364 msgstr "Penseelmappen"
17366 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
17367 msgid "Select Brush Folders"
17368 msgstr "Penseelmappen selecteren"
17370 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
17371 msgid "Dynamics Folders"
17372 msgstr "Mappen voor penseelgedrag"
17374 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
17375 msgid "Select Dynamics Folders"
17376 msgstr "Mappen voor penseelgedrag selecteren"
17378 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
17379 msgid "Pattern Folders"
17380 msgstr "Patroonmappen"
17382 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
17383 msgid "Select Pattern Folders"
17384 msgstr "Patroonmappen selecteren"
17386 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
17387 msgid "Palette Folders"
17388 msgstr "Paletmappen"
17390 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
17391 msgid "Select Palette Folders"
17392 msgstr "Paletmappen selecteren"
17394 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
17395 msgid "Gradient Folders"
17396 msgstr "Kleurverloopmappen"
17398 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
17399 msgid "Select Gradient Folders"
17400 msgstr "Kleurverloopmappen selecteren"
17402 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
17403 msgid "Font Folders"
17404 msgstr "Lettertypemappen"
17406 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
17407 msgid "Select Font Folders"
17408 msgstr "Lettertypemappen selecteren"
17410 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
17411 msgid "Tool Preset Folders"
17412 msgstr "Mappen voor gereedschapsopties"
17414 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
17415 msgid "Select Tool Preset Folders"
17416 msgstr "Mappen voor gereedschapsopties selecteren"
17418 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
17419 msgid "MyPaint Brush Folders"
17420 msgstr "MyPaint-penseelmappen"
17422 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
17423 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
17424 msgstr "MyPaint-penseelmappen selecteren"
17426 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
17427 msgid "Plug-in Folders"
17428 msgstr "Plug-in-mappen"
17430 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
17431 msgid "Select plug-in Folders"
17432 msgstr "Plug-in-mappen selecteren"
17434 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
17438 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
17439 msgid "Script-Fu Folders"
17440 msgstr "Script-Fu-mappen"
17442 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
17443 msgid "Select Script-Fu Folders"
17444 msgstr "Script-Fu-mappen selecteren"
17446 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
17447 msgid "Module Folders"
17448 msgstr "Modulemappen"
17450 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
17451 msgid "Select Module Folders"
17452 msgstr "Modulemappen selecteren"
17454 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
17455 msgid "Interpreters"
17456 msgstr "Interpreters"
17458 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
17459 msgid "Interpreter Folders"
17460 msgstr "Interpreter-mappen"
17462 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
17463 msgid "Select Interpreter Folders"
17464 msgstr "Interpreter-mappen selecteren"
17466 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
17467 msgid "Environment"
17470 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
17471 msgid "Environment Folders"
17472 msgstr "Omgevingsmappen"
17474 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
17475 msgid "Select Environment Folders"
17476 msgstr "Omgevingsmappen selecteren"
17478 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
17482 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
17483 msgid "Theme Folders"
17484 msgstr "Themamappen"
17486 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
17487 msgid "Select Theme Folders"
17488 msgstr "Themamappen selecteren"
17490 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
17491 msgid "Icon Themes"
17492 msgstr "Pictogramthema's"
17494 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
17495 msgid "Icon Theme Folders"
17496 msgstr "Mappen met pictogramthema's"
17498 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
17499 msgid "Select Icon Theme Folders"
17500 msgstr "Selecteer mappen met pictogramthema's"
17502 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
17504 msgstr "Afdrukgrootte"
17506 #. the image size labels
17507 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
17508 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:197
17512 # H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets
17513 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
17514 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:203
17518 #. the resolution labels
17519 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
17520 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:320
17521 msgid "_X resolution:"
17522 msgstr "Resolutie _X:"
17524 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
17525 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326
17526 msgid "_Y resolution:"
17527 msgstr "Resolutie _Y:"
17529 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
17532 msgstr "beeldpunten/%a"
17534 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17536 msgstr "De GIMP afsluiten"
17538 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17539 msgid "Close All Images"
17540 msgstr "Alle afbeeldingen sluiten"
17542 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
17543 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
17544 msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan."
17546 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
17547 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
17548 msgstr "Als u deze afbeeldingen nu sluit, zullen er wijzigingen verloren gaan."
17550 #. TRANSLATORS: unless your language
17551 #. msgstr[0] applies to 1 only (as
17552 #. in English), replace "one" with %d.
17553 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
17555 msgid "There is one image with unsaved changes:"
17556 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
17557 msgstr[0] "Er is één bestand met niet-opgeslagen wijzigingen:"
17558 msgstr[1] "Er zijn %d bestanden met niet-opgeslagen wijzigingen:"
17560 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
17562 msgid "Press %s to quit."
17563 msgstr "Druk op %s om af te sluiten."
17565 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
17567 msgid "Press %s to close all images."
17568 msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten."
17570 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
17572 msgstr "GIMP afsluiten"
17574 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
17578 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
17580 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
17581 msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en af te sluiten."
17583 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
17585 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
17587 "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en alle afbeeldingen te sluiten."
17589 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
17590 msgid "_Discard Changes"
17591 msgstr "_Wijzigingen verwerpen"
17593 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
17595 msgid "Exported to %s"
17596 msgstr "Geëxporteerd naar %s"
17598 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
17599 msgid "Save this image"
17600 msgstr "Deze afbeelding opslaan"
17602 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
17604 msgstr "Opslaan als"
17606 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
17607 msgid "Canvas Size"
17608 msgstr "Canvasgrootte"
17611 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
17613 msgstr "Laaggrootte"
17616 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
17618 msgstr "Vullen met"
17620 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
17622 msgstr "Terugzetten"
17624 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
17626 msgstr "G_rootte wijzigen"
17628 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
17632 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
17633 msgid "Resize _layers:"
17634 msgstr "Grootte _lagen wijzigen:"
17636 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
17637 msgid "Resize _text layers"
17638 msgstr "Grootte _tekstlaag wijzigen"
17640 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
17641 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
17642 msgstr "Het wijzigen van de grootte van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar"
17644 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
17645 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
17646 msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren"
17648 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
17649 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
17650 msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:"
17652 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
17653 msgid "_Horizontal:"
17654 msgstr "Hori_zontaal:"
17656 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
17658 msgstr "_Verticaal:"
17660 #. Image size frame
17661 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
17663 msgstr "Afbeeldingsgrootte"
17665 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
17669 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
17670 msgid "I_nterpolation:"
17671 msgstr "I_nterpolatie:"
17673 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
17674 msgid "Choose Stroke Style"
17675 msgstr "Kies stijl van belijning"
17677 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
17679 msgstr "Penseelstreek"
17681 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
17682 msgid "Paint tool:"
17683 msgstr "Tekengereedschap:"
17685 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
17686 msgid "_Emulate brush dynamics"
17687 msgstr "P_enseelgedraging nabootsen"
17689 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
17690 msgid "The GIMP tips file is empty!"
17691 msgstr "Het GIMP-tipsbestand is leeg!"
17693 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
17694 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
17695 msgstr "Het GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!"
17697 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
17699 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
17701 "Er hoort een bestand genaamd '%s' te zijn. Controleer a.u.b. uw installatie."
17703 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
17704 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
17705 msgstr "Het GIMP-tipsbestand kon niet correct worden ingelezen!"
17707 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
17708 msgid "GIMP Tip of the Day"
17709 msgstr "GIMP Tip van de dag"
17711 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
17712 msgid "_Previous Tip"
17713 msgstr "Vo_rige tip"
17715 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
17717 msgstr "V_olgende tip"
17719 #. a link to the related section in the user manual
17720 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
17722 msgstr "Meer leren"
17724 #. This is a special string to specify the language identifier to
17725 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
17726 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
17727 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
17729 #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
17730 msgid "tips-locale:C"
17731 msgstr "tips-locale:nl"
17733 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
17734 msgid "GIMP User Installation"
17735 msgstr "GIMP-gebruikersinstallatie"
17737 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
17738 msgid "User installation failed!"
17739 msgstr "Gebruikersinstallatie mislukt!"
17741 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
17742 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
17743 msgstr "De GIMP gebruikersinstallatie is mislukt; zie het log voor details."
17745 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
17746 msgid "Installation Log"
17747 msgstr "Installatielog"
17749 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
17750 msgid "Export Path to SVG"
17751 msgstr "Pad naar SVG exporteren"
17753 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
17754 msgid "Export the active path"
17755 msgstr "Actieve pad exporteren"
17757 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
17758 msgid "Export all paths from this image"
17759 msgstr "Alle paden van deze afbeelding exporteren"
17761 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
17762 msgid "Import Paths from SVG"
17763 msgstr "Paden uit SVG importeren"
17765 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
17766 msgid "All files (*.*)"
17767 msgstr "Alle bestanden (*.*)"
17769 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
17770 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
17771 msgstr "Schaalbaar vectorbestand (*.svg)"
17773 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
17774 msgid "_Merge imported paths"
17775 msgstr "_Geïmporteerde paden samenvoegen"
17777 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
17778 msgid "_Scale imported paths to fit image"
17779 msgstr "Geïmporteerde paden _schalen naar afbeelding"
17781 # The name entry hbox, label and entry
17782 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
17783 msgid "Path _name:"
17786 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
17787 msgid "Lock path _strokes"
17788 msgstr "Padlijnen vergrendelen"
17790 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
17791 msgid "Lock path _position"
17792 msgstr "Padpositie vergrendelen"
17794 #: ../app/display/display-enums.c:124
17795 msgctxt "guides-type"
17797 msgstr "Geen hulplijnen"
17799 #: ../app/display/display-enums.c:125
17800 msgctxt "guides-type"
17801 msgid "Center lines"
17802 msgstr "Middellijnen"
17804 #: ../app/display/display-enums.c:126
17805 msgctxt "guides-type"
17806 msgid "Rule of thirds"
17807 msgstr "Regel van derden"
17809 #: ../app/display/display-enums.c:127
17810 msgctxt "guides-type"
17811 msgid "Rule of fifths"
17812 msgstr "Regel van vijfden"
17814 #: ../app/display/display-enums.c:128
17815 msgctxt "guides-type"
17816 msgid "Golden sections"
17817 msgstr "Gulden snedes"
17819 #: ../app/display/display-enums.c:129
17820 msgctxt "guides-type"
17821 msgid "Diagonal lines"
17822 msgstr "Diagonale lijnen"
17824 #: ../app/display/display-enums.c:130
17825 msgctxt "guides-type"
17826 msgid "Number of lines"
17827 msgstr "Aantal lijnen"
17829 # rasterlijnafstand/spatiering
17830 #: ../app/display/display-enums.c:131
17831 msgctxt "guides-type"
17832 msgid "Line spacing"
17833 msgstr "Lijnafstand"
17835 #: ../app/display/display-enums.c:313
17836 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
17837 msgid "Aspect ratio"
17838 msgstr "Verhouding"
17840 #: ../app/display/display-enums.c:314
17841 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
17845 #: ../app/display/display-enums.c:315
17846 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
17850 #: ../app/display/display-enums.c:316
17851 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
17855 #: ../app/display/display-enums.c:409
17856 msgctxt "transform-handle-mode"
17857 msgid "Add / Transform"
17858 msgstr "Toevoegen/transformeren"
17860 #: ../app/display/display-enums.c:410
17861 msgctxt "transform-handle-mode"
17863 msgstr "Verplaatsen"
17865 #: ../app/display/display-enums.c:411
17866 msgctxt "transform-handle-mode"
17868 msgstr "Verwijderen"
17870 #: ../app/display/display-enums.c:440
17871 msgctxt "vector-mode"
17875 #: ../app/display/display-enums.c:441
17876 msgctxt "vector-mode"
17880 #: ../app/display/display-enums.c:442
17881 msgctxt "vector-mode"
17883 msgstr "Verplaatsen"
17885 #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:230
17886 #: ../app/display/gimpcursorview.c:249 ../app/display/gimpcursorview.c:255
17887 #: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
17888 #: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
17889 #: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
17890 #: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
17891 #: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
17892 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
17896 #: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252
17897 #: ../app/display/gimpcursorview.c:277
17898 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
17902 #: ../app/display/gimpcursorview.c:233 ../app/display/gimpcursorview.c:258
17903 #: ../app/display/gimpcursorview.c:283
17904 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
17909 #: ../app/display/gimpcursorview.c:239
17913 #. Selection Bounding Box
17914 #: ../app/display/gimpcursorview.c:264
17915 msgid "Selection Bounding Box"
17919 #: ../app/display/gimpcursorview.c:300
17924 #: ../app/display/gimpcursorview.c:307
17928 #: ../app/display/gimpcursorview.c:338
17929 msgid "_Sample Merged"
17930 msgstr "_Samengevoegd monsteren"
17932 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:460
17933 msgid "Access the image menu"
17934 msgstr "Het afbeeldingsmenu betreden"
17936 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:580
17937 msgid "Zoom image when window size changes"
17938 msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt"
17940 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:609
17941 msgid "Toggle Quick Mask"
17942 msgstr "Snelmasker aan/uit"
17944 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:624
17945 msgid "Navigate the image display"
17946 msgstr "Navigeren door de afbeelding"
17948 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:688 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1354
17949 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:245
17950 msgid "Drop image files here to open them"
17951 msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen"
17953 # 2.10 is stable dus kan onvertaald blijven
17955 #: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:525
17958 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
17960 "<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
17962 "<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
17963 "before reporting them.</small>"
17966 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
17967 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
17970 msgstr "%s sluiten"
17972 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
17974 msgstr "Opslaan _als"
17976 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
17978 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
17980 "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en de afbeelding te sluiten."
17982 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
17984 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
17985 msgstr "Wijzigingen aan afbeelding ‘%s’ opslaan voor afsluiten?"
17987 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
17989 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
17991 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
17993 "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste "
17994 "uur verloren gaan."
17996 "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d "
17997 "uren verloren gaan."
17999 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
18002 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
18005 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
18008 "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste "
18009 "uur en %d minuut verloren gaan."
18011 "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste "
18012 "uur en %d minuten verloren gaan."
18014 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
18016 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
18018 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
18020 "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste "
18021 "minuut verloren gaan."
18023 "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d "
18024 "minuten verloren gaan."
18026 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
18028 msgid "The image has been exported to '%s'."
18029 msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar ‘%s’."
18032 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
18033 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
18034 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
18035 msgid "Drop New Layer"
18036 msgstr "Nieuwe laag neerleggen"
18039 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
18040 msgid "Drop New Path"
18041 msgstr "Nieuw pad neerleggen"
18043 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
18044 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
18045 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
18046 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
18047 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
18048 msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen."
18050 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
18051 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
18052 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
18053 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
18054 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
18055 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1448
18056 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
18057 msgid "The active layer's pixels are locked."
18058 msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld."
18061 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
18062 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
18063 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
18064 msgctxt "undo-type"
18065 msgid "Drop pattern to layer"
18066 msgstr "Patroon naar laag"
18068 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
18069 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
18070 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
18071 msgctxt "undo-type"
18072 msgid "Drop color to layer"
18073 msgstr "Kleur naar laag"
18075 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568
18076 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:740
18077 msgid "Drop layers"
18078 msgstr "Lagen slepen"
18080 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
18081 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719
18082 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:815 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
18083 msgid "Dropped Buffer"
18084 msgstr "Weggegooide buffer"
18086 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
18087 msgid "Color Display Filters"
18088 msgstr "Kleurweergavefilters"
18090 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
18091 msgid "Configure Color Display Filters"
18092 msgstr "Kleurweergavefilters instellen"
18094 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
18096 msgid "Image saved to '%s'"
18097 msgstr "Afbeelding opgeslagen als '%s'"
18099 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
18101 msgid "Image exported to '%s'"
18102 msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar '%s'"
18104 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:127
18105 msgid "Layer Select"
18106 msgstr "Laagselectie"
18108 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
18109 msgid "Rotate View"
18110 msgstr "Afbeelding draaien"
18112 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
18113 msgid "Select Rotation Angle"
18114 msgstr "Kies draaihoek"
18116 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
18117 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:697
18121 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
18125 # zoomniveau/zoomverhouding
18126 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
18130 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
18131 msgid "Select Zoom Ratio"
18132 msgstr "Kies zoomratio"
18134 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
18135 msgid "Zoom ratio:"
18136 msgstr "Zoomratio:"
18139 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
18143 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
18145 msgstr "(gewijzigd)"
18148 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
18152 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
18153 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
18154 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
18155 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
18156 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:877
18157 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:902
18161 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
18162 msgid "not color managed"
18163 msgstr "niet kleurbeheerd"
18165 #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
18166 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:680
18167 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:736 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764
18171 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:417
18173 msgid "Cancel <i>%s</i>"
18174 msgstr "<i>%s</i> annuleren"
18176 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:811
18177 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
18178 msgstr "Klik om verticale en horizontale hulplijnen te plaatsen"
18180 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:819
18181 msgid "Click to place a horizontal guide"
18182 msgstr "Klik om een horizontale hulplijn te plaatsen"
18184 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:832
18185 msgid "Click to place a vertical guide"
18186 msgstr "Klik om een verticale hulplijn te plaatsen"
18188 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:844
18189 msgid "Click-Drag to add a new point"
18190 msgstr "Klik en sleep om een nieuw punt toe te voegen"
18192 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
18193 msgid "Click-Drag to move this point"
18194 msgstr "Klik en sleep om dit punt te verplaatsen"
18196 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:873
18197 msgid "Click-Drag to move all points"
18198 msgstr "Klik en sleep om alle punten te verplaatsen"
18200 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:702
18201 msgid "Click-Drag to zoom"
18202 msgstr "Klik en sleep om te zoomen"
18204 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:706
18206 msgid "%s for constrained steps"
18207 msgstr "%s om stappen te beperken"
18209 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
18210 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
18211 msgid "Click-Drag to rotate"
18212 msgstr "Klik en sleep om te draaien"
18214 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 ../app/display/gimptoolline.c:1490
18215 #: ../app/tools/gimppainttool.c:582
18217 msgid "%s for constrained angles"
18218 msgstr "%s om hoeken te beperken"
18220 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:722
18221 msgid "Click-Drag to pan"
18222 msgstr "Klik en sleep om de rest van de afbeelding te zien"
18224 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
18226 msgid "%s to rotate"
18227 msgstr "%s om te draaien"
18229 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
18231 msgid "%s for a constrained axis"
18232 msgstr "%s voor een begrensde as"
18234 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730
18237 msgstr "%s om te zoomen"
18239 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
18240 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
18241 msgid "Click-Drag to move"
18242 msgstr "Klik en sleep om te verplaatsen"
18244 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840
18245 msgid "Click-Drag to rotate and scale"
18246 msgstr "Klik en sleep om te draaien en te schalen"
18248 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843
18249 msgid "Click-Drag to shear and scale"
18250 msgstr "Klik en sleep om te hellen en te schalen"
18252 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846
18253 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761
18254 msgid "Click-Drag to change perspective"
18255 msgstr "Klik en sleep om het perspectief te wijzigen"
18257 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857
18258 msgid "Click to add a handle"
18259 msgstr "Klik om een handvat toe te voegen"
18261 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863
18262 msgid "Click-Drag to move this handle"
18263 msgstr "Klik en sleep om dit handvat te verplaatsen"
18265 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
18266 msgid "Click-Drag to remove this handle"
18267 msgstr "Klik en sleep om dit handvat te verwijderen"
18269 #: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
18273 #: ../app/display/gimptoolline.c:1484
18274 msgid "Click-Drag to move the endpoint"
18275 msgstr "Klik en sleep om het eindpunt te verplaatsen"
18277 #: ../app/display/gimptoolline.c:1497
18278 msgid "Release to remove the slider"
18279 msgstr "Loslaten om schuif te verwijderen"
18281 #: ../app/display/gimptoolline.c:1501
18283 msgid "%s for constrained values"
18284 msgstr "%s om waarden te begrenzen"
18286 #: ../app/display/gimptoolline.c:1511
18287 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
18289 "Klik en sleep om de schuif te verplaatsen; verwijder door 'm weg te slepen"
18291 #: ../app/display/gimptoolline.c:1516
18292 msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
18293 msgstr "Klik en sleep om de schuif te verplaatsen of te verwijderen"
18295 #: ../app/display/gimptoolline.c:1521
18296 msgid "Click-Drag to move the slider"
18297 msgstr "Klik en sleep om de schuif te verplaatsen"
18299 #: ../app/display/gimptoolline.c:1532
18300 msgid "Click-Drag away to remove the slider"
18301 msgstr "Klik en sleep om de schuif te verwijderen"
18303 #: ../app/display/gimptoolline.c:1536
18304 msgid "Click-Drag to remove the slider"
18305 msgstr "Klik en sleep om de schuif te verwijderen"
18307 #: ../app/display/gimptoolline.c:1547
18308 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
18309 msgstr "Klik of klik en sleep om een nieuwe schuif toe te voegen"
18311 #: ../app/display/gimptoolline.c:1553
18312 msgid "Click-Drag to move the line"
18313 msgstr "Klik en sleep om de lijn te verplaatsen"
18315 #: ../app/display/gimptoolline.c:1565
18317 msgid "%s to move the whole line"
18318 msgstr "%s om de hele lijn te bewegen"
18320 #: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
18322 msgstr "Bewerkingsmodus"
18324 # veelhoek / polygon
18325 #: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
18329 # veelhoeken/polygonen/polygonalen
18330 #: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
18331 msgid "Restrict editing to polygons"
18332 msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken"
18334 #: ../app/display/gimptoolpath.c:492
18335 msgid "The active path is locked."
18336 msgstr "Het actieve pad is vergrendeld."
18338 #: ../app/display/gimptoolpath.c:576
18340 msgstr "Lijn toevoegen"
18342 #: ../app/display/gimptoolpath.c:600
18344 msgstr "Anker toevoegen"
18346 #: ../app/display/gimptoolpath.c:624
18347 msgid "Insert Anchor"
18348 msgstr "Anker invoegen"
18350 #: ../app/display/gimptoolpath.c:653
18351 msgid "Drag Handle"
18352 msgstr "Handvat slepen"
18354 #: ../app/display/gimptoolpath.c:684
18355 msgid "Drag Anchor"
18356 msgstr "Anker slepen"
18358 #: ../app/display/gimptoolpath.c:702
18359 msgid "Drag Anchors"
18360 msgstr "Ankers slepen"
18362 #: ../app/display/gimptoolpath.c:724
18364 msgstr "Curve slepen"
18366 #: ../app/display/gimptoolpath.c:753
18367 msgid "Connect Strokes"
18368 msgstr "Lijnen verbinden"
18370 #: ../app/display/gimptoolpath.c:785
18372 msgstr "Pad slepen"
18374 #: ../app/display/gimptoolpath.c:796
18375 msgid "Convert Edge"
18376 msgstr "Rand omzetten"
18378 #: ../app/display/gimptoolpath.c:827
18379 msgid "Delete Anchor"
18380 msgstr "Anker verwijderen"
18382 #: ../app/display/gimptoolpath.c:850
18383 msgid "Delete Segment"
18384 msgstr "Segment verwijderen"
18386 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
18387 msgid "Move Anchors"
18388 msgstr "Ankers verplaatsen"
18390 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
18391 msgid "Click to pick path to edit"
18392 msgstr "Klik om het te bewerken pad te kiezen"
18394 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
18395 msgid "Click to create a new path"
18396 msgstr "Klik om een nieuw pad aan te maken"
18398 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
18399 msgid "Click to create a new component of the path"
18400 msgstr "Klik om nieuwe padcomponent aan te maken"
18402 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
18403 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
18404 msgstr "Klik of klik en sleep om een nieuw anker aan te maken"
18406 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
18407 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
18408 msgstr "Klik en sleep om het anker te verplaatsen"
18410 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
18411 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
18412 msgstr "Klik en sleep om de ankers te verplaatsen"
18414 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
18415 msgid "Click-Drag to move the handle around"
18416 msgstr "Klik en sleep om het handvat te verplaatsen"
18418 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
18419 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
18420 msgstr "Klikken en slepen om de handvatten symmetrisch te verplaatsen"
18422 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
18423 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
18424 msgstr "Klik en sleep om de vorm van de curve te wijzigen"
18426 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
18428 msgid "%s: symmetrical"
18429 msgstr "%s: symmetrisch"
18431 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
18432 msgid "Click-Drag to move the component around"
18433 msgstr "Klik en sleep om de component te verplaatsen"
18435 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
18436 msgid "Click-Drag to move the path around"
18437 msgstr "Klik en sleep om het pad te verplaatsen"
18439 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
18440 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
18441 msgstr "Klik en sleep om een anker op het pad in te voegen"
18443 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
18444 msgid "Click to delete this anchor"
18445 msgstr "Klik om dit anker te verwijderen"
18447 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
18448 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
18449 msgstr "Klik om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden"
18451 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
18452 msgid "Click to open up the path"
18453 msgstr "Klik om het pad te splitsen"
18455 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
18456 msgid "Click to make this node angular"
18457 msgstr "Klik om dit knooppunt hoekig te maken"
18459 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
18460 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
18461 msgstr "Hier klikken doet niets, probeer op padelementen te klikken."
18463 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
18464 msgid "Delete Anchors"
18465 msgstr "Ankers verwijderen"
18467 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
18468 msgid "Click to close shape"
18469 msgstr "Klik om vorm te sluiten"
18471 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870
18472 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
18473 msgstr "Klik en sleep om het hoekpunt van het segment te verplaatsen"
18475 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
18476 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
18478 "Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment"
18480 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
18481 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
18483 "Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment"
18485 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
18486 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
18488 "Klikken en slepen voegt een vrij segment toe, klikken voegt een veelhoekig "
18491 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:555
18492 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
18493 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
18494 msgid "Rectangle: "
18495 msgstr "Rechthoek: "
18497 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
18501 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766
18502 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
18503 msgid "Click-Drag to scale"
18504 msgstr "Klik en sleep om afbeelding te schalen"
18506 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775
18507 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
18508 msgstr "Klik en sleep om het middelpunt te verplaatsen"
18510 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780
18511 msgid "Click-Drag to shear"
18512 msgstr "Klik en sleep om te hellen"
18514 #: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
18515 msgid "Not a regular file"
18516 msgstr "Niet een standaard bestand"
18518 #: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
18519 msgid "Permission denied"
18520 msgstr "Toestemming geweigerd"
18522 #: ../app/file/file-open.c:257
18524 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
18525 msgstr "Plug-in %s meldde 'succes' maar leverde geen afbeelding"
18527 #: ../app/file/file-open.c:268
18529 msgid "%s plug-In could not open image"
18530 msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen"
18532 #: ../app/file/file-open.c:656
18533 msgid "Image doesn't contain any layers"
18534 msgstr "Afbeelding bevat geen lagen"
18536 #: ../app/file/file-open.c:714
18538 msgid "Opening '%s' failed: %s"
18539 msgstr "Openen van ‘%s’ mislukte: %s"
18541 #: ../app/file/file-remote.c:113
18542 msgid "Mounting remote volume"
18543 msgstr "Aankoppelen volume op afstand"
18545 #: ../app/file/file-remote.c:289
18546 msgid "Opening remote file"
18547 msgstr "Afbeelding op afstand openen"
18549 #: ../app/file/file-remote.c:357
18551 msgid "Downloading image (%s of %s)"
18552 msgstr "Downloaden afbeelding (%s van %s)"
18554 #: ../app/file/file-remote.c:361
18556 msgid "Uploading image (%s of %s)"
18557 msgstr "Uploaden afbeelding (%s van %s)"
18559 #: ../app/file/file-remote.c:384
18561 msgid "Downloaded %s of image data"
18562 msgstr "%s beelddata gedownload"
18564 #: ../app/file/file-remote.c:388
18566 msgid "Uploaded %s of image data"
18567 msgstr "%s beelddata geüpload"
18569 #: ../app/file/file-save.c:278
18571 msgid "%s plug-in could not save image"
18572 msgstr "Plug-in %s kon afbeeldingen niet opslaan"
18574 #: ../app/file/file-utils.c:65
18576 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
18577 msgstr "‘%s:’ is geen geldig URI-schema"
18579 #: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
18580 msgid "Invalid character sequence in URI"
18581 msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI"
18583 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
18584 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
18585 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
18586 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
18587 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
18588 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
18592 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
18593 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
18594 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
18595 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
18596 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
18597 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
18601 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
18602 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
18603 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
18604 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
18605 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
18606 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
18608 msgstr "Grijswaarden"
18610 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
18611 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
18612 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
18613 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
18614 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
18615 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
18616 msgid "Grayscale-alpha"
18617 msgstr "Grijswaarden-alfa"
18619 # frame for Comment
18620 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
18621 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
18622 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
18623 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
18624 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
18625 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
18626 msgid "Red component"
18627 msgstr "Roodcomponent"
18629 # frame for Comment
18630 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
18631 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
18632 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
18633 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
18634 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
18635 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
18636 msgid "Green component"
18637 msgstr "Groencomponent"
18639 # frame for Comment
18640 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
18641 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
18642 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
18643 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
18644 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
18645 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
18646 msgid "Blue component"
18647 msgstr "Blauwcomponent"
18649 # frame for Comment
18650 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
18651 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
18652 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
18653 msgid "Alpha component"
18654 msgstr "Alfacomponent"
18656 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
18657 msgid "Indexed-alpha"
18658 msgstr "Geïndexeerd-alfa"
18660 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
18662 msgstr "Geïndexeerd"
18664 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
18665 msgctxt "cage-mode"
18666 msgid "Create or adjust the cage"
18667 msgstr "Kooitransformatiegebied maken of aanpassen"
18669 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
18670 msgctxt "cage-mode"
18672 "Deform the cage\n"
18673 "to deform the image"
18675 "Vervorm de kooi\n"
18676 "om de afbeelding te vervormen"
18678 #: ../app/operations/operations-enums.c:25
18679 msgctxt "layer-color-space"
18681 msgstr "Automatisch"
18683 #: ../app/operations/operations-enums.c:26
18684 msgctxt "layer-color-space"
18685 msgid "RGB (linear)"
18686 msgstr "RGB (lineair)"
18688 #: ../app/operations/operations-enums.c:27
18689 msgctxt "layer-color-space"
18690 msgid "RGB (perceptual)"
18691 msgstr "RGB (perceptueel)"
18693 #: ../app/operations/operations-enums.c:28
18694 msgctxt "layer-color-space"
18698 #: ../app/operations/operations-enums.c:59
18699 msgctxt "layer-composite-mode"
18701 msgstr "Automatisch"
18703 #: ../app/operations/operations-enums.c:60
18704 msgctxt "layer-composite-mode"
18708 #: ../app/operations/operations-enums.c:61
18709 msgctxt "layer-composite-mode"
18710 msgid "Clip to backdrop"
18711 msgstr "Aan achterzijde vastmaken"
18713 #: ../app/operations/operations-enums.c:62
18714 msgctxt "layer-composite-mode"
18715 msgid "Clip to layer"
18716 msgstr "Aan laag vastmaken"
18718 #: ../app/operations/operations-enums.c:63
18719 msgctxt "layer-composite-mode"
18720 msgid "Intersection"
18723 #: ../app/operations/operations-enums.c:153
18724 msgctxt "layer-mode"
18725 msgid "Normal (legacy)"
18726 msgstr "Normaal (verouderd)"
18728 #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
18730 #: ../app/operations/operations-enums.c:156
18731 msgctxt "layer-mode"
18733 msgstr "Normaal (v)"
18735 #: ../app/operations/operations-enums.c:157
18736 msgctxt "layer-mode"
18740 #: ../app/operations/operations-enums.c:158
18741 msgctxt "layer-mode"
18742 msgid "Behind (legacy)"
18743 msgstr "Achter (v)"
18745 #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
18747 #: ../app/operations/operations-enums.c:161
18748 msgctxt "layer-mode"
18750 msgstr "Achter (v)"
18752 #: ../app/operations/operations-enums.c:162
18753 msgctxt "layer-mode"
18754 msgid "Multiply (legacy)"
18755 msgstr "Vermenigvuldigen (v)"
18757 #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
18759 #: ../app/operations/operations-enums.c:165
18760 msgctxt "layer-mode"
18761 msgid "Multiply (l)"
18762 msgstr "Vermenigvuldigen (v)"
18764 #: ../app/operations/operations-enums.c:166
18765 msgctxt "layer-mode"
18766 msgid "Screen (legacy)"
18767 msgstr "Scherm (v)"
18769 #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
18771 #: ../app/operations/operations-enums.c:169
18772 msgctxt "layer-mode"
18774 msgstr "Scherm (v)"
18776 #: ../app/operations/operations-enums.c:170
18777 msgctxt "layer-mode"
18778 msgid "Old broken Overlay"
18781 #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
18783 #: ../app/operations/operations-enums.c:173
18784 msgctxt "layer-mode"
18785 msgid "Old Overlay"
18788 #: ../app/operations/operations-enums.c:174
18789 msgctxt "layer-mode"
18790 msgid "Difference (legacy)"
18791 msgstr "Verschil (v)"
18793 #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
18795 #: ../app/operations/operations-enums.c:177
18796 msgctxt "layer-mode"
18797 msgid "Difference (l)"
18798 msgstr "Verschil (v)"
18800 #: ../app/operations/operations-enums.c:178
18801 msgctxt "layer-mode"
18802 msgid "Addition (legacy)"
18803 msgstr "Optellen (v)"
18805 #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
18807 #: ../app/operations/operations-enums.c:181
18808 msgctxt "layer-mode"
18809 msgid "Addition (l)"
18810 msgstr "Optellen (v)"
18812 #: ../app/operations/operations-enums.c:182
18813 msgctxt "layer-mode"
18814 msgid "Subtract (legacy)"
18815 msgstr "Aftrekken (v)"
18817 #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
18819 #: ../app/operations/operations-enums.c:185
18820 msgctxt "layer-mode"
18821 msgid "Subtract (l)"
18822 msgstr "Aftrekken (v)"
18824 #: ../app/operations/operations-enums.c:186
18825 msgctxt "layer-mode"
18826 msgid "Darken only (legacy)"
18827 msgstr "Enkel donkerder maken (v)"
18829 #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
18831 #: ../app/operations/operations-enums.c:189
18832 msgctxt "layer-mode"
18833 msgid "Darken only (l)"
18834 msgstr "Enkel donkerder maken (v)"
18836 #: ../app/operations/operations-enums.c:190
18837 msgctxt "layer-mode"
18838 msgid "Lighten only (legacy)"
18839 msgstr "Enkel lichter maken (v)"
18841 #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
18843 #: ../app/operations/operations-enums.c:193
18844 msgctxt "layer-mode"
18845 msgid "Lighten only (l)"
18846 msgstr "Enkel lichter maken (v)"
18848 #: ../app/operations/operations-enums.c:194
18849 msgctxt "layer-mode"
18850 msgid "Hue (HSV) (legacy)"
18851 msgstr "Tint (HSV) (v)"
18853 #. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
18855 #: ../app/operations/operations-enums.c:197
18856 msgctxt "layer-mode"
18857 msgid "Hue (HSV) (l)"
18858 msgstr "Tint (HSV) (v)"
18860 #: ../app/operations/operations-enums.c:198
18861 msgctxt "layer-mode"
18862 msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
18863 msgstr "Verzadiging (HSV) (v)"
18865 #. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
18867 #: ../app/operations/operations-enums.c:201
18868 msgctxt "layer-mode"
18869 msgid "Saturation (HSV) (l)"
18870 msgstr "Verzadiging (HSV) (v)"
18872 #: ../app/operations/operations-enums.c:202
18873 msgctxt "layer-mode"
18874 msgid "Color (HSL) (legacy)"
18875 msgstr "Kleur (HSL) (v)"
18877 #. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
18879 #: ../app/operations/operations-enums.c:205
18880 msgctxt "layer-mode"
18881 msgid "Color (HSL) (l)"
18882 msgstr "Kleur (HSL) (v)"
18884 #: ../app/operations/operations-enums.c:206
18885 msgctxt "layer-mode"
18886 msgid "Value (HSV) (legacy)"
18887 msgstr "Waarde (HSV) (verouderd)"
18889 #. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
18891 #: ../app/operations/operations-enums.c:209
18892 msgctxt "layer-mode"
18893 msgid "Value (HSV) (l)"
18894 msgstr "Waarde (HSV) (v)"
18896 #: ../app/operations/operations-enums.c:210
18897 msgctxt "layer-mode"
18898 msgid "Divide (legacy)"
18901 #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
18903 #: ../app/operations/operations-enums.c:213
18904 msgctxt "layer-mode"
18908 #: ../app/operations/operations-enums.c:214
18909 msgctxt "layer-mode"
18910 msgid "Dodge (legacy)"
18911 msgstr "Lichter maken (v)"
18913 #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
18915 #: ../app/operations/operations-enums.c:217
18916 msgctxt "layer-mode"
18918 msgstr "Lichter maken (v)"
18920 #: ../app/operations/operations-enums.c:218
18921 msgctxt "layer-mode"
18922 msgid "Burn (legacy)"
18923 msgstr "Donkerder maken (v)"
18925 #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
18927 #: ../app/operations/operations-enums.c:221
18928 msgctxt "layer-mode"
18930 msgstr "Donkerder maken (v)"
18932 #: ../app/operations/operations-enums.c:222
18933 msgctxt "layer-mode"
18934 msgid "Hard light (legacy)"
18935 msgstr "Hard licht (v)"
18937 #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
18939 #: ../app/operations/operations-enums.c:225
18940 msgctxt "layer-mode"
18941 msgid "Hard light (l)"
18942 msgstr "Hard licht (v)"
18944 #: ../app/operations/operations-enums.c:226
18945 msgctxt "layer-mode"
18946 msgid "Soft light (legacy)"
18947 msgstr "Zacht licht (v)"
18949 #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
18951 #: ../app/operations/operations-enums.c:229
18952 msgctxt "layer-mode"
18953 msgid "Soft light (l)"
18954 msgstr "Zacht licht (v)"
18956 # What does 'grain' refer to?
18957 #: ../app/operations/operations-enums.c:230
18958 msgctxt "layer-mode"
18959 msgid "Grain extract (legacy)"
18960 msgstr "Korrel weghalen (v)"
18962 # What does 'grain' refer to?
18963 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
18965 #: ../app/operations/operations-enums.c:233
18966 msgctxt "layer-mode"
18967 msgid "Grain extract (l)"
18968 msgstr "Korrel weghalen (v)"
18970 # What does 'grain' refer to?
18971 #: ../app/operations/operations-enums.c:234
18972 msgctxt "layer-mode"
18973 msgid "Grain merge (legacy)"
18974 msgstr "Korrel toevoegen (v)"
18976 # What does 'grain' refer to?
18977 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
18979 #: ../app/operations/operations-enums.c:237
18980 msgctxt "layer-mode"
18981 msgid "Grain merge (l)"
18982 msgstr "Korrel toevoegen (v)"
18984 # What does this mean?
18985 #: ../app/operations/operations-enums.c:238
18986 msgctxt "layer-mode"
18987 msgid "Color erase (legacy)"
18988 msgstr "Kleur wissen (v)"
18990 # What does this mean?
18991 #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
18993 #: ../app/operations/operations-enums.c:241
18994 msgctxt "layer-mode"
18995 msgid "Color erase (l)"
18996 msgstr "Kleur wissen (v)"
18998 #: ../app/operations/operations-enums.c:242
18999 msgctxt "layer-mode"
19003 #: ../app/operations/operations-enums.c:243
19004 msgctxt "layer-mode"
19006 msgstr "Tint (LCH)"
19008 #: ../app/operations/operations-enums.c:244
19009 msgctxt "layer-mode"
19010 msgid "Chroma (LCH)"
19011 msgstr "Chroma (LCH)"
19013 #: ../app/operations/operations-enums.c:245
19014 msgctxt "layer-mode"
19015 msgid "Color (LCH)"
19016 msgstr "Kleur (LCH)"
19018 #: ../app/operations/operations-enums.c:246
19019 msgctxt "layer-mode"
19020 msgid "Lightness (LCH)"
19021 msgstr "Lichtheid (LCH)"
19023 #: ../app/operations/operations-enums.c:247
19024 msgctxt "layer-mode"
19028 #: ../app/operations/operations-enums.c:248
19029 msgctxt "layer-mode"
19033 #: ../app/operations/operations-enums.c:249
19034 msgctxt "layer-mode"
19036 msgstr "Vermenigvuldigen"
19038 #: ../app/operations/operations-enums.c:250
19039 msgctxt "layer-mode"
19043 #: ../app/operations/operations-enums.c:251
19044 msgctxt "layer-mode"
19048 #: ../app/operations/operations-enums.c:252
19049 msgctxt "layer-mode"
19053 #: ../app/operations/operations-enums.c:253
19054 msgctxt "layer-mode"
19058 #: ../app/operations/operations-enums.c:254
19059 msgctxt "layer-mode"
19060 msgid "Darken only"
19061 msgstr "Enkel donkerder maken"
19063 #: ../app/operations/operations-enums.c:255
19064 msgctxt "layer-mode"
19065 msgid "Lighten only"
19066 msgstr "Enkel lichter maken"
19068 #: ../app/operations/operations-enums.c:256
19069 msgctxt "layer-mode"
19071 msgstr "Tint (HSV)"
19073 #: ../app/operations/operations-enums.c:257
19074 msgctxt "layer-mode"
19075 msgid "Saturation (HSV)"
19076 msgstr "Verzadiging (HSV)"
19078 #: ../app/operations/operations-enums.c:258
19079 msgctxt "layer-mode"
19080 msgid "Color (HSL)"
19081 msgstr "Kleur (HSL)"
19083 #: ../app/operations/operations-enums.c:259
19084 msgctxt "layer-mode"
19085 msgid "Value (HSV)"
19086 msgstr "Waarde (HSV)"
19088 #: ../app/operations/operations-enums.c:260
19089 msgctxt "layer-mode"
19093 #: ../app/operations/operations-enums.c:261
19094 msgctxt "layer-mode"
19096 msgstr "Tegenhouden"
19098 #: ../app/operations/operations-enums.c:262
19099 msgctxt "layer-mode"
19101 msgstr "Doordrukken"
19103 #: ../app/operations/operations-enums.c:263
19104 msgctxt "layer-mode"
19106 msgstr "Hard licht"
19108 #: ../app/operations/operations-enums.c:264
19109 msgctxt "layer-mode"
19111 msgstr "Zacht licht"
19113 # What does 'grain' refer to?
19114 #: ../app/operations/operations-enums.c:265
19115 msgctxt "layer-mode"
19116 msgid "Grain extract"
19117 msgstr "Korrel weghalen"
19119 # What does 'grain' refer to?
19120 #: ../app/operations/operations-enums.c:266
19121 msgctxt "layer-mode"
19122 msgid "Grain merge"
19123 msgstr "Korrel toevoegen"
19125 #: ../app/operations/operations-enums.c:267
19126 msgctxt "layer-mode"
19127 msgid "Vivid light"
19128 msgstr "Levendig licht"
19130 #: ../app/operations/operations-enums.c:268
19131 msgctxt "layer-mode"
19135 #: ../app/operations/operations-enums.c:269
19136 msgctxt "layer-mode"
19137 msgid "Linear light"
19138 msgstr "Lineair licht"
19140 #: ../app/operations/operations-enums.c:270
19141 msgctxt "layer-mode"
19145 #: ../app/operations/operations-enums.c:271
19146 msgctxt "layer-mode"
19148 msgstr "Uitsluiting"
19150 #: ../app/operations/operations-enums.c:272
19151 msgctxt "layer-mode"
19152 msgid "Linear burn"
19153 msgstr "Lineair doordrukken"
19155 #: ../app/operations/operations-enums.c:273
19156 msgctxt "layer-mode"
19157 msgid "Luma/Luminance darken only"
19158 msgstr "Luma/Helderheid donkerder"
19160 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
19162 #: ../app/operations/operations-enums.c:276
19163 msgctxt "layer-mode"
19164 msgid "Luma darken only"
19165 msgstr "Enkel Luma donkerder"
19167 #: ../app/operations/operations-enums.c:277
19168 msgctxt "layer-mode"
19169 msgid "Luma/Luminance lighten only"
19170 msgstr "Enkel Luma/Helderheid lichter"
19172 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
19174 #: ../app/operations/operations-enums.c:280
19175 msgctxt "layer-mode"
19176 msgid "Luma lighten only"
19177 msgstr "Enkel Luma lichter maken"
19179 #: ../app/operations/operations-enums.c:281
19180 msgctxt "layer-mode"
19182 msgstr "Helderheid"
19184 # What does this mean?
19185 #: ../app/operations/operations-enums.c:282
19186 msgctxt "layer-mode"
19187 msgid "Color erase"
19188 msgstr "Kleur wissen"
19190 #: ../app/operations/operations-enums.c:283
19191 msgctxt "layer-mode"
19195 #: ../app/operations/operations-enums.c:284
19196 msgctxt "layer-mode"
19198 msgstr "Samenvoegen"
19200 # label van de knop
19201 #: ../app/operations/operations-enums.c:285
19202 msgctxt "layer-mode"
19206 #: ../app/operations/operations-enums.c:286
19207 msgctxt "layer-mode"
19208 msgid "Pass through"
19211 #: ../app/operations/operations-enums.c:287
19212 msgctxt "layer-mode"
19216 #: ../app/operations/operations-enums.c:288
19217 msgctxt "layer-mode"
19221 #: ../app/operations/operations-enums.c:316
19222 msgctxt "layer-mode-group"
19226 #: ../app/operations/operations-enums.c:317
19227 msgctxt "layer-mode-group"
19231 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
19232 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
19234 msgstr "Helderheid"
19236 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
19237 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
19241 # 24/05/08: of "mate"
19242 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
19243 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
19244 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
19248 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
19249 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
19250 msgid "The affected range"
19251 msgstr "Het betreffende bereik"
19253 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
19254 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
19256 msgstr "Cyaan-Rood"
19258 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
19259 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
19260 msgid "Magenta-Green"
19261 msgstr "Magenta-Groen"
19263 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
19264 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
19265 msgid "Yellow-Blue"
19266 msgstr "Geel-Blauw"
19268 # What is the translation for 'Luminosity'?
19269 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
19270 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
19271 msgid "Preserve Luminosity"
19272 msgstr "Luminositeit behouden"
19274 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
19275 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
19276 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
19280 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
19281 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
19282 msgid "Work on linear RGB"
19283 msgstr "Werk met lineair RGB"
19285 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
19286 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
19287 msgid "The affected channel"
19288 msgstr "Het betreffende kanaal"
19290 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
19291 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
19295 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
19296 msgid "not a GIMP Curves file"
19297 msgstr "geen GIMP-curvebestand"
19299 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
19300 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
19301 msgstr "Analysefout: vond geen twee integers"
19303 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
19304 msgid "Writing curves file failed: "
19305 msgstr "Wegschrijven curvebestand mislukte"
19307 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
19308 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
19309 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
19310 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
19314 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
19315 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
19316 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
19317 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
19319 msgstr "Verzadiging"
19321 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
19322 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
19323 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
19324 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
19328 # Overheen leggen/overlapping
19329 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
19330 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
19332 msgstr "Overlapping"
19334 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
19335 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
19337 msgstr "Lage invoer"
19339 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
19340 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
19342 msgstr "Hoge invoer"
19344 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
19345 msgid "Clamp Input"
19346 msgstr "Zet invoer vast"
19348 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
19349 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
19350 msgstr "Zet invoerwaarden vast vòòr ze op de uitvoer toe te passen."
19352 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
19353 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
19355 msgstr "Lage uitvoer"
19357 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
19358 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
19359 msgid "High Output"
19360 msgstr "Hoge uitvoer"
19362 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
19363 msgid "Clamp Output"
19364 msgstr "Zet uitvoer vast"
19366 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
19367 msgid "Clamp final output values."
19368 msgstr "Zet finale uitvoerwaarden vast."
19370 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
19371 msgid "not a GIMP Levels file"
19372 msgstr "geen GIMP Niveausbestand"
19374 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
19375 msgid "parse error"
19376 msgstr "verwerkfout"
19378 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
19379 msgid "Writing levels file failed: "
19380 msgstr "Schrijven van Niveaus-bestand mislukte:"
19382 #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
19383 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
19384 msgid "Adjust brightness and contrast"
19385 msgstr "Helderheid en contrast aanpassen"
19387 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
19388 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
19389 msgstr "Bereken de coëfficiëntenbuffer voor het gereedschap Kooitransformatie"
19391 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
19393 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
19396 "Converteer een coëfficiëntenbuffer naar een coördinatenbuffer voor het "
19397 "gereedschap Kooitransformatie"
19399 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
19400 msgid "Fill with plain color"
19401 msgstr "Vullen met egale kleur"
19403 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
19404 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
19406 "Vul de oorspronkelijke positie van het kooitransformatiegebied met een effen "
19409 #: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
19410 msgid "Adjust color distribution"
19411 msgstr "Kleurverdeling aanpassen"
19413 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
19414 msgid "Colorize the image"
19415 msgstr "Afbeelding kleuren"
19417 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
19418 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
19422 #: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
19423 msgid "Adjust color curves"
19424 msgstr "Kleurcurves aanpassen"
19426 # grijswaarden/grijstinten
19427 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
19428 msgid "Turn colors into shades of gray"
19429 msgstr "Kleuren omzetten naar grijstinten"
19431 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
19432 msgid "Choose shade of gray based on"
19433 msgstr "Grijstint kiezen op grond van"
19435 #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
19436 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
19437 msgstr "Tint, verzadiging en lichtheid aanpassen"
19439 #: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
19440 msgid "Adjust color levels"
19441 msgstr "Kleurniveaus aanpassen"
19443 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
19444 msgid "Reduce to a limited set of colors"
19445 msgstr "Verminder kleuren tot een beperkt aantal"
19447 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
19448 msgid "Posterize levels"
19449 msgstr "Aantal kleuren"
19451 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
19452 msgid "Replace partial transparency with a color"
19453 msgstr "Vervang transparante delen door een kleur"
19455 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
19456 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
19457 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
19459 "Een afbeelding tot twee kleuren reduceren op basis van een drempelwaarde"
19461 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
19462 msgid "Low threshold"
19463 msgstr "Lage drempelwaarde"
19465 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
19466 msgid "High threshold"
19467 msgstr "Hoge drempelwaarde"
19469 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
19471 "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
19474 "Maak transparantie alles-of-niets, door een drempelwaarde aan het alfakanaal "
19477 #: ../app/gui/gui.c:313
19478 msgid "Image Recovery"
19479 msgstr "Beeldherstel"
19481 #: ../app/gui/gui.c:315
19483 msgstr "Wijzigingen verwerpen"
19485 #: ../app/gui/gui.c:316
19489 #: ../app/gui/gui.c:327
19490 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
19491 msgstr "Oeps! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!"
19493 #. TRANSLATORS: even if English singular form does
19494 #. * not use %d, you can use %d for translation in
19495 #. * any singular/plural form of your language if
19496 #. * suited. It will just work and be replaced by the
19497 #. * number of images as expected.
19499 #: ../app/gui/gui.c:336
19502 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
19504 "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
19506 "Een afbeelding kon net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze te "
19509 "%d Afbeeldingen konden net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze "
19512 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
19513 #. * need the mime-types implemented by plug-ins
19515 #: ../app/gui/gui.c:574
19517 msgstr "Documenten"
19519 #: ../app/gui/splash.c:135
19520 msgid "GIMP Startup"
19521 msgstr "Opstarten van GIMP"
19523 #: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
19527 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
19528 msgctxt "airbrush-tool"
19532 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
19533 msgid "Motion only"
19534 msgstr "Enkel beweging"
19536 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
19540 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
19541 msgid "No brushes available for use with this tool."
19542 msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap."
19544 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
19545 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
19546 msgstr "Er zijn geen tekenopties beschikbaar voor dit gereedschap."
19548 #: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
19552 #: ../app/paint/gimpclone.c:131
19553 msgid "No patterns available for use with this tool."
19554 msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap."
19556 #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
19560 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
19562 msgstr "Convolutie"
19564 #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
19565 msgid "Convolve Type"
19566 msgstr "Convolutietype"
19568 #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
19569 msgctxt "convolve-tool"
19573 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
19575 msgstr "Doordrukken/tegenhouden"
19577 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
19581 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
19583 msgstr "Belichting"
19585 #: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
19589 #: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
19593 #: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
19597 #: ../app/paint/gimpheal.c:157
19598 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
19599 msgstr "Repareren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
19601 #: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
19605 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
19606 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
19610 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
19611 msgid "Ink Blob Size"
19612 msgstr "Grootte inktvlek"
19614 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
19615 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
19619 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
19620 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
19624 #. Blob shape widgets
19625 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
19626 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
19630 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
19631 msgid "Aspect ratio"
19632 msgstr "Aspectratio"
19634 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
19635 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
19636 msgstr "Verhouding inktvlek"
19638 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
19639 msgid "Ink Blob Angle"
19640 msgstr "Hoek inktvlek"
19642 #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
19646 #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
19647 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
19648 msgstr "Geen MyPaint-penselen beschikbaar voor dit gereedschap."
19650 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
19651 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
19652 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
19656 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
19657 msgid "Base Opacity"
19658 msgstr "Basisondoorzichtigheid"
19660 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
19661 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
19665 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
19666 msgid "Erase with this brush"
19667 msgstr "Gum met dit penseel"
19669 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
19670 msgid "No erasing effect"
19671 msgstr "Geen gumeffect"
19673 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
19674 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
19675 msgstr "Nooit alfa van bestaande pixels verminderen"
19677 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
19681 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
19685 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
19687 msgstr "Penseelgrootte"
19689 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
19690 msgid "Aspect Ratio"
19691 msgstr "Verhouding"
19693 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
19694 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
19695 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
19697 msgstr "Tussenruimte"
19699 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
19703 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
19704 msgid "Brush Force"
19705 msgstr "Penseelkracht"
19707 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
19709 msgstr "Koppel grootte"
19711 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
19712 msgid "Link brush size to brush native"
19713 msgstr "Penseelgrootte terugzetten op standaardwaarde"
19715 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
19716 msgid "Link Aspect Ratio"
19717 msgstr "Koppel aspectratio"
19719 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
19720 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
19721 msgstr "Penseel terugzetten op standaard aspectratio"
19723 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
19725 msgstr "Koppel hoek"
19727 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
19728 msgid "Link brush angle to brush native"
19729 msgstr "Penseelhoek terugzetten op standaardwaarde"
19731 # rasterlijnafstand/spatiering
19732 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
19733 msgid "Link Spacing"
19734 msgstr "Koppel ruimte"
19736 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
19737 msgid "Link brush spacing to brush native"
19738 msgstr "Penseelruimte terugzetten op standaardwaarde"
19740 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
19741 msgid "Link Hardness"
19742 msgstr "Hardheid link"
19744 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
19745 msgid "Link brush hardness to brush native"
19746 msgstr "Koppel hardheid penseel aan standaardwaarde"
19748 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
19749 msgid "Lock brush to view"
19750 msgstr "Penseelgrootte vergrendelen"
19752 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
19753 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
19754 msgstr "Fixeer penseelgrootte onafhankelijk van zoomratio"
19756 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
19757 msgid "Incremental"
19760 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
19761 msgid "Every stamp has its own opacity"
19762 msgstr "Elk stempel heeft een eigen dekking"
19764 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
19766 msgstr "Harde rand"
19768 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
19769 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
19770 msgstr "Vervaging van huidige penseel negeren"
19772 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
19773 msgid "Apply Jitter"
19774 msgstr "Spikkeleffect"
19776 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
19777 msgid "Scatter brush as you paint"
19778 msgstr "Penseel spikkelen tijdens het tekenen"
19780 # aantal/hoeveelheid
19781 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
19783 msgstr "Hoeveelheid"
19785 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
19786 msgid "Distance of scattering"
19787 msgstr "Afstand spikkeling"
19789 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
19790 msgid "Dynamics Options"
19793 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
19794 msgid "Fade length"
19795 msgstr "Uitvloeilengte"
19797 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
19798 msgid "Distance over which strokes fade out"
19799 msgstr "Afstand waarover penseelstreken uitvloeien"
19801 # Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid.
19802 # omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid
19803 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
19807 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
19808 msgid "Reverse direction of fading"
19809 msgstr "In omgekeerde richting uitvloeien"
19812 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
19813 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
19814 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
19818 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
19819 msgid "How fade is repeated as you paint"
19820 msgstr "Manier waarop uitvloeien wordt herhaald tijdens het schilderen"
19822 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
19823 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
19824 msgid "Blend Color Space"
19825 msgstr "Kleurruimte mengen"
19827 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
19828 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
19830 "Welke kleurruimte te gebruiken bij het samenvoegen van RGB-verloopsegmenten"
19832 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
19833 msgid "Smooth stroke"
19834 msgstr "Vloeiende lijnen"
19836 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
19837 msgid "Paint smoother strokes"
19838 msgstr "Onvaste bewegingen dempen tijdens het tekenen van lijnen"
19840 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
19841 msgid "Depth of smoothing"
19842 msgstr "Mate waarin bewegingen worden gedempt"
19844 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
19848 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
19849 msgid "Gravity of the pen"
19850 msgstr "Zwaartekracht van de pen"
19852 #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
19856 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
19857 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
19858 msgid "Perspective Clone"
19859 msgstr "Klonen met perspectief"
19861 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
19865 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
19866 msgctxt "smudge-tool"
19870 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
19871 msgid "The strength of smudging"
19872 msgstr "De smeerkracht"
19874 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
19875 msgctxt "smudge-tool"
19879 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
19880 msgid "The amount of brush color to blend"
19881 msgstr "De hoeveelheid penseelkleur om te mengen"
19883 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
19884 msgctxt "smudge-tool"
19885 msgid "No erasing effect"
19886 msgstr "Geen gumeffect"
19888 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
19889 msgid "Set a source image first."
19890 msgstr "Stel eerst een bronbestand in."
19892 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
19893 #: ../app/tools/gimphealtool.c:105
19895 msgstr "Uitlijning"
19897 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
19898 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
19899 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
19900 msgid "Sample merged"
19901 msgstr "Samengevoegd monsteren"
19903 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
19904 msgctxt "perspective-clone-mode"
19905 msgid "Modify Perspective"
19906 msgstr "Perspectief aanpassen"
19908 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
19909 msgctxt "perspective-clone-mode"
19910 msgid "Perspective Clone"
19911 msgstr "Klonen met perspectief"
19913 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
19914 msgctxt "source-align-mode"
19918 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
19919 msgctxt "source-align-mode"
19921 msgstr "Uitgelijnd"
19923 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
19924 msgctxt "source-align-mode"
19926 msgstr "Geregistreerd"
19928 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
19929 msgctxt "source-align-mode"
19933 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
19934 msgid "Combine Masks"
19935 msgstr "Maskers combineren"
19937 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:499
19941 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:938 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003
19943 msgid "Foreground Select"
19944 msgstr "Voorgrond selecteren"
19946 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
19947 msgctxt "undo-type"
19948 msgid "Brightness-Contrast"
19949 msgstr "Helderheid/contrast"
19951 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
19952 msgctxt "undo-type"
19953 msgid "Color Balance"
19954 msgstr "Kleurbalans"
19956 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
19957 msgctxt "undo-type"
19959 msgstr "Verkleuren"
19961 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
19962 msgctxt "undo-type"
19966 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
19967 msgctxt "undo-type"
19969 msgstr "Grijswaarden"
19971 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
19972 msgctxt "undo-type"
19973 msgid "Hue-Saturation"
19974 msgstr "Tint/verzadiging"
19976 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
19977 msgctxt "undo-type"
19979 msgstr "Inverteren"
19981 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
19982 msgctxt "undo-type"
19986 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
19987 msgctxt "undo-type"
19989 msgstr "Posterkleuren"
19991 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
19992 msgctxt "undo-type"
19994 msgstr "Drempelwaarde"
19996 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
19997 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
19999 "Deze laag kan niet verwijderd worden omdat het geen zwevende selectie is."
20001 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
20002 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
20003 msgstr "Kan deze laag niet verankeren omdat het geen zwevende selectie is."
20005 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
20007 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
20010 "Kan deze laag niet converteren naar een normale laag omdat het geen zwevende "
20013 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
20015 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
20016 msgstr "Wegschrijven PDB-bestand '%s' mislukte: %s"
20018 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
20019 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
20021 msgid "Procedure '%s' not found"
20022 msgstr "Procedure ‘%s’ is niet gevonden"
20024 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77
20025 msgid "Invalid empty brush name"
20026 msgstr "Ongeldige lege penseelnaam"
20028 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
20030 msgid "Brush '%s' not found"
20031 msgstr "Penseel ‘%s’ is niet gevonden"
20033 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92
20035 msgid "Brush '%s' is not editable"
20036 msgstr "Penseel ‘%s’ is niet bewerkbaar"
20038 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
20040 msgid "Brush '%s' is not renamable"
20041 msgstr "Penseel ‘%s’ is niet te hernoemen"
20043 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125
20045 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
20046 msgstr "Penseel ‘%s’ is geen aangemaakt penseel"
20048 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
20049 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
20050 msgstr "Ongeldige lege naam tekenoptie"
20052 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
20054 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
20055 msgstr "Tekenopties '%s' niet gevonden"
20057 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
20059 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
20060 msgstr "Tekenopties '%s' niet bewerkbaar"
20062 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
20064 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
20065 msgstr "Tekenopties '%s' niet hernoembaar"
20067 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
20068 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
20069 msgstr "Ongeldige lege MyPaint-penseelnaam"
20071 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
20073 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
20074 msgstr "MyPaint-penseel '%s' niet gevonden"
20076 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
20078 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
20079 msgstr "MyPaint-penseel '%s' is niet bewerkbaar"
20081 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
20083 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
20084 msgstr "MyPaint-penseel '%s' is niet hernoembaar"
20086 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
20087 msgid "Invalid empty pattern name"
20088 msgstr "Ongeldige lege patroonnaam"
20090 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
20092 msgid "Pattern '%s' not found"
20093 msgstr "Patroon ‘%s’ is niet gevonden"
20095 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
20096 msgid "Invalid empty gradient name"
20097 msgstr "Ongeldige lege kleurverloopnaam"
20099 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
20101 msgid "Gradient '%s' not found"
20102 msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet gevonden"
20104 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
20106 msgid "Gradient '%s' is not editable"
20107 msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar"
20109 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
20111 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
20112 msgstr "Kleurverloop '%s' is niet te hernoemen"
20114 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
20115 msgid "Invalid empty palette name"
20116 msgstr "Ongeldige lege paletnaam"
20118 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
20120 msgid "Palette '%s' not found"
20121 msgstr "Palet ‘%s’ is niet gevonden"
20123 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
20125 msgid "Palette '%s' is not editable"
20126 msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar"
20128 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
20130 msgid "Palette '%s' is not renamable"
20131 msgstr "Palet '%s' is niet hernoembaar"
20133 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
20134 msgid "Invalid empty font name"
20135 msgstr "Ongeldige lege lettertypenaam"
20137 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
20139 msgid "Font '%s' not found"
20140 msgstr "Lettertype ‘%s’ is niet gevonden"
20142 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:374
20143 msgid "Invalid empty buffer name"
20144 msgstr "Ongeldige lege buffernaam"
20146 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
20148 msgid "Named buffer '%s' not found"
20149 msgstr "Benoemde buffer ‘%s’ is niet gevonden"
20151 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:403
20152 msgid "Invalid empty paint method name"
20153 msgstr "Ongeldige lege tekenmodusnaam"
20155 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
20157 msgid "Paint method '%s' does not exist"
20158 msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet"
20160 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:432
20162 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
20164 "Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
20167 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
20169 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
20171 "Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een "
20172 "andere afbeelding"
20174 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
20177 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
20180 "Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van "
20181 "een objectboom is"
20183 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
20186 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
20187 "the same item tree"
20189 "Objecten '%s' (%d) en '%s' (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen "
20190 "onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van objecten"
20192 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521
20194 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
20195 msgstr "Object ‘%s’ (%d) moet een voorouder van ‘%s’ (%d) zijn"
20197 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
20199 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
20200 msgstr "Object ‘%s’ (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding"
20202 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
20204 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
20205 msgstr "Proberen ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding"
20207 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580
20209 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
20211 "Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld "
20214 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
20217 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
20219 "Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat de positie en de grootte "
20220 "ervan vergrendeld zijn"
20222 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610
20224 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
20226 "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen groepsobject is"
20228 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
20230 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
20232 "Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is"
20234 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
20236 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
20237 msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is"
20239 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
20241 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
20243 "Afbeelding '%s' (%d) is van het type '%s', maar een afbeelding van het type "
20244 "'%s' werd verwacht"
20246 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715
20248 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
20249 msgstr "Afbeelding '%s' (%d) moet niet van het type '%s' zijn"
20251 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735
20254 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
20257 "Afbeelding '%s' (%d) heeft precisie '%s', maar een afbeelding met precisie "
20258 "'%s' werd verwacht"
20260 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758
20262 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
20263 msgstr "Afbeelding '%s' (%d) moet geen precisie '%s' hebben"
20265 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
20267 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
20268 msgstr "Afbeelding '%s' (%d) bevat geen hulplijn met ID %d"
20270 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
20272 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
20273 msgstr "Afbeelding '%s' (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d"
20275 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833
20277 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
20278 msgstr "Het vectorobject %d bevat geen lijn met ID %d"
20280 #: ../app/pdb/gimppdb.c:412
20283 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
20286 "Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. "
20287 "Verwachte %s, maar kreeg %s."
20289 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
20290 msgid "Smooth edges"
20291 msgstr "Gladde randen"
20294 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
20296 msgstr "Selectieranden verzachten"
20298 # zachte/vage/onscherpe randen
20299 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
20300 msgid "Feather radius X"
20301 msgstr "Verzacht radius X"
20303 # zachte/vage/onscherpe randen
20304 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
20305 msgid "Feather radius Y"
20306 msgstr "Verzacht radius Y"
20308 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
20309 msgid "Sample criterion"
20310 msgstr "Monstercriterium"
20312 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
20313 msgid "Sample threshold"
20314 msgstr "Drempelwaarde monsterpunt"
20316 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
20317 msgid "Sample transparent"
20318 msgstr "Monsterpunt transparant"
20320 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
20321 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
20322 msgid "Diagonal neighbors"
20323 msgstr "Diagonale buren"
20325 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
20326 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
20327 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
20328 msgid "Interpolation"
20329 msgstr "Interpolatie"
20331 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
20332 msgid "Transform direction"
20333 msgstr "Transformatie: richting"
20335 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
20336 msgid "Transform resize"
20337 msgstr "Transformatie: herschaal"
20339 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
20340 msgid "Distance metric"
20341 msgstr "Afstandsmetriek"
20343 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
20345 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
20346 msgstr "Procedure ‘%s’ gaf geen antwoordwaarden terug"
20348 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
20351 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
20352 "Expected %s, got %s."
20354 "Procedure '%s' gaf een verkeerd type waarde voor waarde '%s' (#%d). "
20355 "Verwachte %s, maar kreeg %s."
20357 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
20360 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
20361 "%d). Expected %s, got %s."
20363 "Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument "
20364 "'%s' (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s."
20366 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
20369 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
20370 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
20372 "Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk "
20373 "probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer bestaat."
20375 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
20378 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
20379 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
20381 "Procedure '%s' werd opgestart met een ongeldig ID voor argument '%s'. "
20382 "Waarschijnlijk probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer "
20385 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
20388 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
20389 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
20391 "Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk "
20392 "probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet meer bestaat."
20394 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
20397 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
20398 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
20400 "Procedure '%s' werd opgestart met een ongeldig ID voor argument '%s'. "
20401 "Waarschijnlijk probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet "
20404 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
20407 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
20410 "Procedure '%s' gaf '%s' terug als waarde '%s' (#%d, type %s). Deze waarde "
20411 "valt buiten het bereik."
20413 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
20416 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
20417 "%s). This value is out of range."
20419 "Procedure '%s' werd opgestart met waarde '%s' voor argument '%s' (#%d, type "
20420 "%s). Deze waarde valt buiten het bereik."
20422 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2336
20424 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
20426 "Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de "
20427 "standaardresolutie gebruikt."
20429 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
20430 msgid "Free Select"
20431 msgstr "Vrije selectie"
20433 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
20434 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
20435 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
20436 msgid "Perspective"
20437 msgstr "Perspectief"
20439 # statusbalkmelding (bezig met hellen)
20440 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/tools/gimpsheartool.c:119
20444 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
20445 msgid "2D Transform"
20446 msgstr "2D-transformatie"
20448 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
20449 msgid "2D Transforming"
20450 msgstr "2D-transformatie"
20452 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:240
20453 msgctxt "undo-type"
20457 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:312
20458 msgctxt "undo-type"
20462 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:346
20463 msgctxt "undo-type"
20464 msgid "Gaussian Blur"
20465 msgstr "Gaussiaanse vervaging"
20467 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411
20468 msgctxt "undo-type"
20470 msgstr "Kleurverschuivingen"
20472 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:448
20473 msgctxt "undo-type"
20475 msgstr "Randen glad maken"
20477 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:491
20478 msgctxt "undo-type"
20479 msgid "Apply Canvas"
20480 msgstr "Pas canvas toe"
20482 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:551
20483 msgctxt "undo-type"
20485 msgstr "Objectief toepassen"
20487 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
20488 msgid "Autocrop image"
20489 msgstr "Afbeelding automatisch bijsnijden"
20491 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:659
20492 msgid "Autocrop layer"
20493 msgstr "Laag automatisch bijsnijden"
20495 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:706
20496 msgctxt "undo-type"
20497 msgid "Stretch Contrast HSV"
20498 msgstr "Contrast uitrekken HSV"
20500 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:860
20501 msgctxt "undo-type"
20502 msgid "Stretch Contrast"
20503 msgstr "Contrast uitrekken"
20505 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
20506 msgctxt "undo-type"
20507 msgid "Channel Mixer"
20508 msgstr "Kanalenmixer"
20510 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:983
20511 msgctxt "undo-type"
20512 msgid "Color to Alpha"
20513 msgstr "Kleur naar alfa"
20515 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1029
20517 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
20519 "Het array 'matrix' heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal 25 nodig"
20521 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1037
20523 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
20525 "Het array 'kanalen' heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal vijf "
20528 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1109
20529 msgctxt "undo-type"
20530 msgid "Convolution Matrix"
20531 msgstr "Convolutiematrix"
20533 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1171
20534 msgctxt "undo-type"
20538 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1216
20539 msgctxt "undo-type"
20540 msgid "Deinterlace"
20541 msgstr "Ontvlechten"
20543 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1295
20544 msgctxt "undo-type"
20545 msgid "Diffraction Patterns"
20546 msgstr "Diffractiepatronen"
20548 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
20549 msgctxt "undo-type"
20553 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
20554 msgctxt "undo-type"
20558 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
20559 msgctxt "undo-type"
20560 msgid "Color Exchange"
20561 msgstr "Kleuruitwisseling"
20563 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
20564 msgctxt "undo-type"
20566 msgstr "Lensschittering"
20568 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
20569 msgctxt "undo-type"
20571 msgstr "Glazen tegel"
20573 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
20574 msgctxt "undo-type"
20578 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1899
20579 msgctxt "undo-type"
20583 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
20584 msgctxt "undo-type"
20588 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2012
20589 msgctxt "undo-type"
20590 msgid "Lens Distortion"
20591 msgstr "Lensvervorming"
20593 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2052
20594 msgctxt "undo-type"
20595 msgid "Tile Seamless"
20596 msgstr "Naadloos tegelen"
20598 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2119
20599 msgctxt "undo-type"
20603 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2202 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2286
20604 msgctxt "undo-type"
20605 msgid "Motion Blur"
20606 msgstr "Bewegingsvervaging"
20608 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2387
20609 msgctxt "undo-type"
20613 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2449
20614 msgctxt "undo-type"
20618 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539
20619 msgctxt "undo-type"
20621 msgstr "Papieren tegel"
20623 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2580 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623
20624 msgctxt "undo-type"
20626 msgstr "Pixels vergroten"
20628 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2674
20629 msgctxt "undo-type"
20633 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2728
20634 msgctxt "undo-type"
20635 msgid "Polar Coordinates"
20636 msgstr "Poolcoördinaten"
20638 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2768
20639 msgctxt "undo-type"
20640 msgid "Red Eye Removal"
20641 msgstr "Rode ogen verwijderen"
20643 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2821
20644 msgctxt "undo-type"
20645 msgid "Random Hurl"
20646 msgstr "Willekeurige gooi"
20648 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2874
20649 msgctxt "undo-type"
20650 msgid "Random Pick"
20651 msgstr "Willekeurig kiezen"
20653 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927
20654 msgctxt "undo-type"
20655 msgid "Random Slur"
20656 msgstr "Willekeurig bedoezelen"
20658 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3002
20659 msgctxt "undo-type"
20663 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3072
20664 msgctxt "undo-type"
20668 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3197
20669 msgctxt "undo-type"
20671 msgstr "Ruis toevoegen"
20673 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3241
20674 msgctxt "undo-type"
20675 msgid "Selective Gaussian Blur"
20676 msgstr "Selectieve Gaussiaanse vervaging"
20678 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3285
20679 msgctxt "undo-type"
20680 msgid "Semi-Flatten"
20681 msgstr "Semi-vlak maken"
20683 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3328
20684 msgctxt "undo-type"
20688 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431
20689 msgctxt "undo-type"
20693 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3479
20694 msgctxt "undo-type"
20698 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3540
20699 msgctxt "undo-type"
20700 msgid "Solid Noise"
20701 msgstr "Solide ruis"
20703 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3584
20704 msgctxt "undo-type"
20708 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3625
20709 msgctxt "undo-type"
20710 msgid "Threshold Alpha"
20711 msgstr "Alfa-drempelwaarde"
20713 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3671
20714 msgctxt "undo-type"
20718 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3708
20719 msgctxt "undo-type"
20720 msgid "Value Invert"
20721 msgstr "Waarde inverteren"
20723 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3812
20724 msgctxt "undo-type"
20725 msgid "Value Propagate"
20726 msgstr "Waarden wijzigen"
20728 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
20729 msgctxt "undo-type"
20731 msgstr "Vervorm lichtere delen van het beeld"
20733 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3906
20734 msgctxt "undo-type"
20736 msgstr "Vervorm donkerder delen van het beeld"
20738 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3969
20739 msgctxt "undo-type"
20743 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4017
20744 msgctxt "undo-type"
20745 msgid "Whirl and Pinch"
20746 msgstr "Golven en indrukken"
20748 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4069
20749 msgctxt "undo-type"
20753 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
20755 msgid "Failed to create text layer"
20756 msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken"
20758 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
20759 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
20760 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
20761 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
20762 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
20763 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
20764 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
20765 msgid "Set text layer attribute"
20766 msgstr "Tekstlaagattributen instellen"
20768 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
20769 msgid "Remove path stroke"
20770 msgstr "Padlijn verwijderen"
20772 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
20773 msgid "Close path stroke"
20774 msgstr "Padlijnen sluiten"
20776 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
20777 msgid "Translate path stroke"
20778 msgstr "Padlijn verschuiven"
20780 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
20781 msgid "Scale path stroke"
20782 msgstr "Padlijn schalen"
20784 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
20785 msgid "Rotate path stroke"
20786 msgstr "Padlijn draaien"
20788 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
20789 msgid "Flip path stroke"
20790 msgstr "Padlijn spiegelen"
20792 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
20793 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
20794 msgid "Add path stroke"
20795 msgstr "Padlijn toevoegen"
20797 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
20798 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
20799 msgid "Extend path stroke"
20800 msgstr "Padlijn uitbreiden"
20802 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
20804 msgid "Empty variable name in environment file %s"
20805 msgstr "Lege variabelenaam in omgevingsbestand %s"
20807 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
20809 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
20810 msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s"
20812 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
20814 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
20815 msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s"
20817 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
20819 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
20820 msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s"
20822 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:627
20825 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
20828 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
20829 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
20831 "Plug-in liep vast: \"%s\"\n"
20834 "De afgesloten plug-in kan de interne staat van de GIMP overhoop hebben "
20835 "gehaald. U kunt best uw afbeeldingen opslaan en GIMP opnieuw opstarten voor "
20838 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
20841 "Calling error for procedure '%s':\n"
20844 "Aanroepfout voor procedure '%s':\n"
20847 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
20850 "Execution error for procedure '%s':\n"
20853 "Uitvoerfout voor procedure '%s':\n"
20856 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
20858 msgstr "Geannuleerd"
20860 # vertalers/interpretatieprogramma's
20861 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
20862 msgid "Plug-in Interpreters"
20863 msgstr "Plug-in-interpreters"
20865 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
20866 msgid "Plug-in Environment"
20867 msgstr "Plug-in-omgeving"
20869 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
20870 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:237
20871 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:335
20873 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
20874 msgstr "Plug-in \"%s\" kon niet worden uitgevoerd"
20876 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
20877 msgid "Unknown file type"
20878 msgstr "Onbekend bestandstype"
20880 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
20881 msgid "Searching plug-ins"
20882 msgstr "Opzoeken plug-ins"
20884 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:355
20887 "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
20888 "subdirectories.\n"
20891 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:362
20893 msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
20896 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:409
20897 msgid "Resource configuration"
20898 msgstr "Bronconfiguratie"
20900 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:445
20901 msgid "Querying new Plug-ins"
20902 msgstr "Nieuwe plug-ins worden opgevraagd"
20904 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:496
20905 msgid "Initializing Plug-ins"
20906 msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd"
20908 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:569
20909 msgid "Starting Extensions"
20910 msgstr "Uitbreidingen starten"
20912 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
20915 "Calling error for '%s':\n"
20918 "Aanroepfout voor '%s':\n"
20921 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
20924 "Execution error for '%s':\n"
20927 "Uitvoerfout voor '%s':\n"
20930 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
20932 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
20933 msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie."
20935 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
20937 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
20938 msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat."
20940 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
20942 msgid "invalid value '%s' for icon type"
20943 msgstr "ongeldige waarde '%s' voor pictogramtype"
20945 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
20947 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
20948 msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype"
20950 #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
20951 msgid "Red channel"
20952 msgstr "Rood kanaal"
20954 #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
20955 msgid "Green channel"
20956 msgstr "Groen kanaal"
20958 #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
20959 msgid "Blue channel"
20960 msgstr "Blauw kanaal"
20962 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:97
20963 msgid "Select Range to Adjust"
20964 msgstr "Selecteer bereik om aan te passen"
20966 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:102
20967 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
20968 msgid "Adjust Color Levels"
20969 msgstr "Kleurniveaus aanpassen"
20971 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
20972 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
20976 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
20977 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
20981 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
20982 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
20986 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
20987 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
20991 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
20992 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
20996 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
20997 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21001 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:133
21002 msgid "R_eset Range"
21003 msgstr "B_ereik herstellen"
21005 # What is the translation for 'Luminosity'?
21006 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:143
21007 msgid "Preserve _luminosity"
21008 msgstr "_Luminositeit behouden"
21010 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
21012 msgstr "Met de klok mee"
21014 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
21015 msgid "Invert Range"
21016 msgstr "Bereik omdraaien"
21018 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
21020 msgstr "Alles selecteren"
21022 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
21023 msgid "Source Range"
21024 msgstr "Bronbereik"
21026 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
21027 msgid "Destination Range"
21028 msgstr "Bestemmingsbereik"
21030 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
21031 msgid "Gray Handling"
21032 msgstr "Omgaan met grijs"
21034 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
21035 msgid "Pick farthest full-transparency color"
21036 msgstr "Kies verste volledig transparante kleur"
21038 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
21039 msgid "Pick nearest full-opacity color"
21040 msgstr "Kies dichtstbijzijnde volledig ondoorzichtige kleur"
21042 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:199
21043 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
21044 msgstr "Draai matrix 90° tegen de klok in"
21046 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:205
21047 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
21048 msgstr "Draai matrix 90° met de klok mee"
21050 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:211
21051 msgid "Flip matrix horizontally"
21052 msgstr "Matrix horizontaal spiegelen"
21054 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:217
21055 msgid "Flip matrix vertically"
21056 msgstr "Matrix verticaal spiegelen"
21058 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
21059 msgid "Frequencies"
21060 msgstr "Frequenties"
21062 # aansluitend/aaneensluitend/verbonden
21063 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
21067 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
21068 msgid "Sharp Edges"
21069 msgstr "Scherpe randen"
21071 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
21072 msgid "Other Options"
21073 msgstr "Andere opties"
21075 #: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
21076 msgid "Pick coordinates from the image"
21077 msgstr "Kies coördinaten uit de afbeelding"
21079 # de schuif die alles bedient/hoofdschuif
21080 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
21084 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
21085 msgid "Adjust all colors"
21086 msgstr "Alle kleuren aanpassen"
21088 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21092 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21096 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21100 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21104 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21108 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21112 # belangrijkste/primaire kleur
21113 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
21114 msgid "Select Primary Color to Adjust"
21115 msgstr "Selecteer primaire kleur om aan te passen"
21117 # Overheen leggen/overlapping
21118 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
21120 msgstr "_Overlapping"
21122 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:231
21123 msgid "Adjust Selected Color"
21124 msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen"
21126 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
21130 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
21132 msgstr "_Lichtheid"
21134 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:255
21135 msgid "_Saturation"
21136 msgstr "Verzadiging"
21138 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:264
21139 msgid "R_eset Color"
21140 msgstr "Kl_eur herstellen"
21142 #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
21143 msgid "Panorama Projection: "
21144 msgstr "Panoramaprojectie:"
21146 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
21147 msgid "Recursive Transform: "
21148 msgstr "Omgekeerde transformatie:"
21150 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
21154 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
21156 msgstr "Hoge lichten"
21158 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
21162 #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
21166 #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
21167 msgid "Supernova: "
21168 msgstr "Supernova:"
21170 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
21171 msgid "1,700 K – Match flame"
21172 msgstr "1700 K - Licht van een lucifer"
21174 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
21175 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
21176 msgstr "1850 K - Kaarslicht, zonsopkomst/-ondergang"
21178 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
21179 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
21180 msgstr "2700 K - Zachte (of warme) LED-lampen"
21182 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
21183 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
21184 msgstr "3000 K - Zacht neonlicht"
21186 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
21187 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
21188 msgstr "Studiolampen, etc."
21190 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
21191 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
21192 msgstr "Gloeilampen"
21194 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
21195 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
21196 msgstr "3350 K - Studiolicht"
21198 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
21199 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
21200 msgstr "4000 K - Koud daglicht"
21202 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
21203 msgid "4,100 K – Moonlight"
21204 msgstr "4100 K – Maanlicht"
21206 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
21207 msgid "5,000 K – D50"
21208 msgstr "5000 K – D50"
21210 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
21211 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
21212 msgstr "5000 K - Koel daglicht"
21214 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
21215 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
21216 msgstr "5000 K – Daglicht"
21218 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
21219 msgid "5,500 K – D55"
21220 msgstr "5500 K – D55"
21222 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
21223 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
21224 msgstr "5500 K – Daglicht, elektronische flits"
21226 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
21227 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
21228 msgstr "6200 K - Xenonlamp"
21230 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
21231 msgid "6,500 K – D65"
21232 msgstr "6,500 K – D65"
21234 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
21235 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
21236 msgstr "6500K - Daglicht, bewolkt"
21238 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
21239 msgid "7,500 K – D75"
21240 msgstr "7500 K – D75"
21242 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
21246 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
21247 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
21248 msgstr "Kies uit een lijst met gangbare kleurtemperaturen"
21250 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
21254 #: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
21255 msgid "Pick color from the image"
21256 msgstr "Kies kleur uit de afbeelding"
21258 #: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
21259 msgid "This operation has no editable properties"
21260 msgstr "Deze bewerking heeft geen bewerkbare eigenschappen"
21262 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
21263 #. contain all characters found in the alphabet.
21264 #: ../app/text/gimpfont.c:50
21266 "Pack my box with\n"
21267 "five dozen liquor jugs."
21269 "Voor de GIMP pixelquiz moet\n"
21270 "je psyche een danig beetje afwijken."
21272 #: ../app/text/gimp-fonts.c:248 ../app/tools/gimptextoptions.c:531
21273 #: ../app/widgets/gimpfontview.c:108
21275 #| msgid "Fonts (this may take a while)"
21276 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
21277 msgstr "Lettertypes (kan even duren)"
21279 #: ../app/text/gimp-fonts.c:304
21282 "Some fonts failed to load:\n"
21285 "Sommige lettertypen konden niet worden geladen:\n"
21288 #: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1545
21289 msgid "Add Text Layer"
21290 msgstr "Tekstlaag toevoegen"
21292 #: ../app/text/gimptextlayer.c:152
21296 #: ../app/text/gimptextlayer.c:153
21297 msgid "Rename Text Layer"
21298 msgstr "Tekstlaag hernoemen"
21300 #: ../app/text/gimptextlayer.c:154
21301 msgid "Move Text Layer"
21302 msgstr "Tekstlaag verplaatsen"
21304 #: ../app/text/gimptextlayer.c:155
21305 msgid "Scale Text Layer"
21306 msgstr "Tekstlaag schalen"
21308 #: ../app/text/gimptextlayer.c:156
21309 msgid "Resize Text Layer"
21310 msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen"
21312 #: ../app/text/gimptextlayer.c:157
21313 msgid "Flip Text Layer"
21314 msgstr "Tekstlaag spiegelen"
21316 #: ../app/text/gimptextlayer.c:158
21317 msgid "Rotate Text Layer"
21318 msgstr "Tekstlaag draaien"
21320 #: ../app/text/gimptextlayer.c:159
21321 msgid "Transform Text Layer"
21322 msgstr "Tekstlaag transformeren"
21324 #: ../app/text/gimptextlayer.c:567
21325 msgid "Discard Text Information"
21326 msgstr "Tekstinformatie wegwerpen"
21328 #: ../app/text/gimptextlayer.c:637
21329 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
21330 msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen lettertypes zijn."
21332 #: ../app/text/gimptextlayer.c:700
21333 msgid "Empty Text Layer"
21334 msgstr "Tekstlaag leegmaken"
21336 #: ../app/text/gimptextlayer.c:753
21338 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
21339 "or use a smaller font."
21341 "Uw tekst kan niet worden gerenderd. Waarschijnlijk is deze te groot. Kort de "
21342 "tekst in of gebruik een kleiner lettertype."
21344 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
21347 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
21350 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
21351 "you don't need to worry about this."
21353 "Problemen met het verwerken van de tekstparasiet voor laag '%s':\n"
21356 "Sommige teksteigenschappen kunnen fout zijn. Dat is geen probleem, behalve "
21357 "als u de tekstlaag wilt bewerken."
21359 #: ../app/text/gimptextlayout.c:579
21361 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
21364 "De nieuwe tekstindeling kan niet worden gemaakt. Waarschijnlijk zijn de "
21365 "letters te groot."
21367 #: ../app/text/text-enums.c:23
21368 msgctxt "text-box-mode"
21372 #: ../app/text/text-enums.c:24
21373 msgctxt "text-box-mode"
21377 #: ../app/tools/gimp-tools.c:382
21382 "Dit gereedschap heeft\n"
21385 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
21386 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
21387 msgstr "Verfspuit: breng kleur aan met variabele druk"
21389 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
21391 msgstr "_Verfspuit"
21393 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
21394 msgid "Relative to"
21395 msgstr "Ten opzichte van"
21397 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
21398 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
21399 msgstr "Afbeeldingsobject gebruikt als referentie voor uitlijning van de laag"
21401 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
21402 msgid "Horizontal offset for distribution"
21403 msgstr "Horizontale verschuiving voor distributie"
21405 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
21406 msgid "Vertical offset for distribution"
21407 msgstr "Verticale verschuiving voor distributie"
21409 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
21413 # 01/03/08: letterlijke vertaling "doel" is minder duidelijk
21414 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
21415 msgid "Align left edge of target"
21416 msgstr "Linkerkant van object uitlijnen"
21418 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
21419 msgid "Align center of target"
21420 msgstr "Midden van object uitlijnen"
21422 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
21423 msgid "Align right edge of target"
21424 msgstr "Rechterkant van object uitlijnen"
21426 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
21427 msgid "Align top edge of target"
21428 msgstr "Bovenkant van object uitlijnen"
21430 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
21431 msgid "Align middle of target"
21432 msgstr "Midden van object uitlijnen"
21434 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
21435 msgid "Align bottom of target"
21436 msgstr "Onderkant van object uitlijnen"
21438 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
21442 # 01/03/08: of verspreiden/distribueren
21443 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
21444 msgid "Distribute left edges of targets"
21445 msgstr "Linkerkanten van objecten verdelen"
21447 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
21448 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
21449 msgstr "Horizontale middens van objecten verdelen"
21451 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
21452 msgid "Distribute right edges of targets"
21453 msgstr "Rechterkanten van objecten verdelen"
21455 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
21456 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
21457 msgstr "Evenredig horizontaal verdelen"
21459 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
21460 msgid "Distribute top edges of targets"
21461 msgstr "Bovenkanten van objecten verdelen"
21463 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
21464 msgid "Distribute vertical centers of targets"
21465 msgstr "Verticale middens van objecten verdelen"
21467 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
21468 msgid "Distribute bottoms of targets"
21469 msgstr "Onderkanten van objecten verdelen"
21471 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
21472 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
21473 msgstr "Evenredig verticaal verdelen"
21475 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
21476 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
21477 msgstr "Uitlijnen: lagen en andere objecten uitlijnen of rangschikken"
21479 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
21481 msgstr "_Uitlijnen"
21483 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
21484 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
21486 "Klik op een laag, pad of hulplijn of klik en sleep om meerdere lagen te "
21489 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
21490 msgid "Click to pick this layer as first item"
21491 msgstr "Klik om deze laag als eerste object te kiezen"
21493 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
21494 msgid "Click to add this layer to the list"
21495 msgstr "Klik om deze laag aan de lijst toe te voegen"
21497 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
21498 msgid "Click to pick this guide as first item"
21499 msgstr "Klik om deze hulplijn als eerste object te kiezen"
21501 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
21502 msgid "Click to add this guide to the list"
21503 msgstr "Klik om deze hulplijn aan de lijst toe te voegen"
21505 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
21506 msgid "Click to pick this path as first item"
21507 msgstr "Klik om dit pad als eerste object te kiezen"
21509 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
21510 msgid "Click to add this path to the list"
21511 msgstr "Klik om dit pad aan de lijst toe te voegen"
21513 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
21514 msgid "Brightness-Contrast"
21515 msgstr "Helderheid/contrast"
21517 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
21518 msgid "B_rightness-Contrast..."
21519 msgstr "_Helderheid/contrast…"
21521 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
21522 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
21523 msgstr "Helderheid en contrast aanpassen"
21525 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
21526 msgid "_Brightness"
21527 msgstr "Helderheid"
21529 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
21533 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
21534 msgid "Edit these Settings as Levels"
21535 msgstr "Deze instellingen als niveaus bewerken"
21537 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
21538 msgid "Fill selection"
21539 msgstr "Selectie vullen"
21541 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
21542 msgid "Which area will be filled"
21543 msgstr "Welk gebied gevuld wordt"
21545 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
21546 msgid "Fill transparent areas"
21547 msgstr "Transparante gebieden vullen"
21549 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
21550 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
21551 msgstr "Sta vullen van volledig transparante gebieden toe"
21553 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
21554 msgid "Base filled area on all visible layers"
21555 msgstr "Baseer gevuld gebied op alle zichtbare lagen"
21557 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
21558 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
21559 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
21560 msgstr "Behandel diagonaal aansluitende pixels als verbonden"
21562 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
21564 "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
21565 "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
21567 "Baseer vulling op kleurverschil van de gekozen pixel (zie drempelwaarde). "
21568 "Vink deze optie uit om het hele gebied uniform te vullen. "
21570 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
21571 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
21572 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
21573 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
21575 msgstr "Drempelwaarde"
21577 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
21578 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
21579 msgid "Maximum color difference"
21580 msgstr "Maximaal kleurverschil"
21582 # R, G, B, K, V of W
21583 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
21584 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
21586 msgstr "Vullen met"
21588 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
21589 msgid "Criterion used for determining color similarity"
21590 msgstr "Welk criterium gebruikt wordt om kleurgelijkheid te bepalen"
21593 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
21595 msgid "Fill Type (%s)"
21596 msgstr "Vultype (%s)"
21600 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
21602 msgid "Affected Area (%s)"
21603 msgstr "Betrokken gebied (%s)"
21605 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
21606 msgid "Fill whole selection"
21607 msgstr "Hele selectie vullen"
21609 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
21610 msgid "Fill similar colors"
21611 msgstr "Gelijkende kleuren vullen"
21613 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
21614 msgid "Finding Similar Colors"
21615 msgstr "Gelijkende kleuren zoeken"
21617 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
21618 msgid "Bucket Fill"
21621 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
21622 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
21623 msgstr "Emmer: geselecteerd gebied met een kleur of patroon vullen"
21625 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
21626 msgid "_Bucket Fill"
21629 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
21630 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
21631 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
21632 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
21633 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1456 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
21634 msgid "The active layer is not visible."
21635 msgstr "De actieve laag is niet zichtbaar."
21637 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
21638 msgid "Select by Color"
21639 msgstr "Selecteren op kleur"
21641 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
21642 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
21643 msgstr "Selecteren op kleur: gebieden met gelijkende kleuren selecteren"
21645 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
21646 msgid "_By Color Select"
21647 msgstr "Selecteren op _kleur"
21649 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
21651 msgid "Select by Color"
21652 msgstr "Selecteren op kleur"
21654 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
21656 "Fill the original position\n"
21657 "of the cage with a color"
21659 "Vul de oorspronkelijke positie\n"
21660 "van de kooi met een kleur"
21662 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
21663 msgid "Cage Transform"
21664 msgstr "Kooitransformatie"
21666 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
21667 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
21668 msgstr "Kooitransformatie: vervorm een selectie met behulp van een kooivorm"
21670 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
21671 msgid "_Cage Transform"
21672 msgstr "_Kooitransformatie"
21674 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
21675 msgid "Press ENTER to commit the transform"
21676 msgstr "Druk op Enter om de transformatie toe te passen"
21678 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
21679 msgid "Computing Cage Coefficients"
21680 msgstr "Kooicoëfficiënten berekenen"
21682 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
21683 msgid "Cage transform"
21684 msgstr "Kooitransformatie"
21686 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
21687 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
21688 msgstr "Klonen: met een penseel een afbeelding of patroon selectief kopiëren"
21690 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
21694 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
21695 msgid "Click to clone"
21696 msgstr "Klik om te klonen"
21698 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
21700 msgid "%s to set a new clone source"
21701 msgstr "%s om een nieuwe kloonbron in te stellen"
21703 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
21704 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
21705 msgid "Click to set a new clone source"
21706 msgstr "Klik om een nieuwe kloonbron in te stellen"
21708 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
21709 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
21711 "Kleur gebruiken die is samengesteld uit de kleuren op alle zichtbare lagen"
21713 # bemonsteringsgemiddelde/gemiddelde van monster
21714 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
21715 msgid "Sample average"
21716 msgstr "Monstergemiddelde"
21718 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
21719 msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
21720 msgstr "Gebruik gemiddelde kleurwaarden van nabij gelegen pixels"
21722 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
21723 msgid "Color Picker Average Radius"
21724 msgstr "Gemiddelde straal Pipet"
21726 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
21728 msgstr "Kiesmodus (%s)"
21730 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
21731 msgid "Choose what color picker will do"
21732 msgstr "Kies wat de pipet moet doen"
21734 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
21735 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
21736 msgid "Use info window"
21737 msgstr "Infovenster gebruiken"
21739 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
21741 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
21743 "Open een zwevend dialoogvenster om de uitgekozen kleurwaarden weer te geven "
21744 "in meerdere kleurmodellen"
21746 #. the pick FG/BG frame
21747 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
21749 msgid "Pick Mode (%s)"
21750 msgstr "Kiesmodus (%s)"
21752 #. the use_info_window toggle button
21753 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
21755 msgid "Use info window (%s)"
21756 msgstr "Infovenster gebruiken (%s)"
21758 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
21759 msgid "Color Picker"
21762 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
21763 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
21764 msgstr "Pipet: kleuren kiezen op basis van beeldpunten"
21766 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
21767 msgid "C_olor Picker"
21770 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
21771 msgid "Click in any image to view its color"
21772 msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur ervan te bekijken"
21774 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:424
21775 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
21776 msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen"
21778 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:430
21779 msgid "Click in any image to pick the background color"
21780 msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen"
21782 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
21783 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
21784 msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur toe te voegen aan het palet"
21786 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
21787 msgid "Color Picker Information"
21788 msgstr "Pipetinformatie"
21790 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
21791 msgid "Blur / Sharpen"
21792 msgstr "Vervagen/verscherpen"
21794 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
21795 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
21797 "Vervagen/verscherpen: met een penseel selectief vervagen of verscherpen"
21799 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
21800 msgid "Bl_ur / Sharpen"
21801 msgstr "Vervagen/verscherpen"
21803 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
21804 msgid "Click to blur"
21805 msgstr "Klik om te vervagen"
21807 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
21808 msgid "Click to blur the line"
21809 msgstr "Klik om de lijn te vervagen"
21811 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
21813 msgid "%s to sharpen"
21814 msgstr "%s om te verscherpen"
21816 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
21817 msgid "Click to sharpen"
21818 msgstr "Klik om te verscherpen"
21820 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
21821 msgid "Click to sharpen the line"
21822 msgstr "Klik om de lijn te verscherpen"
21824 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
21827 msgstr "%s om te vervagen"
21829 #. the type radio box
21830 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
21832 msgid "Convolve Type (%s)"
21833 msgstr "Bewerkingstype (%s)"
21835 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
21836 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
21840 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
21841 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
21842 msgid "Dim everything outside selection"
21843 msgstr "Alles buiten de selectie dimmen"
21845 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
21846 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
21847 msgid "Highlight opacity"
21848 msgstr "Helderheid buiten selectie"
21850 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
21851 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
21852 msgid "How much to dim everything outside selection"
21853 msgstr "Hoeveel donkerder alles buiten de selectie weergegeven moet worden"
21855 # enkel huidige laag/alleen de huidige laag
21856 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
21857 msgid "Current layer only"
21858 msgstr "Alleen de huidige laag"
21860 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
21861 msgid "Crop only currently selected layer"
21862 msgstr "Alleen de huidige laag bijsnijden"
21864 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
21865 msgid "Allow growing"
21866 msgstr "Canvas mag vergroten"
21868 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
21869 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
21871 "Wijzigen canvasgrootte door bijsnijdframe buiten de afbeeldingsrand te "
21875 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
21877 msgstr "Vullen met"
21879 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
21880 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
21882 "Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie 'Canvas mag "
21885 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
21887 msgstr "Bijsnijden"
21889 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
21890 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
21891 msgstr "Bijsnijden: randgebieden van afbeelding of laag verwijderen"
21893 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
21895 msgstr "Bijsnijden"
21897 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
21898 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
21899 msgstr "Klik en sleep om een rechthoekige selectie te maken"
21901 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
21902 msgid "Click or press Enter to crop"
21903 msgstr "Klik of druk op Enter om bij te snijden"
21905 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
21907 msgstr "Bijsnijden tot:"
21909 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
21910 msgid "There is no active layer to crop."
21911 msgstr "Er is geen actieve laag om bij te snijden."
21913 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
21917 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
21919 msgstr "_Curves..."
21921 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
21922 msgid "Click to add a control point"
21923 msgstr "Klik om een controlepunt toe te voegen"
21925 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
21926 msgid "Click to add control points to all channels"
21927 msgstr "Klik om controlepunten toe te voegen aan alle kanalen"
21929 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
21930 msgid "Click to locate on curve"
21931 msgstr "Klik om punt op curve te lokaliseren"
21933 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
21935 msgid "%s: add control point"
21936 msgstr "%s: voeg controlepunt toe"
21938 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
21940 msgid "%s: add control points to all channels"
21941 msgstr "%s: voeg controlepunten toe aan alle kanalen"
21943 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
21944 msgid "Adjust Color Curves"
21945 msgstr "Kleurcurves aanpassen"
21947 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
21948 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
21952 # opnieuw instellen/herstellen
21953 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
21954 msgid "R_eset Channel"
21955 msgstr "Kanaal _resetten"
21957 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
21958 msgid "Adjust curves in linear light"
21959 msgstr "Curves lineair aanpassen"
21961 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
21962 msgid "Adjust curves perceptually"
21963 msgstr "Curves perceptueel aanpassen"
21965 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:502
21966 msgid "Curve _type:"
21967 msgstr "Curve_type:"
21969 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:753
21970 msgid "Could not read header: "
21971 msgstr "Kon header niet lezen:"
21973 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735
21974 msgid "Use _old curves file format"
21975 msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken"
21977 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
21978 msgid "Dodge / Burn"
21979 msgstr "Doordrukken/tegenhouden"
21981 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
21982 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
21984 "Doordrukken/tegenhouden: met een penseel plaatselijk lichter of donkerder "
21987 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
21988 msgid "Dod_ge / Burn"
21989 msgstr "_Doordrukken/tegenhouden"
21991 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
21992 msgid "Click to dodge"
21993 msgstr "Klik om lichter te maken"
21995 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
21996 msgid "Click to dodge the line"
21997 msgstr "Klik om de lijn lichter te maken"
21999 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
22002 msgstr "%s om donkerder te maken"
22004 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
22005 msgid "Click to burn"
22006 msgstr "Klik om donkerder te maken"
22008 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
22009 msgid "Click to burn the line"
22010 msgstr "Klik om de lijn donkerder te maken"
22012 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
22014 msgid "%s to dodge"
22015 msgstr "%s om lichter te maken"
22017 #. the type (dodge or burn)
22018 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
22023 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
22024 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
22026 msgstr "Verplaatsen: "
22028 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
22029 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
22030 msgid "Move Floating Selection"
22031 msgstr "Zwevende selectie verplaatsen"
22033 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
22034 msgid "The selection is empty."
22035 msgstr "De selectie is leeg."
22037 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
22038 msgid "There is no path to move."
22039 msgstr "Er is geen pad om te verplaatsen."
22041 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
22042 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1483
22043 msgid "The active path's position is locked."
22044 msgstr "De positie van het actieve pad is vergrendeld."
22046 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
22047 msgid "There is no layer to move."
22048 msgstr "Er is geen laag om te verplaatsen."
22050 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
22051 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
22052 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
22053 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
22054 msgid "The active layer's position is locked."
22055 msgstr "De positie van de actieve laag is vergrendeld."
22057 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
22058 msgid "The active channel's position is locked."
22059 msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld. "
22061 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
22062 msgid "The active channel's pixels are locked."
22063 msgstr "De beeldpunten van het actieve kanaal zijn vergrendeld."
22065 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
22066 msgid "Ellipse Select"
22067 msgstr "Ovale selectie"
22069 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
22070 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
22071 msgstr "Ovale selectie: ovale gebieden selecteren"
22073 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
22074 msgid "_Ellipse Select"
22075 msgstr "_Ovale selectie"
22077 #: ../app/tools/gimperasertool.c:72
22078 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
22079 msgstr "Gum: met een penseel gummen tot op achtergrond of transparantie"
22081 #: ../app/tools/gimperasertool.c:73
22085 #: ../app/tools/gimperasertool.c:105
22086 msgid "Click to erase"
22087 msgstr "Klik om te gummen"
22089 #: ../app/tools/gimperasertool.c:106
22090 msgid "Click to erase the line"
22091 msgstr "Klik om de lijn te gummen"
22093 #: ../app/tools/gimperasertool.c:107
22095 msgid "%s to pick a background color"
22096 msgstr "%s om een achtergrondkleur te kiezen"
22098 #. the anti_erase toggle
22099 #: ../app/tools/gimperasertool.c:166
22101 msgid "Anti erase (%s)"
22102 msgstr "Anti-gum (%s)"
22104 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
22106 msgstr "_Voorbeeld"
22108 # label van de knop
22109 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
22110 msgid "Split _view"
22113 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
22114 msgid "Color _managed"
22115 msgstr "Kleurbeheerd"
22117 #. The Color Options expander
22118 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:372
22119 msgid "Advanced Color Options"
22120 msgstr "Geavanceerde kleuropties"
22122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
22123 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
22125 "Converteer pixels naar ingebouwd sRGB om het filter toe te passen (langzaam)"
22127 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
22128 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
22130 "Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer actuele "
22131 "kleurruimte van afbeelding)"
22133 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
22134 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
22135 msgstr "Klik om te wisselen tussen originele en gefilterde kanten"
22137 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
22138 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
22139 msgstr "Klik om tussen verticaal en horizontaal te wisselen"
22141 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
22142 msgid "Click to move the split guide"
22143 msgstr "Klik om de splits-hulplijn te verplaatsen"
22145 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
22147 msgid "%s: switch original and filtered"
22148 msgstr "%s: wissel origineel en gefilterde"
22150 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
22152 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
22153 msgstr "%s: wissel horizontaal en verticaal"
22155 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1299 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
22157 msgid "Import '%s' Settings"
22158 msgstr "Importeer '%s'-instellingen"
22160 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1301 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
22162 msgid "Export '%s' Settings"
22163 msgstr "Exporteer '%s'-instellingen"
22165 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
22167 msgstr "Voorin_stellingen:"
22169 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
22171 msgid "Settings saved to '%s'"
22172 msgstr "Instellingen opgeslagen in '%s'"
22174 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
22176 msgstr "Spiegeltype"
22178 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
22179 msgid "Direction of flipping"
22180 msgstr "Spiegelrichting"
22182 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:433
22184 msgstr "Transformeren:"
22187 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
22189 msgid "Direction (%s)"
22190 msgstr "Richting (%s)"
22192 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
22193 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
22197 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
22201 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
22203 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
22205 "Spiegelen: een laag, selectie of pad horizontaal of verticaal spiegelen"
22207 # spiegelen/omkeren
22208 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
22212 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
22213 msgctxt "undo-type"
22214 msgid "Flip horizontally"
22215 msgstr "Horizontaal spiegelen"
22217 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
22218 msgctxt "undo-type"
22219 msgid "Flip vertically"
22220 msgstr "Verticaal spiegelen"
22222 #. probably this is not actually reached today, but
22223 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
22225 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
22226 msgctxt "undo-desc"
22230 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
22232 msgstr "Tekenmodus"
22234 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
22236 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
22239 "Teken over gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of "
22240 "verwijdering uit de selectie"
22242 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
22243 msgid "Stroke width"
22244 msgstr "Breedte omlijning"
22246 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
22247 msgid "Size of the brush used for refinements"
22248 msgstr "Grootte van het penseel dat gebruikt wordt voor verfijningen"
22250 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
22251 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
22252 msgid "Preview color"
22253 msgstr "Voorbeeldkleur"
22255 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
22256 msgid "Color of selection preview mask"
22257 msgstr "Kleur van masker voor selectievoorbeeld"
22259 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
22260 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
22264 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
22265 msgid "Matting engine to use"
22266 msgstr "Welke 'matting'-methode te gebruiken"
22268 # processors/processoren
22269 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
22270 msgid "Number of downsampled levels to use"
22273 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
22274 msgid "Active levels"
22275 msgstr "Actieve niveaus"
22277 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
22278 msgid "Number of levels to perform solving"
22279 msgstr "Aantal niveaus om oplossing te vinden"
22281 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
22283 msgstr "Herhalingen"
22285 # processors/processoren
22286 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
22287 msgid "Number of iterations to perform"
22288 msgstr "Aantal herhalingen"
22290 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
22291 msgid "Reset stroke width native size"
22292 msgstr "Penseel terugzetten op standaardgrootte"
22294 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
22295 msgid "Foreground Select"
22296 msgstr "Voorgrond selecteren"
22298 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
22299 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
22301 "Voorgrond selecteren: een gebied selecteren dat voorgrondobjecten bevat"
22303 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
22304 msgid "F_oreground Select"
22305 msgstr "V_oorgrond selecteren"
22307 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
22308 msgid "Dialog for foreground select"
22309 msgstr "Dialoogvenster voorgrondselectie"
22311 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
22312 msgid "_Preview mask"
22313 msgstr "_Voorbeeldmasker"
22315 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
22316 msgid "Select foreground pixels"
22317 msgstr "Selecteer voorgrondpixels"
22319 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
22320 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
22321 msgid "Roughly outline the object to extract"
22322 msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden"
22324 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
22326 #| msgid "press Enter to preview."
22327 msgid "press Enter to refine."
22328 msgstr "Druk op Enter voor een voorbeeld."
22330 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
22332 #| msgid "Selecting foreground,"
22333 msgid "Selecting foreground"
22334 msgstr "Voorgrond selecteren,"
22336 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
22338 #| msgid "Selecting background,"
22339 msgid "Selecting background"
22340 msgstr "Achtergrond selecteren,"
22342 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
22344 #| msgid "Selecting unknown,"
22345 msgid "Selecting unknown"
22346 msgstr "Selecteer onbekend,"
22348 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
22349 msgid "press Enter to preview."
22350 msgstr "Druk op Enter voor een voorbeeld."
22352 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
22353 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
22354 msgstr "Druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen."
22356 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
22358 msgstr "Schildermasker"
22360 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
22362 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
22364 "Vrije selectie: een gebied uit de losse hand selecteren met vrije en "
22365 "veelhoekige segmenten"
22367 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
22368 msgid "_Free Select"
22369 msgstr "_Vrije selectie"
22371 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:508
22373 msgid "Free Select"
22374 msgstr "Vrije selectie"
22376 # 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn
22377 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
22378 msgid "Fuzzy Select"
22381 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
22382 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
22383 msgstr "Toverstaf: selecteer een aaneensluitend gebied op basis van de kleur"
22385 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
22386 msgid "Fu_zzy Select"
22387 msgstr "_Toverstaf"
22389 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
22391 msgid "Fuzzy Select"
22394 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:544
22395 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:545 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
22396 msgid "GEGL Operation"
22397 msgstr "GEGL-bewerking"
22399 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
22400 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
22401 msgstr "GEGL-gereedschap: een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren"
22403 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
22404 msgid "_GEGL Operation..."
22405 msgstr "_GEGL-bewerking…"
22407 #. The options vbox
22408 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:486
22409 msgid "Select an operation from the list above"
22410 msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren"
22412 #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83
22413 msgid "Transform Matrix"
22414 msgstr "Transformatiematrix"
22416 #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:113
22417 msgid "Invalid transform"
22418 msgstr "Ongeldige transformatie"
22420 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
22421 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
22425 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
22426 msgid "Metric to use for the distance calculation"
22427 msgstr "Metriek om afstand uit te drukken"
22429 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
22430 msgid "Adaptive Supersampling"
22431 msgstr "Adaptieve overbemonstering"
22433 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
22435 msgstr "Maximumdiepte"
22437 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
22438 msgid "Instant mode"
22439 msgstr "Instantmodus"
22441 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
22442 msgid "Commit gradient instantly"
22443 msgstr "Kleurverloop direct toepassen"
22445 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
22446 msgid "Modify active gradient"
22447 msgstr "Wijzig actief kleurverloop"
22449 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
22450 msgid "Modify the active gradient in-place"
22451 msgstr "Wijzig actief kleurverloop nu"
22453 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
22454 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
22455 msgid "Edit this gradient"
22456 msgstr "Dit kleurverloop bewerken"
22458 #. the instant toggle
22459 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
22461 msgid "Instant mode (%s)"
22462 msgstr "Instantmodus (%s)"
22464 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
22466 "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
22467 "this option to edit a copy of it."
22469 "Het actieve kleurverloop is niet-beschrijfbaar en kan niet direct worden "
22470 "bewerkt. Vink deze optie uit om een kopie ervan te bewerken. "
22472 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
22473 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
22474 msgstr "Kleurverloop: geselecteerd gebied met een kleurverloop vullen"
22476 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
22478 msgstr "Kleurverloop"
22480 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
22481 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
22482 msgstr "Klik en sleep om een kleurverloop te maken"
22484 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
22485 msgid "No gradient available for use with this tool."
22486 msgstr "Er zijn geen verlopen beschikbaar voor dit gereedschap."
22488 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
22490 msgstr "Kleurverloop:"
22492 #. the position labels
22493 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
22497 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
22502 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
22503 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:606
22507 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
22508 msgid "Change Endpoint Color"
22509 msgstr "Wijzig kleur eindpunt"
22511 #. the position label
22512 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
22513 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
22514 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008
22518 #. the color labels
22519 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
22520 msgid "Left color:"
22521 msgstr "Linkerkleur:"
22523 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
22524 msgid "Right color:"
22525 msgstr "Rechterkleur:"
22527 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
22528 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
22529 msgid "Change Stop Color"
22530 msgstr "Wijzig stopkleur"
22532 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
22533 msgid "Delete stop"
22534 msgstr "Stop verwijderen"
22537 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
22539 msgstr "Kleurverloop:"
22542 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
22545 msgstr "Kleurlabel:"
22547 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
22548 msgid "New stop at midpoint"
22549 msgstr "Nieuwe stop bij middelpunt"
22551 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
22552 msgid "Center midpoint"
22553 msgstr "Centraal middenpunt"
22555 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
22556 msgid "Start Endpoint"
22557 msgstr "Start eindpunt"
22559 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
22560 msgid "End Endpoint"
22561 msgstr "Eind eindpunt"
22563 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
22568 # professional units
22569 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
22571 msgid "Midpoint %d"
22572 msgstr "Middelpunt %d"
22574 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
22575 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
22576 msgid "Gradient Step"
22577 msgstr "Verloopstappen"
22579 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
22580 msgid "Remove Guide"
22581 msgstr "Hulplijn verwijderen"
22583 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
22584 msgid "Cancel Guide"
22585 msgstr "Hulplijn annuleren"
22587 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
22588 msgid "Move Guide: "
22589 msgstr "Hulplijn verplaatsen: "
22591 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
22592 msgid "Add Guide: "
22593 msgstr "Hulplijnen toevoegen: "
22595 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
22596 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
22597 msgid "Handle mode"
22598 msgstr "Hendelmodus"
22600 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
22601 msgid "Add handles and transform the image"
22602 msgstr "Voeg hendels toe en vervorm de afbeelding"
22604 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
22605 msgid "Move transform handles"
22606 msgstr "Verplaats transformeerhendels"
22608 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
22609 msgid "Remove transform handles"
22610 msgstr "Verwijder transformeerhendels"
22612 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:115
22613 msgid "Handle Transform"
22614 msgstr "Hendeltransformatie"
22616 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
22617 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
22618 msgstr "Hendeltransformatie: een laag, selectie of pad vervormen met hendels"
22620 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:118
22621 msgid "_Handle Transform"
22622 msgstr "_Hendeltransformatie"
22624 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
22625 msgid "Handle transformation"
22626 msgstr "Hendeltransformatie"
22628 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:310
22629 msgctxt "undo-type"
22630 msgid "Handle transform"
22631 msgstr "Hendeltransformatie"
22633 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
22634 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
22635 msgstr "Repareren: onregelmatigheden in de afbeelding repareren"
22637 #: ../app/tools/gimphealtool.c:55
22639 msgstr "_Repareren"
22641 #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
22642 msgid "Click to heal"
22643 msgstr "Klik om te repareren"
22645 #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
22647 msgid "%s to set a new heal source"
22648 msgstr "%s om een nieuwe reparatiebron in te stellen"
22650 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
22651 #: ../app/tools/gimphealtool.c:82
22652 msgid "Click to set a new heal source"
22653 msgstr "Klik om een nieuwe reparatiebron in te stellen"
22655 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
22656 msgid "Histogram Scale"
22657 msgstr "Histogramschaal"
22660 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
22662 msgstr "Aanpassing"
22665 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
22666 msgid "Sensitivity"
22667 msgstr "Gevoeligheid"
22669 #: ../app/tools/gimpinktool.c:66
22670 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
22671 msgstr "Inktpot: tekenen in kalligrafiestijl"
22673 #: ../app/tools/gimpinktool.c:67
22677 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
22678 msgid "Interactive boundary"
22679 msgstr "Interactieve grens"
22681 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
22682 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
22683 msgstr "Nieuw deel van selectielijn weergeven tijdens slepen van knooppunt"
22685 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
22689 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
22690 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
22691 msgstr "Schaar: vormen selecteren met intelligente randaanpassing"
22693 # 28/03/08: niet "intelligente schaar", want elders heet dit gereedschap steeds "schaar" (scissors)
22694 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
22695 msgid "Intelligent _Scissors"
22698 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
22699 msgid "Click to remove this point"
22700 msgstr "Klik om dit punt te verwijderen"
22702 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
22704 msgid "%s: disable auto-snap"
22705 msgstr "%s: automatisch magnetisch uitschakelen"
22707 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
22709 msgid "%s: remove this point"
22710 msgstr "%s: verwijder dit punt"
22712 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
22713 msgid "Click to close the curve"
22714 msgstr "Klik om de curve te sluiten"
22716 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
22717 msgid "Click to add a point on this segment"
22718 msgstr "Klik om een punt aan dit segment toe te voegen"
22720 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
22721 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
22722 msgstr "Klik of druk op enter om naar een selectie om te zetten "
22724 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
22725 msgid "Press Enter to convert to a selection"
22726 msgstr "Druk op enter om naar een selectie om te zetten"
22728 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
22729 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
22730 msgstr "Klik of klik en sleep om een punt toe te voegen"
22732 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
22733 msgid "Modify Scissors Curve"
22734 msgstr "Wijzig schaarcurve"
22736 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
22738 msgstr "_Niveaus..."
22740 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
22741 msgid "Pick black point for all channels"
22742 msgstr "Kies zwartpunt voor alle kanalen"
22744 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
22745 msgid "Pick black point for the selected channel"
22746 msgstr "Kies zwartpunt voor het geselecteerde kanaal"
22748 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
22749 msgid "Pick gray point for all channels"
22750 msgstr "Kies grijspunt voor alle kanalen"
22752 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
22753 msgid "Pick gray point for the selected channel"
22754 msgstr "Kies grijspunt voor het geselecteerde kanaal"
22756 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
22757 msgid "Pick white point for all channels"
22758 msgstr "Kies witpunt voor alle kanalen"
22760 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
22761 msgid "Pick white point for the selected channel"
22762 msgstr "Kies witpunt voor het geselecteerde kanaal"
22764 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
22765 msgid "Adjust levels in linear light"
22766 msgstr "Niveaus lineair aanpassen"
22768 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
22769 msgid "Adjust levels perceptually"
22770 msgstr "Niveaus perceptueel aanpassen"
22772 #. Input levels frame
22773 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
22774 msgid "Input Levels"
22775 msgstr "Invoerniveaus"
22777 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
22778 msgid "Clamp _input"
22779 msgstr "Zet _invoer vast"
22781 #. Output levels frame
22782 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:543
22783 msgid "Output Levels"
22784 msgstr "Uitvoerniveaus"
22786 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
22787 msgid "Clamp outpu_t"
22788 msgstr "Zet ui_tvoer vast"
22790 #. all channels frame
22791 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
22792 msgid "All Channels"
22793 msgstr "Alle kanalen"
22795 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
22796 msgid "_Auto Input Levels"
22797 msgstr "Automatische niveaus"
22799 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
22800 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
22801 msgstr "Niveaus automatisch aanpassen"
22803 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:648
22804 msgid "Edit these Settings as Curves"
22805 msgstr "Deze instellingen als curves bewerken"
22807 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:869
22808 msgid "Use _old levels file format"
22809 msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken"
22811 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:1012 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
22813 #| msgid "Calculating distance map"
22814 msgid "Calculating histogram..."
22815 msgstr "Berekenen afstandskaart"
22817 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
22818 msgid "Auto-resize window"
22819 msgstr "Venster automatisch aanpassen"
22821 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
22822 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
22823 msgstr "Grootte afbeeldingsvenster aanpassen aan nieuw zoomniveau"
22825 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
22826 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
22827 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
22831 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
22832 msgid "Direction of magnification"
22833 msgstr "De richting waarin wordt gezoomd"
22835 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
22837 msgstr "Vergrootglas"
22839 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
22840 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
22841 msgstr "Vergrootglas: het zoomniveau aanpassen"
22843 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
22847 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
22848 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
22850 "Een zwevend dialoogvenster openen om de informatie uit metingen weer te geven"
22852 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
22856 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
22857 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
22858 msgstr "Passer: afstanden en hoeken meten"
22860 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
22864 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156
22865 msgid "Click-Drag to create a line"
22866 msgstr "Klik en sleep om een lijn te maken"
22868 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:334
22870 msgstr "Hulplijnen toevoegen"
22872 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:645
22873 msgid "Measure Distances and Angles"
22874 msgstr "Afstanden en hoeken meten"
22876 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:669
22880 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
22881 msgid "Pick a layer or guide"
22882 msgstr "Kies een laag of hulplijn"
22884 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
22885 msgid "Move the active layer"
22886 msgstr "Actieve laag verplaatsen"
22888 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
22889 msgid "Move selection"
22890 msgstr "Selectie verplaatsen"
22892 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
22893 msgid "Pick a path"
22894 msgstr "Kies een pad"
22896 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
22897 msgid "Move the active path"
22898 msgstr "Actieve pad verplaatsen"
22900 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
22902 msgstr "Verplaatsen:"
22904 # Gereedschap aan/uit
22905 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
22907 msgid "Tool Toggle (%s)"
22908 msgstr "Gereedschap wisselen (%s)"
22910 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
22913 msgstr "Verplaatsen"
22915 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
22916 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
22917 msgstr "Verplaatsen: lagen, selecties en andere objecten verplaatsen"
22919 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
22921 msgstr "_Verplaatsen"
22923 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
22924 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
22925 msgstr "MyPaint-penseelgereedschap: gebruik MyPaint-penselen in GIMP"
22927 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
22928 msgid "M_yPaint Brush"
22929 msgstr "M_yPaint-penseel"
22931 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
22932 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
22936 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
22937 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
22941 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
22942 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
22943 msgid "Deformation mode"
22944 msgstr "Vervormmodus"
22946 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
22947 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
22948 msgid "Use weights"
22949 msgstr "Gewichten gebruiken"
22951 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
22952 msgid "Control points influence"
22953 msgstr "Invloed controlepunten"
22955 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
22956 msgid "Amount of control points' influence"
22957 msgstr "Hoeveelheid invloed van controlepunten"
22959 # What's the Dutch translation for tooltip?
22960 # scherminfo/tooltip/tekstballon
22961 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
22962 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
22963 msgid "Show lattice"
22964 msgstr "Toon raster"
22966 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
22967 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:554
22968 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
22972 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
22973 msgid "Rigid (Rubber)"
22974 msgstr "Rigide (rubber)"
22976 # muisaanwijzer/pointer
22977 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
22978 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
22979 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
22980 msgid "N-Point Deformation"
22981 msgstr "N-Point vervorming"
22983 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
22984 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
22986 "N-Point vervormingsgereedschap: rubberachtige vervorming van beelden "
22987 "gebruikmakend van punten"
22989 # muisaanwijzer/pointer
22990 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
22991 msgid "_N-Point Deformation"
22992 msgstr "_N-Point vervorming"
22994 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
22995 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
22996 msgstr "GEGL-gereedschap: een GEGL-bewerking uitvoeren"
22998 #. don't translate "Aux"
22999 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
23004 #. don't translate "Aux"
23005 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
23007 msgid "Aux%d Input"
23010 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
23011 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
23012 msgstr "Penseel: vloeiende lijnen tekenen met een penseel"
23014 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
23015 msgid "_Paintbrush"
23018 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
23019 msgid "Edit this brush"
23020 msgstr "Penseel bewerken"
23022 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
23023 msgid "Reset size to brush's native size"
23024 msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke grootte"
23026 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
23027 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
23028 msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke aspectratio"
23030 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
23031 msgid "Reset angle to brush's native angle"
23032 msgstr "Hoek van penseel terugzetten op oorspronkelijke hoek"
23034 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
23035 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
23036 msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke tussenruimte"
23038 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
23039 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
23040 msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke hardheid"
23042 # beginwaarden/standaardwaarden
23043 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
23044 msgid "Reset force to default"
23045 msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
23047 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
23048 msgid "Edit this dynamics"
23049 msgstr "Opties bewerken"
23051 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
23052 msgid "Fade Options"
23053 msgstr "Uitvloeiingsopties"
23055 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
23056 msgid "Color Options"
23057 msgstr "Kleuropties"
23059 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
23060 msgid "Link to brush default"
23061 msgstr "Koppelen aan standaard penseel"
23063 #: ../app/tools/gimppainttool.c:163
23064 msgid "Click to paint"
23065 msgstr "Klik om te tekenen"
23067 #: ../app/tools/gimppainttool.c:164
23068 msgid "Click to draw the line"
23069 msgstr "Klik om de lijn te tekenen"
23071 #: ../app/tools/gimppainttool.c:165
23073 msgid "%s to pick a color"
23074 msgstr "%s om een kleur te kiezen"
23076 #: ../app/tools/gimppainttool.c:275
23077 msgid "Cannot paint on layer groups."
23078 msgstr "Tekenen op laaggroepen niet mogelijk."
23080 #: ../app/tools/gimppainttool.c:613
23082 msgid "%s for a straight line"
23083 msgstr "%s voor een rechte lijn"
23085 #: ../app/tools/gimppainttool.c:806
23086 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
23087 msgstr "De actieve laag heeft geen alfakanaal."
23089 #: ../app/tools/gimppainttool.c:816
23090 msgid "The active layer's alpha channel is locked."
23091 msgstr "Het alfakanaal van de actieve laag is vergrendeld."
23093 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
23094 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
23095 msgstr "Potlood: met harde randen tekenen"
23097 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
23101 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
23103 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
23104 "perspective transformation"
23106 "Klonen met perspectief: van een afbeeldingsbron klonen nadat een "
23107 "perspectiefvervorming is toegepast"
23109 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
23110 msgid "_Perspective Clone"
23111 msgstr "Klonen met _perspectief"
23113 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
23114 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
23115 msgstr "Ctrl-klik om een kloonbron in te stellen."
23117 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
23118 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
23119 msgstr "Perspectief: perspectief veranderen van een laag, selectie of pad"
23121 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
23122 msgid "_Perspective"
23123 msgstr "_Perspectief"
23125 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:117
23126 msgid "Perspective transformation"
23127 msgstr "Perspectieftransformatie"
23129 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:182
23130 msgctxt "undo-type"
23131 msgid "Perspective"
23132 msgstr "Perspectief"
23134 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
23135 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
23137 "Automatisch krimpen naar de meest overeenkomende rechthoekige vorm in een "
23140 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
23141 msgid "Shrink merged"
23142 msgstr "Samengevoegd krimpen"
23144 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
23145 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
23146 msgstr "Gebruik alle zichtbare lagen bij het krimpen van de selectie"
23148 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
23149 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
23150 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
23151 msgstr "Hulplijnen voor compositie zoals Regel van derden"
23153 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
23154 msgid "X coordinate of top left corner"
23155 msgstr "X-coördinaat van linkerbovenhoek"
23157 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
23158 msgid "Y coordinate of top left corner"
23159 msgstr "Y-coördinaat van linkerbovenhoek"
23161 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
23162 msgid "Width of selection"
23163 msgstr "Breedte van selectie"
23165 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
23166 msgid "Height of selection"
23167 msgstr "Hoogte van selectie"
23169 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
23170 msgid "Unit of top left corner coordinate"
23171 msgstr "Maateenheid van coördinaat van linkerbovenhoek"
23173 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
23174 msgid "Unit of selection size"
23175 msgstr "Maateenheid selectiegrootte"
23177 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
23178 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
23179 msgstr "Aspectratio, breedte, hoogte of grootte vergrendelen"
23181 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
23182 msgid "Choose what has to be locked"
23183 msgstr "Kies wat moet worden vergrendeld"
23185 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
23186 msgid "Custom fixed width"
23187 msgstr "Aangepaste vaste breedte"
23189 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
23190 msgid "Custom fixed height"
23191 msgstr "Aangepaste vaste hoogte"
23193 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
23194 msgid "Unit of fixed width, height or size"
23195 msgstr "Maateenheid van vaste breedte, hoogte of grootte"
23197 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
23198 msgid "Expand from center"
23199 msgstr "Uitbreiden vanuit het midden"
23201 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
23202 msgid "Expand selection from center outwards"
23203 msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden"
23205 #. Current, as in what is currently in use.
23206 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
23210 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:865
23214 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
23218 # betere vertaling?
23220 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
23221 msgid "Auto Shrink"
23222 msgstr "Automatisch krimpen"
23224 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
23225 msgid "Rounded corners"
23226 msgstr "Afgeronde hoeken"
23228 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
23229 msgid "Round corners of selection"
23230 msgstr "Hoeken van selectie afronden"
23232 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
23233 msgid "Radius of rounding in pixels"
23234 msgstr "Straal van afronding in pixels"
23236 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
23237 msgid "Rectangle Select"
23238 msgstr "Rechthoekige selectie"
23240 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
23241 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
23242 msgstr "Rechthoekige selectie: rechthoekige gebieden selecteren"
23244 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
23245 msgid "_Rectangle Select"
23246 msgstr "_Rechthoekige selectie"
23248 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
23250 msgstr "Ovale selectie:"
23252 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
23253 msgid "Select transparent areas"
23254 msgstr "Transparante gebieden selecteren"
23256 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
23257 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
23258 msgstr "Selectie van volledig transparante gebieden toestaan"
23260 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
23261 msgid "Base selection on all visible layers"
23262 msgstr "Selectie baseren op alle zichtbare lagen"
23264 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
23265 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
23267 msgstr "Selecteren op"
23269 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
23270 msgid "Selection criterion"
23271 msgstr "Selectiecriterium"
23273 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
23275 msgstr "Masker tekenen"
23277 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
23278 msgid "Draw the selected region's mask"
23279 msgstr "Het masker van het geselecteerde gebied tekenen"
23281 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
23282 msgid "Move the mouse to change threshold"
23283 msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen."
23285 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
23289 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
23290 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
23291 msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien"
23293 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
23297 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
23301 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:192
23305 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
23307 msgstr "Midden _X:"
23309 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:221
23311 msgstr "Midden _Y:"
23313 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:349
23315 msgctxt "undo-type"
23316 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
23317 msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)"
23319 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
23320 msgid "Remove Sample Point"
23321 msgstr "Monsterpunt verwijderen"
23323 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
23324 msgid "Cancel Sample Point"
23325 msgstr "Monsterpunt annuleren"
23327 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
23328 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
23329 msgid "Move Sample Point: "
23330 msgstr "Monsterpunt verplaatsen: "
23332 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
23333 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
23334 msgid "Add Sample Point: "
23335 msgstr "Monsterpunt toevoegen: "
23337 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
23338 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
23339 msgstr "Schalen: een laag, selectie of pad schalen"
23341 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:257
23343 msgctxt "undo-type"
23344 msgid "Scale to %d x %d"
23345 msgstr "Schalen naar %d x %d"
23347 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
23348 msgid "Refinement scale"
23349 msgstr "Schaalverfijning"
23351 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
23353 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
23356 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
23357 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
23358 msgid "Seamless Clone"
23359 msgstr "Naadloze kloon"
23361 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
23362 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
23363 msgstr "Naadloze kloon: plak een afbeelding naadloos in een andere"
23365 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
23366 msgid "_Seamless Clone"
23367 msgstr "Naadloo_s klonen"
23369 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
23370 msgid "Cloning the foreground object"
23371 msgstr "Het object op de voorgrond klonen"
23373 # zachte/vage/onscherpe randen
23374 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
23375 msgid "Feather edges"
23376 msgstr "Randen verzachten"
23378 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
23379 msgid "Enable feathering of selection edges"
23380 msgstr "Verzachten van selectieranden inschakelen"
23382 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
23383 msgid "Radius of feathering"
23384 msgstr "Straal van verzachting"
23386 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
23390 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
23391 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
23392 msgstr "Klik en sleep om de huidige selectie vervangen"
23394 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
23395 msgid "Click-Drag to create a new selection"
23396 msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken"
23398 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
23399 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
23400 msgstr "Klik en sleep om aan de huidige selectie toe te voegen"
23402 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
23403 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
23404 msgstr "Klik en sleep om van de huidige selectie af te trekken"
23406 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
23407 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
23408 msgstr "Klik en sleep voor een doorsnede met de huidige selectie"
23410 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
23411 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
23412 msgstr "Klik en sleep om het selectiekader te verplaatsen"
23414 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
23415 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
23416 msgstr "Klik en sleep om de geselecteerde pixels te verplaatsen"
23418 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
23419 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
23420 msgstr "Klik en sleep om een kopie van de geselecteerde pixels te verplaatsen"
23422 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
23423 msgid "Click to anchor the floating selection"
23424 msgstr "Klik om de zwevende selectie te verankeren"
23426 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
23427 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
23431 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
23432 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
23433 msgstr "Hellen: een laag, selectie of pad hellen"
23435 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
23439 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
23443 # Helgrootte/helling
23444 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
23445 msgid "Shear magnitude _X"
23446 msgstr "Kracht helling _X"
23448 # Helgrootte/helling
23449 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
23450 msgid "Shear magnitude _Y"
23451 msgstr "Kracht helling _Y"
23453 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:249
23455 msgctxt "undo-type"
23456 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
23457 msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g"
23459 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:253
23461 msgctxt "undo-type"
23462 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
23463 msgstr "Verticaal hellen met %-3.3g"
23465 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
23466 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
23468 msgctxt "undo-type"
23469 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
23470 msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g, vertikaal met %-3.3g"
23472 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
23473 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
23474 msgstr "Smeren: selectief smeren met een penseel"
23476 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
23480 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
23481 msgid "Click to smudge"
23482 msgstr "Klik om te smeren"
23484 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
23485 msgid "Click to smudge the line"
23486 msgstr "Klik om de lijn te smeren"
23488 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
23489 msgid "Font size unit"
23490 msgstr "Eenheid lettergrootte"
23492 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:128 ../app/tools/gimptextoptions.c:129
23494 msgstr "Lettergrootte"
23496 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
23500 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
23502 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
23504 "Hinten verandert de tekenvorm om ook bij kleine tekstgroottes een scherpe "
23507 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
23508 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
23510 "De taal van de tekst kan invloed hebben op de manier waarop deze wordt "
23513 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
23517 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
23518 msgid "Text alignment"
23519 msgstr "Tekstuitlijning"
23521 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
23522 msgid "Indentation"
23523 msgstr "Inspringen"
23525 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
23526 msgid "Indentation of the first line"
23527 msgstr "Inspringen van eerste regel"
23529 # rasterlijnafstand/spatiering
23530 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
23531 msgid "Line spacing"
23532 msgstr "Lijnafstand"
23534 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
23535 msgid "Adjust line spacing"
23536 msgstr "Regelafstand aanpassen"
23538 # rasterlijnafstand/spatiering
23539 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
23540 msgid "Letter spacing"
23541 msgstr "Letterafstand"
23543 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
23544 msgid "Adjust letter spacing"
23545 msgstr "Letterafstand aanpassen"
23547 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
23551 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
23553 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
23556 "Vloeit tekst rond een rechthoekige vorm, of gaat het naar een nieuwe regel "
23557 "als u op Enter drukt"
23559 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
23561 msgstr "Tekstbewerker gebruiken"
23563 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
23564 msgid "Use an external editor window for text entry"
23565 msgstr "Een externe editor gebruiken voor tekstinvoer"
23567 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
23571 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
23573 msgstr "Tekstkleur"
23575 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:613
23577 msgstr "Uitlijnen:"
23579 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:643
23583 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:660
23587 #: ../app/tools/gimptexttool.c:211
23591 #: ../app/tools/gimptexttool.c:212
23592 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
23593 msgstr "Tekst: tekstlagen aanmaken of bewerken"
23595 #: ../app/tools/gimptexttool.c:213
23599 #: ../app/tools/gimptexttool.c:992
23600 msgid "Fonts are still loading"
23603 # Tool niet meevertaald
23604 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1003
23606 msgstr "Tekstvak: "
23608 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1136
23609 msgid "Reshape Text Layer"
23610 msgstr "Tekstlaag hervormen"
23612 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1656 ../app/tools/gimptexttool.c:1659
23613 msgid "Confirm Text Editing"
23614 msgstr "Tekstbewerken bevestigen"
23616 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1663
23617 msgid "Create _New Layer"
23618 msgstr "_Nieuwe laag aanmaken"
23621 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1665
23625 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1687
23627 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
23628 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
23631 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
23633 "De laag die u selecteerde is een tekstlaag, maar werd met andere "
23634 "gereedschappen gewijzigd. Als u deze laag met het tekstgereedschap bewerkt, "
23635 "zullen deze wijzigingen ongedaan worden gemaakt.\n"
23637 "U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn "
23640 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
23641 msgid "GIMP Text Editor"
23642 msgstr "GIMP Editor Tekst"
23644 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
23645 msgid "_Threshold..."
23646 msgstr "_Drempelwaarde…"
23648 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
23649 msgid "Apply Threshold"
23650 msgstr "Drempelwaarde toepassen"
23652 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
23654 msgstr "Auto_matisch"
23656 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
23657 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
23658 msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale binarisatiedrempel"
23660 #: ../app/tools/gimptool.c:1193
23661 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
23663 "Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk. Voeg eerst een laag toe."
23665 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
23666 msgid "Direction of transformation"
23667 msgstr "Transformatierichting"
23669 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
23670 msgid "Interpolation method"
23671 msgstr "Interpolatiemethode"
23673 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
23674 msgid "How to clip"
23675 msgstr "Hoe snijden"
23677 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
23678 msgid "Show image preview"
23679 msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld tonen"
23681 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
23682 msgid "Show a preview of the transformed image"
23683 msgstr "Toon voorbeeld van de getransformeerde afbeelding"
23685 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
23686 msgid "Image opacity"
23687 msgstr "Afbeeldingsdekking"
23689 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
23690 msgid "Opacity of the preview image"
23691 msgstr "Dekking van de voorbeeldafbeelding"
23693 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
23694 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:476
23696 msgstr "Hulplijnen"
23698 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
23699 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
23700 msgstr "Grootte van een rastercel voor variabel aantal compositiehulplijnen"
23702 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
23704 msgid "15 degrees (%s)"
23705 msgstr "15 graden (%s)"
23707 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
23708 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
23709 msgstr "Draaiing beperken tot stappen van 15 graden"
23711 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
23713 msgid "Keep aspect (%s)"
23714 msgstr "Verhouding behouden (%s)"
23716 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
23717 msgid "Keep the original aspect ratio"
23718 msgstr "De oorspronkelijke verhouding behouden"
23720 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
23722 msgid "Around center (%s)"
23723 msgstr "Rondom centrum (%s)"
23725 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:535
23726 msgid "Scale around the center point"
23727 msgstr "Schaal rondom centrumpunt"
23729 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
23731 msgid "Constrain (%s)"
23732 msgstr "Beperk (%s)"
23734 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
23736 msgstr "Verplaatsen"
23738 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
23740 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
23741 msgstr "Beperk beweging tot hoeken van 45 graden vanuit centrum (%s)"
23743 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:555
23745 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
23746 msgstr "Behoud oorspronkelijke verhouding tijdens schalen (%s)"
23748 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
23750 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
23751 msgstr "Roteer in stappen van 15 graden (%s)"
23753 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
23755 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
23756 msgstr "Alleen langs rand hellen (%s)"
23758 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
23760 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
23761 msgstr "Beperk verplaatsing perspectiefhandvatten tot randen en diagonaal (%s)"
23763 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:564
23765 msgid "From pivot (%s)"
23766 msgstr "Van middelpunt (%s)"
23768 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
23770 msgid "Scale from pivot point (%s)"
23771 msgstr "Schaal vanuit middelpunt (%s)"
23773 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
23775 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
23776 msgstr "Hel tegenoverliggende rand met zelfde hoeveelheid (%s)"
23778 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:570
23780 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
23781 msgstr "Behoud positie middelpunt tijdens wijzigen perspectief (%s)"
23783 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:573
23785 msgstr "Middelpunt"
23787 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:574
23790 msgstr "Magneet (%s)"
23792 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:575
23794 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
23795 msgstr "Plak middelpunt aan hoeken en centrum (%s)"
23797 # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
23798 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:576
23800 msgstr "Vergrendel"
23802 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:577
23803 msgid "Lock pivot position to canvas"
23804 msgstr "Vergrendel middelpunt aan canvas"
23806 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
23808 msgstr "_Transformeren"
23810 # transformeren/transformatie (bezig)
23811 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:219
23812 msgid "Transforming"
23813 msgstr "Transformatie is bezig"
23815 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:259
23817 msgid "The selection does not intersect with the layer."
23818 msgstr "De selectie overlapt niet met de laag."
23820 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
23821 msgid "Transform Step"
23822 msgstr "Transformeerstap"
23824 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:996
23825 msgid "The current transform is invalid"
23826 msgstr "Deze vervorming is ongeldig"
23828 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443
23829 msgid "There is no layer to transform."
23830 msgstr "Er is geen laag om te transformeren."
23832 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1450
23833 msgid "The active layer's position and size are locked."
23834 msgstr "De pixels van de actieve laag zijn vergrendeld."
23836 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463
23837 msgid "There is no selection to transform."
23838 msgstr "Er is geen selectie om te transformeren."
23840 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
23841 msgid "There is no path to transform."
23842 msgstr "Er is geen pad om te transformeren."
23844 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1481
23845 msgid "The active path's strokes are locked."
23846 msgstr "De lijnen van het actieve pad zijn vergrendeld."
23848 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1485
23849 msgid "The active path has no strokes."
23850 msgstr "Het actieve pad heeft geen lijnen."
23852 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
23853 msgid "Unified Transform"
23854 msgstr "Geïntegreerd transformeren"
23856 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
23857 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
23859 "Geïntegreerd transformeergereedschap: een laag, selectie of pad vervormen"
23861 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
23862 msgid "_Unified Transform"
23863 msgstr "Geïntegreerd transformeren"
23865 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
23866 msgid "Unified transform"
23867 msgstr "Geïntegreerd transformeren"
23869 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190
23870 msgctxt "undo-type"
23871 msgid "Unified Transform"
23872 msgstr "Geïntegreerde transformatie"
23874 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
23877 "Path to Selection\n"
23882 "Pad naar Selectie\n"
23887 #. Create a selection from the current path
23888 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
23889 msgid "Selection from Path"
23890 msgstr "Selectie uit pad"
23892 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
23893 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
23894 msgstr "Padgereedschap: paden aanmaken en bewerken"
23896 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
23900 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
23901 msgid "There is no active layer or channel to fill"
23902 msgstr "Er is geen actieve laag of actief kanaal om te vullen"
23904 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
23905 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
23906 msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te belijnen"
23908 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
23912 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
23913 msgid "Effect Size"
23914 msgstr "Grootte effect"
23916 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
23917 msgid "Effect Hardness"
23918 msgstr "Hardheid effect"
23920 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
23924 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
23925 msgid "Effect Strength"
23926 msgstr "Sterkte effect"
23928 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
23929 msgid "Stroke Spacing"
23930 msgstr "Tussenruimte penseel"
23932 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
23933 msgid "Abyss policy"
23934 msgstr "Randgedrag"
23936 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
23937 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
23938 msgstr "Randoverschrijdend gedrag"
23940 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
23941 msgid "High quality preview"
23942 msgstr "Voorbeeld in hoge kwaliteit"
23944 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
23945 msgid "Use an accurate but slower preview"
23946 msgstr "Gebruik een accurater maar langzamer voorbeeld"
23948 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
23949 msgid "During motion"
23950 msgstr "Tijdens beweging"
23952 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
23953 msgid "Apply effect during motion"
23954 msgstr "Effect toepassen tijdens beweging"
23956 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
23957 msgid "Periodically"
23960 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
23961 msgid "Apply effect periodically"
23962 msgstr "Effect periodiek toepassen"
23964 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
23968 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
23969 msgid "Periodic stroke rate"
23970 msgstr "Periodieke streekkracht"
23972 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
23976 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
23977 msgid "Number of animation frames"
23978 msgstr "Aantal animatieframes"
23980 #. the stroke frame
23981 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
23983 msgstr "Penseelstreek"
23985 #. the animation frame
23986 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
23990 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
23991 msgid "Create Animation"
23992 msgstr "Maak animatie"
23994 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
23995 msgid "Warp Transform"
23996 msgstr "Draaitransformatie"
23998 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
23999 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
24000 msgstr "Draaitransformatie: vervorm met diverse gereedschappen"
24002 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
24003 msgid "_Warp Transform"
24004 msgstr "Draaitransformatie"
24006 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
24007 msgid "Warp Tool Stroke"
24008 msgstr "Verdraaigereedschap - streek"
24010 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
24011 msgid "Cannot warp layer groups."
24012 msgstr "Kan laaggroepen niet draaien. "
24014 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
24015 msgid "No stroke events selected."
24016 msgstr "Geen streken geselecteerd."
24018 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
24019 msgid "Warp transform"
24020 msgstr "Draaitransformatie"
24022 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
24023 msgid "Please add some warp strokes first."
24024 msgstr "Voeg eerst enkele draaiingen toe."
24026 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
24028 msgid "Rendering Frame %d"
24029 msgstr "Genereren frame %d"
24031 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
24036 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
24040 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
24041 msgctxt "rect-select-mode"
24042 msgid "Free select"
24043 msgstr "Vrije selectie"
24045 #: ../app/tools/tools-enums.c:26
24046 msgctxt "rect-select-mode"
24048 msgstr "Vaste grootte"
24050 #: ../app/tools/tools-enums.c:27
24051 msgctxt "rect-select-mode"
24052 msgid "Fixed aspect ratio"
24053 msgstr "Vaste verhouding"
24055 #: ../app/tools/tools-enums.c:56
24056 msgctxt "transform-type"
24060 #: ../app/tools/tools-enums.c:57
24061 msgctxt "transform-type"
24065 #: ../app/tools/tools-enums.c:58
24066 msgctxt "transform-type"
24070 #: ../app/tools/tools-enums.c:151
24071 msgctxt "matting-draw-mode"
24072 msgid "Draw foreground"
24073 msgstr "Voorgrond tekenen"
24075 # aanmerken/selecteren/markeren
24076 #: ../app/tools/tools-enums.c:152
24077 msgctxt "matting-draw-mode"
24078 msgid "Draw background"
24079 msgstr "Achtergrond tekenen"
24081 #: ../app/tools/tools-enums.c:153
24082 msgctxt "matting-draw-mode"
24083 msgid "Draw unknown"
24084 msgstr "Onbekend tekenen"
24086 #: ../app/tools/tools-enums.c:186
24087 msgctxt "warp-behavior"
24088 msgid "Move pixels"
24089 msgstr "Beeldpunten verplaatsen"
24091 #: ../app/tools/tools-enums.c:187
24092 msgctxt "warp-behavior"
24094 msgstr "Vergroot gebied"
24096 # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
24097 # 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
24098 #: ../app/tools/tools-enums.c:188
24099 msgctxt "warp-behavior"
24100 msgid "Shrink area"
24101 msgstr "Verklein gebied"
24103 #: ../app/tools/tools-enums.c:189
24104 msgctxt "warp-behavior"
24105 msgid "Swirl clockwise"
24106 msgstr "Draai met de klok mee"
24108 #: ../app/tools/tools-enums.c:190
24109 msgctxt "warp-behavior"
24110 msgid "Swirl counter-clockwise"
24111 msgstr "Draai tegen de klok in"
24113 #: ../app/tools/tools-enums.c:191
24114 msgctxt "warp-behavior"
24115 msgid "Erase warping"
24116 msgstr "Wis verdraaiing"
24118 # toont een shuifknop waarmee de zachtheid van de
24119 # selectie kan worden ingesteld.
24121 #: ../app/tools/tools-enums.c:192
24122 msgctxt "warp-behavior"
24123 msgid "Smooth warping"
24124 msgstr "Vloeiend verdraaien"
24126 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
24127 msgctxt "undo-type"
24128 msgid "Rename Path"
24129 msgstr "Pad hernoemen"
24131 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
24132 msgctxt "undo-type"
24134 msgstr "Pad verplaatsen"
24136 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
24137 msgctxt "undo-type"
24139 msgstr "Pad schalen"
24141 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
24142 msgctxt "undo-type"
24143 msgid "Resize Path"
24144 msgstr "Grootte pad wijzigen"
24146 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
24147 msgctxt "undo-type"
24149 msgstr "Pad spiegelen"
24151 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
24152 msgctxt "undo-type"
24153 msgid "Rotate Path"
24154 msgstr "Pad draaien"
24156 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
24157 msgctxt "undo-type"
24158 msgid "Transform Path"
24159 msgstr "Pad transformeren"
24161 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
24162 msgctxt "undo-type"
24164 msgstr "Pad vullen"
24166 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
24167 msgctxt "undo-type"
24168 msgid "Stroke Path"
24169 msgstr "Pad belijnen"
24171 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
24172 msgctxt "undo-type"
24173 msgid "Path to Selection"
24174 msgstr "Pad naar selectie"
24176 # What does this mean?
24177 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
24178 msgctxt "undo-type"
24179 msgid "Reorder Path"
24180 msgstr "Pad herschikken"
24182 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
24183 msgctxt "undo-type"
24185 msgstr "Pad omhoog"
24187 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
24188 msgctxt "undo-type"
24189 msgid "Raise Path to Top"
24190 msgstr "Pad bovenaan"
24192 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
24193 msgctxt "undo-type"
24195 msgstr "Pad omlaag"
24197 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
24198 msgctxt "undo-type"
24199 msgid "Lower Path to Bottom"
24200 msgstr "Pad onderaan"
24202 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
24203 msgid "Path cannot be raised higher."
24204 msgstr "Pad kan niet verder naar boven"
24206 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
24207 msgid "Path cannot be lowered more."
24208 msgstr "Pad kan niet verder naar beneden"
24210 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
24212 msgstr "Pad verplaatsen"
24214 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
24216 msgstr "Pad spiegelen"
24218 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
24219 msgid "Rotate Path"
24220 msgstr "Pad draaien"
24222 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
24223 msgid "Transform Path"
24224 msgstr "Pad transformeren"
24226 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
24228 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
24229 msgstr "Wegschrijven SVG-bestand '%s' mislukte: %s"
24231 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
24232 msgid "Import Paths"
24233 msgstr "Paden importeren"
24235 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
24236 msgid "Imported Path"
24237 msgstr "Geïmporteerd pad"
24239 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
24241 msgid "No paths found in '%s'"
24242 msgstr "Geen paden gevonden in ‘%s’"
24244 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
24245 msgid "No paths found in the buffer"
24246 msgstr "Geen paden gevonden in de buffer"
24248 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
24250 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
24251 msgstr "Kon paden niet importeren uit ‘%s’: %s"
24253 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
24257 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
24259 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
24260 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
24262 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
24263 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
24267 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
24271 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
24275 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
24276 msgid "Changing shortcut failed."
24277 msgstr "Wijzigen sneltoets is mislukt."
24279 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
24280 msgid "Conflicting Shortcuts"
24281 msgstr "Conflicterende sneltoetsen"
24283 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
24284 msgid "_Reassign Shortcut"
24285 msgstr "_Sneltoets opnieuw toewijzen"
24287 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
24289 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
24290 msgstr "Sneltoets \"%s\" is al in gebruik bij \"%s\" in de groep \"%s\"."
24293 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
24295 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
24297 "Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van \"%s\"."
24299 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
24300 msgid "Invalid shortcut."
24301 msgstr "Ongeldige sneltoets."
24303 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
24304 msgid "F1 cannot be remapped."
24305 msgstr "F1 kan niet aan iets anders worden toegewezen."
24307 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
24309 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
24311 "Alt+%d wordt gebruikt om te schakelen naar beeldscherm %d en kan niet aan "
24312 "iets anders worden toegewezen. "
24314 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
24315 msgid "Removing shortcut failed."
24316 msgstr "Verwijderen sneltoets mislukte."
24318 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
24323 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
24327 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
24328 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
24329 msgid "Percentage of width of brush"
24330 msgstr "Percentage van breedte van penseel"
24332 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
24333 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
24337 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
24341 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
24342 msgid "Add the current color to the color history"
24343 msgstr "Voeg huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis"
24345 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
24346 msgid "Available Filters"
24347 msgstr "Beschikbare filters"
24349 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
24350 msgid "Move the selected filter up"
24351 msgstr "Geselecteerd filter omhoog"
24353 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
24354 msgid "Move the selected filter down"
24355 msgstr "Geselecteerd filter omlaag"
24357 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
24358 msgid "Reset the selected filter to default values"
24359 msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden"
24361 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
24363 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
24364 msgstr "Voeg '%s' toe aan de lijst van actieve filters"
24366 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
24368 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
24369 msgstr "Verwijder '%s' uit de lijst van actieve filters"
24371 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
24372 msgid "No filter selected"
24373 msgstr "Geen filter geselecteerd"
24375 #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:267
24377 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
24380 "Hexadecimale kleurnotatie zoals bij HTML en CSS. CSS kleurnamen worden ook "
24383 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
24384 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:200
24385 msgctxt "Coordinates"
24389 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
24390 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:214
24391 msgctxt "Coordinates"
24395 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
24396 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:675 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:677
24397 msgctxt "Coordinates"
24401 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
24402 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:750
24403 msgctxt "Grayscale"
24407 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
24408 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:754 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767
24409 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:845
24410 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:873 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:905
24411 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:939
24412 msgctxt "Alpha channel"
24416 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
24417 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:795
24422 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
24423 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:797
24428 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
24429 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
24434 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
24435 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772
24436 msgctxt "Indexed color"
24440 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
24441 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:806
24442 msgctxt "Color representation"
24446 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
24447 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:837
24448 msgctxt "HSV color space"
24452 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
24453 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:839
24454 msgctxt "HSV color space"
24458 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
24459 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841
24460 msgctxt "HSV color space"
24464 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
24465 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865
24466 msgctxt "LCH color space"
24470 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
24471 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
24472 msgctxt "LCH color space"
24476 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
24477 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:869
24478 msgctxt "LCH color space"
24482 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
24483 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
24484 msgctxt "Lab color space"
24488 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
24489 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:899
24490 msgctxt "Lab color space"
24494 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
24495 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
24496 msgctxt "Lab color space"
24500 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
24501 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:929
24506 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
24507 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:931
24512 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
24513 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:933
24518 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
24519 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:935
24524 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:997
24525 msgctxt "Color value"
24529 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:202
24530 msgid "Color index:"
24531 msgstr "Kleurindex:"
24533 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
24534 msgid "HTML notation:"
24535 msgstr "HTML-notatie:"
24537 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
24538 msgid "Only indexed images have a colormap."
24539 msgstr "Enkel geïndexeerde afbeeldingen hebben een kleurenkaart."
24541 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
24542 msgid "Smaller Previews"
24543 msgstr "Kleinere voorbeelden"
24545 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
24546 msgid "Larger Previews"
24547 msgstr "Grotere voorbeelden"
24549 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
24550 msgid "_Dump events from this controller"
24551 msgstr "_Acties van dit apparaat bijhouden"
24553 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
24554 msgid "_Enable this controller"
24555 msgstr "Dit apparaat inschak_elen"
24557 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
24561 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
24565 # gebeurtenis/actie
24566 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
24570 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
24571 msgid "_Grab event"
24572 msgstr "_Grijpactie"
24574 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
24575 msgid "Select the next event arriving from the controller"
24576 msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt"
24578 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
24579 msgid "_Edit event"
24580 msgstr "B_ewerk actie"
24582 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
24583 msgid "_Clear event"
24584 msgstr "Wis a_ctie"
24586 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
24588 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
24589 msgstr "Opdracht toegewezen aan ‘%s’ verwijderen"
24591 # action=opdracht event=actie
24592 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
24594 msgid "Assign an action to '%s'"
24595 msgstr "Opdracht toewijzen aan '%s'"
24597 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
24599 msgid "Select Action for Event '%s'"
24600 msgstr "Selecteer opdracht voor actie ‘%s’"
24602 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
24603 msgid "Select Controller Event Action"
24604 msgstr "Selecteer actie bij controllergebeurtenis"
24606 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
24608 msgstr "Ingeschakeld"
24610 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
24611 msgid "Debug events"
24612 msgstr "Debug-acties"
24614 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
24615 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
24616 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
24617 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
24618 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
24619 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
24620 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
24621 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
24625 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
24626 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
24627 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
24628 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
24629 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
24630 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
24631 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
24632 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
24633 msgid "Cursor Down"
24634 msgstr "Cursor neer"
24636 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
24637 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
24638 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
24639 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
24640 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
24641 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
24642 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
24643 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
24644 msgid "Cursor Left"
24645 msgstr "Cursor links"
24647 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
24648 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
24649 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
24650 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
24651 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
24652 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
24653 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
24654 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
24655 msgid "Cursor Right"
24656 msgstr "Cursor rechts"
24658 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
24660 msgstr "Toetsenbord"
24662 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
24663 msgid "Keyboard Events"
24664 msgstr "Toetsenbordacties"
24666 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
24667 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
24668 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
24672 # Vertaling 'controllers'?
24673 # Apparaten, apparatuur?
24674 # Apparaten gekozen...
24675 # (Zie Voorkeuren - Invoerapparaten - Invoercontrollers).
24677 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
24678 msgid "Available Controllers"
24679 msgstr "Beschikbare apparaten"
24681 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
24682 msgid "Active Controllers"
24683 msgstr "Actieve apparaten"
24685 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
24686 msgid "Configure the selected controller"
24687 msgstr "Geselecteerd apparaat configureren"
24689 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
24690 msgid "Move the selected controller up"
24691 msgstr "Geselecteerd apparaat naar boven verplaatsen"
24693 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
24694 msgid "Move the selected controller down"
24695 msgstr "Geselecteerd apparaat naar beneden verplaatsen"
24697 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
24699 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
24700 msgstr "'%s' toevoegen aan lijst met actieve apparaten"
24702 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
24704 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
24705 msgstr "'%s' verwijderen uit lijst met actieve apparaten"
24707 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
24709 "There can only be one active keyboard controller.\n"
24711 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
24713 "Er kan slechts één toetsenbord actief zijn.\n"
24715 "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een toetsenbord. "
24717 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
24719 "There can only be one active wheel controller.\n"
24721 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
24723 "Er kan slechts één muiswiel actief zijn.\n"
24725 "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een actief muiswiel. "
24727 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:530
24729 "There can only be one active mouse controller.\n"
24731 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
24733 "Er kan slechts één actieve muis zijn.\n"
24735 "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een muis."
24737 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
24738 msgid "Remove Controller?"
24739 msgstr "Apparaat verwijderen?"
24741 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
24742 msgid "_Disable Controller"
24743 msgstr "Apparaat uitschakelen"
24745 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
24746 msgid "_Remove Controller"
24747 msgstr "Apparaat verwijderen"
24749 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:575
24751 msgid "Remove Controller '%s'?"
24752 msgstr "Apparaat '%s' verwijderen?"
24754 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
24756 "Removing this controller from the list of active controllers will "
24757 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
24759 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
24762 "Als u dit apparaat verwijdert uit de lijst van actieve invoerapparaten, "
24763 "zullen alle acties worden verwijderd die u heeft ingesteld.\n"
24765 "Als u \"Apparaat uitschakelen\" selecteert, zal het apparaat worden "
24766 "uitgeschakeld maar niet verwijderd."
24768 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
24769 msgid "Configure Input Controller"
24770 msgstr "Invoerapparaat configureren"
24773 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
24774 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
24775 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
24776 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
24777 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
24778 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
24779 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
24780 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
24785 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
24786 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
24787 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
24788 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
24789 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
24790 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
24791 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
24792 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
24797 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
24798 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
24799 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
24800 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
24801 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
24802 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
24803 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
24804 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
24809 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
24810 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
24811 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
24812 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
24813 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
24814 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
24815 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
24816 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
24821 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
24822 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
24823 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
24824 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
24825 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
24826 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
24827 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
24828 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
24832 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
24833 msgid "Mouse Buttons"
24834 msgstr "Muisknoppen"
24836 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
24837 msgid "Mouse Button Events"
24838 msgstr "Muisknopacties"
24840 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
24841 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
24842 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
24843 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
24844 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
24845 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
24846 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
24847 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
24849 msgstr "Omhoog schuiven"
24851 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
24852 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
24853 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
24854 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
24855 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
24856 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
24857 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
24858 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
24859 msgid "Scroll Down"
24860 msgstr "Omlaag schuiven"
24862 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
24863 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
24864 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
24865 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
24866 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
24867 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
24868 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
24869 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
24870 msgid "Scroll Left"
24871 msgstr "Links schuiven"
24873 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
24874 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
24875 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
24876 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
24877 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
24878 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
24879 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
24880 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
24881 msgid "Scroll Right"
24882 msgstr "Rechts schuiven"
24884 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
24885 msgid "Mouse Wheel"
24888 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
24889 msgid "Mouse Wheel Events"
24890 msgstr "Muiswielacties"
24892 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
24893 msgid "Copy Bug Information"
24894 msgstr "Kopieer de bug-informatie"
24896 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
24897 msgid "Open Bug Tracker"
24898 msgstr "Open de bug-melder"
24900 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133
24901 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
24903 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
24905 "Om ons te helpen GIMP te verbeteren, kunt u de bug rapporteren met deze "
24906 "eenvoudige stappen:"
24908 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135
24909 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
24910 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
24911 msgstr "Kopieer de bug-informatie naar het klembord door hier te klikken:"
24913 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137
24914 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
24915 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
24916 msgstr "Open onze bug-melder in de browser door hier te klikken: "
24918 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
24919 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
24920 msgid "Create a login if you don't have one yet."
24921 msgstr "Creëer een login als u er nog geen heeft."
24923 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
24924 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
24925 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
24926 msgstr "Plak de inhoud van het klembord in een nieuw bug-rapport. "
24928 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141
24929 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:464
24931 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
24932 "were doing when this error occurred."
24934 "Geef relevante informatie (in het Engels) in het bug-rapport wat u aan het "
24935 "doen was toen deze fout optrad. "
24937 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143
24939 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
24940 "save your work and restart GIMP."
24942 "Deze fout kan de interne staat van GIMP overhoop hebben gehaald. U wordt "
24943 "aangeraden uw werk te bewaren en GIMP opnieuw te starten. "
24945 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154
24947 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
24948 "make your software awesome."
24950 "U kunt het dialoogvenster direct sluiten, maar door bugs te rapporteren "
24951 "helpt u mee deze software te verbeteren. "
24953 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230
24954 msgid "The operating system is out of memory or resources."
24955 msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen."
24957 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:233
24958 msgid "The specified file was not found."
24959 msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden. "
24961 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:236
24962 msgid "The specified path was not found."
24963 msgstr "Het opgegeven pad werd niet gevonden."
24965 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
24967 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
24969 "Het .exe-bestand is ongeldig (non-Microsoft Win32 .exe of fout in .exe-"
24972 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
24973 msgid "The operating system denied access to the specified file."
24974 msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot gevraagd bestand."
24976 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
24977 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
24978 msgstr "Bestandsnaamassociatie is onvolledig of ongeldig"
24980 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
24981 msgid "DDE transaction busy"
24982 msgstr "DDE-transactie bezig"
24984 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:251
24985 msgid "The DDE transaction failed."
24986 msgstr "DDE-transactie mislukt."
24988 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
24989 msgid "The DDE transaction timed out."
24990 msgstr "Time-out DDE-transactie."
24992 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257
24993 msgid "The specified DLL was not found."
24994 msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden. "
24996 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260
24997 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
24998 msgstr "Er is geen applicatie aan deze bestandsextensie gekoppeld."
25000 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
25001 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
25002 msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien."
25004 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:266
25005 msgid "A sharing violation occurred."
25006 msgstr "Fout tijdens het delen"
25008 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:269
25009 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
25010 msgstr "Onbekende Microsoft Windows-fout."
25012 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:272
25014 msgid "Failed to open '%s': %s"
25015 msgstr "Kon '%s': %s niet openen"
25017 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422
25019 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
25020 msgstr "GIMP crashte met een fatale fout: %s"
25022 #. First error. Let's just display it.
25023 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:429
25025 msgid "GIMP encountered an error: %s"
25026 msgstr "GIMP ondervond een fout: %s"
25028 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
25031 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437
25033 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
25034 msgstr "GIMP ondervond meerdere kritieke fouten!"
25036 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:489
25037 msgid "_Restart GIMP"
25038 msgstr "He_rstart GIMP"
25040 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:339 ../app/widgets/gimpdashboard.c:391
25041 msgctxt "dashboard-variable"
25045 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:340
25046 msgid "Tile cache occupied size"
25047 msgstr "Gebruikt cache-geheugen"
25049 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:349
25050 msgctxt "dashboard-variable"
25054 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:350
25055 msgid "Maximal tile cache occupied size"
25056 msgstr "Maximaal gebruikt cache-geheugen"
25058 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:359 ../app/widgets/gimpdashboard.c:411
25059 msgctxt "dashboard-variable"
25063 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:360
25064 msgid "Tile cache size limit"
25065 msgstr "Limiet cache-geheugen"
25067 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:368
25068 msgctxt "dashboard-variable"
25069 msgid "Compression"
25070 msgstr "Compressie"
25072 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:369
25073 msgid "Tile cache compression ratio"
25074 msgstr "Compressieratio cache-geheugen"
25076 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:378
25077 msgctxt "dashboard-variable"
25079 msgstr "Geraakt/gemist"
25081 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:379
25082 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
25083 msgstr "Ratio geraakt/gemist"
25085 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:392
25086 msgid "Swap file occupied size"
25087 msgstr "Gebruikt wisselgeheugen"
25089 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:401
25090 msgctxt "dashboard-variable"
25094 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:402
25095 msgid "Swap file size"
25096 msgstr "Omvang wisselgeheugen"
25098 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412
25099 msgid "Swap file size limit"
25100 msgstr "Maximale grootte wisselgeheugen"
25102 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
25103 msgctxt "dashboard-variable"
25107 # Vind string niet terug in dashboard
25109 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:420
25110 msgid "Whether there is work queued for the swap file"
25111 msgstr "Of het wisselgeheugen gebruikt wordt"
25113 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:433
25114 msgctxt "dashboard-variable"
25118 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:434
25119 msgid "Total CPU usage"
25120 msgstr "Totaal processorgebruik"
25122 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:442 ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
25123 msgctxt "dashboard-variable"
25127 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:443
25128 msgid "Whether the CPU is active"
25129 msgstr "Of de processor actief is"
25131 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453
25132 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
25133 msgstr "Totale tijd dat processor actief was"
25135 # Vind string niet terug in interface, wel in broncode
25137 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
25138 msgctxt "dashboard-variable"
25142 # Vind string niet terug in interface, wel in broncode
25144 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
25145 msgid "Total size of processed mipmapped data"
25148 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
25149 msgctxt "dashboard-group"
25151 msgstr "Cache-geheugen"
25153 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480
25154 msgid "In-memory tile cache"
25155 msgstr "Cache-geheugen"
25157 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
25158 msgctxt "dashboard-group"
25160 msgstr "Wisselgeheugen"
25162 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
25163 msgid "On-disk tile swap"
25164 msgstr "Wisselgeheugen"
25166 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
25167 msgctxt "dashboard-group"
25171 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
25173 msgstr "Processorgebruik"
25175 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
25176 msgctxt "dashboard-group"
25180 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
25181 msgid "Miscellaneous information"
25182 msgstr "Diverse informatie"
25184 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:737
25185 msgid "Select fields"
25186 msgstr "Selecteer velden"
25188 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
25189 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2299
25190 msgctxt "dashboard-value"
25194 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2308
25195 msgctxt "dashboard-value"
25199 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2309
25200 msgctxt "dashboard-value"
25204 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411
25206 msgid "%s (read only)"
25207 msgstr "%s (alleen lezen)"
25209 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
25210 msgid "Delete the selected device"
25211 msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen"
25213 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:487
25214 msgid "Delete Device Settings"
25215 msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen"
25217 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508
25219 msgid "Delete \"%s\"?"
25220 msgstr "‘%s’ verwijderen?"
25222 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:511
25224 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
25225 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
25227 "U staat op het punt de instellingen van dit apparaat te verwijderen.\n"
25228 "De volgende keer dat u het apparaat aansluit worden de standaardinstellingen "
25231 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
25232 msgid "Pressure curve"
25235 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:862 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:887
25236 msgid "(Device not present)"
25239 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:870 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:895
25240 msgid "(Virtual decvice)"
25243 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
25244 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
25245 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
25249 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
25253 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
25257 #. Wheel as in mouse or input device wheel.
25258 #. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
25259 #. * See bug 791455.
25260 #. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
25261 #. * TODO: this should be actually tested with a device having such
25264 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
25268 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
25270 #| msgid "Distance:"
25274 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
25276 #| msgid "Rotating"
25280 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154
25285 #. The axes of an input device
25286 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:205
25291 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:279
25295 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:370
25301 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:375
25305 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
25306 msgid "Product ID:"
25309 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:385
25311 #| msgid "Fill type:"
25315 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:390
25317 #| msgid "Tool Preset"
25318 msgid "Tool serial:"
25319 msgstr "Gereedschapsopties"
25321 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:395
25322 msgid "Tool hardware ID:"
25325 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:407
25326 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:622
25331 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
25332 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:455
25337 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:515
25338 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
25339 msgid "_Reset Curve"
25340 msgstr "Curve _resetten"
25342 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:528
25344 msgid "The axis '%s' has no curve"
25345 msgstr "De as '%s' heeft geen curve"
25347 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:152
25348 msgid "Save device status"
25349 msgstr "Apparaatstatus opslaan"
25351 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
25353 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
25354 msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d"
25356 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
25358 msgid "Background: %d, %d, %d"
25359 msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d"
25361 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
25362 msgid "The given filename does not have any known file extension."
25363 msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie."
25365 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
25366 msgid "File Exists"
25367 msgstr "Bestand bestaat"
25369 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
25373 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
25375 msgid "A file named '%s' already exists."
25376 msgstr "Een bestand genaamd '%s' bestaat al."
25378 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
25379 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
25380 msgstr "Wilt u de bestaande afbeelding vervangen?"
25382 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
25383 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
25388 #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
25389 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
25391 #: ../app/widgets/gimpdock.h:39
25396 #. String used to separate dock columns,
25397 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
25399 #: ../app/widgets/gimpdock.h:44
25404 #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:258
25405 msgid "Configure this tab"
25406 msgstr "Dit tabblad configureren"
25409 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
25411 msgstr "Automatisch"
25413 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
25415 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
25417 "Als dit is ingeschakeld, volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding "
25418 "waar u aan werkt."
25420 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
25421 msgid "Lock pixels"
25422 msgstr "Beeldpunten vergrendelen"
25424 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
25425 msgid "Lock position and size"
25426 msgstr "Positie en afmeting vergrendelen"
25428 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
25429 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
25433 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
25434 msgid "Wheel/Rotation"
25435 msgstr "Wiel/Rotatie"
25437 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
25438 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
25440 msgstr "Willekeurig"
25442 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
25443 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
25445 msgstr "Uitvloeien"
25447 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
25448 msgid "Mapping matrix"
25449 msgstr "Toewijzingsmatrix"
25451 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
25452 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
25454 msgstr "Pictogram:"
25456 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
25457 msgid "Wheel / Rotation"
25458 msgstr "Wiel/Rotatie"
25460 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
25461 msgid "Too many error messages!"
25462 msgstr "Teveel foutmeldingen!"
25464 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
25465 msgid "Messages are redirected to stderr."
25466 msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd"
25468 #. %s is a message domain,
25469 #. * like "GIMP Message" or
25472 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
25475 msgstr "%s Bericht"
25478 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
25479 msgid "Export Image"
25480 msgstr "Afbeelding exporteren"
25482 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
25484 msgstr "_Exporteren"
25486 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
25487 msgid "By Extension"
25488 msgstr "Volgens extensie"
25490 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
25491 msgid "All export images"
25492 msgstr "Alle exportafbeeldingen"
25494 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
25498 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:743
25500 msgstr "Alle bestanden"
25502 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:748
25504 msgstr "Alle afbeeldingen"
25506 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:947
25508 msgid "Select File _Type (%s)"
25509 msgstr "Selecteer bestands_type ( %s)"
25511 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
25513 msgstr "Bestandstype"
25515 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
25517 msgstr "Uitbreidingen"
25519 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
25521 msgstr "Opvulkleur"
25523 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
25524 msgid "_Antialiasing"
25525 msgstr "Maak randen glad"
25527 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:786
25529 msgid "Zoom factor: %d:1"
25530 msgstr "Zoomfactor: %d:1"
25532 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:789
25534 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
25535 msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]"
25537 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
25539 msgid "Position: %0.4f"
25540 msgstr "Positie: %0.4f"
25542 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
25544 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25545 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25547 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:992
25549 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
25550 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
25552 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
25554 msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
25555 msgstr "Luminantie: %0.1f Dekking: %0.1f"
25557 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1026
25559 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
25560 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
25562 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1037
25563 msgid "Foreground color set to:"
25564 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
25566 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
25567 msgid "Background color set to:"
25568 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
25570 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268
25571 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1329
25573 msgid "%s-Drag: move & compress"
25574 msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren"
25576 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
25578 msgstr "Slepen: verplaatsen"
25580 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
25581 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1293
25582 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
25583 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1327
25585 msgid "%s-Click: extend selection"
25586 msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden"
25588 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
25589 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
25590 msgid "Click: select"
25591 msgstr "Klik: selecteren"
25593 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1311
25594 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1333
25595 msgid "Click: select Drag: move"
25596 msgstr "Klik: selecteren Sleep: verplaatsen"
25598 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
25599 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1556
25601 msgid "Handle position: %0.4f"
25602 msgstr "Handvatpositie: %0.4f"
25604 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
25606 msgid "Distance: %0.4f"
25607 msgstr "Afstand: %0.4f"
25609 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
25610 msgid "Line _style:"
25611 msgstr "Lijn_stijl:"
25613 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
25614 msgid "Change grid foreground color"
25615 msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen"
25617 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
25618 msgid "_Foreground color:"
25619 msgstr "Voorgrondkleur"
25621 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
25622 msgid "Change grid background color"
25623 msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen"
25625 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
25626 msgid "_Background color:"
25627 msgstr "Achtergrondkleur"
25629 #: ../app/widgets/gimphelp.c:371
25630 msgid "Help browser is missing"
25631 msgstr "Hulpbrowser ontbreekt"
25633 #: ../app/widgets/gimphelp.c:372
25634 msgid "The GIMP help browser is not available."
25635 msgstr "De GIMP-hulpbrowser is niet beschikbaar."
25637 #: ../app/widgets/gimphelp.c:373
25639 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
25640 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
25642 "De plug-in voor de GIMP-hulpbrowser is schijnbaar niet geïnstalleerd. U kunt "
25643 "in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen."
25645 #: ../app/widgets/gimphelp.c:419
25646 msgid "Help browser doesn't start"
25647 msgstr "Hulpbrowser start niet op"
25649 #: ../app/widgets/gimphelp.c:420
25650 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
25651 msgstr "Kon de hulpbrowser plug-in van GIMP niet starten."
25653 #: ../app/widgets/gimphelp.c:422
25654 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
25656 "U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen."
25659 #: ../app/widgets/gimphelp.c:448
25660 msgid "Use _Web Browser"
25661 msgstr "_Webbrowser gebruiken"
25663 #: ../app/widgets/gimphelp.c:793
25664 msgid "GIMP user manual is missing"
25665 msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding ontbreekt"
25667 #: ../app/widgets/gimphelp.c:809
25668 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
25669 msgstr "De GIMP gebruikershandleiding in uw taal is niet geïnstalleerd."
25671 #: ../app/widgets/gimphelp.c:820
25672 msgid "Read Selected _Language"
25673 msgstr "_Lees geselecteerde taal"
25675 #: ../app/widgets/gimphelp.c:824
25676 msgid "Available manuals..."
25677 msgstr "Beschikbare handleidingen..."
25679 #: ../app/widgets/gimphelp.c:836
25681 "You may either select a manual in another language or read the online "
25684 "U kunt een handleiding in een andere taal kiezen of de online versie lezen."
25686 #: ../app/widgets/gimphelp.c:842
25688 "You may either install the additional help package or change your "
25689 "preferences to use the online version."
25691 "U kunt het extra hulppakket installeren of aangeven dat u de online-versie "
25694 #: ../app/widgets/gimphelp.c:847
25695 msgid "Read _Online"
25696 msgstr "_Online lezen"
25698 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
25700 msgstr "Gemiddelde:"
25702 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
25704 msgstr "Standaardafwijking:"
25706 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
25710 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
25712 msgstr "Beeldpunten:"
25714 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
25718 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
25719 msgid "Percentile:"
25720 msgstr "Percentiel:"
25722 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:162
25723 msgid "Histogram channel"
25724 msgstr "Histogramkanaal"
25726 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
25727 msgid "Show values in linear space"
25728 msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte"
25730 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:174
25731 msgid "Show values in perceptual space"
25732 msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte"
25734 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:244
25735 msgid "From File..."
25736 msgstr "Vanuit bestand..."
25738 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:253
25739 msgid "From Named Icons..."
25740 msgstr "Van pictogramnamen..."
25742 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:262
25743 msgid "Copy Icon to Clipboard"
25744 msgstr "Kopieer pictogram naar klembord"
25746 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:271
25747 msgid "Paste Icon from Clipboard"
25748 msgstr "Plak pictogram vanuit klembord"
25750 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483
25751 msgid "Load Icon Image"
25752 msgstr "Laad pictogram"
25754 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
25755 msgid "Guess icon size from resolution"
25756 msgstr "Raad pictogramgrootte aan de hand van resolutie"
25758 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
25759 msgid "Use icon size from the theme"
25760 msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema"
25762 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
25763 msgid "Custom icon size"
25764 msgstr "Aangepaste pictogramgrootte"
25768 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
25769 msgid "Use default comment"
25770 msgstr "Standaardopmerking gebruiken"
25772 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
25774 "Replace the current image comment with the default comment set in "
25775 "Edit→Preferences→Default Image."
25777 "Vervang huidig afbeeldingscommentaar door het standaard commentaar zoals "
25778 "ingesteld in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding."
25780 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
25781 msgid "Size in pixels:"
25782 msgstr "Grootte in pixels:"
25784 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
25785 msgid "Print size:"
25786 msgstr "Afdrukgrootte:"
25788 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
25789 msgid "Resolution:"
25790 msgstr "Resolutie:"
25792 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
25793 msgid "Color space:"
25794 msgstr "Kleurruimte:"
25796 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
25798 msgstr "Bitdiepte:"
25800 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
25802 msgstr "Bestandsnaam:"
25804 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
25806 msgstr "Bestandsgrootte:"
25808 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
25810 msgstr "Bestandstype:"
25812 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
25813 msgid "Size in memory:"
25814 msgstr "Grootte in geheugen:"
25816 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
25817 msgid "Undo steps:"
25818 msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:"
25820 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
25821 msgid "Redo steps:"
25822 msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:"
25824 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
25825 msgid "Number of pixels:"
25826 msgstr "Aantal pixels:"
25828 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
25829 msgid "Number of layers:"
25830 msgstr "Aantal lagen:"
25832 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
25833 msgid "Number of channels:"
25834 msgstr "Aantal kanalen:"
25836 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
25837 msgid "Number of paths:"
25838 msgstr "Aantal paden:"
25840 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
25841 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:340
25846 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
25849 msgstr "%g × %g %s"
25851 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
25855 # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
25856 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
25858 msgstr "Vergrendelen:"
25860 #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
25861 msgid "System Language"
25862 msgstr "Systeemtaal"
25864 #: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
25865 msgid "Switch to another group of modes"
25866 msgstr "Kies andere modusgroep"
25868 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:314
25869 msgid "Lock alpha channel"
25870 msgstr "Alfakanaal vergrendelen"
25872 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:454
25874 msgid "Message repeated once."
25875 msgid_plural "Message repeated %d times."
25876 msgstr[0] "Bericht een keer herhaald"
25877 msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald"
25879 # gedetecteerd/opgemerkt
25880 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
25881 msgid "Automatically Detected"
25882 msgstr "Automatisch opgemerkt"
25884 #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:248
25885 msgid "Detach dialog from canvas"
25886 msgstr "Koppel dialoogvenster los van het canvas"
25888 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
25889 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:722
25891 msgstr "Ongedefinieerd"
25893 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
25897 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
25898 msgid "You can drop dockable dialogs here"
25899 msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters neerzetten"
25901 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
25902 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
25903 msgid "Select an image in the left pane"
25904 msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel"
25906 #: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
25910 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
25914 #: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:157
25920 "Deze afbeelding\n"
25924 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
25925 msgid "All XCF images"
25926 msgstr "Alle XCF-afbeeldingen"
25928 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
25931 "The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
25932 "file readable by older GIMP versions."
25934 "De afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s, compressie uitschakelen leidt "
25935 "ertoe dat het XCF-bestand niet door oudere GIMP-versies gelezen kan worden. "
25937 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
25940 "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
25942 "Laat compressie uitgeschakeld om het XCF-bestand leesbaar te houden voor %s "
25945 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
25946 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
25947 msgstr "Metadata zijn niet zichtbaar in GIMP-versies ouder dan 2.10."
25949 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
25950 msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
25951 msgstr "Bewaar dit XCF-bestand met betere (maar tragere) compressie "
25953 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
25956 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
25960 "De bestandsnaam '%s' kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n"
25964 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
25965 msgid "Invalid UTF-8"
25966 msgstr "Ongeldige UTF-8"
25968 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
25969 msgid "Pick a preset from the list"
25970 msgstr "Kies een voorinstelling uit de lijst"
25972 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:326
25973 msgid "Save the current settings as named preset"
25974 msgstr "Bewaar huidige instellingen als benoemde voorinstelling"
25976 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:344
25977 msgid "Manage presets"
25978 msgstr "Beheer voorinstellingen"
25981 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:357
25982 msgid "_Import Current Settings from File..."
25983 msgstr "_Instellingen importeren uit bestand..."
25985 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
25986 msgid "_Export Current Settings to File..."
25987 msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand..."
25989 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:368
25990 msgid "_Manage Saved Presets..."
25991 msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren"
25993 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
25994 msgid "Save Settings as Named Preset"
25995 msgstr "Bewaar instellingen als benoemde voorinstelling"
25997 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596
25998 msgid "Enter a name for the preset"
25999 msgstr "Geef een naam aan de voorinstelling"
26001 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597
26002 msgid "Saved Settings"
26003 msgstr "Opgeslagen instellingen"
26005 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638
26006 msgid "Manage Saved Presets"
26007 msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren"
26010 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
26011 msgid "Import presets from a file"
26012 msgstr "Voorinstellingen importeren uit bestand"
26014 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
26015 msgid "Export the selected presets to a file"
26016 msgstr "Exporteer de voorinstellingen naar een bestand"
26018 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
26019 msgid "Delete the selected preset"
26020 msgstr "De gekozen voorinstelling verwijderen"
26022 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
26024 msgid "%d × %d ppi"
26025 msgstr "%d x %d ppi"
26027 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
26032 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
26033 msgid "Line width:"
26034 msgstr "Lijnbreedte:"
26036 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
26037 msgid "_Line Style"
26038 msgstr "_Lijnstijl"
26040 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
26041 msgid "_Cap style:"
26042 msgstr "Hoekstijl:"
26044 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
26045 msgid "_Join style:"
26046 msgstr "Verbindingsstijl:"
26048 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:170
26049 msgid "_Miter limit:"
26050 msgstr "Verstekli_miet:"
26052 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:177
26053 msgid "Dash pattern:"
26054 msgstr "Streepjespatroon:"
26056 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244
26057 msgid "Dash _preset:"
26058 msgstr "Stree_popties:"
26060 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
26064 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
26066 msgstr "tags opgeven"
26068 #. Separator for tags
26069 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
26070 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
26072 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1745
26076 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
26081 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
26082 msgid "_Advanced Options"
26083 msgstr "Geavanceerde opties"
26085 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:391
26086 msgid "Color _space:"
26087 msgstr "Kleurruimte:"
26089 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399
26090 msgid "_Precision:"
26091 msgstr "Bitdiepte:"
26093 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
26097 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:416
26098 msgid "Color _manage this image"
26099 msgstr "Schakel kleurbeheer voor deze afbeelding in"
26101 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
26102 msgid "Choose A Color Profile"
26103 msgstr "Kies kleurprofiel"
26105 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
26106 msgid "Co_lor profile:"
26107 msgstr "K_leurprofiel:"
26109 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
26111 msgstr "Opmerki_ng:"
26113 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561
26117 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
26119 msgstr "P_ictogram:"
26121 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:786
26123 msgid "%d × %d ppi, %s"
26124 msgstr "%d x %d ppi, %s"
26126 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:788
26129 msgstr "%d ppi, %s"
26131 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
26133 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
26134 msgstr "Attribuut \"%s\" is in deze context ongeldig voor element <%s>"
26136 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
26138 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
26139 msgstr " Het buitenste element in de tekst moet <markup> zijn en niet <%s>"
26141 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1716
26143 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
26144 msgstr "Bestand '%s' lijkt kapot: %s"
26146 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1734
26148 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
26149 msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’."
26151 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1783
26153 msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
26154 msgstr "Wegschrijven tekstbestand '%s' mislukt: %s"
26156 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:226
26157 msgid "_Use selected font"
26158 msgstr "Geselecteerd lettertype gebr_uiken"
26160 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
26161 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1297
26162 msgid "Change font of selected text"
26163 msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen"
26165 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
26166 msgid "Change size of selected text"
26167 msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen"
26169 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
26170 msgid "Clear style of selected text"
26171 msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen"
26173 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
26174 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:257
26175 msgid "Change color of selected text"
26176 msgstr "Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen"
26178 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:273
26179 msgid "Change kerning of selected text"
26180 msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen"
26182 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:289
26183 msgid "Change baseline of selected text"
26184 msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen"
26186 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
26190 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
26194 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
26196 msgstr "Onderstreept"
26198 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
26199 msgid "Strikethrough"
26202 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1289
26204 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
26205 msgstr "Lettertype \"%s\" niet beschikbaar"
26207 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
26210 "Click to update preview\n"
26211 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
26213 "Klik om voorbeeld te vernieuwen\n"
26214 "%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is"
26216 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
26218 msgstr "_Voorbeeld"
26220 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:455
26221 msgid "No selection"
26222 msgstr "Geen selectie"
26224 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:599 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620
26226 msgid "Thumbnail %d of %d"
26227 msgstr "Miniatuur %d van %d"
26229 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738
26230 msgid "Creating preview..."
26231 msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt…"
26233 # klik om de kleurkiezer te openen
26234 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
26236 "Foreground & background colors.\n"
26237 "The black and white squares reset colors.\n"
26238 "The arrows swap colors.\n"
26239 "Click to open the color selection dialog."
26241 "Voorgrond- en achtergrondkleuren.\n"
26242 "Met de zwarte en witte vierkanten stelt u de kleuren opnieuw in.\n"
26243 "Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n"
26244 "Klik om een kleur uit te kiezen."
26246 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
26247 msgid "Change Foreground Color"
26248 msgstr "Voorgrondkleur wijzigen"
26250 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
26251 msgid "Change Background Color"
26252 msgstr "Achtergrondkleur wijzigen"
26254 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
26255 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
26257 "The active image.\n"
26258 "Click to open the Image Dialog."
26260 "De actieve afbeelding.\n"
26261 "Klik om het dialoogvenster Afbeelding te openen."
26263 # wat is XDS (moet de gebruiker dit wel weten?)
26264 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
26265 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
26266 msgstr "Sleep naar een bestandsbeerder met XDS om de afbeelding op te slaan."
26268 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
26270 "The active brush.\n"
26271 "Click to open the Brush Dialog."
26273 "Het actieve penseel.\n"
26274 "Klik om het dialoogvenster Penselen te openen."
26276 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:194
26278 "The active pattern.\n"
26279 "Click to open the Pattern Dialog."
26281 "Het actieve patroon.\n"
26282 "Klik om het dialoogvenster Patronen te openen."
26284 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:225
26286 "The active gradient.\n"
26287 "Click to open the Gradient Dialog."
26289 "Het actieve kleurverloop.\n"
26290 "Klik om het dialoogvenster Verlopen te openen."
26292 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
26293 msgid "Raise this tool"
26294 msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen"
26296 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
26297 msgid "Raise this tool to the top"
26298 msgstr "Gereedschap bovenaan zetten"
26300 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
26301 msgid "Lower this tool"
26302 msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen"
26304 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
26305 msgid "Lower this tool to the bottom"
26306 msgstr "Gereedschap onderaan zetten"
26308 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:315
26309 msgid "Reset tool order and visibility"
26310 msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap resetten"
26312 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
26313 msgid "Save Tool Preset..."
26314 msgstr "Gereedschapsopties opslaan…"
26316 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
26317 msgid "Restore Tool Preset..."
26318 msgstr "Gereedschapsopties herstellen…"
26320 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
26321 msgid "Delete Tool Preset..."
26322 msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…"
26324 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:298
26329 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:834
26330 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
26331 msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:"
26333 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:836
26334 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
26336 "Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu's correct zijn geïnstalleerd."
26338 # de verwerking/het verwerken
26339 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:842
26341 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
26342 msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s"
26344 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
26345 msgid "[ Base Image ]"
26346 msgstr "[ Basisafbeelding ]"
26348 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
26349 msgid "Lock path strokes"
26350 msgstr "Padlijnen vergrendelen"
26352 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
26353 msgid "Lock path position"
26354 msgstr "Padpositie vergrendelen"
26356 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
26357 msgid "Open the brush selection dialog"
26358 msgstr "Selecteer penselen"
26360 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
26361 msgid "Open the dynamics selection dialog"
26362 msgstr "Selecteer dynamisch gedrag"
26364 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
26365 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
26366 msgstr "Selecteer MyPaint-penselen"
26368 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
26369 msgid "Open the pattern selection dialog"
26370 msgstr "Selecteer patronen"
26372 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
26373 msgid "Open the gradient selection dialog"
26374 msgstr "Selecteer kleurverlopen "
26376 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
26377 msgid "Open the palette selection dialog"
26378 msgstr "Selecteer paletten"
26380 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
26381 msgid "Open the font selection dialog"
26382 msgstr "Selecteer lettertypen"
26384 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:598
26386 msgid "%s (try %s)"
26387 msgstr "%s (probeer %s)"
26389 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:598
26394 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:602
26396 msgid "%s (try %s, %s)"
26397 msgstr "%s (probeer %s, %s)"
26399 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:606
26401 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
26402 msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)"
26404 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1636
26406 msgid "Built-in grayscale (%s)"
26407 msgstr "Ingebouwde grijswaarden (%s)"
26409 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1643
26411 msgid "Built-in RGB (%s)"
26412 msgstr "Ingebouwd RGB (%s)"
26414 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1663
26416 msgid "Preferred grayscale (%s)"
26417 msgstr "Preferente grijswaarden (%s)"
26419 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1672
26421 msgid "Preferred RGB (%s)"
26422 msgstr "Preferent RGB (%s)"
26424 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
26425 msgctxt "active-color"
26429 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
26430 msgctxt "active-color"
26432 msgstr "Achtergrond"
26434 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
26435 msgctxt "circle-background"
26437 msgstr "Vullen met egale kleur"
26439 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
26440 msgctxt "circle-background"
26444 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
26445 msgctxt "color-frame-mode"
26449 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
26450 msgctxt "color-frame-mode"
26454 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
26455 msgctxt "color-frame-mode"
26456 msgid "RGB (0..255)"
26457 msgstr "RGB (0..255)"
26459 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
26460 msgctxt "color-frame-mode"
26464 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
26465 msgctxt "color-frame-mode"
26469 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
26470 msgctxt "color-frame-mode"
26474 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
26475 msgctxt "color-frame-mode"
26479 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
26480 msgctxt "color-pick-mode"
26482 msgstr "Alleen kiezen"
26484 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
26485 msgctxt "color-pick-mode"
26486 msgid "Set foreground color"
26487 msgstr "Voorgrondkleur instellen"
26489 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
26490 msgctxt "color-pick-mode"
26491 msgid "Set background color"
26492 msgstr "Achtergrondkleur instellen"
26494 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
26495 msgctxt "color-pick-mode"
26496 msgid "Add to palette"
26497 msgstr "Aan palet toevoegen"
26499 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
26500 msgctxt "histogram-scale"
26501 msgid "Linear histogram"
26502 msgstr "Lineair histogram"
26504 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
26505 msgctxt "histogram-scale"
26506 msgid "Logarithmic histogram"
26507 msgstr "Logaritmisch histogram"
26509 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
26510 msgctxt "tab-style"
26514 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
26515 msgctxt "tab-style"
26516 msgid "Current status"
26517 msgstr "Huidige status"
26519 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
26520 msgctxt "tab-style"
26524 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
26525 msgctxt "tab-style"
26526 msgid "Description"
26527 msgstr "Omschrijving"
26529 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
26530 msgctxt "tab-style"
26531 msgid "Icon & text"
26532 msgstr "Pictogram & tekst"
26534 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
26535 msgctxt "tab-style"
26536 msgid "Icon & desc"
26537 msgstr "Pictogram & omschrijving"
26539 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
26540 msgctxt "tab-style"
26541 msgid "Status & text"
26542 msgstr "Status & tekst"
26544 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
26545 msgctxt "tab-style"
26546 msgid "Status & desc"
26547 msgstr "Status & omschrijving"
26549 #: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
26550 msgid "GIMP XCF image"
26551 msgstr "GIMP XCF-afbeelding"
26553 #: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
26554 msgid "Memory Stream"
26555 msgstr "Geheugenstroom"
26557 #: ../app/xcf/xcf.c:283
26559 msgid "Opening '%s'"
26560 msgstr "‘%s’ wordt geopend"
26562 #: ../app/xcf/xcf.c:325
26564 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
26565 msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen"
26567 #: ../app/xcf/xcf.c:383
26569 msgid "Saving '%s'"
26570 msgstr "‘%s’ wordt opgeslagen"
26572 #: ../app/xcf/xcf.c:390
26574 msgid "Closing '%s'"
26575 msgstr "Sluiten '%s'"
26577 #: ../app/xcf/xcf.c:397
26579 msgid "Error writing '%s': "
26580 msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’"
26582 #: ../app/xcf/xcf.c:491
26584 msgid "Error creating '%s': "
26585 msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’"
26587 #: ../app/xcf/xcf-load.c:342
26590 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
26591 "Exif data could not be migrated: %s"
26593 "Corrupte 'exif-data' ontdekt.\n"
26594 "Exif-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s"
26596 #: ../app/xcf/xcf-load.c:379
26598 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
26599 "XMP data could not be migrated."
26601 "Corrupte 'gimp-metadata' gevonden.\n"
26602 "XMP-gegevens konden niet worden overgezet."
26604 #: ../app/xcf/xcf-load.c:399
26607 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
26608 "XMP data could not be migrated: %s"
26610 "Corrupte 'gimp-metadata' ontdekt.\n"
26611 "XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s"
26613 #: ../app/xcf/xcf-load.c:586
26615 "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
26617 msgstr "Dit XCF-bestand is beschadigd! Het is onvolledig geladen."
26619 #: ../app/xcf/xcf-load.c:597
26621 "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
26624 "Dit XCF-bestand is beschadigd! Er zijn zelfs geen gedeeltelijke gegevens te "
26627 #: ../app/xcf/xcf-load.c:689
26629 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
26630 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
26631 "Substituting grayscale map."
26633 "XCF waarschuwing: versie 0 van het XCF-\n"
26634 "bestandsformaat sloeg geïndexeerde kleurenkaarten\n"
26635 "verkeerd op. Bezig met vervangen van\n"
26636 "de grijswaardenkaart."
26638 #: ../app/xcf/xcf-read.c:189
26639 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
26640 msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand"
26642 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
26643 msgid "Could not seek in XCF file: "
26644 msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s "
26646 #: ../app/xcf/xcf-write.c:45
26647 msgid "Error writing XCF: "
26648 msgstr "Fout bij schrijven XCF: "
26650 #: ../app/xcf/xcf-write.c:193
26652 msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
26653 msgstr "Fout bij schrijven XCF: kon geen %d geheugen reserveren."
26655 #: ../app/xcf/xcf-write.c:287
26657 msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
26658 msgstr "Fout bij schrijven XCF: niet ondersteund BPC bij schrijven pixel: %d"
26660 #: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
26661 msgid "GIMP Crash Debug"
26662 msgstr "GIMP-crash: debug"
26664 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
26668 #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
26669 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
26673 #~ msgctxt "tab-style"
26674 #~ msgid "Automatic"
26675 #~ msgstr "Automatisch"
26677 #~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
26678 #~ msgstr "Als dit is ingeschakeld, kunnen menu's afgescheurd worden."
26680 #~ msgid "default:LTR"
26681 #~ msgstr "standaard:LnR"
26684 #~ msgstr "Inverteren"
26686 #~ msgid "Hue-Saturation"
26687 #~ msgstr "Tint/verzadiging"
26689 #~ msgid "Set color profile"
26690 #~ msgstr "Stel kleurprofiel in"
26692 #~ msgctxt "tab-style"
26693 #~ msgid "Undefined"
26694 #~ msgstr "Ongedefinieerd"
26696 #~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
26697 #~ msgstr "Schermafdruk van kanaalmenging en lageneditor"
26699 #~| msgctxt "drawable-action"
26700 #~| msgid "_Visible"
26701 #~ msgctxt "channels-action"
26702 #~ msgid "_Visible"
26703 #~ msgstr "_Zichtbaar"
26705 #~| msgctxt "drawable-action"
26706 #~| msgid "_Linked"
26707 #~ msgctxt "channels-action"
26709 #~ msgstr "_Gekoppeld"
26711 #~| msgctxt "drawable-action"
26712 #~| msgid "L_ock pixels"
26713 #~ msgctxt "channels-action"
26714 #~ msgid "L_ock pixels"
26715 #~ msgstr "Beeldpunten ver_grendelen"
26717 #~| msgctxt "vectors-action"
26718 #~| msgid "L_ock strokes"
26719 #~ msgctxt "channels-action"
26720 #~ msgid "L_ock position"
26721 #~ msgstr "Positie ver_grendelen"
26723 #~| msgctxt "text-editor-action"
26724 #~| msgid "Clear all text"
26725 #~ msgctxt "channels-action"
26726 #~ msgid "Clear color tag"
26727 #~ msgstr "Kleurlabel wissen"
26729 #~| msgid "Color Profile"
26730 #~ msgctxt "channels-action"
26731 #~ msgid "Set color tag to red"
26732 #~ msgstr "Stel kleurlabel in op rood"
26734 # grijswaarden/grijstinten
26735 #~| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
26736 #~ msgctxt "channels-action"
26737 #~ msgid "Set color tag to gray"
26738 #~ msgstr "Stel kleurlabel in op grijs"
26741 #~| msgctxt "drawable-action"
26742 #~| msgid "Invert the brightness of each pixel"
26743 #~ msgctxt "drawable-action"
26744 #~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color"
26745 #~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren"
26747 #~ msgctxt "drawable-action"
26748 #~ msgid "_Visible"
26749 #~ msgstr "_Zichtbaar"
26751 #~ msgctxt "drawable-action"
26753 #~ msgstr "_Gekoppeld"
26756 #~| msgctxt "layer-mode-effects"
26757 #~| msgid "Hard light"
26758 #~ msgid "Linear Invert"
26759 #~ msgstr "Hard licht"
26762 #~ msgid "Value Invert"
26763 #~ msgstr "Inverteren"
26766 #~| msgid "_Antialiasing"
26767 #~ msgctxt "filters-action"
26768 #~ msgid "_Antialias..."
26769 #~ msgstr "_Anti-aliasing"
26771 # Attention! Singular in Dutch!
26772 # Tool niet meevertaald
26773 #~ msgctxt "layers-action"
26774 #~ msgid "Te_xt Tool"
26775 #~ msgstr "_Tekstgereedschap"
26778 #~| msgctxt "drawable-action"
26779 #~| msgid "_Visible"
26780 #~ msgctxt "layers-action"
26781 #~ msgid "_Visible"
26782 #~ msgstr "_Zichtbaar"
26785 #~| msgctxt "drawable-action"
26786 #~| msgid "_Linked"
26787 #~ msgctxt "layers-action"
26789 #~ msgstr "_Gekoppeld"
26792 #~| msgctxt "vectors-action"
26793 #~| msgid "L_ock strokes"
26794 #~ msgctxt "layers-action"
26795 #~ msgid "L_ock position"
26796 #~ msgstr "Lijnen ver_grendelen"
26800 #~ msgctxt "layers-action"
26801 #~ msgid "Source over"
26806 #~ msgctxt "layers-action"
26807 #~ msgid "Source atop"
26812 #~ msgctxt "layers-action"
26813 #~ msgid "Source in"
26817 #~| msgid "Destination Range"
26818 #~ msgctxt "layers-action"
26819 #~ msgid "Destination atop"
26820 #~ msgstr "Bestemmingsbereik"
26823 #~| msgctxt "text-editor-action"
26824 #~| msgid "Clear all text"
26825 #~ msgctxt "layers-action"
26826 #~ msgid "Clear color tag"
26827 #~ msgstr "Alle tekst wissen"
26829 # tool niet meevertaald
26830 #~ msgctxt "vectors-action"
26831 #~ msgid "Path _Tool"
26834 #~ msgctxt "vectors-action"
26835 #~ msgid "_Visible"
26836 #~ msgstr "_Zichtbaar"
26838 #~ msgctxt "vectors-action"
26840 #~ msgstr "_Gekoppeld"
26843 #~| msgctxt "vectors-action"
26844 #~| msgid "L_ock strokes"
26845 #~ msgctxt "vectors-action"
26846 #~ msgid "L_ock position"
26847 #~ msgstr "Lijnen ver_grendelen"
26850 #~| msgctxt "text-editor-action"
26851 #~| msgid "Clear all text"
26852 #~ msgctxt "vectors-action"
26853 #~ msgid "Clear color tag"
26854 #~ msgstr "Alle tekst wissen"
26857 #~| msgctxt "view-zoom-action"
26858 #~| msgid "Othe_r..."
26859 #~ msgctxt "view-action"
26860 #~ msgid "Othe_r..."
26861 #~ msgstr "_Anders…"
26863 #~ msgctxt "undo-type"
26865 #~ msgstr "Kleurverloop"
26867 # Transformatie/transformeren
26868 # is niet consequent met 'tekenen' of 'schilderen'
26869 # maar het is hier mooier dan Transformeren
26871 #~| msgctxt "tools-action"
26872 #~| msgid "_Transform Tools"
26873 #~ msgid "_Handle Transform tool"
26874 #~ msgstr "_Transformatie"
26877 #~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
26878 #~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
26880 #~ "Geïndexeerde kleurlagen worden altijd zonder interpolatie geschaald. Het "
26881 #~ "gekozen interpolatietype heeft dus enkel invloed op kanalen en maskers."
26885 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
26886 #~ msgid "Source over"
26891 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
26892 #~ msgid "Source atop"
26897 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
26898 #~ msgid "Source in"
26902 #~| msgid "Destination Range"
26903 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
26904 #~ msgid "Destination atop"
26905 #~ msgstr "Bestemmingsbereik"
26909 #~ msgid "Brush Zoom"
26910 #~ msgstr "Penseel"
26913 #~ msgstr "Kleurverloop"
26916 #~ msgstr "_Kleurverloop"
26919 #~ msgstr "Kleurverloop: "
26921 #~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
26922 #~ msgstr "Helderheid/contrast: helderheid en contrast aanpassen"
26924 #~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
26925 #~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast importeren"
26927 #~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
26928 #~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren"
26930 #~ msgid "Color Balance"
26931 #~ msgstr "Kleurbalans"
26933 #~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
26934 #~ msgstr "Kleurbalans werkt enkel op RGB-kleurenlagen."
26936 #~ msgid "Adjust Color Balance"
26937 #~ msgstr "Kleurbalans aanpassen"
26939 #~ msgid "Import Color Balance Settings"
26940 #~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans importeren"
26942 #~ msgid "Export Color Balance Settings"
26943 #~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren"
26945 #~ msgid "Colorize"
26946 #~ msgstr "Verkleuren"
26948 #~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
26949 #~ msgstr "Verkleuren: de afbeelding verkleuren"
26952 #~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
26953 #~ msgstr "Posterkleuren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
26955 #~ msgid "Import Colorize Settings"
26956 #~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren importeren"
26958 #~ msgid "Export Colorize Settings"
26959 #~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren exporteren"
26961 #~ msgid "Select Color"
26962 #~ msgstr "Kleur selecteren"
26965 #~ msgid "Colorize Color"
26966 #~ msgstr "Verkleuren"
26969 #~ msgid "Pick color from image"
26970 #~ msgstr "Kleur uit kleurverloop gebruiken"
26972 #~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
26973 #~ msgstr "Curves: kleurcurves aanpassen"
26975 #~ msgid "Import Curves"
26976 #~ msgstr "Curves importeren"
26978 #~ msgid "Export Curves"
26979 #~ msgstr "Curves exporteren"
26982 #~| msgctxt "layers-action"
26983 #~| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
26984 #~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
26985 #~ msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen"
26987 #~ msgid "Click to complete selection"
26988 #~ msgstr "Klik om de selectie af te maken"
26990 #~ msgid "Transformation Matrix"
26991 #~ msgstr "Transformatiematrix"
26993 #~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
26994 #~ msgstr "Tint/verzadiging werkt enkel op RGB-lagen."
26996 #~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
26997 #~ msgstr "Tint, lichtheid en verzadiging aanpassen"
26999 #~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
27000 #~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging importeren"
27002 #~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
27003 #~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging exporteren"
27005 #~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
27006 #~ msgstr "Niveaus: kleurniveaus aanpassen"
27008 #~ msgid "Import Levels"
27009 #~ msgstr "Niveaus importeren"
27011 #~ msgid "Export Levels"
27012 #~ msgstr "Niveaus exporteren"
27014 #~ msgid "Import Threshold Settings"
27015 #~ msgstr "Instellingen voor Drempel importeren"
27017 #~ msgid "Export Threshold Settings"
27018 #~ msgstr "Instellingen voor Drempel exporteren"
27020 #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
27021 #~ msgid "Aspect ratio"
27022 #~ msgstr "Verhouding"
27024 #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
27026 #~ msgstr "Breedte"
27028 #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
27032 #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
27034 #~ msgstr "Grootte"
27037 #~ msgstr "Waarde:"
27057 #~ msgid "Magenta:"
27058 #~ msgstr "Magenta:"
27066 #~ msgid "Add settings to favorites"
27067 #~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten"
27069 #~ msgid "_Manage Settings..."
27070 #~ msgstr "Instellingen _beheren…"
27072 #~ msgid "Add Settings to Favorites"
27073 #~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten"
27075 #~ msgid "New Channel Options"
27076 #~ msgstr "Opties Nieuw kanaal"
27078 #~ msgctxt "drawable-action"
27079 #~ msgid "Flip horizontally"
27080 #~ msgstr "Horizontaal spiegelen"
27082 #~ msgctxt "drawable-action"
27083 #~ msgid "Flip vertically"
27084 #~ msgstr "Verticaal spiegelen"
27087 #~| msgid "Colori_ze..."
27088 #~ msgctxt "filters-action"
27089 #~ msgid "Color _Reduction..."
27090 #~ msgstr "_Verkleuren…"
27092 #~ msgid "New Path Options"
27093 #~ msgstr "Opties nieuw pad"
27096 #~| msgctxt "drawable-action"
27097 #~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
27098 #~ msgctxt "view-action"
27099 #~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
27100 #~ msgstr "90 graden naar rechts draaien"
27103 #~| msgctxt "drawable-action"
27104 #~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
27105 #~ msgctxt "view-action"
27106 #~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
27107 #~ msgstr "90 graden naar rechts draaien"
27110 #~| msgctxt "drawable-action"
27111 #~| msgid "Turn upside-down"
27112 #~ msgctxt "view-action"
27113 #~ msgid "Turn upside-down"
27114 #~ msgstr "Ondersteboven keren"
27117 #~| msgctxt "drawable-action"
27118 #~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
27119 #~ msgctxt "view-action"
27120 #~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
27121 #~ msgstr "90 graden naar links draaien"
27124 #~| msgctxt "drawable-action"
27125 #~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
27126 #~ msgctxt "view-action"
27127 #~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
27128 #~ msgstr "90 graden naar links draaien"
27130 #~ msgctxt "layer-mode-effects"
27131 #~ msgid "Anti erase"
27132 #~ msgstr "Anti-gummen"
27136 #~| msgid "C_onvert"
27138 #~ msgstr "_Omzetten"
27140 #~ msgid "Expanded as necessary"
27141 #~ msgstr "Vergroot waar nodig"
27143 #~ msgid "Clipped to image"
27144 #~ msgstr "Op afbeelding gesneden"
27146 #~ msgid "Layer Fill Type"
27147 #~ msgstr "Vultype laag"
27149 #~ msgid "Reset angle to zero"
27150 #~ msgstr "Hoek terugzetten op nul"
27152 # beginwaarden/standaardwaarden
27154 #~| msgctxt "tool-options-action"
27155 #~| msgid "Reset to default values"
27156 #~ msgid "Reset hardness to default"
27157 #~ msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
27159 #~ msgid "Channel:"
27160 #~ msgstr "Kanaal:"
27162 #~ msgctxt "color-frame-mode"
27167 #~ "Unable to open a test swap file.\n"
27169 #~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
27170 #~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
27172 #~ "Niet in staat een testwisselbestand te openen.\n"
27174 #~ "Voorkom gegevensverlies en controleer de locatie en rechten van de "
27175 #~ "wisselmap die in uw Voorkeuren staan ingesteld (momenteel is dit ‘%s’)."
27177 #~ msgid "Configuration"
27178 #~ msgstr "Configuratie"
27180 #~ msgctxt "config-action"
27181 #~ msgid "Use _GEGL"
27182 #~ msgstr "_GEGL gebruiken"
27184 #~ msgctxt "config-action"
27185 #~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
27186 #~ msgstr "Indien mogelijk GEGL gebruiken voor afbeeldingsverwerking"
27188 #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
27189 #~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
27191 #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
27192 #~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
27194 #~ msgctxt "file-action"
27196 #~ msgstr "Exporteren"
27199 #~ msgstr "Exporteren"
27201 #~ msgid "Crop Layer"
27202 #~ msgstr "Laag bijsnijden"
27204 #~ msgctxt "plug-in-action"
27206 #~ msgstr "Pro_jecties"
27208 #~ msgctxt "plug-in-action"
27209 #~ msgid "_Pattern"
27210 #~ msgstr "_Patroon"
27212 #~ msgid "_Shrink from image border"
27213 #~ msgstr "Vanaf afbeeldingsrand _krimpen"
27215 # zachte/vage/onscherpe randen
27216 #~ msgid "_Feather border"
27217 #~ msgstr "Randen ver_zachten"
27219 #~ msgid "_Lock selection to image edges"
27220 #~ msgstr "_Selectie vergrendelen aan afbeeldingsranden."
27222 #~ msgctxt "view-action"
27223 #~ msgid "Use GEGL"
27224 #~ msgstr "GEGL gebruiken"
27226 #~ msgctxt "view-action"
27227 #~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
27228 #~ msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster"
27231 #~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
27232 #~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
27233 #~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
27234 #~ "the swap directory in your Preferences."
27236 #~ "Kon het wisselbestand niet openen. GIMP heeft te weinig geheugenruimte en "
27237 #~ "kan het wisselbestand niet gebruiken. Mogelijkerwijze zijn nu delen van "
27238 #~ "uw afbeelding beschadigd. Probeer uw werk op te slaan onder andere "
27239 #~ "bestandsnamen, start GIMP opnieuw op en controleer de locatie van het "
27240 #~ "wisselbestand in uw Voorkeuren."
27242 #~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
27243 #~ msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt."
27246 #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
27247 #~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
27248 #~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
27249 #~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
27250 #~ "faster painting."
27252 #~ "Als dit is ingeschakeld, wordt de X-server bij elke muisbeweging om de "
27253 #~ "muispositie gevraagd. Anders wordt op positiehints vertrouwd. Dit "
27254 #~ "betekent dat tekenen met grote penselen nauwkeuriger zou moeten zijn, "
27255 #~ "maar ook trager. Vreemd genoeg resulteert deze optie bij sommige X-"
27256 #~ "servers in sneller tekenen."
27258 #~ msgctxt "convert-palette-type"
27259 #~ msgid "Generate optimum palette"
27260 #~ msgstr "Optimaal palet genereren"
27262 #~ msgctxt "convert-palette-type"
27263 #~ msgid "Use web-optimized palette"
27264 #~ msgstr "Web-geoptimaliseerd palet gebruiken"
27266 #~ msgctxt "convert-palette-type"
27267 #~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
27268 #~ msgstr "Zwart/wit (1-bit) palet gebruiken"
27270 #~ msgctxt "convert-palette-type"
27271 #~ msgid "Use custom palette"
27272 #~ msgstr "Aangepast palet gebruiken"
27274 #~ msgctxt "fill-type"
27278 #~ msgctxt "fill-type"
27279 #~ msgid "Transparency"
27280 #~ msgstr "Transparantie"
27282 #~ msgctxt "fill-type"
27286 #~ msgctxt "stroke-method"
27287 #~ msgid "Stroke line"
27288 #~ msgstr "Lijn belijning"
27290 #~ msgctxt "stroke-method"
27291 #~ msgid "Stroke with a paint tool"
27292 #~ msgstr "Belijning tekenen met tekengereedschap"
27294 #~ msgctxt "join-style"
27296 #~ msgstr "Verstek"
27298 #~ msgctxt "join-style"
27302 # Connection style of a path
27303 #~ msgctxt "join-style"
27305 #~ msgstr "Afgeschuind"
27308 #~ msgctxt "cap-style"
27312 #~ msgctxt "cap-style"
27316 #~ msgctxt "cap-style"
27318 #~ msgstr "Vierkant"
27320 #~ msgctxt "brush-generated-shape"
27324 #~ msgctxt "brush-generated-shape"
27326 #~ msgstr "Vierkant"
27328 #~ msgctxt "brush-generated-shape"
27330 #~ msgstr "Diamant"
27332 #~ msgctxt "orientation-type"
27333 #~ msgid "Horizontal"
27334 #~ msgstr "Horizontaal"
27336 #~ msgctxt "orientation-type"
27337 #~ msgid "Vertical"
27338 #~ msgstr "Verticaal"
27340 #~ msgctxt "select-criterion"
27344 #~ msgctxt "select-criterion"
27348 #~ msgctxt "select-criterion"
27352 #~ msgctxt "select-criterion"
27356 #~ msgctxt "select-criterion"
27357 #~ msgid "Saturation"
27358 #~ msgstr "Verzadiging"
27360 #~ msgctxt "select-criterion"
27364 #~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
27365 #~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
27366 #~ msgstr[0] "Kan %d byte niet lezen uit ‘%s’: %s"
27367 #~ msgstr[1] "Kan %d bytes niet lezen uit ‘%s’: %s"
27369 #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
27371 #~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': is geen GIMP-penseelbestand."
27374 #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
27377 #~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende versie GIMP-penseel op "
27381 #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
27383 #~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende vorm GIMP-penseel op "
27386 #~ msgid "Line %d: %s"
27387 #~ msgstr "Regel %d: %s"
27389 #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
27390 #~ msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s"
27392 #~ msgid "Could not delete '%s': %s"
27393 #~ msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s"
27395 #~ msgid "Hue_Saturation"
27396 #~ msgstr "Tint _verzadiging"
27398 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
27399 #~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': leesfout op regel %d."
27401 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
27403 #~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': is geen GIMP-"
27404 #~ "kleurverloopbestand"
27406 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
27408 #~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': bestand is beschadigd op "
27412 #~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
27414 #~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': beschadigd segment %d op "
27417 #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
27418 #~ msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s"
27420 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
27421 #~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d."
27423 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
27424 #~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand '%s': ontbrekende magic header."
27427 #~| msgid "Error while writing '%s': %s"
27428 #~ msgid "Error while parsing '%s'"
27429 #~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s"
27431 # The by half height and half width option
27432 #~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
27433 #~ msgstr "Verschuiven met x/_2, y/2"
27435 # Snapping Distance
27436 #~ msgid "Guide & Grid Snapping"
27437 #~ msgstr "Magnetische hulplijnen en raster"
27439 #~ msgid "Fit to window"
27440 #~ msgstr "In venster passen"
27442 #~ msgid "Pointer re_ndering:"
27443 #~ msgstr "Muisaan_wijzer renderen:"
27445 #~ msgid "_Print simulation profile:"
27446 #~ msgstr "_Simulatieprofiel afdrukken"
27448 # afdeling: Colormanagement
27449 # opties zijn: Color managed display, No color management, print simulation
27450 #~ msgid "_Mode of operation:"
27451 #~ msgstr "_Kleurweergave:"
27454 #~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
27455 #~ "Preferences dialog."
27457 #~ "Kleurbeheer is uitgeschakeld. Het kan opnieuw ingeschakeld worden in het "
27458 #~ "dialoogvenster Voorkeuren."
27460 #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
27462 #~ "Klonen met perspectief werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
27464 #~ msgctxt "convolve-type"
27466 #~ msgstr "Vervagen"
27468 #~ msgctxt "ink-blob-type"
27472 #~ msgctxt "ink-blob-type"
27474 #~ msgstr "Vierkant"
27476 #~ msgctxt "ink-blob-type"
27478 #~ msgstr "Diamant"
27480 #~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
27481 #~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’"
27483 #~ msgid "Move Layer"
27484 #~ msgstr "Laag verplaatsen"
27486 #~ msgid "Plug-In missing (%s)"
27487 #~ msgstr "Ontbrekende plug-in (%s)"
27489 #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
27490 #~ msgstr "Kleurverloop werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
27492 #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
27493 #~ msgstr "Helderheid/contrast werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
27495 #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
27496 #~ msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen."
27498 #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
27499 #~ msgstr "Curves werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
27501 #~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
27502 #~ msgstr "Klik voor locatie op curve (probeer Shift, Ctrl)"
27504 #~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
27505 #~ msgstr "Desatureren (kleuren verwijderen)"
27507 #~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
27508 #~ msgstr "Desatureren werkt enkel op RGB-lagen."
27510 #~ msgid "Move Selection"
27511 #~ msgstr "Selectie verplaatsen"
27514 #~ msgstr "Betreft:"
27516 #~ msgid "Flip Type (%s)"
27517 #~ msgstr "Spiegelrichting (%s)"
27520 #~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
27521 #~ "holes in the selection"
27523 #~ "Kleinere waarden geven een meer accurate selectierand maar kon zorgen "
27524 #~ "voor gaten in de selectie."
27526 # component niet meevertaald
27527 #~ msgid "Sensitivity for brightness component"
27528 #~ msgstr "Gevoeligheid helderheid"
27530 #~ msgid "Sensitivity for red/green component"
27531 #~ msgstr "Gevoeligheid voor rood/groen"
27533 #~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
27534 #~ msgstr "Gevoeligheid voor geel/blauw"
27536 #~ msgid "Interactive refinement (%s)"
27537 #~ msgstr "Interactieve verfijning (%s)"
27540 #~ msgid "Small brush"
27541 #~ msgstr "Dun penseel"
27544 #~ msgid "Large brush"
27545 #~ msgstr "Dik penseel"
27547 #~ msgid "Color Sensitivity"
27548 #~ msgstr "Kleurgevoeligheid"
27550 #~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
27552 #~ "Selecteer meer van het object of druk op enter om de selectie te "
27555 # op het object dat moet worden geextraheerd
27556 #~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
27557 #~ msgstr "Markeer de voorgrond door op het te extraheren object te tekenen"
27559 #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
27560 #~ msgstr "GEGL-bewerkingen werken niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
27562 #~ msgid "_Operation:"
27563 #~ msgstr "_Bewerking:"
27565 #~ msgid "Operation Settings"
27566 #~ msgstr "Bewerkingsinstellingen:"
27568 #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
27569 #~ msgstr "Niveaus werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
27571 #~ msgid "Pick black point"
27572 #~ msgstr "Zwartpunt kiezen"
27574 #~ msgid "Pick gray point"
27575 #~ msgstr "Grijspunt kiezen"
27577 #~ msgid "Pick white point"
27578 #~ msgstr "Witpunt kiezen"
27580 #~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
27581 #~ msgstr "Posterkleuren (aantal kleuren verminderen)"
27583 #~ msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
27584 #~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
27589 #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
27590 #~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
27592 #~ msgid "Error while writing '%s': %s"
27593 #~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s"
27595 #~ msgid "Querying..."
27596 #~ msgstr "Opvragen…"
27598 #~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
27599 #~ msgstr "ICC-kleurprofiel (*.icc, *.icm)"
27604 #~ msgid "Error saving XCF file: %s"
27605 #~ msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s"
27607 #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
27609 #~ "Vraag om bevestiging alvorens een afbeelding te sluiten zonder deze op te "
27612 #~ msgid "Saving Images"
27613 #~ msgstr "Afbeeldingen opslaan"
27615 #~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
27616 #~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen"
27619 #~| msgid "Export to %s"
27620 #~ msgid "Geëxporteerd naar %s"
27621 #~ msgstr "Naar %s exporteren"
27624 #~ msgid "Padlijnen vergrendelen"
27625 #~ msgstr "Lijnen verbinden"
27627 #~ msgctxt "file-action"
27628 #~ msgid "Export to"
27629 #~ msgstr "Exporteren"
27631 #~ msgid "Export to"
27632 #~ msgstr "Exporteren"
27634 #~ msgctxt "filters-action"
27635 #~ msgid "Change the color temperature of the image"
27636 #~ msgstr "De kleurtemperatuur van de afbeelding aanpassen"
27638 #~ msgctxt "filters-action"
27639 #~ msgid "Convert a specified color to transparency"
27640 #~ msgstr "Een opgegeven kleur naar transparantie converteren"
27642 #~ msgctxt "filters-action"
27643 #~ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
27644 #~ msgstr "Randdetectie met controle over de randdikte"
27646 #~ msgctxt "filters-action"
27647 #~ msgid "Apply a gaussian blur"
27648 #~ msgstr "Een Gaussische vervaging uitvoeren"
27650 #~ msgctxt "filters-action"
27651 #~ msgid "Corrects lens distortion"
27652 #~ msgstr "Lensvervorming corrigeren"
27654 #~ msgctxt "filters-action"
27655 #~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
27656 #~ msgstr "Afbeelding versimpelen naar een reeks effen gekleurde vierkanten"
27658 #~ msgctxt "filters-action"
27659 #~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
27660 #~ msgstr "Afbeelding van of naar poolcoördinaten omzetten"
27662 #~ msgctxt "filters-action"
27663 #~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
27664 #~ msgstr "Transparantie alles-of-niets maken"
27666 # opslaan in/opslaan naar
27668 #~ msgctxt "tool-options-action"
27669 #~ msgid "_Save Options To"
27670 #~ msgstr "Opties op_slaan naar"
27674 #~ msgctxt "tool-options-action"
27675 #~ msgid "_Restore Options From"
27676 #~ msgstr "Opties he_rstellen uit"
27679 #~ msgctxt "tool-options-action"
27680 #~ msgid "Re_name Saved Options"
27681 #~ msgstr "Opgeslagen opties _hernoemen"
27684 #~ msgctxt "tool-options-action"
27685 #~ msgid "_Delete Saved Options"
27686 #~ msgstr "Opgeslagen opties _verwijderen"
27689 #~ msgctxt "tool-options-action"
27690 #~ msgid "_New Entry..."
27691 #~ msgstr "_Nieuwe invoer…"
27693 #~ msgid "Save Tool Options"
27694 #~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan"
27696 #~ msgid "Enter a name for the saved options"
27697 #~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties"
27699 #~ msgid "Rename Saved Tool Options"
27700 #~ msgstr "Opgeslagen gereedschapsopties hernoemen"
27702 #~ msgid "Enter a new name for the saved options"
27703 #~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties"
27706 #~ msgctxt "view-action"
27707 #~ msgid "Zoom out"
27708 #~ msgstr "Uitzoomen"
27711 #~ msgctxt "view-action"
27713 #~ msgstr "Inzoomen"
27716 #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
27719 #~ "Installeer een eigen kleurkaart; kan nuttig zijn voor 8-bit (256 kleuren) "
27723 #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
27724 #~ "of system colors allocated for GIMP."
27726 #~ "Het minimum aantal systeemkleuren dat wordt toegewezen aan GIMP (over het "
27727 #~ "algemeen is dit enkel belangrijk bij 8-bit beeldschermen)."
27730 #~ msgctxt "undo-type"
27731 #~ msgid "Brightness_Contrast"
27732 #~ msgstr "Helderheid _contrast"
27735 #~ msgid "Brush Scale"
27736 #~ msgstr "Penseelmappen"
27738 # snelheid/mate/frequentie
27742 #~ msgid "Threshold:"
27743 #~ msgstr "Drempelwaarde:"
27745 #~ msgctxt "command"
27747 #~ msgstr "Spiegelen"
27750 #~ msgstr "Helling:"
27755 #~ msgstr "_Zoomen"
27757 #~ msgid "Opacity:"
27758 #~ msgstr "Ondoorzichtigheid:"
27761 #~ msgstr "Penseel:"
27764 #~ msgstr "Schalen:"
27766 #~ msgctxt "command"
27767 #~ msgid "Perspective"
27768 #~ msgstr "Perspectief"
27770 #~ msgctxt "command"
27772 #~ msgstr "Draaien"
27774 #~ msgctxt "command"
27776 #~ msgstr "Schalen"
27778 #~ msgctxt "command"
27783 #~ msgstr "Lettertype:"
27785 #~ msgid "Preview:"
27786 #~ msgstr "Voorbeeld:"
27790 #~ msgctxt "transform-preview-type"
27795 #~ msgctxt "transform-preview-type"
27800 #~ msgctxt "transform-preview-type"
27802 #~ msgstr "Afbeelding"
27805 #~ msgctxt "transform-preview-type"
27806 #~ msgid "Image + Grid"
27807 #~ msgstr "Afbeelding + raster"
27809 #~ msgid "Hardness:"
27810 #~ msgstr "Hardheid:"
27812 #~ msgid "Aspect ratio:"
27813 #~ msgstr "Verhouding:"
27815 #~ msgid "Spacing:"
27816 #~ msgstr "Tussenruimte:"
27818 #~ msgid "Message repeated %d times."
27819 #~ msgstr "Bericht %d maal herhaald"
27821 #~ msgid "Save options to..."
27822 #~ msgstr "Opties opslaan naar…"
27824 #~ msgid "Restore options from..."
27825 #~ msgstr "Opties herstellen uit…"
27827 #~ msgid "Delete saved options..."
27828 #~ msgstr "Opgeslagen opties verwijderen…"
27830 #~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
27831 #~ msgstr "Fout bij opslaan voorinstelling gereedschapsopties: %s"
27833 #~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
27834 #~ msgstr "Alleen als GIMP al loopt. Nooit een nieuwe opstarten"
27836 #~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
27837 #~ msgstr "Alleen controleren of GIMP loopt, daarna afsluiten"
27839 #~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
27841 #~ "Door X window toegewezen ID van gereedschapsvenster van GIMP tonen en dan "
27844 #~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
27845 #~ msgstr "GIMP opstarten zonder het opstartvenster te tonen"
27847 #~ msgid "Could not connect to GIMP."
27848 #~ msgstr "Kon geen verbinding maken met GIMP."
27850 # gereedschapkist/toolset/toolbox
27851 #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
27852 #~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!"
27854 #~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
27855 #~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s"
27857 #~ msgid "New brush"
27858 #~ msgstr "Nieuw penseel"
27860 # aspect/gedeelte/verhouding
27862 #~ msgstr "_Verhouding"
27864 #~ msgid "Sample Merged"
27865 #~ msgstr "Samengevoegd monsteren"
27867 # Tools wordt meestal als Extra vertaald, maar hier is het echt
27870 #~ msgstr "_Gereedschap"
27872 #~ msgid "Open the tools dialog"
27873 #~ msgstr "Het dialoogvenster Gereedschap openen"
27875 #~ msgid "Remove dangling entries"
27876 #~ msgstr "Losse ingangen verwijderen"
27878 #~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
27879 #~ msgstr "Geselecteerd gebied naar een benoemde buffer kopiëren"
27881 #~ msgid "Fill with P_attern"
27882 #~ msgstr "Vullen met _patroon"
27884 #~ msgid "Save error log"
27885 #~ msgstr "Foutenlog opslaan"
27887 #~ msgid "Save as _Template..."
27888 #~ msgstr "Opslaan als s_jabloon…"
27890 #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
27892 #~ "Deze afbeelding opslaan onder een andere naam, maar de huidige naam "
27895 #~ msgid "Rescan font list"
27896 #~ msgstr "Lettertypelijst opnieuw inlezen"
27898 #~ msgid "New gradient"
27899 #~ msgstr "Nieuw kleurverloop"
27901 #~ msgid "Te_xt to Selection"
27902 #~ msgstr "_Tekst naar selectie"
27904 #~ msgid "_Text to Selection"
27905 #~ msgstr "_Tekst naar selectie"
27907 #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
27908 #~ msgstr "De selectie vervangen door de omtrek van de tekstlaag"
27910 #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
27911 #~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag toevoegen aan de huidige selectie"
27913 #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
27914 #~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag aftrekken van de huidige selectie"
27916 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
27917 #~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie"
27919 #~ msgid "New pattern"
27920 #~ msgstr "Nieuw patroon"
27922 #~ msgid "select|_All"
27925 #~ msgid "select|_None"
27928 #~ msgid "Edit the selected template"
27929 #~ msgstr "Geselecteerde sjabloon bewerken"
27931 #~ msgid "Reset Tool Options"
27932 #~ msgstr "Gereedschapsopties herinstellen"
27934 # Optillen/verhogen/naar boven verplaatsen/
27935 #~ msgid "R_aise Tool"
27936 #~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen"
27938 #~ msgid "Raise tool"
27939 #~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen"
27941 #~ msgid "Ra_ise to Top"
27942 #~ msgstr "_Bovenaan plaatsen"
27944 #~ msgid "L_ower Tool"
27945 #~ msgstr "Gereedschap naar beneden _verplaatsen"
27947 #~ msgid "_Reset Order & Visibility"
27948 #~ msgstr "Volgorde en zichtbaarheid _herstellen"
27950 #~ msgid "_Show in Toolbox"
27951 #~ msgstr "_Tonen in de gereedschapskist"
27953 #~ msgid "New path..."
27954 #~ msgstr "Nieuw pad…"
27956 #~ msgid "_New Path"
27957 #~ msgstr "_Nieuw pad"
27959 # Toevoegen/Optellen
27961 #~ msgstr "Toevoegen"
27964 #~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
27965 #~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
27966 #~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
27969 #~ "Indien aangevinkt zijn dokvensters (zoals het gereedschapvenster en de "
27970 #~ "paletten) gerelateerd aan het actieve afbeeldingsvenster. De meeste "
27971 #~ "windowmanagers zullen dan dokvensters boven de afbeelding houden, maar er "
27972 #~ "kunnen ook andere effecten zijn."
27975 #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
27976 #~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
27978 #~ "De venstertypehint die op de gereedschapskist is ingesteld. Dit kan "
27979 #~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist "
27980 #~ "weergeeft en ermee omgaat."
27983 #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
27984 #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
27985 #~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
27986 #~ "be appended to the command with a space separating the two."
27988 #~ "Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een "
27989 #~ "absoluut pad zijn of de naam van het uitvoerbaar bestand dat in het PATH "
27990 #~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie '%s' bevat, zal "
27991 #~ "hij door de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie "
27992 #~ "geplakt, met een spatie tussen de twee."
27994 #~ msgid "Remove floating selection"
27995 #~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen"
27997 #~ msgid "Reposition layer"
27998 #~ msgstr "Laag herpositioneren"
28000 #~ msgid "Reposition path"
28001 #~ msgstr "Pad herpositioneren"
28003 #~ msgid "Rigor floating selection"
28004 #~ msgstr "Zwevende selectie verankeren"
28006 #~ msgid "Relax floating selection"
28007 #~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen"
28009 #~ msgctxt "command"
28010 #~ msgid "Rectangle Select"
28011 #~ msgstr "Rechthoekige selectie"
28013 #~ msgctxt "command"
28014 #~ msgid "Ellipse Select"
28015 #~ msgstr "Ovale selectie"
28017 #~ msgctxt "command"
28018 #~ msgid "Bucket Fill"
28021 #~ msgid "plural|percent"
28022 #~ msgstr "procent"
28024 # menu-toegangstoetsen tonen
28025 # (dit zijn de onderstreepte letters?)
28026 #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
28027 #~ msgstr "_Menu-sneltoetsen tonen (combinatie-toetsen)"
28030 #~ msgid "Web Browser"
28031 #~ msgstr "Webbrowser"
28033 #~ msgid "_Web browser to use:"
28034 #~ msgstr "Te gebruiken _webbrowser:"
28036 #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
28038 #~ "Gereedschapskist en overige dokken zijn eigendom van het actieve "
28039 #~ "afbeeldingsvenster"
28041 #~ msgid "quality|Low"
28044 #~ msgid "quality|High"
28047 #~ msgid "Do_n't Save"
28048 #~ msgstr "_Niet opslaan"
28050 #~ msgid "RGB-empty"
28051 #~ msgstr "RGB-leeg"
28053 #~ msgid "grayscale-empty"
28054 #~ msgstr "grijswaarden-leeg"
28056 #~ msgid "grayscale"
28057 #~ msgstr "grijswaarden"
28059 #~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
28061 #~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen zwevende selectie."
28064 #~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
28066 #~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen zwevende selectie., "
28067 #~ "want het is geen zwevende selectie."
28069 #~ msgid "tool|_Zoom"
28070 #~ msgstr "_Vergrootglas"
28072 #~ msgid "Empty Channel"
28073 #~ msgstr "Nieuw kanaal"
28075 # add the information fields
28076 #~ msgid "Pixel dimensions:"
28077 #~ msgstr "Beeldpuntdimensies:"
28079 #~ msgid "Empty Layer"
28080 #~ msgstr "Nieuwe laag"
28082 # pad legen/leeg pad
28083 #~ msgid "Empty Path"
28084 #~ msgstr "Leeg pad"
28086 #~ msgid "Show the tip of the day"
28087 #~ msgstr "Tip van de dag tonen"
28092 #~ msgid "Channel is already on top."
28093 #~ msgstr "Kanaal is reeds de bovenste."
28095 #~ msgid "Channel is already on the bottom."
28096 #~ msgstr "Kanaal is reeds de onderste."
28098 #~ msgid "Path is already on top."
28099 #~ msgstr "Pad is reeds de bovenste."
28101 #~ msgid "Path is already on the bottom."
28102 #~ msgstr "Laag is reeds de onderste."
28104 #~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
28106 #~ "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een "
28109 #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
28110 #~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d."
28112 #~ msgid "Manage Loadable Modules"
28113 #~ msgstr "Laadbare modules beheren"
28115 #~ msgid "Autoload"
28116 #~ msgstr "Autoladen"
28118 #~ msgid "Module Path"
28119 #~ msgstr "Modulepad"
28121 #~ msgid "<No modules>"
28122 #~ msgstr "<Geen modules>"
28125 #~ msgstr "Op schijf"
28131 #~ msgstr "Opvragen"
28136 #~ msgid "Purpose:"
28139 #~ msgid "Last error:"
28140 #~ msgstr "Laatste fout:"
28142 # types/typen/soorten
28143 #~ msgid "Available types:"
28144 #~ msgstr "Beschikbare typen:"
28147 #~ "PDB calling error:\n"
28148 #~ "Procedure '%s' not found"
28150 #~ "PDB-aanroepfout:\n"
28151 #~ "Procedure '%s' is niet gevonden"
28154 #~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
28155 #~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
28157 #~ "PDB-aanroepfout voor procedure '%s':\n"
28158 #~ "Argument #%d type past niet (verwachtte %s, kreeg %s)"
28160 #~ msgid "Add Settings to _Favorites"
28161 #~ msgstr "Instellingen toevoegen aan _favorieten"
28164 #~ msgid "Dynamics sensitivity"
28165 #~ msgstr "Drukgevoeligheid"
28167 #~ msgid "Polygon Select"
28168 #~ msgstr "Veelhoekige selectie"
28170 #~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon"
28171 #~ msgstr "Veelhoekige selectie: een met de hand getekende veelhoek selecteren"
28173 #~ msgid "_Polygon Select"
28174 #~ msgstr "_Veelhoekige selectie"
28176 #~ msgctxt "command"
28177 #~ msgid "Polygon Select"
28178 #~ msgstr "Veelhoekige selectie"
28181 #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
28182 #~ "use the automatic hinter"
28184 #~ "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk "
28185 #~ "verkiest u altijd de automatische hinter te gebruiken"