app: s/sprintf/g_snprintf/ in xcf_save_image()
[gimp.git] / po / pa.po
blob15b26ee7804434ca14d2b8915c25ba3c32b694e6
1 # translation of gimp.HEAD.pa.po to Panjabi
2 # translation of gimp.HEAD.po to
3 # Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package.
6 # Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005,2006, 2007, 2010.
8 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2012, 2016.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gimp.HEAD.pa\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-06-13 22:09+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-06-15 22:08-0600\n"
15 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
16 "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Language: pa\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
25 #: ../app/about.h:26
26 msgid "GNU Image Manipulation Program"
27 msgstr "ਗਨੂ ਈਮੇਜ਼ ਮੈਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
29 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
30 msgid "Create images and edit photographs"
31 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਸੋਧੋ"
33 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
34 msgid ""
35 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
36 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
37 "and image authoring."
38 msgstr ""
40 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
41 msgid ""
42 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
43 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
44 "a mass production image renderer, an image format converter, etc."
45 msgstr ""
47 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
48 msgid ""
49 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
50 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
51 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
52 "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
53 "Microsoft Windows and OS X."
54 msgstr ""
56 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
57 msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
58 msgstr ""
60 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
61 msgid "Image Editor"
62 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਡੀਟਰ"
64 #: ../app/about.h:23
65 msgid "GIMP"
66 msgstr "ਜੈਮਪ"
68 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
69 #: ../app/about.h:30
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Copyright © 1995-%s\n"
73 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
74 msgstr ""
75 "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ © 1995-%s\n"
76 "ਸਪੈਨਸਰ ਕਿਮਬਿਲ, ਪੀਟਰ ਮਟੀਟੀਸ ਅਤੇ ਜੈਮਪ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੀਮ"
78 #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
79 #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
80 #. * ends with a space, a newline or is end of text.
81 #. * Cf. bug 762282.
83 #: ../app/about.h:39
84 #| msgid ""
85 #| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
86 #| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
87 #| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any "
88 #| "later version.\n"
89 #| "\n"
90 #| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
91 #| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
92 #| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
93 #| "details.\n"
94 #| "\n"
95 #| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
96 #| "with GIMP.  If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
97 msgid ""
98 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
99 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
100 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
101 "version.\n"
102 "\n"
103 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
104 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
105 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
106 "details.\n"
107 "\n"
108 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
109 "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
110 msgstr ""
111 "ਜੈਮਪ ਇਕ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਜਿਸ ਨੂੰ"
112 " ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
113 "ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ"
114 " ਹੈ) ਅਧੀਨ "
115 "ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
116 "\n"
117 "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦਮੰਦ ਰਹੇਗਾ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ"
118 " ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ "
119 "ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ"
120 " ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ "
121 "ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।\n"
122 "\n"
123 "ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ"
124 " ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ "
125 "ਵੇਖੋ: https://www.gnu.org/licenses/"
127 #: ../app/main.c:161
128 msgid "Show version information and exit"
129 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
131 #: ../app/main.c:166
132 msgid "Show license information and exit"
133 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
135 #: ../app/main.c:171
136 msgid "Be more verbose"
137 msgstr "ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
139 #: ../app/main.c:176
140 msgid "Start a new GIMP instance"
141 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਜੈਮਪ ਇੰਸਟਾਨਸ ਚਲਾਓ"
143 #: ../app/main.c:181
144 msgid "Open images as new"
145 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
147 #: ../app/main.c:186
148 msgid "Run without a user interface"
149 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਹੀ ਚਲਾਓ"
151 #: ../app/main.c:191
152 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
153 msgstr "ਬੁਰਸ਼, ਗਰੇਡੀਐਂਟ, ਪੈਟਰਨ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ..."
155 #: ../app/main.c:196
156 msgid "Do not load any fonts"
157 msgstr "ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
159 #: ../app/main.c:201
160 msgid "Do not show a splash screen"
161 msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਨਾ ਵੇਖੋ"
163 #: ../app/main.c:206
164 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
165 msgstr "ਜੈਮਪ ਅਤੇ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਾ ਕਰੋ"
167 #: ../app/main.c:211
168 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
169 msgstr "ਖਾਸ CPU ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
171 #: ../app/main.c:216
172 msgid "Use an alternate sessionrc file"
173 msgstr "ਬਦਲਵੀਂ sessionrc ਫਾਇਲ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
175 #: ../app/main.c:221
176 msgid "Use an alternate user gimprc file"
177 msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
179 #: ../app/main.c:226
180 msgid "Use an alternate system gimprc file"
181 msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
183 #: ../app/main.c:231
184 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
185 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਬੈਂਚ ਕਮਾਂਡ (ਕਈ ਵਾਰ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ)"
187 #: ../app/main.c:236
188 msgid "The procedure to process batch commands with"
189 msgstr "ਬੈਂਚ ਕਮਾਂਡ ਉੱਤੇ ਪਰੋਸੈਂਸ ਲਈ ਢੰਗ"
191 #: ../app/main.c:241
192 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
193 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ"
195 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
196 #: ../app/main.c:247
197 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
198 msgstr "PDB ਕੰਪੈਟੇਬਿਲਟੀ ਮੋਡ (off|on|warn)"
200 #. don't translate the mode names (never|query|always)
201 #: ../app/main.c:253
202 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
203 msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਡੀਬੱਗ (never|query|always)"
205 #: ../app/main.c:258
206 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
207 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸਿਗਨਲ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
209 #: ../app/main.c:263
210 msgid "Make all warnings fatal"
211 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ"
213 #: ../app/main.c:268
214 msgid "Output a gimprc file with default settings"
215 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ"
217 #: ../app/main.c:284
218 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
219 msgstr ""
221 #: ../app/main.c:289
222 msgid "Show a preferences page with experimental features"
223 msgstr ""
225 #: ../app/main.c:492
226 msgid "[FILE|URI...]"
227 msgstr "[FILE|URI...]"
229 #: ../app/main.c:510
230 msgid ""
231 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
232 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
233 msgstr ""
234 "ਜੈਮਪ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
235 "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਠੀਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
237 #: ../app/main.c:529
238 msgid "Another GIMP instance is already running."
239 msgstr "ਹੋਰ ਜੈਮਪ ਇੰਸਟਾਂਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
241 #: ../app/main.c:617
242 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
243 msgstr "ਜੈਮਪ ਆਉਟਪੁੱਟ। ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਅੱਖਰ ਲਿਖੋ।"
245 #: ../app/main.c:618
246 #, c-format
247 msgid "(Type any character to close this window)\n"
248 msgstr "(ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਅੱਖਰ ਲਿਖੋ)\n"
250 #: ../app/main.c:635
251 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
252 msgstr ""
253 "ਜੈਮਪ ਆਉਟਪੁੱਟ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਾਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ"
254 " ਹੋ।"
256 #: ../app/sanity.c:608
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
260 "\n"
261 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
262 msgstr ""
263 "ਸੰਰਚਿਤ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n"
264 "\n"
265 "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ G_FILENAME_ENCODING ਦਾ ਮੁੱਲ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
267 #: ../app/sanity.c:627
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
271 "converted to UTF-8: %s\n"
272 "\n"
273 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
274 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
275 "G_FILENAME_ENCODING."
276 msgstr ""
277 "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
278 " ਹੈ: %s\n"
279 "\n"
280 "ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ UTF-8 ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ"
281 " ਤੁਸੀਂ GLib ਨੂੰ ਨਹੀਂ "
282 "ਦੱਸਿਆ ਹੈ। ਇੰਵਾਇਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ G_FILENAME_ENCODING ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੀ।"
284 #. show versions of libraries used by GIMP
285 #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
286 #, c-format
287 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
288 msgstr "%s ਵਰਜਨ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ (%s ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ)"
290 #: ../app/version.c:138
291 #, c-format
292 msgid "%s version %s"
293 msgstr "%s ਵਰਜਨ  %s"
295 #: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415
296 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
297 msgid "Brush Editor"
298 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ"
300 #. initialize the list of gimp brushes
301 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
302 #: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
303 msgid "Brushes"
304 msgstr "ਬੁਰਸ਼"
306 #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
307 msgid "Buffers"
308 msgstr "ਬਫ਼ਰ"
310 #: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
311 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
312 msgid "Channels"
313 msgstr "ਚੈਨਲ"
315 #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
316 #: ../app/dialogs/dialogs.c:377
317 msgid "Colormap"
318 msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ"
320 #: ../app/actions/actions.c:125
321 msgid "Context"
322 msgstr "ਪਾਠ"
324 #: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
325 msgid "Pointer Information"
326 msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
328 #: ../app/actions/actions.c:131
329 msgid "Debug"
330 msgstr "ਡੀਬੱਗ"
332 #: ../app/actions/actions.c:134
333 msgid "Dialogs"
334 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
336 #: ../app/actions/actions.c:137
337 msgid "Dock"
338 msgstr "ਡੋਕ"
340 #: ../app/actions/actions.c:140
341 msgid "Dockable"
342 msgstr "ਡੋਕ-ਯੋਗ"
344 #. Document History
345 #: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
346 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
347 msgid "Document History"
348 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
350 #: ../app/actions/actions.c:146
351 msgid "Drawable"
352 msgstr "ਖਿੱਚਣ-ਯੋਗ"
354 #: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
355 msgid "Paint Dynamics"
356 msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ"
358 #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
359 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
360 msgid "Paint Dynamics Editor"
361 msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਐਡੀਟਰ"
363 #: ../app/actions/actions.c:155
364 msgid "Edit"
365 msgstr "ਸੋਧ"
367 #: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
368 msgid "Error Console"
369 msgstr "ਗਲਤੀ ਕੰਨਸੋਲ"
371 #: ../app/actions/actions.c:161
372 msgid "File"
373 msgstr "ਫਾਇਲ"
375 #: ../app/actions/actions.c:164
376 msgid "Filters"
377 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
379 #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
380 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
381 msgid "Fonts"
382 msgstr "ਫੋਂਟ"
384 #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423
385 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
386 msgid "Gradient Editor"
387 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਐਡੀਟਰ"
389 #. initialize the list of gimp gradients
390 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
391 #: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
392 msgid "Gradients"
393 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
395 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
396 #: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
397 msgid "Tool Presets"
398 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
400 #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
401 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
402 msgid "Tool Preset Editor"
403 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਐਡੀਟਰ"
405 #: ../app/actions/actions.c:182
406 msgid "Help"
407 msgstr "ਮੱਦਦ"
409 #: ../app/actions/actions.c:185
410 msgid "Image"
411 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
413 #: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
414 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
415 msgid "Images"
416 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
418 #: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
419 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
420 msgid "Layers"
421 msgstr "ਲੇਅਰਾਂ"
423 #. initialize the list of mypaint brushes
424 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
425 #: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
426 #| msgid "Paintbrush"
427 msgid "MyPaint Brushes"
428 msgstr "ਮੇਰੇ ਪੇਂਟ ਬੁਰਸ਼"
430 #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427
431 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
432 msgid "Palette Editor"
433 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਐਡੀਟਰ"
435 #. initialize the list of gimp palettes
436 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
437 #: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
438 msgid "Palettes"
439 msgstr "ਪੈਲਅਟ"
441 #. initialize the list of gimp patterns
442 #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
443 #: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
444 msgid "Patterns"
445 msgstr "ਪੈਟਰਨ"
447 #: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
448 msgid "Plug-Ins"
449 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
451 #. Quick Mask Color
452 #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
453 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
454 msgid "Quick Mask"
455 msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ"
457 #: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397
458 msgid "Sample Points"
459 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ"
461 #: ../app/actions/actions.c:215
462 msgid "Select"
463 msgstr "ਚੋਣ"
465 #. initialize the template list
466 #: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
467 #: ../app/dialogs/dialogs.c:352
468 msgid "Templates"
469 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ"
471 #: ../app/actions/actions.c:221
472 msgid "Text Tool"
473 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ"
475 #: ../app/actions/actions.c:224
476 msgid "Text Editor"
477 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ"
479 #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
480 #: ../app/gui/gui.c:459
481 msgid "Tool Options"
482 msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ"
484 #: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
485 msgid "Tools"
486 msgstr "ਟੂਲ"
488 #: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
489 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
490 msgid "Paths"
491 msgstr "ਮਾਰਗ"
493 #: ../app/actions/actions.c:236
494 msgid "View"
495 msgstr "ਵੇਖੋ"
497 #: ../app/actions/actions.c:239
498 msgid "Windows"
499 msgstr "ਵਿੰਡੋ"
501 #. value description and new value shown in the status bar
502 #: ../app/actions/actions.c:590
503 #, c-format
504 msgid "%s: %.2f"
505 msgstr "%s: %.2f"
507 #. value description and new value shown in the status bar
508 #: ../app/actions/actions.c:616
509 #, c-format
510 msgid "%s: %d"
511 msgstr "%s: %d"
513 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
514 msgctxt "brush-editor-action"
515 msgid "Brush Editor Menu"
516 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ"
518 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
519 msgctxt "brush-editor-action"
520 msgid "Edit Active Brush"
521 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ"
523 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
524 msgctxt "brushes-action"
525 msgid "Brushes Menu"
526 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ"
528 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
529 msgctxt "brushes-action"
530 msgid "_Open Brush as Image"
531 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
533 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
534 msgctxt "brushes-action"
535 msgid "Open brush as image"
536 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
538 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
539 msgctxt "brushes-action"
540 msgid "_New Brush"
541 msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼(_N)"
543 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
544 msgctxt "brushes-action"
545 msgid "Create a new brush"
546 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼ ਬਣਾਓ"
548 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
549 msgctxt "brushes-action"
550 msgid "D_uplicate Brush"
551 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬੁਰਸ਼(_u)"
553 #: ../app/actions/brushes-actions.c:60
554 msgctxt "brushes-action"
555 msgid "Duplicate this brush"
556 msgstr "ਇਹ ਬਰੁਸ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
558 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
559 msgctxt "brushes-action"
560 msgid "Copy Brush _Location"
561 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
563 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
564 msgctxt "brushes-action"
565 msgid "Copy brush file location to clipboard"
566 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
568 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
569 #| msgid "Module Manager"
570 msgctxt "brushes-action"
571 msgid "Show in _File Manager"
572 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_F)"
574 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
575 #| msgctxt "brushes-action"
576 #| msgid "Copy brush file location to clipboard"
577 msgctxt "brushes-action"
578 msgid "Show brush file location in the file manager"
579 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
581 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
582 msgctxt "brushes-action"
583 msgid "_Delete Brush"
584 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਓ(_D)"
586 #: ../app/actions/brushes-actions.c:78
587 msgctxt "brushes-action"
588 msgid "Delete this brush"
589 msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ"
591 #: ../app/actions/brushes-actions.c:83
592 msgctxt "brushes-action"
593 msgid "_Refresh Brushes"
594 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)"
596 #: ../app/actions/brushes-actions.c:84
597 msgctxt "brushes-action"
598 msgid "Refresh brushes"
599 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ੇ ਕਰੋ"
601 #: ../app/actions/brushes-actions.c:92
602 msgctxt "brushes-action"
603 msgid "_Edit Brush..."
604 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ(_E)..."
606 #: ../app/actions/brushes-actions.c:93
607 msgctxt "brushes-action"
608 msgid "Edit this brush"
609 msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ"
611 #: ../app/actions/buffers-actions.c:42
612 msgctxt "buffers-action"
613 msgid "Buffers Menu"
614 msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੇਨੂ"
616 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
617 msgctxt "buffers-action"
618 msgid "_Paste Buffer"
619 msgstr "ਬਫ਼ਰ ਚੇਪੋ(_P)"
621 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
622 msgctxt "buffers-action"
623 msgid "Paste the selected buffer"
624 msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਚੇਪੋ"
626 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
627 msgctxt "buffers-action"
628 msgid "Paste Buffer _Into"
629 msgstr "ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਚੇਪੋ(_I)"
631 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53
632 msgctxt "buffers-action"
633 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
634 msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ"
636 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
637 msgctxt "buffers-action"
638 msgid "Paste Buffer as _New"
639 msgstr "ਬਫ਼ਰ ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ(_N)"
641 #: ../app/actions/buffers-actions.c:59
642 msgctxt "buffers-action"
643 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
644 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ"
646 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
647 msgctxt "buffers-action"
648 msgid "_Delete Buffer"
649 msgstr "ਬਫ਼ਰ ਹਟਾਓ(_D)"
651 #: ../app/actions/buffers-actions.c:65
652 msgctxt "buffers-action"
653 msgid "Delete the selected buffer"
654 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬਫ਼ਰ ਹਟਾਓ"
656 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
657 msgctxt "channels-action"
658 msgid "Channels Menu"
659 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ"
661 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
662 msgctxt "channels-action"
663 msgid "_Edit Channel Attributes..."
664 msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)..."
666 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
667 msgctxt "channels-action"
668 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
669 msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੋਧੋ"
671 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
672 msgctxt "channels-action"
673 msgid "_New Channel..."
674 msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ(_N)..."
676 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
677 msgctxt "channels-action"
678 msgid "Create a new channel"
679 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ"
681 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
682 msgctxt "channels-action"
683 msgid "_New Channel"
684 msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ(_N)"
686 #: ../app/actions/channels-actions.c:61
687 msgctxt "channels-action"
688 msgid "Create a new channel with last used values"
689 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ"
691 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
692 msgctxt "channels-action"
693 msgid "D_uplicate Channel"
694 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚੈਨਲ(_u)"
696 #: ../app/actions/channels-actions.c:68
697 msgctxt "channels-action"
698 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
699 msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
701 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
702 msgctxt "channels-action"
703 msgid "_Delete Channel"
704 msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ(_D)"
706 #: ../app/actions/channels-actions.c:74
707 msgctxt "channels-action"
708 msgid "Delete this channel"
709 msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ"
711 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
712 msgctxt "channels-action"
713 msgid "_Raise Channel"
714 msgstr "ਚੈਨਲ ਉਭਾਰੋ(_R)"
716 #: ../app/actions/channels-actions.c:80
717 msgctxt "channels-action"
718 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
719 msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਟੈਪ ਅੱਗੇ ਵਧਾਓ"
721 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
722 msgctxt "channels-action"
723 msgid "Raise Channel to _Top"
724 msgstr "ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਓ(_T)"
726 #: ../app/actions/channels-actions.c:87
727 msgctxt "channels-action"
728 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
729 msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਸਟਾਕ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਟਾਪ ਉੱਤੇ ਉਭਾਰੋ"
731 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
732 msgctxt "channels-action"
733 msgid "_Lower Channel"
734 msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(_L)"
736 #: ../app/actions/channels-actions.c:93
737 msgctxt "channels-action"
738 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
739 msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਸਟਾਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਟੈਪ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
741 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
742 msgctxt "channels-action"
743 msgid "Lower Channel to _Bottom"
744 msgstr "ਚੈਨਲ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_B)"
746 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
747 msgctxt "channels-action"
748 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
749 msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਸਟੈਕ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
751 #: ../app/actions/channels-actions.c:108
752 msgctxt "channels-action"
753 msgid "Channel to Sele_ction"
754 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ(_c)"
756 #: ../app/actions/channels-actions.c:109
757 msgctxt "channels-action"
758 msgid "Replace the selection with this channel"
759 msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਚੋਣ ਬਦਲੋ"
761 #: ../app/actions/channels-actions.c:114
762 msgctxt "channels-action"
763 msgid "_Add to Selection"
764 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
766 #: ../app/actions/channels-actions.c:115
767 msgctxt "channels-action"
768 msgid "Add this channel to the current selection"
769 msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
771 #: ../app/actions/channels-actions.c:120
772 msgctxt "channels-action"
773 msgid "_Subtract from Selection"
774 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)"
776 #: ../app/actions/channels-actions.c:121
777 msgctxt "channels-action"
778 msgid "Subtract this channel from the current selection"
779 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਇਹ ਚੈਨਲ ਘਟਾਓ"
781 #: ../app/actions/channels-actions.c:126
782 msgctxt "channels-action"
783 msgid "_Intersect with Selection"
784 msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)"
786 #: ../app/actions/channels-actions.c:127
787 msgctxt "channels-action"
788 msgid "Intersect this channel with the current selection"
789 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਇਹ ਚੈਨਲ ਦਾ ਇੰਟਰਸੈਕਟ ਲਵੋ"
791 #: ../app/actions/channels-commands.c:86 ../app/actions/channels-commands.c:403
792 msgid "Channel Attributes"
793 msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ"
795 #: ../app/actions/channels-commands.c:89
796 msgid "Edit Channel Attributes"
797 msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ"
799 #: ../app/actions/channels-commands.c:91
800 msgid "Edit Channel Color"
801 msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੋਧ"
803 #: ../app/actions/channels-commands.c:92 ../app/actions/channels-commands.c:124
804 msgid "_Fill opacity:"
805 msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਭਰੋ(_F):"
807 #: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
808 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
809 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
810 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
811 msgid "Channel"
812 msgstr "ਚੈਨਲ"
814 #: ../app/actions/channels-commands.c:118
815 #: ../app/actions/channels-commands.c:160
816 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
817 msgid "New Channel"
818 msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
820 #: ../app/actions/channels-commands.c:121
821 msgid "New Channel Options"
822 msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਚੋਣ"
824 #: ../app/actions/channels-commands.c:123
825 msgid "New Channel Color"
826 msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਰੰਗ"
828 #: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:274
829 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
830 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
831 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
832 #, c-format
833 msgid "%s Channel Copy"
834 msgstr "%s ਚੈਨਲ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
836 #: ../app/actions/colormap-actions.c:45
837 msgctxt "colormap-action"
838 msgid "Colormap Menu"
839 msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਮੇਨੂ"
841 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
842 msgctxt "colormap-action"
843 msgid "_Edit Color..."
844 msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ(_E)..."
846 #: ../app/actions/colormap-actions.c:50
847 msgctxt "colormap-action"
848 msgid "Edit this color"
849 msgstr "ਇਹ ਰੰਗ ਸੋਧ"
851 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
852 msgctxt "colormap-action"
853 msgid "_Add Color from FG"
854 msgstr "FG ਤੋਂ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
856 #: ../app/actions/colormap-actions.c:59
857 msgctxt "colormap-action"
858 msgid "Add current foreground color"
859 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
861 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
862 msgctxt "colormap-action"
863 msgid "_Add Color from BG"
864 msgstr "BG ਤੋਂ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
866 #: ../app/actions/colormap-actions.c:65
867 msgctxt "colormap-action"
868 msgid "Add current background color"
869 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
871 #: ../app/actions/colormap-actions.c:73
872 #| msgid "Select Color"
873 msgctxt "colormap-action"
874 msgid "_Select this Color"
875 msgstr "ਇਹ ਰੰਗ ਨੂੰ ਚੁਣੋ(_S)"
877 #: ../app/actions/colormap-actions.c:74
878 #, fuzzy
879 msgctxt "colormap-action"
880 msgid "Select all pixels with this color"
881 msgstr "ਇੱਕੋ ਜੇਹੇ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
883 #: ../app/actions/colormap-actions.c:79
884 #| msgctxt "channels-action"
885 #| msgid "_Add to Selection"
886 msgctxt "colormap-action"
887 msgid "_Add to Selection"
888 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ(_A)"
890 #: ../app/actions/colormap-actions.c:80
891 #, fuzzy
892 #| msgctxt "channels-action"
893 #| msgid "Add this channel to the current selection"
894 msgctxt "colormap-action"
895 msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
896 msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
898 #: ../app/actions/colormap-actions.c:85
899 #| msgctxt "channels-action"
900 #| msgid "_Subtract from Selection"
901 msgctxt "colormap-action"
902 msgid "_Subtract from Selection"
903 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)"
905 #: ../app/actions/colormap-actions.c:86
906 #, fuzzy
907 #| msgctxt "channels-action"
908 #| msgid "Subtract this channel from the current selection"
909 msgctxt "colormap-action"
910 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
911 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਇਹ ਚੈਨਲ ਘਟਾਓ"
913 #: ../app/actions/colormap-actions.c:91
914 #, fuzzy
915 #| msgctxt "channels-action"
916 #| msgid "_Intersect with Selection"
917 msgctxt "colormap-action"
918 msgid "_Intersect with Selection"
919 msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)"
921 #: ../app/actions/colormap-actions.c:92
922 #, fuzzy
923 #| msgctxt "channels-action"
924 #| msgid "Intersect this channel with the current selection"
925 msgctxt "colormap-action"
926 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
927 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਇਹ ਚੈਨਲ ਦਾ ਇੰਟਰਸੈਕਟ ਲਵੋ"
929 #: ../app/actions/colormap-commands.c:74
930 #, c-format
931 msgid "Edit colormap entry #%d"
932 msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਐਂਟਰੀ #%d ਸੋਧ"
934 #: ../app/actions/colormap-commands.c:81
935 msgid "Edit Colormap Entry"
936 msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਐਂਟਰੀ ਸੋਧੋ"
938 #: ../app/actions/context-actions.c:47
939 msgctxt "context-action"
940 msgid "_Context"
941 msgstr "ਪਰਸੰਗ(_C)"
943 #: ../app/actions/context-actions.c:49
944 msgctxt "context-action"
945 msgid "_Colors"
946 msgstr "ਰੰਗ(_C)"
948 #: ../app/actions/context-actions.c:51
949 msgctxt "context-action"
950 msgid "_Opacity"
951 msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O)"
953 #: ../app/actions/context-actions.c:53
954 msgctxt "context-action"
955 msgid "Paint _Mode"
956 msgstr "ਪੇਂਟ ਮੋਡ(_M)"
958 #: ../app/actions/context-actions.c:55
959 msgctxt "context-action"
960 msgid "_Tool"
961 msgstr "ਟੂਲ(_T)"
963 #: ../app/actions/context-actions.c:57
964 msgctxt "context-action"
965 msgid "_Brush"
966 msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)"
968 #: ../app/actions/context-actions.c:59
969 msgctxt "context-action"
970 msgid "_Pattern"
971 msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P)"
973 #: ../app/actions/context-actions.c:61
974 msgctxt "context-action"
975 msgid "_Palette"
976 msgstr "ਪੈਲਅਟ(_P)"
978 #: ../app/actions/context-actions.c:63
979 msgctxt "context-action"
980 msgid "_Gradient"
981 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_G)"
983 #: ../app/actions/context-actions.c:65
984 msgctxt "context-action"
985 msgid "_Font"
986 msgstr "ਫੋਂਟ(_F)"
988 #: ../app/actions/context-actions.c:68
989 msgctxt "context-action"
990 msgid "_Shape"
991 msgstr "ਸ਼ਕਲ(_S)"
993 #: ../app/actions/context-actions.c:70
994 msgctxt "context-action"
995 msgid "_Radius"
996 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ(_R)"
998 #: ../app/actions/context-actions.c:72
999 msgctxt "context-action"
1000 msgid "S_pikes"
1001 msgstr "ਸਪੀਇਕ(_p)"
1003 #: ../app/actions/context-actions.c:74
1004 msgctxt "context-action"
1005 msgid "_Hardness"
1006 msgstr "ਹਾਰਡਨੈਂਸ(_H)"
1008 #: ../app/actions/context-actions.c:76
1009 msgctxt "context-action"
1010 msgid "_Aspect Ratio"
1011 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(_A)"
1013 #: ../app/actions/context-actions.c:78
1014 msgctxt "context-action"
1015 msgid "A_ngle"
1016 msgstr "ਕੋਣ(_n)"
1018 #: ../app/actions/context-actions.c:81
1019 msgctxt "context-action"
1020 msgid "_Default Colors"
1021 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ(_D)"
1023 #: ../app/actions/context-actions.c:83
1024 msgctxt "context-action"
1025 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
1026 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚਿੱਟਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1028 #: ../app/actions/context-actions.c:88
1029 msgctxt "context-action"
1030 msgid "S_wap Colors"
1031 msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ(_w)"
1033 #: ../app/actions/context-actions.c:89
1034 msgctxt "context-action"
1035 msgid "Exchange foreground and background colors"
1036 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਆਪਸ 'ਚ ਬਦਲੋ"
1038 #: ../app/actions/context-commands.c:431
1039 #, c-format
1040 msgid "Paint Mode: %s"
1041 msgstr "ਪੇਂਟ ਮੋਡ: %s"
1043 #: ../app/actions/context-commands.c:557
1044 #, c-format
1045 msgid "Brush Shape: %s"
1046 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸ਼ਕਲ: %s"
1048 #: ../app/actions/context-commands.c:617
1049 #, c-format
1050 msgid "Brush Radius: %2.2f"
1051 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਰੇਡੀਅਸ: %2.2f"
1053 #: ../app/actions/context-commands.c:725
1054 #, c-format
1055 msgid "Brush Angle: %2.2f"
1056 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਕੋਣ: %2.2f"
1058 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
1059 msgctxt "cursor-info-action"
1060 msgid "Pointer Information Menu"
1061 msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੇਨੂ"
1063 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
1064 msgctxt "cursor-info-action"
1065 msgid "_Sample Merged"
1066 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਿਲਾਨ(_S)"
1068 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
1069 msgctxt "cursor-info-action"
1070 msgid "Use the composite color of all visible layers"
1071 msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ"
1073 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
1074 #: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
1075 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
1076 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
1077 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
1078 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
1079 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
1080 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "Opening '%s' failed:\n"
1084 "\n"
1085 "%s"
1086 msgstr ""
1087 "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n"
1088 "\n"
1089 "%s"
1091 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
1092 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1994
1093 #: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
1094 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
1095 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
1096 msgid "Untitled"
1097 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਟਾਇਟਲ"
1099 #: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
1100 #: ../app/actions/file-commands.c:550
1101 #, c-format
1102 msgid "Can't show file in file manager: %s"
1103 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
1105 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
1106 msgctxt "windows-action"
1107 msgid "Tool_box"
1108 msgstr "ਟੂਲ ਬਾਕਸ(_b)"
1110 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
1111 msgctxt "dialogs-action"
1112 msgid "Tool _Options"
1113 msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ(_O)"
1115 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
1116 msgctxt "dialogs-action"
1117 msgid "Open the tool options dialog"
1118 msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1120 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
1121 msgctxt "dialogs-action"
1122 msgid "_Device Status"
1123 msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਲਤ(_D)"
1125 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
1126 msgctxt "dialogs-action"
1127 msgid "Open the device status dialog"
1128 msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਲਤ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1130 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
1131 msgctxt "dialogs-action"
1132 msgid "_Symmetry Painting"
1133 msgstr ""
1135 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
1136 #, fuzzy
1137 #| msgctxt "dialogs-action"
1138 #| msgid "Open the layers dialog"
1139 msgctxt "dialogs-action"
1140 msgid "Open the symmetry dialog"
1141 msgstr "ਲੇਅਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1143 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
1144 msgctxt "dialogs-action"
1145 msgid "_Layers"
1146 msgstr "ਲੇਅਰਾਂ(_L)"
1148 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
1149 msgctxt "dialogs-action"
1150 msgid "Open the layers dialog"
1151 msgstr "ਲੇਅਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1153 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
1154 msgctxt "dialogs-action"
1155 msgid "_Channels"
1156 msgstr "ਚੈਨਲ(_C)"
1158 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
1159 msgctxt "dialogs-action"
1160 msgid "Open the channels dialog"
1161 msgstr "ਚੈਨਲ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1163 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
1164 msgctxt "dialogs-action"
1165 msgid "_Paths"
1166 msgstr "ਮਾਰਗ(_P)"
1168 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
1169 msgctxt "dialogs-action"
1170 msgid "Open the paths dialog"
1171 msgstr "ਮਾਰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1173 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
1174 msgctxt "dialogs-action"
1175 msgid "Color_map"
1176 msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ(_m)"
1178 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
1179 msgctxt "dialogs-action"
1180 msgid "Open the colormap dialog"
1181 msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1183 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
1184 msgctxt "dialogs-action"
1185 msgid "Histogra_m"
1186 msgstr "ਹਿਸਟੋਗਰਾਮ(_m)"
1188 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
1189 msgctxt "dialogs-action"
1190 msgid "Open the histogram dialog"
1191 msgstr "ਹਿਸਟੋਗਰਾਮ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1193 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
1194 msgctxt "dialogs-action"
1195 msgid "_Selection Editor"
1196 msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ(_S)"
1198 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
1199 msgctxt "dialogs-action"
1200 msgid "Open the selection editor"
1201 msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1203 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
1204 msgctxt "dialogs-action"
1205 msgid "Na_vigation"
1206 msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ(_v)"
1208 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
1209 msgctxt "dialogs-action"
1210 msgid "Open the display navigation dialog"
1211 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1213 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
1214 msgctxt "dialogs-action"
1215 msgid "Undo _History"
1216 msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ(_H)"
1218 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
1219 msgctxt "dialogs-action"
1220 msgid "Open the undo history dialog"
1221 msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1223 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
1224 msgctxt "dialogs-action"
1225 msgid "Pointer"
1226 msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ"
1228 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
1229 msgctxt "dialogs-action"
1230 msgid "Open the pointer information dialog"
1231 msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1233 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
1234 msgctxt "dialogs-action"
1235 msgid "_Sample Points"
1236 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ(_S)"
1238 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
1239 msgctxt "dialogs-action"
1240 msgid "Open the sample points dialog"
1241 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1243 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
1244 msgctxt "dialogs-action"
1245 msgid "Colo_rs"
1246 msgstr "ਰੰਗ(_r)"
1248 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
1249 msgctxt "dialogs-action"
1250 msgid "Open the FG/BG color dialog"
1251 msgstr "FG/BG ਰੰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1253 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
1254 msgctxt "dialogs-action"
1255 msgid "_Brushes"
1256 msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)"
1258 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
1259 msgctxt "dialogs-action"
1260 msgid "Open the brushes dialog"
1261 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1263 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
1264 msgctxt "dialogs-action"
1265 msgid "Brush Editor"
1266 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ"
1268 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
1269 msgctxt "dialogs-action"
1270 msgid "Open the brush editor"
1271 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1273 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
1274 msgctxt "dialogs-action"
1275 msgid "Paint Dynamics"
1276 msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ"
1278 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
1279 msgctxt "dialogs-action"
1280 msgid "Open paint dynamics dialog"
1281 msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1283 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
1284 msgctxt "dialogs-action"
1285 msgid "Paint Dynamics Editor"
1286 msgstr "ਪੇਂਟ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਐਡੀਟਰ"
1288 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
1289 msgctxt "dialogs-action"
1290 msgid "Open the paint dynamics editor"
1291 msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1293 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
1294 #| msgid "_Paintbrush"
1295 msgctxt "dialogs-action"
1296 msgid "_MyPaint Brushes"
1297 msgstr "ਮੇਰੇ ਪੇਂਟ ਬੁਰਸ਼(_M)"
1299 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
1300 #, fuzzy
1301 #| msgctxt "dialogs-action"
1302 #| msgid "Open the brushes dialog"
1303 msgctxt "dialogs-action"
1304 msgid "Open the mypaint brushes dialog"
1305 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1307 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
1308 msgctxt "dialogs-action"
1309 msgid "P_atterns"
1310 msgstr "ਪੈਟਰਨ(_a)"
1312 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
1313 msgctxt "dialogs-action"
1314 msgid "Open the patterns dialog"
1315 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1317 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
1318 msgctxt "dialogs-action"
1319 msgid "_Gradients"
1320 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_G)"
1322 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
1323 msgctxt "dialogs-action"
1324 msgid "Open the gradients dialog"
1325 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1327 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
1328 msgctxt "dialogs-action"
1329 msgid "Gradient Editor"
1330 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਐਡੀਟਰ"
1332 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
1333 msgctxt "dialogs-action"
1334 msgid "Open the gradient editor"
1335 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1337 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
1338 msgctxt "dialogs-action"
1339 msgid "Pal_ettes"
1340 msgstr "ਪੈਲਅਟ(_e)"
1342 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
1343 msgctxt "dialogs-action"
1344 msgid "Open the palettes dialog"
1345 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1347 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
1348 msgctxt "dialogs-action"
1349 msgid "Palette Editor"
1350 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਐਡੀਟਰ"
1352 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
1353 msgctxt "dialogs-action"
1354 msgid "Open the palette editor"
1355 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1357 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
1358 msgctxt "dialogs-action"
1359 msgid "Tool presets"
1360 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
1362 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
1363 msgctxt "dialogs-action"
1364 msgid "Open tool presets dialog"
1365 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1367 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
1368 msgctxt "dialogs-action"
1369 msgid "_Fonts"
1370 msgstr "ਫੋਂਟ(_F)"
1372 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
1373 msgctxt "dialogs-action"
1374 msgid "Open the fonts dialog"
1375 msgstr "ਫੋਂਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1377 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
1378 msgctxt "dialogs-action"
1379 msgid "B_uffers"
1380 msgstr "ਬਫ਼ਰ(_u)"
1382 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
1383 msgctxt "dialogs-action"
1384 msgid "Open the named buffers dialog"
1385 msgstr "ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1387 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
1388 msgctxt "dialogs-action"
1389 msgid "_Images"
1390 msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)"
1392 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
1393 msgctxt "dialogs-action"
1394 msgid "Open the images dialog"
1395 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1397 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
1398 msgctxt "dialogs-action"
1399 msgid "Document Histor_y"
1400 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ(_y)"
1402 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
1403 msgctxt "dialogs-action"
1404 msgid "Open the document history dialog"
1405 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1407 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
1408 msgctxt "dialogs-action"
1409 msgid "_Templates"
1410 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ(_T)"
1412 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
1413 msgctxt "dialogs-action"
1414 msgid "Open the image templates dialog"
1415 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟੈਪਲੇਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1417 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
1418 msgctxt "dialogs-action"
1419 msgid "Error Co_nsole"
1420 msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ(_n)"
1422 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
1423 msgctxt "dialogs-action"
1424 msgid "Open the error console"
1425 msgstr "ਗਲਤੀ ਕੰਨਸੋਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1427 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
1428 msgctxt "dialogs-action"
1429 msgid "_Preferences"
1430 msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ(_P)"
1432 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
1433 msgctxt "dialogs-action"
1434 msgid "Open the preferences dialog"
1435 msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1437 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
1438 msgctxt "dialogs-action"
1439 msgid "_Input Devices"
1440 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_i)"
1442 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
1443 msgctxt "dialogs-action"
1444 msgid "Open the input devices editor"
1445 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1447 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
1448 msgctxt "dialogs-action"
1449 msgid "_Keyboard Shortcuts"
1450 msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)"
1452 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
1453 msgctxt "dialogs-action"
1454 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1455 msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1457 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
1458 msgctxt "dialogs-action"
1459 msgid "_Modules"
1460 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ(_M)"
1462 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
1463 msgctxt "dialogs-action"
1464 msgid "Open the module manager dialog"
1465 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1467 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
1468 msgctxt "dialogs-action"
1469 msgid "_Tip of the Day"
1470 msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(_T)"
1472 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
1473 msgctxt "dialogs-action"
1474 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1475 msgstr "ਜੈਮਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਮੱਦਦਗਾਰ ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
1477 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
1478 msgctxt "dialogs-action"
1479 msgid "About GIMP"
1480 msgstr "ਜੈਮਪ ਬਾਰੇ"
1482 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
1483 #| msgctxt "dialogs-action"
1484 #| msgid "_About"
1485 msgctxt "dialogs-action"
1486 msgid "About"
1487 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
1489 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
1490 msgctxt "dialogs-action"
1491 msgid "_About"
1492 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
1494 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
1495 msgctxt "dialogs-action"
1496 msgid "_Search and Run a Command"
1497 msgstr ""
1499 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
1500 msgctxt "dialogs-action"
1501 msgid "Search commands by keyword, and run them"
1502 msgstr ""
1504 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
1505 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
1506 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
1507 msgid "Toolbox"
1508 msgstr "ਟੂਲ-ਬਕਸਾ"
1510 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
1511 msgid "Raise the toolbox"
1512 msgstr "ਟੂਲ-ਬਾਕਸ ਉਭਾਰੋ"
1514 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
1515 msgid "New Toolbox"
1516 msgstr "ਨਵਾਂ ਟੂਲ-ਬਾਕਸ"
1518 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
1519 msgid "Create a new toolbox"
1520 msgstr "ਨਵਾਂ ਟੂਲ ਬਕਸਾ ਬਣਾਓ"
1522 #: ../app/actions/dock-actions.c:46
1523 msgctxt "dock-action"
1524 msgid "M_ove to Screen"
1525 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_o)"
1527 #: ../app/actions/dock-actions.c:50
1528 msgctxt "dock-action"
1529 msgid "Close Dock"
1530 msgstr "ਡੋਕ ਬੰਦ ਕਰੋ"
1532 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
1533 msgctxt "dock-action"
1534 msgid "_Open Display..."
1535 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
1537 #: ../app/actions/dock-actions.c:56
1538 msgctxt "dock-action"
1539 msgid "Connect to another display"
1540 msgstr "ਹੋਰ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
1542 #: ../app/actions/dock-actions.c:64
1543 msgctxt "dock-action"
1544 msgid "_Show Image Selection"
1545 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਵੇਖੋ(_S)"
1547 #: ../app/actions/dock-actions.c:70
1548 msgctxt "dock-action"
1549 msgid "Auto _Follow Active Image"
1550 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ(_F)"
1552 #: ../app/actions/dockable-actions.c:49
1553 msgctxt "dockable-action"
1554 msgid "Dialogs Menu"
1555 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਮੇਨੂ"
1557 #: ../app/actions/dockable-actions.c:54
1558 msgctxt "dockable-action"
1559 msgid "_Add Tab"
1560 msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
1562 #: ../app/actions/dockable-actions.c:56
1563 msgctxt "dockable-action"
1564 msgid "_Preview Size"
1565 msgstr "ਝਲਕ ਅਕਾਰ(_P)"
1567 #: ../app/actions/dockable-actions.c:58
1568 msgctxt "dockable-action"
1569 msgid "_Tab Style"
1570 msgstr "ਟੈਬ ਸਟਾਈਲ(_T)"
1572 #: ../app/actions/dockable-actions.c:61
1573 msgctxt "dockable-action"
1574 msgid "_Close Tab"
1575 msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
1577 #: ../app/actions/dockable-actions.c:66
1578 msgctxt "dockable-action"
1579 msgid "_Detach Tab"
1580 msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)"
1582 #: ../app/actions/dockable-actions.c:85
1583 msgctxt "preview-size"
1584 msgid "_Tiny"
1585 msgstr "ਨਿੰਮਾ(_T)"
1587 #: ../app/actions/dockable-actions.c:87
1588 msgctxt "preview-size"
1589 msgid "E_xtra Small"
1590 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ(_x)"
1592 #: ../app/actions/dockable-actions.c:89
1593 msgctxt "preview-size"
1594 msgid "_Small"
1595 msgstr "ਛੋਟਾ(_S)"
1597 #: ../app/actions/dockable-actions.c:91
1598 msgctxt "preview-size"
1599 msgid "_Medium"
1600 msgstr "ਮੱਧਮ(_M)"
1602 #: ../app/actions/dockable-actions.c:93
1603 msgctxt "preview-size"
1604 msgid "_Large"
1605 msgstr "ਵੱਡਾ(_L)"
1607 #: ../app/actions/dockable-actions.c:95
1608 msgctxt "preview-size"
1609 msgid "Ex_tra Large"
1610 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ(_t)"
1612 #: ../app/actions/dockable-actions.c:97
1613 msgctxt "preview-size"
1614 msgid "_Huge"
1615 msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ(_H)"
1617 #: ../app/actions/dockable-actions.c:99
1618 msgctxt "preview-size"
1619 msgid "_Enormous"
1620 msgstr "ਬਹੁਤ ਵਿਸ਼ਾਲ(_E)"
1622 #: ../app/actions/dockable-actions.c:101
1623 msgctxt "preview-size"
1624 msgid "_Gigantic"
1625 msgstr "ਵਿਰਾਟ(_G)"
1627 #: ../app/actions/dockable-actions.c:107
1628 msgctxt "tab-style"
1629 msgid "_Icon"
1630 msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I)"
1632 #: ../app/actions/dockable-actions.c:109
1633 msgctxt "tab-style"
1634 msgid "Current _Status"
1635 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ(_S)"
1637 #: ../app/actions/dockable-actions.c:111
1638 msgctxt "tab-style"
1639 msgid "_Text"
1640 msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)"
1642 #: ../app/actions/dockable-actions.c:113
1643 msgctxt "tab-style"
1644 msgid "I_con & Text"
1645 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਟੈਕਸਟ(_c)"
1647 #: ../app/actions/dockable-actions.c:115
1648 msgctxt "tab-style"
1649 msgid "St_atus & Text"
1650 msgstr "ਹਾਲਤ ਤੇ ਟੈਕਸਟ(_a)"
1652 #: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
1653 msgctxt "tab-style"
1654 msgid "Automatic"
1655 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
1657 #: ../app/actions/dockable-actions.c:127
1658 msgctxt "dockable-action"
1659 msgid "Loc_k Tab to Dock"
1660 msgstr "ਟੈਬ ਡੌਕ 'ਚ ਲਾਕ ਕਰੋ(_k)"
1662 #: ../app/actions/dockable-actions.c:129
1663 msgctxt "dockable-action"
1664 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1665 msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਨੂੰ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨਾਲ ਡਰੈਗ ਹੋਣ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"
1667 #: ../app/actions/dockable-actions.c:135
1668 msgctxt "dockable-action"
1669 msgid "Show _Button Bar"
1670 msgstr "ਬਟਨ ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_B)"
1672 #: ../app/actions/dockable-actions.c:144
1673 msgctxt "dockable-action"
1674 msgid "View as _List"
1675 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_L)"
1677 #: ../app/actions/dockable-actions.c:149
1678 msgctxt "dockable-action"
1679 msgid "View as _Grid"
1680 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_G)"
1682 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
1683 msgctxt "documents-action"
1684 msgid "Documents Menu"
1685 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੇਨੂ"
1687 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
1688 msgctxt "documents-action"
1689 msgid "_Open Image"
1690 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
1692 #: ../app/actions/documents-actions.c:47
1693 msgctxt "documents-action"
1694 msgid "Open the selected entry"
1695 msgstr "ਚੁਣੀ ਐਂਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1697 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
1698 msgctxt "documents-action"
1699 msgid "_Raise or Open Image"
1700 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਭਾਰੋ ਜਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)"
1702 #: ../app/actions/documents-actions.c:53
1703 msgctxt "documents-action"
1704 msgid "Raise window if already open"
1705 msgstr "ਜੇ ਵਿੰਡੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਭਾਰੋ"
1707 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
1708 msgctxt "documents-action"
1709 msgid "File Open _Dialog"
1710 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ(_D)"
1712 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
1713 msgctxt "documents-action"
1714 msgid "Open image dialog"
1715 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ"
1717 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
1718 msgctxt "documents-action"
1719 msgid "Copy Image _Location"
1720 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
1722 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
1723 msgctxt "documents-action"
1724 msgid "Copy image location to clipboard"
1725 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
1727 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
1728 #| msgid "Module Manager"
1729 msgctxt "documents-action"
1730 msgid "Show in _File Manager"
1731 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_F)"
1733 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
1734 #| msgctxt "documents-action"
1735 #| msgid "Copy image location to clipboard"
1736 msgctxt "documents-action"
1737 msgid "Show image location in the file manager"
1738 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
1740 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
1741 msgctxt "documents-action"
1742 msgid "Remove _Entry"
1743 msgstr "ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ(_E)"
1745 #: ../app/actions/documents-actions.c:77
1746 msgctxt "documents-action"
1747 msgid "Remove the selected entry"
1748 msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
1750 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
1751 msgctxt "documents-action"
1752 msgid "_Clear History"
1753 msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
1755 #: ../app/actions/documents-actions.c:83
1756 msgctxt "documents-action"
1757 msgid "Clear the entire document history"
1758 msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
1760 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
1761 msgctxt "documents-action"
1762 msgid "Recreate _Preview"
1763 msgstr "ਝਲਕ ਮੁੜ-ਬਣਾਓ(_P)"
1765 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
1766 msgctxt "documents-action"
1767 msgid "Recreate preview"
1768 msgstr "ਝਲਕ ਮੁੜ-ਬਣਾਓ"
1770 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
1771 msgctxt "documents-action"
1772 msgid "Reload _all Previews"
1773 msgstr "ਸਭ ਝਲਕ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
1775 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
1776 msgctxt "documents-action"
1777 msgid "Reload all previews"
1778 msgstr "ਸਭ ਝਲਕ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
1780 #: ../app/actions/documents-actions.c:100
1781 msgctxt "documents-action"
1782 msgid "Remove Dangling E_ntries"
1783 msgstr "ਲਟਕਦੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ(_n)"
1785 #: ../app/actions/documents-actions.c:102
1786 msgctxt "documents-action"
1787 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
1788 msgstr ""
1790 #: ../app/actions/documents-commands.c:223
1791 msgid "Clear Document History"
1792 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
1794 #: ../app/actions/documents-commands.c:246
1795 msgid "Clear the Recent Documents list?"
1796 msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
1798 #: ../app/actions/documents-commands.c:249
1799 msgid ""
1800 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
1801 "recent documents list."
1802 msgstr ""
1803 "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਭ ਲਿਸਟ ਕੀਤੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ"
1804 " ਜਾਣਗੀਆਂ।"
1806 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1807 msgctxt "drawable-action"
1808 msgid "_Equalize"
1809 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_E)"
1811 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1812 msgctxt "drawable-action"
1813 msgid "Automatic contrast enhancement"
1814 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਾਨਟਰਾਸਟ ਇੰਹਾਂਸਮੈਂਟ"
1816 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1817 msgctxt "drawable-action"
1818 msgid "In_vert"
1819 msgstr "ਉਲਟ(_v)"
1821 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1822 msgctxt "drawable-action"
1823 msgid "Invert the colors"
1824 msgstr "ਰੰਗ ਉਲਟ ਕਰੋ"
1826 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1827 msgctxt "drawable-action"
1828 msgid "_Value Invert"
1829 msgstr "ਮੁੱਲ ਉਲਟ(_V)"
1831 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1832 msgctxt "drawable-action"
1833 msgid "Invert the brightness of each pixel"
1834 msgstr ""
1836 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1837 msgctxt "drawable-action"
1838 msgid "_White Balance"
1839 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਬੈਂਲਨਸ(_W)"
1841 #: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1842 msgctxt "drawable-action"
1843 msgid "Automatic white balance correction"
1844 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਿੱਟਾ ਬੈਂਲਨਸ ਸੋਧ"
1846 #: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1847 msgctxt "drawable-action"
1848 msgid "_Dilate"
1849 msgstr ""
1851 #: ../app/actions/drawable-actions.c:70
1852 #, fuzzy
1853 msgctxt "drawable-action"
1854 msgid "Grow lighter areas of the image"
1855 msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ"
1857 #: ../app/actions/drawable-actions.c:75
1858 msgctxt "drawable-action"
1859 msgid "E_rode"
1860 msgstr "ਈਰੋਡੇ(_r)"
1862 #: ../app/actions/drawable-actions.c:76
1863 msgctxt "drawable-action"
1864 msgid "Grow darker areas of the image"
1865 msgstr ""
1867 #: ../app/actions/drawable-actions.c:81
1868 msgctxt "drawable-action"
1869 msgid "_Offset..."
1870 msgstr "ਆਫ-ਸੈੱਟ(_O)..."
1872 #: ../app/actions/drawable-actions.c:83
1873 msgctxt "drawable-action"
1874 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1875 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਸਿਫ਼ਟ ਕਰੋ, ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਾਰਡਰ ਤੋਂ ਸਮੇਟਣਾ"
1877 #: ../app/actions/drawable-actions.c:91
1878 msgctxt "drawable-action"
1879 msgid "_Visible"
1880 msgstr "ਦਿੱਖ(_V)"
1882 #: ../app/actions/drawable-actions.c:92
1883 msgctxt "drawable-action"
1884 msgid "Toggle visibility"
1885 msgstr "ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
1887 #: ../app/actions/drawable-actions.c:98
1888 msgctxt "drawable-action"
1889 msgid "_Linked"
1890 msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ(_L)"
1892 #: ../app/actions/drawable-actions.c:99
1893 msgctxt "drawable-action"
1894 msgid "Toggle the linked state"
1895 msgstr "ਲਿੰਕ ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ"
1897 #. GIMP_STOCK_LOCK
1898 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1899 msgctxt "drawable-action"
1900 msgid "L_ock pixels"
1901 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)"
1903 #: ../app/actions/drawable-actions.c:107
1904 msgctxt "drawable-action"
1905 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
1906 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੋ"
1908 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
1909 #| msgid "Reposition channel"
1910 msgctxt "drawable-action"
1911 msgid "L_ock position of channel"
1912 msgstr "ਚੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)"
1914 #: ../app/actions/drawable-actions.c:115
1915 #, fuzzy
1916 #| msgctxt "drawable-action"
1917 #| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
1918 msgctxt "drawable-action"
1919 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
1920 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੋ"
1922 #: ../app/actions/drawable-actions.c:124
1923 msgctxt "drawable-action"
1924 msgid "Flip _Horizontally"
1925 msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ(_H):"
1927 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
1928 msgctxt "drawable-action"
1929 msgid "Flip horizontally"
1930 msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ"
1932 #: ../app/actions/drawable-actions.c:130
1933 msgctxt "drawable-action"
1934 msgid "Flip _Vertically"
1935 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ(_V):"
1937 #: ../app/actions/drawable-actions.c:131
1938 msgctxt "drawable-action"
1939 msgid "Flip vertically"
1940 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ"
1942 #: ../app/actions/drawable-actions.c:139
1943 msgctxt "drawable-action"
1944 msgid "Rotate 90° _clockwise"
1945 msgstr "90° ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_c)"
1947 #: ../app/actions/drawable-actions.c:140
1948 msgctxt "drawable-action"
1949 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1950 msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ 90 ਦਰਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
1952 #: ../app/actions/drawable-actions.c:145
1953 msgctxt "drawable-action"
1954 msgid "Rotate _180°"
1955 msgstr "_180° ਘੁੰਮਾਓ"
1957 #: ../app/actions/drawable-actions.c:146
1958 msgctxt "drawable-action"
1959 msgid "Turn upside-down"
1960 msgstr "ਉਤਲਾ ਪਾਸਾ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ"
1962 #: ../app/actions/drawable-actions.c:151
1963 msgctxt "drawable-action"
1964 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1965 msgstr "90° ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_w)"
1967 #: ../app/actions/drawable-actions.c:152
1968 msgctxt "drawable-action"
1969 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1970 msgstr "90 ਦਰਜੇ ਖੱਬੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ"
1972 #: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
1973 #: ../app/pdb/color-cmds.c:388
1974 msgid "Invert"
1975 msgstr "ਉਲਟ"
1977 #: ../app/actions/drawable-commands.c:109
1978 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1979 msgstr "ਸਫੈਦ ਬੈਲਨਸ RGB ਰੰਗ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
1981 #: ../app/actions/drawable-commands.c:143
1982 msgid "Dilate"
1983 msgstr ""
1985 #: ../app/actions/drawable-commands.c:175
1986 msgid "Erode"
1987 msgstr ""
1989 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
1990 msgctxt "dynamics-action"
1991 msgid "Paint Dynamics Menu"
1992 msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਮੇਨੂ"
1994 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
1995 msgctxt "dynamics-action"
1996 msgid "_New Dynamics"
1997 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਇਨਾਮਿਕ(_N)"
1999 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
2000 msgctxt "dynamics-action"
2001 msgid "Create a new dynamics"
2002 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਬਣਾਓ"
2004 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
2005 msgctxt "dynamics-action"
2006 msgid "D_uplicate Dynamics"
2007 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ(_u)"
2009 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
2010 msgctxt "dynamics-action"
2011 msgid "Duplicate this dynamics"
2012 msgstr "ਇਹ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ"
2014 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
2015 msgctxt "dynamics-action"
2016 msgid "Copy Dynamics _Location"
2017 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
2019 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
2020 msgctxt "dynamics-action"
2021 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
2022 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
2024 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
2025 #| msgid "Module Manager"
2026 msgctxt "dynamics-action"
2027 msgid "Show in _File Manager"
2028 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_F)"
2030 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
2031 #| msgctxt "dynamics-action"
2032 #| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
2033 msgctxt "dynamics-action"
2034 msgid "Show dynamics file location in the file manager"
2035 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫਾਇਲ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
2037 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
2038 msgctxt "dynamics-action"
2039 msgid "_Delete Dynamics"
2040 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਹਟਾਓ(_D)"
2042 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
2043 msgctxt "dynamics-action"
2044 msgid "Delete this dynamics"
2045 msgstr "ਇਹ ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਹਟਾਓ"
2047 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
2048 msgctxt "dynamics-action"
2049 msgid "_Refresh Dynamics"
2050 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)"
2052 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
2053 msgctxt "dynamics-action"
2054 msgid "Refresh dynamics"
2055 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
2057 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
2058 msgctxt "dynamics-action"
2059 msgid "_Edit Dynamics..."
2060 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਸੋਧ(_E)..."
2062 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
2063 msgctxt "dynamics-action"
2064 msgid "Edit dynamics"
2065 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਸੋਧ"
2067 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
2068 msgctxt "dynamics-editor-action"
2069 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
2070 msgstr "ਪੇਂਟ ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ"
2072 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
2073 msgctxt "dynamics-editor-action"
2074 msgid "Edit Active Dynamics"
2075 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
2077 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
2078 msgctxt "edit-action"
2079 msgid "_Edit"
2080 msgstr "ਸੋਧ(_E)"
2082 #: ../app/actions/edit-actions.c:66
2083 msgctxt "edit-action"
2084 msgid "Paste _as"
2085 msgstr "ਇੰਜ ਚੇਪੋ(_P)"
2087 #: ../app/actions/edit-actions.c:67
2088 msgctxt "edit-action"
2089 msgid "_Buffer"
2090 msgstr "ਬਫ਼ਰ(_B)"
2092 #: ../app/actions/edit-actions.c:70
2093 msgctxt "edit-action"
2094 msgid "Undo History Menu"
2095 msgstr "ਅਤੀਤ ਵਾਪਿਸ ਮੇਨੂ"
2097 #: ../app/actions/edit-actions.c:74
2098 msgctxt "edit-action"
2099 msgid "_Undo"
2100 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
2102 #: ../app/actions/edit-actions.c:75
2103 msgctxt "edit-action"
2104 msgid "Undo the last operation"
2105 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ"
2107 #: ../app/actions/edit-actions.c:80
2108 msgctxt "edit-action"
2109 msgid "_Redo"
2110 msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)"
2112 #: ../app/actions/edit-actions.c:81
2113 msgctxt "edit-action"
2114 msgid "Redo the last operation that was undone"
2115 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਵਾਪਸ ਲਈ ਸੀ, ਫੇਰ ਕਰੋ"
2117 #: ../app/actions/edit-actions.c:86
2118 msgctxt "edit-action"
2119 msgid "Strong Undo"
2120 msgstr "ਸਟਰਾਂਗ ਵਾਪਸ"
2122 #: ../app/actions/edit-actions.c:87
2123 msgctxt "edit-action"
2124 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
2125 msgstr "ਆਖਰੀ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਲਵੋ, ਦਿੱਖ ਬਦਲਾਅ ਛੱਡੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
2127 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
2128 msgctxt "edit-action"
2129 msgid "Strong Redo"
2130 msgstr "ਸਟਰਾਂਗ ਪਰਤਾਓ"
2132 #: ../app/actions/edit-actions.c:94
2133 msgctxt "edit-action"
2134 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
2135 msgstr "ਆਖਰੀ ਓਪਰੇਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਤਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਵਾਪਸ ਲਵੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਦਿੱਖ ਬਦਲਾਅ ਛੱਡੋ"
2137 #: ../app/actions/edit-actions.c:99
2138 msgctxt "edit-action"
2139 msgid "_Clear Undo History"
2140 msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
2142 #: ../app/actions/edit-actions.c:100
2143 msgctxt "edit-action"
2144 msgid "Remove all operations from the undo history"
2145 msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ"
2147 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
2148 msgctxt "edit-action"
2149 msgid "_Fade..."
2150 msgstr "ਫੇਡ(_F)..."
2152 #: ../app/actions/edit-actions.c:107
2153 msgctxt "edit-action"
2154 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
2155 msgstr "ਆਖਰੀ ਪਿਕਸਲ ਮੇਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਪੇਂਟ ਮੋਡ ਅਤੇ ਧੁੰਦਲੇਪਨ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
2157 #: ../app/actions/edit-actions.c:112
2158 msgctxt "edit-action"
2159 msgid "Cu_t"
2160 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
2162 #: ../app/actions/edit-actions.c:113
2163 msgctxt "edit-action"
2164 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
2165 msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
2167 #: ../app/actions/edit-actions.c:118
2168 msgctxt "edit-action"
2169 msgid "_Copy"
2170 msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
2172 #: ../app/actions/edit-actions.c:119
2173 msgctxt "edit-action"
2174 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
2175 msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
2177 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2178 #: ../app/actions/edit-actions.c:124
2179 msgctxt "edit-action"
2180 msgid "Copy _Visible"
2181 msgstr "ਦਿੱਖ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_V)"
2183 #: ../app/actions/edit-actions.c:125
2184 msgctxt "edit-action"
2185 msgid "Copy what is visible in the selected region"
2186 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ 'ਚ ਜੋ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
2188 #: ../app/actions/edit-actions.c:130
2189 msgctxt "edit-action"
2190 msgid "_Paste"
2191 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
2193 #: ../app/actions/edit-actions.c:131
2194 msgctxt "edit-action"
2195 msgid "Paste the content of the clipboard"
2196 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੇਪੋ"
2198 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
2199 msgctxt "edit-action"
2200 msgid "Paste _Into"
2201 msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
2203 #: ../app/actions/edit-actions.c:138
2204 #, fuzzy
2205 msgctxt "edit-action"
2206 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
2207 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ"
2209 #: ../app/actions/edit-actions.c:143
2210 msgctxt "edit-action"
2211 msgid "From _Clipboard"
2212 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ(_C)"
2214 #: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
2215 msgctxt "edit-action"
2216 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
2217 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ"
2219 #: ../app/actions/edit-actions.c:149
2220 msgctxt "edit-action"
2221 msgid "_New Image"
2222 msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ(_N)"
2224 #: ../app/actions/edit-actions.c:155
2225 msgctxt "edit-action"
2226 msgid "New _Layer"
2227 msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ(_L)"
2229 #: ../app/actions/edit-actions.c:156
2230 msgctxt "edit-action"
2231 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
2232 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ"
2234 #: ../app/actions/edit-actions.c:161
2235 msgctxt "edit-action"
2236 msgid "Cu_t Named..."
2237 msgstr "ਕੱਟਿਆ ਨਾਂ(_t)..."
2239 #: ../app/actions/edit-actions.c:162
2240 #, fuzzy
2241 msgctxt "edit-action"
2242 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
2243 msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਇੱਕ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਭੇਜੋ"
2245 #: ../app/actions/edit-actions.c:167
2246 msgctxt "edit-action"
2247 msgid "_Copy Named..."
2248 msgstr "ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
2250 #: ../app/actions/edit-actions.c:168
2251 msgctxt "edit-action"
2252 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
2253 msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਇੱਕ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
2255 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2256 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
2257 msgctxt "edit-action"
2258 msgid "Copy _Visible Named..."
2259 msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_V)..."
2261 #: ../app/actions/edit-actions.c:175
2262 msgctxt "edit-action"
2263 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
2264 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ 'ਚ ਜੋ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
2266 #: ../app/actions/edit-actions.c:180
2267 msgctxt "edit-action"
2268 msgid "_Paste Named..."
2269 msgstr "ਨਾਮੀ ਚੇਪੋ(_P)..."
2271 #: ../app/actions/edit-actions.c:181
2272 msgctxt "edit-action"
2273 msgid "Paste the content of a named buffer"
2274 msgstr "ਇੱਕ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੇਪੋ"
2276 #: ../app/actions/edit-actions.c:186
2277 msgctxt "edit-action"
2278 msgid "Cl_ear"
2279 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_e)"
2281 #: ../app/actions/edit-actions.c:187
2282 msgctxt "edit-action"
2283 msgid "Clear the selected pixels"
2284 msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
2286 #: ../app/actions/edit-actions.c:195
2287 msgctxt "edit-action"
2288 msgid "Fill with _FG Color"
2289 msgstr "_FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
2291 #: ../app/actions/edit-actions.c:196
2292 msgctxt "edit-action"
2293 msgid "Fill the selection using the foreground color"
2294 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
2296 #: ../app/actions/edit-actions.c:201
2297 msgctxt "edit-action"
2298 msgid "Fill with B_G Color"
2299 msgstr "B_G ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
2301 #: ../app/actions/edit-actions.c:202
2302 msgctxt "edit-action"
2303 msgid "Fill the selection using the background color"
2304 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚੋਣ ਭਰੋ"
2306 #: ../app/actions/edit-actions.c:207
2307 msgctxt "edit-action"
2308 msgid "Fill _with Pattern"
2309 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ(_w)"
2311 #: ../app/actions/edit-actions.c:208
2312 #, fuzzy
2313 msgctxt "edit-action"
2314 msgid "Fill the selection using the active pattern"
2315 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ"
2317 #: ../app/actions/edit-actions.c:323 ../app/actions/edit-actions.c:325
2318 #, c-format
2319 msgid "_Undo %s"
2320 msgstr "%s ਵਾਪਸ(_U)"
2322 #: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
2323 #, c-format
2324 msgid "_Redo %s"
2325 msgstr "%s ਪਰਤਾਓ(_R)"
2327 #: ../app/actions/edit-actions.c:345
2328 #, c-format
2329 msgid "_Fade %s..."
2330 msgstr "%s ਫੇਡ(_F)..."
2332 #: ../app/actions/edit-actions.c:357
2333 msgid "_Undo"
2334 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
2336 #: ../app/actions/edit-actions.c:358
2337 msgid "_Redo"
2338 msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)"
2340 #: ../app/actions/edit-actions.c:359
2341 msgid "_Fade..."
2342 msgstr "ਫੇਡ(_F)..."
2344 #: ../app/actions/edit-commands.c:152
2345 msgid "Clear Undo History"
2346 msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
2348 #: ../app/actions/edit-commands.c:178
2349 msgid "Really clear image's undo history?"
2350 msgstr "ਕੀ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
2352 #: ../app/actions/edit-commands.c:191
2353 #, c-format
2354 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2355 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵਾਪਸੀ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਨਾਲ %s ਮੈਮੋਰੀ ਹੋਰ ਮਿਲੇਗੀ।"
2357 #: ../app/actions/edit-commands.c:221
2358 msgid "Cut pixels to the clipboard"
2359 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕੱਟੋ"
2361 #: ../app/actions/edit-commands.c:251 ../app/actions/edit-commands.c:280
2362 msgid "Copied pixels to the clipboard"
2363 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ"
2365 #: ../app/actions/edit-commands.c:344 ../app/actions/edit-commands.c:380
2366 #: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
2367 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2368 msgstr "ਚੇਪਣ ਲਈ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2370 #: ../app/actions/edit-commands.c:367 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
2371 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
2372 msgid "Clipboard"
2373 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ"
2375 #: ../app/actions/edit-commands.c:394
2376 msgid "Cut Named"
2377 msgstr "ਨਾਮੀ ਕੱਟੋ"
2379 #: ../app/actions/edit-commands.c:397 ../app/actions/edit-commands.c:438
2380 #: ../app/actions/edit-commands.c:458
2381 msgid "Enter a name for this buffer"
2382 msgstr "ਇਹ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ"
2384 #: ../app/actions/edit-commands.c:435
2385 msgid "Copy Named"
2386 msgstr "ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ"
2388 #: ../app/actions/edit-commands.c:455
2389 msgid "Copy Visible Named "
2390 msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ"
2392 #: ../app/actions/edit-commands.c:597
2393 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2394 msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2396 #: ../app/actions/edit-commands.c:602 ../app/actions/edit-commands.c:634
2397 #: ../app/actions/edit-commands.c:658
2398 msgid "(Unnamed Buffer)"
2399 msgstr "(ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਬਫ਼ਰ)"
2401 #: ../app/actions/edit-commands.c:629
2402 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2403 msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2405 #: ../app/actions/error-console-actions.c:40
2406 msgctxt "error-console-action"
2407 msgid "Error Console Menu"
2408 msgstr "ਗਲਤੀ ਕਨਸੋਂਲ ਮੇਨੂ"
2410 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
2411 msgctxt "error-console-action"
2412 msgid "_Clear"
2413 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
2415 #: ../app/actions/error-console-actions.c:45
2416 msgctxt "error-console-action"
2417 msgid "Clear error console"
2418 msgstr "ਗਲਤੀ ਕੰਨਸੋਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
2420 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
2421 msgctxt "error-console-action"
2422 msgid "Select _All"
2423 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
2425 #: ../app/actions/error-console-actions.c:51
2426 msgctxt "error-console-action"
2427 msgid "Select all error messages"
2428 msgstr "ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ"
2430 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
2431 msgctxt "error-console-action"
2432 msgid "_Save Error Log to File..."
2433 msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
2435 #: ../app/actions/error-console-actions.c:60
2436 msgctxt "error-console-action"
2437 msgid "Write all error messages to a file"
2438 msgstr "ਸਭ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
2440 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
2441 msgctxt "error-console-action"
2442 msgid "Save S_election to File..."
2443 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_e)..."
2445 #: ../app/actions/error-console-actions.c:66
2446 msgctxt "error-console-action"
2447 msgid "Write the selected error messages to a file"
2448 msgstr "ਚੁਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2450 #: ../app/actions/error-console-commands.c:85
2451 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
2452 msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2454 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96
2455 msgid "Save Error Log to File"
2456 msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
2458 #: ../app/actions/error-console-commands.c:158
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "Error writing file '%s':\n"
2462 "%s"
2463 msgstr ""
2464 "ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ:\n"
2465 "%s"
2467 #: ../app/actions/file-actions.c:71
2468 msgctxt "file-action"
2469 msgid "_File"
2470 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
2472 #: ../app/actions/file-actions.c:72
2473 msgctxt "file-action"
2474 msgid "Crea_te"
2475 msgstr "ਬਣਾਓ(_t)"
2477 #: ../app/actions/file-actions.c:73
2478 msgctxt "file-action"
2479 msgid "Open _Recent"
2480 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ(_R)"
2482 #: ../app/actions/file-actions.c:76
2483 msgctxt "file-action"
2484 msgid "_Open..."
2485 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
2487 #: ../app/actions/file-actions.c:77
2488 msgctxt "file-action"
2489 msgid "Open an image file"
2490 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2492 #: ../app/actions/file-actions.c:82
2493 msgctxt "file-action"
2494 msgid "Op_en as Layers..."
2495 msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਵਜੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_e)..."
2497 #: ../app/actions/file-actions.c:83
2498 msgctxt "file-action"
2499 msgid "Open an image file as layers"
2500 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੇਅਰਾਂ ਵਜੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2502 #: ../app/actions/file-actions.c:88
2503 msgctxt "file-action"
2504 msgid "Open _Location..."
2505 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_L)..."
2507 #: ../app/actions/file-actions.c:89
2508 msgctxt "file-action"
2509 msgid "Open an image file from a specified location"
2510 msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2512 #: ../app/actions/file-actions.c:94
2513 msgctxt "file-action"
2514 msgid "Create Template..."
2515 msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ..."
2517 #: ../app/actions/file-actions.c:95
2518 msgctxt "file-action"
2519 msgid "Create a new template from this image"
2520 msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ"
2522 #: ../app/actions/file-actions.c:100
2523 msgctxt "file-action"
2524 msgid "Re_vert"
2525 msgstr "ਰੀਵਰਟ(_v)"
2527 #: ../app/actions/file-actions.c:101
2528 msgctxt "file-action"
2529 msgid "Reload the image file from disk"
2530 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
2532 #: ../app/actions/file-actions.c:106
2533 msgctxt "file-action"
2534 msgid "Close all"
2535 msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2537 #: ../app/actions/file-actions.c:107
2538 msgctxt "file-action"
2539 msgid "Close all opened images"
2540 msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਚਿੱਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2542 #: ../app/actions/file-actions.c:112
2543 #| msgctxt "documents-action"
2544 #| msgid "Copy Image _Location"
2545 msgctxt "file-action"
2546 msgid "Copy _Image Location"
2547 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_I)"
2549 #: ../app/actions/file-actions.c:113
2550 #| msgctxt "documents-action"
2551 #| msgid "Copy image location to clipboard"
2552 msgctxt "file-action"
2553 msgid "Copy image file location to clipboard"
2554 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
2556 #: ../app/actions/file-actions.c:118
2557 #| msgid "Module Manager"
2558 msgctxt "file-action"
2559 msgid "Show in _File Manager"
2560 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_F)"
2562 #: ../app/actions/file-actions.c:119
2563 msgctxt "file-action"
2564 msgid "Show image file location in the file manager"
2565 msgstr ""
2567 #: ../app/actions/file-actions.c:124
2568 msgctxt "file-action"
2569 msgid "_Quit"
2570 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
2572 #: ../app/actions/file-actions.c:125
2573 msgctxt "file-action"
2574 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
2575 msgstr "ਗਨੂ ਈਮੇਜ਼ ਮੈਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ"
2577 #: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314
2578 msgctxt "file-action"
2579 msgid "_Save"
2580 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2582 #: ../app/actions/file-actions.c:134
2583 msgctxt "file-action"
2584 msgid "Save this image"
2585 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
2587 #: ../app/actions/file-actions.c:139
2588 msgctxt "file-action"
2589 msgid "Save _As..."
2590 msgstr "...ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_A)"
2592 #: ../app/actions/file-actions.c:140
2593 msgctxt "file-action"
2594 msgid "Save this image with a different name"
2595 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ"
2597 #: ../app/actions/file-actions.c:145
2598 msgctxt "file-action"
2599 msgid "Save a Cop_y..."
2600 msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ... ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_y)"
2602 #: ../app/actions/file-actions.c:147
2603 msgctxt "file-action"
2604 msgid ""
2605 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
2606 "current state of the image"
2607 msgstr ""
2608 "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ (ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ) ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦ"
2609 " ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ "
2610 "ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ।"
2612 #: ../app/actions/file-actions.c:153
2613 msgctxt "file-action"
2614 msgid "Save and Close..."
2615 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ..."
2617 #: ../app/actions/file-actions.c:154
2618 msgctxt "file-action"
2619 msgid "Save this image and close its window"
2620 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2622 #: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
2623 msgctxt "file-action"
2624 msgid "Export..."
2625 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ..."
2627 #: ../app/actions/file-actions.c:160
2628 msgctxt "file-action"
2629 msgid "Export the image again"
2630 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੇਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2632 #: ../app/actions/file-actions.c:165
2633 msgctxt "file-action"
2634 msgid "Over_write"
2635 msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_w)"
2637 #: ../app/actions/file-actions.c:166
2638 msgctxt "file-action"
2639 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
2640 msgstr ""
2642 #: ../app/actions/file-actions.c:171
2643 #| msgctxt "file-action"
2644 #| msgid "Export..."
2645 msgctxt "file-action"
2646 msgid "Export As..."
2647 msgstr "...ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2649 #: ../app/actions/file-actions.c:172
2650 msgctxt "file-action"
2651 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
2652 msgstr "ਚਿਤੱਰ ਨੂੰ ਕਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PNG ਜਾਂ JPEG ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2654 #: ../app/actions/file-actions.c:320
2655 #| msgctxt "file-action"
2656 #| msgid "_Save"
2657 msgctxt "file-action"
2658 msgid "_Save..."
2659 msgstr "...ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2661 #: ../app/actions/file-actions.c:325
2662 #, c-format
2663 msgid "Export to %s"
2664 msgstr "%s ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ"
2666 #: ../app/actions/file-actions.c:331
2667 #, c-format
2668 msgid "Over_write %s"
2669 msgstr "%s ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_w)"
2671 #: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
2672 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
2673 msgid "Open Image"
2674 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2676 #: ../app/actions/file-commands.c:145
2677 msgid "Open Image as Layers"
2678 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੇਅਰਾਂ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2680 #: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
2684 msgstr ""
2686 #: ../app/actions/file-commands.c:308
2687 msgid "No changes need to be saved"
2688 msgstr "ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2690 #: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
2691 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
2692 msgid "Save Image"
2693 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
2695 #: ../app/actions/file-commands.c:321
2696 msgid "Save a Copy of the Image"
2697 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ"
2699 #: ../app/actions/file-commands.c:398
2700 msgid "Create New Template"
2701 msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ"
2703 #: ../app/actions/file-commands.c:402
2704 msgid "Enter a name for this template"
2705 msgstr "ਇਸ ਟੈਪਲੇਟ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
2707 #: ../app/actions/file-commands.c:432
2708 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2709 msgstr "ਰੀਵਰਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2711 #: ../app/actions/file-commands.c:442
2712 msgid "Revert Image"
2713 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੀਵਰਟ"
2715 #: ../app/actions/file-commands.c:466
2716 #, c-format
2717 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2718 msgstr "ਕੀ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
2720 #: ../app/actions/file-commands.c:471
2721 msgid ""
2722 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2723 "changes, including all undo information."
2724 msgstr ""
2725 "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਮੁਤਾਬਕ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਗੁਆ"
2726 " ਬੈਠੋਗੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ "
2727 "ਸਭ ਵਾਪਸ (undo) ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੀ ਹੈ।"
2729 #: ../app/actions/file-commands.c:823
2730 msgid "(Unnamed Template)"
2731 msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਟੈਪਲੇਟ)"
2733 #: ../app/actions/file-commands.c:872
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "Reverting to '%s' failed:\n"
2737 "\n"
2738 "%s"
2739 msgstr ""
2740 "'%s' ਲਈ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n"
2741 "\n"
2742 "%s"
2744 #: ../app/actions/filters-actions.c:55
2745 #| msgctxt "plug-in-action"
2746 #| msgid "Filte_rs"
2747 msgctxt "filters-action"
2748 msgid "Filte_rs"
2749 msgstr "ਫਿਲਟਰ(_r)"
2751 #: ../app/actions/filters-actions.c:57
2752 #| msgctxt "plug-in-action"
2753 #| msgid "Recently Used"
2754 msgctxt "filters-action"
2755 msgid "Recently Used"
2756 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਗਏ"
2758 #: ../app/actions/filters-actions.c:59
2759 #| msgctxt "plug-in-action"
2760 #| msgid "_Blur"
2761 msgctxt "filters-action"
2762 msgid "_Blur"
2763 msgstr "ਧੱਬਾ(_B)"
2765 #: ../app/actions/filters-actions.c:61
2766 #| msgctxt "plug-in-action"
2767 #| msgid "_Noise"
2768 msgctxt "filters-action"
2769 msgid "_Noise"
2770 msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)"
2772 #: ../app/actions/filters-actions.c:63
2773 #| msgctxt "plug-in-action"
2774 #| msgid "Edge-De_tect"
2775 msgctxt "filters-action"
2776 msgid "Edge-De_tect"
2777 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ(_t)"
2779 #: ../app/actions/filters-actions.c:65
2780 #| msgctxt "plug-in-action"
2781 #| msgid "En_hance"
2782 msgctxt "filters-action"
2783 msgid "En_hance"
2784 msgstr "ਵਧਾ(_h)"
2786 #: ../app/actions/filters-actions.c:67
2787 #| msgctxt "plug-in-action"
2788 #| msgid "C_ombine"
2789 msgctxt "filters-action"
2790 msgid "C_ombine"
2791 msgstr "ਮਿਲਾਓ(_o)"
2793 #: ../app/actions/filters-actions.c:69
2794 #| msgctxt "plug-in-action"
2795 #| msgid "_Generic"
2796 msgctxt "filters-action"
2797 msgid "_Generic"
2798 msgstr "ਅਸਲ(_G)"
2800 #: ../app/actions/filters-actions.c:71
2801 #| msgctxt "plug-in-action"
2802 #| msgid "_Light and Shadow"
2803 msgctxt "filters-action"
2804 msgid "_Light and Shadow"
2805 msgstr "ਲਾਈਟ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡੋ(_L)"
2807 #: ../app/actions/filters-actions.c:73
2808 #| msgctxt "plug-in-action"
2809 #| msgid "_Distorts"
2810 msgctxt "filters-action"
2811 msgid "_Distorts"
2812 msgstr "ਵਿਰੂਪ(_D)"
2814 #: ../app/actions/filters-actions.c:75
2815 #| msgctxt "plug-in-action"
2816 #| msgid "_Artistic"
2817 msgctxt "filters-action"
2818 msgid "_Artistic"
2819 msgstr "ਕਲਾਮਈ(_A)"
2821 #: ../app/actions/filters-actions.c:77
2822 #| msgctxt "plug-in-action"
2823 #| msgid "_Decor"
2824 msgctxt "filters-action"
2825 msgid "_Decor"
2826 msgstr "ਡੀਕੋਰ(_D)"
2828 #: ../app/actions/filters-actions.c:79
2829 #| msgctxt "image-action"
2830 #| msgid "_Map"
2831 msgctxt "filters-action"
2832 msgid "_Map"
2833 msgstr "ਮਿਲਾਨ(_M)"
2835 #: ../app/actions/filters-actions.c:81
2836 #| msgctxt "plug-in-action"
2837 #| msgid "_Render"
2838 msgctxt "filters-action"
2839 msgid "_Render"
2840 msgstr "ਰੈਂਡਰ(_R)"
2842 #: ../app/actions/filters-actions.c:83
2843 #| msgctxt "plug-in-action"
2844 #| msgid "_Clouds"
2845 msgctxt "filters-action"
2846 msgid "_Clouds"
2847 msgstr "ਧੁੰਦਲਕਾ(_C)"
2849 #: ../app/actions/filters-actions.c:85
2850 msgctxt "filters-action"
2851 msgid "_Fractals"
2852 msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ(_F)"
2854 #: ../app/actions/filters-actions.c:87
2855 #| msgctxt "plug-in-action"
2856 #| msgid "_Nature"
2857 msgctxt "filters-action"
2858 msgid "_Nature"
2859 msgstr "ਨੇਚਰ(_N)"
2861 #: ../app/actions/filters-actions.c:89
2862 #| msgctxt "plug-in-action"
2863 #| msgid "_Noise"
2864 msgctxt "filters-action"
2865 msgid "N_oise"
2866 msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)"
2868 #: ../app/actions/filters-actions.c:91
2869 #| msgid "_Pattern"
2870 msgctxt "filters-action"
2871 msgid "_Pattern"
2872 msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P)"
2874 #: ../app/actions/filters-actions.c:93
2875 #| msgctxt "plug-in-action"
2876 #| msgid "_Web"
2877 msgctxt "filters-action"
2878 msgid "_Web"
2879 msgstr "ਵੈੱਬ(_W)"
2881 #: ../app/actions/filters-actions.c:95
2882 #| msgctxt "plug-in-action"
2883 #| msgid "An_imation"
2884 msgctxt "filters-action"
2885 msgid "An_imation"
2886 msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ(_i)"
2888 #: ../app/actions/filters-actions.c:101
2889 msgctxt "filters-action"
2890 msgid "_Alien Map..."
2891 msgstr "ਉਲਟ ਮੈਪ(_A)..."
2893 #: ../app/actions/filters-actions.c:106
2894 #| msgid "_Antialiasing"
2895 msgctxt "filters-action"
2896 msgid "_Antialias..."
2897 msgstr "...ਐਟੀਲਾਸੀਇੰਗ(_A)"
2899 #: ../app/actions/filters-actions.c:111
2900 msgctxt "filters-action"
2901 msgid "_Apply Canvas..."
2902 msgstr "ਕੈਨਵਸ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)..."
2904 #: ../app/actions/filters-actions.c:116
2905 #| msgctxt "view-action"
2906 #| msgid "Display _Filters..."
2907 msgctxt "filters-action"
2908 msgid "Apply _Lens..."
2909 msgstr "...ਲੈਨਜ਼ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_L)"
2911 #: ../app/actions/filters-actions.c:121
2912 msgctxt "filters-action"
2913 msgid "_Bump Map..."
2914 msgstr "ਬੰਪ ਮੈਪ(_B)..."
2916 #: ../app/actions/filters-actions.c:126
2917 #, fuzzy
2918 msgctxt "filters-action"
2919 msgid "_Color to Gray..."
2920 msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ(_B)..."
2922 #: ../app/actions/filters-actions.c:131
2923 msgctxt "filters-action"
2924 msgid "Ca_rtoon..."
2925 msgstr "ਕਾਰਟੂਨ(_r)..."
2927 #: ../app/actions/filters-actions.c:136
2928 #| msgctxt "channels-action"
2929 #| msgid "_New Channel..."
2930 msgctxt "filters-action"
2931 msgid "_Channel Mixer..."
2932 msgstr "...ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਰ(_C)"
2934 #: ../app/actions/filters-actions.c:141
2935 msgctxt "filters-action"
2936 msgid "_Checkerboard..."
2937 msgstr "ਚੈਕਰਬੋਰਡ(_C)..."
2939 #: ../app/actions/filters-actions.c:146
2940 #| msgid "Color _Balance..."
2941 msgctxt "filters-action"
2942 msgid "_Color Enhance..."
2943 msgstr "...ਰੰਗ ਇਹਾਂਸ(_C)"
2945 #: ../app/actions/filters-actions.c:151
2946 #| msgid "Color _Balance..."
2947 msgctxt "filters-action"
2948 msgid "_Color Exchange..."
2949 msgstr "...ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ(_B)"
2951 #: ../app/actions/filters-actions.c:156
2952 #| msgid "Colori_ze..."
2953 msgctxt "filters-action"
2954 msgid "Color _Reduction..."
2955 msgstr "ਰੰਗ ਘਟਾਉਣਾ(_R)..."
2957 #: ../app/actions/filters-actions.c:161
2958 #| msgctxt "colormap-action"
2959 #| msgid "_Edit Color..."
2960 msgctxt "filters-action"
2961 msgid "_Rotate Colors..."
2962 msgstr "ਰੰਗ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ(_R)..."
2964 #: ../app/actions/filters-actions.c:166
2965 msgctxt "filters-action"
2966 msgid "Color T_emperature..."
2967 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ(_e)..."
2969 #: ../app/actions/filters-actions.c:171
2970 msgctxt "filters-action"
2971 msgid "Color to _Alpha..."
2972 msgstr "ਰੰਗ ਤੋਂ ਐਲਫ਼ਾ(_A)..."
2974 #: ../app/actions/filters-actions.c:176
2975 #| msgid "Transformation Matrix"
2976 msgctxt "filters-action"
2977 msgid "_Convolution Matrix..."
2978 msgstr "ਕੋਨਵੋਲੁਸ਼ਨ ਮੈਟਰਿਕਸ(_C)..."
2980 #: ../app/actions/filters-actions.c:181
2981 msgctxt "filters-action"
2982 msgid "_Cubism..."
2983 msgstr "ਕਿਊਬੀਸਮ(_C)..."
2985 #: ../app/actions/filters-actions.c:186
2986 #| msgid "_Desaturate..."
2987 msgctxt "filters-action"
2988 msgid "_Deinterlace..."
2989 msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ਼(_D)..."
2991 #: ../app/actions/filters-actions.c:191
2992 #| msgid "_Desaturate..."
2993 msgctxt "filters-action"
2994 msgid "_Desaturate..."
2995 msgstr "ਅ-ਸੰਤਰਿਪਤ(_D)..."
2997 #: ../app/actions/filters-actions.c:196
2998 msgctxt "filters-action"
2999 msgid "Difference of Gaussians..."
3000 msgstr ""
3002 #: ../app/actions/filters-actions.c:201
3003 #, fuzzy
3004 #| msgctxt "patterns-action"
3005 #| msgid "_Edit Pattern..."
3006 msgctxt "filters-action"
3007 msgid "Diffraction Patterns..."
3008 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੋਧ(_E)..."
3010 #: ../app/actions/filters-actions.c:206
3011 #| msgid "Display"
3012 msgctxt "filters-action"
3013 msgid "Displace..."
3014 msgstr "ਵਿਸਥਾਪਨ..."
3016 #: ../app/actions/filters-actions.c:211
3017 #| msgid "Distance:"
3018 msgctxt "filters-action"
3019 msgid "Distance Map..."
3020 msgstr "ਦੂਰੀ ਨਕਸ਼ਾ..."
3022 #: ../app/actions/filters-actions.c:216
3023 #| msgctxt "select-action"
3024 #| msgid "_Grow..."
3025 msgctxt "filters-action"
3026 msgid "_Drop Shadow..."
3027 msgstr "ਡਰਾਪ ਛਾਂ(_D)..."
3029 #: ../app/actions/filters-actions.c:221
3030 #| msgid "_Fade..."
3031 msgctxt "filters-action"
3032 msgid "_Edge..."
3033 msgstr "ਕੰਢਾ(_E)..."
3035 #: ../app/actions/filters-actions.c:226
3036 #| msgid "_Replace"
3037 msgctxt "filters-action"
3038 msgid "_Laplace"
3039 msgstr "ਲੈਪਲੈਸ(_L)"
3041 #: ../app/actions/filters-actions.c:231
3042 msgctxt "filters-action"
3043 msgid "_Sobel..."
3044 msgstr "ਸੋਬਿਲ(_S)..."
3046 #: ../app/actions/filters-actions.c:236
3047 msgctxt "filters-action"
3048 msgid "_Emboss..."
3049 msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ(_E)..."
3051 #: ../app/actions/filters-actions.c:241
3052 #| msgid "_Fade..."
3053 msgctxt "filters-action"
3054 msgid "En_grave..."
3055 msgstr "ਈਨਗਰੇਵੀ(_g)..."
3057 #: ../app/actions/filters-actions.c:246
3058 #| msgid "Exposure"
3059 msgctxt "filters-action"
3060 msgid "E_xposure..."
3061 msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ(_x)..."
3063 #: ../app/actions/filters-actions.c:251
3064 #| msgctxt "image-action"
3065 #| msgid "_Scale Image..."
3066 msgctxt "filters-action"
3067 msgid "_Fractal Trace..."
3068 msgstr "ਫਲੇਅਰ ਟਰੇਸ(_F)..."
3070 #: ../app/actions/filters-actions.c:256
3071 msgctxt "filters-action"
3072 msgid "_Gaussian Blur..."
3073 msgstr "ਗ਼ੱਸੀਅਨ ਬਲਰ(_G)..."
3075 #: ../app/actions/filters-actions.c:261
3076 msgctxt "filters-action"
3077 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
3078 msgstr "ਚੋਣਵਾਂ ਗੱਸੀਆਨ ਬਲਰ(_S)..."
3080 #: ../app/actions/filters-actions.c:266
3081 #| msgid "_GEGL Operation..."
3082 msgctxt "filters-action"
3083 msgid "_GEGL graph..."
3084 msgstr "_GEGL ਗਰਾਫ਼..."
3086 #: ../app/actions/filters-actions.c:271
3087 #| msgid "Grid"
3088 msgctxt "filters-action"
3089 msgid "_Grid..."
3090 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)..."
3092 #: ../app/actions/filters-actions.c:276
3093 msgctxt "filters-action"
3094 msgid "_High Pass..."
3095 msgstr ""
3097 #: ../app/actions/filters-actions.c:281
3098 msgctxt "filters-action"
3099 msgid "_Illusion..."
3100 msgstr "ਇਲੂਯਨ(_I)..."
3102 #: ../app/actions/filters-actions.c:286
3103 msgctxt "filters-action"
3104 msgid "_Kaleidoscope..."
3105 msgstr ""
3107 #: ../app/actions/filters-actions.c:291
3108 #| msgctxt "file-action"
3109 #| msgid "Open _Location..."
3110 msgctxt "filters-action"
3111 msgid "Lens Distortion..."
3112 msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਡਿਸਟਾਰਸ਼ਨ..."
3114 #: ../app/actions/filters-actions.c:296
3115 msgctxt "filters-action"
3116 msgid "Lens Flare..."
3117 msgstr "ਲੈਂਨਜ਼ ਫਲੇਅਰ..."
3119 #: ../app/actions/filters-actions.c:301
3120 #| msgid "_Fade..."
3121 msgctxt "filters-action"
3122 msgid "_Maze..."
3123 msgstr "ਮੇਇਜ਼(_M)..."
3125 #: ../app/actions/filters-actions.c:306
3126 msgctxt "filters-action"
3127 msgid "_Mono Mixer..."
3128 msgstr "ਮੋਨੋ ਮਿਕਸਰ(_M)..."
3130 #: ../app/actions/filters-actions.c:311
3131 msgctxt "filters-action"
3132 msgid "_Mosaic..."
3133 msgstr "ਚੌਰੰਗੀ(ਮੋਜ਼ੈਕ)(_M)..."
3135 #: ../app/actions/filters-actions.c:316
3136 #, fuzzy
3137 #| msgctxt "tools-action"
3138 #| msgid "_Arbitrary Rotation..."
3139 msgctxt "filters-action"
3140 msgid "_Circular Motion Blur..."
3141 msgstr "....ਆਪਹੁਦਰਾ ਘੁੰਮਾਓ(_A)"
3143 #: ../app/actions/filters-actions.c:321
3144 msgctxt "filters-action"
3145 msgid "_Linear Motion Blur..."
3146 msgstr ""
3148 #: ../app/actions/filters-actions.c:326
3149 msgctxt "filters-action"
3150 msgid "_Zoom Motion Blur..."
3151 msgstr ""
3153 #: ../app/actions/filters-actions.c:331
3154 #, fuzzy
3155 msgctxt "filters-action"
3156 msgid "_Cell Noise..."
3157 msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)..."
3159 #: ../app/actions/filters-actions.c:336
3160 msgctxt "filters-action"
3161 msgid "CIE lch Noise..."
3162 msgstr ""
3164 #: ../app/actions/filters-actions.c:341
3165 msgctxt "filters-action"
3166 msgid "HSV Noise..."
3167 msgstr "HSV ਨੋਵਾਈਸ..."
3169 #: ../app/actions/filters-actions.c:346
3170 msgctxt "filters-action"
3171 msgid "_Hurl..."
3172 msgstr "ਹੁਰਲ(_H).."
3174 #: ../app/actions/filters-actions.c:351
3175 #, fuzzy
3176 #| msgctxt "image-action"
3177 #| msgid "_Print Size..."
3178 msgctxt "filters-action"
3179 msgid "_Perlin Noise..."
3180 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਆਕਾਰ(_P)..."
3182 #: ../app/actions/filters-actions.c:356
3183 #, fuzzy
3184 #| msgctxt "select-action"
3185 #| msgid "S_hrink..."
3186 msgctxt "filters-action"
3187 msgid "_Pick..."
3188 msgstr "ਸੁੰਘੜੋ(_h)..."
3190 #: ../app/actions/filters-actions.c:361
3191 #, fuzzy
3192 #| msgctxt "plug-in-action"
3193 #| msgid "_Noise"
3194 msgctxt "filters-action"
3195 msgid "_RGB Noise..."
3196 msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)"
3198 #: ../app/actions/filters-actions.c:366
3199 #, fuzzy
3200 #| msgid "No selection"
3201 msgctxt "filters-action"
3202 msgid "Noise R_eduction..."
3203 msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀਂ"
3205 #: ../app/actions/filters-actions.c:371
3206 #, fuzzy
3207 #| msgctxt "dialogs-action"
3208 #| msgid "_Sample Points"
3209 msgctxt "filters-action"
3210 msgid "_Simplex Noise..."
3211 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ(_S)"
3213 #: ../app/actions/filters-actions.c:376
3214 #, fuzzy
3215 #| msgctxt "layers-action"
3216 #| msgid "_Scale Layer..."
3217 msgctxt "filters-action"
3218 msgid "_Slur..."
3219 msgstr "...ਲੇਅਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)"
3221 #: ../app/actions/filters-actions.c:381
3222 msgctxt "filters-action"
3223 msgid "_Solid Noise..."
3224 msgstr "ਗੂੜੀ ਨੋਵਾਇਸ(_S)..."
3226 #: ../app/actions/filters-actions.c:386
3227 #, fuzzy
3228 #| msgid "_Threshold..."
3229 msgctxt "filters-action"
3230 msgid "Sp_read..."
3231 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_T)..."
3233 #: ../app/actions/filters-actions.c:391
3234 msgctxt "filters-action"
3235 msgid "Oili_fy..."
3236 msgstr "ਓਅਲਫਾਈ(_f)..."
3238 #: ../app/actions/filters-actions.c:396
3239 msgctxt "filters-action"
3240 msgid "_Panorama Projection..."
3241 msgstr ""
3243 #: ../app/actions/filters-actions.c:401
3244 msgctxt "filters-action"
3245 msgid "_Photocopy..."
3246 msgstr "ਫੋਟੋਕਾਪੀ(_P)..."
3248 #: ../app/actions/filters-actions.c:406
3249 #, fuzzy
3250 msgctxt "filters-action"
3251 msgid "_Pixelize..."
3252 msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)..."
3254 #: ../app/actions/filters-actions.c:411
3255 msgctxt "filters-action"
3256 msgid "_Plasma..."
3257 msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ(_P)..."
3259 #: ../app/actions/filters-actions.c:416
3260 msgctxt "filters-action"
3261 msgid "P_olar Coordinates..."
3262 msgstr "ਪੋਲਰ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ(_o)..."
3264 #: ../app/actions/filters-actions.c:421
3265 #, fuzzy
3266 #| msgid "_Posterize..."
3267 msgctxt "filters-action"
3268 msgid "_Posterize..."
3269 msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)..."
3271 #: ../app/actions/filters-actions.c:426
3272 msgctxt "filters-action"
3273 msgid "_Red Eye Removal..."
3274 msgstr "ਰੈੱਡ ਆਈ ਹਟਾਓ(_R)..."
3276 #: ../app/actions/filters-actions.c:431
3277 #, fuzzy
3278 msgctxt "filters-action"
3279 msgid "_Ripple..."
3280 msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)..."
3282 #: ../app/actions/filters-actions.c:436
3283 #, fuzzy
3284 #| msgctxt "layer-mode-effects"
3285 #| msgid "Saturation"
3286 msgctxt "filters-action"
3287 msgid "Sat_uration..."
3288 msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
3290 #: ../app/actions/filters-actions.c:441
3291 #, fuzzy
3292 msgctxt "filters-action"
3293 msgid "_Semi-Flatten..."
3294 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੋਧ(_E)..."
3296 #: ../app/actions/filters-actions.c:446
3297 msgctxt "filters-action"
3298 msgid "_Sepia..."
3299 msgstr ""
3301 #: ../app/actions/filters-actions.c:451
3302 #, fuzzy
3303 #| msgctxt "drawable-action"
3304 #| msgid "_Offset..."
3305 msgctxt "filters-action"
3306 msgid "_Shift..."
3307 msgstr "ਆਫ-ਸੈੱਟ(_O)..."
3309 #: ../app/actions/filters-actions.c:456
3310 #, fuzzy
3311 #| msgid "_Curves..."
3312 msgctxt "filters-action"
3313 msgid "_Sinus..."
3314 msgstr "ਕਰਵ(_C)..."
3316 #: ../app/actions/filters-actions.c:461
3317 msgctxt "filters-action"
3318 msgid "_Softglow..."
3319 msgstr "ਸਾਫ਼ਟ-ਗਲੋ(_S)..."
3321 #: ../app/actions/filters-actions.c:466
3322 #, fuzzy
3323 #| msgid "B_rightness-Contrast..."
3324 msgctxt "filters-action"
3325 msgid "_Stretch Contrast..."
3326 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ(_R)..."
3328 #: ../app/actions/filters-actions.c:471
3329 msgctxt "filters-action"
3330 msgid "_Stretch Contrast HSV..."
3331 msgstr ""
3333 #: ../app/actions/filters-actions.c:476
3334 msgctxt "filters-action"
3335 msgid "Super_nova..."
3336 msgstr ""
3338 #: ../app/actions/filters-actions.c:481
3339 #, fuzzy
3340 msgctxt "filters-action"
3341 msgid "_Threshold Alpha..."
3342 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_T)..."
3344 #: ../app/actions/filters-actions.c:486
3345 #, fuzzy
3346 #| msgctxt "image-action"
3347 #| msgid "Can_vas Size..."
3348 msgctxt "filters-action"
3349 msgid "_Glass Tile..."
3350 msgstr "ਕੈਨਵਸ ਆਕਾਰ(_v)..."
3352 #: ../app/actions/filters-actions.c:491
3353 #, fuzzy
3354 #| msgid "_Posterize..."
3355 msgctxt "filters-action"
3356 msgid "_Paper Tile..."
3357 msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)..."
3359 #: ../app/actions/filters-actions.c:496
3360 msgctxt "filters-action"
3361 msgid "_Tile Seamless..."
3362 msgstr ""
3364 #: ../app/actions/filters-actions.c:501
3365 msgctxt "filters-action"
3366 msgid "_Unsharp Mask..."
3367 msgstr ""
3369 #: ../app/actions/filters-actions.c:506
3370 #, fuzzy
3371 #| msgctxt "image-action"
3372 #| msgid "_Scale Image..."
3373 msgctxt "filters-action"
3374 msgid "_Value Propagate..."
3375 msgstr "ਚਿਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)..."
3377 #: ../app/actions/filters-actions.c:511
3378 #, fuzzy
3379 #| msgid "_GEGL Operation..."
3380 msgctxt "filters-action"
3381 msgid "Vi_deo Degradation..."
3382 msgstr "_GEGL ਓਪਰੇਸ਼ਨ..."
3384 #: ../app/actions/filters-actions.c:516
3385 #, fuzzy
3386 #| msgctxt "palettes-action"
3387 #| msgid "_Edit Palette..."
3388 msgctxt "filters-action"
3389 msgid "_Vignette..."
3390 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ(_E)..."
3392 #: ../app/actions/filters-actions.c:521
3393 #, fuzzy
3394 #| msgid "_Curves..."
3395 msgctxt "filters-action"
3396 msgid "_Waves..."
3397 msgstr "ਕਰਵ(_C)..."
3399 #: ../app/actions/filters-actions.c:526
3400 msgctxt "filters-action"
3401 msgid "W_hirl and Pinch..."
3402 msgstr ""
3404 #: ../app/actions/filters-actions.c:531
3405 #, fuzzy
3406 #| msgctxt "image-convert-action"
3407 #| msgid "_Indexed..."
3408 msgctxt "filters-action"
3409 msgid "W_ind..."
3410 msgstr "ਇੰਡੈਕਸਡ(_I)..."
3412 #: ../app/actions/filters-actions.c:539
3413 #, fuzzy
3414 #| msgctxt "plug-in-action"
3415 #| msgid "Re_peat Last"
3416 msgctxt "filters-action"
3417 msgid "Re_peat Last"
3418 msgstr "ਆਖਰੀ ਰਪੀਟ(_p)"
3420 #: ../app/actions/filters-actions.c:541
3421 #, fuzzy
3422 #| msgctxt "plug-in-action"
3423 #| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
3424 msgctxt "filters-action"
3425 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
3426 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਉਹੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ"
3428 #: ../app/actions/filters-actions.c:546
3429 #, fuzzy
3430 #| msgctxt "plug-in-action"
3431 #| msgid "R_e-Show Last"
3432 msgctxt "filters-action"
3433 msgid "R_e-Show Last"
3434 msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਵੇਖੋ(_e)"
3436 #: ../app/actions/filters-actions.c:547
3437 #, fuzzy
3438 #| msgctxt "plug-in-action"
3439 #| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
3440 msgctxt "filters-action"
3441 msgid "Show the last used filter dialog again"
3442 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤਿਆ ਪਲੱਗਇਨ ਡਾਈਲਾਗ ਮੁੜ ਵੇਖੋ"
3444 #: ../app/actions/filters-actions.c:820
3445 #, c-format
3446 msgid "Re_peat \"%s\""
3447 msgstr "\"%s\" ਰਪੀਟ(_p)"
3449 #: ../app/actions/filters-actions.c:821
3450 #, c-format
3451 msgid "R_e-Show \"%s\""
3452 msgstr "\"%s\" ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ(_e)"
3454 #: ../app/actions/filters-actions.c:859
3455 msgid "Repeat Last"
3456 msgstr "ਆਖਰੀ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
3458 #: ../app/actions/filters-actions.c:861
3459 msgid "Re-Show Last"
3460 msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਵੇਖੋ"
3462 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
3463 msgctxt "fonts-action"
3464 msgid "Fonts Menu"
3465 msgstr "ਫੋਂਟ ਮੇਨੂ"
3467 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
3468 msgctxt "fonts-action"
3469 msgid "_Rescan Font List"
3470 msgstr "ਫੋਂਟ ਲਿਸਟ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ(_R)"
3472 #: ../app/actions/fonts-actions.c:49
3473 msgctxt "fonts-action"
3474 msgid "Rescan the installed fonts"
3475 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਕਰੋ"
3477 #: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300
3478 #, c-format
3479 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
3480 msgstr ""
3482 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
3483 msgctxt "gradient-editor-action"
3484 msgid "Gradient Editor Menu"
3485 msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ"
3487 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
3488 msgctxt "gradient-editor-action"
3489 msgid "Left Color Type"
3490 msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਕਿਸਮ"
3492 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
3493 msgctxt "gradient-editor-action"
3494 msgid "_Load Left Color From"
3495 msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)"
3497 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
3498 msgctxt "gradient-editor-action"
3499 msgid "_Save Left Color To"
3500 msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
3502 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
3503 msgctxt "gradient-editor-action"
3504 msgid "Right Color Type"
3505 msgstr "ਸੱਜਾ ਰੰਗ ਕਿਸਮ"
3507 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
3508 msgctxt "gradient-editor-action"
3509 msgid "Load Right Color Fr_om"
3510 msgstr "ਸੱਜਾ ਰੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ(_o)"
3512 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
3513 msgctxt "gradient-editor-action"
3514 msgid "Sa_ve Right Color To"
3515 msgstr "ਸੱਜਾ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(_v)"
3517 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
3518 msgctxt "gradient-editor-action"
3519 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
3520 msgstr "ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ(_e)..."
3522 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
3523 msgctxt "gradient-editor-action"
3524 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
3525 msgstr "ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ(_i)..."
3527 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
3528 msgctxt "gradient-editor-action"
3529 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
3530 msgstr "ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਦੇ ਰੰਗ ਬਲੈੱਡ ਕਰੋ(_n)"
3532 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
3533 #, fuzzy
3534 msgctxt "gradient-editor-action"
3535 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
3536 msgstr "ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਬਲੈੱਡ ਕਰੋ(_y)"
3538 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
3539 msgctxt "gradient-editor-action"
3540 msgid "Edit Active Gradient"
3541 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ"
3543 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
3544 #, fuzzy
3545 msgctxt "gradient-editor-action"
3546 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
3547 msgstr "ਖੱਬੇ ਗੁਆਂਢੀ ਦਾ ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ(_L)"
3549 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
3550 msgctxt "gradient-editor-action"
3551 msgid "_Right Endpoint"
3552 msgstr "ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ(_R)"
3554 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
3555 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
3556 msgctxt "gradient-editor-action"
3557 msgid "_Foreground Color"
3558 msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_F)"
3560 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
3561 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
3562 msgctxt "gradient-editor-action"
3563 msgid "_Background Color"
3564 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B)"
3566 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
3567 msgctxt "gradient-editor-action"
3568 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
3569 msgstr "ਸੱਜੇ ਗੁਆਂਢੀ ਦਾ ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ(_R)"
3571 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
3572 msgctxt "gradient-editor-action"
3573 msgid "_Left Endpoint"
3574 msgstr "ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ(_L)"
3576 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
3577 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
3578 msgctxt "gradient-editor-color-type"
3579 msgid "_Fixed"
3580 msgstr "ਸਥਿਰ(_F)"
3582 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
3583 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
3584 msgctxt "gradient-editor-color-type"
3585 msgid "F_oreground Color"
3586 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_o)"
3588 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
3589 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
3590 msgctxt "gradient-editor-color-type"
3591 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
3592 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)(_r)"
3594 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
3595 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
3596 msgctxt "gradient-editor-color-type"
3597 msgid "_Background Color"
3598 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B)"
3600 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
3601 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
3602 msgctxt "gradient-editor-color-type"
3603 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
3604 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)(_a)"
3606 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
3607 msgctxt "gradient-editor-blending"
3608 msgid "_Linear"
3609 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ(_L)"
3611 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
3612 msgctxt "gradient-editor-blending"
3613 msgid "_Curved"
3614 msgstr "ਕਰਵ(_C)"
3616 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
3617 msgctxt "gradient-editor-blending"
3618 msgid "_Sinusoidal"
3619 msgstr "ਸਾਇਨਾਸੋਡਲ(_S)"
3621 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
3622 msgctxt "gradient-editor-blending"
3623 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
3624 msgstr "ਗੋਲਾਕਾਰ (ਵੱਧਦਾ)(_n)"
3626 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
3627 msgctxt "gradient-editor-blending"
3628 msgid "Spherical (_decreasing)"
3629 msgstr "ਗੋਲਾਕਾਰ (ਘੱਟਦਾ)(_d)"
3631 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
3632 msgctxt "gradient-editor-blending"
3633 msgid "(Varies)"
3634 msgstr "(ਬਦਲਵਾਂ)"
3636 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
3637 msgctxt "gradient-editor-coloring"
3638 msgid "_RGB"
3639 msgstr "_RGB"
3641 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
3642 msgctxt "gradient-editor-coloring"
3643 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
3644 msgstr "HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)(_c)"
3646 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
3647 msgctxt "gradient-editor-coloring"
3648 msgid "HSV (clockwise _hue)"
3649 msgstr "_HSV (ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
3651 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
3652 msgctxt "gradient-editor-coloring"
3653 msgid "(Varies)"
3654 msgstr "(ਬਦਲਵਾਂ)"
3656 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
3657 msgid "Zoom In"
3658 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
3660 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
3661 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
3662 msgid "Zoom in"
3663 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
3665 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
3666 msgid "Zoom Out"
3667 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
3669 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
3670 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
3671 msgid "Zoom out"
3672 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
3674 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
3675 msgid "Zoom All"
3676 msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ"
3678 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
3679 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
3680 msgid "Zoom all"
3681 msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ"
3683 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
3684 msgid "_Blending Function for Segment"
3685 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਲਈ ਬਲੈੱਡਿੰਗ ਫੰਕਸ਼ਨ(_B)"
3687 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
3688 msgid "Coloring _Type for Segment"
3689 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਲਈ ਕਲਰਿੰਗ ਟਾਈਪ(_T)"
3691 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
3692 msgid "_Flip Segment"
3693 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਫਿਲਪ ਕਰੋ(_F)"
3695 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
3696 msgid "_Replicate Segment..."
3697 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਰੈਪਲੀਕੇਟ(_R)..."
3699 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
3700 msgid "Split Segment at _Midpoint"
3701 msgstr "ਮੱਧ-ਪੁਆਇੰਟ ਉੱਤੇ ਸਿਗਮੈਂਟ ਵੰਡੋ(_M)"
3703 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
3704 msgid "Split Segment _Uniformly..."
3705 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੰਡੋ(_U)..."
3707 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
3708 msgid "_Delete Segment"
3709 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਹਟਾਓ(_D)"
3711 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
3712 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
3713 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਦਾ ਮਿਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੀ-ਸੈਂਟਰ ਕਰੋ(_c)"
3715 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
3716 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
3717 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਹੈਂਡਲ ਮੁੜ-ਵੰਡੋ(_H)"
3719 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
3720 msgid "_Blending Function for Selection"
3721 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਬਲੈੱਡਿੰਗ ਫੰਕਸ਼ਨ(_B)"
3723 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
3724 msgid "Coloring _Type for Selection"
3725 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰੰਗ ਕਿਸਮ(_T)"
3727 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
3728 msgid "_Flip Selection"
3729 msgstr "ਚੋਣ ਫਲਿਪ ਕਰੋ(_F)"
3731 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
3732 msgid "_Replicate Selection..."
3733 msgstr "ਚੋਣ ਰੈਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_R)..."
3735 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
3736 msgid "Split Segments at _Midpoints"
3737 msgstr "ਮੱਧ-ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਉੱਤੇ ਸਿਗਮੈਂਟ ਵੰਡੋ(_M)"
3739 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
3740 msgid "Split Segments _Uniformly..."
3741 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਰਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੰਡੋ(_U)..."
3743 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
3744 msgid "_Delete Selection"
3745 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ(_D)"
3747 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
3748 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
3749 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਮਿਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੀ-ਸੈਂਟਰ ਕਰੋ(_c)"
3751 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
3752 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
3753 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਹੈਂਡਲ ਰੀ-ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ(_H)"
3755 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
3756 msgid "Left Endpoint Color"
3757 msgstr "ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ"
3759 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
3760 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
3761 msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਸਿਗਮੈਂਟ ਦਾ ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ"
3763 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
3764 msgid "Right Endpoint Color"
3765 msgstr "ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ"
3767 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
3768 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
3769 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸਿਗਮੈਂਟ ਦਾ ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ"
3771 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
3772 msgid "Replicate Segment"
3773 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਰੈਪਲੀਕੇਟ"
3775 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
3776 msgid "Replicate Gradient Segment"
3777 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸਿਗਮੈਂਟ ਰੈਪਲੀਕੇਟ"
3779 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
3780 msgid "Replicate Selection"
3781 msgstr "ਚੋਣ ਰੈਪਲੀਕੇਟ"
3783 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
3784 msgid "Replicate Gradient Selection"
3785 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਚੋਣ ਰੈਪਲੀਕੇਟ"
3787 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
3788 msgid "Replicate"
3789 msgstr "ਰੈਪਲੀਕੇਟ"
3791 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
3792 msgid ""
3793 "Select the number of times\n"
3794 "to replicate the selected segment."
3795 msgstr ""
3796 "ਚੁਣੇ ਸਿਗਮੈਂਟ ਨੂੰ ਰੈਪਲੀਕੇਟ ਕਰਨ ਦੀ\n"
3797 "ਗਿਣਤੀ ਚੁਣੋ।"
3799 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
3800 msgid ""
3801 "Select the number of times\n"
3802 "to replicate the selection."
3803 msgstr ""
3804 "ਚੋਣ ਨੂੰ ਰੈਪਲੀਕੇਟ ਕਰਨ ਦੀ\n"
3805 "ਗਿਣਤੀ ਚੁਣੋ।"
3807 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
3808 msgid "Split Segment Uniformly"
3809 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੰਡੋ"
3811 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
3812 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
3813 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੰਡੋ"
3815 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
3816 msgid "Split Segments Uniformly"
3817 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੰਡੋ"
3819 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
3820 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
3821 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਵੰਡੋ"
3823 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
3824 msgid "Split"
3825 msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ"
3827 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
3828 msgid ""
3829 "Select the number of uniform parts\n"
3830 "in which to split the selected segment."
3831 msgstr ""
3832 "ਇਕਸਾਰ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ\n"
3833 "ਸਿਗਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵੰਡਣਾ ਹੈ।"
3835 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
3836 msgid ""
3837 "Select the number of uniform parts\n"
3838 "in which to split the segments in the selection."
3839 msgstr ""
3840 "ਇਕਸਾਰ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਚੋਣ\n"
3841 "ਵਿੱਚ ਸਿਗਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਵੰਡਣਾ ਹੈ।"
3843 #: ../app/actions/gradients-actions.c:44
3844 msgctxt "gradients-action"
3845 msgid "Gradients Menu"
3846 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਮੇਨੂ"
3848 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
3849 msgctxt "gradients-action"
3850 msgid "_New Gradient"
3851 msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_N)"
3853 #: ../app/actions/gradients-actions.c:49
3854 msgctxt "gradients-action"
3855 msgid "Create a new gradient"
3856 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਬਣਾਓ"
3858 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
3859 msgctxt "gradients-action"
3860 msgid "D_uplicate Gradient"
3861 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_u)"
3863 #: ../app/actions/gradients-actions.c:55
3864 #, fuzzy
3865 msgctxt "gradients-action"
3866 msgid "Duplicate this gradient"
3867 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
3869 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
3870 msgctxt "gradients-action"
3871 msgid "Copy Gradient _Location"
3872 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
3874 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
3875 msgctxt "gradients-action"
3876 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
3877 msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
3879 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
3880 #, fuzzy
3881 #| msgid "Module Manager"
3882 msgctxt "gradients-action"
3883 msgid "Show in _File Manager"
3884 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ"
3886 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
3887 #, fuzzy
3888 #| msgctxt "gradients-action"
3889 #| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
3890 msgctxt "gradients-action"
3891 msgid "Show gradient file location in the file manager"
3892 msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
3894 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
3895 msgctxt "gradients-action"
3896 msgid "Save as _POV-Ray..."
3897 msgstr "_POV-ਕਿਰਨ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
3899 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73
3900 msgctxt "gradients-action"
3901 msgid "Save gradient as POV-Ray"
3902 msgstr "POV-ਕਿਰਨ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
3904 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
3905 msgctxt "gradients-action"
3906 msgid "_Delete Gradient"
3907 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਹਟਾਓ(_D)"
3909 #: ../app/actions/gradients-actions.c:79
3910 msgctxt "gradients-action"
3911 msgid "Delete this gradient"
3912 msgstr "ਇਹ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਹਟਾਓ"
3914 #: ../app/actions/gradients-actions.c:84
3915 msgctxt "gradients-action"
3916 msgid "_Refresh Gradients"
3917 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
3919 #: ../app/actions/gradients-actions.c:85
3920 msgctxt "gradients-action"
3921 msgid "Refresh gradients"
3922 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
3924 #: ../app/actions/gradients-actions.c:93
3925 msgctxt "gradients-action"
3926 msgid "_Edit Gradient..."
3927 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ(_E)..."
3929 #: ../app/actions/gradients-actions.c:94
3930 msgctxt "gradients-action"
3931 msgid "Edit gradient"
3932 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ"
3934 #: ../app/actions/gradients-commands.c:66
3935 #, c-format
3936 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
3937 msgstr "'%s' ਨੂੰ POV-ਕਿਰਨ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
3939 #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
3940 msgctxt "help-action"
3941 msgid "_Help"
3942 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
3944 #: ../app/actions/help-actions.c:42
3945 msgctxt "help-action"
3946 msgid "Open the GIMP user manual"
3947 msgstr "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
3949 #: ../app/actions/help-actions.c:47
3950 msgctxt "help-action"
3951 msgid "_Context Help"
3952 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਮੱਦਦ(_C)"
3954 #: ../app/actions/help-actions.c:48
3955 msgctxt "help-action"
3956 msgid "Show the help for a specific user interface item"
3957 msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਆਈਟਮ ਬਾਰੇ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ"
3959 #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
3960 msgctxt "image-action"
3961 msgid "Image Menu"
3962 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ"
3964 #: ../app/actions/image-actions.c:58
3965 msgctxt "image-action"
3966 msgid "_Image"
3967 msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)"
3969 #: ../app/actions/image-actions.c:59
3970 msgctxt "image-action"
3971 msgid "_Mode"
3972 msgstr "ਮੋਡ(_M)"
3974 #: ../app/actions/image-actions.c:60
3975 #, fuzzy
3976 msgctxt "image-action"
3977 msgid "Pr_ecision"
3978 msgstr "ਟਿੱਪ ਪਿੱਛੇ(_P)"
3980 #: ../app/actions/image-actions.c:62
3981 #, fuzzy
3982 #| msgid "Color Management"
3983 msgctxt "image-action"
3984 msgid "Color Ma_nagement"
3985 msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ"
3987 #: ../app/actions/image-actions.c:63
3988 msgctxt "image-action"
3989 msgid "_Transform"
3990 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ(_T)"
3992 #: ../app/actions/image-actions.c:64
3993 msgctxt "image-action"
3994 msgid "_Guides"
3995 msgstr "ਗਾਈਡ(_G)"
3997 #: ../app/actions/image-actions.c:66
3998 msgctxt "image-action"
3999 msgid "_Colors"
4000 msgstr "ਰੰਗ(_C)"
4002 #: ../app/actions/image-actions.c:67
4003 msgctxt "image-action"
4004 msgid "I_nfo"
4005 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_n)"
4007 #: ../app/actions/image-actions.c:68
4008 msgctxt "image-action"
4009 msgid "_Auto"
4010 msgstr "ਆਟੋ(_A)"
4012 #: ../app/actions/image-actions.c:69
4013 msgctxt "image-action"
4014 msgid "_Map"
4015 msgstr "ਮੈਪ(_M)"
4017 #: ../app/actions/image-actions.c:70
4018 msgctxt "image-action"
4019 msgid "C_omponents"
4020 msgstr "ਭਾਗ(_o)"
4022 #: ../app/actions/image-actions.c:71
4023 #, fuzzy
4024 #| msgid "Desaturate"
4025 msgctxt "image-action"
4026 msgid "D_esaturate"
4027 msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ"
4029 #: ../app/actions/image-actions.c:74
4030 msgctxt "image-action"
4031 msgid "_New..."
4032 msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..."
4034 #: ../app/actions/image-actions.c:75
4035 msgctxt "image-action"
4036 msgid "Create a new image"
4037 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ"
4039 #: ../app/actions/image-actions.c:80
4040 msgctxt "image-action"
4041 msgid "_Duplicate"
4042 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_D)"
4044 #: ../app/actions/image-actions.c:81
4045 msgctxt "image-action"
4046 msgid "Create a duplicate of this image"
4047 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
4049 #: ../app/actions/image-actions.c:86
4050 #, fuzzy
4051 #| msgid "Color Profile"
4052 msgctxt "image-action"
4053 msgid "_Assign Color Profile..."
4054 msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
4056 #: ../app/actions/image-actions.c:87
4057 #, fuzzy
4058 msgctxt "image-action"
4059 msgid "Set a color profile on the image"
4060 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ"
4062 #: ../app/actions/image-actions.c:92
4063 #, fuzzy
4064 #| msgid "Select Monitor Color Profile"
4065 msgctxt "image-action"
4066 msgid "_Convert to Color Profile..."
4067 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
4069 #: ../app/actions/image-actions.c:93
4070 #, fuzzy
4071 msgctxt "image-action"
4072 msgid "Apply a color profile to the image"
4073 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ"
4075 #: ../app/actions/image-actions.c:98
4076 #, fuzzy
4077 #| msgid "Color Profile"
4078 msgctxt "image-action"
4079 msgid "_Discard Color Profile"
4080 msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
4082 #: ../app/actions/image-actions.c:99
4083 #, fuzzy
4084 #| msgctxt "view-action"
4085 #| msgid "Display the image's color sample points"
4086 msgctxt "image-action"
4087 msgid "Remove the image's color profile"
4088 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖਾਓ"
4090 #: ../app/actions/image-actions.c:104
4091 #, fuzzy
4092 #| msgctxt "error-console-action"
4093 #| msgid "_Save Error Log to File..."
4094 msgctxt "image-action"
4095 msgid "_Save Color Profile to File..."
4096 msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
4098 #: ../app/actions/image-actions.c:105
4099 #, fuzzy
4100 #| msgctxt "view-action"
4101 #| msgid "Display the image's color sample points"
4102 msgctxt "image-action"
4103 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
4104 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖਾਓ"
4106 #: ../app/actions/image-actions.c:110
4107 msgctxt "image-action"
4108 msgid "Can_vas Size..."
4109 msgstr "ਕੈਨਵਸ ਆਕਾਰ(_v)..."
4111 #: ../app/actions/image-actions.c:111
4112 msgctxt "image-action"
4113 msgid "Adjust the image dimensions"
4114 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਪ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
4116 #: ../app/actions/image-actions.c:116
4117 msgctxt "image-action"
4118 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
4119 msgstr "ਕੈਨਵਸ ਲੇਅਰ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(_i)"
4121 #: ../app/actions/image-actions.c:117
4122 msgctxt "image-action"
4123 msgid "Resize the image to enclose all layers"
4124 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਭ ਲੇਅਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ"
4126 #: ../app/actions/image-actions.c:122
4127 msgctxt "image-action"
4128 msgid "F_it Canvas to Selection"
4129 msgstr "ਕੈਨਵਸ ਚੋਣ ਲਈ ਫਿੱਟ(_i)"
4131 #: ../app/actions/image-actions.c:123
4132 msgctxt "image-action"
4133 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
4134 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ"
4136 #: ../app/actions/image-actions.c:128
4137 msgctxt "image-action"
4138 msgid "_Print Size..."
4139 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਆਕਾਰ(_P)..."
4141 #: ../app/actions/image-actions.c:129
4142 msgctxt "image-action"
4143 msgid "Adjust the print resolution"
4144 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
4146 #: ../app/actions/image-actions.c:134
4147 msgctxt "image-action"
4148 msgid "_Scale Image..."
4149 msgstr "ਚਿਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)..."
4151 #: ../app/actions/image-actions.c:135
4152 msgctxt "image-action"
4153 msgid "Change the size of the image content"
4154 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ"
4156 #: ../app/actions/image-actions.c:140
4157 msgctxt "image-action"
4158 msgid "_Crop to Selection"
4159 msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਕੱਟੋ(_C)"
4161 #: ../app/actions/image-actions.c:141
4162 msgctxt "image-action"
4163 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
4164 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਨੂੰ ਕੱਟ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ (crop)"
4166 #: ../app/actions/image-actions.c:146
4167 msgctxt "image-action"
4168 msgid "Crop to C_ontent"
4169 msgstr ""
4171 #: ../app/actions/image-actions.c:147
4172 #, fuzzy
4173 #| msgctxt "image-action"
4174 #| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
4175 msgctxt "image-action"
4176 msgid ""
4177 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
4178 "image)"
4179 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਨੂੰ ਕੱਟ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ (crop)"
4181 #: ../app/actions/image-actions.c:152
4182 msgctxt "image-action"
4183 msgid "Merge Visible _Layers..."
4184 msgstr "ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ(_L)..."
4186 #: ../app/actions/image-actions.c:153
4187 msgctxt "image-action"
4188 msgid "Merge all visible layers into one layer"
4189 msgstr "ਸਭ ਦਿਸਦੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
4191 #: ../app/actions/image-actions.c:158
4192 msgctxt "image-action"
4193 msgid "_Flatten Image"
4194 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਲੈਟਨ(_F)"
4196 #: ../app/actions/image-actions.c:159
4197 msgctxt "image-action"
4198 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
4199 msgstr "ਸਭ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਹਟਾਓ"
4201 #: ../app/actions/image-actions.c:164
4202 msgctxt "image-action"
4203 msgid "Configure G_rid..."
4204 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ(_r)..."
4206 #: ../app/actions/image-actions.c:165
4207 msgctxt "image-action"
4208 msgid "Configure the grid for this image"
4209 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
4211 #: ../app/actions/image-actions.c:170
4212 msgctxt "image-action"
4213 msgid "Image Pr_operties"
4214 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_o)"
4216 #: ../app/actions/image-actions.c:171
4217 msgctxt "image-action"
4218 msgid "Display information about this image"
4219 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
4221 #: ../app/actions/image-actions.c:179
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid "Color Management"
4224 msgctxt "image-action"
4225 msgid "_Enable Color Management"
4226 msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ"
4228 #: ../app/actions/image-actions.c:180
4229 msgctxt "image-action"
4230 msgid ""
4231 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
4232 "to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
4233 "enabled."
4234 msgstr ""
4236 #: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:436
4237 msgctxt "image-convert-action"
4238 msgid "_RGB"
4239 msgstr "_RGB"
4241 #: ../app/actions/image-actions.c:192
4242 msgctxt "image-convert-action"
4243 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
4244 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
4246 #: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:438
4247 msgctxt "image-convert-action"
4248 msgid "_Grayscale"
4249 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ(_G)"
4251 #: ../app/actions/image-actions.c:197
4252 msgctxt "image-convert-action"
4253 msgid "Convert the image to grayscale"
4254 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ 'ਚ ਬਦਲੋ"
4256 #: ../app/actions/image-actions.c:201
4257 msgctxt "image-convert-action"
4258 msgid "_Indexed..."
4259 msgstr "ਇੰਡੈਕਸਡ(_I)..."
4261 #: ../app/actions/image-actions.c:202
4262 msgctxt "image-convert-action"
4263 msgid "Convert the image to indexed colors"
4264 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
4266 #: ../app/actions/image-actions.c:209
4267 msgctxt "image-convert-action"
4268 msgid "8 bit integer"
4269 msgstr ""
4271 #: ../app/actions/image-actions.c:211
4272 #, fuzzy
4273 msgctxt "image-convert-action"
4274 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
4275 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
4277 #: ../app/actions/image-actions.c:215
4278 msgctxt "image-convert-action"
4279 msgid "16 bit integer"
4280 msgstr ""
4282 #: ../app/actions/image-actions.c:217
4283 #, fuzzy
4284 msgctxt "image-convert-action"
4285 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
4286 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
4288 #: ../app/actions/image-actions.c:221
4289 msgctxt "image-convert-action"
4290 msgid "32 bit integer"
4291 msgstr ""
4293 #: ../app/actions/image-actions.c:223
4294 #, fuzzy
4295 msgctxt "image-convert-action"
4296 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
4297 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
4299 #: ../app/actions/image-actions.c:227
4300 msgctxt "image-convert-action"
4301 msgid "16 bit floating point"
4302 msgstr ""
4304 #: ../app/actions/image-actions.c:229
4305 #, fuzzy
4306 msgctxt "image-convert-action"
4307 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
4308 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
4310 #: ../app/actions/image-actions.c:233
4311 msgctxt "image-convert-action"
4312 msgid "32 bit floating point"
4313 msgstr ""
4315 #: ../app/actions/image-actions.c:235
4316 #, fuzzy
4317 msgctxt "image-convert-action"
4318 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
4319 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
4321 #: ../app/actions/image-actions.c:239
4322 #, fuzzy
4323 msgctxt "image-convert-action"
4324 msgid "64 bit floating point"
4325 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
4327 #: ../app/actions/image-actions.c:241
4328 #, fuzzy
4329 msgctxt "image-convert-action"
4330 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
4331 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
4333 #: ../app/actions/image-actions.c:248
4334 msgctxt "image-convert-action"
4335 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
4336 msgstr ""
4338 #: ../app/actions/image-actions.c:250
4339 #, fuzzy
4340 #| msgctxt "image-convert-action"
4341 #| msgid "Convert the image to grayscale"
4342 msgctxt "image-convert-action"
4343 msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
4344 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ 'ਚ ਬਦਲੋ"
4346 #: ../app/actions/image-actions.c:254
4347 #, fuzzy
4348 #| msgctxt "layer-mode-effects"
4349 #| msgid "Hard light"
4350 msgctxt "image-convert-action"
4351 msgid "Linear light"
4352 msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ"
4354 #: ../app/actions/image-actions.c:256
4355 #, fuzzy
4356 #| msgctxt "image-convert-action"
4357 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
4358 msgctxt "image-convert-action"
4359 msgid "Convert the image to linear light"
4360 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
4362 #: ../app/actions/image-actions.c:263
4363 msgctxt "image-action"
4364 msgid "Flip _Horizontally"
4365 msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ(_H):"
4367 #: ../app/actions/image-actions.c:264
4368 msgctxt "image-action"
4369 msgid "Flip image horizontally"
4370 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ"
4372 #: ../app/actions/image-actions.c:269
4373 msgctxt "image-action"
4374 msgid "Flip _Vertically"
4375 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ(_V):"
4377 #: ../app/actions/image-actions.c:270
4378 msgctxt "image-action"
4379 msgid "Flip image vertically"
4380 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ"
4382 #: ../app/actions/image-actions.c:278
4383 msgctxt "image-action"
4384 msgid "Rotate 90° _clockwise"
4385 msgstr "90° ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_c)"
4387 #: ../app/actions/image-actions.c:279
4388 msgctxt "image-action"
4389 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
4390 msgstr "ਚਿੱਤਰ 90 ਡਿਗਰੀ ਸੱਜੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ"
4392 #: ../app/actions/image-actions.c:284
4393 msgctxt "image-action"
4394 msgid "Rotate _180°"
4395 msgstr "_180° ਘੁੰਮਾਓ"
4397 #: ../app/actions/image-actions.c:285
4398 msgctxt "image-action"
4399 msgid "Turn the image upside-down"
4400 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤਲਾ ਪਾਸਾ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
4402 #: ../app/actions/image-actions.c:290
4403 msgctxt "image-action"
4404 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
4405 msgstr "90° ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_w)"
4407 #: ../app/actions/image-actions.c:291
4408 msgctxt "image-action"
4409 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
4410 msgstr "ਚਿੱਤਰ 90 ਡਿਗਰੀ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
4412 #: ../app/actions/image-actions.c:429
4413 #, fuzzy
4414 #| msgctxt "image-convert-action"
4415 #| msgid "_RGB"
4416 msgctxt "image-convert-action"
4417 msgid "_RGB..."
4418 msgstr "_RGB"
4420 #: ../app/actions/image-actions.c:431
4421 #, fuzzy
4422 #| msgctxt "image-convert-action"
4423 #| msgid "_Grayscale"
4424 msgctxt "image-convert-action"
4425 msgid "_Grayscale..."
4426 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ(_G)"
4428 #: ../app/actions/image-commands.c:487
4429 #, fuzzy, c-format
4430 #| msgid ""
4431 #| "Saving '%s' failed:\n"
4432 #| "\n"
4433 #| "%s"
4434 msgid "Saving color profile failed: %s"
4435 msgstr ""
4436 "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n"
4437 "\n"
4438 "%s"
4440 #: ../app/actions/image-commands.c:525
4441 #, fuzzy
4442 #| msgid "Color Profile"
4443 msgid "Save Color Profile"
4444 msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
4446 #: ../app/actions/image-commands.c:572
4447 msgid "Set Image Canvas Size"
4448 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੈਨਵਸ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
4450 #: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
4451 #: ../app/actions/image-commands.c:943
4452 msgid "Resizing"
4453 msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
4455 #: ../app/actions/image-commands.c:652
4456 msgid "Set Image Print Resolution"
4457 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਿੰਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
4459 #: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
4460 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
4461 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
4462 msgid "Flipping"
4463 msgstr "ਝਟਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4465 #: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
4466 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
4467 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
4468 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
4469 msgid "Rotating"
4470 msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4472 #: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:707
4473 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
4474 msgstr "ਕਰੋਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
4476 #: ../app/actions/image-commands.c:798
4477 #, fuzzy
4478 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
4479 msgid "Cannot crop because the image has no content."
4480 msgstr "ਕਰੋਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
4482 #: ../app/actions/image-commands.c:804
4483 #, fuzzy
4484 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
4485 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
4486 msgstr "ਕਰੋਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
4488 #: ../app/actions/image-commands.c:991
4489 msgid "Change Print Size"
4490 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ"
4492 #: ../app/actions/image-commands.c:1032
4493 msgid "Scale Image"
4494 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
4496 #. Scaling
4497 #: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
4498 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
4499 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
4500 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
4501 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
4502 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
4503 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
4504 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
4505 msgid "Scaling"
4506 msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ"
4508 #: ../app/actions/images-actions.c:43
4509 msgctxt "images-action"
4510 msgid "Images Menu"
4511 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ"
4513 #: ../app/actions/images-actions.c:47
4514 msgctxt "images-action"
4515 msgid "_Raise Views"
4516 msgstr "ਵਿਊ ਉਭਾਰੋ(_R)"
4518 #: ../app/actions/images-actions.c:48
4519 msgctxt "images-action"
4520 msgid "Raise this image's displays"
4521 msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉਭਾਰੋ"
4523 #: ../app/actions/images-actions.c:53
4524 msgctxt "images-action"
4525 msgid "_New View"
4526 msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿਊ(_N)"
4528 #: ../app/actions/images-actions.c:54
4529 msgctxt "images-action"
4530 msgid "Create a new display for this image"
4531 msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਣਾਉ"
4533 #: ../app/actions/images-actions.c:59
4534 msgctxt "images-action"
4535 msgid "_Delete Image"
4536 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ(_D)"
4538 #: ../app/actions/images-actions.c:60
4539 msgctxt "images-action"
4540 msgid "Delete this image"
4541 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
4543 #: ../app/actions/layers-actions.c:49
4544 msgctxt "layers-action"
4545 msgid "Layers Menu"
4546 msgstr "ਲੇਅਰ ਮੇਨੂ"
4548 #: ../app/actions/layers-actions.c:53
4549 msgctxt "layers-action"
4550 msgid "_Layer"
4551 msgstr "ਲੇਅਰ(_L)"
4553 #: ../app/actions/layers-actions.c:55
4554 msgctxt "layers-action"
4555 msgid "Stac_k"
4556 msgstr "ਸਟਾਕ(_k)"
4558 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
4559 msgctxt "layers-action"
4560 msgid "_Mask"
4561 msgstr "ਮਾਸਕ(_M)"
4563 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
4564 msgctxt "layers-action"
4565 msgid "Tr_ansparency"
4566 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ(_a)"
4568 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
4569 msgctxt "layers-action"
4570 msgid "_Transform"
4571 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ(_T)"
4573 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
4574 msgctxt "layers-action"
4575 msgid "_Properties"
4576 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
4578 #: ../app/actions/layers-actions.c:65
4579 msgctxt "layers-action"
4580 msgid "_Opacity"
4581 msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O)"
4583 #: ../app/actions/layers-actions.c:67
4584 msgctxt "layers-action"
4585 msgid "Layer _Mode"
4586 msgstr "ਲੇਅਰ ਮੋਡ(_M)"
4588 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
4589 msgctxt "layers-action"
4590 msgid "Te_xt Tool"
4591 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ(_x)"
4593 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
4594 msgctxt "layers-action"
4595 msgid "Activate the text tool on this text layer"
4596 msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕਰੋ"
4598 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
4599 msgctxt "layers-action"
4600 msgid "_Edit Layer Attributes..."
4601 msgstr "ਲੇਅਰ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)..."
4603 #: ../app/actions/layers-actions.c:77
4604 msgctxt "layers-action"
4605 msgid "Edit the layer's name"
4606 msgstr "ਲੇਅਰ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧ"
4608 #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
4609 msgctxt "layers-action"
4610 msgid "_New Layer..."
4611 msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ(_N)..."
4613 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
4614 msgctxt "layers-action"
4615 msgid "Create a new layer and add it to the image"
4616 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਜੋੜੋ"
4618 #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
4619 msgctxt "layers-action"
4620 msgid "_New Layer"
4621 msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ(_N)"
4623 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
4624 msgctxt "layers-action"
4625 msgid "Create a new layer with last used values"
4626 msgstr "ਆਖਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ"
4628 #: ../app/actions/layers-actions.c:94
4629 msgctxt "layers-action"
4630 msgid "New from _Visible"
4631 msgstr "ਦਿੱਖ ਤੋਂ ਨਵਾਂ(_V)"
4633 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
4634 msgctxt "layers-action"
4635 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
4636 msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਜੋ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ"
4638 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
4639 #, fuzzy
4640 #| msgctxt "layers-action"
4641 #| msgid "New Layer _Group..."
4642 msgctxt "layers-action"
4643 msgid "New Layer _Group"
4644 msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ(_G)..."
4646 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
4647 #, fuzzy
4648 msgctxt "layers-action"
4649 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
4650 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਜੋੜੋ"
4652 #: ../app/actions/layers-actions.c:107
4653 msgctxt "layers-action"
4654 msgid "D_uplicate Layer"
4655 msgstr "ਲੇਅਰ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ(_u)"
4657 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
4658 #, fuzzy
4659 msgctxt "layers-action"
4660 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
4661 msgstr "ਲੇਅਰ ਦੀ ਇੱਕ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
4663 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
4664 msgctxt "layers-action"
4665 msgid "_Delete Layer"
4666 msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ(_D)"
4668 #: ../app/actions/layers-actions.c:115
4669 msgctxt "layers-action"
4670 msgid "Delete this layer"
4671 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ"
4673 #: ../app/actions/layers-actions.c:120
4674 msgctxt "layers-action"
4675 msgid "_Raise Layer"
4676 msgstr "ਲੇਅਰ ਉਭਾਰੋ(_R)"
4678 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
4679 msgctxt "layers-action"
4680 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
4681 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ਼ ਉਭਾਰੋ"
4683 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
4684 msgctxt "layers-action"
4685 msgid "Layer to _Top"
4686 msgstr "ਉੱਤੇ ਲਈ ਲੇਅਰ(_T)"
4688 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
4689 msgctxt "layers-action"
4690 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
4691 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
4693 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
4694 msgctxt "layers-action"
4695 msgid "_Lower Layer"
4696 msgstr "ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ(_L)"
4698 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
4699 msgctxt "layers-action"
4700 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
4701 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ਼ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
4703 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
4704 msgctxt "layers-action"
4705 msgid "Layer to _Bottom"
4706 msgstr "ਤਲ ਲਈ ਲੇਅਰ(_B)"
4708 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
4709 msgctxt "layers-action"
4710 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
4711 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
4713 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
4714 msgctxt "layers-action"
4715 msgid "_Anchor Layer"
4716 msgstr "ਐਂਕਰ ਲੇਅਰ(_A)"
4718 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
4719 msgctxt "layers-action"
4720 msgid "Anchor the floating layer"
4721 msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ ਲੇਅਰ ਐਂਕਰ ਕਰੋ"
4723 #: ../app/actions/layers-actions.c:150
4724 msgctxt "layers-action"
4725 msgid "Merge Do_wn"
4726 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ(_w)"
4728 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
4729 msgctxt "layers-action"
4730 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
4731 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੇਠਲੀ ਨਾਲ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ"
4733 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
4734 msgctxt "layers-action"
4735 msgid "Merge Layer Group"
4736 msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ"
4738 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
4739 msgctxt "layers-action"
4740 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
4741 msgstr "ਸਭ ਦਿੱਸਦੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
4743 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
4744 #, fuzzy
4745 msgctxt "layers-action"
4746 msgid "Merge _Visible Layers..."
4747 msgstr "ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਵਿਲੀਨ(_V)..."
4749 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
4750 msgctxt "layers-action"
4751 msgid "Merge all visible layers into one layer"
4752 msgstr "ਸਭ ਦਿੱਸਦੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
4754 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
4755 msgctxt "layers-action"
4756 msgid "_Flatten Image"
4757 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਲੈਟਨ(_F)"
4759 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
4760 #, fuzzy
4761 msgctxt "layers-action"
4762 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
4763 msgstr "ਸਭ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਹਟਾਓ"
4765 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
4766 msgctxt "layers-action"
4767 msgid "_Discard Text Information"
4768 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ ਕਰੋ(_D)"
4770 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
4771 msgctxt "layers-action"
4772 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
4773 msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਆਮ ਲੇਅਰ 'ਚ ਬਦਲੋ"
4775 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
4776 msgctxt "layers-action"
4777 msgid "Text to _Path"
4778 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਟੈਕਸਟ(_P)"
4780 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
4781 msgctxt "layers-action"
4782 msgid "Create a path from this text layer"
4783 msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ"
4785 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
4786 msgctxt "layers-action"
4787 msgid "Text alon_g Path"
4788 msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ(_g)"
4790 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
4791 msgctxt "layers-action"
4792 msgid "Warp this layer's text along the current path"
4793 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਥ ਨਾਲ ਸਮੇਟੋ"
4795 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
4796 msgctxt "layers-action"
4797 msgid "Layer B_oundary Size..."
4798 msgstr "...ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਅਕਾਰ(_o)"
4800 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
4801 msgctxt "layers-action"
4802 msgid "Adjust the layer dimensions"
4803 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਪ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
4805 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
4806 msgctxt "layers-action"
4807 msgid "Layer to _Image Size"
4808 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਲਈ ਲੇਅਰ(_I)"
4810 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
4811 msgctxt "layers-action"
4812 msgid "Resize the layer to the size of the image"
4813 msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ"
4815 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
4816 msgctxt "layers-action"
4817 msgid "_Scale Layer..."
4818 msgstr "...ਲੇਅਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)"
4820 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
4821 msgctxt "layers-action"
4822 msgid "Change the size of the layer content"
4823 msgstr "ਲੇਅਰ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ"
4825 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
4826 msgctxt "layers-action"
4827 msgid "_Crop to Selection"
4828 msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਕੱਟੋ(_C)"
4830 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
4831 #, fuzzy
4832 msgctxt "layers-action"
4833 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
4834 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਫੈਲਾ ਲਈ ਲੇਅਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
4836 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
4837 msgctxt "layers-action"
4838 msgid "Crop to C_ontent"
4839 msgstr ""
4841 #: ../app/actions/layers-actions.c:217
4842 #, fuzzy
4843 msgctxt "layers-action"
4844 msgid ""
4845 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
4846 "layer)"
4847 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਫੈਲਾ ਲਈ ਲੇਅਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
4849 #: ../app/actions/layers-actions.c:222
4850 msgctxt "layers-action"
4851 msgid "Add La_yer Mask..."
4852 msgstr "...ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ(_y)"
4854 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
4855 msgctxt "layers-action"
4856 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
4857 msgstr "ਇੱਕ ਮਾਸਕ ਨੂੰ ਜੋੜੋ, ਜੋ ਕਿ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਵਾਸਤੇ ਗ਼ੈਰ-ਨੁਕਸਾਨਦਾਇਕ ਸੋਧਣ ਲਈ ਹੋਵੇ"
4859 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
4860 msgctxt "layers-action"
4861 msgid "Add Alpha C_hannel"
4862 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
4864 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
4865 msgctxt "layers-action"
4866 msgid "Add transparency information to the layer"
4867 msgstr "ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
4869 #: ../app/actions/layers-actions.c:235
4870 msgctxt "layers-action"
4871 msgid "_Remove Alpha Channel"
4872 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ(_R)"
4874 #: ../app/actions/layers-actions.c:236
4875 msgctxt "layers-action"
4876 msgid "Remove transparency information from the layer"
4877 msgstr "ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾਓ"
4879 #: ../app/actions/layers-actions.c:244
4880 msgctxt "layers-action"
4881 msgid "Lock Alph_a Channel"
4882 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਲਾਕ ਕਰੋ(_a)"
4884 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
4885 msgctxt "layers-action"
4886 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
4887 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੋ"
4889 #: ../app/actions/layers-actions.c:252
4890 msgctxt "layers-action"
4891 msgid "_Edit Layer Mask"
4892 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸੋਧ(_E)"
4894 #: ../app/actions/layers-actions.c:253
4895 msgctxt "layers-action"
4896 msgid "Work on the layer mask"
4897 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਉੱਤੇ ਕੰਮ"
4899 #: ../app/actions/layers-actions.c:259
4900 msgctxt "layers-action"
4901 msgid "S_how Layer Mask"
4902 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਵੇਖੋ(_h)"
4904 #: ../app/actions/layers-actions.c:265
4905 msgctxt "layers-action"
4906 msgid "_Disable Layer Mask"
4907 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਅਯੋਗ(_D)"
4909 #: ../app/actions/layers-actions.c:266
4910 #, fuzzy
4911 msgctxt "layers-action"
4912 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
4913 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਪਰਭਾਵ ਖਤਮ"
4915 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
4916 #, fuzzy
4917 msgctxt "layers-action"
4918 msgid "Apply Layer _Mask"
4919 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_M)"
4921 #: ../app/actions/layers-actions.c:276
4922 #, fuzzy
4923 msgctxt "layers-action"
4924 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
4925 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਕੇ ਇਹ ਹਟਾਓ"
4927 #: ../app/actions/layers-actions.c:281
4928 #, fuzzy
4929 msgctxt "layers-action"
4930 msgid "Delete Layer Mas_k"
4931 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਟਾਓ(_k)"
4933 #: ../app/actions/layers-actions.c:282
4934 #, fuzzy
4935 msgctxt "layers-action"
4936 msgid "Remove the layer mask and its effect"
4937 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਪਰਭਾਵ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
4939 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
4940 msgctxt "layers-action"
4941 msgid "_Mask to Selection"
4942 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਸਕ(_M)"
4944 #: ../app/actions/layers-actions.c:291
4945 msgctxt "layers-action"
4946 msgid "Replace the selection with the layer mask"
4947 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਨਾਲ ਚੋਣ ਬਦਲੋ"
4949 #: ../app/actions/layers-actions.c:296
4950 msgctxt "layers-action"
4951 msgid "_Add to Selection"
4952 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
4954 #: ../app/actions/layers-actions.c:297
4955 msgctxt "layers-action"
4956 msgid "Add the layer mask to the current selection"
4957 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
4959 #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
4960 msgctxt "layers-action"
4961 msgid "_Subtract from Selection"
4962 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)"
4964 #: ../app/actions/layers-actions.c:303
4965 msgctxt "layers-action"
4966 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
4967 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਤੋਂ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਘਟਾਓ"
4969 #: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
4970 msgctxt "layers-action"
4971 msgid "_Intersect with Selection"
4972 msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)"
4974 #: ../app/actions/layers-actions.c:309
4975 #, fuzzy
4976 msgctxt "layers-action"
4977 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
4978 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਕਾਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)"
4980 #: ../app/actions/layers-actions.c:317
4981 msgctxt "layers-action"
4982 msgid "Al_pha to Selection"
4983 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ(_p)"
4985 #: ../app/actions/layers-actions.c:319
4986 #, fuzzy
4987 msgctxt "layers-action"
4988 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
4989 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਦੇ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਬਦਲੋ"
4991 #: ../app/actions/layers-actions.c:324
4992 msgctxt "layers-action"
4993 msgid "A_dd to Selection"
4994 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
4996 #: ../app/actions/layers-actions.c:326
4997 msgctxt "layers-action"
4998 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
4999 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਲੇਅਰ ਦਾ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
5001 #: ../app/actions/layers-actions.c:333
5002 #, fuzzy
5003 msgctxt "layers-action"
5004 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
5005 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਲੇਅਰ ਦੀ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ"
5007 #: ../app/actions/layers-actions.c:340
5008 #, fuzzy
5009 msgctxt "layers-action"
5010 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
5011 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਲੇਅਰ ਦਾ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਇੰਟਰਸੈਕਟ"
5013 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
5014 msgctxt "layers-action"
5015 msgid "Select _Top Layer"
5016 msgstr "ਉੱਪਰੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_T)"
5018 #: ../app/actions/layers-actions.c:349
5019 #, fuzzy
5020 msgctxt "layers-action"
5021 msgid "Select the topmost layer"
5022 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉਤਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ"
5024 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
5025 msgctxt "layers-action"
5026 msgid "Select _Bottom Layer"
5027 msgstr "ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_B)"
5029 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
5030 #, fuzzy
5031 msgctxt "layers-action"
5032 msgid "Select the bottommost layer"
5033 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ"
5035 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
5036 #, fuzzy
5037 msgctxt "layers-action"
5038 msgid "Select _Previous Layer"
5039 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_P)"
5041 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
5042 #, fuzzy
5043 msgctxt "layers-action"
5044 msgid "Select the layer above the current layer"
5045 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਉਤਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ"
5047 #: ../app/actions/layers-actions.c:366
5048 #, fuzzy
5049 msgctxt "layers-action"
5050 msgid "Select _Next Layer"
5051 msgstr "ਅਗਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_N)"
5053 #: ../app/actions/layers-actions.c:367
5054 #, fuzzy
5055 msgctxt "layers-action"
5056 msgid "Select the layer below the current layer"
5057 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਦੇ ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ"
5059 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
5060 #. on thumbnail"
5062 #: ../app/actions/layers-actions.c:448
5063 msgid "Shortcut: "
5064 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ: "
5066 #. Will be prepended with a modifier key
5067 #. string, e.g. "Shift"
5069 #: ../app/actions/layers-actions.c:453
5070 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
5071 msgstr ""
5073 #: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
5074 msgctxt "layers-action"
5075 msgid "To _New Layer"
5076 msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਲਈ(_N)"
5078 #: ../app/actions/layers-commands.c:212
5079 msgid "Layer Attributes"
5080 msgstr "ਲੇਅਰ ਗੁਣ"
5082 #: ../app/actions/layers-commands.c:215
5083 msgid "Edit Layer Attributes"
5084 msgstr "ਲੇਅਰ ਗੁਣ ਸੋਧ"
5086 #: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/core/gimplayer.c:325
5087 msgid "Layer"
5088 msgstr "ਲੇਅਰ"
5090 #: ../app/actions/layers-commands.c:261 ../app/actions/layers-commands.c:329
5091 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
5092 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
5093 msgid "New Layer"
5094 msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ"
5096 #: ../app/actions/layers-commands.c:264
5097 msgid "Create a New Layer"
5098 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ"
5100 #: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
5101 msgid "Visible"
5102 msgstr "ਦਿੱਖ"
5104 #: ../app/actions/layers-commands.c:633
5105 msgid "Set Layer Boundary Size"
5106 msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
5108 #: ../app/actions/layers-commands.c:678
5109 msgid "Scale Layer"
5110 msgstr "ਲੇਅਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
5112 #: ../app/actions/layers-commands.c:716
5113 #, fuzzy
5114 #| msgctxt "image-action"
5115 #| msgid "_Crop to Selection"
5116 msgid "Crop Layer to Selection"
5117 msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਕੱਟੋ(_C)"
5119 #: ../app/actions/layers-commands.c:745
5120 #, fuzzy
5121 #| msgctxt "undo-type"
5122 #| msgid "Lower Layer to Bottom"
5123 msgid "Crop Layer to Content"
5124 msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
5126 #: ../app/actions/layers-commands.c:757
5127 #, fuzzy
5128 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
5129 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
5130 msgstr "ਕਰੋਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
5132 #: ../app/actions/layers-commands.c:763
5133 #, fuzzy
5134 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
5135 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
5136 msgstr "ਕਰੋਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
5138 #: ../app/actions/layers-commands.c:1137
5139 msgid "Please select a channel first"
5140 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਤਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ"
5142 #: ../app/actions/layers-commands.c:1145
5143 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
5144 msgid "Add Layer Mask"
5145 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
5147 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
5148 #, fuzzy
5149 #| msgctxt "brushes-action"
5150 #| msgid "Brushes Menu"
5151 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5152 msgid "MyPaint Brushes Menu"
5153 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ"
5155 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
5156 #, fuzzy
5157 #| msgctxt "brushes-action"
5158 #| msgid "_New Brush"
5159 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5160 msgid "_New MyPaint Brush"
5161 msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼(_N)"
5163 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
5164 #, fuzzy
5165 #| msgctxt "brushes-action"
5166 #| msgid "Create a new brush"
5167 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5168 msgid "Create a new MyPaint brush"
5169 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼ ਬਣਾਓ"
5171 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
5172 #, fuzzy
5173 #| msgctxt "brushes-action"
5174 #| msgid "D_uplicate Brush"
5175 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5176 msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
5177 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬੁਰਸ਼(_u)"
5179 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
5180 #, fuzzy
5181 #| msgctxt "brushes-action"
5182 #| msgid "Duplicate this brush"
5183 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5184 msgid "Duplicate this MyPaint brush"
5185 msgstr "ਇਹ ਬਰੁਸ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
5187 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
5188 #, fuzzy
5189 #| msgctxt "brushes-action"
5190 #| msgid "Copy Brush _Location"
5191 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5192 msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
5193 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
5195 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
5196 #, fuzzy
5197 #| msgctxt "brushes-action"
5198 #| msgid "Copy brush file location to clipboard"
5199 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5200 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
5201 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
5203 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
5204 #, fuzzy
5205 #| msgid "Module Manager"
5206 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5207 msgid "Show in _File Manager"
5208 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ"
5210 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
5211 #, fuzzy
5212 #| msgctxt "brushes-action"
5213 #| msgid "Copy brush file location to clipboard"
5214 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5215 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
5216 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
5218 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
5219 #, fuzzy
5220 #| msgctxt "brushes-action"
5221 #| msgid "_Delete Brush"
5222 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5223 msgid "_Delete MyPaint Brush"
5224 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ(_D)"
5226 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
5227 #, fuzzy
5228 #| msgctxt "brushes-action"
5229 #| msgid "Delete this brush"
5230 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5231 msgid "Delete this MyPaint brush"
5232 msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ"
5234 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
5235 #, fuzzy
5236 #| msgctxt "brushes-action"
5237 #| msgid "_Refresh Brushes"
5238 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5239 msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
5240 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)"
5242 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
5243 #, fuzzy
5244 #| msgctxt "brushes-action"
5245 #| msgid "Refresh brushes"
5246 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5247 msgid "Refresh MyPaint brushes"
5248 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ੇ ਕਰੋ"
5250 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
5251 #, fuzzy
5252 #| msgctxt "brushes-action"
5253 #| msgid "_Edit Brush..."
5254 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5255 msgid "_Edit MyPaint Brush..."
5256 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ(_E)..."
5258 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
5259 #, fuzzy
5260 #| msgctxt "brushes-action"
5261 #| msgid "Edit this brush"
5262 msgctxt "mypaint-brushes-action"
5263 msgid "Edit MyPaint brush"
5264 msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ"
5266 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
5267 msgctxt "palette-editor-action"
5268 msgid "Palette Editor Menu"
5269 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ"
5271 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
5272 msgctxt "palette-editor-action"
5273 msgid "_Edit Color..."
5274 msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ(_E)..."
5276 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
5277 msgctxt "palette-editor-action"
5278 msgid "Edit this entry"
5279 msgstr "ਇਹ ਐਂਟਰੀ ਸੋਧੋ"
5281 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
5282 msgctxt "palette-editor-action"
5283 msgid "_Delete Color"
5284 msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ(_D)"
5286 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
5287 msgctxt "palette-editor-action"
5288 msgid "Delete this entry"
5289 msgstr "ਇਹ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ"
5291 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
5292 msgctxt "palette-editor-action"
5293 msgid "Edit Active Palette"
5294 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ"
5296 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
5297 msgctxt "palette-editor-action"
5298 msgid "New Color from _FG"
5299 msgstr "_FG ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ"
5301 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
5302 msgctxt "palette-editor-action"
5303 msgid "Create a new entry from the foreground color"
5304 msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ"
5306 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
5307 msgctxt "palette-editor-action"
5308 msgid "New Color from _BG"
5309 msgstr "_BG ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ"
5311 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
5312 msgctxt "palette-editor-action"
5313 msgid "Create a new entry from the background color"
5314 msgstr "ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ"
5316 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
5317 msgid "Zoom _In"
5318 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)"
5320 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
5321 msgid "Zoom _Out"
5322 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
5324 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
5325 msgid "Zoom _All"
5326 msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ(_A)"
5328 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
5329 msgid "Edit Palette Color"
5330 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਰੰਗ ਸੋਧ"
5332 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
5333 msgid "Edit Color Palette Entry"
5334 msgstr "ਰੰਗ ਪੈਲਅਟ ਐਂਟਰੀ ਸੋਧ"
5336 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
5337 msgctxt "palettes-action"
5338 msgid "Palettes Menu"
5339 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮੇਨੂ"
5341 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
5342 msgctxt "palettes-action"
5343 msgid "_New Palette"
5344 msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਲਅਟ(_N)"
5346 #: ../app/actions/palettes-actions.c:49
5347 msgctxt "palettes-action"
5348 msgid "Create a new palette"
5349 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ"
5351 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
5352 msgctxt "palettes-action"
5353 msgid "_Import Palette..."
5354 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਇੰਪੋਰਟ(_I)..."
5356 #: ../app/actions/palettes-actions.c:55
5357 msgctxt "palettes-action"
5358 msgid "Import palette"
5359 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
5361 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
5362 msgctxt "palettes-action"
5363 msgid "D_uplicate Palette"
5364 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਲਅਟ(_u)"
5366 #: ../app/actions/palettes-actions.c:61
5367 msgctxt "palettes-action"
5368 msgid "Duplicate this palette"
5369 msgstr "ਇਹ ਪੈਲਅਟ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਉ"
5371 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
5372 msgctxt "palettes-action"
5373 msgid "_Merge Palettes..."
5374 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ(_M)..."
5376 #: ../app/actions/palettes-actions.c:67
5377 msgctxt "palettes-action"
5378 msgid "Merge palettes"
5379 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮਰਜ਼ ਕਰ ਦਿਓ"
5381 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
5382 msgctxt "palettes-action"
5383 msgid "Copy Palette _Location"
5384 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
5386 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
5387 msgctxt "palettes-action"
5388 msgid "Copy palette file location to clipboard"
5389 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
5391 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
5392 #, fuzzy
5393 #| msgid "Module Manager"
5394 msgctxt "palettes-action"
5395 msgid "Show in _File Manager"
5396 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ"
5398 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
5399 #, fuzzy
5400 #| msgctxt "palettes-action"
5401 #| msgid "Copy palette file location to clipboard"
5402 msgctxt "palettes-action"
5403 msgid "Show palette file location in the file manager"
5404 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
5406 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
5407 msgctxt "palettes-action"
5408 msgid "_Delete Palette"
5409 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਹਟਾਓ(_D)"
5411 #: ../app/actions/palettes-actions.c:85
5412 msgctxt "palettes-action"
5413 msgid "Delete this palette"
5414 msgstr "ਇਹ ਪੈਲਅਟ ਹਟਾਓ"
5416 #: ../app/actions/palettes-actions.c:90
5417 msgctxt "palettes-action"
5418 msgid "_Refresh Palettes"
5419 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)"
5421 #: ../app/actions/palettes-actions.c:91
5422 msgctxt "palettes-action"
5423 msgid "Refresh palettes"
5424 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
5426 #: ../app/actions/palettes-actions.c:99
5427 msgctxt "palettes-action"
5428 msgid "_Edit Palette..."
5429 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ(_E)..."
5431 #: ../app/actions/palettes-actions.c:100
5432 msgctxt "palettes-action"
5433 msgid "Edit palette"
5434 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ"
5436 #: ../app/actions/palettes-commands.c:75
5437 msgid "Merge Palette"
5438 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮਿਲਾਨ"
5440 #: ../app/actions/palettes-commands.c:79
5441 msgid "Enter a name for the merged palette"
5442 msgstr "ਮਰਜ਼ ਪੈਲਅਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਮ ਦਿਓ"
5444 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
5445 msgctxt "patterns-action"
5446 msgid "Patterns Menu"
5447 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਮੇਨੂ"
5449 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
5450 msgctxt "patterns-action"
5451 msgid "_Open Pattern as Image"
5452 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
5454 #: ../app/actions/patterns-actions.c:48
5455 msgctxt "patterns-action"
5456 msgid "Open this pattern as an image"
5457 msgstr "ਇਹ ਪੈਟਰਨ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
5459 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
5460 msgctxt "patterns-action"
5461 msgid "_New Pattern"
5462 msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ(_N)"
5464 #: ../app/actions/patterns-actions.c:54
5465 msgctxt "patterns-action"
5466 msgid "Create a new pattern"
5467 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ ਬਣਾਓ"
5469 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
5470 msgctxt "patterns-action"
5471 msgid "D_uplicate Pattern"
5472 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਟਰਨ(_u)"
5474 #: ../app/actions/patterns-actions.c:60
5475 msgctxt "patterns-action"
5476 msgid "Duplicate this pattern"
5477 msgstr "ਇਹ ਪੈਟਰਨ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ"
5479 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
5480 msgctxt "patterns-action"
5481 msgid "Copy Pattern _Location"
5482 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
5484 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
5485 msgctxt "patterns-action"
5486 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
5487 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
5489 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
5490 #, fuzzy
5491 #| msgid "Module Manager"
5492 msgctxt "patterns-action"
5493 msgid "Show in _File Manager"
5494 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ"
5496 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
5497 #, fuzzy
5498 #| msgctxt "patterns-action"
5499 #| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
5500 msgctxt "patterns-action"
5501 msgid "Show pattern file location in the file manager"
5502 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
5504 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
5505 msgctxt "patterns-action"
5506 msgid "_Delete Pattern"
5507 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਹਟਾਓ(_D)"
5509 #: ../app/actions/patterns-actions.c:78
5510 msgctxt "patterns-action"
5511 msgid "Delete this pattern"
5512 msgstr "ਇਹ ਪੈਟਰਨ ਹਟਾ ਦਿਓ"
5514 #: ../app/actions/patterns-actions.c:83
5515 msgctxt "patterns-action"
5516 msgid "_Refresh Patterns"
5517 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)"
5519 #: ../app/actions/patterns-actions.c:84
5520 msgctxt "patterns-action"
5521 msgid "Refresh patterns"
5522 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
5524 #: ../app/actions/patterns-actions.c:92
5525 msgctxt "patterns-action"
5526 msgid "_Edit Pattern..."
5527 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੋਧ(_E)..."
5529 #: ../app/actions/patterns-actions.c:93
5530 msgctxt "patterns-action"
5531 msgid "Edit pattern"
5532 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੋਧ"
5534 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
5535 msgctxt "plug-in-action"
5536 msgid "Reset all _Filters"
5537 msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_F)"
5539 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
5540 msgctxt "plug-in-action"
5541 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
5542 msgstr "ਸਭ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
5544 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
5545 msgid "Reset all Filters"
5546 msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
5548 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
5549 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
5550 msgstr ""
5551 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5553 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
5554 msgctxt "quick-mask-action"
5555 msgid "Quick Mask Menu"
5556 msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਮੇਨੂ"
5558 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
5559 msgctxt "quick-mask-action"
5560 msgid "_Configure Color and Opacity..."
5561 msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੰਰਚਨਾ(_C)..."
5563 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
5564 msgctxt "quick-mask-action"
5565 msgid "Toggle _Quick Mask"
5566 msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਬਦਲੋ(_Q)"
5568 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
5569 msgctxt "quick-mask-action"
5570 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
5571 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮਾਸਕ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ ਕਰੋ"
5573 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
5574 msgctxt "quick-mask-action"
5575 msgid "Mask _Selected Areas"
5576 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਮਾਸਕ(_S)"
5578 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
5579 msgctxt "quick-mask-action"
5580 msgid "Mask _Unselected Areas"
5581 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਮਾਸਕ ਕਰੋ(_U)"
5583 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
5584 msgid "Quick Mask Attributes"
5585 msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਗੁਣ"
5587 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
5588 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
5589 msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਗੁਣ ਸੋਧ"
5591 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
5592 msgid "Edit Quick Mask Color"
5593 msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ"
5595 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
5596 msgid "_Mask opacity:"
5597 msgstr "ਮਾਸਕ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_M):"
5599 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
5600 msgctxt "sample-points-action"
5601 msgid "Sample Point Menu"
5602 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਮੇਨੂ"
5604 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
5605 msgctxt "sample-points-action"
5606 msgid "_Sample Merged"
5607 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਿਲਾਨ(_S)"
5609 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
5610 msgctxt "sample-points-action"
5611 msgid "Use the composite color of all visible layers"
5612 msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ(_s)"
5614 #: ../app/actions/select-actions.c:44
5615 msgctxt "select-action"
5616 msgid "Selection Editor Menu"
5617 msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ"
5619 #: ../app/actions/select-actions.c:47
5620 msgctxt "select-action"
5621 msgid "_Select"
5622 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
5624 #: ../app/actions/select-actions.c:50
5625 msgctxt "select-action"
5626 msgid "_All"
5627 msgstr "ਸਭ(_A)"
5629 #: ../app/actions/select-actions.c:51
5630 msgctxt "select-action"
5631 msgid "Select everything"
5632 msgstr "ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਚੁਣੋ"
5634 #: ../app/actions/select-actions.c:56
5635 msgctxt "select-action"
5636 msgid "_None"
5637 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)"
5639 #: ../app/actions/select-actions.c:57
5640 msgctxt "select-action"
5641 msgid "Dismiss the selection"
5642 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕਰੋ"
5644 #: ../app/actions/select-actions.c:62
5645 msgctxt "select-action"
5646 msgid "_Invert"
5647 msgstr "ਉਲਟ(_I)"
5649 #: ../app/actions/select-actions.c:63
5650 msgctxt "select-action"
5651 msgid "Invert the selection"
5652 msgstr "ਚੋਣ ਉਲਟ"
5654 #: ../app/actions/select-actions.c:68
5655 msgctxt "select-action"
5656 msgid "_Float"
5657 msgstr "ਫਲੋਟ(_F)"
5659 #: ../app/actions/select-actions.c:69
5660 msgctxt "select-action"
5661 msgid "Create a floating selection"
5662 msgstr "ਇੱਕ ਤਰਦੀ ਚੋਣ ਬਣਾਓ"
5664 #: ../app/actions/select-actions.c:74
5665 msgctxt "select-action"
5666 msgid "Fea_ther..."
5667 msgstr "ਖੰਭ(_t)..."
5669 #: ../app/actions/select-actions.c:76
5670 msgctxt "select-action"
5671 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
5672 msgstr "ਚੋਣ ਬਾਰਡਰ ਬਲਰ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਫੇਡ-ਆਉਟ ਸਮੂਥ ਹੋਵੇ"
5674 #: ../app/actions/select-actions.c:81
5675 msgctxt "select-action"
5676 msgid "_Sharpen"
5677 msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨ(_S)"
5679 #: ../app/actions/select-actions.c:82
5680 #, fuzzy
5681 msgctxt "select-action"
5682 msgid "Remove fuzziness from the selection"
5683 msgstr "ਚੋਣ 'ਚੋਂ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਹਟਾਓ"
5685 #: ../app/actions/select-actions.c:87
5686 msgctxt "select-action"
5687 msgid "S_hrink..."
5688 msgstr "ਸੁੰਘੜੋ(_h)..."
5690 #: ../app/actions/select-actions.c:88
5691 msgctxt "select-action"
5692 msgid "Contract the selection"
5693 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਕੰਨਟਰੈਕਟ"
5695 #: ../app/actions/select-actions.c:93
5696 msgctxt "select-action"
5697 msgid "_Grow..."
5698 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_G)..."
5700 #: ../app/actions/select-actions.c:94
5701 msgctxt "select-action"
5702 msgid "Enlarge the selection"
5703 msgstr "ਚੋਣ ਵਧਾਓ"
5705 #: ../app/actions/select-actions.c:99
5706 msgctxt "select-action"
5707 msgid "Bo_rder..."
5708 msgstr "ਬਾਰਡਰ(_r)..."
5710 #: ../app/actions/select-actions.c:100
5711 msgctxt "select-action"
5712 msgid "Replace the selection by its border"
5713 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਬਾਰਡਰ ਨਾਲ ਬਦਲੋ"
5715 #: ../app/actions/select-actions.c:105
5716 #, fuzzy
5717 #| msgid "Remove Controller"
5718 msgctxt "select-action"
5719 msgid "Re_move Holes"
5720 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਹਟਾਓ"
5722 #: ../app/actions/select-actions.c:106
5723 #, fuzzy
5724 msgctxt "select-action"
5725 msgid "Remove holes from the selection"
5726 msgstr "ਚੋਣ 'ਚੋਂ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਹਟਾਓ"
5728 #: ../app/actions/select-actions.c:111
5729 msgctxt "select-action"
5730 msgid "Save to _Channel"
5731 msgstr "ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(_C)"
5733 #: ../app/actions/select-actions.c:112
5734 msgctxt "select-action"
5735 msgid "Save the selection to a channel"
5736 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
5738 #: ../app/actions/select-actions.c:117
5739 #, fuzzy
5740 #| msgctxt "view-action"
5741 #| msgid "Display the selection outline"
5742 msgctxt "select-action"
5743 msgid "_Fill Selection Outline..."
5744 msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ"
5746 #: ../app/actions/select-actions.c:118
5747 #, fuzzy
5748 #| msgctxt "view-action"
5749 #| msgid "Display the selection outline"
5750 msgctxt "select-action"
5751 msgid "Fill the selection outline"
5752 msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ"
5754 #: ../app/actions/select-actions.c:123
5755 #, fuzzy
5756 #| msgctxt "view-action"
5757 #| msgid "Display the selection outline"
5758 msgctxt "select-action"
5759 msgid "_Fill Selection Outline"
5760 msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ"
5762 #: ../app/actions/select-actions.c:124
5763 #, fuzzy
5764 msgctxt "select-action"
5765 msgid "Fill the selection outline with last used values"
5766 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ"
5768 #: ../app/actions/select-actions.c:129
5769 msgctxt "select-action"
5770 msgid "_Stroke Selection..."
5771 msgstr "ਚੋਣ ਝਟਕੋ(_S)..."
5773 #: ../app/actions/select-actions.c:130
5774 msgctxt "select-action"
5775 msgid "Paint along the selection outline"
5776 msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟਲਾਈਨ ਨਾਲ ਪੇਂਟ ਕਰੋ"
5778 #: ../app/actions/select-actions.c:135
5779 msgctxt "select-action"
5780 msgid "_Stroke Selection"
5781 msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ(_S)"
5783 #: ../app/actions/select-actions.c:136
5784 #, fuzzy
5785 msgctxt "select-action"
5786 msgid "Stroke the selection with last used values"
5787 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ"
5789 #: ../app/actions/select-commands.c:158
5790 msgid "Feather Selection"
5791 msgstr "ਖੰਭ ਚੋਣ"
5793 #: ../app/actions/select-commands.c:162
5794 msgid "Feather selection by"
5795 msgstr "ਖੰਭੀ ਚੋਣ ਇਸ ਰਾਹੀਂ"
5797 #: ../app/actions/select-commands.c:199
5798 msgid "Shrink Selection"
5799 msgstr "ਚੋਣ ਸੁੰਘੜੋ"
5801 #: ../app/actions/select-commands.c:203
5802 msgid "Shrink selection by"
5803 msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਸੁੰਘੜੋ"
5805 #. Edge lock button
5806 #: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
5807 #, fuzzy
5808 #| msgid "Select a single contiguous area"
5809 msgid "_Selected areas continue outside the image"
5810 msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਲਗਾਤਾਰ ਏਰੀਆ ਚੁਣੋ"
5812 #: ../app/actions/select-commands.c:215
5813 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
5814 msgstr ""
5816 #: ../app/actions/select-commands.c:242
5817 msgid "Grow Selection"
5818 msgstr "ਚੋਣ ਫੈਲਾਓ"
5820 #: ../app/actions/select-commands.c:246
5821 msgid "Grow selection by"
5822 msgstr "ਚੋਣ ਇਸ ਨਾਲ ਫੈਲਾਓ"
5824 #: ../app/actions/select-commands.c:273
5825 msgid "Border Selection"
5826 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੋਣ"
5828 #: ../app/actions/select-commands.c:277
5829 msgid "Border selection by"
5830 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ"
5832 #: ../app/actions/select-commands.c:287
5833 #, fuzzy
5834 #| msgctxt "undo-type"
5835 #| msgid "Reorder item"
5836 msgid "Border style"
5837 msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ"
5839 #: ../app/actions/select-commands.c:301
5840 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
5841 msgstr ""
5843 #: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
5844 #: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
5845 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
5846 #, fuzzy
5847 #| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
5848 msgid "There is no active layer or channel to fill."
5849 msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5851 #: ../app/actions/select-commands.c:367
5852 #, fuzzy
5853 #| msgctxt "view-action"
5854 #| msgid "Display the selection outline"
5855 msgid "Fill Selection Outline"
5856 msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ"
5858 #: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
5859 #: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
5860 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
5861 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
5862 msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਕੋਈ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5864 #: ../app/actions/select-commands.c:443
5865 msgid "Stroke Selection"
5866 msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
5868 #: ../app/actions/templates-actions.c:42
5869 msgctxt "templates-action"
5870 msgid "Templates Menu"
5871 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਮੇਨੂ"
5873 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
5874 msgctxt "templates-action"
5875 msgid "_Create Image from Template"
5876 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ(_C)"
5878 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
5879 #, fuzzy
5880 msgctxt "templates-action"
5881 msgid "Create a new image from the selected template"
5882 msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
5884 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
5885 msgctxt "templates-action"
5886 msgid "_New Template..."
5887 msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ(_N)..."
5889 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
5890 msgctxt "templates-action"
5891 msgid "Create a new template"
5892 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ"
5894 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
5895 msgctxt "templates-action"
5896 msgid "D_uplicate Template..."
5897 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟੈਪਲੇਟ(_u)..."
5899 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
5900 msgctxt "templates-action"
5901 msgid "Duplicate this template"
5902 msgstr "ਇਹ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
5904 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
5905 msgctxt "templates-action"
5906 msgid "_Edit Template..."
5907 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਸੋਧ(_E)..."
5909 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
5910 msgctxt "templates-action"
5911 msgid "Edit this template"
5912 msgstr "ਇਹ ਟੈਪਲੇਟ ਸੋਧੋ"
5914 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
5915 msgctxt "templates-action"
5916 msgid "_Delete Template"
5917 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਹਟਾਓ(_D)"
5919 #: ../app/actions/templates-actions.c:71
5920 msgctxt "templates-action"
5921 msgid "Delete this template"
5922 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
5924 #: ../app/actions/templates-commands.c:120
5925 msgid "New Template"
5926 msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ"
5928 #: ../app/actions/templates-commands.c:123
5929 msgid "Create a New Template"
5930 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ"
5932 #: ../app/actions/templates-commands.c:183
5933 #: ../app/actions/templates-commands.c:186
5934 msgid "Edit Template"
5935 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਸੋਧੋ"
5937 #: ../app/actions/templates-commands.c:221
5938 msgid "Delete Template"
5939 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਹਟਾਓ"
5941 #: ../app/actions/templates-commands.c:247
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
5945 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੈਪਲੇਟ '%s' ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
5947 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
5948 msgctxt "text-editor-action"
5949 msgid "Open"
5950 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
5952 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
5953 msgctxt "text-editor-action"
5954 msgid "Load text from file"
5955 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਲੋਡ"
5957 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
5958 msgctxt "text-editor-action"
5959 msgid "Clear"
5960 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
5962 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
5963 msgctxt "text-editor-action"
5964 msgid "Clear all text"
5965 msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
5967 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
5968 msgctxt "text-editor-action"
5969 msgid "LTR"
5970 msgstr "LTR"
5972 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
5973 msgctxt "text-editor-action"
5974 msgid "From left to right"
5975 msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ"
5977 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
5978 msgctxt "text-editor-action"
5979 msgid "RTL"
5980 msgstr "RTL"
5982 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
5983 msgctxt "text-editor-action"
5984 msgid "From right to left"
5985 msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ"
5987 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
5988 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
5989 msgid "Open Text File (UTF-8)"
5990 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ (UTF-8) ਖੋਲ੍ਹੋ"
5992 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
5993 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
5994 #: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
5995 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
5996 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
5997 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1646
5998 #, c-format
5999 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
6000 msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
6002 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
6003 msgctxt "text-tool-action"
6004 msgid "Text Tool Menu"
6005 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ ਮੇਨੂ"
6007 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
6008 msgctxt "text-tool-action"
6009 msgid "Input _Methods"
6010 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)"
6012 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
6013 msgctxt "text-tool-action"
6014 msgid "Cu_t"
6015 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
6017 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
6018 msgctxt "text-tool-action"
6019 msgid "_Copy"
6020 msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
6022 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
6023 msgctxt "text-tool-action"
6024 msgid "_Paste"
6025 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6027 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
6028 msgctxt "text-tool-action"
6029 msgid "_Delete"
6030 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
6032 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
6033 msgctxt "text-tool-action"
6034 msgid "_Open text file..."
6035 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
6037 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
6038 msgctxt "text-tool-action"
6039 msgid "Cl_ear"
6040 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_e)"
6042 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
6043 msgctxt "text-tool-action"
6044 msgid "Clear all text"
6045 msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
6047 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
6048 msgctxt "text-tool-action"
6049 msgid "_Path from Text"
6050 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਪਾਥ(_P)"
6052 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
6053 #, fuzzy
6054 msgctxt "text-tool-action"
6055 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
6056 msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ"
6058 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
6059 msgctxt "text-tool-action"
6060 msgid "Text _along Path"
6061 msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ(_a)"
6063 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
6064 #, fuzzy
6065 msgctxt "text-tool-action"
6066 msgid "Bend the text along the currently active path"
6067 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਥ ਨਾਲ ਸਮੇਟੋ"
6069 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
6070 msgctxt "text-tool-action"
6071 msgid "From left to right"
6072 msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ"
6074 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
6075 msgctxt "text-tool-action"
6076 msgid "From right to left"
6077 msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ"
6079 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
6080 msgctxt "tool-options-action"
6081 msgid "Tool Options Menu"
6082 msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਮੇਨੂ"
6084 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
6085 msgctxt "tool-options-action"
6086 msgid "_Save Tool Preset"
6087 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ(_S)"
6089 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
6090 msgctxt "tool-options-action"
6091 msgid "_Restore Tool Preset"
6092 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
6094 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
6095 msgctxt "tool-options-action"
6096 msgid "E_dit Tool Preset"
6097 msgstr "...ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਸੋਧ(_d)"
6099 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
6100 msgctxt "tool-options-action"
6101 msgid "_Delete Tool Preset"
6102 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਹਟਾਓ(_D)"
6104 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
6105 msgctxt "tool-options-action"
6106 msgid "_New Tool Preset..."
6107 msgstr "...ਨਵਾਂ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ(_N)"
6109 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
6110 msgctxt "tool-options-action"
6111 msgid "R_eset Tool Options"
6112 msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)"
6114 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
6115 msgctxt "tool-options-action"
6116 msgid "Reset to default values"
6117 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
6119 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
6120 msgctxt "tool-options-action"
6121 msgid "Reset _all Tool Options"
6122 msgstr "ਸਭ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_a)"
6124 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
6125 msgctxt "tool-options-action"
6126 msgid "Reset all tool options"
6127 msgstr "ਸਭ ਟੂਲ ਚੋਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
6129 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
6130 msgid "Reset All Tool Options"
6131 msgstr "ਸਭ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
6133 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
6134 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
6135 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੂਲ ਚੋਣ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
6137 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
6138 msgctxt "tool-preset-editor-action"
6139 msgid "Tool Preset Editor Menu"
6140 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ"
6142 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
6143 #, fuzzy
6144 msgctxt "tool-preset-editor-action"
6145 msgid "Edit Active Tool Preset"
6146 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ"
6148 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
6149 msgctxt "tool-presets-action"
6150 msgid "Tool Presets Menu"
6151 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਮੇਨੂ"
6153 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
6154 msgctxt "tool-presets-action"
6155 msgid "_New Tool Preset"
6156 msgstr "ਨਵਾਂ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ(_N)"
6158 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
6159 msgctxt "tool-presets-action"
6160 msgid "Create a new tool preset"
6161 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਬਣਾਓ"
6163 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
6164 #, fuzzy
6165 msgctxt "tool-presets-action"
6166 msgid "D_uplicate Tool Preset"
6167 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਮਾਰਗ(_u)"
6169 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
6170 #, fuzzy
6171 msgctxt "tool-presets-action"
6172 msgid "Duplicate this tool preset"
6173 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਲਅਟ"
6175 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
6176 #, fuzzy
6177 msgctxt "tool-presets-action"
6178 msgid "Copy Tool Preset _Location"
6179 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
6181 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
6182 #, fuzzy
6183 msgctxt "tool-presets-action"
6184 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
6185 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
6187 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
6188 #, fuzzy
6189 #| msgid "Module Manager"
6190 msgctxt "tool-presets-action"
6191 msgid "Show in _File Manager"
6192 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ"
6194 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
6195 #, fuzzy
6196 msgctxt "tool-presets-action"
6197 msgid "Show tool preset file location in the file manager"
6198 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
6200 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
6201 #, fuzzy
6202 #| msgctxt "tool-options-action"
6203 #| msgid "_Restore Tool Preset"
6204 msgctxt "tool-presets-action"
6205 msgid "_Restore Tool Preset"
6206 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
6208 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
6209 #, fuzzy
6210 #| msgctxt "tool-presets-action"
6211 #| msgid "Delete this tool preset"
6212 msgctxt "tool-presets-action"
6213 msgid "Restore this tool preset"
6214 msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਹਟਾਓ"
6216 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
6217 msgctxt "tool-presets-action"
6218 msgid "_Delete Tool Preset"
6219 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਹਟਾਓ(_D)"
6221 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
6222 msgctxt "tool-presets-action"
6223 msgid "Delete this tool preset"
6224 msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਹਟਾਓ"
6226 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
6227 msgctxt "tool-presets-action"
6228 msgid "_Refresh Tool Presets"
6229 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)"
6231 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
6232 msgctxt "tool-presets-action"
6233 msgid "Refresh tool presets"
6234 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਤਾਜ਼ੇ ਕਰੋ"
6236 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
6237 msgctxt "tool-presets-action"
6238 msgid "_Edit Tool Preset..."
6239 msgstr "...ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਸੋਧ(_E)"
6241 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
6242 msgctxt "tool-presets-action"
6243 msgid "Edit this tool preset"
6244 msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਸੋਧ"
6246 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
6247 msgctxt "tools-action"
6248 msgid "_Tools"
6249 msgstr "ਟੂਲ(_T)"
6251 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
6252 msgctxt "tools-action"
6253 msgid "_Selection Tools"
6254 msgstr "ਚੋਣ ਟੂਲ(_S)"
6256 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
6257 msgctxt "tools-action"
6258 msgid "_Paint Tools"
6259 msgstr "ਪੇਂਟ ਟੂਲ(_P)"
6261 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
6262 msgctxt "tools-action"
6263 msgid "_Transform Tools"
6264 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟੂਲ(_T)"
6266 #: ../app/actions/tools-actions.c:50
6267 msgctxt "tools-action"
6268 msgid "_Color Tools"
6269 msgstr "ਰੰਗ ਟੂਲ(_C)"
6271 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
6272 msgctxt "tools-action"
6273 msgid "_By Color"
6274 msgstr "ਰੰਗ ਰਾਹੀਂ(_B)"
6276 #: ../app/actions/tools-actions.c:57
6277 #, fuzzy
6278 msgctxt "tools-action"
6279 msgid "Select regions with similar colors"
6280 msgstr "ਇੱਕੋ ਜੇਹੇ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
6282 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
6283 msgctxt "tools-action"
6284 msgid "_Arbitrary Rotation..."
6285 msgstr "....ਆਪਹੁਦਰਾ ਘੁੰਮਾਓ(_A)"
6287 #: ../app/actions/tools-actions.c:63
6288 msgctxt "tools-action"
6289 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
6290 msgstr "ਆਪਹੁਦਰੇ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6292 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
6293 msgctxt "vectors-action"
6294 msgid "Paths Menu"
6295 msgstr "ਮਾਰਗ ਮੇਨੂ"
6297 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
6298 msgctxt "vectors-action"
6299 msgid "Path _Tool"
6300 msgstr "ਮਾਰਗ ਟੂਲ(_T)"
6302 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
6303 msgctxt "vectors-action"
6304 msgid "_Edit Path Attributes..."
6305 msgstr "...ਮਾਰਗ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)"
6307 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
6308 #, fuzzy
6309 msgctxt "vectors-action"
6310 msgid "Edit path attributes"
6311 msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁਣ ਸੋਧ"
6313 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
6314 msgctxt "vectors-action"
6315 msgid "_New Path..."
6316 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)..."
6318 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
6319 msgctxt "vectors-action"
6320 msgid "Create a new path..."
6321 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ..."
6323 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
6324 msgctxt "vectors-action"
6325 msgid "_New Path with last values"
6326 msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)"
6328 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
6329 #, fuzzy
6330 msgctxt "vectors-action"
6331 msgid "Create a new path with last used values"
6332 msgstr "ਆਖਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ"
6334 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
6335 msgctxt "vectors-action"
6336 msgid "D_uplicate Path"
6337 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਮਾਰਗ(_u)"
6339 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
6340 msgctxt "vectors-action"
6341 msgid "Duplicate this path"
6342 msgstr "ਇਹ ਮਾਰਗ ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
6344 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
6345 msgctxt "vectors-action"
6346 msgid "_Delete Path"
6347 msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ(_D)"
6349 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
6350 msgctxt "vectors-action"
6351 msgid "Delete this path"
6352 msgstr "ਇਹ ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ"
6354 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
6355 #, fuzzy
6356 msgctxt "vectors-action"
6357 msgid "Merge _Visible Paths"
6358 msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਵਿਲੀਨ(_V)"
6360 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
6361 #, fuzzy
6362 msgctxt "vectors-action"
6363 msgid "_Raise Path"
6364 msgstr "ਉਭਾਰਿਆ ਮਾਰਗ(_R)"
6366 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
6367 #, fuzzy
6368 msgctxt "vectors-action"
6369 msgid "Raise this path"
6370 msgstr "ਉਭਾਰਿਆ ਮਾਰਗ"
6372 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
6373 #, fuzzy
6374 msgctxt "vectors-action"
6375 msgid "Raise Path to _Top"
6376 msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਈ ਉਭਾਰੋ(_T)"
6378 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
6379 #, fuzzy
6380 msgctxt "vectors-action"
6381 msgid "Raise this path to the top"
6382 msgstr "ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਉਘਾੜੋ"
6384 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
6385 msgctxt "vectors-action"
6386 msgid "_Lower Path"
6387 msgstr "ਹੇਠਲਾ ਮਾਰਗ(_L)"
6389 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
6390 msgctxt "vectors-action"
6391 msgid "Lower this path"
6392 msgstr "ਇਹ ਮਾਰਗ ਹੇਠਾਂ"
6394 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
6395 #, fuzzy
6396 msgctxt "vectors-action"
6397 msgid "Lower Path to _Bottom"
6398 msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਲਾ ਮਾਰਗ(_B)"
6400 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
6401 #, fuzzy
6402 msgctxt "vectors-action"
6403 msgid "Lower this path to the bottom"
6404 msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ"
6406 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
6407 #, fuzzy
6408 #| msgctxt "vectors-action"
6409 #| msgid "_New Path..."
6410 msgctxt "vectors-action"
6411 msgid "Fill Path..."
6412 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)..."
6414 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
6415 #, fuzzy
6416 #| msgctxt "vectors-action"
6417 #| msgid "Paint along the path"
6418 msgctxt "vectors-action"
6419 msgid "Fill the path"
6420 msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਪੇਂਟ"
6422 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
6423 #, fuzzy
6424 #| msgid "Flip Path"
6425 msgctxt "vectors-action"
6426 msgid "Fill Path"
6427 msgstr "ਮਾਰਗ ਝਟਕੋ"
6429 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
6430 #, fuzzy
6431 #| msgctxt "vectors-action"
6432 #| msgid "Paint along the path with last values"
6433 msgctxt "vectors-action"
6434 msgid "Fill the path with last values"
6435 msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਪੇਂਟ ਕਰੋ"
6437 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
6438 #, fuzzy
6439 msgctxt "vectors-action"
6440 msgid "Stro_ke Path..."
6441 msgstr "ਸਟਰੋਕ ਮਾਰਗ(_k)..."
6443 #: ../app/actions/vectors-actions.c:125
6444 msgctxt "vectors-action"
6445 msgid "Paint along the path"
6446 msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਪੇਂਟ"
6448 #: ../app/actions/vectors-actions.c:130
6449 msgctxt "vectors-action"
6450 msgid "Stro_ke Path"
6451 msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ(_k)"
6453 #: ../app/actions/vectors-actions.c:131
6454 msgctxt "vectors-action"
6455 msgid "Paint along the path with last values"
6456 msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਪੇਂਟ ਕਰੋ"
6458 #: ../app/actions/vectors-actions.c:136
6459 msgctxt "vectors-action"
6460 msgid "Co_py Path"
6461 msgstr "ਮਾਰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_p)"
6463 #: ../app/actions/vectors-actions.c:141
6464 msgctxt "vectors-action"
6465 msgid "Paste Pat_h"
6466 msgstr "ਮਾਰਗ ਚੇਪੋ(_h)"
6468 #: ../app/actions/vectors-actions.c:146
6469 msgctxt "vectors-action"
6470 msgid "E_xport Path..."
6471 msgstr "ਮਾਰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ(_x)..."
6473 #: ../app/actions/vectors-actions.c:151
6474 msgctxt "vectors-action"
6475 msgid "I_mport Path..."
6476 msgstr "ਮਾਰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_m)..."
6478 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
6479 msgctxt "vectors-action"
6480 msgid "_Visible"
6481 msgstr "ਦਿੱਖ(_V)"
6483 #: ../app/actions/vectors-actions.c:165
6484 msgctxt "vectors-action"
6485 msgid "_Linked"
6486 msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ(_L)"
6488 #. GIMP_STOCK_LOCK
6489 #: ../app/actions/vectors-actions.c:171
6490 msgctxt "vectors-action"
6491 msgid "L_ock strokes"
6492 msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)"
6494 #: ../app/actions/vectors-actions.c:177
6495 #, fuzzy
6496 #| msgctxt "vectors-action"
6497 #| msgid "L_ock strokes"
6498 msgctxt "vectors-action"
6499 msgid "L_ock position"
6500 msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)"
6502 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
6503 msgctxt "vectors-action"
6504 msgid "Path to Sele_ction"
6505 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ(_c)"
6507 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
6508 msgctxt "vectors-action"
6509 msgid "Path to selection"
6510 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ"
6512 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
6513 msgctxt "vectors-action"
6514 msgid "Fr_om Path"
6515 msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_o)"
6517 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
6518 msgctxt "vectors-action"
6519 msgid "Replace selection with path"
6520 msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨਲ ਚੋਣ ਬਦਲੋ"
6522 #: ../app/actions/vectors-actions.c:198
6523 msgctxt "vectors-action"
6524 msgid "_Add to Selection"
6525 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
6527 #: ../app/actions/vectors-actions.c:199
6528 msgctxt "vectors-action"
6529 msgid "Add path to selection"
6530 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
6532 #: ../app/actions/vectors-actions.c:204
6533 #, fuzzy
6534 msgctxt "vectors-action"
6535 msgid "_Subtract from Selection"
6536 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)"
6538 #: ../app/actions/vectors-actions.c:205
6539 #, fuzzy
6540 msgctxt "vectors-action"
6541 msgid "Subtract path from selection"
6542 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)"
6544 #: ../app/actions/vectors-actions.c:210
6545 msgctxt "vectors-action"
6546 msgid "_Intersect with Selection"
6547 msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)"
6549 #: ../app/actions/vectors-actions.c:211
6550 #, fuzzy
6551 msgctxt "vectors-action"
6552 msgid "Intersect path with selection"
6553 msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)"
6555 #: ../app/actions/vectors-actions.c:219
6556 msgctxt "vectors-action"
6557 msgid "Selecti_on to Path"
6558 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ(_o)"
6560 #: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226
6561 msgctxt "vectors-action"
6562 msgid "Selection to path"
6563 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ"
6565 #: ../app/actions/vectors-actions.c:225
6566 msgctxt "vectors-action"
6567 msgid "To _Path"
6568 msgstr "ਵੱਲ ਮਾਰਗ(_P)"
6570 #: ../app/actions/vectors-actions.c:231
6571 #, fuzzy
6572 msgctxt "vectors-action"
6573 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
6574 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ (ਤਕਨੀਕੀ)(_A)"
6576 #: ../app/actions/vectors-actions.c:232
6577 msgctxt "vectors-action"
6578 msgid "Advanced options"
6579 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
6581 #: ../app/actions/vectors-commands.c:139
6582 msgid "Path Attributes"
6583 msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁਣ"
6585 #: ../app/actions/vectors-commands.c:142
6586 msgid "Edit Path Attributes"
6587 msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ"
6589 #: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
6590 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
6591 msgid "Path"
6592 msgstr "ਮਾਰਗ"
6594 #: ../app/actions/vectors-commands.c:167
6595 msgid "New Path"
6596 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ"
6598 #: ../app/actions/vectors-commands.c:170
6599 msgid "New Path Options"
6600 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਚੋਣ"
6602 #: ../app/actions/vectors-commands.c:396
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "Flip Path"
6605 msgid "Fill Path"
6606 msgstr "ਮਾਰਗ ਝਟਕੋ"
6608 #: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
6609 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
6610 msgid "Stroke Path"
6611 msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ"
6613 #: ../app/actions/view-actions.c:70
6614 msgctxt "view-action"
6615 msgid "_View"
6616 msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
6618 #: ../app/actions/view-actions.c:71
6619 msgctxt "view-action"
6620 msgid "_Zoom"
6621 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
6623 #: ../app/actions/view-actions.c:72
6624 #, fuzzy
6625 #| msgid "_Rotate"
6626 msgctxt "view-action"
6627 msgid "_Flip & Rotate"
6628 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
6630 #: ../app/actions/view-actions.c:73
6631 msgctxt "view-action"
6632 msgid "_Padding Color"
6633 msgstr "ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ(_P)"
6635 #: ../app/actions/view-actions.c:76
6636 #, fuzzy
6637 #| msgid "Color Management"
6638 msgctxt "view-action"
6639 msgid "_Color Management"
6640 msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ"
6642 #: ../app/actions/view-actions.c:79
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "_Display rendering intent:"
6645 msgctxt "view-action"
6646 msgid "Display _Rendering Intent"
6647 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):"
6649 #: ../app/actions/view-actions.c:82
6650 #, fuzzy
6651 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
6652 msgctxt "view-action"
6653 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
6654 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):"
6656 #: ../app/actions/view-actions.c:85
6657 msgctxt "view-action"
6658 msgid "Move to Screen"
6659 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
6661 #: ../app/actions/view-actions.c:89
6662 msgctxt "view-action"
6663 msgid "_New View"
6664 msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿਊ(_N)"
6666 #: ../app/actions/view-actions.c:90
6667 #, fuzzy
6668 msgctxt "view-action"
6669 msgid "Create another view on this image"
6670 msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਝਲਕ ਬਣਾਓ"
6672 #: ../app/actions/view-actions.c:95
6673 #, fuzzy
6674 #| msgctxt "view-action"
6675 #| msgid "_Close"
6676 msgctxt "view-action"
6677 msgid "_Close View"
6678 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
6680 #: ../app/actions/view-actions.c:96
6681 #, fuzzy
6682 #| msgctxt "view-action"
6683 #| msgid "Close this image window"
6684 msgctxt "view-action"
6685 msgid "Close the active image view"
6686 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
6688 #: ../app/actions/view-actions.c:101
6689 msgctxt "view-action"
6690 msgid "_Fit Image in Window"
6691 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(_F)"
6693 #: ../app/actions/view-actions.c:102
6694 msgctxt "view-action"
6695 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
6696 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ ਨੂੰ ਇੰਝ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਪੂਰਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ"
6698 #: ../app/actions/view-actions.c:107
6699 msgctxt "view-action"
6700 msgid "Fi_ll Window"
6701 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਭਰੋ(_l)"
6703 #: ../app/actions/view-actions.c:108
6704 msgctxt "view-action"
6705 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
6706 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
6708 #: ../app/actions/view-actions.c:113
6709 #, fuzzy
6710 #| msgctxt "image-action"
6711 #| msgid "_Crop to Selection"
6712 msgctxt "view-action"
6713 msgid "Zoom to _Selection"
6714 msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਕੱਟੋ(_C)"
6716 #: ../app/actions/view-actions.c:114
6717 #, fuzzy
6718 #| msgctxt "view-action"
6719 #| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
6720 msgctxt "view-action"
6721 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
6722 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
6724 #: ../app/actions/view-actions.c:119
6725 msgctxt "view-action"
6726 msgid "Re_vert Zoom"
6727 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੀਵਰਟ(_v)"
6729 #: ../app/actions/view-actions.c:120
6730 msgctxt "view-action"
6731 msgid "Restore the previous zoom level"
6732 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮਲ ਲੈਵਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
6734 #: ../app/actions/view-actions.c:125
6735 #, fuzzy
6736 #| msgctxt "view-zoom-action"
6737 #| msgid "Othe_r..."
6738 msgctxt "view-action"
6739 msgid "Othe_r..."
6740 msgstr "ਹੋਰ(_r)..."
6742 #: ../app/actions/view-actions.c:126
6743 #, fuzzy
6744 #| msgctxt "view-zoom-action"
6745 #| msgid "Set a custom zoom factor"
6746 msgctxt "view-action"
6747 msgid "Set a custom rotation angle"
6748 msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
6750 #: ../app/actions/view-actions.c:131
6751 msgctxt "view-action"
6752 msgid "Na_vigation Window"
6753 msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ(_v)"
6755 #: ../app/actions/view-actions.c:132
6756 msgctxt "view-action"
6757 msgid "Show an overview window for this image"
6758 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ"
6760 #: ../app/actions/view-actions.c:137
6761 msgctxt "view-action"
6762 msgid "Display _Filters..."
6763 msgstr "ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ(_F)..."
6765 #: ../app/actions/view-actions.c:138
6766 msgctxt "view-action"
6767 msgid "Configure filters applied to this view"
6768 msgstr "ਇਹ ਝਲਕ ਵਾਸਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ"
6770 #: ../app/actions/view-actions.c:143
6771 #, fuzzy
6772 #| msgctxt "view-padding-color"
6773 #| msgid "As in _Preferences"
6774 msgctxt "view-action"
6775 msgid "As in _Preferences"
6776 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਂਗ(_P)"
6778 #: ../app/actions/view-actions.c:145
6779 #, fuzzy
6780 #| msgctxt "view-padding-color"
6781 #| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
6782 msgctxt "view-action"
6783 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
6784 msgstr "ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ"
6786 #: ../app/actions/view-actions.c:150
6787 msgctxt "view-action"
6788 msgid "Shrink _Wrap"
6789 msgstr "ਸਮੇਟਣਾ ਸੁੰਘੜੋ(_W)"
6791 #: ../app/actions/view-actions.c:151
6792 msgctxt "view-action"
6793 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
6794 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ ਤਾਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
6796 #: ../app/actions/view-actions.c:156
6797 msgctxt "view-action"
6798 msgid "_Open Display..."
6799 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
6801 #: ../app/actions/view-actions.c:157
6802 msgctxt "view-action"
6803 msgid "Connect to another display"
6804 msgstr "ਹੋਰ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
6806 #: ../app/actions/view-actions.c:165
6807 msgctxt "view-action"
6808 msgid "_Dot for Dot"
6809 msgstr "ਡਾਟ ਲਈ ਡਾਟ(_D)"
6811 #: ../app/actions/view-actions.c:166
6812 msgctxt "view-action"
6813 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
6814 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਪਿਕਸਲ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
6816 #: ../app/actions/view-actions.c:172
6817 #, fuzzy
6818 #| msgid "Color Management"
6819 msgctxt "view-action"
6820 msgid "_Color-Manage this View"
6821 msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ"
6823 #: ../app/actions/view-actions.c:173
6824 #, fuzzy
6825 #| msgid "Enter a name for this buffer"
6826 msgctxt "view-action"
6827 msgid "Use color management for this view"
6828 msgstr "ਇਹ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ"
6830 #: ../app/actions/view-actions.c:179
6831 #, fuzzy
6832 #| msgctxt "context-action"
6833 #| msgid "_Colors"
6834 msgctxt "view-action"
6835 msgid "_Proof Colors"
6836 msgstr "ਰੰਗ(_C)"
6838 #: ../app/actions/view-actions.c:180
6839 msgctxt "view-action"
6840 msgid "Use this view for soft-proofing"
6841 msgstr ""
6843 #: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
6844 msgctxt "view-action"
6845 msgid "_Black Point Compensation"
6846 msgstr ""
6848 #: ../app/actions/view-actions.c:187
6849 msgctxt "view-action"
6850 msgid "Use black point compensation for image display"
6851 msgstr ""
6853 #: ../app/actions/view-actions.c:194
6854 msgctxt "view-action"
6855 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
6856 msgstr ""
6858 #: ../app/actions/view-actions.c:200
6859 #, fuzzy
6860 #| msgid "Mark out of gamut colors"
6861 msgctxt "view-action"
6862 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
6863 msgstr "ਗੇਮੁਟ ਰੰਗਾਂ ਲਈ ਮਾਰਕ ਆਉਟ"
6865 #: ../app/actions/view-actions.c:201
6866 msgctxt "view-action"
6867 msgid ""
6868 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
6869 "color space"
6870 msgstr ""
6872 #: ../app/actions/view-actions.c:208
6873 msgctxt "view-action"
6874 msgid "Show _Selection"
6875 msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖੋ(_S)"
6877 #: ../app/actions/view-actions.c:209
6878 msgctxt "view-action"
6879 msgid "Display the selection outline"
6880 msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ"
6882 #: ../app/actions/view-actions.c:215
6883 msgctxt "view-action"
6884 msgid "Show _Layer Boundary"
6885 msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰ ਵੇਖਾਓ(_L)"
6887 #: ../app/actions/view-actions.c:216
6888 msgctxt "view-action"
6889 msgid "Draw a border around the active layer"
6890 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਬਾਰਡਰ ਖਿੱਚੋ"
6892 #: ../app/actions/view-actions.c:222
6893 msgctxt "view-action"
6894 msgid "Show _Guides"
6895 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ(_G)"
6897 #: ../app/actions/view-actions.c:223
6898 msgctxt "view-action"
6899 msgid "Display the image's guides"
6900 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ"
6902 #: ../app/actions/view-actions.c:229
6903 msgctxt "view-action"
6904 msgid "S_how Grid"
6905 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖੋ(_h)"
6907 #: ../app/actions/view-actions.c:230
6908 msgctxt "view-action"
6909 msgid "Display the image's grid"
6910 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
6912 #: ../app/actions/view-actions.c:236
6913 msgctxt "view-action"
6914 msgid "Show Sample Points"
6915 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ"
6917 #: ../app/actions/view-actions.c:237
6918 msgctxt "view-action"
6919 msgid "Display the image's color sample points"
6920 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖਾਓ"
6922 #: ../app/actions/view-actions.c:243
6923 msgctxt "view-action"
6924 msgid "Sn_ap to Guides"
6925 msgstr "ਗਾਈਡ ਲਈ ਫਿੱਟ(_a)"
6927 #: ../app/actions/view-actions.c:244
6928 msgctxt "view-action"
6929 msgid "Tool operations snap to guides"
6930 msgstr "ਟੂਲ ਸਨੈਪ ਤੋਂ ਗਾਈਡ ਲਈ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
6932 #: ../app/actions/view-actions.c:250
6933 msgctxt "view-action"
6934 msgid "Sna_p to Grid"
6935 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਸਨੈਪ(_p)"
6937 #: ../app/actions/view-actions.c:251
6938 msgctxt "view-action"
6939 msgid "Tool operations snap to the grid"
6940 msgstr "ਟੂਲ ਸਨੈਪ ਤੋਂ ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
6942 #: ../app/actions/view-actions.c:257
6943 msgctxt "view-action"
6944 msgid "Snap to _Canvas Edges"
6945 msgstr "ਕੈਨਵਸ ਬਾਹੀਆਂ ਲਈ ਸਨੈਪ(_C)"
6947 #: ../app/actions/view-actions.c:258
6948 msgctxt "view-action"
6949 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
6950 msgstr "ਟੂਲ ਸਨੈਪ ਤੋਂ ਕੈਨਵਸ ਬਾਹੀਆਂ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
6952 #: ../app/actions/view-actions.c:264
6953 msgctxt "view-action"
6954 msgid "Snap t_o Active Path"
6955 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਾਥ ਲਈ ਸਨੈਪ(_o)"
6957 #: ../app/actions/view-actions.c:265
6958 #, fuzzy
6959 msgctxt "view-action"
6960 msgid "Tool operations snap to the active path"
6961 msgstr "ਟੂਲ ਸਨੈਪ ਤੋਂ ਐਕਟਿਵ ਪਾਥ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
6963 #: ../app/actions/view-actions.c:271
6964 msgctxt "view-action"
6965 msgid "Show _Menubar"
6966 msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_M)"
6968 #: ../app/actions/view-actions.c:272
6969 msgctxt "view-action"
6970 msgid "Show this window's menubar"
6971 msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ"
6973 #: ../app/actions/view-actions.c:278
6974 msgctxt "view-action"
6975 msgid "Show R_ulers"
6976 msgstr "ਰੂਲਰ ਵੇਖੋ(_u)"
6978 #: ../app/actions/view-actions.c:279
6979 msgctxt "view-action"
6980 msgid "Show this window's rulers"
6981 msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੂਲਰ ਵੇਖੋ"
6983 #: ../app/actions/view-actions.c:285
6984 msgctxt "view-action"
6985 msgid "Show Scroll_bars"
6986 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_b)"
6988 #: ../app/actions/view-actions.c:286
6989 msgctxt "view-action"
6990 msgid "Show this window's scrollbars"
6991 msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਵੇਖੋ"
6993 #: ../app/actions/view-actions.c:292
6994 msgctxt "view-action"
6995 msgid "Show S_tatusbar"
6996 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_t)"
6998 #: ../app/actions/view-actions.c:293
6999 msgctxt "view-action"
7000 msgid "Show this window's statusbar"
7001 msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ"
7003 #: ../app/actions/view-actions.c:299
7004 msgctxt "view-action"
7005 msgid "Fullscr_een"
7006 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_e)"
7008 #: ../app/actions/view-actions.c:300
7009 msgctxt "view-action"
7010 msgid "Toggle fullscreen view"
7011 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਬਦਲੋ"
7013 #: ../app/actions/view-actions.c:324
7014 msgctxt "view-zoom-action"
7015 msgid "Zoom _Out"
7016 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
7018 #: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:337
7019 msgctxt "view-zoom-action"
7020 msgid "Zoom out"
7021 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
7023 #: ../app/actions/view-actions.c:330
7024 msgctxt "view-zoom-action"
7025 msgid "Zoom _In"
7026 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)"
7028 #: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
7029 msgctxt "view-zoom-action"
7030 msgid "Zoom in"
7031 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
7033 #: ../app/actions/view-actions.c:336
7034 msgctxt "view-zoom-action"
7035 msgid "Zoom Out"
7036 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
7038 #: ../app/actions/view-actions.c:342
7039 msgctxt "view-zoom-action"
7040 msgid "Zoom In"
7041 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
7043 #: ../app/actions/view-actions.c:361 ../app/actions/view-actions.c:367
7044 msgctxt "view-zoom-action"
7045 msgid "1_6:1  (1600%)"
7046 msgstr "1_6:1  (1600%)"
7048 #: ../app/actions/view-actions.c:362 ../app/actions/view-actions.c:368
7049 msgctxt "view-zoom-action"
7050 msgid "Zoom 16:1"
7051 msgstr "ਜ਼ੂਮ 16:1"
7053 #: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
7054 msgctxt "view-zoom-action"
7055 msgid "_8:1  (800%)"
7056 msgstr "_8:1  (800%)"
7058 #: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
7059 msgctxt "view-zoom-action"
7060 msgid "Zoom 8:1"
7061 msgstr "ਜ਼ੂਮ 8:1"
7063 #: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
7064 msgctxt "view-zoom-action"
7065 msgid "_4:1  (400%)"
7066 msgstr "_4:1  (400%)"
7068 #: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
7069 msgctxt "view-zoom-action"
7070 msgid "Zoom 4:1"
7071 msgstr "ਜ਼ੂਮ 4:1"
7073 #: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
7074 msgctxt "view-zoom-action"
7075 msgid "_2:1  (200%)"
7076 msgstr "_2:1  (200%)"
7078 #: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
7079 msgctxt "view-zoom-action"
7080 msgid "Zoom 2:1"
7081 msgstr "ਜ਼ੂਮ 2:1"
7083 #: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
7084 msgctxt "view-zoom-action"
7085 msgid "_1:1  (100%)"
7086 msgstr "_1:1  (100%)"
7088 #: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
7089 msgctxt "view-zoom-action"
7090 msgid "Zoom 1:1"
7091 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:1"
7093 #: ../app/actions/view-actions.c:421
7094 msgctxt "view-zoom-action"
7095 msgid "1:_2  (50%)"
7096 msgstr "1:_2  (50%)"
7098 #: ../app/actions/view-actions.c:422
7099 msgctxt "view-zoom-action"
7100 msgid "Zoom 1:2"
7101 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:2"
7103 #: ../app/actions/view-actions.c:427
7104 msgctxt "view-zoom-action"
7105 msgid "1:_4  (25%)"
7106 msgstr "1:_4  (25%)"
7108 #: ../app/actions/view-actions.c:428
7109 msgctxt "view-zoom-action"
7110 msgid "Zoom 1:4"
7111 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:4"
7113 #: ../app/actions/view-actions.c:433
7114 msgctxt "view-zoom-action"
7115 msgid "1:_8  (12.5%)"
7116 msgstr "1:_8  (12.5%)"
7118 #: ../app/actions/view-actions.c:434
7119 msgctxt "view-zoom-action"
7120 msgid "Zoom 1:8"
7121 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:8"
7123 #: ../app/actions/view-actions.c:439
7124 msgctxt "view-zoom-action"
7125 msgid "1:1_6  (6.25%)"
7126 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
7128 #: ../app/actions/view-actions.c:440
7129 msgctxt "view-zoom-action"
7130 msgid "Zoom 1:16"
7131 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:16"
7133 #: ../app/actions/view-actions.c:445
7134 msgctxt "view-zoom-action"
7135 msgid "Othe_r..."
7136 msgstr "ਹੋਰ(_r)..."
7138 #: ../app/actions/view-actions.c:446
7139 msgctxt "view-zoom-action"
7140 msgid "Set a custom zoom factor"
7141 msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
7143 #: ../app/actions/view-actions.c:454
7144 #, fuzzy
7145 #| msgctxt "drawable-action"
7146 #| msgid "Flip _Horizontally"
7147 msgctxt "view-action"
7148 msgid "Flip Horizontally"
7149 msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ(_H):"
7151 #: ../app/actions/view-actions.c:460
7152 #, fuzzy
7153 #| msgctxt "drawable-action"
7154 #| msgid "Flip _Vertically"
7155 msgctxt "view-action"
7156 msgid "Flip Vertically"
7157 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ(_V):"
7159 #: ../app/actions/view-actions.c:474
7160 msgctxt "view-action"
7161 msgid "_Reset Flip & Rotate"
7162 msgstr ""
7164 #: ../app/actions/view-actions.c:476
7165 msgctxt "view-action"
7166 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
7167 msgstr ""
7169 #: ../app/actions/view-actions.c:484
7170 #, fuzzy
7171 #| msgctxt "drawable-action"
7172 #| msgid "Rotate 90° _clockwise"
7173 msgctxt "view-action"
7174 msgid "Rotate 15° _clockwise"
7175 msgstr "90° ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_c)"
7177 #: ../app/actions/view-actions.c:485
7178 #, fuzzy
7179 #| msgctxt "drawable-action"
7180 #| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
7181 msgctxt "view-action"
7182 msgid "Rotate 15 degrees to the right"
7183 msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ 90 ਦਰਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
7185 #: ../app/actions/view-actions.c:490
7186 #, fuzzy
7187 #| msgctxt "drawable-action"
7188 #| msgid "Rotate 90° _clockwise"
7189 msgctxt "view-action"
7190 msgid "Rotate 90° _clockwise"
7191 msgstr "90° ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_c)"
7193 #: ../app/actions/view-actions.c:491
7194 #, fuzzy
7195 #| msgctxt "drawable-action"
7196 #| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
7197 msgctxt "view-action"
7198 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
7199 msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ 90 ਦਰਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
7201 #: ../app/actions/view-actions.c:496
7202 #, fuzzy
7203 #| msgctxt "drawable-action"
7204 #| msgid "Rotate _180°"
7205 msgctxt "view-action"
7206 msgid "Rotate _180°"
7207 msgstr "_180° ਘੁੰਮਾਓ"
7209 #: ../app/actions/view-actions.c:497
7210 #, fuzzy
7211 #| msgctxt "drawable-action"
7212 #| msgid "Turn upside-down"
7213 msgctxt "view-action"
7214 msgid "Turn upside-down"
7215 msgstr "ਉਤਲਾ ਪਾਸਾ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ"
7217 #: ../app/actions/view-actions.c:502
7218 #, fuzzy
7219 #| msgctxt "drawable-action"
7220 #| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
7221 msgctxt "view-action"
7222 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
7223 msgstr "90° ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_w)"
7225 #: ../app/actions/view-actions.c:503
7226 #, fuzzy
7227 #| msgctxt "drawable-action"
7228 #| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
7229 msgctxt "view-action"
7230 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
7231 msgstr "90 ਦਰਜੇ ਖੱਬੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ"
7233 #: ../app/actions/view-actions.c:508
7234 #, fuzzy
7235 #| msgctxt "drawable-action"
7236 #| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
7237 msgctxt "view-action"
7238 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
7239 msgstr "90° ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_w)"
7241 #: ../app/actions/view-actions.c:509
7242 #, fuzzy
7243 #| msgctxt "drawable-action"
7244 #| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
7245 msgctxt "view-action"
7246 msgid "Rotate 15 degrees to the left"
7247 msgstr "90 ਦਰਜੇ ਖੱਬੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ"
7249 #: ../app/actions/view-actions.c:517 ../app/actions/view-actions.c:544
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Percentile:"
7252 msgctxt "view-action"
7253 msgid "_Perceptual"
7254 msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:"
7256 #: ../app/actions/view-actions.c:518
7257 #, fuzzy
7258 #| msgid "_Display rendering intent:"
7259 msgctxt "view-action"
7260 msgid "Display rendering intent is perceptual"
7261 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):"
7263 #: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
7264 #, fuzzy
7265 #| msgctxt "palette-editor-action"
7266 #| msgid "_Delete Color"
7267 msgctxt "view-action"
7268 msgid "_Relative Colorimetric"
7269 msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ(_D)"
7271 #: ../app/actions/view-actions.c:524
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "_Display rendering intent:"
7274 msgctxt "view-action"
7275 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
7276 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):"
7278 #: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
7279 #, fuzzy
7280 #| msgid "_Saturation:"
7281 msgctxt "view-action"
7282 msgid "_Saturation"
7283 msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ(_S):"
7285 #: ../app/actions/view-actions.c:530
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "_Display rendering intent:"
7288 msgctxt "view-action"
7289 msgid "Display rendering intent is saturation"
7290 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):"
7292 #: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
7293 msgctxt "view-action"
7294 msgid "_Absolute Colorimetric"
7295 msgstr ""
7297 #: ../app/actions/view-actions.c:536
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "_Display rendering intent:"
7300 msgctxt "view-action"
7301 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
7302 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):"
7304 #: ../app/actions/view-actions.c:545
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
7307 msgctxt "view-action"
7308 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
7309 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):"
7311 #: ../app/actions/view-actions.c:551
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
7314 msgctxt "view-action"
7315 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
7316 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):"
7318 #: ../app/actions/view-actions.c:557
7319 #, fuzzy
7320 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
7321 msgctxt "view-action"
7322 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
7323 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):"
7325 #: ../app/actions/view-actions.c:563
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
7328 msgctxt "view-action"
7329 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
7330 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):"
7332 #: ../app/actions/view-actions.c:571
7333 msgctxt "view-padding-color"
7334 msgid "From _Theme"
7335 msgstr "ਥੀਮ ਤੋਂ(_T)"
7337 #: ../app/actions/view-actions.c:572
7338 msgctxt "view-padding-color"
7339 msgid "Use the current theme's background color"
7340 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
7342 #: ../app/actions/view-actions.c:577
7343 msgctxt "view-padding-color"
7344 msgid "_Light Check Color"
7345 msgstr "ਹਲਕਾ ਚੈੱਕ ਰੰਗ(_L)"
7347 #: ../app/actions/view-actions.c:578
7348 #, fuzzy
7349 msgctxt "view-padding-color"
7350 msgid "Use the light check color"
7351 msgstr "ਫਿੱਕੇ ਚੈੱਕ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
7353 #: ../app/actions/view-actions.c:583
7354 msgctxt "view-padding-color"
7355 msgid "_Dark Check Color"
7356 msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚੈੱਕ ਰੰਗ(_D)"
7358 #: ../app/actions/view-actions.c:584
7359 #, fuzzy
7360 msgctxt "view-padding-color"
7361 msgid "Use the dark check color"
7362 msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਚੈੱਕ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
7364 #: ../app/actions/view-actions.c:589
7365 #, fuzzy
7366 msgctxt "view-padding-color"
7367 msgid "_Custom Color..."
7368 msgstr "ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਚੁਣੋ(_C)..."
7370 #: ../app/actions/view-actions.c:590
7371 #, fuzzy
7372 msgctxt "view-padding-color"
7373 msgid "Use an arbitrary color"
7374 msgstr "ਇੱਕ ਅਰਬੇਟਰੀ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
7376 #: ../app/actions/view-actions.c:595
7377 msgctxt "view-padding-color"
7378 msgid "As in _Preferences"
7379 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਂਗ(_P)"
7381 #: ../app/actions/view-actions.c:597
7382 msgctxt "view-padding-color"
7383 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
7384 msgstr "ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ"
7386 #: ../app/actions/view-actions.c:895
7387 #, c-format
7388 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
7389 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੀਵਰਟ (%d%%) (_v)"
7391 #: ../app/actions/view-actions.c:903
7392 msgid "Re_vert Zoom"
7393 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੀਵਰਟ(_v)"
7395 #: ../app/actions/view-actions.c:1089
7396 #, c-format
7397 msgid "Othe_r (%s)..."
7398 msgstr "ਹੋਰ(_r) (%s)..."
7400 #: ../app/actions/view-actions.c:1098
7401 #, c-format
7402 msgid "_Zoom (%s)"
7403 msgstr "ਜ਼ੂਮ (%s)(_Z)"
7405 #. please preserve the trailing space
7406 #: ../app/actions/view-actions.c:1119
7407 msgid "(H+V) "
7408 msgstr "(H+V) "
7410 #. please preserve the trailing space
7411 #: ../app/actions/view-actions.c:1124
7412 msgid "(H) "
7413 msgstr "(H) "
7415 #. please preserve the trailing space
7416 #: ../app/actions/view-actions.c:1129
7417 msgid "(V) "
7418 msgstr "(V) "
7420 #: ../app/actions/view-actions.c:1136
7421 #, c-format
7422 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
7423 msgstr ""
7425 #: ../app/actions/view-commands.c:950
7426 msgid "Set Canvas Padding Color"
7427 msgstr "ਕੈਨਵਸ ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
7429 #: ../app/actions/view-commands.c:952
7430 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
7431 msgstr "ਕਸਟਮ ਕੈਨਵਸ ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
7433 #: ../app/actions/window-actions.c:170
7434 #, c-format
7435 msgid "Screen %s"
7436 msgstr "%s ਸਕਰੀਨ"
7438 #: ../app/actions/window-actions.c:172
7439 #, c-format
7440 msgid "Move this window to screen %s"
7441 msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ %s ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
7443 #: ../app/actions/windows-actions.c:97
7444 msgctxt "windows-action"
7445 msgid "_Windows"
7446 msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)"
7448 #: ../app/actions/windows-actions.c:99
7449 msgctxt "windows-action"
7450 msgid "_Recently Closed Docks"
7451 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਡੌਕ(_R)"
7453 #: ../app/actions/windows-actions.c:101
7454 msgctxt "windows-action"
7455 msgid "_Dockable Dialogs"
7456 msgstr "ਡੋਕ-ਯੋਗ ਡਾਈਲਾਗ(_D)"
7458 #: ../app/actions/windows-actions.c:104
7459 msgctxt "windows-action"
7460 msgid "Next Image"
7461 msgstr "ਅੱਗੇ ਚਿੱਤਰ"
7463 #: ../app/actions/windows-actions.c:105
7464 msgctxt "windows-action"
7465 msgid "Switch to the next image"
7466 msgstr "ਅਗਲੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਉ"
7468 #: ../app/actions/windows-actions.c:110
7469 msgctxt "windows-action"
7470 msgid "Previous Image"
7471 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚਿੱਤਰ"
7473 #: ../app/actions/windows-actions.c:111
7474 msgctxt "windows-action"
7475 msgid "Switch to the previous image"
7476 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
7478 #: ../app/actions/windows-actions.c:116
7479 #, fuzzy
7480 #| msgid "Position:"
7481 msgctxt "windows-action"
7482 msgid "_Tabs Position"
7483 msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
7485 #: ../app/actions/windows-actions.c:122
7486 msgctxt "windows-action"
7487 msgid "Hide Docks"
7488 msgstr "ਡੋਕ ਓਹਲੇ"
7490 #: ../app/actions/windows-actions.c:123
7491 #, fuzzy
7492 #| msgctxt "windows-action"
7493 #| msgid ""
7494 #| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
7495 #| "windows."
7496 msgctxt "windows-action"
7497 msgid ""
7498 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
7499 msgstr ""
7500 "ਜਦੋਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਡੌਕ ਤੇ ਹੋਰ ਡਾਈਲਾਗ ਲੁਕਵੇਂ ਹੋਣਗੇ, ਕੇਵਲ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਹੀ"
7501 " ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ।"
7503 #: ../app/actions/windows-actions.c:129
7504 msgctxt "windows-action"
7505 msgid "Single-Window Mode"
7506 msgstr "ਇੱਕਲੀ-ਵਿੰਡੋ ਮੋਡ"
7508 #: ../app/actions/windows-actions.c:130
7509 #, fuzzy
7510 #| msgctxt "windows-action"
7511 #| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
7512 msgctxt "windows-action"
7513 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
7514 msgstr "ਜਦੋਂ ਜੈਮਪ ਦਾ ਇੱਕਲੀ ਵਿੰਡੋ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ।"
7516 #: ../app/actions/windows-actions.c:139
7517 msgctxt "windows-tabs-position-action"
7518 msgid "_Top"
7519 msgstr "ਉੱਤੇ(_T)"
7521 #: ../app/actions/windows-actions.c:140
7522 #, fuzzy
7523 msgctxt "windows-tabs-position-action"
7524 msgid "Position the tabs on the top"
7525 msgstr "ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਉਘਾੜੋ"
7527 #: ../app/actions/windows-actions.c:144
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid "Lo_wer to Bottom"
7530 msgctxt "windows-tabs-position-action"
7531 msgid "_Bottom"
7532 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਈ ਭੇਜੋ(_w)"
7534 #: ../app/actions/windows-actions.c:145
7535 #, fuzzy
7536 msgctxt "windows-tabs-position-action"
7537 msgid "Position the tabs on the bottom"
7538 msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ"
7540 #: ../app/actions/windows-actions.c:149
7541 msgctxt "windows-tabs-position-action"
7542 msgid "_Left"
7543 msgstr "ਖੱਬੇ(_L)"
7545 #: ../app/actions/windows-actions.c:150
7546 msgctxt "windows-tabs-position-action"
7547 msgid "Position the tabs on the left"
7548 msgstr ""
7550 #: ../app/actions/windows-actions.c:154
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "H_eight:"
7553 msgctxt "windows-tabs-position-action"
7554 msgid "_Right"
7555 msgstr "ਉਚਾਈ(_e):"
7557 #: ../app/actions/windows-actions.c:155
7558 msgctxt "windows-tabs-position-action"
7559 msgid "Position the tabs on the right"
7560 msgstr ""
7562 #: ../app/actions/windows-commands.c:183
7563 msgid ""
7564 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
7565 "toolbox and try again."
7566 msgstr ""
7568 #: ../app/config/config-enums.c:24
7569 msgctxt "cursor-mode"
7570 msgid "Tool icon"
7571 msgstr "ਟੂਲ ਆਈਕਾਨ"
7573 #: ../app/config/config-enums.c:25
7574 msgctxt "cursor-mode"
7575 msgid "Tool icon with crosshair"
7576 msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ ਨਾਲ ਟੂਲ ਆਈਕਾਨ"
7578 #: ../app/config/config-enums.c:26
7579 msgctxt "cursor-mode"
7580 msgid "Crosshair only"
7581 msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ ਹੀ"
7583 #: ../app/config/config-enums.c:56
7584 msgctxt "canvas-padding-mode"
7585 msgid "From theme"
7586 msgstr "ਥੀਮ ਤੋਂ"
7588 #: ../app/config/config-enums.c:57
7589 msgctxt "canvas-padding-mode"
7590 msgid "Light check color"
7591 msgstr "ਫਿੱਕੇ ਚੈੱਕ ਰੰਗ"
7593 #: ../app/config/config-enums.c:58
7594 msgctxt "canvas-padding-mode"
7595 msgid "Dark check color"
7596 msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਚੈੱਕ ਰੰਗ"
7598 #: ../app/config/config-enums.c:59
7599 msgctxt "canvas-padding-mode"
7600 msgid "Custom color"
7601 msgstr "ਕਸਟਮ ਰੰਗ"
7603 #: ../app/config/config-enums.c:88
7604 msgctxt "space-bar-action"
7605 msgid "No action"
7606 msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ"
7608 #: ../app/config/config-enums.c:89
7609 msgctxt "space-bar-action"
7610 msgid "Pan view"
7611 msgstr "ਪੈਨ ਝਲਕ"
7613 #: ../app/config/config-enums.c:90
7614 msgctxt "space-bar-action"
7615 msgid "Switch to Move tool"
7616 msgstr "ਮੂਵ ਟੂਲ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ"
7618 #: ../app/config/config-enums.c:118
7619 msgctxt "zoom-quality"
7620 msgid "Low"
7621 msgstr "ਘੱਟ"
7623 #: ../app/config/config-enums.c:119
7624 msgctxt "zoom-quality"
7625 msgid "High"
7626 msgstr "ਉੱਚ"
7628 #: ../app/config/config-enums.c:147
7629 msgctxt "help-browser-type"
7630 msgid "GIMP help browser"
7631 msgstr "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
7633 #: ../app/config/config-enums.c:148
7634 msgctxt "help-browser-type"
7635 msgid "Web browser"
7636 msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
7638 #: ../app/config/config-enums.c:177
7639 msgctxt "window-hint"
7640 msgid "Normal window"
7641 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ"
7643 #: ../app/config/config-enums.c:178
7644 msgctxt "window-hint"
7645 msgid "Utility window"
7646 msgstr "ਸਹੂਲਤ ਵਿੰਡੋ"
7648 #: ../app/config/config-enums.c:179
7649 msgctxt "window-hint"
7650 msgid "Keep above"
7651 msgstr "ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
7653 #: ../app/config/config-enums.c:207
7654 msgctxt "cursor-format"
7655 msgid "Black & white"
7656 msgstr "ਕਾਲਾ ਤੇ ਚਿੱਟਾ"
7658 #: ../app/config/config-enums.c:208
7659 msgctxt "cursor-format"
7660 msgid "Fancy"
7661 msgstr "ਫੈਂਸੀ"
7663 #: ../app/config/config-enums.c:236
7664 msgctxt "handedness"
7665 msgid "Left-handed"
7666 msgstr "ਖੱਬੇ-ਹੱਥ"
7668 #: ../app/config/config-enums.c:237
7669 msgctxt "handedness"
7670 msgid "Right-handed"
7671 msgstr "ਸੱਜੇ-ਹੱਥ"
7673 #: ../app/config/config-enums.c:267
7674 msgctxt "position"
7675 msgid "Top"
7676 msgstr "ਉੱਤੇ"
7678 #: ../app/config/config-enums.c:268
7679 msgctxt "position"
7680 msgid "Bottom"
7681 msgstr "ਹੇਠਾਂ"
7683 #: ../app/config/config-enums.c:269
7684 msgctxt "position"
7685 msgid "Left"
7686 msgstr "ਖੱਬਾ"
7688 #: ../app/config/config-enums.c:270
7689 #, fuzzy
7690 #| msgid "Weight"
7691 msgctxt "position"
7692 msgid "Right"
7693 msgstr "ਭਾਰ"
7695 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
7696 #, c-format
7697 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
7698 msgstr " '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
7700 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
7701 #, c-format
7702 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
7703 msgstr ""
7705 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
7706 #: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
7707 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
7708 #, c-format
7709 msgid "Error writing '%s': %s"
7710 msgstr "'%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
7712 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
7713 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
7714 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:180
7715 #, c-format
7716 msgid "Error reading '%s': %s"
7717 msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s"
7719 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
7723 "backup of your configuration has been created at '%s'."
7724 msgstr ""
7725 "ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s'"
7726 " ਤੇ ਬਣਾਇਆ "
7727 "ਗਿਆ ਹੈ।"
7729 #  Not all strings defined here are used in the user interface
7730 #  *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
7731 #  *  be marked for translation.
7732 #. Not all strings defined here are used in the user interface
7733 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
7734 #. *  be marked for translation.
7736 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
7737 msgid ""
7738 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
7739 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
7740 "\"."
7741 msgstr ""
7742 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਐਕਟਿਵ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ"
7743 " ਲਵੇਗੀ। ਇਹ "
7744 "\"ਫੋਕਸ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ\" ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ।"
7746 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
7747 msgid "Sets the dynamics search path."
7748 msgstr ""
7750 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
7751 msgid ""
7752 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
7753 "color."
7754 msgstr "ਕੈਨਵਸ ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਪੈਡਿੰਗ ਮੋਡ ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
7756 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
7757 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
7758 msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਖੇਤਰ ਕਿਸ-ਤਰਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ।"
7760 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
7761 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
7762 msgstr ""
7763 "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇੰਬੈੱਡ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
7765 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
7766 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
7767 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
7769 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
7770 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
7771 msgstr ""
7773 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
7774 msgid ""
7775 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
7776 "However, they require overhead that you may want to do without."
7777 msgstr ""
7779 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
7780 msgid ""
7781 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
7782 "pixel on the screen."
7783 msgstr ""
7784 "ਜਦੋਂ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰ"
7785 " ਸਕਰੀਨ ਦੇ "
7786 "ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
7788 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
7789 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
7790 msgstr "ਇਹ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਗਾਈਡ ਤੇ ਗਰਿਡ ਅਚਾਨਕ ਸਰਗਰਮੀ ਹੈ।"
7792 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
7793 msgid ""
7794 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
7795 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
7796 "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
7797 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
7798 "the default threshold."
7799 msgstr ""
7800 "ਟੂਲ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਜ਼ੀ-ਚੋਣ ਅਤੇ ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ, ਖੇਤਰ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਸੀਡ-ਫਿਲ ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਵਰਤਦੇ"
7801 " ਹਨ। ਸੀਡ ਫਿਲ "
7802 "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਦੋਂ ਤੱਕ"
7803 " ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਪਿਕਸਲ "
7804 "ਦੀ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਅਸਲੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਤੱਕ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ"
7805 " ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਡਿਫਾਲਟ "
7806 "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
7808 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
7809 msgid ""
7810 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
7811 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
7812 "windows."
7813 msgstr ""
7814 "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ ਹਿੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਡੌਕ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ"
7815 " ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਸਜਾਵਟ ਅਤੇ ਡੌਕ "
7816 "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੈਡਲ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
7818 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
7819 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
7820 msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
7822 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
7823 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
7824 msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
7826 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
7827 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
7828 msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸਭ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
7830 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
7831 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
7832 msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੇ ਪੈਟਰਨ ਸਭ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
7834 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
7835 msgid "Sets the browser used by the help system."
7836 msgstr "ਮੱਦਦ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
7838 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
7839 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
7840 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ ਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦਿਸਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
7842 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
7843 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
7844 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
7846 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
7847 msgid ""
7848 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
7849 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
7850 msgstr ""
7851 "ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂ ਇਹ 1:1"
7852 " ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ ।"
7854 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
7855 msgid ""
7856 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
7857 msgstr ""
7858 "ਸਕੇਲਿੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਣ ਦਾ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
7860 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
7863 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
7865 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
7866 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
7867 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਰੱਖਦਟ ਹਨ।"
7869 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
7870 msgid ""
7871 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
7872 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
7873 msgstr ""
7874 "ਚੋਣ ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਮਾਰਚ ਕਰਦੀਆਂ ਕੀੜੀਆਂ ਦੀ ਗਤੀ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਹੈ (ਘੱਟ"
7875 " ਟਾਈਮ ਦਾ "
7876 "ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੇਜ਼ ਮਾਰਚ ਕਰਨਾ)।"
7878 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
7879 msgid ""
7880 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
7881 "take more memory than the size specified here."
7882 msgstr ""
7883 "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਦਿੱਤੀ ਮੈਮੋਰੀ"
7884 " ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ ਥਾਂ "
7885 "ਵਰਤੇਗਾ।"
7887 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
7888 msgid ""
7889 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
7890 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
7891 "resolution information."
7892 msgstr ""
7893 "ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। ਜੇ 0 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ"
7894 " ਤਾਂ, X ਸਰਵਰ ਦੋਵੇਂ "
7895 "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਅਤੇ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੇਗਾ।"
7897 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
7898 msgid ""
7899 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
7900 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
7901 "resolution information."
7902 msgstr ""
7903 "ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। ਜੇ 0 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ,"
7904 " X ਸਰਵਰ ਦੋਵੇਂ "
7905 "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਅਤੇ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੇਗਾ।"
7907 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
7908 msgid ""
7909 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
7910 "used to be the default behaviour in older versions."
7911 msgstr ""
7912 "ਜਦੋਂ ਇਹ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਮੂਵ ਟੂਲ ਸੋਧੀ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਪਾਥ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ।  ਇਸ ਨੂੰ"
7913 " ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨਾਂ ਵਿੱਚ "
7914 "ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ।"
7916 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
7917 msgid ""
7918 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
7919 "of the image window."
7920 msgstr ""
7921 "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਦਾ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
7923 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
7924 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
7925 msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਜੈਮਪ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਕਿੰਨੇ ਪਰੋਸੈਸਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇ।"
7927 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
7928 msgid ""
7929 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
7930 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
7931 "down when working with large images."
7932 msgstr ""
7933 "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਜੈਮਪ ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਬਣਾਏ। ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਡਾਈਲਾਗਾਂ"
7934 " ਵਿੱਚ ਝਲਕ ਲੱਗਦੀ "
7935 "ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਸੋਹਣੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
7937 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
7938 msgid ""
7939 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
7940 "dialogs."
7941 msgstr "ਨਵੇਂ ਬਣਾਏ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਝਲਕ ਅਕਾਰ ਦਿਓ।"
7943 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
7944 msgid "Sets the default quick mask color."
7945 msgstr ""
7947 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
7948 #, fuzzy
7949 #| msgid ""
7950 #| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
7951 #| "the physical image size changes."
7952 msgid ""
7953 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
7954 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
7955 "mode."
7956 msgstr ""
7957 "ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਭੌਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ"
7958 " ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ "
7959 "ਲਵੇਗਾ।"
7961 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
7962 #, fuzzy
7963 #| msgid ""
7964 #| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
7965 #| "zooming into and out of images."
7966 msgid ""
7967 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
7968 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
7969 msgstr ""
7970 "ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਜ਼ੂਮ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਾਟੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਦਲ"
7971 " ਲਵੇਗੀ।"
7973 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
7974 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
7975 msgstr ""
7976 "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ।"
7978 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
7979 msgid ""
7980 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
7981 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
7982 msgstr ""
7984 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
7985 msgid ""
7986 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
7987 msgstr "ਜੈਮਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਟੂਲ, ਪੈਟਰਨ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ।"
7989 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
7990 msgid ""
7991 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
7992 "Documents list."
7993 msgstr ""
7994 "ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਪੱਕੇ ਤੌਰ"
7995 " ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
7997 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
7998 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
7999 msgstr ""
8000 "ਜਦੋਂ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਡਾਈਲਗਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।"
8002 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
8003 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
8004 msgstr "ਜਦੋਂ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਟੂਲ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ।"
8006 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
8007 msgid ""
8008 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
8009 "outline."
8010 msgstr ""
8011 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਭ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਮੌਜੂਦਾ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਆਉਟ-ਲਾਇਨ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣਗੇ।"
8013 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
8014 msgid ""
8015 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
8016 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
8017 "by pressing F1."
8018 msgstr ""
8019 "ਜਦੋਂ ਵੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਇੱਕ ਮੱਦਦ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਸਬੰਧਿਤ ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਲਈ"
8020 " ਅਸੈੱਸ ਦੇਵੇਗਾ। ਬਿਨਾਂ "
8021 "ਇਸ ਬਟਨ ਦੇ, ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਨੂੰ F1 ਦਬਾ ਕੇ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8023 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
8024 msgid ""
8025 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
8026 "paint tool."
8027 msgstr ""
8028 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ"
8029 " ਜਾਵੇਗਾ।"
8031 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
8032 msgid ""
8033 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
8034 "with the \"View->Show Menubar\" command."
8035 msgstr ""
8036 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਮੇਨੂ"
8037 " ਬਾਰ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ "
8038 "ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8040 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
8041 msgid ""
8042 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
8043 "with the \"View->Show Rulers\" command."
8044 msgstr ""
8045 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਰੂਲਰ"
8046 " ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ "
8047 "ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8049 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
8050 msgid ""
8051 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
8052 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
8053 msgstr ""
8054 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-"
8055 ">ਸਕਰੋਲਬਾਰ\" ਨਾਲ ਵੀ "
8056 "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8058 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
8059 msgid ""
8060 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
8061 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
8062 msgstr ""
8063 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-"
8064 ">ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ\" "
8065 "ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8067 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
8068 msgid ""
8069 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
8070 "with the \"View->Show Selection\" command."
8071 msgstr ""
8072 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚੋਣ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਚੋਣ"
8073 " ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ "
8074 "ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8076 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
8077 msgid ""
8078 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
8079 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
8080 msgstr ""
8081 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-"
8082 ">ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖੋ\" "
8083 "ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8085 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
8086 msgid ""
8087 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
8088 "with the \"View->Show Guides\" command."
8089 msgstr ""
8090 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਗਾਈਡਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਗਾਈਡ"
8091 " ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ "
8092 "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8094 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
8095 msgid ""
8096 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
8097 "the \"View->Show Grid\" command."
8098 msgstr ""
8099 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਗਰਿੱਡ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਗਰਿੱਡ ਵੇਖੋ\""
8100 " ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ "
8101 "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8103 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
8104 msgid ""
8105 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
8106 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
8107 msgstr ""
8108 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-> ਸੈਂਪਲ"
8109 " ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ "
8110 "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8112 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
8113 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
8114 msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਆਵੇ ਤਾਂ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਓ।"
8116 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
8117 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
8118 msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਇੱਕਲੀ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਵਰਤੋਂ।"
8120 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
8121 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
8122 msgstr ""
8124 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
8125 #, fuzzy
8126 #| msgctxt "dialogs-action"
8127 #| msgid "Open the pointer information dialog"
8128 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
8129 msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
8131 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
8132 msgid "Enable the Handle Transform tool."
8133 msgstr ""
8135 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
8136 msgid "Enable symmetry on painting."
8137 msgstr ""
8139 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
8140 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
8141 msgstr ""
8143 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
8144 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
8145 msgstr ""
8147 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
8148 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
8149 msgstr "ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸਪੇਸ-ਬਾਰ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ।"
8151 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
8152 msgid ""
8153 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
8154 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
8155 "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
8156 "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
8157 "file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
8158 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
8159 msgstr ""
8160 "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਜੈਮਪ ਇੱਕ ਟਾਇਲ ਅਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਸਕੀਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
8161 " ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਨੂੰ "
8162 "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
8163 " ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਜੇ "
8164 "ਜੈਮਪ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੇਗਾ ਤਾਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬੜੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੱਡੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਤੋਂ"
8165 " ਇਲਾਵਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ "
8166 "ਕਿ NFS ਰਾਹੀਂ ਮਾਊਂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕੀਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਸਵੈਪ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ"
8167 " ਗੰਭੀਰ ਹੱਦ ਤੱਕ "
8168 "ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ, ਆਪਣੀ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ \"/tmp\" ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਠੀਕ ਹੈ।"
8170 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
8171 msgid "When enabled, menus can be torn off."
8172 msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ।"
8174 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
8175 msgid ""
8176 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
8177 "key combination while the menu item is highlighted."
8178 msgstr ""
8179 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਆਈਟਮ ਹਾਈਲਾਈਟ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ"
8180 " ਦੇ ਕੇ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਲਈ "
8181 "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
8183 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
8184 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
8185 msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ।"
8187 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
8188 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
8189 msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ।"
8191 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
8192 msgid ""
8193 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
8194 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
8195 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
8196 "shared by other users."
8197 msgstr ""
8198 "ਆਰਜ਼ੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਦੇ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਥੇ"
8199 " ਦਿਸਣਗੀਆਂ। ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰਨ "
8200 "ਬਾਅਦ ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ"
8201 " ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੈ "
8202 "ਜੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਲੋਂ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।"
8204 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
8205 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
8206 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
8208 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
8209 msgid ""
8210 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
8211 "being previewed is smaller than the size set here."
8212 msgstr ""
8213 "ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ"
8214 " ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਫਾਇਲ "
8215 "ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
8217 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
8218 msgid ""
8219 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
8220 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
8221 "images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
8222 "you may want to set this to a higher value."
8223 msgstr ""
8225 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
8226 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
8227 msgstr "ਟੂਲਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵੇਖੋ।"
8229 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
8230 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
8231 msgstr "ਟੂਲਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਹੁਣ ਚੁਣੇ ਬੁਰਸ਼, ਪੈਟਰਨਾਂ ਅਤੇ ਢਾਂਲੂ ਵੇਖੋ।"
8233 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
8234 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
8235 msgstr "ਟੂਲਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
8237 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
8238 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
8239 msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਵੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
8241 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
8242 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
8243 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ-ਖਾਕੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
8245 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
8246 msgid ""
8247 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
8248 "it was opened."
8249 msgstr ""
8250 "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਉਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਉਪਰੰਤ"
8251 " ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ "
8252 "ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
8254 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
8255 msgid ""
8256 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
8257 "are kept available until the undo-size limit is reached."
8258 msgstr ""
8259 "ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਾਪਸੀ ਲੈਵਲ ਵੀ ਰੱਖੇ"
8260 " ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ "
8261 "ਕਿ ਵਾਪਸੀ ਸਾਈਜ਼ ਲਿਮਟ ਨਹੀਂ ਅੱਪੜ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
8263 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
8264 msgid ""
8265 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
8266 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
8267 "as configured can be undone."
8268 msgstr ""
8269 "ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਉਤਲੀ ਲਿਮਟ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਵਾਪਸੀ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ"
8270 " ਪ੍ਰਤੀ ਚਿੱਤਰ ਲਈ "
8271 "ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਵਾਪਸੀ-ਲੈਵਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹਨ, ਉਹ ਤਾਂ"
8272 " ਵਾਪਸ ਲਏ ਹੀ ਜਾ "
8273 "ਸਕਦੇ ਹਨ।"
8275 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
8276 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
8277 msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਝਲਕਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
8279 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
8280 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
8281 msgstr "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ , F1 ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ।"
8283 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "When enabled, menus can be torn off."
8286 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
8287 msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ।"
8289 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
8290 #: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
8291 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
8292 msgid "fatal parse error"
8293 msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
8295 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
8296 #, c-format
8297 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
8298 msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਠੀਕ UTF-8 ਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8300 #: ../app/core/core-enums.c:89
8301 msgctxt "convert-dither-type"
8302 msgid "None"
8303 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
8305 #: ../app/core/core-enums.c:90
8306 msgctxt "convert-dither-type"
8307 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
8308 msgstr "ਫਲਾਉਡ-ਸਟੀਨਬਰਗ (ਸਧਾਰਨ)"
8310 #: ../app/core/core-enums.c:91
8311 msgctxt "convert-dither-type"
8312 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
8313 msgstr "ਫਲਾਉਡ-ਸਟੀਨਬਰਗ (ਘੱਟਦੀ ਰੰਗ ਬਲੀਡਿੰਗ)"
8315 #: ../app/core/core-enums.c:92
8316 msgctxt "convert-dither-type"
8317 msgid "Positioned"
8318 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
8320 #: ../app/core/core-enums.c:151
8321 msgctxt "curve-type"
8322 msgid "Smooth"
8323 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8325 #: ../app/core/core-enums.c:152
8326 msgctxt "curve-type"
8327 msgid "Freehand"
8328 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ"
8330 #: ../app/core/core-enums.c:265
8331 msgctxt "histogram-channel"
8332 msgid "Value"
8333 msgstr "ਮੁੱਲ"
8335 #: ../app/core/core-enums.c:266
8336 msgctxt "histogram-channel"
8337 msgid "Red"
8338 msgstr "ਲਾਲ"
8340 #: ../app/core/core-enums.c:267
8341 msgctxt "histogram-channel"
8342 msgid "Green"
8343 msgstr "ਹਰਾ"
8345 #: ../app/core/core-enums.c:268
8346 msgctxt "histogram-channel"
8347 msgid "Blue"
8348 msgstr "ਨੀਲਾ"
8350 #: ../app/core/core-enums.c:269
8351 msgctxt "histogram-channel"
8352 msgid "Alpha"
8353 msgstr "ਐਲਫਾ"
8355 #: ../app/core/core-enums.c:270
8356 msgctxt "histogram-channel"
8357 msgid "Luminance"
8358 msgstr ""
8360 #: ../app/core/core-enums.c:271
8361 msgctxt "histogram-channel"
8362 msgid "RGB"
8363 msgstr "RGB"
8365 #: ../app/core/core-enums.c:328
8366 msgctxt "layer-mode-effects"
8367 msgid "Normal"
8368 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
8370 #: ../app/core/core-enums.c:329
8371 msgctxt "layer-mode-effects"
8372 msgid "Dissolve"
8373 msgstr "ਘੋਲ੍ਹੋ"
8375 #: ../app/core/core-enums.c:330
8376 msgctxt "layer-mode-effects"
8377 msgid "Behind"
8378 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
8380 #: ../app/core/core-enums.c:331
8381 msgctxt "layer-mode-effects"
8382 msgid "Multiply"
8383 msgstr "ਗੁਣਾ"
8385 #: ../app/core/core-enums.c:332
8386 msgctxt "layer-mode-effects"
8387 msgid "Screen"
8388 msgstr "ਸਕਰੀਨ"
8390 #: ../app/core/core-enums.c:333
8391 msgctxt "layer-mode-effects"
8392 msgid "Old broken Overlay"
8393 msgstr ""
8395 #: ../app/core/core-enums.c:334
8396 msgctxt "layer-mode-effects"
8397 msgid "Difference"
8398 msgstr "ਅੰਤਰ"
8400 #: ../app/core/core-enums.c:335
8401 msgctxt "layer-mode-effects"
8402 msgid "Addition"
8403 msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ"
8405 #: ../app/core/core-enums.c:336
8406 msgctxt "layer-mode-effects"
8407 msgid "Subtract"
8408 msgstr "ਘਟਾਓ"
8410 #: ../app/core/core-enums.c:337
8411 msgctxt "layer-mode-effects"
8412 msgid "Darken only"
8413 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਗੂੜ੍ਹੇ"
8415 #: ../app/core/core-enums.c:338
8416 msgctxt "layer-mode-effects"
8417 msgid "Lighten only"
8418 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ"
8420 #: ../app/core/core-enums.c:339
8421 msgctxt "layer-mode-effects"
8422 msgid "Hue (HSV)"
8423 msgstr ""
8425 #: ../app/core/core-enums.c:340
8426 #, fuzzy
8427 #| msgctxt "layer-mode-effects"
8428 #| msgid "Saturation"
8429 msgctxt "layer-mode-effects"
8430 msgid "Saturation (HSV)"
8431 msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
8433 #: ../app/core/core-enums.c:341
8434 #, fuzzy
8435 #| msgctxt "layer-mode-effects"
8436 #| msgid "Color"
8437 msgctxt "layer-mode-effects"
8438 msgid "Color (HSV)"
8439 msgstr "ਰੰਗ"
8441 #: ../app/core/core-enums.c:342
8442 #, fuzzy
8443 #| msgctxt "layer-mode-effects"
8444 #| msgid "Value"
8445 msgctxt "layer-mode-effects"
8446 msgid "Value (HSV)"
8447 msgstr "ਮੁੱਲ"
8449 #: ../app/core/core-enums.c:343
8450 msgctxt "layer-mode-effects"
8451 msgid "Divide"
8452 msgstr "ਵੰਡੋ"
8454 #: ../app/core/core-enums.c:344
8455 msgctxt "layer-mode-effects"
8456 msgid "Dodge"
8457 msgstr "ਡੋਡਜੇ"
8459 #: ../app/core/core-enums.c:345
8460 msgctxt "layer-mode-effects"
8461 msgid "Burn"
8462 msgstr "ਬਰਨ"
8464 #: ../app/core/core-enums.c:346
8465 msgctxt "layer-mode-effects"
8466 msgid "Hard light"
8467 msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ"
8469 #: ../app/core/core-enums.c:347
8470 msgctxt "layer-mode-effects"
8471 msgid "Soft light"
8472 msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ"
8474 #: ../app/core/core-enums.c:348
8475 msgctxt "layer-mode-effects"
8476 msgid "Grain extract"
8477 msgstr "ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
8479 #: ../app/core/core-enums.c:349
8480 msgctxt "layer-mode-effects"
8481 msgid "Grain merge"
8482 msgstr "ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ"
8484 #: ../app/core/core-enums.c:350
8485 msgctxt "layer-mode-effects"
8486 msgid "Color erase"
8487 msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਓ"
8489 #: ../app/core/core-enums.c:351
8490 msgctxt "layer-mode-effects"
8491 msgid "Overlay"
8492 msgstr "ਓਵਰ-ਲੇ"
8494 #: ../app/core/core-enums.c:352
8495 msgctxt "layer-mode-effects"
8496 msgid "Hue (LCH)"
8497 msgstr ""
8499 #: ../app/core/core-enums.c:353
8500 msgctxt "layer-mode-effects"
8501 msgid "Chroma (LCH)"
8502 msgstr ""
8504 #: ../app/core/core-enums.c:354
8505 #, fuzzy
8506 #| msgctxt "layer-mode-effects"
8507 #| msgid "Color"
8508 msgctxt "layer-mode-effects"
8509 msgid "Color (LCH)"
8510 msgstr "ਰੰਗ"
8512 #: ../app/core/core-enums.c:355
8513 #, fuzzy
8514 #| msgid "_Lightness:"
8515 msgctxt "layer-mode-effects"
8516 msgid "Lightness (LCH)"
8517 msgstr "ਲਾਈਟਨੈੱਸ(_L):"
8519 #: ../app/core/core-enums.c:356
8520 msgctxt "layer-mode-effects"
8521 msgid "Erase"
8522 msgstr "ਮੇਟਾਓ"
8524 #: ../app/core/core-enums.c:357
8525 msgctxt "layer-mode-effects"
8526 msgid "Replace"
8527 msgstr "ਬਦਲੋ"
8529 #: ../app/core/core-enums.c:358
8530 msgctxt "layer-mode-effects"
8531 msgid "Anti erase"
8532 msgstr "ਐਂਟੀ ਹਟਾਉਣ"
8534 #: ../app/core/core-enums.c:386
8535 msgctxt "matting-engine"
8536 msgid "Matting Global"
8537 msgstr ""
8539 #: ../app/core/core-enums.c:387
8540 msgctxt "matting-engine"
8541 msgid "Matting Levin"
8542 msgstr ""
8544 #: ../app/core/core-enums.c:472
8545 msgctxt "align-reference-type"
8546 msgid "First item"
8547 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਆਈਟਮ"
8549 #: ../app/core/core-enums.c:473
8550 msgctxt "align-reference-type"
8551 msgid "Image"
8552 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
8554 #: ../app/core/core-enums.c:474
8555 msgctxt "align-reference-type"
8556 msgid "Selection"
8557 msgstr "ਚੋਣ"
8559 #: ../app/core/core-enums.c:475
8560 msgctxt "align-reference-type"
8561 msgid "Active layer"
8562 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ"
8564 #: ../app/core/core-enums.c:476
8565 msgctxt "align-reference-type"
8566 msgid "Active channel"
8567 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਚੈਨਲ"
8569 #: ../app/core/core-enums.c:477
8570 msgctxt "align-reference-type"
8571 msgid "Active path"
8572 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ"
8574 #: ../app/core/core-enums.c:505
8575 msgctxt "fill-style"
8576 msgid "Solid color"
8577 msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
8579 #: ../app/core/core-enums.c:506
8580 msgctxt "fill-style"
8581 msgid "Pattern"
8582 msgstr "ਪੈਟਰਨ"
8584 #: ../app/core/core-enums.c:543
8585 msgctxt "dash-preset"
8586 msgid "Custom"
8587 msgstr "ਕਸਟਮ"
8589 #: ../app/core/core-enums.c:544
8590 msgctxt "dash-preset"
8591 msgid "Line"
8592 msgstr "ਲਾਈਨ"
8594 #: ../app/core/core-enums.c:545
8595 msgctxt "dash-preset"
8596 msgid "Long dashes"
8597 msgstr "ਲੰਮੀ ਧਾਰੀ"
8599 #: ../app/core/core-enums.c:546
8600 msgctxt "dash-preset"
8601 msgid "Medium dashes"
8602 msgstr "ਮੱਧਮ ਧਾਰੀ"
8604 #: ../app/core/core-enums.c:547
8605 msgctxt "dash-preset"
8606 msgid "Short dashes"
8607 msgstr "ਛੋਟੀ ਧਾਰੀ"
8609 #: ../app/core/core-enums.c:548
8610 msgctxt "dash-preset"
8611 msgid "Sparse dots"
8612 msgstr "ਵਿਰਲੇ ਬਿੰਦੂ"
8614 #: ../app/core/core-enums.c:549
8615 msgctxt "dash-preset"
8616 msgid "Normal dots"
8617 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ"
8619 #: ../app/core/core-enums.c:550
8620 msgctxt "dash-preset"
8621 msgid "Dense dots"
8622 msgstr "ਸੰਘਣੇ ਬਿੰਦੂ"
8624 #: ../app/core/core-enums.c:551
8625 msgctxt "dash-preset"
8626 msgid "Stipples"
8627 msgstr "ਬਿੰਦੀਕਾਰੀ"
8629 #: ../app/core/core-enums.c:552
8630 msgctxt "dash-preset"
8631 msgid "Dash, dot"
8632 msgstr "ਧਾਰੀ, ਬਿੰਦੂ"
8634 #: ../app/core/core-enums.c:553
8635 msgctxt "dash-preset"
8636 msgid "Dash, dot, dot"
8637 msgstr "ਧਾਰੀ, ਬਿੰਦੂ, ਬਿੰਦੂ"
8639 #: ../app/core/core-enums.c:584
8640 msgctxt "item-set"
8641 msgid "None"
8642 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
8644 #: ../app/core/core-enums.c:585
8645 msgctxt "item-set"
8646 msgid "All layers"
8647 msgstr "ਸਭ ਲੇਅਰਾਂ"
8649 #: ../app/core/core-enums.c:586
8650 msgctxt "item-set"
8651 msgid "Image-sized layers"
8652 msgstr "ਚਿੱਤਰ-ਅਕਾਰ ਲੇਅਰ"
8654 #: ../app/core/core-enums.c:587
8655 msgctxt "item-set"
8656 msgid "All visible layers"
8657 msgstr "ਸਭ ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ"
8659 #: ../app/core/core-enums.c:588
8660 msgctxt "item-set"
8661 msgid "All linked layers"
8662 msgstr "ਸਭ ਲਿੰਕ ਕੀਤੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ"
8664 #: ../app/core/core-enums.c:623
8665 msgctxt "view-size"
8666 msgid "Tiny"
8667 msgstr "ਬਾਰੀਕ"
8669 #: ../app/core/core-enums.c:624
8670 msgctxt "view-size"
8671 msgid "Very small"
8672 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
8674 #: ../app/core/core-enums.c:625
8675 msgctxt "view-size"
8676 msgid "Small"
8677 msgstr "ਛੋਟਾ"
8679 #: ../app/core/core-enums.c:626
8680 msgctxt "view-size"
8681 msgid "Medium"
8682 msgstr "ਮੱਧਮ"
8684 #: ../app/core/core-enums.c:627
8685 msgctxt "view-size"
8686 msgid "Large"
8687 msgstr "ਵੱਡਾ"
8689 #: ../app/core/core-enums.c:628
8690 msgctxt "view-size"
8691 msgid "Very large"
8692 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
8694 #: ../app/core/core-enums.c:629
8695 msgctxt "view-size"
8696 msgid "Huge"
8697 msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ"
8699 #: ../app/core/core-enums.c:630
8700 msgctxt "view-size"
8701 msgid "Enormous"
8702 msgstr "ਬਹੁਤ ਵਿਸ਼ਾਲ"
8704 #: ../app/core/core-enums.c:631
8705 msgctxt "view-size"
8706 msgid "Gigantic"
8707 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
8709 #: ../app/core/core-enums.c:659
8710 msgctxt "view-type"
8711 msgid "View as list"
8712 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
8714 #: ../app/core/core-enums.c:660
8715 msgctxt "view-type"
8716 msgid "View as grid"
8717 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
8719 #: ../app/core/core-enums.c:689
8720 msgctxt "thumbnail-size"
8721 msgid "No thumbnails"
8722 msgstr "ਕੋਈ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀਂ"
8724 #: ../app/core/core-enums.c:690
8725 msgctxt "thumbnail-size"
8726 msgid "Normal (128x128)"
8727 msgstr "ਸਧਾਰਨ (128x128)"
8729 #: ../app/core/core-enums.c:691
8730 msgctxt "thumbnail-size"
8731 msgid "Large (256x256)"
8732 msgstr "ਵੱਡਾ (256x256)"
8734 #: ../app/core/core-enums.c:874
8735 msgctxt "undo-type"
8736 msgid "<<invalid>>"
8737 msgstr "<<ਗਲਤ>>"
8739 #: ../app/core/core-enums.c:875
8740 msgctxt "undo-type"
8741 msgid "Scale image"
8742 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
8744 #: ../app/core/core-enums.c:876
8745 msgctxt "undo-type"
8746 msgid "Resize image"
8747 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
8749 #: ../app/core/core-enums.c:877
8750 msgctxt "undo-type"
8751 msgid "Flip image"
8752 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ"
8754 #: ../app/core/core-enums.c:878
8755 msgctxt "undo-type"
8756 msgid "Rotate image"
8757 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ"
8759 #: ../app/core/core-enums.c:879
8760 msgctxt "undo-type"
8761 msgid "Crop image"
8762 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
8764 #: ../app/core/core-enums.c:880
8765 msgctxt "undo-type"
8766 msgid "Convert image"
8767 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਨਵਰਟ ਕਰੋ"
8769 #: ../app/core/core-enums.c:881
8770 msgctxt "undo-type"
8771 msgid "Remove item"
8772 msgstr "ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
8774 #: ../app/core/core-enums.c:882
8775 msgctxt "undo-type"
8776 msgid "Merge layers"
8777 msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ"
8779 #: ../app/core/core-enums.c:883
8780 msgctxt "undo-type"
8781 msgid "Merge paths"
8782 msgstr "ਮਾਰਗ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ"
8784 #: ../app/core/core-enums.c:884
8785 msgctxt "undo-type"
8786 msgid "Quick Mask"
8787 msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ"
8789 #: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
8790 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
8791 msgctxt "undo-type"
8792 msgid "Grid"
8793 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
8795 #: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:920
8796 msgctxt "undo-type"
8797 msgid "Guide"
8798 msgstr "ਗਾਈਡ"
8800 #: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
8801 msgctxt "undo-type"
8802 msgid "Sample Point"
8803 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ"
8805 #: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
8806 msgctxt "undo-type"
8807 msgid "Layer/Channel"
8808 msgstr "ਲੇਅਰ/ਚੈਨਲ"
8810 #: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:923
8811 msgctxt "undo-type"
8812 msgid "Layer/Channel modification"
8813 msgstr "ਲੇਅਰ/ਚੈਨਲ ਸੋਧ"
8815 #: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:924
8816 msgctxt "undo-type"
8817 msgid "Selection mask"
8818 msgstr "ਮਾਸਕ ਚੋਣ"
8820 #: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:928
8821 msgctxt "undo-type"
8822 msgid "Item visibility"
8823 msgstr "ਆਈਟਮ ਦਿੱਖ"
8825 #: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:929
8826 msgctxt "undo-type"
8827 msgid "Link/Unlink item"
8828 msgstr "ਆਈਟਮ ਲਿੰਕ/ਅਣ-ਲਿੰਕ"
8830 #: ../app/core/core-enums.c:893
8831 msgctxt "undo-type"
8832 msgid "Item properties"
8833 msgstr "ਆਈਟਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
8835 #: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:927
8836 msgctxt "undo-type"
8837 msgid "Move item"
8838 msgstr "ਆਈਟਮ ਹਿਲਾਓ"
8840 #: ../app/core/core-enums.c:895
8841 msgctxt "undo-type"
8842 msgid "Scale item"
8843 msgstr "ਆਈਟਮ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
8845 #: ../app/core/core-enums.c:896
8846 msgctxt "undo-type"
8847 msgid "Resize item"
8848 msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
8850 #: ../app/core/core-enums.c:897
8851 msgctxt "undo-type"
8852 msgid "Add layer"
8853 msgstr "ਲੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ"
8855 #: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943
8856 msgctxt "undo-type"
8857 msgid "Add layer mask"
8858 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ"
8860 #: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:945
8861 msgctxt "undo-type"
8862 msgid "Apply layer mask"
8863 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ"
8865 #: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/core-enums.c:953
8866 msgctxt "undo-type"
8867 msgid "Floating selection to layer"
8868 msgstr "ਲੇਅਰ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
8870 #: ../app/core/core-enums.c:901
8871 #, fuzzy
8872 msgctxt "undo-type"
8873 msgid "Float selection"
8874 msgstr "ਚੋਣ ਫਲੋਟ"
8876 #: ../app/core/core-enums.c:902
8877 msgctxt "undo-type"
8878 msgid "Anchor floating selection"
8879 msgstr "ਐਂਕਰ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
8881 #: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:286
8882 msgctxt "undo-type"
8883 msgid "Paste"
8884 msgstr "ਚੇਪੋ"
8886 #: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:517
8887 msgctxt "undo-type"
8888 msgid "Cut"
8889 msgstr "ਕੱਟੋ"
8891 #: ../app/core/core-enums.c:905
8892 msgctxt "undo-type"
8893 msgid "Text"
8894 msgstr "ਟੈਕਸਟ"
8896 #: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
8897 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:661
8898 msgctxt "undo-type"
8899 msgid "Transform"
8900 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
8902 #: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:955
8903 msgctxt "undo-type"
8904 msgid "Paint"
8905 msgstr "ਪੇਂਟ"
8907 #: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:958
8908 msgctxt "undo-type"
8909 msgid "Attach parasite"
8910 msgstr "ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਅਟੈਂਚ ਕਰੋ"
8912 #: ../app/core/core-enums.c:909 ../app/core/core-enums.c:959
8913 msgctxt "undo-type"
8914 msgid "Remove parasite"
8915 msgstr "ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਹਟਾਓ"
8917 #: ../app/core/core-enums.c:910
8918 msgctxt "undo-type"
8919 msgid "Import paths"
8920 msgstr "ਮਾਰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
8922 #: ../app/core/core-enums.c:911
8923 msgctxt "undo-type"
8924 msgid "Plug-In"
8925 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
8927 #: ../app/core/core-enums.c:912
8928 msgctxt "undo-type"
8929 msgid "Image type"
8930 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
8932 #: ../app/core/core-enums.c:913
8933 #, fuzzy
8934 msgctxt "undo-type"
8935 msgid "Image precision"
8936 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
8938 #: ../app/core/core-enums.c:914
8939 msgctxt "undo-type"
8940 msgid "Image size"
8941 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ"
8943 #: ../app/core/core-enums.c:915
8944 msgctxt "undo-type"
8945 msgid "Image resolution change"
8946 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ"
8948 #: ../app/core/core-enums.c:917
8949 #, fuzzy
8950 #| msgctxt "undo-type"
8951 #| msgid "Change Image Unit"
8952 msgctxt "undo-type"
8953 msgid "Change metadata"
8954 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਯੂਨਿਟ ਬਦਲੋ"
8956 #: ../app/core/core-enums.c:918
8957 msgctxt "undo-type"
8958 msgid "Change indexed palette"
8959 msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਪੈਲਅਟ ਬਦਲੋ"
8961 #: ../app/core/core-enums.c:919
8962 #, fuzzy
8963 #| msgid "Change color of selected text"
8964 msgctxt "undo-type"
8965 msgid "Change color managed state"
8966 msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
8968 #: ../app/core/core-enums.c:925
8969 msgctxt "undo-type"
8970 msgid "Reorder item"
8971 msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ"
8973 #: ../app/core/core-enums.c:926
8974 msgctxt "undo-type"
8975 msgid "Rename item"
8976 msgstr "ਆਈਟਮ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
8978 #: ../app/core/core-enums.c:930
8979 #, fuzzy
8980 #| msgctxt "undo-type"
8981 #| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
8982 msgctxt "undo-type"
8983 msgid "Lock/Unlock content"
8984 msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ"
8986 #: ../app/core/core-enums.c:931
8987 #, fuzzy
8988 #| msgctxt "undo-type"
8989 #| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
8990 msgctxt "undo-type"
8991 msgid "Lock/Unlock position"
8992 msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ"
8994 #: ../app/core/core-enums.c:932
8995 msgctxt "undo-type"
8996 msgid "New layer"
8997 msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ"
8999 #: ../app/core/core-enums.c:933
9000 msgctxt "undo-type"
9001 msgid "Delete layer"
9002 msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ"
9004 #: ../app/core/core-enums.c:934
9005 msgctxt "undo-type"
9006 msgid "Set layer mode"
9007 msgstr "ਲੇਅਰ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
9009 #: ../app/core/core-enums.c:935
9010 msgctxt "undo-type"
9011 msgid "Set layer opacity"
9012 msgstr "ਲੇਅਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
9014 #: ../app/core/core-enums.c:936
9015 msgctxt "undo-type"
9016 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
9017 msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ"
9019 #: ../app/core/core-enums.c:937
9020 msgctxt "undo-type"
9021 msgid "Suspend group layer resize"
9022 msgstr ""
9024 #: ../app/core/core-enums.c:938
9025 msgctxt "undo-type"
9026 msgid "Resume group layer resize"
9027 msgstr ""
9029 #: ../app/core/core-enums.c:939
9030 msgctxt "undo-type"
9031 msgid "Convert group layer"
9032 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲੇਅਰ ਬਦਲੋ"
9034 #: ../app/core/core-enums.c:940
9035 msgctxt "undo-type"
9036 msgid "Text layer"
9037 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ"
9039 #: ../app/core/core-enums.c:941
9040 msgctxt "undo-type"
9041 msgid "Text layer modification"
9042 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਸੋਧ"
9044 #: ../app/core/core-enums.c:942
9045 #, fuzzy
9046 #| msgctxt "undo-type"
9047 #| msgid "Convert group layer"
9048 msgctxt "undo-type"
9049 msgid "Convert text layer"
9050 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲੇਅਰ ਬਦਲੋ"
9052 #: ../app/core/core-enums.c:944
9053 msgctxt "undo-type"
9054 msgid "Delete layer mask"
9055 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਟਾਓ"
9057 #: ../app/core/core-enums.c:946
9058 msgctxt "undo-type"
9059 msgid "Show layer mask"
9060 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਵੇਖਾਓ"
9062 #: ../app/core/core-enums.c:947
9063 msgctxt "undo-type"
9064 msgid "New channel"
9065 msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
9067 #: ../app/core/core-enums.c:948
9068 msgctxt "undo-type"
9069 msgid "Delete channel"
9070 msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ"
9072 #: ../app/core/core-enums.c:949
9073 msgctxt "undo-type"
9074 msgid "Channel color"
9075 msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ"
9077 #: ../app/core/core-enums.c:950
9078 msgctxt "undo-type"
9079 msgid "New path"
9080 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ"
9082 #: ../app/core/core-enums.c:951
9083 msgctxt "undo-type"
9084 msgid "Delete path"
9085 msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ"
9087 #: ../app/core/core-enums.c:952
9088 msgctxt "undo-type"
9089 msgid "Path modification"
9090 msgstr "ਮਾਰਗ ਸੋਧ"
9092 #: ../app/core/core-enums.c:956
9093 msgctxt "undo-type"
9094 msgid "Ink"
9095 msgstr "ਸਿਆਹੀ"
9097 #: ../app/core/core-enums.c:957
9098 msgctxt "undo-type"
9099 msgid "Select foreground"
9100 msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ"
9102 #: ../app/core/core-enums.c:960
9103 msgctxt "undo-type"
9104 msgid "Not undoable"
9105 msgstr "ਵਾਪਸੀ ਯੋਗ ਨਹੀਂ"
9107 #: ../app/core/core-enums.c:1073
9108 msgctxt "message-severity"
9109 msgid "Message"
9110 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
9112 #: ../app/core/core-enums.c:1074
9113 msgctxt "message-severity"
9114 msgid "Warning"
9115 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
9117 #: ../app/core/core-enums.c:1075
9118 msgctxt "message-severity"
9119 msgid "Error"
9120 msgstr "ਗਲਤੀ"
9122 #: ../app/core/core-enums.c:1104
9123 msgctxt "color-profile-policy"
9124 msgid "Ask what to do"
9125 msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ"
9127 #: ../app/core/core-enums.c:1105
9128 msgctxt "color-profile-policy"
9129 msgid "Keep embedded profile"
9130 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰੱਖੋ"
9132 #: ../app/core/core-enums.c:1106
9133 #, fuzzy
9134 #| msgctxt "image-convert-action"
9135 #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
9136 msgctxt "color-profile-policy"
9137 msgid "Convert to preferred RGB color profile"
9138 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
9140 #: ../app/core/core-enums.c:1143
9141 msgctxt "dynamics-output-type"
9142 msgid "Opacity"
9143 msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
9145 #: ../app/core/core-enums.c:1144
9146 msgctxt "dynamics-output-type"
9147 msgid "Size"
9148 msgstr "ਅਕਾਰ"
9150 #: ../app/core/core-enums.c:1145
9151 msgctxt "dynamics-output-type"
9152 msgid "Angle"
9153 msgstr "ਕੋਣ"
9155 #: ../app/core/core-enums.c:1146
9156 msgctxt "dynamics-output-type"
9157 msgid "Color"
9158 msgstr "ਰੰਗ"
9160 #: ../app/core/core-enums.c:1147
9161 msgctxt "dynamics-output-type"
9162 msgid "Hardness"
9163 msgstr "ਸਖਤ"
9165 #: ../app/core/core-enums.c:1148
9166 msgctxt "dynamics-output-type"
9167 msgid "Force"
9168 msgstr "ਫੋਰਸ"
9170 #: ../app/core/core-enums.c:1149
9171 msgctxt "dynamics-output-type"
9172 msgid "Aspect ratio"
9173 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
9175 #: ../app/core/core-enums.c:1150
9176 msgctxt "dynamics-output-type"
9177 msgid "Spacing"
9178 msgstr "ਫਾਸਲਾ"
9180 #: ../app/core/core-enums.c:1151
9181 msgctxt "dynamics-output-type"
9182 msgid "Rate"
9183 msgstr "ਰੇਟ"
9185 #: ../app/core/core-enums.c:1152
9186 msgctxt "dynamics-output-type"
9187 msgid "Flow"
9188 msgstr "ਵਹਾ"
9190 #: ../app/core/core-enums.c:1153
9191 msgctxt "dynamics-output-type"
9192 msgid "Jitter"
9193 msgstr "ਜਿੱਟਰ"
9195 #: ../app/core/core-enums.c:1181
9196 #, fuzzy
9197 #| msgctxt "dialogs-action"
9198 #| msgid "Open the selection editor"
9199 msgctxt "filter-region"
9200 msgid "Use the selection as input"
9201 msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
9203 #: ../app/core/core-enums.c:1182
9204 #, fuzzy
9205 #| msgid "Use the online version"
9206 msgctxt "filter-region"
9207 msgid "Use the entire layer as input"
9208 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਜਨ ਵਰਤੋਂ"
9210 #: ../app/core/core-enums.c:1211
9211 #, fuzzy
9212 #| msgid "Hardness"
9213 msgctxt "channel-border-style"
9214 msgid "Hard"
9215 msgstr "ਸਖਤ"
9217 #: ../app/core/core-enums.c:1212
9218 #, fuzzy
9219 #| msgctxt "curve-type"
9220 #| msgid "Smooth"
9221 msgctxt "channel-border-style"
9222 msgid "Smooth"
9223 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
9225 #: ../app/core/core-enums.c:1213
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "Feather edges"
9228 msgctxt "channel-border-style"
9229 msgid "Feathered"
9230 msgstr "ਖੰਭੀ ਕੰਢੇ"
9232 #: ../app/core/gimp.c:708
9233 msgid "Initialization"
9234 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
9236 #. register all internal procedures
9237 #: ../app/core/gimp.c:823
9238 msgid "Internal Procedures"
9239 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਾਰਵਾਈ"
9241 #. initialize  the global parasite table
9242 #: ../app/core/gimp.c:1089
9243 msgid "Looking for data files"
9244 msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
9246 #: ../app/core/gimp.c:1089
9247 msgid "Parasites"
9248 msgstr "ਪੈਰਾ-ਸਾਇਟਾਂ"
9250 #. initialize the list of gimp dynamics
9251 #: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
9252 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
9253 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
9254 msgid "Dynamics"
9255 msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ"
9257 #. initialize the list of fonts
9258 #: ../app/core/gimp.c:1123
9259 msgid "Fonts (this may take a while)"
9260 msgstr "ਫੋਂਟ (ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
9262 #. initialize the module list
9263 #: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
9264 msgid "Modules"
9265 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ"
9267 #. update tag cache
9268 #: ../app/core/gimp.c:1147
9269 msgid "Updating tag cache"
9270 msgstr "ਟੈਗ ਕੈਸ਼ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
9272 #: ../app/core/gimp-batch.c:75
9273 #, c-format
9274 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
9275 msgstr "ਕੋਈ ਬੈਂਚ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਡਿਫਾਲਟ '%s' ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
9277 #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
9278 #, c-format
9279 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
9280 msgstr "ਬੈਚ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ '%s' ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬੈਚ ਢੰਗ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
9282 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
9283 #: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
9284 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
9285 #, c-format
9286 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
9287 msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
9289 #: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
9290 msgid "Pasted Layer"
9291 msgstr "ਚੇਪੀ ਲੇਅਰ"
9293 #: ../app/core/gimp-edit.c:418
9294 msgctxt "undo-type"
9295 msgid "Clear"
9296 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
9298 #: ../app/core/gimp-edit.c:530
9299 msgid "Global Buffer"
9300 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਬਫ਼ਰ"
9302 #: ../app/core/gimp-gradients.c:63
9303 msgid "FG to BG (RGB)"
9304 msgstr "FG ਤੋਂ BG (RGB)"
9306 #: ../app/core/gimp-gradients.c:71
9307 #, fuzzy
9308 msgid "FG to BG (Hardedge)"
9309 msgstr "FG ਤੋਂ BG (RGB)"
9311 #: ../app/core/gimp-gradients.c:88
9312 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
9313 msgstr "FG ਤੋਂ BG (HSV ਘੜੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
9315 #: ../app/core/gimp-gradients.c:96
9316 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
9317 msgstr "FG ਤੋਂ BG (HSV ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
9319 #: ../app/core/gimp-gradients.c:104
9320 msgid "FG to Transparent"
9321 msgstr "FG ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
9323 #: ../app/core/gimp-palettes.c:60
9324 #, fuzzy
9325 #| msgctxt "documents-action"
9326 #| msgid "_Clear History"
9327 msgid "Color History"
9328 msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
9330 #. This is a special string to specify the language identifier to
9331 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
9332 #. * C in it according to the name of the po file used for
9333 #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
9334 #. * that would be "tags-locale:lt".
9336 #: ../app/core/gimp-tags.c:87
9337 msgid "tags-locale:C"
9338 msgstr "tips-locale:pa"
9340 #: ../app/core/gimp-user-install.c:209
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
9344 "settings to '%s'."
9345 msgstr ""
9346 "ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ %s ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਤੁਹਾਡੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ '%s'"
9347 " ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ "
9348 "ਕਰੇਗਾ।"
9350 #: ../app/core/gimp-user-install.c:214
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
9354 "a folder named '%s' and copy some files to it."
9355 msgstr ""
9356 "ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਜੈਮਪ ਹੁਣ '%s' ਨਾਂ ਦਾ ਫੋਲਡਰ"
9357 " ਬਣਾਏਗਾ ਅਤੇ "
9358 "ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੇਗਾ।"
9360 #: ../app/core/gimp-user-install.c:413
9361 #, c-format
9362 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
9363 msgstr "'%s' ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
9365 #: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
9366 #, c-format
9367 msgid "Creating folder '%s'..."
9368 msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
9370 #: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
9371 #, c-format
9372 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
9373 msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s"
9375 #: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:312
9376 msgid "No patterns available for this operation."
9377 msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਟਰਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
9379 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
9380 #, fuzzy, c-format
9381 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
9382 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
9383 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਚੌੜਾਈ = 0"
9385 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
9386 #, fuzzy, c-format
9387 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
9388 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
9389 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਉਚਾਈ = 0"
9391 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
9392 #, fuzzy, c-format
9393 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
9394 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
9395 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਬਾਈਟ = 0"
9397 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
9398 #, fuzzy, c-format
9399 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
9400 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
9401 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਅਣਜਾਣ %d ਡੂੰਘਾਈ।"
9403 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
9404 #, fuzzy, c-format
9405 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
9406 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
9407 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਵਰਜਨ %d।"
9409 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
9410 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
9411 #, c-format
9412 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
9413 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ"
9415 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
9416 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
9417 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
9418 msgid "Unnamed"
9419 msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ"
9421 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
9422 #, fuzzy, c-format
9423 #| msgid ""
9424 #| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
9425 #| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
9426 msgid ""
9427 "Fatal parse error in brush file:\n"
9428 "Unsupported brush depth %d\n"
9429 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
9430 "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
9431 "it again."
9432 msgstr ""
9433 "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d।\n"
9434 "ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।"
9436 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
9437 #, fuzzy, c-format
9438 #| msgid ""
9439 #| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
9440 #| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
9441 msgid ""
9442 "Fatal parse error in brush file:\n"
9443 "Unsupported brush depth %d\n"
9444 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
9445 msgstr ""
9446 "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d।\n"
9447 "ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।"
9449 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
9450 #, fuzzy, c-format
9451 #| msgid ""
9452 #| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
9453 #| "%d."
9454 msgid "Unable to decode abr format version %d."
9455 msgstr ""
9456 "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
9458 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
9459 #, fuzzy, c-format
9460 #| msgid ""
9461 #| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
9462 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
9463 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਵਾਇਡ ਬੁਰਸ਼ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9465 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
9468 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
9469 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
9471 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
9472 #, fuzzy, c-format
9473 #| msgid ""
9474 #| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
9475 #| "%d."
9476 msgid ""
9477 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
9478 msgstr ""
9479 "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
9481 #: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
9482 msgid "Brush Spacing"
9483 msgstr "ਫਾਸਲਾ ਫਾਸਲਾ"
9485 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
9486 #, fuzzy, c-format
9487 #| msgid "not a GIMP Curves file"
9488 msgid "Not a GIMP brush file."
9489 msgstr "ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਕਰਵ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9491 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
9492 #, c-format
9493 msgid "Unknown GIMP brush version."
9494 msgstr ""
9496 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
9497 #, c-format
9498 msgid "Unknown GIMP brush shape."
9499 msgstr ""
9501 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
9502 #, c-format
9503 msgid "In line %d of brush file: "
9504 msgstr ""
9506 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
9507 msgid "Brush Shape"
9508 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸ਼ਕਲ"
9510 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
9511 msgid "Brush Radius"
9512 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਰੇਡੀਅਸ"
9514 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
9515 msgid "Brush Spikes"
9516 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਗੁੱਛਾ"
9518 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
9519 msgid "Brush Hardness"
9520 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸਖਤ"
9522 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
9523 msgid "Brush Aspect Ratio"
9524 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
9526 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
9527 msgid "Brush Angle"
9528 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਕੋਣ"
9530 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
9531 #, c-format
9532 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
9533 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ।"
9535 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
9536 msgctxt "undo-type"
9537 msgid "Rectangle Select"
9538 msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
9540 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
9541 msgctxt "undo-type"
9542 msgid "Ellipse Select"
9543 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
9545 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
9546 msgctxt "undo-type"
9547 msgid "Rounded Rectangle Select"
9548 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਚੋਣ"
9550 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:333
9551 msgctxt "undo-type"
9552 msgid "Alpha to Selection"
9553 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ "
9555 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
9556 #, c-format
9557 msgctxt "undo-type"
9558 msgid "%s Channel to Selection"
9559 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ %s ਚੈਨਲ"
9561 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
9562 msgctxt "undo-type"
9563 msgid "Fuzzy Select"
9564 msgstr "ਫ਼ਜ਼ੀ ਚੋਣ"
9566 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
9567 msgctxt "undo-type"
9568 msgid "Select by Color"
9569 msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
9571 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
9572 #, fuzzy
9573 #| msgctxt "undo-type"
9574 #| msgid "Select by Color"
9575 msgctxt "undo-type"
9576 msgid "Select by Indexed Color"
9577 msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
9579 #: ../app/core/gimpchannel.c:290
9580 msgctxt "undo-type"
9581 msgid "Rename Channel"
9582 msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
9584 #: ../app/core/gimpchannel.c:291
9585 msgctxt "undo-type"
9586 msgid "Move Channel"
9587 msgstr "ਚੈਨਲ ਹਿਲਾਓ"
9589 #: ../app/core/gimpchannel.c:292
9590 msgctxt "undo-type"
9591 msgid "Scale Channel"
9592 msgstr "ਸਕੇਲ ਚੈਨਲ ਕਰੋ"
9594 #: ../app/core/gimpchannel.c:293
9595 msgctxt "undo-type"
9596 msgid "Resize Channel"
9597 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
9599 #: ../app/core/gimpchannel.c:294
9600 msgctxt "undo-type"
9601 msgid "Flip Channel"
9602 msgstr "ਚੈਨਲ ਪਲਟੋ"
9604 #: ../app/core/gimpchannel.c:295
9605 msgctxt "undo-type"
9606 msgid "Rotate Channel"
9607 msgstr "ਚੈਨਲ ਘੁੰਮਾਓ"
9609 #: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:982
9610 msgctxt "undo-type"
9611 msgid "Transform Channel"
9612 msgstr "ਚੈਨਲ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਰੋ"
9614 #: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
9615 msgctxt "undo-type"
9616 msgid "Fill Channel"
9617 msgstr "ਭਰੋ ਚੈਨਲ"
9619 #: ../app/core/gimpchannel.c:298
9620 msgctxt "undo-type"
9621 msgid "Stroke Channel"
9622 msgstr "ਚੈਨਲ ਸਟਰੋਕ"
9624 #: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:657
9625 msgctxt "undo-type"
9626 msgid "Channel to Selection"
9627 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ"
9629 #: ../app/core/gimpchannel.c:300
9630 msgctxt "undo-type"
9631 msgid "Reorder Channel"
9632 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਕਰਮਬੱਧ"
9634 #: ../app/core/gimpchannel.c:301
9635 msgctxt "undo-type"
9636 msgid "Raise Channel"
9637 msgstr "ਚੈਨਲ ਉਭਾਰੋ"
9639 #: ../app/core/gimpchannel.c:302
9640 msgctxt "undo-type"
9641 msgid "Raise Channel to Top"
9642 msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉੱਤੇ"
9644 #: ../app/core/gimpchannel.c:303
9645 msgctxt "undo-type"
9646 msgid "Lower Channel"
9647 msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ"
9649 #: ../app/core/gimpchannel.c:304
9650 msgctxt "undo-type"
9651 msgid "Lower Channel to Bottom"
9652 msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ"
9654 #: ../app/core/gimpchannel.c:305
9655 msgid "Channel cannot be raised higher."
9656 msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
9658 #: ../app/core/gimpchannel.c:306
9659 msgid "Channel cannot be lowered more."
9660 msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
9662 #: ../app/core/gimpchannel.c:329
9663 msgctxt "undo-type"
9664 msgid "Feather Channel"
9665 msgstr "ਖੰਭ ਚੈਨਲ"
9667 #: ../app/core/gimpchannel.c:330
9668 msgctxt "undo-type"
9669 msgid "Sharpen Channel"
9670 msgstr "ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਰਪਨੈੱਸ"
9672 #: ../app/core/gimpchannel.c:331
9673 msgctxt "undo-type"
9674 msgid "Clear Channel"
9675 msgstr "ਚੈਨਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
9677 #: ../app/core/gimpchannel.c:333
9678 msgctxt "undo-type"
9679 msgid "Invert Channel"
9680 msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ"
9682 #: ../app/core/gimpchannel.c:334
9683 msgctxt "undo-type"
9684 msgid "Border Channel"
9685 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੈਨਲ"
9687 #: ../app/core/gimpchannel.c:335
9688 msgctxt "undo-type"
9689 msgid "Grow Channel"
9690 msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ"
9692 #: ../app/core/gimpchannel.c:336
9693 msgctxt "undo-type"
9694 msgid "Shrink Channel"
9695 msgstr "ਸੁੰਘੜੋ ਚੈਨਲ"
9697 #: ../app/core/gimpchannel.c:337
9698 #, fuzzy
9699 #| msgctxt "undo-type"
9700 #| msgid "Flip Channel"
9701 msgctxt "undo-type"
9702 msgid "Flood Channel"
9703 msgstr "ਚੈਨਲ ਪਲਟੋ"
9705 #: ../app/core/gimpchannel.c:836
9706 #, fuzzy
9707 #| msgid "Cannot stroke empty channel."
9708 msgid "Cannot fill empty channel."
9709 msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ "
9711 #: ../app/core/gimpchannel.c:872
9712 msgid "Cannot stroke empty channel."
9713 msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ "
9715 #: ../app/core/gimpchannel.c:1785
9716 msgctxt "undo-type"
9717 msgid "Set Channel Color"
9718 msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
9720 #: ../app/core/gimpchannel.c:1839
9721 msgctxt "undo-type"
9722 msgid "Set Channel Opacity"
9723 msgstr "ਚੈਨਲ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
9725 #: ../app/core/gimpchannel.c:1936 ../app/core/gimpselection.c:169
9726 msgid "Selection Mask"
9727 msgstr "ਮਾਸਕ ਚੋਣ"
9729 #: ../app/core/gimpcontext.c:673
9730 #, fuzzy
9731 #| msgctxt "active-color"
9732 #| msgid "Foreground"
9733 msgid "Foreground"
9734 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ"
9736 #: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
9737 #, fuzzy
9738 #| msgctxt "fill-type"
9739 #| msgid "Foreground color"
9740 msgid "Foreground color"
9741 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
9743 #: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
9744 msgid "Background"
9745 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
9747 #: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
9748 #, fuzzy
9749 #| msgctxt "fill-type"
9750 #| msgid "Background color"
9751 msgid "Background color"
9752 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
9754 #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
9755 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
9756 msgid "Opacity"
9757 msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
9759 #: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
9760 msgid "Paint Mode"
9761 msgstr "ਪੇਂਟ ਮੋਡ"
9763 #: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
9764 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
9765 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
9766 msgid "Brush"
9767 msgstr "ਬੁਰਸ਼"
9769 #: ../app/core/gimpcontext.c:712
9770 #, fuzzy
9771 #| msgid "Paint Dynamics"
9772 msgid "Paint dynamics"
9773 msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ"
9775 #: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
9776 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
9777 #, fuzzy
9778 #| msgid "Paintbrush"
9779 msgid "MyPaint Brush"
9780 msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼"
9782 #: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
9783 #, fuzzy
9784 #| msgctxt "fill-type"
9785 #| msgid "Pattern"
9786 msgid "Pattern"
9787 msgstr "ਪੈਟਰਨ"
9789 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
9790 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
9791 msgid "Gradient"
9792 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
9794 #: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
9795 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
9796 msgid "Palette"
9797 msgstr "ਪੈਲਅਟ"
9799 #: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
9800 #, fuzzy
9801 #| msgid "Tool Presets"
9802 msgid "Tool Preset"
9803 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
9805 #: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
9806 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
9807 msgid "Font"
9808 msgstr "ਫੋਂਟ"
9810 #: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
9811 #, fuzzy, c-format
9812 #| msgid "Error reading '%s': %s"
9813 msgid "Error saving '%s': "
9814 msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s"
9816 #: ../app/core/gimpdata.c:551
9817 #, fuzzy, c-format
9818 #| msgid "Error running '%s'"
9819 msgid "Error saving '%s'"
9820 msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
9822 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
9823 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
9824 #, c-format
9825 msgid ""
9826 "Failed to save data:\n"
9827 "\n"
9828 "%s"
9829 msgstr ""
9830 "ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ:\n"
9831 "\n"
9832 "%s"
9834 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
9835 #: ../app/core/gimpitem.c:502 ../app/core/gimpitem.c:505
9836 msgid "copy"
9837 msgstr "ਕਾਪੀ"
9839 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:513
9840 #, c-format
9841 msgid "%s copy"
9842 msgstr "%s ਕਾਪੀ"
9844 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
9845 #, c-format
9846 msgid ""
9847 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
9848 "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
9849 "dialog's 'Folders' section."
9850 msgstr ""
9852 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
9856 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
9857 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
9858 msgstr ""
9860 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
9861 #, c-format
9862 msgid "You don't have any writable data folder configured."
9863 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਾਟਾ ਫੋਲਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9865 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
9866 #, fuzzy, c-format
9867 #| msgid "Error reading '%s': %s"
9868 msgid "Error loading '%s': "
9869 msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s"
9871 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
9872 #, fuzzy, c-format
9873 #| msgid "Error reading '%s': %s"
9874 msgid "Error loading '%s'"
9875 msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s"
9877 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
9878 #, fuzzy, c-format
9879 #| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
9880 msgid "Could not open '%s' for reading: "
9881 msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
9883 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "Failed to load data:\n"
9887 "\n"
9888 "%s"
9889 msgstr ""
9890 "ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n"
9891 "\n"
9892 "%s"
9894 #: ../app/core/gimpdrawable.c:522
9895 msgctxt "undo-type"
9896 msgid "Scale"
9897 msgstr "ਸਕੇਲ"
9899 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1183
9900 msgctxt "undo-type"
9901 msgid "Blend"
9902 msgstr "ਬਲੈੱਡ"
9904 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:240
9905 msgid "Calculating distance map"
9906 msgstr ""
9908 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:159
9909 msgctxt "undo-type"
9910 msgid "Bucket Fill"
9911 msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ"
9913 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
9914 msgctxt "undo-type"
9915 msgid "Equalize"
9916 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
9918 #: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
9919 #, fuzzy
9920 #| msgctxt "undo-type"
9921 #| msgid "Float Selection"
9922 msgid "Floating Selection"
9923 msgstr "ਫਲੋਟ ਚੋਣ"
9925 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
9926 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
9927 msgstr ""
9929 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:158 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
9930 msgid "Not enough points to fill"
9931 msgstr ""
9933 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:227
9934 msgctxt "undo-type"
9935 msgid "Render Stroke"
9936 msgstr "ਰੈਂਡਰ ਸਟਰੋਕ"
9938 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
9939 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
9940 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
9941 msgid "Levels"
9942 msgstr "ਲੈਵਲ"
9944 #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
9945 msgctxt "undo-type"
9946 msgid "Offset Drawable"
9947 msgstr "ਆਫਸੈੱਟ ਡਰਾਅਯੋਗ"
9949 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
9950 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666
9951 msgid "Not enough points to stroke"
9952 msgstr ""
9954 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:750
9955 msgctxt "undo-type"
9956 msgid "Flip"
9957 msgstr "ਪਲਟੋ"
9959 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:835
9960 msgctxt "undo-type"
9961 msgid "Rotate"
9962 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9964 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:980 ../app/core/gimplayer.c:332
9965 msgctxt "undo-type"
9966 msgid "Transform Layer"
9967 msgstr "ਲੇਅਰ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
9969 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
9970 msgid "Transformation"
9971 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
9973 #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
9974 msgid "Output type"
9975 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
9977 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:100
9978 #, fuzzy
9979 #| msgctxt "dockable-action"
9980 #| msgid "_Tab Style"
9981 msgid "Style"
9982 msgstr "ਟੈਬ ਸਟਾਈਲ(_T)"
9984 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
9985 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
9986 msgid "Antialiasing"
9987 msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ"
9989 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:286
9990 msgctxt "undo-type"
9991 msgid "Fill with Foreground Color"
9992 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
9994 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:291
9995 msgctxt "undo-type"
9996 msgid "Fill with Background Color"
9997 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
9999 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:296
10000 msgctxt "undo-type"
10001 msgid "Fill with White"
10002 msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ"
10004 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:302
10005 msgctxt "undo-type"
10006 msgid "Fill with Transparency"
10007 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਭਰੋ"
10009 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 ../app/core/gimpfilloptions.c:386
10010 msgctxt "undo-type"
10011 msgid "Fill with Pattern"
10012 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ"
10014 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:383
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid "Fill with plain color"
10017 msgctxt "undo-type"
10018 msgid "Fill with Solid Color"
10019 msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
10021 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
10022 #, fuzzy, c-format
10023 #| msgid "not a GIMP Curves file"
10024 msgid "Not a GIMP gradient file."
10025 msgstr "ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਕਰਵ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
10027 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
10028 #, c-format
10029 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
10030 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ ਹੈ।"
10032 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
10033 #, c-format
10034 msgid "File is corrupt."
10035 msgstr "ਫਾਇਲ ਖ਼ਰਾਬ ਹੈ।"
10037 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
10038 #, c-format
10039 msgid "Corrupt segment %d."
10040 msgstr ""
10042 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
10043 #, fuzzy, c-format
10044 #| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
10045 msgid "Segments do not span the range 0-1."
10046 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ: ਸਿਗਮੈਂਟ 0-1 ਰੇਜ਼ ਲਈ ਫੈਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
10048 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
10049 #, fuzzy, c-format
10050 #| msgid "Invalid empty gradient name"
10051 msgid "In line %d of gradient file: "
10052 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਾਂ"
10054 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
10055 #, fuzzy, c-format
10056 #| msgid "No linear gradients found in '%s'"
10057 msgid "No linear gradients found."
10058 msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਲੀਨੀਅਰ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
10060 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
10061 #, fuzzy, c-format
10062 #| msgid "Opening '%s' failed: %s"
10063 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
10064 msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
10066 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
10067 #, fuzzy
10068 #| msgid "Line _style:"
10069 msgid "Line style"
10070 msgstr "ਲਾਈਨ ਸਟਾਇਲ(_S):"
10072 #: ../app/core/gimpgrid.c:87
10073 msgid "Line style used for the grid."
10074 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਲਾਈਨ ਸਟਾਇਲ"
10076 #: ../app/core/gimpgrid.c:95
10077 msgid "The foreground color of the grid."
10078 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
10080 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
10081 msgid ""
10082 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
10083 msgstr ""
10084 "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸਟਾਇਲ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
10086 #: ../app/core/gimpgrid.c:109
10087 #, fuzzy
10088 #| msgid "Spacing"
10089 msgid "Spacing X"
10090 msgstr "ਫਾਸਲਾ"
10092 #: ../app/core/gimpgrid.c:110
10093 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
10094 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀ ਦੂਰੀ"
10096 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
10097 #, fuzzy
10098 #| msgid "Spacing"
10099 msgid "Spacing Y"
10100 msgstr "ਫਾਸਲਾ"
10102 #: ../app/core/gimpgrid.c:117
10103 msgid "Vertical spacing of grid lines."
10104 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਟੀਕਲ ਦੂਰੀ"
10106 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
10107 #, fuzzy
10108 #| msgid "Spacing"
10109 msgid "Spacing unit"
10110 msgstr "ਫਾਸਲਾ"
10112 #: ../app/core/gimpgrid.c:130
10113 #, fuzzy
10114 #| msgid "Offset"
10115 msgid "Offset X"
10116 msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ"
10118 #: ../app/core/gimpgrid.c:131
10119 msgid ""
10120 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
10121 msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨ ਦਾ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਆਫਸੈੱਟ, ਇਹ ਇੱਕ ਨੈਗਟਿਵ ਨੰਬਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
10123 #: ../app/core/gimpgrid.c:139
10124 #, fuzzy
10125 #| msgid "Offset"
10126 msgid "Offset Y"
10127 msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ"
10129 #: ../app/core/gimpgrid.c:140
10130 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
10131 msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨ ਦਾ ਵਰਟੀਕਲ ਆਫਸੈੱਟ, ਇਹ ਇੱਕ ਨੈਗਟਿਵ ਨੰਬਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
10133 #: ../app/core/gimpgrid.c:148
10134 #, fuzzy
10135 #| msgid "Offset"
10136 msgid "Offset unit"
10137 msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ"
10139 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
10140 msgid "Layer Group"
10141 msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ"
10143 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
10144 msgctxt "undo-type"
10145 msgid "Rename Layer Group"
10146 msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
10148 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
10149 msgctxt "undo-type"
10150 msgid "Move Layer Group"
10151 msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਹਿਲਾਓ"
10153 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
10154 msgctxt "undo-type"
10155 msgid "Scale Layer Group"
10156 msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
10158 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
10159 msgctxt "undo-type"
10160 msgid "Resize Layer Group"
10161 msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
10163 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
10164 msgctxt "undo-type"
10165 msgid "Flip Layer Group"
10166 msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਪਲਟੋ"
10168 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
10169 msgctxt "undo-type"
10170 msgid "Rotate Layer Group"
10171 msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਘੁੰਮਾਓ"
10173 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
10174 msgctxt "undo-type"
10175 msgid "Transform Layer Group"
10176 msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
10178 #: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
10179 msgid "Symmetry"
10180 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
10182 #: ../app/core/gimpimage.c:2246
10183 msgid " (exported)"
10184 msgstr " (ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ)"
10186 #: ../app/core/gimpimage.c:2250
10187 msgid " (overwritten)"
10188 msgstr " (ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ)"
10190 #: ../app/core/gimpimage.c:2259
10191 msgid " (imported)"
10192 msgstr " (ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ)"
10194 #: ../app/core/gimpimage.c:2493
10195 msgctxt "undo-type"
10196 msgid "Change Image Resolution"
10197 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ"
10199 #: ../app/core/gimpimage.c:2545
10200 msgctxt "undo-type"
10201 msgid "Change Image Unit"
10202 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਯੂਨਿਟ ਬਦਲੋ"
10204 #: ../app/core/gimpimage.c:3425
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
10208 msgstr ""
10210 #: ../app/core/gimpimage.c:3477
10211 msgctxt "undo-type"
10212 msgid "Attach Parasite to Image"
10213 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਅਟੈਂਚ ਕਰੋ"
10215 #: ../app/core/gimpimage.c:3518
10216 msgctxt "undo-type"
10217 msgid "Remove Parasite from Image"
10218 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਹਟਾਓ"
10220 #: ../app/core/gimpimage.c:4227
10221 msgctxt "undo-type"
10222 msgid "Add Layer"
10223 msgstr "ਲੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ"
10225 #: ../app/core/gimpimage.c:4277 ../app/core/gimpimage.c:4297
10226 msgctxt "undo-type"
10227 msgid "Remove Layer"
10228 msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ"
10230 #: ../app/core/gimpimage.c:4291
10231 msgctxt "undo-type"
10232 msgid "Remove Floating Selection"
10233 msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
10235 #: ../app/core/gimpimage.c:4456
10236 msgctxt "undo-type"
10237 msgid "Add Channel"
10238 msgstr "ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
10240 #: ../app/core/gimpimage.c:4494 ../app/core/gimpimage.c:4507
10241 msgctxt "undo-type"
10242 msgid "Remove Channel"
10243 msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ"
10245 #: ../app/core/gimpimage.c:4561
10246 msgctxt "undo-type"
10247 msgid "Add Path"
10248 msgstr "ਮਾਰਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
10250 #: ../app/core/gimpimage.c:4592
10251 msgctxt "undo-type"
10252 msgid "Remove Path"
10253 msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ"
10255 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
10256 msgctxt "undo-type"
10257 msgid "Arrange Objects"
10258 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ"
10260 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
10261 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
10262 msgstr ""
10264 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:129
10265 msgid ""
10266 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
10267 "UNDOABLE)"
10268 msgstr ""
10270 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:186
10271 msgid "ICC profile validation failed: "
10272 msgstr ""
10274 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:330
10275 msgid ""
10276 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
10277 msgstr ""
10279 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:340
10280 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
10281 msgstr ""
10283 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:395
10284 #, fuzzy, c-format
10285 #| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
10286 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
10287 msgstr "ਕੀ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
10289 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:400
10290 #, fuzzy
10291 #| msgid "Color Profile"
10292 msgid "Color profile conversion"
10293 msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
10295 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
10296 #, c-format
10297 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
10298 msgstr ""
10300 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
10301 msgctxt "undo-type"
10302 msgid "Set Colormap"
10303 msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
10305 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
10306 #, fuzzy
10307 #| msgctxt "undo-type"
10308 #| msgid "Set Colormap"
10309 msgctxt "undo-type"
10310 msgid "Unset Colormap"
10311 msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
10313 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
10314 #, fuzzy
10315 msgctxt "undo-type"
10316 msgid "Change Colormap entry"
10317 msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਐਂਟਰੀ ਬਦਲੋ"
10319 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
10320 #, fuzzy
10321 msgctxt "undo-type"
10322 msgid "Add Color to Colormap"
10323 msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਲ"
10325 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
10326 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
10327 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਪੈਲਅਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
10329 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
10330 #, fuzzy
10331 msgctxt "undo-type"
10332 msgid "Convert Image to Indexed"
10333 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10335 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
10336 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
10337 msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗ ਬਦਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (ਸਟੇਜ 2)..."
10339 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
10340 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
10341 msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗ ਬਦਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (ਸਟੇਜ 3)..."
10343 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
10344 #, fuzzy
10345 msgctxt "undo-type"
10346 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
10347 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10349 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
10350 #, fuzzy
10351 msgctxt "undo-type"
10352 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
10353 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10355 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
10356 #, fuzzy
10357 msgctxt "undo-type"
10358 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
10359 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10361 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
10362 #, fuzzy
10363 msgctxt "undo-type"
10364 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
10365 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10367 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
10368 #, fuzzy
10369 msgctxt "undo-type"
10370 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
10371 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10373 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
10374 #, fuzzy
10375 msgctxt "undo-type"
10376 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
10377 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10379 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
10380 #, fuzzy
10381 msgctxt "undo-type"
10382 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
10383 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10385 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
10386 #, fuzzy
10387 msgctxt "undo-type"
10388 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
10389 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10391 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
10392 #, fuzzy
10393 msgctxt "undo-type"
10394 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
10395 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10397 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
10398 #, fuzzy
10399 msgctxt "undo-type"
10400 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
10401 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10403 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
10404 #, fuzzy
10405 msgctxt "undo-type"
10406 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
10407 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10409 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
10410 #, fuzzy
10411 msgctxt "undo-type"
10412 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
10413 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10415 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
10416 #, fuzzy
10417 msgctxt "undo-type"
10418 msgid "Convert Image to RGB"
10419 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10421 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
10422 #, fuzzy
10423 msgctxt "undo-type"
10424 msgid "Convert Image to Grayscale"
10425 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
10427 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
10428 msgctxt "undo-type"
10429 msgid "Crop Image"
10430 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
10432 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
10433 msgctxt "undo-type"
10434 msgid "Resize Image"
10435 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
10437 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
10438 msgctxt "undo-type"
10439 msgid "Add Horizontal Guide"
10440 msgstr "ਲੇਟਵੀ ਗਾਈਡ ਜੋੜ੍ਹੋ"
10442 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
10443 msgctxt "undo-type"
10444 msgid "Add Vertical Guide"
10445 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਾਈਡ ਜੋੜ੍ਹੋ"
10447 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
10448 msgctxt "undo-type"
10449 msgid "Remove Guide"
10450 msgstr "ਗਾਈਡ ਹਟਾਓ"
10452 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
10453 msgctxt "undo-type"
10454 msgid "Move Guide"
10455 msgstr "ਗਾਈਡ ਹਿਲਾਓ"
10457 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
10458 msgctxt "undo-type"
10459 msgid "Translate Items"
10460 msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਆਈਟਮਾਂ"
10462 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
10463 msgctxt "undo-type"
10464 msgid "Flip Items"
10465 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਝਟਕੋ"
10467 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
10468 msgctxt "undo-type"
10469 msgid "Rotate Items"
10470 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਘੁੰਮਾਓ"
10472 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
10473 msgctxt "undo-type"
10474 msgid "Transform Items"
10475 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
10477 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
10478 msgctxt "undo-type"
10479 msgid "Merge Visible Layers"
10480 msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ"
10482 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
10483 msgctxt "undo-type"
10484 msgid "Flatten Image"
10485 msgstr "ਸਮਤਲ ਚਿੱਤਰ"
10487 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
10488 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
10489 msgstr ""
10491 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Cannot merge down to a layer group."
10494 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
10496 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
10497 msgid "The layer to merge down to is locked."
10498 msgstr ""
10500 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
10501 #, fuzzy
10502 msgid "There is no visible layer to merge down to."
10503 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਕੋਈ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
10505 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
10506 msgctxt "undo-type"
10507 msgid "Merge Down"
10508 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਮਰਜ਼"
10510 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
10511 msgctxt "undo-type"
10512 msgid "Merge Layer Group"
10513 msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ"
10515 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
10516 #, fuzzy
10517 msgctxt "undo-type"
10518 msgid "Merge Visible Paths"
10519 msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ"
10521 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
10522 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
10523 msgstr ""
10524 "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਮਾਰਗ ਨਹੀ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦੇ"
10525 " ਹਨ।"
10527 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
10528 #, fuzzy
10529 msgctxt "undo-type"
10530 msgid "Enable Quick Mask"
10531 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮਾਸਕ ਯੋਗ"
10533 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
10534 #, fuzzy
10535 msgctxt "undo-type"
10536 msgid "Disable Quick Mask"
10537 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮਾਸਕ ਆਯੋਗ ਕਰੋ"
10539 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
10540 msgctxt "undo-type"
10541 msgid "Add Sample Point"
10542 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ"
10544 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
10545 msgctxt "undo-type"
10546 msgid "Remove Sample Point"
10547 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਹਟਾਓ"
10549 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
10550 msgctxt "undo-type"
10551 msgid "Move Sample Point"
10552 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਓ"
10554 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
10555 msgctxt "undo-type"
10556 msgid "Scale Image"
10557 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
10559 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948
10560 #, c-format
10561 msgid "Can't undo %s"
10562 msgstr "%s ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
10564 #: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
10565 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
10566 msgid "Folder"
10567 msgstr "ਫੋਲਡਰ"
10569 #: ../app/core/gimpimagefile.c:781
10570 msgid "Special File"
10571 msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ"
10573 #: ../app/core/gimpimagefile.c:797
10574 msgid "Remote File"
10575 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ"
10577 #: ../app/core/gimpimagefile.c:816
10578 msgid "Click to create preview"
10579 msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
10581 #: ../app/core/gimpimagefile.c:822
10582 msgid "Loading preview..."
10583 msgstr "ਝਲਕ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
10585 #: ../app/core/gimpimagefile.c:828
10586 msgid "Preview is out of date"
10587 msgstr "ਝਲਕ ਪੁਰਾਣੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
10589 #: ../app/core/gimpimagefile.c:834
10590 msgid "Cannot create preview"
10591 msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
10593 #: ../app/core/gimpimagefile.c:844
10594 msgid "(Preview may be out of date)"
10595 msgstr "(ਝਲਕ ਪੁਰਾਣੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)"
10597 #. pixel size
10598 #: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
10599 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:626
10600 #, c-format
10601 msgid "%d × %d pixel"
10602 msgid_plural "%d × %d pixels"
10603 msgstr[0] "%d x %d ਪਿਕਸਲ"
10604 msgstr[1] "%d x %d ਪਿਕਸਲ"
10606 #: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
10607 #, c-format
10608 msgid "%d layer"
10609 msgid_plural "%d layers"
10610 msgstr[0] "%d ਲੇਅਰ"
10611 msgstr[1] "%d ਲੇਅਰਾਂ"
10613 #: ../app/core/gimpimagefile.c:924
10614 #, c-format
10615 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
10616 msgstr "'%s' ਥੰਮਨੇਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
10618 #: ../app/core/gimpitem.c:1911
10619 msgctxt "undo-type"
10620 msgid "Attach Parasite"
10621 msgstr "ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਅਟੈਂਚ ਕਰੋ"
10623 #: ../app/core/gimpitem.c:1921
10624 msgctxt "undo-type"
10625 msgid "Attach Parasite to Item"
10626 msgstr "ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਪੈਰਾਸਾਈਟ ਅਟੈਂਚ ਕਰੋ"
10628 #: ../app/core/gimpitem.c:1972 ../app/core/gimpitem.c:1979
10629 msgctxt "undo-type"
10630 msgid "Remove Parasite from Item"
10631 msgstr "ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਪੈਰਾਸਾਈਟ ਹਟਾਓ"
10633 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
10634 msgid "Set Item Exclusive Visible"
10635 msgstr "ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਦਿੱਖ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
10637 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
10638 msgid "Set Item Exclusive Linked"
10639 msgstr "ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
10641 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
10642 msgctxt "undo-type"
10643 msgid "Anchor Floating Selection"
10644 msgstr "ਐਂਕਰ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
10646 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:845
10647 msgid ""
10648 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
10649 "a layer mask or channel."
10650 msgstr ""
10651 "ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ"
10652 " ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਾਲ "
10653 "ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ।"
10655 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
10656 msgctxt "undo-type"
10657 msgid "Floating Selection to Layer"
10658 msgstr "ਲੇਅਰ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
10660 #: ../app/core/gimplayer.c:326
10661 msgctxt "undo-type"
10662 msgid "Rename Layer"
10663 msgstr "ਲੇਅਰ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
10665 #: ../app/core/gimplayer.c:327
10666 msgctxt "undo-type"
10667 msgid "Move Layer"
10668 msgstr "ਲੇਅਰ ਹਿਲਾਓ"
10670 #: ../app/core/gimplayer.c:328
10671 msgctxt "undo-type"
10672 msgid "Scale Layer"
10673 msgstr "ਲੇਅਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
10675 #: ../app/core/gimplayer.c:329
10676 msgctxt "undo-type"
10677 msgid "Resize Layer"
10678 msgstr "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
10680 #: ../app/core/gimplayer.c:330
10681 msgctxt "undo-type"
10682 msgid "Flip Layer"
10683 msgstr "ਲੇਅਰ ਝਟਕੋ"
10685 #: ../app/core/gimplayer.c:331
10686 msgctxt "undo-type"
10687 msgid "Rotate Layer"
10688 msgstr "ਲੇਅਰ ਘੁੰਮਾਓ"
10690 #: ../app/core/gimplayer.c:334
10691 msgctxt "undo-type"
10692 msgid "Reorder Layer"
10693 msgstr "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮ"
10695 #: ../app/core/gimplayer.c:335
10696 msgctxt "undo-type"
10697 msgid "Raise Layer"
10698 msgstr "ਲੇਅਰ ਉਭਾਰੋ"
10700 #: ../app/core/gimplayer.c:336
10701 msgctxt "undo-type"
10702 msgid "Raise Layer to Top"
10703 msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਉਭਾਰੋ"
10705 #: ../app/core/gimplayer.c:337
10706 msgctxt "undo-type"
10707 msgid "Lower Layer"
10708 msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ"
10710 #: ../app/core/gimplayer.c:338
10711 msgctxt "undo-type"
10712 msgid "Lower Layer to Bottom"
10713 msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
10715 #: ../app/core/gimplayer.c:339
10716 msgid "Layer cannot be raised higher."
10717 msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਠਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
10719 #: ../app/core/gimplayer.c:340
10720 msgid "Layer cannot be lowered more."
10721 msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
10723 #: ../app/core/gimplayer.c:568 ../app/core/gimplayer.c:1439
10724 #: ../app/core/gimplayermask.c:262
10725 #, c-format
10726 msgid "%s mask"
10727 msgstr "%s ਮਾਸਕ"
10729 #: ../app/core/gimplayer.c:607
10730 #, c-format
10731 msgid ""
10732 "Floating Selection\n"
10733 "(%s)"
10734 msgstr ""
10735 "ਤਰਦੀ ਚੋਣ\n"
10736 "(%s)"
10738 #: ../app/core/gimplayer.c:1342
10739 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
10740 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਲੇਅਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
10742 #: ../app/core/gimplayer.c:1353
10743 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
10744 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਮਾਪ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
10746 #: ../app/core/gimplayer.c:1359
10747 msgctxt "undo-type"
10748 msgid "Add Layer Mask"
10749 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
10751 #: ../app/core/gimplayer.c:1490
10752 msgctxt "undo-type"
10753 msgid "Transfer Alpha to Mask"
10754 msgstr "ਐਲਫਾ ਨੂੰ ਮਾਸਕ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰੋ"
10756 #: ../app/core/gimplayer.c:1641
10757 msgctxt "undo-type"
10758 msgid "Apply Layer Mask"
10759 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
10761 #: ../app/core/gimplayer.c:1642
10762 msgctxt "undo-type"
10763 msgid "Delete Layer Mask"
10764 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਟਾਓ"
10766 #: ../app/core/gimplayer.c:1747
10767 msgctxt "undo-type"
10768 msgid "Enable Layer Mask"
10769 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਯੋਗ"
10771 #: ../app/core/gimplayer.c:1748
10772 msgctxt "undo-type"
10773 msgid "Disable Layer Mask"
10774 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਅਯੋਗ"
10776 #: ../app/core/gimplayer.c:1827
10777 msgctxt "undo-type"
10778 msgid "Show Layer Mask"
10779 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਵੇਖਾਓ"
10781 #: ../app/core/gimplayer.c:1903
10782 msgctxt "undo-type"
10783 msgid "Add Alpha Channel"
10784 msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
10786 #: ../app/core/gimplayer.c:1935
10787 msgctxt "undo-type"
10788 msgid "Remove Alpha Channel"
10789 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ"
10791 #: ../app/core/gimplayer.c:1955
10792 msgctxt "undo-type"
10793 msgid "Layer to Image Size"
10794 msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ"
10796 #: ../app/core/gimplayermask.c:84
10797 msgctxt "undo-type"
10798 msgid "Move Layer Mask"
10799 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਿਲਾਓ"
10801 #: ../app/core/gimplayermask.c:85
10802 msgctxt "undo-type"
10803 msgid "Layer Mask to Selection"
10804 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ"
10806 #: ../app/core/gimplayermask.c:160
10807 #, c-format
10808 msgid "Cannot rename layer masks."
10809 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
10811 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
10812 #, c-format
10813 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
10814 msgstr ""
10816 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
10817 #, fuzzy, c-format
10818 #| msgid "Failed to resize swap file: %s"
10819 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
10820 msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
10822 #: ../app/core/gimppalette-import.c:419
10823 #, c-format
10824 msgid "Index %d"
10825 msgstr "ਇੰਡੈਕਸ %d"
10827 #: ../app/core/gimppalette-import.c:541
10828 #, c-format
10829 msgid "Unknown type of palette file: %s"
10830 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਦੀ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ: %s"
10832 #: ../app/core/gimppalette-load.c:70
10833 #, c-format
10834 msgid "Missing magic header."
10835 msgstr ""
10837 #: ../app/core/gimppalette-load.c:93
10838 #, c-format
10839 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
10840 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ ਹੈ।"
10842 #: ../app/core/gimppalette-load.c:113
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
10846 "default value."
10847 msgstr ""
10848 "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ"
10849 " ਮੁੱਲ "
10850 "ਵਰਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
10852 #: ../app/core/gimppalette-load.c:147
10853 #, c-format
10854 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
10855 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਭਾਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
10857 #: ../app/core/gimppalette-load.c:155
10858 #, c-format
10859 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
10860 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਹਰਾ ਭਾਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
10862 #: ../app/core/gimppalette-load.c:163
10863 #, c-format
10864 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
10865 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
10867 #: ../app/core/gimppalette-load.c:173
10868 #, c-format
10869 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
10870 msgstr ""
10871 "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।"
10873 #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
10874 #, fuzzy, c-format
10875 #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
10876 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
10877 msgstr ""
10878 "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।"
10880 #: ../app/core/gimppalette-load.c:233
10881 #, fuzzy, c-format
10882 #| msgid "Unknown type of palette file: %s"
10883 msgid "In line %d of palette file: "
10884 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਦੀ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ: %s"
10886 #: ../app/core/gimppalette-load.c:429
10887 #, fuzzy, c-format
10888 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
10889 msgstr "'%s' ਤੋਂ ਹੈੱਡਰ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
10891 #: ../app/core/gimppalette-load.c:461
10892 msgid "Premature end of file."
10893 msgstr ""
10895 #: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "History"
10898 msgid "History Color"
10899 msgstr "ਅਤੀਤ"
10901 #: ../app/core/gimppattern-load.c:60
10902 #, fuzzy
10903 #| msgid "File is truncated in line %d"
10904 msgid "File appears truncated: "
10905 msgstr "ਫਾਇਲ %d ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਕਾਂਟੀ-ਛਾਂਟੀ ਗਈ"
10907 #: ../app/core/gimppattern-load.c:77
10908 #, fuzzy, c-format
10909 #| msgid ""
10910 #| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
10911 msgid "Unknown pattern format version %d."
10912 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਪੈਟਰਨ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d।"
10914 #: ../app/core/gimppattern-load.c:86
10915 #, fuzzy, c-format
10916 #| msgid ""
10917 #| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
10918 #| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
10919 msgid ""
10920 "Unsupported pattern depth %d.\n"
10921 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
10922 msgstr ""
10923 "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪੈਟਰਨ ਡੂੰਘਾਈ %d।\n"
10924 "ਜੈਪਮ ਪੈਟਰਨ ਗਰੇ (GRAY) ਜਾਂ RGB ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
10926 #: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
10927 #, fuzzy
10928 #| msgid "File is truncated in line %d"
10929 msgid "File appears truncated."
10930 msgstr "ਫਾਇਲ %d ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਕਾਂਟੀ-ਛਾਂਟੀ ਗਈ"
10932 #: ../app/core/gimppattern-load.c:109
10933 #, c-format
10934 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
10935 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਸਤਰ ਹੈ।"
10937 #: ../app/core/gimppattern-load.c:152
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
10940 msgstr "ਪੈਲਅਟ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਹੈਂਡਰ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
10942 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
10943 #, c-format
10944 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
10945 msgstr "%s ਕਾਲਬੈਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
10947 #: ../app/core/gimpselection.c:170
10948 msgctxt "undo-type"
10949 msgid "Move Selection"
10950 msgstr "ਮੂਵ ਚੋਣ"
10952 #: ../app/core/gimpselection.c:171
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "_Flip Selection"
10955 msgctxt "undo-type"
10956 msgid "Fill Selection"
10957 msgstr "ਚੋਣ ਫਲਿਪ ਕਰੋ(_F)"
10959 #: ../app/core/gimpselection.c:172
10960 msgctxt "undo-type"
10961 msgid "Stroke Selection"
10962 msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
10964 #: ../app/core/gimpselection.c:189
10965 msgctxt "undo-type"
10966 msgid "Feather Selection"
10967 msgstr "ਖੰਭ ਚੋਣ"
10969 #: ../app/core/gimpselection.c:190
10970 msgctxt "undo-type"
10971 msgid "Sharpen Selection"
10972 msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨ ਚੋਣ"
10974 #: ../app/core/gimpselection.c:191
10975 msgctxt "undo-type"
10976 msgid "Select None"
10977 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
10979 #: ../app/core/gimpselection.c:192
10980 msgctxt "undo-type"
10981 msgid "Select All"
10982 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
10984 #: ../app/core/gimpselection.c:193
10985 msgctxt "undo-type"
10986 msgid "Invert Selection"
10987 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
10989 #: ../app/core/gimpselection.c:194
10990 msgctxt "undo-type"
10991 msgid "Border Selection"
10992 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੋਣ"
10994 #: ../app/core/gimpselection.c:195
10995 msgctxt "undo-type"
10996 msgid "Grow Selection"
10997 msgstr "ਚੋਣ ਫੈਲਾਓ"
10999 #: ../app/core/gimpselection.c:196
11000 msgctxt "undo-type"
11001 msgid "Shrink Selection"
11002 msgstr "ਚੋਣ ਸੁੰਘੜੋ"
11004 #: ../app/core/gimpselection.c:197
11005 #, fuzzy
11006 #| msgctxt "undo-type"
11007 #| msgid "Remove item"
11008 msgctxt "undo-type"
11009 msgid "Remove Holes"
11010 msgstr "ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
11012 #: ../app/core/gimpselection.c:303
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "There is no selection to stroke."
11015 msgid "There is no selection to fill."
11016 msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ"
11018 #: ../app/core/gimpselection.c:339
11019 msgid "There is no selection to stroke."
11020 msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ"
11022 #: ../app/core/gimpselection.c:745
11023 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
11024 msgstr "ਕੱਟ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
11026 #: ../app/core/gimpselection.c:875
11027 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
11028 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਲੋਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
11030 #: ../app/core/gimpselection.c:882
11031 msgctxt "undo-type"
11032 msgid "Float Selection"
11033 msgstr "ਫਲੋਟ ਚੋਣ"
11035 #: ../app/core/gimpselection.c:900
11036 msgid "Floated Layer"
11037 msgstr "ਫਲੋਟ ਕੀਤੀ ਲੇਅਰ"
11039 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
11040 msgid "Method"
11041 msgstr "ਢੰਗ"
11043 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "Line width:"
11046 msgid "Line width"
11047 msgstr "ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ:"
11049 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148
11050 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
11051 #| msgid "Units"
11052 msgid "Unit"
11053 msgstr "ਯੂਨਿਟ"
11055 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "_Cap style:"
11058 msgid "Cap style"
11059 msgstr "ਕੈਪ ਸਟਾਇਲ(_C)"
11061 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
11062 #, fuzzy
11063 #| msgid "_Join style:"
11064 msgid "Join style"
11065 msgstr "ਜੁਆਇਨ ਸਟਾਇਲ(_J):"
11067 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "_Miter limit:"
11070 msgid "Miter limit"
11071 msgstr "ਮਿਟਰ ਲਿਸ(_M):"
11073 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
11074 msgid ""
11075 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
11076 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
11077 msgstr ""
11079 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
11080 #, fuzzy
11081 #| msgctxt "dash-preset"
11082 #| msgid "Dash, dot"
11083 msgid "Dash offset"
11084 msgstr "ਧਾਰੀ, ਬਿੰਦੂ"
11086 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
11087 #, fuzzy
11088 #| msgctxt "dynamics-action"
11089 #| msgid "Duplicate this dynamics"
11090 msgid "Emulate brush dynamics"
11091 msgstr "ਇਹ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ"
11093 #. no undo (or redo) steps available
11094 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
11095 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
11096 msgid "None"
11097 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
11099 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
11100 #| msgctxt "align-reference-type"
11101 #| msgid "Active path"
11102 msgid "Active"
11103 msgstr "ਐਕਟਿਵ"
11105 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
11106 msgid "Activate symmetry painting"
11107 msgstr ""
11109 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
11110 msgid "Mandala"
11111 msgstr ""
11113 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
11114 #, fuzzy
11115 #| msgctxt "guides-type"
11116 #| msgid "Center lines"
11117 msgid "Center abscissa"
11118 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11120 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
11121 #, fuzzy
11122 #| msgctxt "guides-type"
11123 #| msgid "Center lines"
11124 msgid "Center ordinate"
11125 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11127 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
11128 #, fuzzy
11129 #| msgctxt "guides-type"
11130 #| msgid "Number of lines"
11131 msgid "Number of points"
11132 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
11134 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Cage transform"
11137 msgid "Disable brush transform"
11138 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
11140 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
11141 msgid "Disable brush transformation (faster)"
11142 msgstr ""
11144 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
11145 #| msgctxt "message-severity"
11146 #| msgid "Error"
11147 msgid "Mirror"
11148 msgstr "ਮਿੱਰਰ"
11150 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Horizontal"
11153 msgid "Horizontal Mirror"
11154 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
11156 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Vertical"
11159 msgid "Vertical Mirror"
11160 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
11162 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
11163 msgid "Central Symmetry"
11164 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਮਿਤੀ"
11166 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Horizontal axis position"
11169 msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ ਟੂਲ: ਅਡਜੱਸਟ ਰੰਗ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ"
11171 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
11172 #, fuzzy
11173 #| msgid "Vertical spacing of grid lines."
11174 msgid "Vertical axis position"
11175 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਟੀਕਲ ਦੂਰੀ"
11177 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "Scaling"
11180 msgid "Tiling"
11181 msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ"
11183 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
11184 #, fuzzy
11185 #| msgid "I_nterval:"
11186 msgid "Interval X"
11187 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_n):"
11189 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
11190 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
11191 msgstr ""
11193 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "I_nterval:"
11196 msgid "Interval Y"
11197 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_n):"
11199 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
11200 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
11201 msgstr ""
11203 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
11204 msgid "Shift"
11205 msgstr ""
11207 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
11208 msgid "X-shift between lines (pixels)"
11209 msgstr ""
11211 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
11212 #, fuzzy
11213 #| msgctxt "vectors-action"
11214 #| msgid "L_ock strokes"
11215 msgid "Max strokes X"
11216 msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)"
11218 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "_Maximum number of colors:"
11221 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
11222 msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):"
11224 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
11225 #, fuzzy
11226 #| msgctxt "vectors-action"
11227 #| msgid "L_ock strokes"
11228 msgid "Max strokes Y"
11229 msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)"
11231 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "_Maximum number of colors:"
11234 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
11235 msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):"
11237 #: ../app/core/gimptagcache.c:442
11238 #, c-format
11239 #| msgid "Error writing '%s': %s"
11240 msgid "Error writing '%s': %s\n"
11241 msgstr "'%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
11243 #: ../app/core/gimptemplate.c:132 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
11244 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
11245 msgid "Width"
11246 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
11248 #: ../app/core/gimptemplate.c:140 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
11249 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
11250 msgid "Height"
11251 msgstr "ਉਚਾਈ"
11253 #: ../app/core/gimptemplate.c:149
11254 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
11255 msgstr "ਜਦੋਂ ਡਾਟ-ਲਈ-ਡਾਟ ਮੋਡ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਾਰਡੀਨੇਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਯੂਨਿਟ ਹਨ।"
11257 #: ../app/core/gimptemplate.c:156 ../app/core/gimptemplate.c:164
11258 #| msgid "Resolution:"
11259 msgid "Resolution X"
11260 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ X"
11262 #: ../app/core/gimptemplate.c:157
11263 msgid "The horizontal image resolution."
11264 msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਹੈ।"
11266 #: ../app/core/gimptemplate.c:165
11267 msgid "The vertical image resolution."
11268 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
11270 #: ../app/core/gimptemplate.c:172
11271 #| msgid "Resolution:"
11272 msgid "Resolution unit"
11273 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਇਕਾਈ"
11275 #. serialized name
11276 #: ../app/core/gimptemplate.c:179
11277 #| msgctxt "undo-type"
11278 #| msgid "Image type"
11279 msgid "Image type"
11280 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ"
11282 #: ../app/core/gimptemplate.c:186
11283 msgid "Precision"
11284 msgstr "ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
11286 #: ../app/core/gimptemplate.c:193
11287 #, fuzzy
11288 #| msgid "Color Management"
11289 msgid "Color managed"
11290 msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ"
11292 #: ../app/core/gimptemplate.c:194
11293 msgid ""
11294 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
11295 "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
11296 msgstr ""
11298 #: ../app/core/gimptemplate.c:203
11299 #| msgid "Color Profile"
11300 msgid "Color profile"
11301 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਪਰੋਫਾਇਲ"
11303 #: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
11304 #| msgid "Fill by:"
11305 msgid "Fill type"
11306 msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ"
11308 #: ../app/core/gimptemplate.c:217 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
11309 msgid "Comment"
11310 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
11312 #: ../app/core/gimptemplate.c:224
11313 #| msgid "File Name:"
11314 msgid "Filename"
11315 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
11317 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
11318 msgid "Apply stored FG/BG"
11319 msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ FG/BG ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
11321 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
11322 msgid "Apply stored brush"
11323 msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
11325 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
11326 msgid "Apply stored dynamics"
11327 msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
11329 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Apply stored brush"
11332 msgid "Apply stored MyPaint brush"
11333 msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
11335 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Apply stored pattern"
11338 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਟਰਨ"
11340 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Apply stored palette"
11343 msgstr "ਪੈਲਅਟ 'ਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
11345 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
11346 msgid "Apply stored gradient"
11347 msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
11349 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
11350 msgid "Apply stored font"
11351 msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
11353 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid "Tool Preset Editor"
11356 msgid "Tool preset file is corrupt."
11357 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਐਡੀਟਰ"
11359 #: ../app/core/gimpunit.c:60
11360 msgctxt "unit-singular"
11361 msgid "pixel"
11362 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
11364 #: ../app/core/gimpunit.c:60
11365 msgctxt "unit-plural"
11366 msgid "pixels"
11367 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
11369 #: ../app/core/gimpunit.c:64
11370 msgctxt "unit-singular"
11371 msgid "inch"
11372 msgstr "ਇੰਚ"
11374 #: ../app/core/gimpunit.c:64
11375 msgctxt "unit-plural"
11376 msgid "inches"
11377 msgstr "ਇੰਚ"
11379 #: ../app/core/gimpunit.c:67
11380 msgctxt "unit-singular"
11381 msgid "millimeter"
11382 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
11384 #: ../app/core/gimpunit.c:67
11385 msgctxt "unit-plural"
11386 msgid "millimeters"
11387 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
11389 #: ../app/core/gimpunit.c:71
11390 msgctxt "unit-singular"
11391 msgid "point"
11392 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
11394 #: ../app/core/gimpunit.c:71
11395 msgctxt "unit-plural"
11396 msgid "points"
11397 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
11399 #: ../app/core/gimpunit.c:74
11400 msgctxt "unit-singular"
11401 msgid "pica"
11402 msgstr "ਪੀਕਾ"
11404 #: ../app/core/gimpunit.c:74
11405 msgctxt "unit-plural"
11406 msgid "picas"
11407 msgstr "ਪੀਕਾ"
11409 #: ../app/core/gimpunit.c:82
11410 msgctxt "singular"
11411 msgid "percent"
11412 msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ"
11414 #: ../app/core/gimpunit.c:82
11415 msgctxt "plural"
11416 msgid "percent"
11417 msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ"
11419 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
11420 msgid "About GIMP"
11421 msgstr "ਜੈਮਪ ਬਾਰੇ"
11423 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
11424 msgid "Visit the GIMP website"
11425 msgstr "ਜੈਮਪ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ"
11427 #. Translators: insert your names here,
11428 #. separated by newline
11429 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
11430 msgid "translator-credits"
11431 msgstr ""
11432 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
11433 "A S Alam"
11435 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
11436 msgid "GIMP is brought to you by"
11437 msgstr "ਜੈਮਪ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ"
11439 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
11440 #, fuzzy, c-format
11441 #| msgid "This is an unstable development release."
11442 msgid ""
11443 "This is an unstable development release\n"
11444 "commit %s"
11445 msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਅਣ-ਸਟੈਂਬਲ ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ ਰੀਲਿਜ਼ ਹੈ।"
11447 #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Selection"
11450 msgid "Search Actions"
11451 msgstr "ਚੋਣ"
11453 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
11454 msgid "Channel _name:"
11455 msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ(_n):"
11457 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
11458 msgid "Initialize from _selection"
11459 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ(_s)"
11461 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
11462 #, fuzzy
11463 #| msgid "Color Profile"
11464 msgid "Assign ICC Color Profile"
11465 msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
11467 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Assign a color profile to the image"
11470 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ"
11472 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
11473 #| msgctxt "vector-mode"
11474 #| msgid "Design"
11475 msgid "_Assign"
11476 msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_A)"
11478 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:157
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "Select CMYK Color Profile"
11481 msgid "Convert to ICC Color Profile"
11482 msgstr "CMYK ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
11484 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:160
11485 #, fuzzy
11486 #| msgctxt "image-convert-action"
11487 #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
11488 msgid "Convert the image to a color profile"
11489 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
11491 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:177
11492 msgid "RGB Conversion"
11493 msgstr "RGB ਪਰਿਵਰਤਨ"
11495 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
11496 msgid "Convert Image to RGB"
11497 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
11499 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:199
11500 msgid "Grayscale Conversion"
11501 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਪਰਿਵਰਤਨ"
11503 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:202
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Convert Image to Grayscale"
11506 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
11508 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:239
11509 #| msgid "Color Profile"
11510 msgid "Current Color Profile"
11511 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
11513 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
11514 #| msgctxt "vector-mode"
11515 #| msgid "Design"
11516 msgid "Assign"
11517 msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰੋ"
11519 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "C_onvert"
11522 msgid "Convert to"
11523 msgstr "ਕਨਵਰਟ(_o)"
11525 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:262
11526 msgid "Profile _details"
11527 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਰਵੇ(_d)"
11529 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:291
11530 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
11531 #, fuzzy
11532 #| msgid "_Display rendering intent:"
11533 msgid "_Rendering Intent:"
11534 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):"
11536 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:307
11537 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
11538 msgid "_Black Point Compensation"
11539 msgstr "ਬਲੈਕ ਪੁਆਇੰਟ ਪੂਰਤੀ(_B)"
11541 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "Select Printer Color Profile"
11544 msgid "Select Destination Profile"
11545 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
11547 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:423
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "Color Profile"
11550 msgid "Assign color profile"
11551 msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
11553 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:453
11554 #, fuzzy, c-format
11555 #| msgid "Converting to indexed colors"
11556 msgid "Converting to '%s'"
11557 msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
11559 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "Converting to RGB (%s)"
11562 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
11564 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:503
11565 #, fuzzy, c-format
11566 #| msgctxt "image-convert-action"
11567 #| msgid "Convert the image to grayscale"
11568 msgid "Converting to grayscale (%s)"
11569 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ 'ਚ ਬਦਲੋ"
11571 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
11572 #, fuzzy
11573 #| msgctxt "color-profile-policy"
11574 #| msgid "Convert to RGB workspace"
11575 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
11576 msgstr "RGB ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਕਨਵਰਟ"
11578 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
11579 #, fuzzy
11580 #| msgctxt "image-convert-action"
11581 #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
11582 msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
11583 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
11585 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
11586 #, fuzzy
11587 #| msgctxt "color-profile-policy"
11588 #| msgid "Convert to RGB workspace"
11589 msgid "Convert to RGB Working Space?"
11590 msgstr "RGB ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਕਨਵਰਟ"
11592 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
11593 #, fuzzy
11594 #| msgctxt "image-convert-action"
11595 #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
11596 msgid "Convert the image to the RGB working space?"
11597 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
11599 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
11600 #, fuzzy
11601 #| msgid "Import settings from a file"
11602 msgid "Import the image from a color profile"
11603 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
11605 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
11606 msgid "Keep"
11607 msgstr "ਰੱਖੋ"
11609 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
11610 #| msgid "C_onvert"
11611 msgid "Convert"
11612 msgstr "ਬਦਲੋ"
11614 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
11615 #, c-format
11616 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
11617 msgstr ""
11619 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
11620 msgid "_Don't ask me again"
11621 msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(_D)"
11623 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128
11624 msgid "Indexed Color Conversion"
11625 msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗ ਕਨਵਰਜ਼ਨ"
11627 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131
11628 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
11629 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
11631 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
11632 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
11633 msgid "C_onvert"
11634 msgstr "ਕਨਵਰਟ(_o)"
11636 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193
11637 msgid "_Maximum number of colors:"
11638 msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):"
11640 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
11641 msgid "_Remove unused colors from colormap"
11642 msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਤੋਂ ਅਣ-ਵਰਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_R)"
11644 #. dithering
11645 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
11646 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
11647 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
11648 msgid "Dithering"
11649 msgstr "ਥਰਾਹਰਟ"
11651 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
11652 msgid "Color _dithering:"
11653 msgstr "ਰੰਗ ਥਰਾਹਰਟ(_d):"
11655 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
11656 msgid "Enable dithering of _transparency"
11657 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵਿਚਲਨ ਯੋਗ(_t)"
11659 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Enable dithering of _transparency"
11662 msgid "Enable dithering of text layers"
11663 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵਿਚਲਨ ਯੋਗ(_t)"
11665 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
11666 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
11667 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
11668 msgstr ""
11670 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
11671 msgid "Converting to indexed colors"
11672 msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
11674 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:437
11675 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
11676 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
11677 msgstr "256 ਰੰਗਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਾਲ ਪੈਲਅਟ ਨਾਲ ਕਰਵਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
11679 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
11680 #, c-format
11681 msgid "Convert Image to %s"
11682 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
11684 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Precision Conversion"
11687 msgstr "ਵਰਜਨ:"
11689 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
11690 #, fuzzy
11691 #| msgctxt "dialogs-action"
11692 #| msgid "_Layers"
11693 msgid "_Layers:"
11694 msgstr "ਲੇਅਰਾਂ(_L)"
11696 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
11697 #| msgid "Text Layer"
11698 msgid "_Text Layers:"
11699 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰਾਂ(_T):"
11701 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
11702 #| msgid "Channel _name:"
11703 msgid "_Channels and Masks:"
11704 msgstr "ਚੈਨਲ ਤੇ ਮਾਸਕ(_C):"
11706 #. gamma
11707 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
11708 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
11709 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
11710 msgid "Gamma"
11711 msgstr "ਗਾਮਾ"
11713 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
11714 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
11715 msgstr ""
11717 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
11718 #, fuzzy
11719 #| msgctxt "layer-mode-effects"
11720 #| msgid "Hard light"
11721 msgid "Linear light"
11722 msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ"
11724 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
11725 #, fuzzy, c-format
11726 msgid "Converting image to %s"
11727 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
11729 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
11730 msgid "Delete Object"
11731 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ"
11733 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
11734 #, c-format
11735 msgid "Delete '%s'?"
11736 msgstr "'%s' ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
11738 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
11739 #, c-format
11740 msgid ""
11741 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
11742 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
11744 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
11745 #: ../app/gui/gui-message.c:157
11746 msgid "GIMP Message"
11747 msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ"
11749 #: ../app/dialogs/dialogs.c:311
11750 msgid "Devices"
11751 msgstr "ਜੰਤਰ"
11753 #: ../app/dialogs/dialogs.c:311
11754 msgid "Device Status"
11755 msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਲਤ"
11757 #: ../app/dialogs/dialogs.c:315
11758 msgid "Errors"
11759 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
11761 #: ../app/dialogs/dialogs.c:319
11762 msgid "Pointer"
11763 msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ"
11765 #: ../app/dialogs/dialogs.c:349
11766 msgid "History"
11767 msgstr "ਅਤੀਤ"
11769 #: ../app/dialogs/dialogs.c:352
11770 msgid "Image Templates"
11771 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟੈਪਲੇਟ"
11773 #: ../app/dialogs/dialogs.c:381
11774 msgid "Histogram"
11775 msgstr "ਹਿਸਟੋਗਰਾਮ"
11777 #: ../app/dialogs/dialogs.c:385
11778 msgid "Selection"
11779 msgstr "ਚੋਣ"
11781 #: ../app/dialogs/dialogs.c:385
11782 msgid "Selection Editor"
11783 msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ"
11785 #: ../app/dialogs/dialogs.c:389
11786 msgid "Symmetry Painting"
11787 msgstr ""
11789 #: ../app/dialogs/dialogs.c:393
11790 msgid "Undo"
11791 msgstr "ਵਾਪਸ"
11793 #: ../app/dialogs/dialogs.c:393
11794 msgid "Undo History"
11795 msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ"
11797 #: ../app/dialogs/dialogs.c:403
11798 msgid "Navigation"
11799 msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
11801 #: ../app/dialogs/dialogs.c:403
11802 msgid "Display Navigation"
11803 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
11805 #: ../app/dialogs/dialogs.c:409
11806 msgid "FG/BG"
11807 msgstr "FG/BG"
11809 #: ../app/dialogs/dialogs.c:409
11810 msgid "FG/BG Color"
11811 msgstr "FG/BG ਰੰਗ"
11813 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
11814 #, c-format
11815 msgid "Fade %s"
11816 msgstr "%s ਫੇਡ"
11818 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
11819 msgid "_Fade"
11820 msgstr "ਫੇਡ ਕਰੋ(_F)"
11822 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
11823 msgid "_Mode:"
11824 msgstr "ਮੋਡ(_M):"
11826 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
11827 msgid "_Opacity:"
11828 msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O):"
11830 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
11831 msgid "Open layers"
11832 msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11834 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
11835 msgid "Open Location"
11836 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11838 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
11839 msgid "Enter location (URI):"
11840 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ (URI):"
11842 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
11843 msgid ""
11844 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
11845 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
11846 "format or enter no file extension at all."
11847 msgstr ""
11848 "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ"
11849 " ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ "
11850 "ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਚੁਣੇ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰੇ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਾ ਦਿਓ।"
11852 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "The given filename does not have any known file extension."
11855 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
11856 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11858 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
11859 msgid ""
11860 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
11861 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
11862 msgstr ""
11863 "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ"
11864 " ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ GIMP "
11865 "XCF ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫਾਇਲ→ਸੰਭਾਲੋ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।"
11867 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
11868 #, fuzzy
11869 #| msgctxt "dialogs-action"
11870 #| msgid "Open the layers dialog"
11871 msgid "Take me to the Save dialog"
11872 msgstr "ਲੇਅਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11874 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "The given filename does not have any known file extension."
11877 msgid "The given filename cannot be used for saving"
11878 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11880 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
11881 msgid ""
11882 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
11883 "export to other file formats."
11884 msgstr ""
11886 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
11887 #, fuzzy
11888 #| msgctxt "dialogs-action"
11889 #| msgid "Open the paths dialog"
11890 msgid "Take me to the Export dialog"
11891 msgstr "ਮਾਰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11893 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
11894 msgid "Extension Mismatch"
11895 msgstr "ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਮਿਲਦੀ ਨਹੀਂ"
11897 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
11898 msgid ""
11899 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
11900 "known file extension or select a file format from the file format list."
11901 msgstr ""
11902 "ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਦਿਓ"
11903 " ਜੀਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ "
11904 "ਫਾਰਮੈਟ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
11906 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
11907 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
11908 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਇਕਟੇਂਸ਼ਨ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ ਹੈ।"
11910 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
11911 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
11912 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
11914 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
11915 msgid "Saving canceled"
11916 msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
11918 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
11919 #, c-format
11920 msgid ""
11921 "Saving '%s' failed:\n"
11922 "\n"
11923 "%s"
11924 msgstr ""
11925 "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n"
11926 "\n"
11927 "%s"
11929 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
11930 #| msgid "Choose Stroke Style"
11931 msgid "Choose Fill Style"
11932 msgstr "ਭਰਨ ਦੇ ਸਟਾਇਲ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
11934 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
11935 #| msgctxt "file-action"
11936 #| msgid "_File"
11937 msgid "_Fill"
11938 msgstr "ਭਰੋ(_F)"
11940 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
11941 msgid "Configure Grid"
11942 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
11944 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
11945 msgid "Configure Image Grid"
11946 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
11948 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
11949 msgid "Grid"
11950 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11952 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
11953 msgid "Merge Layers"
11954 msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ"
11956 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
11957 msgid "Layers Merge Options"
11958 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਰਜ਼ ਚੋਣਾਂ"
11960 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
11961 msgid "_Merge"
11962 msgstr "ਮਰਜ਼ ਕਰੋ(_M)"
11964 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
11965 msgid "Final, Merged Layer should be:"
11966 msgstr "ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਮਰਜ਼ ਲੇਅਰ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
11968 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
11969 msgid "Expanded as necessary"
11970 msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਫੈਲਾਇਆ"
11972 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
11973 msgid "Clipped to image"
11974 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਕਲਿੱਪਡ"
11976 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
11977 msgid "Clipped to bottom layer"
11978 msgstr "ਕਲਿੱਪਡ ਲਈ ਤਲ ਲੇਅਰ"
11980 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
11981 msgid "Merge within active _group only"
11982 msgstr ""
11984 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
11985 msgid "_Discard invisible layers"
11986 msgstr "ਅਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕਰੋ(_D)"
11988 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
11989 msgid "Create a New Image"
11990 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
11992 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
11993 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
11994 msgid "_Template:"
11995 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ(_T):"
11997 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
11998 msgid "Confirm Image Size"
11999 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
12001 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
12002 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
12003 #, c-format
12004 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
12005 msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਆਕਾਰ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ।"
12007 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
12011 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
12012 msgstr ""
12013 "ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ \"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ\""
12014 " ਨਾਲ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ "
12015 "ਵਰਤੇਗਾ (ਮੌਜੂਦਾ %s)"
12017 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
12018 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
12019 msgid "Image Properties"
12020 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
12022 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
12023 msgid "Properties"
12024 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
12026 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
12027 msgid "Color Profile"
12028 msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
12030 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
12031 msgctxt "dialog-title"
12032 msgid "Scale Image"
12033 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
12035 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
12036 msgid "Confirm Scaling"
12037 msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਪੁਸ਼ਟੀ"
12039 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
12043 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
12044 "%s)."
12045 msgstr ""
12046 "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ \"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ\""
12047 " ਨਾਲ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ "
12048 "ਵਰਤੇਗਾ (ਮੌਜੂਦਾ %s)"
12050 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
12051 msgid ""
12052 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
12053 msgstr ""
12054 "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਸਕੇਲਿੰਗ ਕੁਝ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁੰਘੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
12056 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
12057 msgid "Is this what you want to do?"
12058 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
12060 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
12061 msgid "Configure Input Devices"
12062 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
12064 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
12065 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
12066 msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ"
12068 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
12069 msgid ""
12070 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
12071 "accelerator, or press backspace to clear."
12072 msgstr ""
12073 "ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟ-ਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਅਨੁਸਾਰੀ ਕਤਾਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ"
12074 " ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਟਾਈਪ ਕਰੋ "
12075 "ਜਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਬੈਕਸਪੇਸ ਦਿਓ।"
12077 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
12078 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
12079 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲੋ(_a)"
12081 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
12082 msgid "Add a Mask to the Layer"
12083 msgstr "ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
12085 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
12086 msgid "Initialize Layer Mask to:"
12087 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ:"
12089 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
12090 msgid "In_vert mask"
12091 msgstr "ਉਲਟ ਮਾਸਕ(_v)"
12093 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
12094 msgid "Layer _name:"
12095 msgstr "ਲੇਅਰ ਨਾਂ(_n):"
12097 #. The size labels
12098 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
12099 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
12100 msgid "Width:"
12101 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
12103 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
12104 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
12105 msgid "Height:"
12106 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12108 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
12109 msgid "Layer Fill Type"
12110 msgstr "ਲੇਅਰ ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ"
12112 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
12113 msgid "Set name from _text"
12114 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_t)"
12116 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
12117 #, c-format
12118 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
12119 msgstr ""
12121 #. Translators: the first and third strings are similar to a
12122 #. * title, and the second string is a small information text.
12123 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
12124 #. try to keep them as is.
12125 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
12126 #, c-format
12127 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
12128 msgstr ""
12130 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
12131 msgid "Press 'q' to quit"
12132 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 'q' ਦੱਬੋ"
12134 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
12135 msgid "Paused"
12136 msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
12138 #. Translators: the first string is a title and the second
12139 #. * string is a small information text.
12140 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
12141 #, c-format
12142 msgid "%1$s\t%2$s"
12143 msgstr "%1$s\t%2$s"
12145 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
12146 msgid "Press 'p' to unpause"
12147 msgstr ""
12149 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
12150 #, c-format
12151 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
12152 msgstr "ਪੱਧਰ: %s, ਜ਼ਿੰਦਗੀ: %s"
12154 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
12155 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
12156 msgstr "ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਲਈ ਭੇਜੋ, ਅੱਗ ਲਈ ਸਪੇਸ, ਵਿਰਾਮ ਲਈ 'p', ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 'q'"
12158 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
12159 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
12160 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪੁਲਾੜ ਵਿੱਚ GEGL ਕਿੱਲਰ"
12162 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
12163 msgid "Module Manager"
12164 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ"
12166 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
12167 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
12168 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੈਮਪ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
12170 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
12171 msgid "Module"
12172 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ"
12174 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
12175 msgid "Only in memory"
12176 msgstr "ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ"
12178 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
12179 msgid "No longer available"
12180 msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
12182 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
12183 msgid "Author:"
12184 msgstr "ਲੇਖਕ:"
12186 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
12187 msgid "Version:"
12188 msgstr "ਵਰਜਨ:"
12190 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
12191 msgid "Date:"
12192 msgstr "ਮਿਤੀ:"
12194 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
12195 msgid "Copyright:"
12196 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:"
12198 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
12199 msgid "Location:"
12200 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
12202 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
12203 msgid "Offset Layer"
12204 msgstr "ਆਫਸੈੱਟ ਲੇਅਰ"
12206 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
12207 msgid "Offset Layer Mask"
12208 msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ"
12210 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
12211 msgid "Offset Channel"
12212 msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ ਚੈਨਲ"
12214 #. The offset frame
12215 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
12216 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
12217 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
12218 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
12219 msgid "Offset"
12220 msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ"
12222 #. offset, used as a verb
12223 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
12224 msgid "_Offset"
12225 msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ(_O)"
12227 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
12228 msgid "_X:"
12229 msgstr "_X:"
12231 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
12232 msgid "_Y:"
12233 msgstr "_Y:"
12235 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
12236 msgid "By width/_2, height/2"
12237 msgstr ""
12239 #. The edge behavior frame
12240 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
12241 msgid "Edge Behavior"
12242 msgstr "ਕੋਨਾ ਰਵੱਈਆ"
12244 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
12245 #| msgid "_Wrap around"
12246 msgid "W_rap around"
12247 msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ(_r)"
12249 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
12250 msgid "Fill with _background color"
12251 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ(_b)"
12253 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
12254 msgid "Make _transparent"
12255 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ(_t)"
12257 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
12258 msgid "Import a New Palette"
12259 msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਲਅਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
12261 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
12262 msgid "_Import"
12263 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
12265 #. The "Source" frame
12266 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
12267 msgid "Select Source"
12268 msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
12270 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
12271 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
12272 msgid "_Gradient"
12273 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_G)"
12275 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
12276 msgid "I_mage"
12277 msgstr "ਚਿੱਤਰ(_m)"
12279 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
12280 msgid "Sample _Merged"
12281 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਰਜ਼ ਕੀਤੇ(_M)"
12283 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
12284 msgid "_Selected Pixels only"
12285 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹੀ(_S)"
12287 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
12288 msgid "Palette _file"
12289 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ(_f)"
12291 #. Palette file name entry
12292 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
12293 msgid "Select Palette File"
12294 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
12296 #. The "Import" frame
12297 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
12298 msgid "Import Options"
12299 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਚੋਣਾਂ"
12301 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
12302 msgid "New import"
12303 msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਪੋਰਟ"
12305 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
12306 msgid "Palette _name:"
12307 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਨਾਂ(_n):"
12309 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
12310 msgid "N_umber of colors:"
12311 msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_u):"
12313 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
12314 msgid "C_olumns:"
12315 msgstr "ਕਾਲਮ(_o):"
12317 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
12318 msgid "I_nterval:"
12319 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_n):"
12321 #. The "Preview" frame
12322 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
12323 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
12324 msgid "Preview"
12325 msgstr "ਝਲਕ"
12327 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
12328 msgid "The selected source contains no colors."
12329 msgstr "ਚੁਣੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12331 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
12332 msgid "Reset All Preferences"
12333 msgstr "ਸਭ ਪਸੰਦ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
12335 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
12336 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
12337 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਪਸੰਦਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
12339 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
12340 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
12341 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੈਮਪ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
12343 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
12344 msgid ""
12345 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
12346 "start GIMP."
12347 msgstr ""
12348 "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਲਾਉਗੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ"
12349 " ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ "
12350 "ਜਾਣਗੇ।"
12352 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
12353 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
12354 msgstr "ਸਭ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ"
12356 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
12357 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
12358 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
12360 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
12361 msgid ""
12362 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
12363 "GIMP."
12364 msgstr ""
12365 "ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ"
12366 " ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ "
12367 "ਜਾਵੇਗਾ।"
12369 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
12370 msgid ""
12371 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
12372 "start GIMP."
12373 msgstr ""
12374 "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ"
12375 " ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ "
12376 "ਜਾਵੇਗਾ।"
12378 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
12379 msgid ""
12380 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
12381 "GIMP."
12382 msgstr ""
12383 "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ"
12384 " ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ "
12385 "ਜਾਵੇਗਾ।"
12387 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
12388 msgid "Show _menubar"
12389 msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_m)"
12391 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
12392 msgid "Show _rulers"
12393 msgstr "ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਓ(_r)"
12395 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
12396 msgid "Show scroll_bars"
12397 msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_b)"
12399 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1064
12400 msgid "Show s_tatusbar"
12401 msgstr "ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_t)"
12403 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
12404 msgid "Show s_election"
12405 msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_e)"
12407 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
12408 msgid "Show _layer boundary"
12409 msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖਾਓ(_l)"
12411 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
12412 msgid "Show _guides"
12413 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ(_g)"
12415 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
12416 msgid "Show gri_d"
12417 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_d)"
12419 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
12420 msgid "Canvas _padding mode:"
12421 msgstr "ਕੈਨਵਸ ਪੈਂਡਿੰਗ ਮੋਡ(_p):"
12423 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
12424 msgid "Custom p_adding color:"
12425 msgstr "ਕਸਟਮ ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ(_a):"
12427 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
12428 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
12429 msgstr "ਕਸਟਮ ਕੈਨਵਸ ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12431 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
12432 #| msgctxt "view-action"
12433 #| msgid "Sn_ap to Guides"
12434 msgid "Snap to Guides"
12435 msgstr "ਗਾਈਡ ਲਈ ਸਨੈਪ"
12437 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
12438 #| msgctxt "view-action"
12439 #| msgid "Sna_p to Grid"
12440 msgid "Snap to Grid"
12441 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਸਨੈਪ"
12443 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
12444 #, fuzzy
12445 #| msgctxt "view-action"
12446 #| msgid "Snap to _Canvas Edges"
12447 msgid "Snap to Canvas Edges"
12448 msgstr "ਕੈਨਵਸ ਬਾਹੀਆਂ ਲਈ ਸਨੈਪ(_C)"
12450 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
12451 #, fuzzy
12452 #| msgctxt "view-action"
12453 #| msgid "Snap t_o Active Path"
12454 msgid "Snap to Active Path"
12455 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਾਥ ਲਈ ਸਨੈਪ(_o)"
12457 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
12458 msgid "Preferences"
12459 msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ"
12461 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
12462 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
12463 msgid "System Resources"
12464 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰੋਤ"
12466 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
12467 msgid "Resource Consumption"
12468 msgstr "ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ"
12470 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
12471 msgid "Minimal number of _undo levels:"
12472 msgstr "ਵਾਪਸ ਪੱਧਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ(_u):"
12474 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
12475 msgid "Maximum undo _memory:"
12476 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਾਪਸੀ ਮੈਮੋਰੀ(_m):"
12478 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
12479 msgid "Tile cache _size:"
12480 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੈਸ਼ ਆਕਾਰ(_s):"
12482 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
12483 msgid "Maximum _new image size:"
12484 msgstr "ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ(_n):"
12486 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
12487 msgid "Number of _processors to use:"
12488 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_p):"
12490 #. Hardware Acceleration
12491 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
12492 msgid "Hardware Acceleration"
12493 msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ"
12495 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
12496 msgid "Use OpenCL"
12497 msgstr ""
12499 #. Image Thumbnails
12500 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
12501 msgid "Image Thumbnails"
12502 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥੰਮਨੇਲ"
12504 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
12505 msgid "Size of _thumbnails:"
12506 msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ(_t):"
12508 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
12509 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
12510 msgstr "ਥੰਮਨੇਲਿੰਗ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ(_f):"
12512 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
12513 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
12514 msgstr "ਵਰਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ"
12516 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
12517 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
12518 msgid "Color Management"
12519 msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ"
12521 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
12522 msgid "Image display _mode:"
12523 msgstr ""
12525 #. Color Managed Display
12526 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Color Management"
12529 msgid "Color Managed Display"
12530 msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ"
12532 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
12533 msgid "Select Monitor Color Profile"
12534 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
12536 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
12537 msgid "_Monitor profile:"
12538 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ(_M):"
12540 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
12541 msgid "_Try to use the system monitor profile"
12542 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਟਰਾਈ ਕਰੋ(_T)"
12544 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "_Display rendering intent:"
12547 msgid "_Rendering intent:"
12548 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):"
12550 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
12551 msgid "Use _black point compensation"
12552 msgstr ""
12554 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
12555 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
12556 msgid "Speed"
12557 msgstr "ਸਪੀਡ"
12559 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
12560 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
12561 msgid "Precision / Color Fidelity"
12562 msgstr ""
12564 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
12565 #, fuzzy
12566 #| msgctxt "documents-action"
12567 #| msgid "Open image dialog"
12568 msgid "_Optimize image display for:"
12569 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ"
12571 #. Print Simulation (Soft-proofing)
12572 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
12573 msgid "Soft-Proofing"
12574 msgstr ""
12576 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Select Printer Color Profile"
12579 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
12580 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
12582 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
12585 msgid "_Soft-proofing profile:"
12586 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):"
12588 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "_Display rendering intent:"
12591 msgid "Re_ndering intent:"
12592 msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):"
12594 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
12595 msgid "Use black _point compensation"
12596 msgstr ""
12598 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
12599 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
12600 msgstr ""
12602 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
12603 msgid "Mark out of gamut colors"
12604 msgstr "ਗੇਮੁਟ ਰੰਗਾਂ ਲਈ ਮਾਰਕ ਆਉਟ"
12606 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
12607 msgid "Select Warning Color"
12608 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12610 #. Preferred profiles
12611 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "Preferences"
12614 msgid "Preferred Profiles"
12615 msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ"
12617 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
12618 #, fuzzy
12619 #| msgid "Select RGB Color Profile"
12620 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
12621 msgstr "RGB ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
12623 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
12624 msgid "_RGB profile:"
12625 msgstr "_RGB ਪਰੋਫਾਇਲ:"
12627 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "Select Printer Color Profile"
12630 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
12631 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
12633 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
12634 #, fuzzy
12635 #| msgctxt "image-convert-action"
12636 #| msgid "_Grayscale"
12637 msgid "_Grayscale profile:"
12638 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ(_G)"
12640 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
12641 msgid "Select CMYK Color Profile"
12642 msgstr "CMYK ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
12644 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
12645 msgid "_CMYK profile:"
12646 msgstr "_CMYK ਪਰੋਫਾਇਲ:"
12648 #. Policies
12649 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
12650 msgid "Policies"
12651 msgstr "ਨੀਤੀਆਂ"
12653 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
12654 msgid "File Open behaviour:"
12655 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਰਵੱਈਆ:"
12657 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
12658 msgid "Experimental Playground"
12659 msgstr ""
12661 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
12662 #| msgid "Background"
12663 msgid "Playground"
12664 msgstr "ਖੇਡ ਦਾ ਮੈਦਾਨ"
12666 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "Fade Options"
12669 msgid "Insane Options"
12670 msgstr "ਫੇਡ ਚੋਣਾਂ"
12672 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "Pointer Information"
12675 msgid "_N-Point Deformation tool"
12676 msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
12678 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
12679 #, fuzzy
12680 #| msgctxt "tools-action"
12681 #| msgid "_Transform Tools"
12682 msgid "_Handle Transform tool"
12683 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟੂਲ(_T)"
12685 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
12686 msgid "_Seamless Clone tool"
12687 msgstr ""
12689 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
12690 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
12691 #| msgid "Tool Options"
12692 msgctxt "preferences"
12693 msgid "Tool Options"
12694 msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ"
12696 #. General
12697 #. Snapping Distance
12698 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
12699 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
12700 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
12701 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
12702 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
12703 msgid "General"
12704 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
12706 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
12707 msgid "_Save tool options on exit"
12708 msgstr "ਬੰਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
12710 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
12711 msgid "Save Tool Options _Now"
12712 msgstr "ਹੁਣੇ ਟੂਲ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
12714 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
12715 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
12716 msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)"
12718 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
12719 msgid "Default _interpolation:"
12720 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਪਲੋਟੇਸ਼ਨ(_i):"
12722 #. Global Brush, Pattern, ...
12723 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
12724 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
12725 msgstr "ਟੂਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ੇਅਰ ਪੇਂਟ ਚੋਣ"
12727 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
12728 msgid "_Brush"
12729 msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)"
12731 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
12732 msgid "_Dynamics"
12733 msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ(_D)"
12735 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
12736 msgid "_Pattern"
12737 msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P)"
12739 #. Move Tool
12740 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
12741 msgid "Move Tool"
12742 msgstr "ਟੂਲੇ ਭੇਜੋ"
12744 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
12745 msgid "Set layer or path as active"
12746 msgstr "ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਮਾਰਗ ਐਕਟਿਵ ਬਣਾਓ"
12748 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
12749 msgid "Default New Image"
12750 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ"
12752 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
12753 msgid "Default Image"
12754 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਚਿੱਤਰ"
12756 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
12757 msgid "Set the default Quick Mask color"
12758 msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ"
12760 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
12761 msgid "Quick Mask color:"
12762 msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ:"
12764 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
12765 msgid "Default Image Grid"
12766 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ"
12768 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
12769 msgid "Default Grid"
12770 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਿੱਡ"
12772 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
12773 msgid "User Interface"
12774 msgstr "ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12776 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
12777 msgid "Interface"
12778 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12780 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
12781 msgid "Language"
12782 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
12784 #. Previews
12785 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
12786 msgid "Previews"
12787 msgstr "ਝਲਕ"
12789 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
12790 msgid "_Enable layer & channel previews"
12791 msgstr "ਲੇਅਰ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)"
12793 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
12794 msgid "_Default layer & channel preview size:"
12795 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਅਰ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਆਕਾਰ(_D):"
12797 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Na_vigation preview size:"
12800 msgid "_Undo preview size:"
12801 msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਆਕਾਰ(_v):"
12803 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
12804 msgid "Na_vigation preview size:"
12805 msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਆਕਾਰ(_v):"
12807 #. Keyboard Shortcuts
12808 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
12809 msgid "Keyboard Shortcuts"
12810 msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
12812 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
12813 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
12814 msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤੋਂ(_U)"
12816 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
12817 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
12818 msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(_K)..."
12820 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
12821 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
12822 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
12824 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
12825 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
12826 msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
12828 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
12829 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
12830 msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਲਈ ਮੁੱਲ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)"
12832 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
12833 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
12834 msgstr "ਸਭ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ(_A)"
12836 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
12837 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
12838 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
12839 msgid "Theme"
12840 msgstr "ਥੀਮ"
12842 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
12843 msgid "Select Theme"
12844 msgstr "ਥੀਮ ਚੁਣੋ"
12846 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
12847 msgid "Reload C_urrent Theme"
12848 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਮੁੜ-ਲੋਡ(_u)"
12850 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
12851 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
12852 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
12853 #| msgid "Theme"
12854 msgid "Icon Theme"
12855 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ"
12857 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
12858 #| msgid "Select Theme"
12859 msgid "Select an Icon Theme"
12860 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਚੁਣੋ"
12862 #. Appearance
12863 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
12864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
12865 msgid "Appearance"
12866 msgstr "ਦਿੱਖ"
12868 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
12869 msgid "Show _foreground & background color"
12870 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵੇਖਾਓ(_f)"
12872 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
12873 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
12874 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਬੁਰਸ਼, ਪੈਟਰਨਾਂ ਅਤੇ ਢਾਂਲੂ ਵੇਖਾਓ(_b)"
12876 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
12877 msgid "Show active _image"
12878 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_i)"
12880 #. Tool Editor
12881 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
12882 #| msgid "Tools configuration"
12883 msgid "Tools Configuration"
12884 msgstr "ਟੂਲਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
12886 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
12887 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
12888 msgid "Help System"
12889 msgstr "ਮੱਦਦ ਸਿਸਟਮ"
12891 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
12892 msgid "Show _tooltips"
12893 msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਓ(_t)"
12895 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
12896 msgid "Show help _buttons"
12897 msgstr "ਮੱਦਦ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(_b)"
12899 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
12900 msgid "Use the online version"
12901 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਜਨ ਵਰਤੋਂ"
12903 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
12904 msgid "Use a locally installed copy"
12905 msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਕਾਪੀ ਵਰਤੋਂ"
12907 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
12908 msgid "User manual:"
12909 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਿਤਾਬਚਾ:"
12911 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
12912 msgid "There's a local installation of the user manual."
12913 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੁਅਲ ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
12915 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
12916 msgid "The user manual is not installed locally."
12917 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੁਅਲ ਲੋਕਲੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12919 #. Help Browser
12920 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
12921 msgid "Help Browser"
12922 msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
12924 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
12925 msgid "H_elp browser to use:"
12926 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ(_e):"
12928 #. Action Search
12929 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "Action"
12932 msgid "Action Search"
12933 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
12935 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Show s_election"
12938 msgid "Show _unavailable actions"
12939 msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_e)"
12941 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
12942 #, fuzzy
12943 #| msgid "Maximum _new image size:"
12944 msgid "Maximum History Size:"
12945 msgstr "ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ(_n):"
12947 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
12948 #| msgid "Clear Undo History"
12949 msgid "Clear Action History"
12950 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12952 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
12953 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
12954 msgid "Display"
12955 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
12957 #. Transparency
12958 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
12959 msgid "Transparency"
12960 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
12962 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
12963 msgid "_Check style:"
12964 msgstr "ਡੱਬੀਦਾਰ ਸਟਾਇਲ(_C):"
12966 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
12967 msgid "Check _size:"
12968 msgstr "ਆਕਾਰ ਜਾਂਚ(_s):"
12970 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
12971 msgid "Monitor Resolution"
12972 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
12974 #. Pixels
12975 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 ../app/display/gimpcursorview.c:207
12976 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
12977 msgid "Pixels"
12978 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
12980 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
12981 msgid "Horizontal"
12982 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
12984 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
12985 msgid "Vertical"
12986 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
12988 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
12989 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
12990 msgid "ppi"
12991 msgstr "ppi"
12993 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
12994 #, c-format
12995 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
12996 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੋ(_D) (ਹੁਣ %d × %d ppi)"
12998 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
12999 msgid "_Enter manually"
13000 msgstr "ਖੁਦ ਦਿਓ(_E)"
13002 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
13003 msgid "C_alibrate..."
13004 msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ(_a)..."
13006 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
13007 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
13008 msgid "Window Management"
13009 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ"
13011 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
13012 msgid "Window Manager Hints"
13013 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹਿੰਟ"
13015 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
13018 msgstr "ਟੂਲ-ਬਕਸਾ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ(_t):"
13020 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
13021 msgid "Focus"
13022 msgstr "ਫੋਕਸ"
13024 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
13025 msgid "Activate the _focused image"
13026 msgstr "ਫੋਕਸ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ(_f)"
13028 #. Window Positions
13029 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
13030 msgid "Window Positions"
13031 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ"
13033 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
13034 msgid "_Save window positions on exit"
13035 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਿੰਡੋ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
13037 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
13038 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
13039 msgstr ""
13041 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
13042 msgid "Save Window Positions _Now"
13043 msgstr "ਹੁਣੇ ਵਿੰਡੋ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
13045 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
13046 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
13047 msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)"
13049 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
13050 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
13051 msgid "Image Windows"
13052 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ"
13054 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
13055 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
13056 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ \"ਡਾਟ ਲਈ ਡਾਟ(_D)\" ਹੀ ਵਰਤੋਂ"
13058 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
13059 msgid "Marching _ants speed:"
13060 msgstr "ਮਾਰਚ ਕਰਦੀਆਂ ਕੀੜੀਆਂ ਸਪੀਡ(_a):"
13062 #. Zoom & Resize Behavior
13063 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
13064 msgid "Zoom & Resize Behavior"
13065 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਰਵੱਈਆ"
13067 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
13068 msgid "Resize window on _zoom"
13069 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਮੇਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ(_z)"
13071 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
13072 msgid "Resize window on image _size change"
13073 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ(_s)"
13075 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
13076 #| msgid "Show active _image"
13077 msgid "Show entire image"
13078 msgstr "ਪੂਰੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ"
13080 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
13081 msgid "Initial zoom _ratio:"
13082 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ(_r):"
13084 #. Space Bar
13085 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
13086 msgid "Space Bar"
13087 msgstr "ਸਪੇਸ ਬਾਰ"
13089 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
13090 msgid "_While space bar is pressed:"
13091 msgstr "ਵਾਇਟ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ(_W):"
13093 #. Mouse Pointers
13094 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
13095 msgid "Mouse Pointers"
13096 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ"
13098 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
13099 msgid "Show _brush outline"
13100 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ(_b)"
13102 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
13103 msgid "Show pointer for paint _tools"
13104 msgstr "ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਲਈ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ(_t)"
13106 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
13107 msgid "Pointer _mode:"
13108 msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਮੋਡ(_m):"
13110 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Pointer _handedness:"
13113 msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਰੈਂਡਰਿੰਗ(_n):"
13115 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
13116 msgid "Image Window Appearance"
13117 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਖ"
13119 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
13120 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
13121 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਖ"
13123 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
13124 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
13125 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਖ"
13127 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
13128 msgid "Image Title & Statusbar Format"
13129 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਇਟਲ ਅਤੇ ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਫਾਰਮੈਟ"
13131 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
13132 msgid "Title & Status"
13133 msgstr "ਟਾਇਟਲ ਅਤੇ ਹਾਲਤ"
13135 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
13136 msgid "Current format"
13137 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰਮੈਟ"
13139 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
13140 msgid "Default format"
13141 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਰਮੈਟ"
13143 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
13144 msgid "Show zoom percentage"
13145 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੀਸਦੀ ਵੇਖਾਓ"
13147 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
13148 msgid "Show zoom ratio"
13149 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ ਵੇਖਾਓ"
13151 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
13152 msgid "Show image size"
13153 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ"
13155 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
13156 #, fuzzy
13157 #| msgid "Show image size"
13158 msgid "Show drawable size"
13159 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ"
13161 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
13162 msgid "Image Title Format"
13163 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਇਟਲ ਫਾਰਮੈਟ"
13165 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
13166 msgid "Image Statusbar Format"
13167 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਫਾਰਮੈਟ"
13169 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
13170 #, fuzzy
13171 #| msgid "Image Window Appearance"
13172 msgid "Image Window Snapping Behavior"
13173 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਖ"
13175 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
13176 #, fuzzy
13177 #| msgid "Flipping"
13178 msgid "Snapping"
13179 msgstr "ਝਟਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13181 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
13182 #, fuzzy
13183 #| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
13184 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
13185 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਖ"
13187 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
13188 #, fuzzy
13189 #| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
13190 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
13191 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਖ"
13193 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
13194 #, fuzzy
13195 #| msgid "_Snap distance:"
13196 msgid "_Snapping distance:"
13197 msgstr "ਸਨੈਪ ਦੂਰੀ(_S):"
13199 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
13200 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
13201 msgid "Input Devices"
13202 msgstr "ਇੰਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
13204 #. Extended Input Devices
13205 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
13206 msgid "Extended Input Devices"
13207 msgstr "ਐਸਟਡੈਂਡ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
13209 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
13210 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
13211 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ(_x)..."
13213 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
13214 msgid "_Save input device settings on exit"
13215 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
13217 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
13218 msgid "Save Input Device Settings _Now"
13219 msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
13221 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
13222 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
13223 msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)"
13225 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
13226 msgid "Additional Input Controllers"
13227 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ"
13229 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
13230 msgid "Input Controllers"
13231 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ"
13233 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
13234 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
13235 msgid "Folders"
13236 msgstr "ਫੋਲਡਰ"
13238 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
13239 msgid "Temporary folder:"
13240 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ:"
13242 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
13243 msgid "Select Folder for Temporary Files"
13244 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13246 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
13247 msgid "Swap folder:"
13248 msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰ:"
13250 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
13251 msgid "Select Swap Folder"
13252 msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13254 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
13255 msgid "Brush Folders"
13256 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ"
13258 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
13259 msgid "Select Brush Folders"
13260 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13262 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
13263 msgid "Dynamics Folders"
13264 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫੋਲਡਰ"
13266 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
13267 msgid "Select Dynamics Folders"
13268 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13270 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
13271 msgid "Pattern Folders"
13272 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫੋਲਡਰ"
13274 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
13275 msgid "Select Pattern Folders"
13276 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13278 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
13279 msgid "Palette Folders"
13280 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫੋਲਡਰ"
13282 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
13283 msgid "Select Palette Folders"
13284 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13286 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
13287 msgid "Gradient Folders"
13288 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫੋਲਡਰ"
13290 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
13291 msgid "Select Gradient Folders"
13292 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13294 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
13295 msgid "Font Folders"
13296 msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ"
13298 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
13299 msgid "Select Font Folders"
13300 msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13302 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
13303 msgid "Tool Preset Folders"
13304 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਫੋਲਡਰ"
13306 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
13307 msgid "Select Tool Preset Folders"
13308 msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13310 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Brush Folders"
13313 msgid "MyPaint Brush Folders"
13314 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ"
13316 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "Select Brush Folders"
13319 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
13320 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13322 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
13323 msgid "Plug-In Folders"
13324 msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ"
13326 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
13327 msgid "Select Plug-In Folders"
13328 msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13330 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
13331 msgid "Scripts"
13332 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
13334 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
13335 msgid "Script-Fu Folders"
13336 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ"
13338 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
13339 msgid "Select Script-Fu Folders"
13340 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13342 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
13343 msgid "Module Folders"
13344 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ"
13346 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
13347 msgid "Select Module Folders"
13348 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13350 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
13351 msgid "Interpreters"
13352 msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ"
13354 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
13355 msgid "Interpreter Folders"
13356 msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ"
13358 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
13359 msgid "Select Interpreter Folders"
13360 msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13362 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
13363 msgid "Environment"
13364 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ"
13366 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
13367 msgid "Environment Folders"
13368 msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ"
13370 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
13371 msgid "Select Environment Folders"
13372 msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13374 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
13375 msgid "Themes"
13376 msgstr "ਥੀਮ"
13378 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
13379 msgid "Theme Folders"
13380 msgstr "ਥੀਮ ਫੋਲਡਰ"
13382 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
13383 msgid "Select Theme Folders"
13384 msgstr "ਥੀਮ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13386 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
13387 #| msgid "Themes"
13388 msgid "Icon Themes"
13389 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ"
13391 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
13392 #| msgid "Theme Folders"
13393 msgid "Icon Theme Folders"
13394 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਫੋਲਡਰ"
13396 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
13397 #| msgid "Select Theme Folders"
13398 msgid "Select Icon Theme Folders"
13399 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
13401 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
13402 msgid "Print Size"
13403 msgstr "ਛਪਾਈ ਅਕਾਰ"
13405 #. the image size labels
13406 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
13407 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
13408 msgid "_Width:"
13409 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
13411 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
13412 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
13413 msgid "H_eight:"
13414 msgstr "ਉਚਾਈ(_e):"
13416 #. the resolution labels
13417 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
13418 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
13419 msgid "_X resolution:"
13420 msgstr "_X ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
13422 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
13423 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
13424 msgid "_Y resolution:"
13425 msgstr "_Y ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
13427 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
13428 #, c-format
13429 msgid "pixels/%a"
13430 msgstr "ਪਿਕਸਲ/%a"
13432 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
13433 msgid "Quit GIMP"
13434 msgstr "ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰੋ"
13436 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
13437 msgid "Close All Images"
13438 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
13440 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
13441 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
13442 msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
13444 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
13445 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
13446 msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਤਾਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
13448 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
13449 #, c-format
13450 msgid "There is one image with unsaved changes:"
13451 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
13452 msgstr[0] "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਅਣਸੰਭਾਲੇ ਬਦਲਾਅਵਾਂ ਨਾਲ ਹੈ:"
13453 msgstr[1] "%d ਚਿੱਤਰ ਅਣਸੰਭਾਲੇ ਬਦਲਾਅਵਾਂ ਨਾਲ ਹਨ:"
13455 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
13456 #, c-format
13457 msgid "Press %s to quit."
13458 msgstr ""
13460 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
13461 #, c-format
13462 msgid "Press %s to close all images."
13463 msgstr ""
13465 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
13466 #, c-format
13467 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
13468 msgstr ""
13470 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
13471 #, c-format
13472 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
13473 msgstr ""
13475 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
13476 msgid "_Discard Changes"
13477 msgstr "ਬਦਲਾਅ ਰੱਦ ਕਰੋ(_D)"
13479 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
13480 #, c-format
13481 #| msgid "Export to %s"
13482 msgid "Exported to %s"
13483 msgstr "%s ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
13485 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
13486 msgid "Canvas Size"
13487 msgstr "ਕੈਨਵਸ ਸਾਈਜ਼"
13489 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
13490 msgid "Layer Size"
13491 msgstr "ਲੇਅਰ ਸਾਈਜ਼"
13493 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
13494 msgid "Resize _layers:"
13495 msgstr "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_L):"
13497 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
13498 #, fuzzy
13499 #| msgid "Resize Text Layer"
13500 msgid "Resize _text layers"
13501 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
13503 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
13504 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
13505 msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
13507 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
13508 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
13509 msgstr "ਰੂਲਰ ਨਾਲ ਮਾਪੋ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਇੱਥੇ ਦਿਓ:"
13511 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
13512 msgid "_Horizontal:"
13513 msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ(_H):"
13515 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
13516 msgid "_Vertical:"
13517 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ(_V):"
13519 #. Image size frame
13520 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
13521 msgid "Image Size"
13522 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਾਈਜ਼"
13524 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
13525 msgid "Quality"
13526 msgstr "ਕੁਆਲਟੀ"
13528 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
13529 msgid "I_nterpolation:"
13530 msgstr "ਇੰਟਰਪਲੋਟੇਸ਼ਨ(_n):"
13532 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
13533 msgid ""
13534 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
13535 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
13536 msgstr ""
13538 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
13539 msgid "Choose Stroke Style"
13540 msgstr "ਸਟਰੋਕ ਸਟਾਇਲ ਚੁਣੋ"
13542 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
13543 msgid "Paint tool:"
13544 msgstr "ਪੇਂਟ ਟੂਲ:"
13546 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
13547 msgid "_Emulate brush dynamics"
13548 msgstr ""
13550 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
13551 msgid "The GIMP tips file is empty!"
13552 msgstr "ਜੈਮਪ ਟਿੱਪ ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ!"
13554 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
13555 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
13556 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜੈਮਪ ਟਿੱਪ ਫਾਇਲ ਗੁੰਮ ਜਾਪਦੀ ਹੈ!"
13558 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
13559 #, c-format
13560 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
13561 msgstr "'%s' ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਇਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
13563 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
13564 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
13565 msgstr "ਜੈਮਪ ਟਿੱਪ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ!"
13567 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
13568 msgid "GIMP Tip of the Day"
13569 msgstr "ਜੈਮਪ ਅੱਜ ਦਾ ਟਿੱਪ"
13571 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
13572 msgid "_Previous Tip"
13573 msgstr "ਟਿੱਪ ਪਿੱਛੇ(_P)"
13575 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
13576 msgid "_Next Tip"
13577 msgstr "ਅੱਗੇ ਟਿੱਪ(_N)"
13579 #. a link to the related section in the user manual
13580 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204
13581 msgid "Learn more"
13582 msgstr "ਹੋਰ ਸਿੱਖੋ"
13584 #. This is a special string to specify the language identifier to
13585 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
13586 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
13587 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
13589 #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
13590 msgid "tips-locale:C"
13591 msgstr "tips-locale:pa"
13593 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
13594 msgid "GIMP User Installation"
13595 msgstr "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
13597 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
13598 msgid "User installation failed!"
13599 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ!"
13601 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
13602 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
13603 msgstr "ਜੈਮਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਹੈ; ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
13605 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
13606 msgid "Installation Log"
13607 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਾਗ"
13609 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
13610 msgid "Export Path to SVG"
13611 msgstr "SVG ਉੱਤੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਲਈ ਮਾਰਗ"
13613 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
13614 msgid "Export the active path"
13615 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ"
13617 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
13618 msgid "Export all paths from this image"
13619 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਸਭ ਮਾਰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ"
13621 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
13622 msgid "Import Paths from SVG"
13623 msgstr "SVG ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਲਈ ਮਾਰਗ"
13625 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
13626 msgid "All files (*.*)"
13627 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*.*)"
13629 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
13630 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
13631 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ SVG ਚਿੱਤਰ (*.svg)"
13633 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
13634 msgid "_Merge imported paths"
13635 msgstr "ਇੰਪਰੋਟ ਕੀਤੇ ਪਾਥ ਮਿਲਾਓ(_M)"
13637 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
13638 msgid "_Scale imported paths to fit image"
13639 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਪਾਥ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)"
13641 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
13642 msgid "Path name:"
13643 msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਂ:"
13645 #: ../app/display/display-enums.c:60
13646 msgctxt "guides-type"
13647 msgid "No guides"
13648 msgstr "ਗਾਈਡ ਨਹੀਂ"
13650 #: ../app/display/display-enums.c:61
13651 msgctxt "guides-type"
13652 msgid "Center lines"
13653 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
13655 #: ../app/display/display-enums.c:62
13656 msgctxt "guides-type"
13657 msgid "Rule of thirds"
13658 msgstr "ਤਿੰਨ ਦਾ ਰੂਲ"
13660 #: ../app/display/display-enums.c:63
13661 msgctxt "guides-type"
13662 msgid "Rule of fifths"
13663 msgstr "ਪੰਜ ਦਾ ਰੂਲ"
13665 #: ../app/display/display-enums.c:64
13666 msgctxt "guides-type"
13667 msgid "Golden sections"
13668 msgstr "ਸੁਨਿਹਰੀ ਭਾਗ"
13670 #: ../app/display/display-enums.c:65
13671 msgctxt "guides-type"
13672 msgid "Diagonal lines"
13673 msgstr "ਵਿਕਰਣ ਲਾਈਨਾਂ"
13675 #: ../app/display/display-enums.c:66
13676 msgctxt "guides-type"
13677 msgid "Number of lines"
13678 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
13680 #: ../app/display/display-enums.c:67
13681 msgctxt "guides-type"
13682 msgid "Line spacing"
13683 msgstr "ਲਾਈਨ ਫਾਸਲਾ"
13685 #: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
13686 #: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
13687 #: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
13688 #: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
13689 #: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
13690 #: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
13691 #: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
13692 #: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
13693 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
13694 msgid "n/a"
13695 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
13697 #: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
13698 #: ../app/display/gimpcursorview.c:270
13699 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
13700 msgid "X"
13701 msgstr "X"
13703 #: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
13704 #: ../app/display/gimpcursorview.c:276
13705 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
13706 msgid "Y"
13707 msgstr "Y"
13709 #. Units
13710 #: ../app/display/gimpcursorview.c:232
13711 msgid "Units"
13712 msgstr "ਯੂਨਿਟ"
13714 #. Selection Bounding Box
13715 #: ../app/display/gimpcursorview.c:257
13716 msgid "Selection Bounding Box"
13717 msgstr "ਚੋਣ ਬਾਊਂਡਿੰਗ ਬਾਕਸ"
13719 #. Width
13720 #: ../app/display/gimpcursorview.c:293
13721 msgid "W"
13722 msgstr "W"
13724 #. Height
13725 #: ../app/display/gimpcursorview.c:300
13726 msgid "H"
13727 msgstr "H"
13729 #: ../app/display/gimpcursorview.c:329
13730 msgid "_Sample Merged"
13731 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਿਲਾਨ(_S)"
13733 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:541
13734 msgid "Access the image menu"
13735 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ ਅਸੈਸ ਕਰੋ"
13737 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:656
13738 msgid "Zoom image when window size changes"
13739 msgstr "ਜੇ ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਜ਼ੂਮ ਕਰੋ"
13741 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
13742 msgid "Toggle Quick Mask"
13743 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮਾਸਕ ਬਦਲੋ"
13745 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:708
13746 msgid "Navigate the image display"
13747 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੈਗਟਿਵ ਵੇਖੋ"
13749 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1483
13750 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
13751 msgid "Drop image files here to open them"
13752 msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ"
13754 #: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
13755 #, c-format
13756 msgid ""
13757 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
13758 "\n"
13759 "<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
13760 "\n"
13761 "<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
13762 "before reporting them.</small>"
13763 msgstr ""
13765 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
13766 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
13767 #, c-format
13768 msgid "Close %s"
13769 msgstr " %s ਬੰਦ ਕਰੋ"
13771 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
13772 #, c-format
13773 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
13774 msgstr ""
13776 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
13777 #, c-format
13778 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
13779 msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ '%s' ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13781 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
13782 #, c-format
13783 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
13784 msgid_plural ""
13785 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
13786 msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
13787 msgstr[1] ""
13788 "ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਆਖਰੀ %d ਘੰਟੇ ਦੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
13790 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
13791 #, c-format
13792 msgid ""
13793 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
13794 "be lost."
13795 msgid_plural ""
13796 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
13797 "be lost."
13798 msgstr[0] ""
13799 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।"
13800 msgstr[1] ""
13801 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ"
13802 " ਜਾਣਗੇ।"
13804 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
13805 #, c-format
13806 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
13807 msgid_plural ""
13808 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
13809 msgstr[0] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਮਿੰਟ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।"
13810 msgstr[1] ""
13811 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ %d ਮਿੰਟਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।"
13813 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
13814 #, fuzzy, c-format
13815 #| msgid "Image exported to '%s'"
13816 msgid "The image has been exported to '%s'."
13817 msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
13819 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
13820 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
13821 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
13822 msgid "Drop New Layer"
13823 msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਡਰਾਪ ਕਰੋ"
13825 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
13826 msgid "Drop New Path"
13827 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਡਰਾਪ ਕਰੋ"
13829 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
13830 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
13831 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
13832 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
13833 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
13834 msgstr ""
13836 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
13837 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
13838 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
13839 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
13840 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
13841 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
13842 msgid "The active layer's pixels are locked."
13843 msgstr ""
13845 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
13846 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
13847 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
13848 #, fuzzy
13849 msgctxt "undo-type"
13850 msgid "Drop pattern to layer"
13851 msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਡਰਾਪ ਕਰੋ"
13853 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
13854 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
13855 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
13856 #, fuzzy
13857 msgctxt "undo-type"
13858 msgid "Drop color to layer"
13859 msgstr "ਲੇਅਰ ਡਰਾਪ ਕਰੋ"
13861 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
13862 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
13863 msgid "Drop layers"
13864 msgstr "ਲੇਅਰ ਡਰਾਪ ਕਰੋ"
13866 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
13867 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
13868 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
13869 msgid "Dropped Buffer"
13870 msgstr "ਡਰਾਪ ਕੀਤਾ ਬਫ਼ਰ"
13872 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
13873 msgid "Color Display Filters"
13874 msgstr "ਰੰਗ ਡਿਸਪਲੇਅ ਫਿਲਟਰ"
13876 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
13877 msgid "Configure Color Display Filters"
13878 msgstr "ਰੰਗ ਡਿਸਪਲੇਅ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
13880 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:869
13881 #, c-format
13882 msgid "Image saved to '%s'"
13883 msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ"
13885 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:881
13886 #, c-format
13887 msgid "Image exported to '%s'"
13888 msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
13890 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
13891 msgid "Layer Select"
13892 msgstr "ਲੇਅਰ ਚੋਣ"
13894 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
13895 #| msgctxt "undo-type"
13896 #| msgid "Rotate image"
13897 msgid "Rotate View"
13898 msgstr "ਝਲਕ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ"
13900 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
13901 #, fuzzy
13902 #| msgctxt "layers-action"
13903 #| msgid "Select _Bottom Layer"
13904 msgid "Select Rotation Angle"
13905 msgstr "ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_B)"
13907 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
13908 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
13909 msgid "Angle:"
13910 msgstr "ਕੋਣ:"
13912 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
13913 #| msgid "15 degrees  (%s)"
13914 msgid "degrees"
13915 msgstr "ਡਿਗਰੀਆਂ"
13917 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
13918 msgid "Zoom Ratio"
13919 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ"
13921 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
13922 msgid "Select Zoom Ratio"
13923 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ ਚੁਣੋ"
13925 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
13926 msgid "Zoom ratio:"
13927 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ:"
13929 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
13930 msgid "Zoom:"
13931 msgstr "ਜ਼ੂਮ:"
13933 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
13934 msgid "(modified)"
13935 msgstr "(ਸੋਧੀ)"
13937 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
13938 msgid "(clean)"
13939 msgstr "(ਸਾਫ਼)"
13941 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
13942 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
13943 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
13944 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
13945 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
13946 msgid "(none)"
13947 msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
13949 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
13950 #, fuzzy
13951 #| msgid "Color Management"
13952 msgid "not color managed"
13953 msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ"
13955 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:431
13956 #, c-format
13957 msgid "Cancel <i>%s</i>"
13958 msgstr "<i>%s</i> ਰੱਦ ਕਰੋ"
13960 #: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
13961 msgid "Not a regular file"
13962 msgstr "ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
13964 #: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
13965 msgid "Permission denied"
13966 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
13968 #: ../app/file/file-open.c:230
13969 #, c-format
13970 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
13971 msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਨੇ ਸਫ਼ਲ ਨਤੀਜਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
13973 #: ../app/file/file-open.c:241
13974 #, c-format
13975 msgid "%s plug-In could not open image"
13976 msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ"
13978 #: ../app/file/file-open.c:637
13979 msgid "Image doesn't contain any layers"
13980 msgstr "ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13982 #: ../app/file/file-open.c:696
13983 #, c-format
13984 msgid "Opening '%s' failed: %s"
13985 msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
13987 #: ../app/file/file-remote.c:113
13988 msgid "Mounting remote volume"
13989 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13991 #: ../app/file/file-remote.c:289
13992 #| msgctxt "file-action"
13993 #| msgid "Open an image file"
13994 msgid "Opening remote file"
13995 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13997 #: ../app/file/file-remote.c:357
13998 #, c-format
13999 msgid "Downloading image (%s of %s)"
14000 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s)"
14002 #: ../app/file/file-remote.c:361
14003 #, c-format
14004 msgid "Uploading image (%s of %s)"
14005 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s)"
14007 #: ../app/file/file-remote.c:384
14008 #, c-format
14009 msgid "Downloaded %s of image data"
14010 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਤੋਂ %s ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ"
14012 #: ../app/file/file-remote.c:388
14013 #, c-format
14014 msgid "Uploaded %s of image data"
14015 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਤੋਂ %s ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ"
14017 #: ../app/file/file-save.c:278
14018 #, c-format
14019 msgid "%s plug-in could not save image"
14020 msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੀ"
14022 #: ../app/file/file-utils.c:65
14023 #, c-format
14024 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
14025 msgstr "'%s:' ਇੱਕ ਠੀਕ URI ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
14027 #: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
14028 msgid "Invalid character sequence in URI"
14029 msgstr "URI ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਠੀਕ ਅੱਖਰ ਕ੍ਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
14031 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
14032 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
14033 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
14034 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
14035 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
14036 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
14037 msgid "RGB"
14038 msgstr "RGB"
14040 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
14041 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
14042 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
14043 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
14044 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
14045 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
14046 msgid "RGB-alpha"
14047 msgstr "RGB-ਐਲਫ਼ਾ"
14049 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
14050 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
14051 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
14052 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
14053 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
14054 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
14055 msgid "Grayscale"
14056 msgstr "ਸਲੇਟੀ"
14058 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
14059 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
14060 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
14061 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
14062 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
14063 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
14064 msgid "Grayscale-alpha"
14065 msgstr "ਸਲੇਟੀ - ਐਲਫ਼ਾ"
14067 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
14068 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
14069 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
14070 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
14071 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
14072 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
14073 msgid "Red component"
14074 msgstr "ਲਾਲ ਭਾਗ"
14076 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
14077 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
14078 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
14079 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
14080 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
14081 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
14082 msgid "Green component"
14083 msgstr "ਹਰਾ ਭਾਗ"
14085 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
14086 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
14087 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
14088 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
14089 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
14090 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
14091 msgid "Blue component"
14092 msgstr "ਨੀਲਾ ਭਾਗ"
14094 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
14095 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
14096 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Alpha component"
14099 msgstr "ਭਾਗ(_o)"
14101 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:387
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Indexed-alpha"
14104 msgstr "ਇੰਡੈਕਸ-ਖਾਲੀ"
14106 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:389
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Indexed"
14109 msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
14111 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
14112 msgctxt "cage-mode"
14113 msgid "Create or adjust the cage"
14114 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
14116 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
14117 msgctxt "cage-mode"
14118 msgid ""
14119 "Deform the cage\n"
14120 "to deform the image"
14121 msgstr ""
14122 "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਆਕਾਰ\n"
14123 "ਮੁਤਾਬਕ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ"
14125 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
14126 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
14127 #| msgid "_Brightness:"
14128 msgid "Brightness"
14129 msgstr "ਚਮਕ"
14131 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
14132 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
14133 #| msgid "Con_trast:"
14134 msgid "Contrast"
14135 msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ"
14137 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
14138 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
14139 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
14140 msgid "Range"
14141 msgstr "ਰੇਜ਼"
14143 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
14144 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
14145 msgid "The affected range"
14146 msgstr ""
14148 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
14149 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
14150 #| msgid "Cyan"
14151 msgid "Cyan-Red"
14152 msgstr "ਨੀਲਾ-ਹਰਾ ਲਾਲ"
14154 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
14155 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
14156 #| msgid "Magenta"
14157 msgid "Magenta-Green"
14158 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ-ਹਰਾ"
14160 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
14161 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
14162 #| msgid "Yellow"
14163 msgid "Yellow-Blue"
14164 msgstr "ਪੀਲਾ-ਨੀਲਾ"
14166 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
14167 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
14168 #, fuzzy
14169 #| msgid "Preserve _luminosity"
14170 msgid "Preserve Luminosity"
14171 msgstr "ਲੂਮਿਨਸਟੀ ਰੱਖੋ(_l)"
14173 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
14174 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
14175 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
14176 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
14177 #| msgctxt "layer-mode-effects"
14178 #| msgid "Hue"
14179 msgid "Hue"
14180 msgstr "ਰੰਗਤ"
14182 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
14183 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
14184 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
14185 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
14186 #| msgctxt "layer-mode-effects"
14187 #| msgid "Saturation"
14188 msgid "Saturation"
14189 msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ"
14191 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
14192 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
14193 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
14194 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
14195 #| msgid "_Lightness:"
14196 msgid "Lightness"
14197 msgstr "ਚਮਕ"
14199 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
14200 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
14201 #, fuzzy
14202 #| msgctxt "undo-type"
14203 #| msgid "Delete channel"
14204 msgid "The affected channel"
14205 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੋਡ ਚੁਣੋ।"
14207 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
14208 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
14209 #| msgid "Curves"
14210 msgid "Curve"
14211 msgstr "ਚਾਪ"
14213 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
14214 msgid "not a GIMP Curves file"
14215 msgstr "ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਕਰਵ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
14217 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
14218 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
14219 msgstr ""
14221 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
14222 msgid "Writing curves file failed: "
14223 msgstr ""
14225 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
14226 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
14227 #| msgid "_Overlap:"
14228 msgid "Overlap"
14229 msgstr "ਓਵਰਲੇਪ"
14231 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
14232 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
14233 msgid "Low Input"
14234 msgstr ""
14236 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
14237 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
14238 msgid "High Input"
14239 msgstr ""
14241 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
14242 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
14243 msgid "Low Output"
14244 msgstr ""
14246 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
14247 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
14248 msgid "High Output"
14249 msgstr ""
14251 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
14252 msgid "not a GIMP Levels file"
14253 msgstr "ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਲੈਵਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
14255 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
14256 msgid "parse error"
14257 msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
14259 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
14260 msgid "Writing levels file failed: "
14261 msgstr ""
14263 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
14264 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
14265 msgstr ""
14267 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
14268 msgid ""
14269 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
14270 "tool"
14271 msgstr ""
14273 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
14274 msgid "Fill with plain color"
14275 msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
14277 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
14278 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
14279 msgstr ""
14281 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
14282 #, fuzzy
14283 #| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
14284 msgid "Turn colors into shades of gray"
14285 msgstr "ਅਣ-ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਟੂਲ: ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਗਰੇ ਦੇ ਸ਼ੇਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
14287 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
14288 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
14289 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
14290 msgid "Mode"
14291 msgstr "ਮੋਡ"
14293 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
14294 #, fuzzy
14295 #| msgid "Choose shade of gray based on:"
14296 msgid "Choose shade of gray based on"
14297 msgstr "ਗਰੇ ਅਧਾਰਿਤ ਤੋਂ ਸ਼ੇਡ ਚੁਣੋ:"
14299 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
14300 #, fuzzy
14301 #| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
14302 msgid "Reduce to a limited set of colors"
14303 msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼ ਟੂਲ: ਰੰਗਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸੀਮਿਤ ਸੈੱਟ ਲਈ ਘਟਾਓ"
14305 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
14306 #, fuzzy
14307 #| msgid "Posterize _levels:"
14308 msgid "Posterize levels"
14309 msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼ ਲੈਵਲ(_L):"
14311 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
14312 msgid "Replace partial transparency with a color"
14313 msgstr ""
14315 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
14316 #, fuzzy
14317 #| msgid "Threshold"
14318 msgid "Low threshold"
14319 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
14321 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
14322 #, fuzzy
14323 #| msgid "Threshold"
14324 msgid "High threshold"
14325 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
14327 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
14328 msgid ""
14329 "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
14330 "value"
14331 msgstr ""
14333 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
14334 #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
14335 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
14336 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
14338 #: ../app/gui/gui.c:210
14339 msgid "default:LTR"
14340 msgstr "default:LTR"
14342 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
14343 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
14345 #: ../app/gui/gui.c:503
14346 msgid "Documents"
14347 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
14349 #: ../app/gui/splash.c:115
14350 msgid "GIMP Startup"
14351 msgstr "ਜੈਮਪ ਸਟਾਰਟਅੱਪ"
14353 #: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
14354 msgid "Airbrush"
14355 msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼"
14357 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
14358 #| msgid "Rate"
14359 msgctxt "airbrush-tool"
14360 msgid "Rate"
14361 msgstr "ਦਰ"
14363 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Motion only"
14366 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ"
14368 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
14369 msgid "Flow"
14370 msgstr "ਵਹਾ"
14372 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405
14373 msgid "No brushes available for use with this tool."
14374 msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਬੁਰਸ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14376 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412
14377 #, fuzzy
14378 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
14379 msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਪੈਟਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14381 #: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
14382 msgid "Clone"
14383 msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
14385 #: ../app/paint/gimpclone.c:129
14386 msgid "No patterns available for use with this tool."
14387 msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਪੈਟਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14389 #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
14390 msgid "Source"
14391 msgstr "ਸਰੋਤ"
14393 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
14394 msgid "Convolve"
14395 msgstr "ਕੋਨਵੋਲਵੀ"
14397 #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
14398 #, fuzzy
14399 #| msgid "Convolve Type  (%s)"
14400 msgid "Convolve Type"
14401 msgstr "ਕਨਵੋਲਵੀ ਟਾਇਪ  (%s)"
14403 #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
14404 #| msgid "Rate"
14405 msgctxt "convolve-tool"
14406 msgid "Rate"
14407 msgstr "ਦਰ"
14409 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
14410 msgid "Dodge/Burn"
14411 msgstr "ਡੋਡਗੀ/ਬਰਨ"
14413 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
14414 msgid "Type"
14415 msgstr "ਟਾਈਪ"
14417 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
14418 msgid "Exposure"
14419 msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
14421 #: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
14422 msgid "Eraser"
14423 msgstr "ਰਬੜ"
14425 #: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
14426 #, fuzzy
14427 #| msgctxt "layer-mode-effects"
14428 #| msgid "Anti erase"
14429 msgid "Anti erase"
14430 msgstr "ਐਂਟੀ ਹਟਾਉਣ"
14432 #: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
14433 msgid "Heal"
14434 msgstr "ਹੀਲ"
14436 #: ../app/paint/gimpheal.c:145
14437 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
14438 msgstr "ਹੀਲਿੰਗ ਇੰਡੈਕਸਡ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ।"
14440 #: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
14441 msgid "Ink"
14442 msgstr "ਸਿਆਹੀ"
14444 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
14445 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
14446 msgid "Size"
14447 msgstr "ਅਕਾਰ"
14449 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
14450 msgid "Ink Blob Size"
14451 msgstr ""
14453 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
14454 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
14455 msgid "Angle"
14456 msgstr "ਕੋਣ"
14458 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
14459 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
14460 msgid "Tilt"
14461 msgstr "ਟਿਲਟ"
14463 #. Blob shape widgets
14464 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
14465 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
14466 msgid "Shape"
14467 msgstr "ਸ਼ੇਪ"
14469 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
14470 msgid "Aspect ratio"
14471 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
14473 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
14476 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
14478 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
14479 msgid "Ink Blob Angle"
14480 msgstr ""
14482 #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:99
14483 #, fuzzy
14484 #| msgid "Airbrush"
14485 msgid "Mybrush"
14486 msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼"
14488 #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:156
14489 #, fuzzy
14490 #| msgid "No brushes available for use with this tool."
14491 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
14492 msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਬੁਰਸ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14494 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:83
14495 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
14496 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
14497 msgid "Radius"
14498 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ"
14500 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
14501 #, fuzzy
14502 #| msgid "Set Opacity"
14503 msgid "Base Opacity"
14504 msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
14506 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
14507 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
14508 msgid "Hardness"
14509 msgstr "ਸਖਤ"
14511 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
14512 #, fuzzy
14513 #| msgctxt "brushes-action"
14514 #| msgid "Edit this brush"
14515 msgid "Erase with this brush"
14516 msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ"
14518 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
14519 msgid "Paintbrush"
14520 msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼"
14522 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:144
14523 msgid "Paint"
14524 msgstr "ਪੇਂਟ"
14526 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
14527 msgid "Brush Size"
14528 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਆਕਾਰ"
14530 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
14531 #, fuzzy
14532 #| msgid "Brush"
14533 msgid "Brush Zoom"
14534 msgstr "ਬੁਰਸ਼"
14536 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
14537 msgid "Link brush size with canvas zoom"
14538 msgstr ""
14540 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
14541 msgid "Aspect Ratio"
14542 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
14544 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
14545 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
14546 msgid "Spacing"
14547 msgstr "ਫਾਸਲਾ"
14549 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
14550 #, fuzzy
14551 #| msgctxt "dynamics-output-type"
14552 #| msgid "Force"
14553 msgid "Force"
14554 msgstr "ਫੋਰਸ"
14556 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
14557 #, fuzzy
14558 #| msgid "Brush Folders"
14559 msgid "Brush Force"
14560 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ"
14562 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
14563 #, fuzzy
14564 #| msgid "Print Size"
14565 msgid "Link Size"
14566 msgstr "ਛਪਾਈ ਅਕਾਰ"
14568 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
14569 msgid "Link brush size to brush native"
14570 msgstr ""
14572 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
14573 #, fuzzy
14574 #| msgid "Aspect Ratio"
14575 msgid "Link Aspect Ratio"
14576 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
14578 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
14579 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
14580 msgstr ""
14582 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
14583 #, fuzzy
14584 #| msgid "Angle"
14585 msgid "Link Angle"
14586 msgstr "ਕੋਣ"
14588 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
14589 msgid "Link brush angle to brush native"
14590 msgstr ""
14592 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
14593 #, fuzzy
14594 #| msgctxt "guides-type"
14595 #| msgid "Line spacing"
14596 msgid "Link Spacing"
14597 msgstr "ਲਾਈਨ ਫਾਸਲਾ"
14599 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
14600 msgid "Link brush spacing to brush native"
14601 msgstr ""
14603 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
14604 #, fuzzy
14605 #| msgid "Hardness"
14606 msgid "Link Hardness"
14607 msgstr "ਸਖਤ"
14609 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
14610 msgid "Link brush hardness to brush native"
14611 msgstr ""
14613 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
14614 msgid "Incremental"
14615 msgstr "ਵਾਧਾ"
14617 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
14618 msgid "Every stamp has its own opacity"
14619 msgstr ""
14621 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
14622 msgid "Hard edge"
14623 msgstr "ਸਖਤ ਕੰਢੇ"
14625 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
14626 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
14627 msgstr ""
14629 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289
14630 msgid "Apply Jitter"
14631 msgstr "ਜਿੱਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
14633 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
14634 msgid "Scatter brush as you paint"
14635 msgstr ""
14637 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
14638 msgid "Amount"
14639 msgstr "ਮਾਤਰਾ"
14641 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
14642 msgid "Distance of scattering"
14643 msgstr ""
14645 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
14646 msgid "Dynamics Options"
14647 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਚੋਣਾਂ"
14649 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
14650 msgid "Fade length"
14651 msgstr "ਫੇਡ ਲੰਬਾਈ"
14653 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
14654 msgid "Distance over which strokes fade out"
14655 msgstr ""
14657 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
14658 msgid "Reverse"
14659 msgstr "ਉੱਲਟ"
14661 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321
14662 msgid "Reverse direction of fading"
14663 msgstr ""
14665 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
14666 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
14667 #, fuzzy
14668 #| msgid "Repeat:"
14669 msgid "Repeat"
14670 msgstr "ਰਪੀਟ:"
14672 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327
14673 msgid "How fade is repeated as you paint"
14674 msgstr ""
14676 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396
14677 msgid "Smooth stroke"
14678 msgstr "ਸਮੂਥ ਸਟਰੋਲ"
14680 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Paint smoother strokes"
14683 msgstr "ਹੋਰ ਡੋਕ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ(_d):"
14685 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
14686 msgid "Depth of smoothing"
14687 msgstr ""
14689 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408
14690 msgid "Weight"
14691 msgstr "ਭਾਰ"
14693 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
14694 msgid "Gravity of the pen"
14695 msgstr ""
14697 #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
14698 msgid "Pencil"
14699 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
14701 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
14702 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
14703 msgid "Perspective Clone"
14704 msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਕਲੋਨ"
14706 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
14707 msgid "Smudge"
14708 msgstr "ਧੱਬਾ"
14710 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:66
14711 #| msgid "Rate"
14712 msgctxt "smudge-tool"
14713 msgid "Rate"
14714 msgstr "ਰੇਟ"
14716 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238
14717 msgid "Set a source image first."
14718 msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
14720 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
14721 #: ../app/tools/gimphealtool.c:105
14722 #, fuzzy
14723 #| msgid "Alignment:"
14724 msgid "Alignment"
14725 msgstr "ਇਕਸਾਰ:"
14727 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
14728 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
14729 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
14730 msgid "Sample merged"
14731 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਿਲਾਨ"
14733 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
14734 #, fuzzy
14735 msgctxt "perspective-clone-mode"
14736 msgid "Modify Perspective"
14737 msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਸੋਧ"
14739 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
14740 msgctxt "perspective-clone-mode"
14741 msgid "Perspective Clone"
14742 msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਕਲੋਨ"
14744 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
14745 msgctxt "source-align-mode"
14746 msgid "None"
14747 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14749 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
14750 msgctxt "source-align-mode"
14751 msgid "Aligned"
14752 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
14754 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
14755 msgctxt "source-align-mode"
14756 msgid "Registered"
14757 msgstr "ਰਜਿਸਟਰਡ ਕੀਤੇ"
14759 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
14760 msgctxt "source-align-mode"
14761 msgid "Fixed"
14762 msgstr "ਸਥਿਰ"
14764 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
14765 msgid "Combine Masks"
14766 msgstr "ਮਾਸਕ ਜੋੜੋ"
14768 #: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
14769 msgctxt "undo-type"
14770 msgid "Brightness-Contrast"
14771 msgstr "ਬਰਾਈਟਨੈਂਸ-ਕਨਟਰਾਸਟ"
14773 #: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
14774 #, fuzzy
14775 msgctxt "undo-type"
14776 msgid "Levels"
14777 msgstr "ਲੈਵਲ"
14779 #: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
14780 #, fuzzy
14781 #| msgid "Posterize"
14782 msgctxt "undo-type"
14783 msgid "Posterize"
14784 msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼"
14786 #: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
14787 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
14788 #, fuzzy
14789 #| msgid "Desaturate"
14790 msgctxt "undo-type"
14791 msgid "Desaturate"
14792 msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ"
14794 #: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
14795 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
14796 msgctxt "undo-type"
14797 msgid "Curves"
14798 msgstr "ਕਰਵ"
14800 #: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
14801 msgctxt "undo-type"
14802 msgid "Color Balance"
14803 msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ"
14805 #: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
14806 msgctxt "undo-type"
14807 msgid "Colorize"
14808 msgstr "ਰੰਗਤ"
14810 #: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
14811 msgid "Hue-Saturation"
14812 msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ"
14814 #: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
14815 #, fuzzy
14816 #| msgid "Threshold"
14817 msgctxt "undo-type"
14818 msgid "Threshold"
14819 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
14821 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
14822 msgid "Plug-In"
14823 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
14825 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
14826 msgctxt "command"
14827 msgid "Foreground Select"
14828 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ"
14830 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Hue-Saturation"
14833 msgctxt "undo-type"
14834 msgid "Hue-Saturation"
14835 msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ"
14837 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
14838 #, fuzzy
14839 #| msgid "Invert"
14840 msgctxt "undo-type"
14841 msgid "Invert"
14842 msgstr "ਉਲਟ"
14844 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
14845 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
14846 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
14847 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
14848 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
14849 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
14850 msgid "Perspective"
14851 msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
14853 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
14854 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
14855 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
14856 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
14857 msgid "Shearing"
14858 msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14860 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
14861 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
14862 msgid "2D Transform"
14863 msgstr "2D ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
14865 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
14866 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
14867 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
14868 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
14869 msgid "2D Transforming"
14870 msgstr "2D ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14872 #: ../app/pdb/edit-cmds.c:791
14873 msgid "Blending"
14874 msgstr "ਮਿਲਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14876 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
14877 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
14878 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਐਂਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ  ਹੈ।"
14880 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
14881 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
14882 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਐਂਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ  ਹੈ।"
14884 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
14885 msgid ""
14886 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
14887 "selection."
14888 msgstr ""
14889 "ਇਹ ਲੇਅਰ ਆਮ ਲੇਅਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ"
14890 "  ਹੈ।"
14892 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
14893 #, fuzzy, c-format
14894 #| msgid "Opening '%s' failed: %s"
14895 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
14896 msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
14898 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
14899 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
14900 #, c-format
14901 msgid "Procedure '%s' not found"
14902 msgstr "ਤਰੀਕਾ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
14904 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
14905 msgid "Invalid empty brush name"
14906 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਂ"
14908 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
14909 #, c-format
14910 msgid "Brush '%s' not found"
14911 msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
14913 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
14914 #, c-format
14915 msgid "Brush '%s' is not editable"
14916 msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਸੋਧਯੋਗ ਨਹੀਂ"
14918 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
14919 #, c-format
14920 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
14921 msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਇੱਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਬੁਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
14923 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
14924 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
14925 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੇਂਟ ਢੰਗ ਨਾਂ"
14927 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
14928 #, c-format
14929 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
14930 msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
14932 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
14933 #, c-format
14934 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
14935 msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ '%s' ਸੋਧਯੋਗ ਨਹੀਂ"
14937 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
14938 #, fuzzy
14939 #| msgid "Invalid empty brush name"
14940 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
14941 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਂ"
14943 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
14944 #, fuzzy, c-format
14945 #| msgid "Brush '%s' not found"
14946 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
14947 msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
14949 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
14950 #, fuzzy, c-format
14951 #| msgid "Brush '%s' is not editable"
14952 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
14953 msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਸੋਧਯੋਗ ਨਹੀਂ"
14955 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
14956 msgid "Invalid empty pattern name"
14957 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੈਟਰਨ ਨਾਂ"
14959 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
14960 #, c-format
14961 msgid "Pattern '%s' not found"
14962 msgstr "ਪੈਟਰਨ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
14964 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
14965 msgid "Invalid empty gradient name"
14966 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਾਂ"
14968 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
14969 #, c-format
14970 msgid "Gradient '%s' not found"
14971 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
14973 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
14974 #, c-format
14975 msgid "Gradient '%s' is not editable"
14976 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ '%s' ਸੋਧਯੋਗ ਨਹੀਂ"
14978 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
14979 msgid "Invalid empty palette name"
14980 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੈਲਅਟ ਨਾਂ"
14982 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
14983 #, c-format
14984 msgid "Palette '%s' not found"
14985 msgstr "ਪੈਲਅਟ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
14987 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
14988 #, c-format
14989 msgid "Palette '%s' is not editable"
14990 msgstr "ਪਲੈਅਟ '%s' ਸੋਧਯੋਗ ਨਹੀਂ"
14992 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
14993 msgid "Invalid empty font name"
14994 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
14996 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
14997 #, c-format
14998 msgid "Font '%s' not found"
14999 msgstr "ਫੋਂਟ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
15001 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
15002 msgid "Invalid empty buffer name"
15003 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਬਫ਼ਰ ਨਾਂ"
15005 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
15006 #, c-format
15007 msgid "Named buffer '%s' not found"
15008 msgstr "ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
15010 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
15011 msgid "Invalid empty paint method name"
15012 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੇਂਟ ਢੰਗ ਨਾਂ"
15014 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
15015 #, c-format
15016 msgid "Paint method '%s' does not exist"
15017 msgstr "ਪੇਂਟ ਢੰਗ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
15019 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
15020 #, c-format
15021 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
15022 msgstr ""
15023 "ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ"
15024 " ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
15025 "ਸਕਦਾ ਹੈ।"
15027 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
15028 #, c-format
15029 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
15030 msgstr ""
15031 "ਆਈਟਮ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਹੋਰ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ਹੈ"
15033 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
15034 #, fuzzy, c-format
15035 msgid ""
15036 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
15037 "tree"
15038 msgstr ""
15039 "ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ"
15040 " ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
15041 "ਸਕਦਾ ਹੈ।"
15043 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
15044 #, fuzzy, c-format
15045 msgid ""
15046 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
15047 "the same item tree"
15048 msgstr ""
15049 "ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ"
15050 " ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
15051 "ਸਕਦਾ ਹੈ।"
15053 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
15054 #, c-format
15055 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
15056 msgstr ""
15058 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
15059 #, c-format
15060 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
15061 msgstr "ਆਈਟਮ '%s' (%d) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
15063 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
15064 #, c-format
15065 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
15066 msgstr "ਆਈਟਮ '%s' (%d) ਨੂੰ ਗਲਤ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
15068 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
15069 #, fuzzy, c-format
15070 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
15071 msgstr ""
15072 "ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ"
15073 " ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
15074 "ਸਕਦਾ ਹੈ।"
15076 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
15077 #, fuzzy, c-format
15078 msgid ""
15079 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
15080 msgstr ""
15081 "ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ"
15082 " ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
15083 "ਸਕਦਾ ਹੈ।"
15085 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
15086 #, fuzzy, c-format
15087 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
15088 msgstr "ਲੇਅਰ '%s' (%d) ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
15090 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
15091 #, fuzzy, c-format
15092 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
15093 msgstr ""
15094 "ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ"
15095 " ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
15096 "ਸਕਦਾ ਹੈ।"
15098 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
15099 #, fuzzy, c-format
15100 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
15101 msgstr "ਲੇਅਰ '%s' (%d) ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
15103 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
15104 #, c-format
15105 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
15106 msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' (%d) ਟਾਈਪ '%s' ਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਟਾਈਪ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
15108 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
15109 #, fuzzy, c-format
15110 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
15111 msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' (%d) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ '%s' ਟਾਈਪ ਦਾ ਹੈ"
15113 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
15114 #, fuzzy, c-format
15115 msgid ""
15116 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
15117 "expected"
15118 msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' (%d) ਟਾਈਪ '%s' ਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਟਾਈਪ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
15120 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
15121 #, fuzzy, c-format
15122 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
15123 msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' (%d) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ '%s' ਟਾਈਪ ਦਾ ਹੈ"
15125 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
15126 #, fuzzy, c-format
15127 #| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
15128 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
15129 msgstr "ਵੈਕਟਰ ਆਬਜੈਕਟ %d  ID %d ਨਾਲ ਕੋਈ ਸਟਰੋਕ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
15131 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
15132 #, fuzzy, c-format
15133 #| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
15134 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
15135 msgstr "ਵੈਕਟਰ ਆਬਜੈਕਟ %d  ID %d ਨਾਲ ਕੋਈ ਸਟਰੋਕ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
15137 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
15138 #, c-format
15139 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
15140 msgstr "ਵੈਕਟਰ ਆਬਜੈਕਟ %d  ID %d ਨਾਲ ਕੋਈ ਸਟਰੋਕ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
15142 #: ../app/pdb/gimppdb.c:412
15143 #, c-format
15144 msgid ""
15145 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
15146 "%s, got %s."
15147 msgstr ""
15148 "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ #%d ਲਈ ਗਲਤ ਟਾਈਫ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਲੋੜ ਸੀ %s, ਮਿਲਿਆ "
15149 "%s।"
15151 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
15152 msgid "Smooth edges"
15153 msgstr "ਸਮੂਥ ਕਿਨਾਰੇ"
15155 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
15156 #, fuzzy
15157 #| msgctxt "select-action"
15158 #| msgid "Fea_ther..."
15159 msgid "Feather"
15160 msgstr "ਖੰਭ(_t)..."
15162 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
15163 #, fuzzy
15164 #| msgid "Feather edges"
15165 msgid "Feather radius X"
15166 msgstr "ਖੰਭੀ ਕੰਢੇ"
15168 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
15169 #, fuzzy
15170 #| msgid "Feather edges"
15171 msgid "Feather radius Y"
15172 msgstr "ਖੰਭੀ ਕੰਢੇ"
15174 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Sample criterion"
15177 msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ"
15179 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
15180 #, fuzzy
15181 #| msgid "Apply Threshold"
15182 msgid "Sample threshold"
15183 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
15185 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
15186 #, fuzzy
15187 #| msgid "Make _transparent"
15188 msgid "Sample transparent"
15189 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ(_t)"
15191 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
15192 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
15193 #, fuzzy
15194 #| msgctxt "guides-type"
15195 #| msgid "Diagonal lines"
15196 msgid "Diagonal neighbors"
15197 msgstr "ਵਿਕਰਣ ਲਾਈਨਾਂ"
15199 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
15200 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid "Interpolation:"
15203 msgid "Interpolation"
15204 msgstr "ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਨ:"
15206 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
15207 #, fuzzy
15208 #| msgid "Transformation"
15209 msgid "Transform direction"
15210 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
15212 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
15213 #, fuzzy
15214 #| msgctxt "undo-type"
15215 #| msgid "Transform Items"
15216 msgid "Transform resize"
15217 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
15219 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
15220 #, c-format
15221 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
15222 msgstr "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
15224 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731
15225 #, c-format
15226 msgid ""
15227 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
15228 "Expected %s, got %s."
15229 msgstr ""
15230 "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਲੋੜ"
15231 " ਸੀ %s, "
15232 "ਮਿਲਿਆ %s"
15234 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
15235 #, c-format
15236 msgid ""
15237 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
15238 "%d). Expected %s, got %s."
15239 msgstr ""
15240 "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
15241 " ਹੈ। ਲੋੜ ਸੀ "
15242 "%s, ਮਿਲਿਆ %s"
15244 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776
15245 #, c-format
15246 msgid ""
15247 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
15248 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
15249 msgstr ""
15250 "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ"
15251 " ਹੈ ਕਿ "
15252 "ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ"
15253 " ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15255 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
15256 #, c-format
15257 msgid ""
15258 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
15259 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
15260 msgstr ""
15261 "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ"
15262 " ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ "
15263 "ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ"
15264 " ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15266 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
15267 #, c-format
15268 msgid ""
15269 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
15270 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
15271 msgstr ""
15272 "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ"
15273 " ਹੈ ਕਿ "
15274 "ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ"
15275 " ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15277 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819
15278 #, c-format
15279 msgid ""
15280 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
15281 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
15282 msgstr ""
15283 "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ"
15284 " ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ "
15285 "ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ"
15286 " ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15288 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
15289 #, c-format
15290 msgid ""
15291 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
15292 "is out of range."
15293 msgstr ""
15294 "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ '%s' ਮੁੱਲ '%s' (#%d, ਟਾਇਪ %s) ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ"
15295 " ਬਾਹਰ ਹੈ।"
15297 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
15301 "%s). This value is out of range."
15302 msgstr ""
15303 "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ '%s' ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d, ਟਾਇਪ %s) ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇਹ"
15304 " ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ "
15305 "ਬਾਹਰ ਹੈ।"
15307 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
15308 msgid ""
15309 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
15310 msgstr ""
15311 "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਡਿਫਾਲਟ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
15313 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
15314 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
15315 msgid "Free Select"
15316 msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
15318 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
15319 msgctxt "undo-type"
15320 msgid "Bump Map"
15321 msgstr "ਬੰਪ ਮੈਪ"
15323 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "Display"
15326 msgctxt "undo-type"
15327 msgid "Displace"
15328 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
15330 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
15331 msgctxt "undo-type"
15332 msgid "Gaussian Blur"
15333 msgstr "ਗ਼ੱਸੀਅਨ ਬਲਰ"
15335 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
15336 msgctxt "undo-type"
15337 msgid "Alien Map"
15338 msgstr "ਉਲਟ ਮੈਪ"
15340 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
15341 #, fuzzy
15342 #| msgid "Antialiasing"
15343 msgctxt "undo-type"
15344 msgid "Antialias"
15345 msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ"
15347 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
15348 #, fuzzy
15349 #| msgctxt "undo-type"
15350 #| msgid "Apply layer mask"
15351 msgctxt "undo-type"
15352 msgid "Apply Canvas"
15353 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ"
15355 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
15356 #, fuzzy
15357 #| msgctxt "undo-type"
15358 #| msgid "Apply Layer Mask"
15359 msgctxt "undo-type"
15360 msgid "Apply Lens"
15361 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
15363 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
15364 #, fuzzy
15365 #| msgctxt "undo-type"
15366 #| msgid "Crop image"
15367 msgid "Autocrop image"
15368 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
15370 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
15371 #, fuzzy
15372 #| msgid "Drop layers"
15373 msgid "Autocrop layer"
15374 msgstr "ਲੇਅਰ ਡਰਾਪ ਕਰੋ"
15376 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
15377 msgctxt "undo-type"
15378 msgid "Stretch Contrast HSV"
15379 msgstr ""
15381 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
15382 #, fuzzy
15383 #| msgid "Con_trast:"
15384 msgctxt "undo-type"
15385 msgid "Stretch Contrast"
15386 msgstr "ਕਾਨਟਰਾਸਟ(_t):"
15388 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
15389 #, fuzzy
15390 #| msgctxt "channels-action"
15391 #| msgid "Channels Menu"
15392 msgctxt "undo-type"
15393 msgid "Channel Mixer"
15394 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ"
15396 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
15397 #, fuzzy
15398 msgctxt "undo-type"
15399 msgid "Color to Alpha"
15400 msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਲ"
15402 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
15403 #, c-format
15404 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
15405 msgstr ""
15407 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
15408 #, c-format
15409 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
15410 msgstr ""
15412 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
15413 #, fuzzy
15414 #| msgid "Transformation Matrix"
15415 msgctxt "undo-type"
15416 msgid "Convolution Matrix"
15417 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਮੈਟਰਿਕਸ"
15419 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
15420 msgctxt "undo-type"
15421 msgid "Cubism"
15422 msgstr "ਕਿਊਬੀਸਮ"
15424 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
15425 #, fuzzy
15426 #| msgid "Interface"
15427 msgctxt "undo-type"
15428 msgid "Deinterlace"
15429 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15431 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
15432 #, fuzzy
15433 #| msgctxt "patterns-action"
15434 #| msgid "D_uplicate Pattern"
15435 msgctxt "undo-type"
15436 msgid "Diffraction Patterns"
15437 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਟਰਨ(_u)"
15439 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
15440 msgctxt "undo-type"
15441 msgid "Edge"
15442 msgstr "ਕੰਢਾ"
15444 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
15445 msgctxt "undo-type"
15446 msgid "Engrave"
15447 msgstr "ਇਨਗਰੇਵੀ"
15449 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
15450 #, fuzzy
15451 #| msgid "Color Management"
15452 msgctxt "undo-type"
15453 msgid "Color Exchange"
15454 msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ"
15456 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
15457 msgctxt "undo-type"
15458 msgid "Lens Flare"
15459 msgstr "ਲੈਂਨਜ਼ ਫਲੇਅਰ"
15461 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
15462 msgctxt "undo-type"
15463 msgid "Glass Tile"
15464 msgstr "ਗਲਾਸ ਟਾਇਲ"
15466 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
15467 #, fuzzy
15468 #| msgctxt "plug-in-action"
15469 #| msgid "_Noise"
15470 msgctxt "undo-type"
15471 msgid "Noise HSV"
15472 msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)"
15474 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
15475 #, fuzzy
15476 #| msgid "Color Profile"
15477 msgid "Set color profile"
15478 msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
15480 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
15481 msgctxt "undo-type"
15482 msgid "Illusion"
15483 msgstr "ਇਲੂਯਨ"
15485 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
15486 #, fuzzy
15487 #| msgctxt "layer-mode-effects"
15488 #| msgid "Replace"
15489 msgctxt "undo-type"
15490 msgid "Laplace"
15491 msgstr "ਬਦਲੋ"
15493 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
15494 msgctxt "undo-type"
15495 msgid "Lens Distortion"
15496 msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਡਿਸਟੋਰਸ਼ਨ"
15498 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
15499 #, fuzzy
15500 #| msgid "File Name:"
15501 msgctxt "undo-type"
15502 msgid "Tile Seamless"
15503 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
15505 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
15506 msgctxt "undo-type"
15507 msgid "Maze"
15508 msgstr "ਮੇਇਜ਼"
15510 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
15511 #, fuzzy
15512 msgctxt "undo-type"
15513 msgid "Motion Blur"
15514 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ"
15516 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
15517 msgctxt "undo-type"
15518 msgid "Mosaic"
15519 msgstr "ਚੌਰੰਗੀ"
15521 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
15522 msgctxt "undo-type"
15523 msgid "Supernova"
15524 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ"
15526 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
15527 msgctxt "undo-type"
15528 msgid "Paper Tile"
15529 msgstr "ਪੇਪਰ ਟਾਈਲ"
15531 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
15532 #, fuzzy
15533 msgctxt "undo-type"
15534 msgid "Pixelize"
15535 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
15537 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
15538 msgctxt "undo-type"
15539 msgid "Plasma"
15540 msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ"
15542 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
15543 msgctxt "undo-type"
15544 msgid "Polar Coordinates"
15545 msgstr "ਪੋਲਰ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
15547 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
15548 msgctxt "undo-type"
15549 msgid "Red Eye Removal"
15550 msgstr "ਰੈੱਡ ਆਈ ਹਟਾਓ"
15552 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
15553 #, fuzzy
15554 #| msgid "Random"
15555 msgctxt "undo-type"
15556 msgid "Random Hurl"
15557 msgstr "ਰਲਵੇਂ"
15559 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
15560 #, fuzzy
15561 #| msgid "Random"
15562 msgctxt "undo-type"
15563 msgid "Random Pick"
15564 msgstr "ਰਲਵੇਂ"
15566 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
15567 #, fuzzy
15568 #| msgid "Random"
15569 msgctxt "undo-type"
15570 msgid "Random Slur"
15571 msgstr "ਰਲਵੇਂ"
15573 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
15574 #, fuzzy
15575 #| msgctxt "plug-in-action"
15576 #| msgid "_Noise"
15577 msgctxt "undo-type"
15578 msgid "RGB Noise"
15579 msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)"
15581 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
15582 #, fuzzy
15583 #| msgctxt "plug-in-action"
15584 #| msgid "_Noise"
15585 msgctxt "undo-type"
15586 msgid "Noisify"
15587 msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)"
15589 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
15590 #, fuzzy
15591 #| msgid "Select Gradient Folders"
15592 msgctxt "undo-type"
15593 msgid "Selective Gaussian Blur"
15594 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
15596 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
15597 msgctxt "undo-type"
15598 msgid "Semi-Flatten"
15599 msgstr ""
15601 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
15602 msgctxt "undo-type"
15603 msgid "Shift"
15604 msgstr "Shift"
15606 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
15607 #, fuzzy
15608 #| msgctxt "gradient-editor-blending"
15609 #| msgid "_Sinusoidal"
15610 msgctxt "undo-type"
15611 msgid "Sinus"
15612 msgstr "ਸਾਇਨਾਸੋਡਲ(_S)"
15614 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
15615 msgctxt "undo-type"
15616 msgid "Sobel"
15617 msgstr "ਸੋਬੀਲ"
15619 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
15620 #, fuzzy
15621 #| msgctxt "fill-style"
15622 #| msgid "Solid color"
15623 msgctxt "undo-type"
15624 msgid "Solid Noise"
15625 msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
15627 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
15628 msgctxt "undo-type"
15629 msgid "Spread"
15630 msgstr "ਸਪਰੈੱਡ"
15632 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
15633 #, fuzzy
15634 msgctxt "undo-type"
15635 msgid "Threshold Alpha"
15636 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
15638 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
15639 msgctxt "undo-type"
15640 msgid "Video"
15641 msgstr "ਵੀਡੀਓ"
15643 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
15644 #, fuzzy
15645 msgctxt "undo-type"
15646 msgid "Value Invert"
15647 msgstr "ਉਲਟ"
15649 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
15650 msgctxt "undo-type"
15651 msgid "Value Propagate"
15652 msgstr "ਮੁੱਲ ਪਰੋਪਾਗੇਟ"
15654 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
15655 msgctxt "undo-type"
15656 msgid "Dilate"
15657 msgstr "ਡੀਲੇਟ"
15659 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
15660 msgctxt "undo-type"
15661 msgid "Erode"
15662 msgstr "ਅਰੋਡੇ"
15664 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
15665 msgctxt "undo-type"
15666 msgid "Waves"
15667 msgstr "ਤਰੰਗਾਂ"
15669 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
15670 msgctxt "undo-type"
15671 msgid "Whirl and Pinch"
15672 msgstr "ਵਰਲ ਅਤੇ ਪਿੰਚ"
15674 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
15675 #, fuzzy
15676 #| msgid "Windows"
15677 msgctxt "undo-type"
15678 msgid "Wind"
15679 msgstr "ਵਿੰਡੋ"
15681 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
15682 #, c-format
15683 msgid "Failed to create text layer"
15684 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
15686 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
15687 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
15688 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
15689 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
15690 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
15691 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
15692 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
15693 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
15694 msgid "Set text layer attribute"
15695 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਗੁਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
15697 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
15698 msgid "Remove path stroke"
15699 msgstr "ਮਾਰ ਸਟਰੋਕ ਹਟਾਓ"
15701 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
15702 msgid "Close path stroke"
15703 msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁੱਛਾ ਬੰਦ"
15705 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
15706 msgid "Translate path stroke"
15707 msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ"
15709 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Scale path stroke"
15712 msgstr "ਮਾਰਗ ਪੈਮਾਨਾ"
15714 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Rotate path stroke"
15717 msgstr "ਮਾਰਗ ਘੁੰਮਾਓ"
15719 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Flip path stroke"
15722 msgstr "ਮਾਰਗ ਝਟਕੋ"
15724 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
15725 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
15726 msgid "Add path stroke"
15727 msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
15729 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
15730 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
15731 msgid "Extend path stroke"
15732 msgstr ""
15734 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
15735 #, c-format
15736 msgid "Empty variable name in environment file %s"
15737 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ"
15739 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
15740 #, c-format
15741 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
15742 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ: %s"
15744 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
15745 #, c-format
15746 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
15747 msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਸਤਰ: %s"
15749 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
15750 #, c-format
15751 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
15752 msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਸਤਰ"
15754 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
15758 "(%s)\n"
15759 "\n"
15760 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
15761 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
15762 msgstr ""
15763 "ਪਲੱਗਇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋਈ: \"%s\"\n"
15764 "%s\n"
15765 "\n"
15766 "ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਪਲੱਗਇਨ ਜੈਮਪ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਰਲ ਗਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ"
15767 " ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ "
15768 "ਚਾਹੋਗੇ ਅਤੇ ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।"
15770 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
15771 #, c-format
15772 msgid ""
15773 "Calling error for procedure '%s':\n"
15774 "%s"
15775 msgstr ""
15776 "ਪਰੋਸ਼ੀਜਰ '%s' ਲਈ ਕਾਲ ਗਲਤੀ:\n"
15777 "%s"
15779 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
15780 #, c-format
15781 msgid ""
15782 "Execution error for procedure '%s':\n"
15783 "%s"
15784 msgstr ""
15785 "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਲਈ ਚਲਾਉਣ ਗਲਤੀ:\n"
15786 "%s"
15788 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
15789 msgid "Cancelled"
15790 msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
15792 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
15793 msgid "Plug-In Interpreters"
15794 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ"
15796 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
15797 msgid "Plug-In Environment"
15798 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ"
15800 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
15801 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
15802 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
15803 #, c-format
15804 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
15805 msgstr "\"%s\" ਪਲੱਗਇਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
15807 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:203
15808 msgid "Unknown file type"
15809 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ"
15811 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
15812 msgid "Searching Plug-Ins"
15813 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
15815 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
15816 msgid "Resource configuration"
15817 msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ"
15819 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
15820 msgid "Querying new Plug-ins"
15821 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
15823 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
15824 msgid "Initializing Plug-ins"
15825 msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
15827 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
15828 msgid "Starting Extensions"
15829 msgstr "ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
15831 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152
15832 #, c-format
15833 msgid ""
15834 "Calling error for '%s':\n"
15835 "%s"
15836 msgstr ""
15837 "'%s' ਲਈ ਕਾਲ ਗਲਤੀ:\n"
15838 "%s"
15840 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164
15841 #, c-format
15842 msgid ""
15843 "Execution error for '%s':\n"
15844 "%s"
15845 msgstr ""
15846 "'%s' ਲਈ ਚਲਾਉਣ ਗਲਤੀ:\n"
15847 "%s"
15849 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
15850 #, c-format
15851 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
15852 msgstr "'%s' ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ: ਗਲਤ ਜੈਮਪ ਪੋਰੋਟੋਕੋਲ ਵਰਜਨ"
15854 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
15855 #, fuzzy, c-format
15856 #| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
15857 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
15858 msgstr "'%s' ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ: ਗਲਤ ਜੈਮਪ ਪੋਰੋਟੋਕੋਲ ਵਰਜਨ"
15860 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
15861 #, c-format
15862 msgid "invalid value '%s' for icon type"
15863 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਟਾਈਪ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s'"
15865 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
15866 #, c-format
15867 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
15868 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld'"
15870 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
15871 #. contain all characters found in the alphabet.
15872 #: ../app/text/gimpfont.c:50
15873 msgid ""
15874 "Pack my box with\n"
15875 "five dozen liquor jugs."
15876 msgstr ""
15877 "ਪੰਜ ਦਰਜਨ ਸ਼ਰਾਬ ਦੇ ਜੱਗ\n"
15878 "ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਬੌਕਸ ਭਰ ਦਿਓ।"
15880 #: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1372
15881 msgid "Add Text Layer"
15882 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ"
15884 #: ../app/text/gimptextlayer.c:150
15885 msgid "Text Layer"
15886 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ"
15888 #: ../app/text/gimptextlayer.c:151
15889 msgid "Rename Text Layer"
15890 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
15892 #: ../app/text/gimptextlayer.c:152
15893 msgid "Move Text Layer"
15894 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਹਿਲਾਓ"
15896 #: ../app/text/gimptextlayer.c:153
15897 msgid "Scale Text Layer"
15898 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
15900 #: ../app/text/gimptextlayer.c:154
15901 msgid "Resize Text Layer"
15902 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
15904 #: ../app/text/gimptextlayer.c:155
15905 msgid "Flip Text Layer"
15906 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
15908 #: ../app/text/gimptextlayer.c:156
15909 msgid "Rotate Text Layer"
15910 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
15912 #: ../app/text/gimptextlayer.c:157
15913 msgid "Transform Text Layer"
15914 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
15916 #: ../app/text/gimptextlayer.c:571
15917 msgid "Discard Text Information"
15918 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ ਕਰੋ"
15920 #: ../app/text/gimptextlayer.c:639
15921 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
15922 msgstr "ਕਿਸੇ ਫੋਂਟ ਦੀ ਕਮੀ ਕਰਕੇ, ਟੈਕਸਟ ਸਹੂਲਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15924 #: ../app/text/gimptextlayer.c:698
15925 msgid "Empty Text Layer"
15926 msgstr "ਖਾਲੀ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ"
15928 #: ../app/text/gimptextlayer.c:750
15929 msgid ""
15930 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
15931 "or use a smaller font."
15932 msgstr ""
15934 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
15935 #, c-format
15936 msgid ""
15937 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
15938 "%s\n"
15939 "\n"
15940 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
15941 "you don't need to worry about this."
15942 msgstr ""
15943 "ਲੇਅਰ '%s' ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਪੈਰਾਸਾਈਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:\n"
15944 "%s\n"
15945 "\n"
15946 "ਕੁਝ ਟੈਕਸਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਨਹੀਂ"
15947 " ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ "
15948 "ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
15950 #: ../app/text/gimptextlayout.c:578
15951 msgid ""
15952 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
15953 "big."
15954 msgstr ""
15956 #: ../app/text/text-enums.c:23
15957 msgctxt "text-box-mode"
15958 msgid "Dynamic"
15959 msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ"
15961 #: ../app/text/text-enums.c:24
15962 msgctxt "text-box-mode"
15963 msgid "Fixed"
15964 msgstr "ਸਥਿਰ"
15966 #: ../app/tools/gimp-tools.c:374
15967 msgid ""
15968 "This tool has\n"
15969 "no options."
15970 msgstr ""
15971 "ਇਸ ਟੂਲ ਲਈ\n"
15972 "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ।"
15974 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
15975 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
15976 msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼ ਟੂਲ: ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਬਦਲਦੇ ਪਰੈਸ਼ਰ ਨਾਲ ਪੇਂਟ ਕਰੋ।"
15978 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
15979 msgid "_Airbrush"
15980 msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼(_A)"
15982 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
15983 #, fuzzy
15984 #| msgid "Relative to:"
15985 msgid "Relative to"
15986 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ:"
15988 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
15989 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
15990 msgstr ""
15992 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Horizontal offset for distribution"
15995 msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ ਟੂਲ: ਅਡਜੱਸਟ ਰੰਗ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ"
15997 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
15998 msgid "Vertical offset for distribution"
15999 msgstr ""
16001 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
16002 msgid "Align"
16003 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
16005 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
16006 msgid "Align left edge of target"
16007 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ ਇਕਸਾਰ"
16009 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
16010 msgid "Align center of target"
16011 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਸੈਂਟਰ ਇਕਸਾਰ"
16013 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
16014 msgid "Align right edge of target"
16015 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ ਇਕਸਾਰ"
16017 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
16018 msgid "Align top edge of target"
16019 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਕੋਨਾ ਇਕਸਾਰ"
16021 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
16022 msgid "Align middle of target"
16023 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਮੱਧ ਇਕਸਾਰ"
16025 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
16026 msgid "Align bottom of target"
16027 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
16029 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
16030 msgid "Distribute"
16031 msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ"
16033 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
16034 msgid "Distribute left edges of targets"
16035 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ"
16037 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
16038 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
16039 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਸੈਂਟਰ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ"
16041 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
16042 msgid "Distribute right edges of targets"
16043 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ"
16045 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
16046 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
16047 msgstr ""
16049 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
16050 msgid "Distribute top edges of targets"
16051 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਉੱਤਲੇ ਕੋਨੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ"
16053 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
16054 msgid "Distribute vertical centers of targets"
16055 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਵਰਟੀਕਲ ਸੈਂਟਰ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ"
16057 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
16058 msgid "Distribute bottoms of targets"
16059 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਤਲ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ"
16061 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
16062 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
16063 msgstr ""
16065 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "Offset:"
16068 msgid "Offset X:"
16069 msgstr "ਆਫਸੈੱਟ:"
16071 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
16072 #, fuzzy
16073 #| msgid "Offset:"
16074 msgid "Offset Y:"
16075 msgstr "ਆਫਸੈੱਟ:"
16077 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
16078 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
16079 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਆਬਜੈਕਟ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ"
16081 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
16082 msgid "_Align"
16083 msgstr "ਇਕਸਾਰ(_A)"
16085 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
16086 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
16087 msgstr ""
16088 "ਇੱਕ ਲੇਅਰ, ਪਾਥ ਜਾਂ ਗਾਈਡ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਈ ਲੇਅਰ ਚੁੱਕਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ ਕਰੋ"
16090 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
16091 msgid "Click to pick this layer as first item"
16092 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀਂ ਆਈਟਮ ਵਾਂਗ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16094 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
16095 msgid "Click to add this layer to the list"
16096 msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16098 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
16099 msgid "Click to pick this guide as first item"
16100 msgstr "ਇਹ ਗਾਈਡ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਆਈਟਮ ਵਾਂਗ ਚੁੱਕਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16102 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
16103 msgid "Click to add this guide to the list"
16104 msgstr "ਇਹ ਗਾਈਡ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16106 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
16107 msgid "Click to pick this path as first item"
16108 msgstr "ਇਹ ਪਾਥ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਆਈਟਮ ਵਾਂਗ ਚੁੱਕਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16110 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
16111 msgid "Click to add this path to the list"
16112 msgstr "ਇਹ ਪਾਥ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16114 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
16115 #, fuzzy
16116 #| msgid "Adaptive supersampling"
16117 msgid "Adaptive Supersampling"
16118 msgstr "ਐਡਪਟਿਵ ਸੁਪਰ-ਸੈਪਲਿੰਗ"
16120 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
16121 msgid "Max depth"
16122 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡੂੰਘਾਈ"
16124 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
16125 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
16126 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
16127 msgid "Threshold"
16128 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
16130 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
16131 msgid "Blend"
16132 msgstr "ਬਲੈੱਡ"
16134 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
16135 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
16136 msgstr "ਬਲੈਂਡ ਟੂਲ: ਚੁਣੇ ਏਰੀਏ ਨੂੰ ਇੱਕ ਰੰਗ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਾਲ ਭਰੋ"
16138 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:172
16139 msgid "Blen_d"
16140 msgstr "ਬਲੈੱਡ(_D)"
16142 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
16143 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
16144 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
16145 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
16146 #, fuzzy
16147 #| msgid "The active path is locked."
16148 msgid "The active layer is not visible."
16149 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ"
16151 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:266
16152 #, fuzzy
16153 msgid "No gradient available for use with this tool."
16154 msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਪੈਟਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16156 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:957 ../app/tools/gimppainttool.c:655
16157 #, c-format
16158 msgid "%s for constrained angles"
16159 msgstr "%s ਲਈ ਕਨਸਟਰੇਨਡ ਕੋਣ"
16161 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
16162 #, c-format
16163 msgid "%s to move the whole line"
16164 msgstr "%s ਪੂਰੀ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ।"
16166 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:962
16167 msgid "Blend: "
16168 msgstr "ਮਿਲਾਵਟ:"
16170 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
16171 msgid "Brightness-Contrast"
16172 msgstr "ਬਰਾਈਟਨੈਂਸ-ਕਨਟਰਾਸਟ"
16174 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
16175 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
16176 msgstr "ਚਮਕ/ਕਨਟਰਾਸਟ ਟੂਲ: ਚਮਕ ਅਤੇ ਕਨਟਰਾਸਟ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
16178 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
16179 msgid "B_rightness-Contrast..."
16180 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ(_R)..."
16182 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121
16183 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
16184 msgstr "ਬਰਾਈਟਨੈਂਸ-ਕਨਟਰਾਸਟ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
16186 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
16187 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
16188 msgstr "ਬਰਾਈਟਨੈਂਸ-ਕਨਟਰਾਸਟ ਸੈਟਿੰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ"
16190 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173
16191 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
16192 msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
16194 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "_Brightness:"
16197 msgid "_Brightness"
16198 msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ(_B):"
16200 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "Con_trast:"
16203 msgid "_Contrast"
16204 msgstr "ਕਾਨਟਰਾਸਟ(_t):"
16206 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273
16207 msgid "Edit these Settings as Levels"
16208 msgstr "ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਲੈਵਲ ਵਾਂਗ ਸੋਧੋ"
16210 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Fill selection"
16213 msgstr "ਚੋਣ ਫਲੋਟ"
16215 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
16216 msgid "Which area will be filled"
16217 msgstr ""
16219 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
16220 msgid "Fill transparent areas"
16221 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਭਰੋ"
16223 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
16224 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
16225 msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
16227 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
16228 msgid "Base filled area on all visible layers"
16229 msgstr "ਸਭ ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਲਈ ਅਧਾਰ ਭਰਨ ਖੇਤਰ"
16231 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
16232 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
16233 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
16234 msgstr ""
16236 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
16237 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
16238 msgid "Maximum color difference"
16239 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਰੰਗ ਫ਼ਰਕ"
16241 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
16242 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "Fill by:"
16245 msgid "Fill by"
16246 msgstr "ਭਰਿਆ:"
16248 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
16249 msgid "Criterion used for determining color similarity"
16250 msgstr ""
16252 #. fill type
16253 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
16254 #, c-format
16255 msgid "Fill Type  (%s)"
16256 msgstr "ਭਰਨ ਕਿਸਮ  (%s)"
16258 #. fill selection
16259 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
16260 #, c-format
16261 msgid "Affected Area  (%s)"
16262 msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਏਰੀਆ (%s)"
16264 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
16265 msgid "Fill whole selection"
16266 msgstr "ਸਾਰੀ ਚੋਣ ਭਰੋ"
16268 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
16269 msgid "Fill similar colors"
16270 msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਭਰੋ"
16272 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
16273 msgid "Finding Similar Colors"
16274 msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਖੋਜੋ"
16276 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
16277 msgid "Bucket Fill"
16278 msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ"
16280 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
16281 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
16282 msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰਨ ਟੂਲ: ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਇੱਕ ਰੰਗ ਜਾਂ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ"
16284 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
16285 msgid "_Bucket Fill"
16286 msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ(_B)"
16288 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
16289 msgid "Select by Color"
16290 msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
16292 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
16293 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
16294 msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ: ਰਲਦੇ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
16296 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
16297 msgid "_By Color Select"
16298 msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਨਾਲ(_B)"
16300 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
16301 msgctxt "command"
16302 msgid "Select by Color"
16303 msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
16305 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
16306 msgid ""
16307 "Fill the original position\n"
16308 "of the cage with a color"
16309 msgstr ""
16311 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198
16312 msgid "Cage Transform"
16313 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
16315 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
16316 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
16317 msgstr ""
16319 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
16320 msgid "_Cage Transform"
16321 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰ(_C)"
16323 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319
16324 msgid "Press ENTER to commit the transform"
16325 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦਬਾਉ"
16327 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101
16328 msgid "Computing Cage Coefficients"
16329 msgstr ""
16331 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249
16332 msgid "Cage transform"
16333 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
16335 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
16336 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
16337 msgstr "ਕਲੋਨ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਪੈਟਰਨ ਤੋਂ ਚੋਣ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
16339 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
16340 msgid "_Clone"
16341 msgstr "ਕਲੋਨ(_C)"
16343 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
16344 msgid "Click to clone"
16345 msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ"
16347 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
16348 #, c-format
16349 msgid "%s to set a new clone source"
16350 msgstr "%s ਨਵਾਂ ਕਲੋਨ ਸੋਰਸ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
16352 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
16353 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
16354 msgid "Click to set a new clone source"
16355 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਕਲੋਨ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16357 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:81
16358 msgid "Color Balance"
16359 msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ"
16361 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:82
16362 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
16363 msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ ਟੂਲ: ਅਡਜੱਸਟ ਰੰਗ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ"
16365 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:83
16366 msgid "Color _Balance..."
16367 msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ(_B)..."
16369 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
16370 msgid "Import Color Balance Settings"
16371 msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
16373 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:99
16374 msgid "Export Color Balance Settings"
16375 msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ ਸੈਟਿੰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
16377 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:125
16378 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
16379 msgstr "ਕੇਵਲ RGB ਰੰਗਦਾਰ ਲੇਅਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ ਬੈਲਨਸ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਕਰੋ।"
16381 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:140
16382 msgid "Adjust Color Balance"
16383 msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
16385 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
16386 msgid "Select Range to Adjust"
16387 msgstr "ਐਡਜੱਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ"
16389 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267
16390 msgid "Adjust Color Levels"
16391 msgstr "ਰੰਗ ਲੈਵਲ ਅਡਜੱਸਟ"
16393 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
16394 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
16395 msgid "Cyan"
16396 msgstr "ਨੀਲਾ-ਹਰਾ"
16398 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
16399 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
16400 msgid "Red"
16401 msgstr "ਲਾਲ"
16403 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
16404 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
16405 msgid "Magenta"
16406 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
16408 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
16409 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
16410 msgid "Green"
16411 msgstr "ਹਰਾ"
16413 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
16414 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
16415 msgid "Yellow"
16416 msgstr "ਪੀਲਾ"
16418 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
16419 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
16420 msgid "Blue"
16421 msgstr "ਨੀਲਾ"
16423 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
16424 msgid "R_eset Range"
16425 msgstr "ਰੇਜ਼ ਰੀ-ਸੈੱਟ(_e)"
16427 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:241
16428 msgid "Preserve _luminosity"
16429 msgstr "ਲੂਮਿਨਸਟੀ ਰੱਖੋ(_l)"
16431 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
16432 msgid "Colorize"
16433 msgstr "ਰੰਗਤ"
16435 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
16436 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
16437 msgstr "ਕਲਰਾਈਜ਼ ਟੂਲ: ਚਿੱਤਰ ਰੰਗਦਾਰ ਕਰੋ"
16439 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84
16440 msgid "Colori_ze..."
16441 msgstr "ਕਲਰਾਈਜ਼(_z)..."
16443 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
16444 msgid "Import Colorize Settings"
16445 msgstr "ਕਲਰਾਈਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ"
16447 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
16448 msgid "Export Colorize Settings"
16449 msgstr "ਕਲਰਾਈਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ"
16451 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
16454 msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼ ਇੰਡੈੱਕਸਡ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
16456 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:141
16457 msgid "Colorize the Image"
16458 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ"
16460 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
16461 msgid "Select Color"
16462 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
16464 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
16465 #, fuzzy
16466 #| msgid "_Hue:"
16467 msgid "_Hue"
16468 msgstr "ਆਭਾ(_H):"
16470 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
16471 #, fuzzy
16472 #| msgid "_Saturation:"
16473 msgid "_Saturation"
16474 msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ(_S):"
16476 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:319
16477 #, fuzzy
16478 #| msgid "_Lightness:"
16479 msgid "_Lightness"
16480 msgstr "ਲਾਈਟਨੈੱਸ(_L):"
16482 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Colorize Color"
16485 msgstr "ਰੰਗਤ"
16487 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Pick color from image"
16490 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
16492 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:76 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
16493 msgid "Sample average"
16494 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਔਸਤ"
16496 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Color Picker Average Radius"
16499 msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
16501 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
16504 msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ(_s)"
16506 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
16507 #, fuzzy
16508 #| msgid "Pick Mode  (%s)"
16509 msgid "Pick Mode"
16510 msgstr "ਪਿਕ ਮੋਡ  (%s)"
16512 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
16513 msgid "Choose what color picker will do"
16514 msgstr ""
16516 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
16517 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
16518 msgid "Use info window"
16519 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੰਡੋ ਵਰਤੋਂ"
16521 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
16522 msgid ""
16523 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
16524 msgstr ""
16526 #. the pick FG/BG frame
16527 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
16528 #, c-format
16529 msgid "Pick Mode  (%s)"
16530 msgstr "ਪਿਕ ਮੋਡ  (%s)"
16532 #. the use_info_window toggle button
16533 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
16534 #, c-format
16535 msgid "Use info window  (%s)"
16536 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੰਡੋ ਵਰਤੋਂ  (%s)"
16538 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
16539 msgid "Color Picker"
16540 msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
16542 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
16543 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
16544 msgstr "ਰੰਗ ਪਿਕਰ ਟੂਲ: ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਤੋਂ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
16546 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
16547 msgid "C_olor Picker"
16548 msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ(_o)"
16550 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
16551 msgid "Click in any image to view its color"
16552 msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16554 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
16555 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
16556 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16558 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
16559 msgid "Click in any image to pick the background color"
16560 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16562 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
16563 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
16564 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16566 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
16567 msgid "Color Picker Information"
16568 msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
16570 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
16571 msgid "Blur / Sharpen"
16572 msgstr "ਬਲਰ / ਸ਼ਾਰਪੇਨ"
16574 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
16575 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
16576 msgstr "ਬਲਰ / ਸ਼ਾਰਪੇਨ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਚੋਣ ਨੂੰ ਬਲਰ ਜਾਂ ਅਣ-ਬਲਰ ਕਰੋ"
16578 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
16579 msgid "Bl_ur / Sharpen"
16580 msgstr "ਬਲਰ / ਸ਼ਾਰਪੇਨ(_u)"
16582 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
16583 msgid "Click to blur"
16584 msgstr "ਬਲਰ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16586 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
16587 msgid "Click to blur the line"
16588 msgstr "ਲਾਈਨ ਬਲਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16590 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
16591 #, c-format
16592 msgid "%s to sharpen"
16593 msgstr "%s ਤੋਂ ਸ਼ਾਰਪਨ"
16595 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
16596 msgid "Click to sharpen"
16597 msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16599 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
16600 msgid "Click to sharpen the line"
16601 msgstr "ਲਾਈਨ ਸ਼ਾਰਪਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16603 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
16604 #, c-format
16605 msgid "%s to blur"
16606 msgstr "%s ਤੋਂ ਬਲਰ"
16608 #. the type radio box
16609 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
16610 #, c-format
16611 msgid "Convolve Type  (%s)"
16612 msgstr "ਕਨਵੋਲਵੀ ਟਾਇਪ  (%s)"
16614 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
16615 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
16616 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
16617 msgid "Highlight"
16618 msgstr "ਹਾਈ-ਲਾਈਟ"
16620 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
16621 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Dim everything outside selection"
16624 msgstr "ਚੋਣ ਉਲਟ"
16626 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84
16627 msgid "Current layer only"
16628 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਲਈ"
16630 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
16631 msgid "Crop only currently selected layer"
16632 msgstr ""
16634 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91
16635 msgid "Allow growing"
16636 msgstr "ਵੱਧਣਾ ਮਨਜ਼ਰੂ"
16638 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
16639 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
16640 msgstr ""
16642 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
16643 msgid "Crop"
16644 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
16646 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
16647 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
16648 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ: ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਕੋਨਾ ਏਰੀਆ ਹਟਾਓ"
16650 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
16651 msgid "_Crop"
16652 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(_C)"
16654 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
16655 msgid "Click or press Enter to crop"
16656 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ Enter ਦੱਬੋ"
16658 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
16659 #, fuzzy
16660 msgid "There is no active layer to crop."
16661 msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16663 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
16664 msgid "Curves"
16665 msgstr "ਕਰਵ"
16667 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
16668 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
16669 msgstr "ਕਰਵ ਟੂਲ: ਰੰਗ ਕਰਵ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
16671 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
16672 msgid "_Curves..."
16673 msgstr "ਕਰਵ(_C)..."
16675 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
16676 msgid "Import Curves"
16677 msgstr "ਕਰਵ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
16679 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
16680 msgid "Export Curves"
16681 msgstr "ਕਰਵ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
16683 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
16684 msgid "Click to add a control point"
16685 msgstr "ਇੱਕ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16687 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
16688 msgid "Click to add control points to all channels"
16689 msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16691 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
16692 #, fuzzy
16693 #| msgid "Click to close the curve"
16694 msgid "Click to locate on curve"
16695 msgstr "ਕਰਵ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16697 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
16698 #, fuzzy, c-format
16699 #| msgid "Click to add a control point"
16700 msgid "%s: add control point"
16701 msgstr "ਇੱਕ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16703 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
16704 #, fuzzy, c-format
16705 #| msgid "Click to add control points to all channels"
16706 msgid "%s: add control points to all channels"
16707 msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16709 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
16710 msgid "Adjust Color Curves"
16711 msgstr "ਰੰਗ ਕਰਵ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
16713 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
16714 msgid "Cha_nnel:"
16715 msgstr "ਚੈਨਲ(_n):"
16717 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
16718 msgid "R_eset Channel"
16719 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)"
16721 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
16722 msgid "Curve _type:"
16723 msgstr "ਕਰਵ ਟਾਈਪ(_t):"
16725 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:664
16726 #, fuzzy
16727 #| msgid "Could not read header from '%s': %s"
16728 msgid "Could not read header: "
16729 msgstr "'%s' ਤੋਂ ਹੈੱਡਰ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
16731 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
16732 msgid "Use _old curves file format"
16733 msgstr ""
16735 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
16736 msgid "Dodge / Burn"
16737 msgstr "ਡੋਡਗੀ / ਬਰਨ"
16739 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
16740 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
16741 msgstr "ਡੋਡਗੀ / ਬਰਨ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ ਚੋਣਵੀਂ ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂ ਹਨੇਰਾ"
16743 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
16744 msgid "Dod_ge / Burn"
16745 msgstr "ਡੋਡਗੀ / ਬਰਨ (_g)"
16747 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
16748 msgid "Click to dodge"
16749 msgstr "ਡੋਡਗੀ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16751 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
16752 msgid "Click to dodge the line"
16753 msgstr "ਲਾਈਨ ਡੋਡਗ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16755 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
16756 #, c-format
16757 msgid "%s to burn"
16758 msgstr "ਬਰਨ ਲਈ %s"
16760 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
16761 msgid "Click to burn"
16762 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
16764 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
16765 msgid "Click to burn the line"
16766 msgstr "ਲਾਈਨ ਬਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16768 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
16769 #, c-format
16770 msgid "%s to dodge"
16771 msgstr "%s ਲਈ ਡੋਡਗੀ"
16773 #. the type (dodge or burn)
16774 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
16775 #, c-format
16776 msgid "Type  (%s)"
16777 msgstr "ਟਾਈਪ  (%s)"
16779 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
16780 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
16781 msgid "Move: "
16782 msgstr "ਭੇਜੋ:"
16784 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
16785 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
16786 msgid "Move Floating Selection"
16787 msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਹਿਲਾਓ"
16789 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
16790 msgid "Ellipse Select"
16791 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
16793 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
16794 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
16795 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਅੰਡਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
16797 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
16798 msgid "_Ellipse Select"
16799 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ(_E)"
16801 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
16802 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
16803 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਟੂਲ: ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਜਾਂ ਟਰਾਸਪਰੇਸੀ ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
16805 #: ../app/tools/gimperasertool.c:68
16806 msgid "_Eraser"
16807 msgstr "ਰਬੜ(_E)"
16809 #: ../app/tools/gimperasertool.c:97
16810 msgid "Click to erase"
16811 msgstr "ਮਿਟਾਓਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
16813 #: ../app/tools/gimperasertool.c:98
16814 msgid "Click to erase the line"
16815 msgstr "ਲਾਈਨ ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
16817 #: ../app/tools/gimperasertool.c:99
16818 #, c-format
16819 msgid "%s to pick a background color"
16820 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਲੈਣ ਲਈ %s"
16822 #. the anti_erase toggle
16823 #: ../app/tools/gimperasertool.c:146
16824 #, c-format
16825 msgid "Anti erase  (%s)"
16826 msgstr "ਐਂਟੀ ਰਬੜ  (%s)"
16828 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
16829 msgid "_Preview"
16830 msgstr "ਝਲਕ(_P)"
16832 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Split"
16835 msgid "_Split view"
16836 msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ"
16838 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
16839 #, fuzzy
16840 #| msgid "Click to pick this guide as first item"
16841 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
16842 msgstr "ਇਹ ਗਾਈਡ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਆਈਟਮ ਵਾਂਗ ਚੁੱਕਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16844 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
16845 #, fuzzy
16846 #| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
16847 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
16848 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਅਤੇ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਗਾਈਡਾਂ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16850 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
16851 #, fuzzy
16852 #| msgid "Click to dodge the line"
16853 msgid "Click to move the split guide"
16854 msgstr "ਲਾਈਨ ਡੋਡਗ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
16856 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
16857 #, c-format
16858 msgid "%s: switch original and filtered"
16859 msgstr ""
16861 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
16862 #, c-format
16863 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
16864 msgstr ""
16866 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:81
16867 msgid "Pre_sets:"
16868 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ(_s):"
16870 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:242
16871 #, c-format
16872 msgid "Settings saved to '%s'"
16873 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ"
16875 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
16876 #, fuzzy
16877 #| msgid "File Type"
16878 msgid "Flip Type"
16879 msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ"
16881 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
16882 msgid "Direction of flipping"
16883 msgstr "ਪਲਟਣ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
16885 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
16886 msgid "Transform:"
16887 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ:"
16889 #. tool toggle
16890 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
16891 #, c-format
16892 msgid "Direction  (%s)"
16893 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ (%s)"
16895 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
16896 msgid "Flip"
16897 msgstr "ਫਲਿਪ"
16899 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
16900 msgid ""
16901 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
16902 msgstr "ਫਲਿਪ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਜਾਂ ਪਾਥ ਹਰੀਜਟਲ ਜਾਂ ਵਰਟੀਕਲ ਉਲਟ ਕਰੋ"
16904 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
16905 msgid "_Flip"
16906 msgstr "ਫਲਿਪ(_F)"
16908 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:188
16909 msgctxt "undo-type"
16910 msgid "Flip horizontally"
16911 msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਪਲਟੋ"
16913 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:191
16914 msgctxt "undo-type"
16915 msgid "Flip vertically"
16916 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਪਲਟੋ"
16918 #. probably this is not actually reached today, but
16919 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
16921 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:197
16922 msgctxt "undo-desc"
16923 msgid "Flip"
16924 msgstr "ਪਲਟੋ"
16926 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
16927 #, fuzzy
16928 #| msgid "Paint Mode"
16929 msgid "Draw Mode"
16930 msgstr "ਪੇਂਟ ਮੋਡ"
16932 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
16933 msgid ""
16934 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
16935 "selection"
16936 msgstr ""
16938 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
16939 #, fuzzy
16940 #| msgid "Stroke Path"
16941 msgid "Stroke width"
16942 msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ"
16944 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
16945 msgid "Size of the brush used for refinements"
16946 msgstr "ਰੀਫਾਇਨਮੈਂਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਦਾ ਸਾਈਜ਼"
16948 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
16949 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
16950 #, fuzzy
16951 #| msgid "Preview color:"
16952 msgid "Preview color"
16953 msgstr "ਰੰਗ ਝਲਕ:"
16955 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
16956 msgid "Color of selection preview mask"
16957 msgstr ""
16959 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
16960 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
16961 msgid "Engine"
16962 msgstr "ਇੰਜਣ"
16964 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
16965 msgid "Matting engine to use"
16966 msgstr ""
16968 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
16969 #, fuzzy
16970 #| msgid "Number of _processors to use:"
16971 msgid "Number of downsampled levels to use"
16972 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_p):"
16974 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
16975 #, fuzzy
16976 #| msgid "Active Filters"
16977 msgid "Active levels"
16978 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਫਿਲਟਰ"
16980 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
16981 msgid "Number of levels to perform solving"
16982 msgstr ""
16984 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
16985 #, fuzzy
16986 #| msgid "Interpolation:"
16987 msgid "Iterations"
16988 msgstr "ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਨ:"
16990 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
16991 #, fuzzy
16992 #| msgid "Number of _processors to use:"
16993 msgid "Number of iterations to perform"
16994 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_p):"
16996 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
16997 msgid "Reset stroke width native size"
16998 msgstr ""
17000 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
17001 msgid "Foreground Select"
17002 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ"
17004 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
17005 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
17006 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਆਬਜੈਕਟ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
17008 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
17009 msgid "F_oreground Select"
17010 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ(_o)"
17012 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
17013 #, fuzzy
17014 #| msgid "Foreground Select"
17015 msgid "Dialog for foreground select"
17016 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ"
17018 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
17019 #, fuzzy
17020 #| msgid "_Preview"
17021 msgid "_Preview mask"
17022 msgstr "ਝਲਕ(_P)"
17024 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
17025 #, fuzzy
17026 #| msgctxt "undo-type"
17027 #| msgid "Select foreground"
17028 msgid "Select foreground pixels"
17029 msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ"
17031 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
17032 msgid "Roughly outline the object to extract"
17033 msgstr "ਅੱਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਆਬਜੈਕਟ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਕੱਚਾ ਚੱਕਰ ਵਾਹੋ"
17035 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
17036 #, fuzzy
17037 #| msgctxt "undo-type"
17038 #| msgid "Select foreground"
17039 msgid "Selecting foreground,"
17040 msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ"
17042 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
17043 #, fuzzy
17044 #| msgctxt "undo-type"
17045 #| msgid "Select foreground"
17046 msgid "Selecting background,"
17047 msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ"
17049 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Selection"
17052 msgid "Selecting unknown,"
17053 msgstr "ਚੋਣ"
17055 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
17056 #, fuzzy
17057 #| msgid "Click or press Enter to crop"
17058 msgid "press Enter to preview."
17059 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ Enter ਦੱਬੋ"
17061 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
17062 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
17063 msgstr ""
17065 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
17066 #, fuzzy
17067 #| msgid "Paint Dynamics"
17068 msgid "Paint mask"
17069 msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ"
17071 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
17072 msgid ""
17073 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
17074 msgstr "ਫਰੀ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਹੱਥ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਸਿਗਮੈਂਟ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
17076 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
17077 msgid "_Free Select"
17078 msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ(_F)"
17080 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
17081 msgid "Click to complete selection"
17082 msgstr "ਚੋਣ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
17084 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
17085 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
17086 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਵਰਟੈਕਸ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
17088 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
17089 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
17090 msgstr ""
17091 "ਰੀਟਰਨ ਕਮਿੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਇਸਕੇਪ ਰੱਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਬੈਕਸਪੇਸ ਆਖਰੀ ਸਿਗਮੈਂਟ ਹਟਾਉਦੀ ਹੈ।"
17093 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
17094 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
17095 msgstr ""
17096 "ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਿਗਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਸਿਗਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ"
17097 " ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
17099 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
17100 msgctxt "command"
17101 msgid "Free Select"
17102 msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
17104 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
17105 msgid "Fuzzy Select"
17106 msgstr "ਫ਼ਜ਼ੀ ਚੋਣ"
17108 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
17109 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
17110 msgstr "ਫ਼ਜ਼ੀ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਰੰਗ ਦੇ ਅਧਾਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਲਗਾਤਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
17112 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
17113 msgid "Fu_zzy Select"
17114 msgstr "ਫ਼ਜ਼ੀ ਚੋਣ(_z)"
17116 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
17117 msgctxt "command"
17118 msgid "Fuzzy Select"
17119 msgstr "ਫ਼ਜ਼ੀ ਚੋਣ"
17121 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
17122 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
17123 msgid "GEGL Operation"
17124 msgstr "GEGL ਓਪਰੇਸ਼ਨ"
17126 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
17127 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
17128 msgstr "GEGL ਟੂਲ: ਇੱਕ ਅਰਬੇਟਰੀ GEGL ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
17130 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
17131 msgid "_GEGL Operation..."
17132 msgstr "_GEGL ਓਪਰੇਸ਼ਨ..."
17134 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
17135 msgid "Select an operation from the list above"
17136 msgstr ""
17138 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
17139 msgid "Remove Guide"
17140 msgstr "ਗਾਈਡ ਹਟਾਓ"
17142 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
17143 msgid "Cancel Guide"
17144 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
17146 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
17147 msgid "Move Guide: "
17148 msgstr "ਹਿਲਾਓ ਗਾਈਡ: "
17150 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
17151 msgid "Add Guide: "
17152 msgstr "ਗਾਈਡ ਸ਼ਾਮਲ: "
17154 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
17155 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
17156 msgid "Handle mode"
17157 msgstr ""
17159 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
17160 msgid "Add handles and transform the image"
17161 msgstr ""
17163 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
17164 #, fuzzy
17165 #| msgctxt "undo-type"
17166 #| msgid "Transform Channel"
17167 msgid "Move transform handles"
17168 msgstr "ਚੈਨਲ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਰੋ"
17170 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
17171 #, fuzzy
17172 #| msgctxt "undo-type"
17173 #| msgid "Remove Parasite from Image"
17174 msgid "Remove transform handles"
17175 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਹਟਾਓ"
17177 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
17178 #, fuzzy
17179 #| msgid "Cage Transform"
17180 msgid "Handle Transform"
17181 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
17183 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
17186 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
17187 msgstr "ਸ਼ੀਅਰ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਜਾਂ ਪਾਥ ਸ਼ੀਅਰ ਕਰੋ"
17189 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
17190 #, fuzzy
17191 #| msgid "_Cage Transform"
17192 msgid "_Handle Transform"
17193 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰ(_C)"
17195 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
17196 #, fuzzy
17197 #| msgid "Transformation"
17198 msgid "Handle transformation"
17199 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
17201 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
17202 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
17203 msgid "Transformation Matrix"
17204 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਮੈਟਰਿਕਸ"
17206 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
17207 #, fuzzy
17208 #| msgid "Cage transform"
17209 msgctxt "undo-type"
17210 msgid "Handle transform"
17211 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
17213 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
17214 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
17215 msgstr "ਹੀਲਿੰਗ ਟੂਲ: ਰੀਲਿੰਗ ਚਿੱਤਰ ਗ਼ੈਰ-ਰੈਗੂਲਰ"
17217 #: ../app/tools/gimphealtool.c:55
17218 msgid "_Heal"
17219 msgstr "ਹੀਲ(_H)"
17221 #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
17222 msgid "Click to heal"
17223 msgstr "ਹੀਲ ਲਈ ਦਬਾਓ"
17225 #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
17226 #, c-format
17227 msgid "%s to set a new heal source"
17228 msgstr "%s ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਹੀਲ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
17230 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
17231 #: ../app/tools/gimphealtool.c:82
17232 msgid "Click to set a new heal source"
17233 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਹੀਲ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
17235 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
17236 msgid "Histogram Scale"
17237 msgstr "ਹਿਸਟਰੋਗਰਾਮ ਸਕੇਲ"
17239 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
17240 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
17241 msgstr "ਆਭਾ-ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ ਟੂਲ: ਆਭਾ, ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ ਅਤੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
17243 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
17244 msgid "Hue-_Saturation..."
17245 msgstr "ਆਭਾ-ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_S)..."
17247 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
17248 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
17249 msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
17251 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
17252 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
17253 msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ ਸੈਟਿੰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ"
17255 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153
17256 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
17257 msgstr "ਆਭਾ-ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ ਕੇਵਲ RGB ਰੰਗ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
17259 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168
17260 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
17261 msgstr "ਆਭਾ / ਲਾਈਟਨੈੱਸ / ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
17263 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
17264 msgid "M_aster"
17265 msgstr "ਮਾਸਟਰ(_a)"
17267 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
17268 msgid "Adjust all colors"
17269 msgstr "ਸਭ ਰੰਗ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
17271 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
17272 msgid "_R"
17273 msgstr "_R"
17275 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
17276 msgid "_Y"
17277 msgstr "_Y"
17279 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
17280 msgid "_G"
17281 msgstr "_G"
17283 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
17284 msgid "_C"
17285 msgstr "_C"
17287 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
17288 msgid "_B"
17289 msgstr "_B"
17291 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
17292 msgid "_M"
17293 msgstr "_M"
17295 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
17296 msgid "Select Primary Color to Adjust"
17297 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
17299 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297
17300 #, fuzzy
17301 #| msgid "_Overlap:"
17302 msgid "_Overlap"
17303 msgstr "ਓਵਰਲੈਪ(_O):"
17305 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
17306 msgid "Adjust Selected Color"
17307 msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਅਡਜੱਸਟ"
17309 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335
17310 msgid "R_eset Color"
17311 msgstr "ਰੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)"
17313 #. adjust sliders
17314 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
17315 msgid "Adjustment"
17316 msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ"
17318 #. sens sliders
17319 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
17320 msgid "Sensitivity"
17321 msgstr "ਸੈੱਨਸਿਟਿਵਟੀ"
17323 #: ../app/tools/gimpinktool.c:62
17324 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
17325 msgstr "ਸਿਆਹੀ ਟੂਲ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ-ਸਟਾਈਲ ਪੇਟਿੰਗ"
17327 #: ../app/tools/gimpinktool.c:63
17328 msgid "In_k"
17329 msgstr "ਸਿਆਹੀ(_k)"
17331 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
17332 msgid "Interactive boundary"
17333 msgstr "ਇੰਟਰ-ਐਕਟਿਵ ਬਾਊਂਡਰੀ"
17335 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
17338 msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ"
17340 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
17341 msgid "Scissors"
17342 msgstr "ਛਾਂਗਣਾ"
17344 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
17345 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
17346 msgstr "ਛਾਂਗਣ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਤੇਜ਼-ਤਰਾਰ ਕੋਨਾ-ਫਿੱਟਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸ਼ੇਪ ਚੁਣੋ"
17348 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
17349 msgid "Intelligent _Scissors"
17350 msgstr "ਮਾਹਰ ਛਾਂਗਣ(_S)"
17352 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
17353 #, fuzzy
17354 #| msgid "Click-Drag to move this point"
17355 msgid "Click to remove this point"
17356 msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ"
17358 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
17359 msgid "Click-Drag to move this point"
17360 msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ"
17362 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
17363 #, c-format
17364 msgid "%s: disable auto-snap"
17365 msgstr "%s: ਆਟੋ-ਸਨੈਪ ਆਯੋਗ ਕਰੋ"
17367 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
17368 #, fuzzy, c-format
17369 #| msgid "Click-Drag to move this point"
17370 msgid "%s: remove this point"
17371 msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ"
17373 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
17374 msgid "Click to close the curve"
17375 msgstr "ਕਰਵ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
17377 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
17378 msgid "Click to add a point on this segment"
17379 msgstr "ਇਹ ਸਿਗਮੈਂਟ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
17381 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
17382 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
17383 msgstr "ਇੱਕ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕਨਵਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ"
17385 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
17386 msgid "Press Enter to convert to a selection"
17387 msgstr "ਇੱਕ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕਨਵਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ"
17389 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
17390 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
17391 msgstr "ਇੱਕ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ"
17393 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
17394 msgid "Modify Scissors Curve"
17395 msgstr ""
17397 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
17398 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
17399 msgstr "ਲੈਵਲ ਟੂਲ: ਰੰਗ ਲੈਵਲ ਅਡਜੈੱਸਟ"
17401 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:139
17402 msgid "_Levels..."
17403 msgstr "ਲੈਵਲ(_L)..."
17405 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
17406 msgid "Import Levels"
17407 msgstr "ਲੈਵਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
17409 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
17410 msgid "Export Levels"
17411 msgstr "ਲੈਵਲ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
17413 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
17414 #, fuzzy
17415 #| msgid "Click to add control points to all channels"
17416 msgid "Pick black point for all channels"
17417 msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
17419 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
17420 #, fuzzy
17421 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
17422 msgid "Pick black point for the selected channel"
17423 msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ"
17425 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
17426 #, fuzzy
17427 #| msgid "Click to add control points to all channels"
17428 msgid "Pick gray point for all channels"
17429 msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
17431 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
17432 #, fuzzy
17433 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
17434 msgid "Pick gray point for the selected channel"
17435 msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ"
17437 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
17438 #, fuzzy
17439 #| msgid "Click to add control points to all channels"
17440 msgid "Pick white point for all channels"
17441 msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
17443 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
17444 #, fuzzy
17445 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
17446 msgid "Pick white point for the selected channel"
17447 msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ"
17449 #. Input levels frame
17450 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:407
17451 msgid "Input Levels"
17452 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਵਲ"
17454 #. Output levels frame
17455 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:523
17456 msgid "Output Levels"
17457 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
17459 #. all channels frame
17460 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
17461 msgid "All Channels"
17462 msgstr "ਸਾਰੇ ਚੈਨਲ"
17464 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
17465 #, fuzzy
17466 #| msgid "Input Levels"
17467 msgid "_Auto Input Levels"
17468 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਵਲ"
17470 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:596
17471 #, fuzzy
17472 #| msgid "Adjust levels automatically"
17473 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
17474 msgstr "ਲੈਵਲ ਆਟੈਮੋਟਿਕ ਹੀ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
17476 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:623
17477 msgid "Edit these Settings as Curves"
17478 msgstr "ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਕਰਵ ਵਾਂਗ ਸੋਧੋ"
17480 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:774
17481 msgid "Use _old levels file format"
17482 msgstr ""
17484 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
17485 msgid "Auto-resize window"
17486 msgstr "ਆਟੋ-ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਵਿੰਡੋ"
17488 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
17489 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
17490 msgstr ""
17492 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
17493 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
17494 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
17495 msgid "Direction"
17496 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
17498 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
17499 msgid "Direction of magnification"
17500 msgstr ""
17502 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
17503 msgid "Zoom"
17504 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
17506 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
17507 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
17508 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਟੂਲ: ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
17510 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
17511 msgid "_Zoom"
17512 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
17514 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
17515 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
17516 msgstr ""
17518 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
17519 msgid "Measure"
17520 msgstr "ਮਾਪ"
17522 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
17523 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
17524 msgstr "ਮਾਪ ਟੂਲ: ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
17526 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
17527 msgid "_Measure"
17528 msgstr "ਮਾਪ(_M)"
17530 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251
17531 msgid "Add Guides"
17532 msgstr "ਗਾਈਡ ਸ਼ਾਮਿਲ"
17534 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317
17535 msgid "Drag to create a line"
17536 msgstr "ਲਾਈਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ"
17538 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
17539 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
17540 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਅਤੇ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਗਾਈਡਾਂ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
17542 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
17543 msgid "Click to place a horizontal guide"
17544 msgstr "ਇੱਕ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਗਾਈਡ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
17546 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
17547 msgid "Click to place a vertical guide"
17548 msgstr "ਇੱਕ ਵਰਟੀਕਲ ਗਾਈਡ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
17550 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
17551 msgid "Click-Drag to add a new point"
17552 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ"
17554 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
17555 msgid "Click-Drag to move all points"
17556 msgstr "ਸਭ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ"
17558 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
17559 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
17560 #: ../app/tools/gimppainttool.c:664
17561 msgid "pixels"
17562 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
17564 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1058
17565 msgid "Measure Distances and Angles"
17566 msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
17568 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1083
17569 msgid "Distance:"
17570 msgstr "ਦੂਰੀ:"
17572 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
17573 msgid "Pick a layer or guide"
17574 msgstr "ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਗਾਈਡ ਚੁੱਕੋ"
17576 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
17577 msgid "Move the active layer"
17578 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
17580 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
17581 msgid "Move selection"
17582 msgstr "ਚੋਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
17584 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
17585 msgid "Pick a path"
17586 msgstr "ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ"
17588 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
17589 msgid "Move the active path"
17590 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
17592 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
17593 msgid "Move:"
17594 msgstr "ਭੇਜੋ:"
17596 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
17597 #, c-format
17598 msgid "Tool Toggle  (%s)"
17599 msgstr "ਟੂਲ ਤਬਦੀਲ  (%s)"
17601 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
17602 msgctxt "tool"
17603 msgid "Move"
17604 msgstr "ਹਿਲਾਓ"
17606 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
17607 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
17608 msgstr "ਮੂਵ ਟੂਲ: ਲੇਅਰਾਂ, ਚੋਣ ਅਤੇ ਹੋਰ ਆਬਜੈਕਟ ਹਿਲਾਓ"
17610 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
17611 msgid "_Move"
17612 msgstr "ਹਿਲਾਓ(_M)"
17614 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
17615 #, fuzzy
17616 #| msgid "There is no path to transform."
17617 msgid "There is no path to move."
17618 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
17620 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
17621 #, fuzzy
17622 #| msgid "The active path is locked."
17623 msgid "The active path's position is locked."
17624 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ"
17626 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
17627 #, fuzzy
17628 #| msgid "Feather selection by"
17629 msgid "The selection is empty."
17630 msgstr "ਖੰਭੀ ਚੋਣ ਇਸ ਰਾਹੀਂ"
17632 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
17633 #, fuzzy
17634 #| msgid "There is no layer to transform."
17635 msgid "There is no layer to move."
17636 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਕੋਈ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
17638 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
17639 #, fuzzy
17640 #| msgid "The active path is locked."
17641 msgid "The active layer's position is locked."
17642 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ"
17644 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
17645 #, fuzzy
17646 #| msgid "The active path is locked."
17647 msgid "The active channel's position is locked."
17648 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ"
17650 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
17651 #, fuzzy
17652 #| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
17653 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
17654 msgstr "ਪੇਂਟ-ਬੁਰਸ਼ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬਰਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪੇਂਟ ਸਮੂਥ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ।"
17656 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
17657 #, fuzzy
17658 #| msgid "_Paintbrush"
17659 msgid "M_yPaint Brush"
17660 msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼(_P)"
17662 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
17663 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
17664 #, fuzzy
17665 #| msgid "Sensitivity"
17666 msgid "Density"
17667 msgstr "ਸੈੱਨਸਿਟਿਵਟੀ"
17669 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
17670 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
17671 msgid "Rigidity"
17672 msgstr ""
17674 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
17675 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Deformation mode"
17678 msgstr "ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਨ:"
17680 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
17681 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
17682 #, fuzzy
17683 #| msgid "Use editor"
17684 msgid "Use weights"
17685 msgstr "ਐਡੀਟਰ ਵਰਤੋਂ"
17687 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
17688 msgid "Control points influence"
17689 msgstr ""
17691 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
17692 msgid "Amount of control points' influence"
17693 msgstr ""
17695 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
17696 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
17697 #, fuzzy
17698 #| msgid "Show _tooltips"
17699 msgid "Show lattice"
17700 msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਓ(_t)"
17702 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
17703 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
17704 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
17705 msgid "Scale"
17706 msgstr "ਸਕੇਲ"
17708 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
17709 msgid "Rigid (Rubber)"
17710 msgstr ""
17712 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
17713 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
17714 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
17715 #, fuzzy
17716 #| msgid "Pointer Information"
17717 msgid "N-Point Deformation"
17718 msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
17720 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
17721 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
17722 msgstr ""
17724 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
17725 #, fuzzy
17726 #| msgid "Pointer Information"
17727 msgid "_N-Point Deformation"
17728 msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
17730 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
17733 msgstr "GEGL ਟੂਲ: ਇੱਕ ਅਰਬੇਟਰੀ GEGL ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
17735 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
17736 #, fuzzy, c-format
17737 #| msgid "Import Threshold Settings"
17738 msgid "Import '%s' Settings"
17739 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
17741 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:344
17742 #, fuzzy, c-format
17743 #| msgid "Export Threshold Settings"
17744 msgid "Export '%s' Settings"
17745 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਸੈਟਿੰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
17747 #. don't translate "Aux"
17748 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
17749 #, c-format
17750 msgid "Aux Input"
17751 msgstr ""
17753 #. don't translate "Aux"
17754 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:701
17755 #, c-format
17756 msgid "Aux%d Input"
17757 msgstr ""
17759 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
17760 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
17761 msgstr "ਪੇਂਟ-ਬੁਰਸ਼ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬਰਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪੇਂਟ ਸਮੂਥ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ।"
17763 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
17764 msgid "_Paintbrush"
17765 msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼(_P)"
17767 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
17768 msgid "Reset size to brush's native size"
17769 msgstr ""
17771 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
17772 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
17773 msgstr ""
17775 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
17776 msgid "Reset angle to zero"
17777 msgstr "ਕੋਣ ਸਿਫਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
17779 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
17780 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
17781 msgstr ""
17783 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
17784 #, fuzzy
17785 #| msgctxt "tool-options-action"
17786 #| msgid "Reset to default values"
17787 msgid "Reset hardness to default"
17788 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
17790 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
17791 #, fuzzy
17792 #| msgctxt "tool-options-action"
17793 #| msgid "Reset to default values"
17794 msgid "Reset force to default"
17795 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
17797 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
17798 msgid "Lock brush size to zoom"
17799 msgstr ""
17801 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
17802 msgid "Fade Options"
17803 msgstr "ਫੇਡ ਚੋਣਾਂ"
17805 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
17806 msgid "Color Options"
17807 msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਾਂ"
17809 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
17810 msgid "Link to brush default"
17811 msgstr ""
17813 #: ../app/tools/gimppainttool.c:156
17814 msgid "Click to paint"
17815 msgstr "ਪੇਂਟ ਲਈ ਦਬਾਓ"
17817 #: ../app/tools/gimppainttool.c:157
17818 msgid "Click to draw the line"
17819 msgstr "ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
17821 #: ../app/tools/gimppainttool.c:158
17822 #, c-format
17823 msgid "%s to pick a color"
17824 msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ %s"
17826 #: ../app/tools/gimppainttool.c:271
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Cannot paint on layer groups."
17829 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
17831 #: ../app/tools/gimppainttool.c:710
17832 #, c-format
17833 msgid "%s for a straight line"
17834 msgstr "%s ਲਈ ਸਿੱਧੀ ਲਾਇਨ"
17836 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
17837 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
17838 msgstr "ਪੈਨਸਲ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਖਤ ਕੋਨਾ ਪੇਂਟਿੰਗ"
17840 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
17841 msgid "Pe_ncil"
17842 msgstr "ਪੈਨਸਲ(_N)"
17844 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
17845 msgid ""
17846 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
17847 "perspective transformation"
17848 msgstr ""
17850 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
17851 msgid "_Perspective Clone"
17852 msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਕਲੋਨ(_P)"
17854 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
17855 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
17856 msgstr "ਇੱਕ ਕਲੋਨ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ Ctrl-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
17858 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
17859 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
17860 msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਕਲੋਨ: ਇੱਕ ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਜਾਂ ਪਾਥ ਦਾ ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਬਦਲਣ ਲਈ"
17862 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
17863 msgid "_Perspective"
17864 msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ(_P)"
17866 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
17867 msgid "Perspective transformation"
17868 msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
17870 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
17871 msgctxt "undo-type"
17872 msgid "Perspective"
17873 msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
17875 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
17876 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
17877 msgstr ""
17879 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
17880 msgid "Shrink merged"
17881 msgstr "ਮਿਲਾਨ ਲਈ ਸੁੰਘੜੋ"
17883 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
17884 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
17885 msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਦੋਂ ਕਿ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੁੰਗੇੜਿਆ ਜਾਵੇ"
17887 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
17888 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
17889 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
17890 msgstr ""
17892 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
17893 msgid "X coordinate of top left corner"
17894 msgstr ""
17896 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
17897 msgid "Y coordinate of top left corner"
17898 msgstr ""
17900 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
17901 msgid "Width of selection"
17902 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
17904 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
17905 msgid "Height of selection"
17906 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
17908 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
17909 msgid "Unit of top left corner coordinate"
17910 msgstr ""
17912 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Unit of selection size"
17915 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ"
17917 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
17918 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
17919 msgstr ""
17921 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
17922 msgid "Choose what has to be locked"
17923 msgstr ""
17925 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
17926 msgid "Custom fixed width"
17927 msgstr ""
17929 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
17930 msgid "Custom fixed height"
17931 msgstr ""
17933 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
17934 msgid "Unit of fixed width, height or size"
17935 msgstr ""
17937 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
17938 msgid "Expand from center"
17939 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੋਂ ਫੈਲਾਓ"
17941 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Expand selection from center outwards"
17944 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੋਂ ਫੈਲਾਓ"
17946 #. Current, as in what is currently in use.
17947 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
17948 msgid "Current"
17949 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ"
17951 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
17952 #, fuzzy
17953 #| msgctxt "source-align-mode"
17954 #| msgid "Fixed"
17955 msgid "Fixed"
17956 msgstr "ਸਥਿਰ"
17958 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
17959 msgid "Position:"
17960 msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
17962 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563
17963 msgid "Size:"
17964 msgstr "ਸਾਈਜ਼:"
17966 #. Auto Shrink
17967 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
17968 msgid "Auto Shrink"
17969 msgstr "ਆਟੋ-ਸੁੰਘੜੋ"
17971 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
17972 msgid "Rounded corners"
17973 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ"
17975 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Round corners of selection"
17978 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ"
17980 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
17981 msgid "Radius of rounding in pixels"
17982 msgstr ""
17984 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
17985 msgid "Rectangle Select"
17986 msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
17988 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
17989 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
17990 msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਆਇਤਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
17992 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
17993 msgid "_Rectangle Select"
17994 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਚੋਣ(_R)"
17996 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
17997 msgid "Rectangle: "
17998 msgstr "ਆਇਤਕਾਰ: "
18000 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
18001 msgid "Select transparent areas"
18002 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
18004 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
18005 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
18006 msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
18008 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Base selection on all visible layers"
18011 msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ(_s)"
18013 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
18014 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
18015 #, fuzzy
18016 #| msgid "Select by:"
18017 msgid "Select by"
18018 msgstr "ਚੁਣਿਆ:"
18020 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Selection criterion"
18023 msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ"
18025 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
18026 #, fuzzy
18027 #| msgid "%s mask"
18028 msgid "Draw mask"
18029 msgstr "%s ਮਾਸਕ"
18031 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
18032 #, fuzzy
18033 #| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
18034 msgid "Draw the selected region's mask"
18035 msgstr "ਚੋਣ ਮਾਸਕ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ"
18037 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
18038 msgid "Move the mouse to change threshold"
18039 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਹਿਲਾਓ"
18041 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
18042 msgid "Rotate"
18043 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
18045 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
18046 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
18047 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਅਤੇ ਪਾਥ ਘੁੰਮਾਓ"
18049 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
18050 msgid "_Rotate"
18051 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
18053 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
18054 msgid "_Angle:"
18055 msgstr "ਕੋਣ(_A):"
18057 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
18058 msgid "Center _X:"
18059 msgstr "ਸੈਂਟਰ _X:"
18061 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
18062 msgid "Center _Y:"
18063 msgstr "ਸੈਂਟਰ _Y:"
18065 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
18066 #, c-format
18067 msgctxt "undo-type"
18068 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
18069 msgstr ""
18071 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
18072 msgid "Remove Sample Point"
18073 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਹਟਾਓ"
18075 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
18076 msgid "Cancel Sample Point"
18077 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਰੱਦ ਕਰੋ"
18079 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
18080 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
18081 msgid "Move Sample Point: "
18082 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਭੇਜੋ: "
18084 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
18085 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
18086 msgid "Add Sample Point: "
18087 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ: "
18089 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
18090 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
18091 msgstr "ਸਕੇਲ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਅਤੇ ਪਾਥ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
18093 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
18094 msgid "_Scale"
18095 msgstr "ਸਕੇਲ(_S)"
18097 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
18098 #, c-format
18099 msgctxt "undo-type"
18100 msgid "Scale to %d x %d"
18101 msgstr "%d x %d ਲਈ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
18103 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
18104 msgid "Refinement scale"
18105 msgstr ""
18107 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
18108 msgid ""
18109 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
18110 msgstr ""
18112 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
18113 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
18114 msgid "Seamless Clone"
18115 msgstr "ਸੀਮਲੈਸ ਕਲੋਨ"
18117 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
18118 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
18119 msgstr ""
18121 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
18122 msgid "_Seamless Clone"
18123 msgstr ""
18125 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
18126 #, fuzzy
18127 #| msgctxt "edit-action"
18128 #| msgid "Fill the selection using the foreground color"
18129 msgid "Cloning the foreground object"
18130 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
18132 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
18133 msgid "Feather edges"
18134 msgstr "ਖੰਭੀ ਕੰਢੇ"
18136 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Enable feathering of selection edges"
18139 msgstr "ਚੋਣ ਵਧਾਓ"
18141 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
18142 msgid "Radius of feathering"
18143 msgstr ""
18145 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
18146 msgid "Mode:"
18147 msgstr "ਮੋਡ:"
18149 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
18150 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
18151 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ"
18153 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
18154 msgid "Click-Drag to create a new selection"
18155 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ"
18157 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
18158 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
18159 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ"
18161 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
18162 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
18163 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ"
18165 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
18166 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
18167 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਇੰਟਰਸੈਕਟ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ"
18169 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
18170 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
18171 msgstr "ਚੋਣ ਮਾਸਕ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ"
18173 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
18174 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
18175 msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ"
18177 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
18178 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
18179 msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ"
18181 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
18182 msgid "Click to anchor the floating selection"
18183 msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਐਂਕਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
18185 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
18186 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
18187 msgid "Shear"
18188 msgstr "ਸ਼ੀਅਰ"
18190 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
18191 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
18192 msgstr "ਸ਼ੀਅਰ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਜਾਂ ਪਾਥ ਸ਼ੀਅਰ ਕਰੋ"
18194 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
18195 msgid "S_hear"
18196 msgstr "ਸ਼ੀਅਰ(_h)"
18198 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
18199 #, fuzzy
18200 #| msgid "Shear magnitude _X:"
18201 msgid "Shear magnitude _X"
18202 msgstr "ਸ਼ੀਅਰ ਮੈਗੀਟਿਊਡ _X:"
18204 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
18205 #, fuzzy
18206 #| msgid "Shear magnitude _Y:"
18207 msgid "Shear magnitude _Y"
18208 msgstr "ਸ਼ੀਅਰ ਮੈਗੀਟਿਊਡ  _Y:"
18210 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
18211 #, c-format
18212 msgctxt "undo-type"
18213 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
18214 msgstr ""
18216 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
18217 #, c-format
18218 msgctxt "undo-type"
18219 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
18220 msgstr ""
18222 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
18223 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
18224 #, c-format
18225 msgctxt "undo-type"
18226 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
18227 msgstr ""
18229 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
18230 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
18231 msgstr "ਸਮਅੱਜ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਸਮਅੱਜ ਕਰੋ"
18233 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
18234 msgid "_Smudge"
18235 msgstr "ਸਮਅੱਜ (_S)"
18237 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
18238 msgid "Click to smudge"
18239 msgstr "ਸਮਅੱਜ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
18241 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
18242 msgid "Click to smudge the line"
18243 msgstr "ਲਾਈਨ ਸਮਅੱਜ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
18245 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
18246 msgid "Font size unit"
18247 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਯੂਨਿਟ"
18249 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144
18250 msgid "Font size"
18251 msgstr "ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ"
18253 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
18254 #, fuzzy
18255 #| msgid "Hinting:"
18256 msgid "Hinting"
18257 msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ:"
18259 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
18260 msgid ""
18261 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
18262 msgstr ""
18263 "ਹਿੰਟਿੰਗ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਕਰਿਸਪ ਬਿੱਟਮੈਪ ਬਣਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫੋਂਟ-ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਾਸਤੇ"
18264 " ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
18266 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
18267 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
18268 msgstr ""
18270 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
18271 #, fuzzy
18272 #| msgid "Justify:"
18273 msgid "Justify"
18274 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ:"
18276 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
18277 msgid "Text alignment"
18278 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ"
18280 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
18281 #, fuzzy
18282 #| msgid "Initialization"
18283 msgid "Indentation"
18284 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
18286 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
18287 msgid "Indentation of the first line"
18288 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਲਾਈਨ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਪਰ੍ਹਾ"
18290 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
18291 #, fuzzy
18292 #| msgctxt "guides-type"
18293 #| msgid "Line spacing"
18294 msgid "Line spacing"
18295 msgstr "ਲਾਈਨ ਫਾਸਲਾ"
18297 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
18298 msgid "Adjust line spacing"
18299 msgstr "ਲਾਈਨ ਫਾਸਲਾ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
18301 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
18302 #, fuzzy
18303 #| msgctxt "guides-type"
18304 #| msgid "Line spacing"
18305 msgid "Letter spacing"
18306 msgstr "ਲਾਈਨ ਫਾਸਲਾ"
18308 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
18309 msgid "Adjust letter spacing"
18310 msgstr "ਅੱਖਰ ਸਪੇਸਿੰਗ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
18312 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
18313 #, fuzzy
18314 #| msgid "Box:"
18315 msgid "Box"
18316 msgstr "ਬਾਕਸ:"
18318 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
18319 msgid ""
18320 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
18321 "press Enter"
18322 msgstr ""
18324 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
18325 msgid "Use editor"
18326 msgstr "ਐਡੀਟਰ ਵਰਤੋਂ"
18328 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:224
18329 msgid "Use an external editor window for text entry"
18330 msgstr ""
18332 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
18333 msgid "Hinting:"
18334 msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ:"
18336 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
18337 msgid "Text Color"
18338 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ"
18340 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:601
18341 msgid "Color:"
18342 msgstr "ਰੰਗ:"
18344 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
18345 msgid "Justify:"
18346 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ:"
18348 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:630
18349 msgid "Box:"
18350 msgstr "ਬਾਕਸ:"
18352 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
18353 msgid "Language:"
18354 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:"
18356 #: ../app/tools/gimptexttool.c:191
18357 msgid "Text"
18358 msgstr "ਟੈਕਸਟ"
18360 #: ../app/tools/gimptexttool.c:192
18361 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
18362 msgstr "ਪਾਠ ਟੂਲ: ਪਾਠ ਲੇਅਰਾਂ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"
18364 #: ../app/tools/gimptexttool.c:193
18365 msgid "Te_xt"
18366 msgstr "ਪਾਠ(_x)"
18368 #: ../app/tools/gimptexttool.c:983
18369 msgid "Reshape Text Layer"
18370 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਸ਼ੇਪ ਬਦਲੋ"
18372 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1483 ../app/tools/gimptexttool.c:1486
18373 msgid "Confirm Text Editing"
18374 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸੋਧ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
18376 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1490
18377 msgid "Create _New Layer"
18378 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ(_N)"
18380 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1514
18381 msgid ""
18382 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
18383 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
18384 "modifications.\n"
18385 "\n"
18386 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
18387 msgstr ""
18388 "ਲੇਅਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਟੂਲਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
18389 " ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ ਨਾਲ "
18390 "ਇਹ ਲੇਅਰ ਸੋਧਣ ਨਾਲ ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।\n"
18391 "\n"
18392 "ਤੁਸੀਂ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਗੁਣਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀ ਲੇਅਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ"
18393 " ਹੋ। \t"
18395 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1297
18396 msgid "GIMP Text Editor"
18397 msgstr "ਜੈਮਪ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ"
18399 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
18400 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
18401 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਟੂਲ: ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਦੋ ਰੰਗਾਂ ਲਈ ਘਟਾਓ"
18403 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
18404 msgid "_Threshold..."
18405 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_T)..."
18407 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
18408 msgid "Import Threshold Settings"
18409 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
18411 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
18412 msgid "Export Threshold Settings"
18413 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਸੈਟਿੰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
18415 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177
18416 msgid "Apply Threshold"
18417 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
18419 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
18420 msgid "_Auto"
18421 msgstr "ਆਟੋ(_A)"
18423 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:245
18424 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
18425 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅਨੁਕੂਲ ਬਾਈਨਰੀਜੇਸ਼ਨ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਲਈ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
18427 #: ../app/tools/gimptool.c:1035
18428 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
18429 msgstr "ਖਾਲੀ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਪਹਿਲਾਂ ਲੇਅਰ ਜੋੜੋ"
18431 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
18432 msgid "Direction of transformation"
18433 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
18435 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Interpolation method"
18438 msgstr "ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਨ:"
18440 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
18441 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
18442 #, fuzzy
18443 #| msgid "Clipping:"
18444 msgid "Clipping"
18445 msgstr "ਕਲਿੱਪਿੰਗ:"
18447 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
18448 msgid "How to clip"
18449 msgstr "ਕਲਿੱਪ ਕਿਵੇਂ"
18451 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
18452 msgid "Show image preview"
18453 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ"
18455 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Show a preview of the transformed image"
18458 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ"
18460 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
18461 msgid "Image opacity"
18462 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
18464 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
18465 msgid "Opacity of the preview image"
18466 msgstr "ਝਲਕ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
18468 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
18469 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
18470 msgid "Guides"
18471 msgstr "ਗਾਈਡਾਂ"
18473 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
18474 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
18475 msgstr ""
18477 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
18478 #, fuzzy, c-format
18479 #| msgid "15 degrees  (%s)"
18480 msgid "15 degrees (%s)"
18481 msgstr "15 ਡਿਗਰੀ  (%s)"
18483 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
18484 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
18485 msgstr ""
18487 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
18488 #, fuzzy, c-format
18489 #| msgid "Keep aspect  (%s)"
18490 msgid "Keep aspect (%s)"
18491 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ  (%s) ਰੱਖੋ"
18493 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
18494 msgid "Keep the original aspect ratio"
18495 msgstr ""
18497 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
18498 #, fuzzy, c-format
18499 #| msgid "Anti erase  (%s)"
18500 msgid "Constrain (%s)"
18501 msgstr "ਐਂਟੀ ਰਬੜ  (%s)"
18503 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
18504 #, fuzzy
18505 #| msgctxt "tool"
18506 #| msgid "Move"
18507 msgid "Move"
18508 msgstr "ਹਿਲਾਓ"
18510 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
18511 #, c-format
18512 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
18513 msgstr ""
18515 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
18516 #, c-format
18517 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
18518 msgstr ""
18520 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
18521 #, c-format
18522 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
18523 msgstr ""
18525 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
18526 #, c-format
18527 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
18528 msgstr ""
18530 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
18531 #, c-format
18532 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
18533 msgstr ""
18535 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
18536 #, c-format
18537 msgid "From pivot  (%s)"
18538 msgstr ""
18540 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
18541 #, c-format
18542 msgid "Scale from pivot point (%s)"
18543 msgstr ""
18545 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
18546 #, c-format
18547 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
18548 msgstr ""
18550 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
18551 #, c-format
18552 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
18553 msgstr ""
18555 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
18556 msgid "Pivot"
18557 msgstr "ਪੋਵਿਟ"
18559 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
18560 #, fuzzy, c-format
18561 #| msgid "Type  (%s)"
18562 msgid "Snap (%s)"
18563 msgstr "ਟਾਈਪ  (%s)"
18565 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
18566 #, c-format
18567 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
18568 msgstr ""
18570 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
18571 #, fuzzy
18572 #| msgid "Lock:"
18573 msgid "Lock"
18574 msgstr "ਲਾਕ:"
18576 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
18577 msgid "Lock pivot position to canvas"
18578 msgstr ""
18580 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
18581 msgid "Transforming"
18582 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
18584 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:292
18585 #, fuzzy, c-format
18586 #| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
18587 msgid "The selection does not intersect with the layer."
18588 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਇਕਟੇਂਸ਼ਨ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ ਹੈ।"
18590 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:796 ../app/tools/gimptransformtool.c:809
18591 #, fuzzy
18592 #| msgctxt "undo-type"
18593 #| msgid "Transform Items"
18594 msgid "Transform Step"
18595 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
18597 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1839
18598 msgid "There is no layer to transform."
18599 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਕੋਈ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
18601 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
18602 #, fuzzy
18603 #| msgid "The active path's strokes are locked."
18604 msgid "The active layer's position and size are locked."
18605 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਦੇ ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਹਨ।"
18607 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
18608 #, fuzzy
18609 #| msgid "There is no selection to stroke."
18610 msgid "There is no selection to transform."
18611 msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ"
18613 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
18614 msgid "There is no path to transform."
18615 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
18617 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1869
18618 msgid "The active path's strokes are locked."
18619 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਦੇ ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਹਨ।"
18621 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
18622 #, fuzzy
18623 #| msgid "Cage Transform"
18624 msgid "Unified Transform"
18625 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
18627 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
18628 #, fuzzy
18629 #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
18630 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
18631 msgstr "ਸ਼ੀਅਰ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਜਾਂ ਪਾਥ ਸ਼ੀਅਰ ਕਰੋ"
18633 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
18634 #, fuzzy
18635 #| msgid "_Cage Transform"
18636 msgid "_Unified Transform"
18637 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰ(_C)"
18639 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
18640 #, fuzzy
18641 #| msgid "Cage transform"
18642 msgid "Unified transform"
18643 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
18645 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
18646 #, fuzzy
18647 #| msgid "Transformation Matrix"
18648 msgid "Transform Matrix"
18649 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਮੈਟਰਿਕਸ"
18651 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
18652 #, fuzzy
18653 #| msgid "Cage Transform"
18654 msgctxt "undo-type"
18655 msgid "Unified Transform"
18656 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
18658 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
18659 msgid "Edit Mode"
18660 msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ"
18662 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
18663 msgid "Polygonal"
18664 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
18666 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
18667 msgid "Restrict editing to polygons"
18668 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ ਦੀ ਸੋਧ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ"
18670 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
18671 #, c-format
18672 msgid ""
18673 "Path to Selection\n"
18674 "%s  Add\n"
18675 "%s  Subtract\n"
18676 "%s  Intersect"
18677 msgstr ""
18678 "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ\n"
18679 "%s  ਜੋੜ੍ਹੋ\n"
18680 "%s  ਘਟਾਓ\n"
18681 "%s  ਵਿਚਕਾਰ"
18683 #. Create a selection from the current path
18684 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
18685 msgid "Selection from Path"
18686 msgstr "ਪਾਥ ਤੋਂ ਚੋਣ"
18688 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
18689 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
18690 msgstr "ਮਾਰਗ ਟੂਲ: ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
18692 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
18693 msgid "Pat_hs"
18694 msgstr "ਮਾਰਗ(_h)"
18696 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
18697 msgid "The active path is locked."
18698 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ"
18700 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
18701 msgid "Add Stroke"
18702 msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18704 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
18705 msgid "Add Anchor"
18706 msgstr "ਐਂਕਰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18708 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
18709 msgid "Insert Anchor"
18710 msgstr "ਐਂਕਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18712 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
18713 msgid "Drag Handle"
18714 msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ"
18716 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
18717 msgid "Drag Anchor"
18718 msgstr "ਐਂਕਰ ਚੁੱਕੋ"
18720 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
18721 msgid "Drag Anchors"
18722 msgstr "ਐਂਕਰ ਚੁੱਕੋ"
18724 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
18725 msgid "Drag Curve"
18726 msgstr "ਗੋਲਾਈ ਚੁੱਕੋ"
18728 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
18729 msgid "Connect Strokes"
18730 msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18732 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
18733 msgid "Drag Path"
18734 msgstr "ਮਾਰਗ ਚੁੱਕੋ"
18736 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
18737 msgid "Convert Edge"
18738 msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
18740 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
18741 msgid "Delete Anchor"
18742 msgstr "ਐਂਕਰ ਹਟਾਉ"
18744 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
18745 msgid "Delete Segment"
18746 msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਉ"
18748 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
18749 msgid "Move Anchors"
18750 msgstr "ਐਂਕਰ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
18752 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
18753 msgid "Click to pick path to edit"
18754 msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣ"
18756 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
18757 msgid "Click to create a new path"
18758 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
18760 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
18761 msgid "Click to create a new component of the path"
18762 msgstr "ਪਾਥ ਦੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
18764 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
18765 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
18766 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਐਂਕਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ ਕਰੋ"
18768 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
18769 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
18770 msgstr "ਐਂਕਰ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
18772 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
18773 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
18774 msgstr "ਐਂਕਰ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
18776 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
18777 msgid "Click-Drag to move the handle around"
18778 msgstr "ਹੈਂਡਲ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
18780 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
18783 msgstr "ਹੈਂਡਲ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
18785 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
18786 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
18787 msgstr "ਕਰਵ ਦੀ ਸ਼ੇਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
18789 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
18790 #, c-format
18791 msgid "%s: symmetrical"
18792 msgstr "%s: ਸਮਮਿਤੀ"
18794 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
18795 msgid "Click-Drag to move the component around"
18796 msgstr "ਭਾਗ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
18798 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
18799 msgid "Click-Drag to move the path around"
18800 msgstr "ਪਾਥ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
18802 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
18803 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
18804 msgstr "ਇੱਕ ਐਂਕਰ ਨੂੰ ਪਾਥ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
18806 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
18807 msgid "Click to delete this anchor"
18808 msgstr "ਇਸ ਐਂਕਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
18810 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
18811 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
18812 msgstr "ਇਹ ਐਂਕਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਐਂ-ਪੁਆਇੰਟ ਵਿੱਚ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
18814 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
18815 msgid "Click to open up the path"
18816 msgstr "ਮਾਰਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
18818 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
18819 msgid "Click to make this node angular"
18820 msgstr "ਇਹ ਨੋਡ ਕੋਣੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
18822 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
18823 msgid "Delete Anchors"
18824 msgstr "ਐਂਕਰ ਹਟਾਓ"
18826 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
18827 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
18828 msgstr "ਛੋਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀ ਹੈ"
18830 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
18831 #, fuzzy
18832 #| msgid "Edge Behavior"
18833 msgid "Behavior"
18834 msgstr "ਕੋਨਾ ਰਵੱਈਆ"
18836 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
18837 #, fuzzy
18838 #| msgid "Length:"
18839 msgid "Strength"
18840 msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
18842 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
18843 msgid "Effect Strength"
18844 msgstr ""
18846 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
18847 msgid "Effect Size"
18848 msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ ਦਾ ਆਕਾਰ"
18850 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
18851 #, fuzzy
18852 #| msgid "Hardness"
18853 msgid "Effect Hardness"
18854 msgstr "ਸਖਤ"
18856 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
18857 msgid "Frames"
18858 msgstr "ਫਰੇਮ"
18860 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
18861 #, fuzzy
18862 #| msgctxt "guides-type"
18863 #| msgid "Number of lines"
18864 msgid "Number of animation frames"
18865 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
18867 #. the animation frame
18868 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
18869 #, fuzzy
18870 #| msgctxt "plug-in-action"
18871 #| msgid "An_imation"
18872 msgid "Animate"
18873 msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ(_i)"
18875 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
18876 #, fuzzy
18877 #| msgctxt "plug-in-action"
18878 #| msgid "An_imation"
18879 msgid "Create Animation"
18880 msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ(_i)"
18882 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
18883 #, fuzzy
18884 #| msgid "Cage Transform"
18885 msgid "Warp Transform"
18886 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
18888 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
18889 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
18890 msgstr ""
18892 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
18893 #, fuzzy
18894 #| msgid "_Cage Transform"
18895 msgid "_Warp Transform"
18896 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰ(_C)"
18898 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476
18899 msgid "Warp Tool Stroke"
18900 msgstr ""
18902 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:572
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Cannot warp layer groups."
18905 msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
18907 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
18908 #, fuzzy
18909 #| msgid "Cage transform"
18910 msgid "Warp transform"
18911 msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
18913 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
18914 msgid "Please add some warp strokes first."
18915 msgstr ""
18917 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
18918 #, c-format
18919 msgid "Rendering Frame %d"
18920 msgstr ""
18922 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
18923 #, c-format
18924 msgid "Frame %d"
18925 msgstr "ਫਰੇਮ %d"
18927 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
18928 msgid "Frame"
18929 msgstr "ਫਰੇਮ"
18931 #: ../app/tools/tools-enums.c:89
18932 #, fuzzy
18933 #| msgctxt "undo-type"
18934 #| msgid "Transform"
18935 msgctxt "transform-handle-mode"
18936 msgid "Add / Transform"
18937 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
18939 #: ../app/tools/tools-enums.c:90
18940 #, fuzzy
18941 #| msgctxt "tool"
18942 #| msgid "Move"
18943 msgctxt "transform-handle-mode"
18944 msgid "Move"
18945 msgstr "ਹਿਲਾਓ"
18947 #: ../app/tools/tools-enums.c:91
18948 #, fuzzy
18949 #| msgctxt "undo-type"
18950 #| msgid "Remove item"
18951 msgctxt "transform-handle-mode"
18952 msgid "Remove"
18953 msgstr "ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
18955 #: ../app/tools/tools-enums.c:181
18956 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
18957 msgid "Aspect ratio"
18958 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
18960 #: ../app/tools/tools-enums.c:182
18961 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
18962 msgid "Width"
18963 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
18965 #: ../app/tools/tools-enums.c:183
18966 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
18967 msgid "Height"
18968 msgstr "ਉਚਾਈ"
18970 #: ../app/tools/tools-enums.c:184
18971 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
18972 msgid "Size"
18973 msgstr "ਅਕਾਰ"
18975 #: ../app/tools/tools-enums.c:213
18976 msgctxt "rect-select-mode"
18977 msgid "Free select"
18978 msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
18980 #: ../app/tools/tools-enums.c:214
18981 msgctxt "rect-select-mode"
18982 msgid "Fixed size"
18983 msgstr "ਸਥਿਰ ਆਕਾਰ"
18985 #: ../app/tools/tools-enums.c:215
18986 #, fuzzy
18987 msgctxt "rect-select-mode"
18988 msgid "Fixed aspect ratio"
18989 msgstr "ਸਥਿਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
18991 #: ../app/tools/tools-enums.c:244
18992 msgctxt "transform-type"
18993 msgid "Layer"
18994 msgstr "ਲੇਅਰ"
18996 #: ../app/tools/tools-enums.c:245
18997 msgctxt "transform-type"
18998 msgid "Selection"
18999 msgstr "ਚੋਣ"
19001 #: ../app/tools/tools-enums.c:246
19002 msgctxt "transform-type"
19003 msgid "Path"
19004 msgstr "ਮਾਰਗ"
19006 #: ../app/tools/tools-enums.c:275
19007 msgctxt "vector-mode"
19008 msgid "Design"
19009 msgstr "ਢਾਂਚਾ"
19011 #: ../app/tools/tools-enums.c:276
19012 msgctxt "vector-mode"
19013 msgid "Edit"
19014 msgstr "ਸੋਧ"
19016 #: ../app/tools/tools-enums.c:277
19017 msgctxt "vector-mode"
19018 msgid "Move"
19019 msgstr "ਹਿਲਾਓ"
19021 #: ../app/tools/tools-enums.c:339
19022 #, fuzzy
19023 #| msgid "Mark foreground"
19024 msgctxt "matting-draw-mode"
19025 msgid "Draw foreground"
19026 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
19028 #: ../app/tools/tools-enums.c:340
19029 #, fuzzy
19030 #| msgid "Mark background"
19031 msgctxt "matting-draw-mode"
19032 msgid "Draw background"
19033 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
19035 #: ../app/tools/tools-enums.c:341
19036 #, fuzzy
19037 #| msgctxt "orientation-type"
19038 #| msgid "Unknown"
19039 msgctxt "matting-draw-mode"
19040 msgid "Draw unknown"
19041 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
19043 #: ../app/tools/tools-enums.c:374
19044 #, fuzzy
19045 #| msgid "Lock pixels"
19046 msgctxt "warp-behavior"
19047 msgid "Move pixels"
19048 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਲਾਕ ਕਰੋ"
19050 #: ../app/tools/tools-enums.c:375
19051 #, fuzzy
19052 #| msgctxt "undo-type"
19053 #| msgid "Grow Channel"
19054 msgctxt "warp-behavior"
19055 msgid "Grow area"
19056 msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ"
19058 #: ../app/tools/tools-enums.c:376
19059 #, fuzzy
19060 #| msgctxt "view-action"
19061 #| msgid "Shrink _Wrap"
19062 msgctxt "warp-behavior"
19063 msgid "Shrink area"
19064 msgstr "ਸਮੇਟਣਾ ਸੁੰਘੜੋ(_W)"
19066 #: ../app/tools/tools-enums.c:377
19067 #, fuzzy
19068 #| msgctxt "gradient-editor-coloring"
19069 #| msgid "HSV (clockwise _hue)"
19070 msgctxt "warp-behavior"
19071 msgid "Swirl clockwise"
19072 msgstr "_HSV (ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
19074 #: ../app/tools/tools-enums.c:378
19075 #, fuzzy
19076 #| msgctxt "gradient-editor-coloring"
19077 #| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
19078 msgctxt "warp-behavior"
19079 msgid "Swirl counter-clockwise"
19080 msgstr "HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)(_c)"
19082 #: ../app/tools/tools-enums.c:379
19083 #, fuzzy
19084 #| msgid "Eraser"
19085 msgctxt "warp-behavior"
19086 msgid "Erase warping"
19087 msgstr "ਰਬੜ"
19089 #: ../app/tools/tools-enums.c:380
19090 #, fuzzy
19091 #| msgid "Smoothing:"
19092 msgctxt "warp-behavior"
19093 msgid "Smooth warping"
19094 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ:"
19096 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
19097 msgctxt "undo-type"
19098 msgid "Rename Path"
19099 msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
19101 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
19102 msgctxt "undo-type"
19103 msgid "Move Path"
19104 msgstr "ਮਾਰਗ ਹਿਲਾਓ"
19106 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
19107 msgctxt "undo-type"
19108 msgid "Scale Path"
19109 msgstr "ਮਾਰਗ ਸਕੇਲ"
19111 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
19112 msgctxt "undo-type"
19113 msgid "Resize Path"
19114 msgstr "ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
19116 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
19117 msgctxt "undo-type"
19118 msgid "Flip Path"
19119 msgstr "ਮਾਰਗ ਪਲਟੋ"
19121 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
19122 msgctxt "undo-type"
19123 msgid "Rotate Path"
19124 msgstr "ਮਾਰਗ ਘੁੰਮਾਓ"
19126 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
19127 msgctxt "undo-type"
19128 msgid "Transform Path"
19129 msgstr "ਮਾਰਗ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
19131 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
19132 #, fuzzy
19133 #| msgctxt "undo-type"
19134 #| msgid "Flip Path"
19135 msgctxt "undo-type"
19136 msgid "Fill Path"
19137 msgstr "ਮਾਰਗ ਪਲਟੋ"
19139 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
19140 msgctxt "undo-type"
19141 msgid "Stroke Path"
19142 msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ"
19144 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
19145 msgctxt "undo-type"
19146 msgid "Path to Selection"
19147 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ"
19149 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
19150 msgctxt "undo-type"
19151 msgid "Reorder Path"
19152 msgstr "ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਆਰਡਰ"
19154 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
19155 msgctxt "undo-type"
19156 msgid "Raise Path"
19157 msgstr "ਮਾਰਗ ਉਭਾਰੋ"
19159 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
19160 msgctxt "undo-type"
19161 msgid "Raise Path to Top"
19162 msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਆਓ"
19164 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
19165 msgctxt "undo-type"
19166 msgid "Lower Path"
19167 msgstr "ਮਾਰਗ ਹੇਠਾਂ"
19169 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
19170 msgctxt "undo-type"
19171 msgid "Lower Path to Bottom"
19172 msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਭੇਜੋ"
19174 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
19175 msgid "Path cannot be raised higher."
19176 msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
19178 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
19179 msgid "Path cannot be lowered more."
19180 msgstr "ਪਾਥ ਹੋਰ ਹੇਠ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"
19182 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:454
19183 msgid "Move Path"
19184 msgstr "ਮਾਰਗ ਹਿਲਾਓ"
19186 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:553
19187 msgid "Flip Path"
19188 msgstr "ਮਾਰਗ ਝਟਕੋ"
19190 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:584
19191 msgid "Rotate Path"
19192 msgstr "ਮਾਰਗ ਘੁੰਮਾਓ"
19194 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:613
19195 msgid "Transform Path"
19196 msgstr "ਮਾਰਗ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
19198 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
19199 #, fuzzy, c-format
19200 #| msgid "Opening '%s' failed: %s"
19201 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
19202 msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
19204 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
19205 msgid "Import Paths"
19206 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਿਆਉ"
19208 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
19209 msgid "Imported Path"
19210 msgstr "ਲਿਆਦਾ ਮਾਰਗ"
19212 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
19213 #, c-format
19214 msgid "No paths found in '%s'"
19215 msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
19217 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
19218 msgid "No paths found in the buffer"
19219 msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
19221 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
19222 #, c-format
19223 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
19224 msgstr "'%s' ਤੋਂ ਮਾਰਗ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
19226 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
19227 msgid "_Search:"
19228 msgstr "ਖੋਜ(_S):"
19230 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905
19231 #, c-format
19232 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
19233 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
19235 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
19236 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
19237 msgid "Action"
19238 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
19240 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
19241 msgid "Shortcut"
19242 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
19244 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
19245 msgid "Name"
19246 msgstr "ਨਾਂ"
19248 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
19249 msgid "Changing shortcut failed."
19250 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
19252 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
19253 msgid "Conflicting Shortcuts"
19254 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਪਵਾਦ"
19256 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
19257 msgid "_Reassign shortcut"
19258 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁੜ-ਜਾਰੀ(_R)"
19260 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
19261 #, c-format
19262 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
19263 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਰਾਹੀਂ \"%s\" ਗਰੁੱਪ ਨੇ ਲੈ ਲਿਆ ਹੈ।"
19265 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
19266 #, c-format
19267 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
19268 msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ \"%s\" ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
19270 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
19271 msgid "Invalid shortcut."
19272 msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
19274 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
19275 #, fuzzy
19276 #| msgid "Path cannot be lowered more."
19277 msgid "F1 cannot be remapped."
19278 msgstr "ਪਾਥ ਹੋਰ ਹੇਠ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"
19280 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
19281 msgid "Removing shortcut failed."
19282 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
19284 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
19285 msgid "Shape:"
19286 msgstr "ਸ਼ੇਪ:"
19288 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
19289 msgid "Spikes"
19290 msgstr "ਗੁੱਛਾ"
19292 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
19293 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
19294 msgid "Percentage of width of brush"
19295 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਚੌੜਾਈ"
19297 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
19298 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
19299 msgid "(None)"
19300 msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
19302 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
19303 msgid "Add the current color to the color history"
19304 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
19306 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
19307 msgid "Available Filters"
19308 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ"
19310 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
19311 msgid "Move the selected filter up"
19312 msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
19314 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
19315 msgid "Move the selected filter down"
19316 msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
19318 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
19319 msgid "Active Filters"
19320 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਫਿਲਟਰ"
19322 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
19323 msgid "Reset the selected filter to default values"
19324 msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁੜ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
19326 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
19327 #, c-format
19328 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
19329 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ '%s' ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19331 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
19332 #, c-format
19333 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
19334 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿਚੋਂ '%s' ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
19336 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
19337 msgid "No filter selected"
19338 msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
19340 #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
19341 msgid ""
19342 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
19343 "CSS color names."
19344 msgstr ""
19345 "HTML ਅਤੇ CSS ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ।  ਇਹ ਐਂਟਰੀ CSS ਰੰਗ ਨਾਂ"
19346 " ਵੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੀ "
19347 "ਹੈ।"
19349 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
19350 msgid "Value:"
19351 msgstr "ਮੁੱਲ:"
19353 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
19354 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
19355 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
19356 msgid "Alpha:"
19357 msgstr "ਐਲਫਾ:"
19359 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
19360 msgid "Red:"
19361 msgstr "ਲਾਲ:"
19363 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
19364 msgid "Green:"
19365 msgstr "ਹਰਾ:"
19367 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
19368 msgid "Blue:"
19369 msgstr "ਨੀਲਾ:"
19371 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
19372 msgid "Index:"
19373 msgstr "ਇੰਡੈਕਸ:"
19375 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
19376 msgid "Hex:"
19377 msgstr "ਹੈਕਸਾ:"
19379 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
19380 msgid "Hue:"
19381 msgstr "ਰੰਗਤ:"
19383 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
19384 msgid "Sat.:"
19385 msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:"
19387 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
19388 msgid "Cyan:"
19389 msgstr "ਯਰਕਾਨ(ਨੀਲਾ):"
19391 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
19392 msgid "Magenta:"
19393 msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕ:"
19395 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
19396 msgid "Yellow:"
19397 msgstr "ਪੀਲਾ:"
19399 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
19400 msgid "Black:"
19401 msgstr "ਕਾਲਾ:"
19403 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
19404 msgid "Color index:"
19405 msgstr "ਰੰਗ ਇੰਡੈਕਸ:"
19407 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
19408 msgid "HTML notation:"
19409 msgstr "HTML ਪਗ:"
19411 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485
19412 msgid "Only indexed images have a colormap."
19413 msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਡੈਕਸਡ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਕਲਰਮੈਪ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
19415 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351
19416 msgid "Smaller Previews"
19417 msgstr "ਛੋਟੀ ਝਲਕ"
19419 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356
19420 msgid "Larger Previews"
19421 msgstr "ਵੱਡੀ ਝਲਕ"
19423 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
19424 msgid "_Dump events from this controller"
19425 msgstr "ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਤੋਂ ਈਵੈਂਟ ਡੰਪ ਕਰੋ(_D)"
19427 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
19428 msgid "_Enable this controller"
19429 msgstr "ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)"
19431 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
19432 msgid "Name:"
19433 msgstr "ਨਾਂ:"
19435 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
19436 msgid "State:"
19437 msgstr "ਹਾਲਤ:"
19439 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
19440 msgid "Event"
19441 msgstr "ਈਵੈਂਟ"
19443 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
19444 msgid "_Grab event"
19445 msgstr "ਈਵੈਂਟ ਫੜੋ(_G)"
19447 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
19448 msgid "Select the next event arriving from the controller"
19449 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਤੋਂ ਆ ਰਹੇ ਅਗਲੇ ਈਵੈਂਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
19451 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
19452 #, c-format
19453 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
19454 msgstr "'%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਐਕਸ਼ਨ ਹਟਾਓ"
19456 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
19457 #, c-format
19458 msgid "Assign an action to '%s'"
19459 msgstr "ਇੱਕ ਐਕਸ਼ਨ '%s' ਨੂੰ ਦਿਓ"
19461 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
19462 #, c-format
19463 msgid "Select Action for Event '%s'"
19464 msgstr "ਈਵੈਂਟ '%s' ਲਈ ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
19466 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
19467 msgid "Select Controller Event Action"
19468 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਈਵੈਂਟ ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
19470 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
19471 msgid "Enabled"
19472 msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
19474 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
19475 #, fuzzy
19476 #| msgid "_Grab event"
19477 msgid "Debug events"
19478 msgstr "ਈਵੈਂਟ ਫੜੋ(_G)"
19480 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
19481 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
19482 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
19483 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
19484 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
19485 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
19486 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
19487 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
19488 msgid "Cursor Up"
19489 msgstr "ਕਰਸਰ ਉੱਤੇ"
19491 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
19492 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
19493 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
19494 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
19495 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
19496 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
19497 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
19498 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
19499 msgid "Cursor Down"
19500 msgstr "ਕਰਸਰ ਹੇਠਾਂ"
19502 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
19503 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
19504 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
19505 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
19506 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
19507 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
19508 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
19509 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
19510 msgid "Cursor Left"
19511 msgstr "ਕਰਸਰ ਖੱਬੇ"
19513 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
19514 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
19515 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
19516 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
19517 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
19518 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
19519 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
19520 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
19521 msgid "Cursor Right"
19522 msgstr "ਕਰਸਰ ਸੱਜੇ"
19524 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
19525 msgid "Keyboard"
19526 msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ"
19528 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
19529 msgid "Keyboard Events"
19530 msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਈਵੈਂਟ"
19532 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
19533 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
19534 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
19535 msgid "Ready"
19536 msgstr "ਤਿਆਰ"
19538 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
19539 msgid "Available Controllers"
19540 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੰਟਰੋਲਰ"
19542 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
19543 msgid "Active Controllers"
19544 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰ"
19546 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
19547 msgid "Configure the selected controller"
19548 msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
19550 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
19551 msgid "Move the selected controller up"
19552 msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
19554 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
19555 msgid "Move the selected controller down"
19556 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
19558 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
19559 #, c-format
19560 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
19561 msgstr "'%s' ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
19563 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
19564 #, c-format
19565 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
19566 msgstr "'%s' ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
19568 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
19569 msgid ""
19570 "There can only be one active keyboard controller.\n"
19571 "\n"
19572 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
19573 msgstr ""
19574 "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਐਕਟਿਵ ਕੀਬੋਰਡ ਕੰਟਰੋਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
19575 "\n"
19576 "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੀਬੋਰਡ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹੈ।"
19578 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
19579 msgid ""
19580 "There can only be one active wheel controller.\n"
19581 "\n"
19582 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
19583 msgstr ""
19584 "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਐਕਟਿਵ ਵੀਲ ਕੰਟਰੋਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
19585 "\n"
19586 "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੀਲ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹੈ।"
19588 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
19589 #, fuzzy
19590 msgid ""
19591 "There can only be one active mouse controller.\n"
19592 "\n"
19593 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
19594 msgstr ""
19595 "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਐਕਟਿਵ ਵੀਲ ਕੰਟਰੋਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
19596 "\n"
19597 "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੀਲ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹੈ।"
19599 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
19600 msgid "Remove Controller?"
19601 msgstr "ਕੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
19603 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
19604 msgid "Disable Controller"
19605 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਅਯੋਗ"
19607 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
19608 msgid "Remove Controller"
19609 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਹਟਾਓ"
19611 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
19612 #, c-format
19613 msgid "Remove Controller '%s'?"
19614 msgstr "ਕੀ ਕੰਟਰੋਲਰ '%s' ਹਟਾਓ?"
19616 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
19617 msgid ""
19618 "Removing this controller from the list of active controllers will "
19619 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
19620 "\n"
19621 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
19622 "removing it."
19623 msgstr ""
19625 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
19626 msgid "Configure Input Controller"
19627 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੰਰਚਨਾ"
19629 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
19630 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
19631 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
19632 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
19633 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
19634 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
19635 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
19636 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
19637 msgid "Button 8"
19638 msgstr "ਬਟਨ 8"
19640 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
19641 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
19642 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
19643 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
19644 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
19645 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
19646 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
19647 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
19648 msgid "Button 9"
19649 msgstr "ਬਟਨ 9"
19651 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
19652 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
19653 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
19654 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
19655 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
19656 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
19657 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
19658 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
19659 msgid "Button 10"
19660 msgstr "ਬਟਨ 10"
19662 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
19663 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
19664 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
19665 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
19666 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
19667 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
19668 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
19669 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
19670 msgid "Button 11"
19671 msgstr "ਬਟਨ 11"
19673 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
19674 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
19675 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
19676 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
19677 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
19678 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
19679 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
19680 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
19681 msgid "Button 12"
19682 msgstr "ਬਟਨ 12"
19684 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
19685 msgid "Mouse Buttons"
19686 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ"
19688 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
19689 msgid "Mouse Button Events"
19690 msgstr "ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਈਵੈਂਟ"
19692 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
19693 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
19694 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
19695 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
19696 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
19697 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
19698 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
19699 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
19700 msgid "Scroll Up"
19701 msgstr "ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ"
19703 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
19704 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
19705 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
19706 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
19707 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
19708 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
19709 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
19710 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
19711 msgid "Scroll Down"
19712 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸਕਰੋਲ"
19714 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
19715 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
19716 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
19717 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
19718 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
19719 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
19720 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
19721 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
19722 msgid "Scroll Left"
19723 msgstr "ਖੱਬੇ ਸਕਰੋਲ"
19725 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
19726 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
19727 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
19728 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
19729 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
19730 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
19731 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
19732 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
19733 msgid "Scroll Right"
19734 msgstr "ਸੱਜਾ ਸਕਰੋਲ"
19736 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
19737 msgid "Mouse Wheel"
19738 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ"
19740 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
19741 msgid "Mouse Wheel Events"
19742 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਘਟਨਾ"
19744 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
19745 msgid "Save"
19746 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
19748 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
19749 msgid "Revert"
19750 msgstr "ਰੀਵਰਟ"
19752 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
19753 #, c-format
19754 msgid "%s (read only)"
19755 msgstr "%s (ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ)"
19757 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
19758 msgid "Delete the selected device"
19759 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ"
19761 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
19762 msgid "Delete Device Settings"
19763 msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾਓ"
19765 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
19766 #, c-format
19767 msgid "Delete \"%s\"?"
19768 msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
19770 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
19771 msgid ""
19772 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
19773 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
19774 msgstr ""
19776 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
19777 #, fuzzy
19778 #| msgid "Pressure"
19779 msgid "Pressure curve"
19780 msgstr "ਦਬਾਉ"
19782 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
19783 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
19784 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
19785 msgid "Pressure"
19786 msgstr "ਦਬਾਉ"
19788 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
19789 msgid "X tilt"
19790 msgstr ""
19792 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
19793 msgid "Y tilt"
19794 msgstr ""
19796 #. Wheel as in mouse or input device wheel
19797 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
19798 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
19799 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
19800 msgid "Wheel"
19801 msgstr "ਪਹੀਆ"
19803 #. the axes
19804 #. The axes of an input device
19805 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
19806 msgid "Axes"
19807 msgstr "ਧੁਰੇ"
19809 #. the keys
19810 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
19811 msgid "Keys"
19812 msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ"
19814 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
19815 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
19816 #, c-format
19817 msgid "none"
19818 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
19820 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
19821 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
19822 #, c-format
19823 msgid "%s Curve"
19824 msgstr "%s ਕਰਵ"
19826 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
19827 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
19828 msgid "_Reset Curve"
19829 msgstr "ਕਰਵ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_E)"
19831 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
19832 #, c-format
19833 msgid "The axis '%s' has no curve"
19834 msgstr ""
19836 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
19837 msgid "Save device status"
19838 msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਲਤ ਸੰਭਾਲੋ"
19840 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
19841 #, c-format
19842 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
19843 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ: %d, %d, %d"
19845 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
19846 #, c-format
19847 msgid "Background: %d, %d, %d"
19848 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ: %d, %d, %d"
19850 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
19851 msgid "The given filename does not have any known file extension."
19852 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
19854 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
19855 msgid "File Exists"
19856 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
19858 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
19859 msgid "_Replace"
19860 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)"
19862 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
19863 #, c-format
19864 msgid "A file named '%s' already exists."
19865 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ '%s' ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
19867 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
19868 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
19869 msgstr ""
19870 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
19872 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
19873 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
19874 msgctxt "dock"
19875 msgid ", "
19876 msgstr ", "
19878 #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
19879 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
19881 #: ../app/widgets/gimpdock.h:39
19882 msgctxt "dock"
19883 msgid " - "
19884 msgstr " - "
19886 #. String used to separate dock columns,
19887 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
19889 #: ../app/widgets/gimpdock.h:44
19890 msgctxt "dock"
19891 msgid " | "
19892 msgstr " | "
19894 #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
19895 msgid "Configure this tab"
19896 msgstr "ਇਸ ਟੈਬ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
19898 #. Auto button
19899 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
19900 msgid "Auto"
19901 msgstr "ਆਟੋ"
19903 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
19904 #, fuzzy
19905 #| msgid ""
19906 #| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
19907 #| "on."
19908 msgid ""
19909 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
19910 msgstr ""
19911 "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ"
19912 " ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ "
19913 "ਚਲੇਗਾ।"
19915 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
19916 msgid "Lock pixels"
19917 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਲਾਕ ਕਰੋ"
19919 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
19920 #, fuzzy
19921 #| msgid "Reposition channel"
19922 msgid "Lock position and size"
19923 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਤ"
19925 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
19926 msgid "Mapping matrix"
19927 msgstr ""
19929 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
19930 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
19931 msgid "Velocity"
19932 msgstr "ਵੇਗ"
19934 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
19935 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
19936 msgid "Random"
19937 msgstr "ਰਲਵੇਂ"
19939 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
19940 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
19941 msgid "Fade"
19942 msgstr "ਫੇਡ ਕਰੋ"
19944 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
19945 msgid "Too many error messages!"
19946 msgstr "ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ!"
19948 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
19949 msgid "Messages are redirected to stderr."
19950 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ stderr ਉੱਤੇ ਭੇਜੇ ਗਏ।"
19952 #. %s is a message domain,
19953 #. * like "GIMP Message" or
19954 #. * "PNG Message"
19956 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
19957 #, c-format
19958 msgid "%s Message"
19959 msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ"
19961 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
19962 msgid "Export Image"
19963 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੀਵਰਟ"
19965 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
19966 msgid "_Export"
19967 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
19969 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
19970 msgid "By Extension"
19971 msgstr "ਇਕਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ"
19973 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
19974 #, fuzzy
19975 #| msgid "All images"
19976 msgid "All export images"
19977 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ"
19979 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
19980 msgid "All files"
19981 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
19983 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
19984 msgid "All images"
19985 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ"
19987 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
19988 #, c-format
19989 msgid "Select File _Type (%s)"
19990 msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ (%s) ਚੁਣੋ"
19992 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
19993 msgid "File Type"
19994 msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ"
19996 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
19997 msgid "Extensions"
19998 msgstr "ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ"
20000 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
20001 msgid "Fill Color"
20002 msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ"
20004 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
20005 msgid "_Antialiasing"
20006 msgstr "ਐਟੀਲਾਸੀਇੰਗ(_A)"
20008 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
20009 #, c-format
20010 msgid "Zoom factor: %d:1"
20011 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ: %d:1"
20013 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
20014 #, c-format
20015 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
20016 msgstr "[%0.4f, %0.4f] ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20018 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
20019 #, c-format
20020 msgid "Position: %0.4f"
20021 msgstr "ਸਥਿਤੀ: %0.4f"
20023 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
20024 #, c-format
20025 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
20026 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
20028 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
20029 #, c-format
20030 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
20031 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
20033 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
20034 #, c-format
20035 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
20036 msgstr "ਲੂਮਿਨਸ: %0.1f    ਧੁੰਦਲਾਪਨ: %0.1f"
20038 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
20039 #, c-format
20040 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
20041 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
20043 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
20044 msgid "Foreground color set to:"
20045 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:"
20047 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
20048 msgid "Background color set to:"
20049 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:"
20051 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
20052 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
20053 #, fuzzy, c-format
20054 msgid "%s-Drag: move & compress"
20055 msgstr "%s%sਚੁੱਕੋ: ਹਿਲਾਉ ਤੇ ਦਬਾਉ"
20057 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
20058 msgid "Drag: move"
20059 msgstr "ਚੁਕੋ: ਹਿਲਾਉ"
20061 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
20062 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
20063 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
20064 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
20065 #, fuzzy, c-format
20066 msgid "%s-Click: extend selection"
20067 msgstr "%s%s ਕਲਿੱਕ: ਵਿਸਥਾਰਿਤ ਚੋਣ"
20069 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
20070 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
20071 msgid "Click: select"
20072 msgstr "ਕਲਿੱਕ: ਚੁਣੋ "
20074 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
20075 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
20076 msgid "Click: select    Drag: move"
20077 msgstr "ਕਲਿੱਕ: ਚੁਣੋ     ਚੁਕੋ: ਹਿਲਾਉ"
20079 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
20080 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
20081 #, c-format
20082 msgid "Handle position: %0.4f"
20083 msgstr "ਹੈਂਡਲ ਸਥਿਤੀ: %0.4f"
20085 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
20086 #, c-format
20087 msgid "Distance: %0.4f"
20088 msgstr "ਦੂਰੀ: %0.4f"
20090 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
20091 msgid "Line _style:"
20092 msgstr "ਲਾਈਨ ਸਟਾਇਲ(_S):"
20094 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
20095 msgid "Change grid foreground color"
20096 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ-ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
20098 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
20099 msgid "_Foreground color:"
20100 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_F):"
20102 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
20103 msgid "Change grid background color"
20104 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
20106 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
20107 msgid "_Background color:"
20108 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B):"
20110 #: ../app/widgets/gimphelp.c:299
20111 msgid "Help browser is missing"
20112 msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
20114 #: ../app/widgets/gimphelp.c:300
20115 msgid "The GIMP help browser is not available."
20116 msgstr "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
20118 #: ../app/widgets/gimphelp.c:301
20119 msgid ""
20120 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
20121 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
20122 msgstr ""
20123 "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ"
20124 " ਦੀ ਬਜਾਏ ਮੱਦਦ "
20125 "ਪੇਜ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
20127 #: ../app/widgets/gimphelp.c:347
20128 msgid "Help browser doesn't start"
20129 msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
20131 #: ../app/widgets/gimphelp.c:348
20132 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
20133 msgstr "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
20135 #: ../app/widgets/gimphelp.c:375
20136 msgid "Use _Web Browser"
20137 msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤੋਂ(_W)"
20139 #: ../app/widgets/gimphelp.c:625
20140 msgid "GIMP user manual is missing"
20141 msgstr "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗੁੰਮ ਹੈ"
20143 #: ../app/widgets/gimphelp.c:632
20144 msgid "_Read Online"
20145 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਪੜ੍ਹੋ(_R)"
20147 #: ../app/widgets/gimphelp.c:656
20148 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
20149 msgstr "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੁਅਲ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
20151 #: ../app/widgets/gimphelp.c:659
20152 msgid ""
20153 "You may either install the additional help package or change your "
20154 "preferences to use the online version."
20155 msgstr ""
20156 "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਮੱਦਦ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਬਦਲ"
20157 " ਸਕਦੇ ਹੋ।"
20159 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
20160 msgid "Mean:"
20161 msgstr "ਮੱਧ:"
20163 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
20164 msgid "Std dev:"
20165 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੇਵੀਏਸ਼ਨ:"
20167 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
20168 msgid "Median:"
20169 msgstr "ਮੀਡੀਅਨ:"
20171 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
20172 msgid "Pixels:"
20173 msgstr "ਪਿਕਸਲ:"
20175 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
20176 msgid "Count:"
20177 msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
20179 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
20180 msgid "Percentile:"
20181 msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:"
20183 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
20184 msgid "Channel:"
20185 msgstr "ਚੈਨਲ:"
20187 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
20188 msgid "From File..."
20189 msgstr "...ਫਾਇਲ ਤੋਂ"
20191 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
20192 #, fuzzy
20193 #| msgctxt "edit-action"
20194 #| msgid "_Copy Named..."
20195 msgid "From Named Icons..."
20196 msgstr "ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
20198 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
20199 #, fuzzy
20200 #| msgctxt "documents-action"
20201 #| msgid "Copy image location to clipboard"
20202 msgid "Copy Icon to Clipboard"
20203 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
20205 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
20206 #, fuzzy
20207 #| msgctxt "edit-action"
20208 #| msgid "Paste the content of the clipboard"
20209 msgid "Paste Icon from Clipboard"
20210 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੇਪੋ"
20212 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
20213 #, fuzzy
20214 #| msgid "command|Crop Image"
20215 msgid "Load Icon Image"
20216 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
20218 #. Button
20219 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
20220 msgid "Use default comment"
20221 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਿੱਪਣੀ ਵਰਤੋਂ"
20223 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
20224 msgid ""
20225 "Replace the current image comment with the default comment set in "
20226 "Edit→Preferences→Default Image."
20227 msgstr ""
20229 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
20230 msgid "Size in pixels:"
20231 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਆਕਾਰ:"
20233 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
20234 msgid "Print size:"
20235 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਾਈਜ਼:"
20237 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
20238 msgid "Resolution:"
20239 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
20241 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
20242 msgid "Color space:"
20243 msgstr "ਕਲਰ ਸਪੇਸ:"
20245 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Precision:"
20248 msgstr "ਵਰਜਨ:"
20250 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
20251 msgid "File Name:"
20252 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
20254 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
20255 msgid "File Size:"
20256 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼:"
20258 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
20259 msgid "File Type:"
20260 msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਇਪ:"
20262 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
20263 msgid "Size in memory:"
20264 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ:"
20266 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
20267 msgid "Undo steps:"
20268 msgstr "ਵਾਪਸ ਸਟੈਪ:"
20270 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
20271 msgid "Redo steps:"
20272 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਸਟੈਪ:"
20274 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
20275 msgid "Number of pixels:"
20276 msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
20278 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
20279 msgid "Number of layers:"
20280 msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
20282 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
20283 msgid "Number of channels:"
20284 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
20286 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
20287 msgid "Number of paths:"
20288 msgstr "ਮਾਰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
20290 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
20291 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
20292 #, c-format
20293 msgid "pixels/%s"
20294 msgstr "ਪਿਕਸਲ/%s"
20296 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
20297 #, c-format
20298 msgid "%g × %g %s"
20299 msgstr "%g × %g %s"
20301 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
20302 msgid "colors"
20303 msgstr "ਰੰਗ"
20305 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
20306 msgid "Lock:"
20307 msgstr "ਲਾਕ:"
20309 #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
20310 msgid "System Language"
20311 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਭਾਸ਼ਾ"
20313 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
20314 msgid "Lock alpha channel"
20315 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਲਾਕ ਕਰੋ"
20317 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
20318 #, fuzzy, c-format
20319 msgid "Message repeated once."
20320 msgid_plural "Message repeated %d times."
20321 msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ"
20322 msgstr[1] "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ"
20324 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
20325 msgid "Automatically Detected"
20326 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ"
20328 #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
20329 msgid "Detach dialog from canvas"
20330 msgstr ""
20332 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
20333 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
20334 msgid "Undefined"
20335 msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ"
20337 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
20338 msgid "Columns:"
20339 msgstr "ਕਾਲਮ:"
20341 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
20342 msgid "You can drop dockable dialogs here"
20343 msgstr "ਤੁਸੀ ਡੋਕਬਲ ਡਾਈਲਾਗ ਇਥੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
20345 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
20346 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Select an image in the left pane"
20349 msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
20351 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
20352 msgid "Progress"
20353 msgstr "ਤਰੱਕੀ"
20355 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Pick coordinates from the image"
20358 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
20360 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326
20361 msgid "Clockwise"
20362 msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ"
20364 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
20365 #, fuzzy
20366 #| msgctxt "undo-type"
20367 #| msgid "Invert Channel"
20368 msgid "Invert Range"
20369 msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ"
20371 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
20372 #, fuzzy
20373 #| msgctxt "undo-type"
20374 #| msgid "Select All"
20375 msgid "Select All"
20376 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
20378 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412
20379 #, fuzzy
20380 #| msgid "Source"
20381 msgid "Source Range"
20382 msgstr "ਸਰੋਤ"
20384 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423
20385 #, fuzzy
20386 #| msgid "Reposition channel"
20387 msgid "Destination Range"
20388 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਤ"
20390 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434
20391 #, fuzzy
20392 #| msgid "Drag Handle"
20393 msgid "Gray Handling"
20394 msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ"
20396 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572
20397 #, fuzzy
20398 #| msgctxt "undo-type"
20399 #| msgid "New channel"
20400 msgid "Red channel"
20401 msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
20403 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596
20404 #, fuzzy
20405 #| msgctxt "undo-type"
20406 #| msgid "New channel"
20407 msgid "Green channel"
20408 msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
20410 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620
20411 #| msgctxt "undo-type"
20412 #| msgid "New channel"
20413 msgid "Blue channel"
20414 msgstr "ਨੀਲਾ ਚੈਨਲ"
20416 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678
20417 msgid "Frequencies"
20418 msgstr ""
20420 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688
20421 #| msgid "Contiguous"
20422 msgid "Contours"
20423 msgstr "ਕੋਨਟੂਰ"
20425 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698
20426 #| msgctxt "convolve-type"
20427 #| msgid "Sharpen"
20428 msgid "Sharp Edges"
20429 msgstr "ਤਿੱਖੇ ਕੰਢੇ"
20431 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708
20432 #| msgid "Fade Options"
20433 msgid "Other Options"
20434 msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ"
20436 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:117
20437 #| msgid "New palette"
20438 msgid "New Seed"
20439 msgstr "ਨਵੀਂ ਸੀਡ"
20441 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:318
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Pick color from the image"
20444 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
20446 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:425
20447 msgid "This operation has no editable properties"
20448 msgstr ""
20450 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:495
20451 msgid "1,700 K – Match flame"
20452 msgstr ""
20454 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:496
20455 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
20456 msgstr ""
20458 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:497
20459 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
20460 msgstr ""
20462 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:498
20463 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
20464 msgstr ""
20466 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:499
20467 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
20468 msgstr ""
20470 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:500
20471 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
20472 msgstr ""
20474 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:501
20475 msgid "4,100 K – Moonlight"
20476 msgstr "4,100 K – ਚਾਨਣੀ"
20478 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:502
20479 msgid "5,000 K – D50"
20480 msgstr "5,000 K – D50"
20482 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:503
20483 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
20484 msgstr ""
20486 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:504
20487 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
20488 msgstr ""
20490 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:505
20491 msgid "5,500 K – D55"
20492 msgstr "5,500 K – D55"
20494 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:506
20495 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
20496 msgstr ""
20498 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:507
20499 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
20500 msgstr ""
20502 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:508
20503 msgid "6,500 K – D65"
20504 msgstr "6,500 K – D65"
20506 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:509
20507 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
20508 msgstr ""
20510 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:510
20511 msgid "7,500 K – D75"
20512 msgstr "7,500 K – D75"
20514 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:511
20515 msgid "9,300 K"
20516 msgstr "9,300 K"
20518 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
20519 #, fuzzy
20520 #| msgid "All images"
20521 msgid "All XCF images"
20522 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ"
20524 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
20525 #, c-format
20526 msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
20527 msgstr ""
20529 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
20530 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
20531 msgstr ""
20533 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
20534 msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
20535 msgstr ""
20537 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
20538 #, c-format
20539 msgid ""
20540 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
20541 "\n"
20542 "%s"
20543 msgstr ""
20544 "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਜਾਇਜ਼ URI ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n"
20545 "\n"
20546 "%s"
20548 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
20549 msgid "Invalid UTF-8"
20550 msgstr "ਗਲਤ UTF-8"
20552 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
20553 msgid "Pick a setting from the list"
20554 msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸੈਟਿੰਗ ਚੁਣੋ"
20556 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
20557 msgid "Add settings to favorites"
20558 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
20560 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
20561 msgid "_Import Settings from File..."
20562 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)"
20564 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
20565 msgid "_Export Settings to File..."
20566 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਫਾਇਲ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ(_E)..."
20568 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
20569 msgid "_Manage Settings..."
20570 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਬੰਧ(_M)..."
20572 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
20573 msgid "Add Settings to Favorites"
20574 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
20576 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
20577 msgid "Enter a name for the settings"
20578 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ"
20580 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
20581 msgid "Saved Settings"
20582 msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ"
20584 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
20585 msgid "Manage Saved Settings"
20586 msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਬੰਧ"
20588 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
20589 msgid "Import settings from a file"
20590 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
20592 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
20593 msgid "Export the selected settings to a file"
20594 msgstr "ਚੁਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
20596 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
20597 msgid "Delete the selected settings"
20598 msgstr "ਚੁਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾਓ"
20600 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
20601 #, c-format
20602 msgid "%d × %d ppi"
20603 msgstr "%d × %d ppi"
20605 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
20606 #, c-format
20607 msgid "%d ppi"
20608 msgstr "%d ppi"
20610 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
20611 msgid "Line width:"
20612 msgstr "ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ:"
20614 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
20615 msgid "_Line Style"
20616 msgstr "ਲਾਈਨ ਸਟਾਇਲ(_L)"
20618 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
20619 msgid "_Cap style:"
20620 msgstr "ਕੈਪ ਸਟਾਇਲ(_C)"
20622 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
20623 msgid "_Join style:"
20624 msgstr "ਜੁਆਇਨ ਸਟਾਇਲ(_J):"
20626 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
20627 msgid "_Miter limit:"
20628 msgstr "ਮਿਟਰ ਲਿਸ(_M):"
20630 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
20631 msgid "Dash pattern:"
20632 msgstr "ਡੈਸ਼ ਪੈਟਰਨ:"
20634 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
20635 msgid "Dash _preset:"
20636 msgstr "ਡੈਸ਼ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ(_p):"
20638 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
20639 msgid "filter"
20640 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
20642 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
20643 msgid "enter tags"
20644 msgstr "ਟੈਗ ਦਿਓ"
20646 #. Seperator for tags
20647 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
20648 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
20650 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
20651 msgid ","
20652 msgstr ","
20654 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
20655 #, c-format
20656 msgid "%p"
20657 msgstr "%p"
20659 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
20660 msgid "_Advanced Options"
20661 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(_A)"
20663 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
20664 msgid "Color _space:"
20665 msgstr "ਕਲਰ ਸਪੇਸ(_s):"
20667 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
20668 #, fuzzy
20669 msgid "_Precision:"
20670 msgstr "_X ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
20672 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
20673 #, fuzzy
20674 #| msgctxt "file-action"
20675 #| msgid "Save this image"
20676 msgid "Color manage this image"
20677 msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
20679 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
20680 #, fuzzy
20681 #| msgid "Color Profile"
20682 msgid "Choose A Color Profile"
20683 msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
20685 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
20686 #| msgid "Color Profile"
20687 msgid "Color _profile:"
20688 msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ(_p):"
20690 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
20691 msgid "_Fill with:"
20692 msgstr "ਭਰੋ(_F):"
20694 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
20695 msgid "Comme_nt:"
20696 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_n):"
20698 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:558
20699 msgid "_Name:"
20700 msgstr "ਨਾਂ(_N):"
20702 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
20703 msgid "_Icon:"
20704 msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I):"
20706 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:744
20707 #, c-format
20708 msgid "%d × %d ppi, %s"
20709 msgstr "%d × %d ppi, %s"
20711 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:746
20712 #, c-format
20713 msgid "%d ppi, %s"
20714 msgstr "%d ppi, %s"
20716 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
20717 #, c-format
20718 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
20719 msgstr ""
20721 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
20722 #, c-format
20723 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
20724 msgstr ""
20726 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1683
20727 #, fuzzy, c-format
20728 #| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
20729 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
20730 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਖਰਾਬ ਹੋਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
20732 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1701
20733 #, c-format
20734 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
20735 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਡਾਟਾ ਹੈ।"
20737 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1750
20738 #, fuzzy, c-format
20739 #| msgid ""
20740 #| "Reverting to '%s' failed:\n"
20741 #| "\n"
20742 #| "%s"
20743 msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
20744 msgstr ""
20745 "'%s' ਲਈ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n"
20746 "\n"
20747 "%s"
20749 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
20750 msgid "_Use selected font"
20751 msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)"
20753 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
20754 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
20755 msgid "Change font of selected text"
20756 msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਫੋਂਟ ਬਦਲੋ"
20758 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
20759 msgid "Change size of selected text"
20760 msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ"
20762 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
20763 msgid "Clear style of selected text"
20764 msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਸਟਾਈਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
20766 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
20767 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
20768 msgid "Change color of selected text"
20769 msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
20771 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
20772 msgid "Change kerning of selected text"
20773 msgstr ""
20775 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Change baseline of selected text"
20778 msgstr "ਲੇਅਰ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ"
20780 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
20781 msgid "Bold"
20782 msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ"
20784 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
20785 msgid "Italic"
20786 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
20788 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
20789 msgid "Underline"
20790 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ"
20792 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
20793 msgid "Strikethrough"
20794 msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
20796 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309
20797 #, c-format
20798 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
20799 msgstr ""
20801 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
20802 #, fuzzy, c-format
20803 msgid ""
20804 "Click to update preview\n"
20805 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
20806 msgstr ""
20807 "ਝਲਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ\n"
20808 "%s%sਜੇ ਝਲਕ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ ਤਾਂ ਵੀ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ"
20810 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
20811 msgid "Pr_eview"
20812 msgstr "ਝਲਕ(_e)"
20814 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
20815 msgid "No selection"
20816 msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀਂ"
20818 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
20819 #, c-format
20820 msgid "Thumbnail %d of %d"
20821 msgstr "ਥੰਮਨੇਲ %2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d"
20823 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
20824 msgid "Creating preview..."
20825 msgstr "ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
20827 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
20828 msgid ""
20829 "Foreground & background colors.\n"
20830 "The black and white squares reset colors.\n"
20831 "The arrows swap colors.\n"
20832 "Click to open the color selection dialog."
20833 msgstr ""
20834 "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ।\n"
20835 "ਕਾਲੇ-ਸਫੈਦ ਵਰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।\n"
20836 "ਤੀਰ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।\n"
20837 "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਰੰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਖੁੱਲਦੀ ਹੈ।"
20839 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
20840 msgid "Change Foreground Color"
20841 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
20843 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
20844 msgid "Change Background Color"
20845 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
20847 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
20848 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
20849 msgid ""
20850 "The active image.\n"
20851 "Click to open the Image Dialog."
20852 msgstr ""
20853 "ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ\n"
20854 "ਚਿੱਤਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
20856 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
20857 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
20858 msgstr ""
20860 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
20861 msgid ""
20862 "The active brush.\n"
20863 "Click to open the Brush Dialog."
20864 msgstr ""
20865 "ਐਕਟਿਵ ਬੁਰਸ਼। \n"
20866 "ਬੁਰਸ਼ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
20868 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
20869 msgid ""
20870 "The active pattern.\n"
20871 "Click to open the Pattern Dialog."
20872 msgstr ""
20873 "ਐਕਟਿਵ ਪੈਟਰਨ\n"
20874 "ਪੈਟਰਨ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
20876 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
20877 msgid ""
20878 "The active gradient.\n"
20879 "Click to open the Gradient Dialog."
20880 msgstr ""
20881 "ਐਕਟਿਵ ਗਰੇਡੀਐਂਟ।\n"
20882 "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
20884 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
20885 msgid "Raise this tool"
20886 msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਉਭਾਰੋ"
20888 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Raise this tool to the top"
20891 msgstr "ਉੱਤੇ ਚੱਕਣ ਵਾਲਾ ਟੂਲ"
20893 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
20894 msgid "Lower this tool"
20895 msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਹੇਠਾਂ"
20897 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Lower this tool to the bottom"
20900 msgstr "ਤਲ ਲਈ ਭੇਜਣ ਟੂਲ"
20902 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
20903 msgid "Reset tool order and visibility"
20904 msgstr "ਟੂਲ ਆਰਡਰ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
20906 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
20907 msgid "Save Tool Preset..."
20908 msgstr "...ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਸੰਭਾਲੋ"
20910 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
20911 msgid "Restore Tool Preset..."
20912 msgstr "...ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
20914 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
20915 msgid "Delete Tool Preset..."
20916 msgstr "...ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਹਟਾਓ"
20918 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
20919 msgid "Icon:"
20920 msgstr "ਆਈਕਾਨ:"
20922 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
20923 #, c-format
20924 msgid "%s Preset"
20925 msgstr "%s ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
20927 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
20928 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
20929 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਜੈਮਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ:"
20931 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
20932 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
20933 msgstr "ਇਹ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਮੇਨੂ XML ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
20935 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
20936 #, c-format
20937 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
20938 msgstr "%s ਤੋਂ ਮੇਨੂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ: %s"
20940 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
20941 msgid "[ Base Image ]"
20942 msgstr "[ ਬੇਸ ਚਿੱਤਰ ]"
20944 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Lock path strokes"
20947 msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
20949 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Lock path position"
20952 msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
20954 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
20955 msgid "Open the brush selection dialog"
20956 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
20958 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
20959 msgid "Open the dynamics selection dialog"
20960 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
20962 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
20963 #, fuzzy
20964 #| msgid "Open the brush selection dialog"
20965 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
20966 msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
20968 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
20969 msgid "Open the pattern selection dialog"
20970 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
20972 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
20973 msgid "Open the gradient selection dialog"
20974 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
20976 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
20977 msgid "Open the palette selection dialog"
20978 msgstr "ਪੈਲਅਟ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
20980 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
20981 msgid "Open the font selection dialog"
20982 msgstr "ਫੋਂਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
20984 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
20985 #, c-format
20986 msgid "%s (try %s)"
20987 msgstr "%s (%s ਨਾਲ ਟਰਾਈ)"
20989 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
20990 #, c-format
20991 msgid "%s (%s)"
20992 msgstr "%s (%s)"
20994 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
20995 #, c-format
20996 msgid "%s (try %s, %s)"
20997 msgstr "%s (%s, %s ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼)"
20999 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
21000 #, c-format
21001 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
21002 msgstr "%s (%s, %s, %s ਟਰਾਈ ਕਰੋ)"
21004 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1402
21005 #, fuzzy, c-format
21006 #| msgid "Anti erase  (%s)"
21007 msgid "Built-in grayscale (%s)"
21008 msgstr "ਐਂਟੀ ਰਬੜ  (%s)"
21010 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1409
21011 #, fuzzy, c-format
21012 #| msgid "Direction  (%s)"
21013 msgid "Built-in RGB (%s)"
21014 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ (%s)"
21016 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1426
21017 #, c-format
21018 msgid "Preferred grayscale (%s)"
21019 msgstr "ਤਰਜੀਹੀ ਸਲੇਟੀ (%s)"
21021 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1433
21022 #, c-format
21023 msgid "Preferred RGB (%s)"
21024 msgstr "ਤਰਜੀਹੀ RGB (%s)"
21026 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
21027 msgctxt "active-color"
21028 msgid "Foreground"
21029 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ"
21031 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
21032 msgctxt "active-color"
21033 msgid "Background"
21034 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
21036 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
21037 msgctxt "circle-background"
21038 msgid "Plain"
21039 msgstr "ਸਮਤਲ"
21041 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
21042 #| msgctxt "color-frame-mode"
21043 #| msgid "HSV"
21044 msgctxt "circle-background"
21045 msgid "HSV"
21046 msgstr "HSV"
21048 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
21049 msgctxt "color-frame-mode"
21050 msgid "Pixel"
21051 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
21053 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
21054 msgctxt "color-frame-mode"
21055 msgid "RGB"
21056 msgstr "RGB"
21058 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
21059 msgctxt "color-frame-mode"
21060 msgid "HSV"
21061 msgstr "HSV"
21063 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
21064 msgctxt "color-frame-mode"
21065 msgid "CMYK"
21066 msgstr "CMYK"
21068 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
21069 msgctxt "color-pick-mode"
21070 msgid "Pick only"
21071 msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁੱਕੋ"
21073 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
21074 msgctxt "color-pick-mode"
21075 msgid "Set foreground color"
21076 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ"
21078 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
21079 msgctxt "color-pick-mode"
21080 msgid "Set background color"
21081 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ"
21083 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
21084 msgctxt "color-pick-mode"
21085 msgid "Add to palette"
21086 msgstr "ਪੈਲਅਟ 'ਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
21088 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
21089 msgctxt "histogram-scale"
21090 msgid "Linear histogram"
21091 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ ਹਿਸਟੋਗਰਾਮ"
21093 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
21094 msgctxt "histogram-scale"
21095 msgid "Logarithmic histogram"
21096 msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ ਹਿਸਟੋਗਰਾਮ"
21098 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
21099 msgctxt "tab-style"
21100 msgid "Icon"
21101 msgstr "ਆਈਕਾਨ"
21103 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
21104 msgctxt "tab-style"
21105 msgid "Current status"
21106 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
21108 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
21109 msgctxt "tab-style"
21110 msgid "Text"
21111 msgstr "ਟੈਕਸਟ"
21113 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
21114 msgctxt "tab-style"
21115 msgid "Description"
21116 msgstr "ਵਰਣਨ"
21118 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
21119 msgctxt "tab-style"
21120 msgid "Icon & text"
21121 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ"
21123 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
21124 msgctxt "tab-style"
21125 msgid "Icon & desc"
21126 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਵਰਣਨ"
21128 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
21129 msgctxt "tab-style"
21130 msgid "Status & text"
21131 msgstr "ਹਾਲਤ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ"
21133 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
21134 msgctxt "tab-style"
21135 msgid "Status & desc"
21136 msgstr "ਹਾਲਤ ਅਤੇ ਵਰਣਨ"
21138 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
21139 msgctxt "tab-style"
21140 msgid "Undefined"
21141 msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ"
21143 #: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
21144 msgid "GIMP XCF image"
21145 msgstr "ਜੈਮਪ XCF ਚਿੱਤਰ"
21147 #: ../app/xcf/xcf.c:279
21148 #, c-format
21149 msgid "Opening '%s'"
21150 msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
21152 #: ../app/xcf/xcf.c:316
21153 #, c-format
21154 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
21155 msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ %d ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
21157 #: ../app/xcf/xcf.c:393
21158 #, c-format
21159 msgid "Saving '%s'"
21160 msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
21162 #: ../app/xcf/xcf.c:401
21163 #, c-format
21164 #| msgid "Close %s"
21165 msgid "Closing '%s'"
21166 msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
21168 #: ../app/xcf/xcf.c:409
21169 #, c-format
21170 #| msgid "Error writing '%s': %s"
21171 msgid "Error writing '%s': "
21172 msgstr "'%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
21174 #: ../app/xcf/xcf.c:420
21175 #, fuzzy, c-format
21176 #| msgid "Error reading '%s': %s"
21177 msgid "Error creating '%s': "
21178 msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s"
21180 #: ../app/xcf/xcf-load.c:302
21181 #, c-format
21182 msgid ""
21183 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
21184 "Exif data could not be migrated: %s"
21185 msgstr ""
21187 #: ../app/xcf/xcf-load.c:339
21188 msgid ""
21189 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
21190 "XMP data could not be migrated."
21191 msgstr ""
21193 #: ../app/xcf/xcf-load.c:359
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
21197 "XMP data could not be migrated: %s"
21198 msgstr ""
21200 #: ../app/xcf/xcf-load.c:545
21201 msgid ""
21202 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
21203 "incomplete."
21204 msgstr ""
21205 "ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ!  ਜਿੰਨ੍ਹੀ ਕੁ ਮੈਂ ਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸਾਂ, ਮੈਂ ਕਰ ਚੁੱਕਿਆ ਹਾਂ, ਪਰ"
21206 " ਇਹ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ "
21207 "ਹੈ।"
21209 #: ../app/xcf/xcf-load.c:556
21210 msgid ""
21211 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
21212 "from it."
21213 msgstr ""
21214 "ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਅੱਧਾ-ਪਚੱਦਾ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ।"
21216 #: ../app/xcf/xcf-load.c:648
21217 msgid ""
21218 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
21219 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
21220 "Substituting grayscale map."
21221 msgstr ""
21222 "XCF ਚੇਤਵਾਨੀ: XCF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦਾ ਵਰਜਨ 0\n"
21223 "ਇੰਡੈਕਸ ਕਲਰ-ਮੈਪਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
21224 "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
21226 #: ../app/xcf/xcf-read.c:105
21227 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
21228 msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਡਾਟਾ"
21230 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
21231 #, fuzzy
21232 #| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
21233 msgid "Could not seek in XCF file: "
21234 msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
21236 #: ../app/xcf/xcf-write.c:99
21237 #, fuzzy
21238 #| msgid "Error writing XCF: %s"
21239 msgid "Error writing XCF: "
21240 msgstr "ਗਲਤੀ XCF ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
21242 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
21243 msgid "round"
21244 msgstr "ਗੋਲ"
21246 #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
21247 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
21248 msgid "fuzzy"
21249 msgstr "ਫਜ਼ੀ"
21251 #~ msgid ""
21252 #~ "Unable to open a test swap file.\n"
21253 #~ "\n"
21254 #~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
21255 #~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
21256 #~ msgstr ""
21257 #~ "ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
21258 #~ "\n"
21259 #~ "ਡਾਟਾ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ "
21260 #~ "ਲਵੋ (ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")"
21262 #~ msgid "Configuration"
21263 #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
21265 #~ msgctxt "config-action"
21266 #~ msgid "Use _GEGL"
21267 #~ msgstr "_GEGL ਵਰਤੋਂ"
21269 #~ msgctxt "config-action"
21270 #~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
21271 #~ msgstr "ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ GEGL ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤੋਂ"
21273 #~ msgctxt "file-action"
21274 #~ msgid "Export to"
21275 #~ msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
21277 #~ msgid "Export to"
21278 #~ msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
21280 #, fuzzy
21281 #~ msgctxt "filters-action"
21282 #~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
21283 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
21285 #, fuzzy
21286 #~ msgctxt "filters-action"
21287 #~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
21288 #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ(_t)"
21290 #~ msgid "Crop Layer"
21291 #~ msgstr "ਲੇਅਰ ਕਰੋਪ"
21293 #~ msgctxt "plug-in-action"
21294 #~ msgid "_Map"
21295 #~ msgstr "ਮੈਪ(_M)"
21297 #~ msgctxt "plug-in-action"
21298 #~ msgid "_Pattern"
21299 #~ msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P)"
21301 #~ msgid "_Shrink from image border"
21302 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਾਰਡਰ ਤੋਂ ਸੁੰਘੜੋ(_S)"
21304 #~ msgid "_Feather border"
21305 #~ msgstr "ਖੰਭੀ ਬਾਰਡਰ(_F)"
21307 #~ msgid "_Lock selection to image edges"
21308 #~ msgstr "ਚੋਣ ਚਿੱਤਰ ਕੋਨਿਆਂ ਨਾਲ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)"
21310 #~ msgctxt "view-action"
21311 #~ msgid "Use GEGL"
21312 #~ msgstr "GEGL ਵਰਤੋਂ"
21314 #~ msgid ""
21315 #~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
21316 #~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
21317 #~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
21318 #~ "the swap directory in your Preferences."
21319 #~ msgstr ""
21320 #~ "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ ਅਤੇ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। "
21321 #~ "ਤੁਹਾਡੇ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ "
21322 #~ "ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜੈਮਪ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
21324 #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
21325 #~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲ਼ਾਂ ਪੁੱਛੋ।"
21327 #~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
21328 #~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
21330 #, fuzzy
21331 #~ msgid ""
21332 #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
21333 #~ "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
21334 #~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
21335 #~ "slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in "
21336 #~ "faster painting."
21337 #~ msgstr ""
21338 #~ "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, X ਸਰਵਰ ਹਰੇਕ ਮੋਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਸ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਕਰੇਗਾ, ਨਾ "
21339 #~ "ਕਿ ਸਥਿਤੀ ਹਿੰਟ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਵੱਡੇ ਬੁਰਸ਼ਾਂ ਨਾਲ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵੱਧ ਸ਼ੁੱਧਤਾ "
21340 #~ "ਰਹੇਗੀ, ਪਰ ਇਹ ਹੌਲੀ ਹੈ। ਉਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਕੁਝ X ਸਰਵਰ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੇਜ਼ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
21342 #~ msgctxt "convert-palette-type"
21343 #~ msgid "Generate optimum palette"
21344 #~ msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਪੈਲਅਟ ਬਣਾਓ"
21346 #~ msgctxt "convert-palette-type"
21347 #~ msgid "Use web-optimized palette"
21348 #~ msgstr "ਵੈਬ-ਅਨੁਕੂਲ ਪੈਲਅਟ ਵਰਤੋਂ"
21350 #~ msgctxt "convert-palette-type"
21351 #~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
21352 #~ msgstr "ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ (1-ਬਿੱਟ) ਪੈਲਅਟ ਵਰਤੋਂ"
21354 #~ msgctxt "convert-palette-type"
21355 #~ msgid "Use custom palette"
21356 #~ msgstr "ਕਸਟਮ ਪੈਲਅਟ ਵਰਤੋਂ"
21358 #~ msgctxt "fill-type"
21359 #~ msgid "White"
21360 #~ msgstr "ਸਫੈਦ"
21362 #~ msgctxt "fill-type"
21363 #~ msgid "Transparency"
21364 #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
21366 #~ msgctxt "fill-type"
21367 #~ msgid "None"
21368 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
21370 #~ msgctxt "stroke-method"
21371 #~ msgid "Stroke line"
21372 #~ msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਾਈਨ"
21374 #~ msgctxt "stroke-method"
21375 #~ msgid "Stroke with a paint tool"
21376 #~ msgstr "ਇੱਕ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਨਾਲ ਸਟਰੋਕ"
21378 #~ msgctxt "join-style"
21379 #~ msgid "Miter"
21380 #~ msgstr "ਕਣ"
21382 #~ msgctxt "join-style"
21383 #~ msgid "Round"
21384 #~ msgstr "ਗੋਲ"
21386 #~ msgctxt "join-style"
21387 #~ msgid "Bevel"
21388 #~ msgstr "ਝੁੰਡ"
21390 #~ msgctxt "cap-style"
21391 #~ msgid "Butt"
21392 #~ msgstr "ਉੱਚਾ"
21394 #~ msgctxt "cap-style"
21395 #~ msgid "Round"
21396 #~ msgstr "ਗੋਲ"
21398 #~ msgctxt "cap-style"
21399 #~ msgid "Square"
21400 #~ msgstr "ਵਰਗ"
21402 #~ msgctxt "brush-generated-shape"
21403 #~ msgid "Circle"
21404 #~ msgstr "ਚੱਕਰ"
21406 #~ msgctxt "brush-generated-shape"
21407 #~ msgid "Square"
21408 #~ msgstr "ਵਰਗ"
21410 #~ msgctxt "brush-generated-shape"
21411 #~ msgid "Diamond"
21412 #~ msgstr "ਹੀਰਾ"
21414 #~ msgctxt "orientation-type"
21415 #~ msgid "Horizontal"
21416 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
21418 #~ msgctxt "orientation-type"
21419 #~ msgid "Vertical"
21420 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
21422 #~ msgctxt "select-criterion"
21423 #~ msgid "Composite"
21424 #~ msgstr "ਰਚਨਾ"
21426 #~ msgctxt "select-criterion"
21427 #~ msgid "Red"
21428 #~ msgstr "ਲਾਲ"
21430 #~ msgctxt "select-criterion"
21431 #~ msgid "Green"
21432 #~ msgstr "ਹਰਾ"
21434 #~ msgctxt "select-criterion"
21435 #~ msgid "Blue"
21436 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
21438 #~ msgctxt "select-criterion"
21439 #~ msgid "Hue"
21440 #~ msgstr "ਆਭਾ"
21442 #~ msgctxt "select-criterion"
21443 #~ msgid "Saturation"
21444 #~ msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
21446 #~ msgctxt "select-criterion"
21447 #~ msgid "Value"
21448 #~ msgstr "ਮੁੱਲ"
21450 #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
21451 #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
21453 #~ msgid ""
21454 #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
21455 #~ "%d."
21456 #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ"
21458 #~ msgid ""
21459 #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
21460 #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਸ਼ਕਲ ਹੈ।"
21462 #~ msgid "Line %d: %s"
21463 #~ msgstr "ਲਾਈਨ %d: %s"
21465 #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
21466 #~ msgstr "ਗਲਤੀ, ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s"
21468 #, fuzzy
21469 #~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
21470 #~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
21471 #~ msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ '%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s"
21472 #~ msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ '%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s"
21474 #~ msgid "Could not delete '%s': %s"
21475 #~ msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
21477 #~ msgid "Foreground Extraction"
21478 #~ msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਖੋਲ੍ਹੋ"
21480 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
21481 #~ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ"
21483 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
21484 #~ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਇਹ ਜੈਮਪ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
21486 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
21487 #~ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਫਾਇਲ %d ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।"
21489 #~ msgid ""
21490 #~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
21491 #~ msgstr ""
21492 #~ "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%1$s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %3$d ਵਿੱਚ %2$d ਨਿਕਾਰਾ ਸਿਗਮੈਂਟ।"
21494 #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
21495 #~ msgstr "'%s' ਤੋਂ ਮਾਰਗ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
21497 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
21498 #~ msgstr "ਪੈਲਅਟ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ"
21500 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
21501 #~ msgstr "ਪੈਲਅਟ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਹੈਂਡਰ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
21503 #~ msgid "Please wait"
21504 #~ msgstr "ਉਡੀਕ ਜੀ"
21506 #~ msgid "Offset by  x/_2, y/2"
21507 #~ msgstr "x/_2, y/2 ਨਾਲ ਆਫ਼ਸੈੱਟ"
21509 #~ msgid "Saving Images"
21510 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
21512 #~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
21513 #~ msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਬੰਦ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ(_v)"
21515 #~ msgid "Guide & Grid Snapping"
21516 #~ msgstr "ਗਾਈਡਾਂ ਅਤੇ ਗਰਿੱਡ ਸਨੈਪਿੰਗ"
21518 #~ msgid "Fit to window"
21519 #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
21521 #~ msgid "Pointer re_ndering:"
21522 #~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਰੈਂਡਰਿੰਗ(_n):"
21524 #~ msgid "_Print simulation profile:"
21525 #~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸਮਰੂਪ ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):"
21527 #~ msgid "_Mode of operation:"
21528 #~ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਦਾ ਮੋਡ(_M):"
21530 #~ msgid "Close _without Saving"
21531 #~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)"
21533 #~ msgid ""
21534 #~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
21535 #~ "Preferences dialog."
21536 #~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਆਯੋਗ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
21538 #~ msgctxt "convolve-type"
21539 #~ msgid "Blur"
21540 #~ msgstr "ਬਲਰ"
21542 #~ msgctxt "ink-blob-type"
21543 #~ msgid "Circle"
21544 #~ msgstr "ਚੱਕਰ"
21546 #~ msgctxt "ink-blob-type"
21547 #~ msgid "Square"
21548 #~ msgstr "ਵਰਗ"
21550 #~ msgctxt "ink-blob-type"
21551 #~ msgid "Diamond"
21552 #~ msgstr "ਹੀਰਾ"
21554 #~ msgid "Move Layer"
21555 #~ msgstr "ਲੇਅਰ ਹਿਲਾਓ"
21557 #~ msgid "Plug-In missing (%s)"
21558 #~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਗੁੰਮ ਹੈ (%s)"
21560 #~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
21561 #~ msgstr "ਅਣ-ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ (ਰੰਗ ਹਟਾਓ)"
21563 #, fuzzy
21564 #~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
21565 #~ msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ RGB ਕਲਰ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
21567 #~ msgid "Move Selection"
21568 #~ msgstr "ਮੂਵ ਚੋਣ"
21570 #~ msgid "Affect:"
21571 #~ msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ:"
21573 #~ msgid "Flip Type  (%s)"
21574 #~ msgstr "ਫਲਿਪ ਟਾਈਪ %s"
21576 #~ msgid ""
21577 #~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
21578 #~ "holes in the selection"
21579 #~ msgstr "ਛੋਟੇ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸ਼ੁੱਧ ਚੋਣ ਬਾਰਡਰ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਮੋਰੀਆਂ ਵੀ ਆ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ"
21581 #~ msgid "Sensitivity for brightness component"
21582 #~ msgstr "ਚਮਕ ਭਾਗ ਲਈ ਸੈੱਨਸਿਟਿਵਟੀ"
21584 #~ msgid "Sensitivity for red/green component"
21585 #~ msgstr "ਲਾਲ/ਹਰੇ ਭਾਗ ਲਈ ਸੈੱਨਸਿਟਿਵਟੀ"
21587 #~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
21588 #~ msgstr "ਪੀਲੇ/ਨੀਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਸੈੱਨਸਿਟਿਵਟੀ"
21590 #~ msgid "Interactive refinement  (%s)"
21591 #~ msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਰੀਫਾਇਨਮੈਂਟ (%s)"
21593 #~ msgid "Small brush"
21594 #~ msgstr "ਛੋਟਾ ਬੁਰਸ਼"
21596 #~ msgid "Large brush"
21597 #~ msgstr "ਵੱਡਾ ਬੁਰਸ਼"
21599 #~ msgid "Color Sensitivity"
21600 #~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
21602 #~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
21603 #~ msgstr "ਹੋਰ ਸਟਰੋਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜਾਂ ਚੋਣ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ"
21605 #~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
21606 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਤੋਂ ਪੇਂਟ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ (ਮਾਰਕ) ਕਰੋ"
21608 #~ msgid "Pick black point"
21609 #~ msgstr "ਕਾਲਾ ਪੁਆਇੰਟ ਚੁੱਕੋ"
21611 #~ msgid "Pick gray point"
21612 #~ msgstr "ਗਰੇ ਪੁਆਇੰਟ ਚੁੱਕੋ"
21614 #~ msgid "Pick white point"
21615 #~ msgstr "ਚਿੱਟਾ ਪੁਆਇੰਟ ਚੁੱਕੋ"
21617 #~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
21618 #~ msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼ (ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)"
21620 #~ msgid "Fixed:"
21621 #~ msgstr "ਫਿਕਸਡ:"
21623 #~ msgid "Error while writing '%s': %s"
21624 #~ msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ: %s"
21626 #~ msgid "Querying..."
21627 #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
21629 #~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
21630 #~ msgstr "ICC ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ (*.icc, *.icm)"
21632 #~ msgid "English"
21633 #~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
21635 #~ msgid "Error saving XCF file: %s"
21636 #~ msgstr "ਗਲਤੀ, XCF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ: %s"
21638 #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
21639 #~ msgstr "ਸਮਤੋਲ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
21641 #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
21642 #~ msgstr "ਉਲਟ ਇੰਡੈਕਸ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।"
21644 #~ msgid "Hue_Saturation"
21645 #~ msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ(_S)"
21647 #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
21648 #~ msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਕਲੋਨ ਇੰਡੈਕਸ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
21650 #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
21651 #~ msgstr "ਬਲੈੱਡ ਇੰਡੈਕਸਡ ਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
21653 #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
21654 #~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
21656 #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
21657 #~ msgstr "ਕਲਰਾਈਜ਼ ਕੇਵਲ RGB ਰੰਗ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
21659 #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
21660 #~ msgstr "ਕਰਵਾਂ ਇੰਡੈਕਸ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ।"
21662 #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
21663 #~ msgstr "GEGL ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਇੰਡੈਕਸਡ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ।"
21665 #~ msgid "_Operation:"
21666 #~ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ(_O):"
21668 #~ msgid "Operation Settings"
21669 #~ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ"
21671 #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
21672 #~ msgstr "ਲੈਵਲ ਇੰਡੈੱਕਸ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
21674 #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
21675 #~ msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਇੰਡੈਕਸ-ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
21677 #~ msgctxt "tool-options-action"
21678 #~ msgid "_Save Options To"
21679 #~ msgstr "ਚੋਣਾਂ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
21681 #, fuzzy
21682 #~ msgctxt "tool-options-action"
21683 #~ msgid "_Restore Options From"
21684 #~ msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
21686 #, fuzzy
21687 #~ msgctxt "tool-options-action"
21688 #~ msgid "Re_name Saved Options"
21689 #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_n)"
21691 #, fuzzy
21692 #~ msgctxt "tool-options-action"
21693 #~ msgid "_Delete Saved Options"
21694 #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣਾਂ ਹਟਾਓ(_D)"
21696 #~ msgctxt "tool-options-action"
21697 #~ msgid "_New Entry..."
21698 #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ(_N)..."
21700 #~ msgid "Save Tool Options"
21701 #~ msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
21703 #~ msgid "Enter a name for the saved options"
21704 #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ"
21706 #~ msgid "Rename Saved Tool Options"
21707 #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਟੂਲ ਚੋਣ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
21709 #~ msgid "Enter a new name for the saved options"
21710 #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ"
21712 #~ msgctxt "view-action"
21713 #~ msgid "Zoom out"
21714 #~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
21716 #~ msgctxt "view-action"
21717 #~ msgid "Zoom in"
21718 #~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
21720 #~ msgctxt "windows-action"
21721 #~ msgid ""
21722 #~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
21723 #~ "implemented!"
21724 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਏਗਾ। ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਥਾਪਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਕੋਹਾਂ ਦੂਰ!"
21726 #~ msgid ""
21727 #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
21728 #~ "displays."
21729 #~ msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਰੰਗ-ਮੈਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ 8-ਬਿੱਟ (256 ਰੰਗ) ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
21731 #~ msgid ""
21732 #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
21733 #~ "of system colors allocated for GIMP."
21734 #~ msgstr ""
21735 #~ "ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ 8-ਬਿੱਟ ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਾਰੇ ਹੀ ਹੈ, ਇਹ ਜੈਮਪ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਰੰਗ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਨੰਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
21737 #, fuzzy
21738 #~ msgctxt "undo-type"
21739 #~ msgid "Brightness_Contrast"
21740 #~ msgstr "ਬਰਾਈਟਨੈਂਸ-ਕਨਟਰਾਸਟ(_C)"
21742 #, fuzzy
21743 #~ msgid "Brush Scale"
21744 #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ"
21746 #~ msgid "Rate:"
21747 #~ msgstr "ਰੇਟ:"
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "Flow:"
21751 #~ msgstr "ਪੀਲਾ:"
21753 #~ msgid "Gradient:"
21754 #~ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ:"
21756 #~ msgid "Threshold:"
21757 #~ msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ:"
21759 #~ msgctxt "command"
21760 #~ msgid "Flip"
21761 #~ msgstr "ਫਲਿਪ"
21763 #~ msgid "Tilt:"
21764 #~ msgstr "ਟਿਲਟ:"
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgctxt "tool"
21768 #~ msgid "_Zoom"
21769 #~ msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
21771 #~ msgid "Opacity:"
21772 #~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:"
21774 #~ msgid "Brush:"
21775 #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼:"
21777 #~ msgid "Scale:"
21778 #~ msgstr "ਸਕੇਲ:"
21780 #~ msgctxt "command"
21781 #~ msgid "Perspective"
21782 #~ msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
21784 #~ msgctxt "command"
21785 #~ msgid "Rotate"
21786 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
21788 #~ msgctxt "command"
21789 #~ msgid "Scale"
21790 #~ msgstr "ਸਕੇਲ"
21792 #~ msgctxt "command"
21793 #~ msgid "Shear"
21794 #~ msgstr "ਸ਼ੀਅਰ"
21796 #~ msgid "Font:"
21797 #~ msgstr "ਫੋਂਟ:"
21799 #~ msgid "Preview:"
21800 #~ msgstr "ਝਲਕ:"
21802 #~ msgctxt "transform-preview-type"
21803 #~ msgid "Outline"
21804 #~ msgstr "ਆਉਟਲਾਇਨ"
21806 #~ msgctxt "transform-preview-type"
21807 #~ msgid "Grid"
21808 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ"
21810 #~ msgctxt "transform-preview-type"
21811 #~ msgid "Image"
21812 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21814 #~ msgctxt "transform-preview-type"
21815 #~ msgid "Image + Grid"
21816 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ + ਗਰਿੱਡ"
21818 #~ msgid "Hardness:"
21819 #~ msgstr "ਕਠੋਰਤਾ:"
21821 #~ msgid "Aspect ratio:"
21822 #~ msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:"
21824 #~ msgid "Spacing:"
21825 #~ msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ:"
21827 #~ msgid "Instant update"
21828 #~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਅੱਪਡੇਟ"
21830 #~ msgid "Message repeated %d times."
21831 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %d ਵਾਰ ਮੁੜ ਵੇਖਾਉ"
21833 #~ msgid "Save options to..."
21834 #~ msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..."
21836 #~ msgid "Restore options from..."
21837 #~ msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ..."
21839 #~ msgid "Delete saved options..."
21840 #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਓ..."
21842 #~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
21843 #~ msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
21845 #~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
21846 #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੱਲਦਾ ਜੈਮਪ ਹੀ ਵਰਤੋਂ, ਨਵਾਂ ਕਦੇ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ"
21848 #~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
21849 #~ msgstr "ਜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਜੈਮਪ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
21851 #~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
21852 #~ msgstr "ਜੈਮਪ ਟੂਲਬਾਕਸ ਵਿੰਡੋ ਦਾ X ਵਿੰਡੋ ID ਪਰਿੰਟ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
21854 #~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
21855 #~ msgstr "ਜੈਮਪ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
21857 #~ msgid "Could not connect to GIMP."
21858 #~ msgstr "ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
21860 #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
21861 #~ msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਟੂਲਬਕਸਾ ਦਿਸਦਾ ਹੈ!"
21863 #~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
21864 #~ msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
21866 #~ msgid "New brush"
21867 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼"
21869 #~ msgid "_Aspect"
21870 #~ msgstr "ਅਨੁਪਾਤ(_A)"
21872 #~ msgid "Sample Merged"
21873 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਿਲਾਨ"
21875 #~ msgid "T_ools"
21876 #~ msgstr "ਟੂਲ(_o)"
21878 #~ msgid "Open the tools dialog"
21879 #~ msgstr "ਟੂਲ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
21881 #~ msgid "Remove dangling entries"
21882 #~ msgstr "ਲਟਕਦੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ"
21884 #~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
21885 #~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
21887 #~ msgid "Fill with P_attern"
21888 #~ msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ(_a)"
21890 #~ msgid "Save error log"
21891 #~ msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
21893 #~ msgid "Save selection"
21894 #~ msgstr "ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
21896 #~ msgid "Save as _Template..."
21897 #~ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_T)..."
21899 #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
21900 #~ msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ, ਪਰ ਇਹ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਨਾਂ ਰੱਖੋ"
21902 #~ msgid "Rescan font list"
21903 #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਲਿਸਟ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ"
21905 #~ msgid "New gradient"
21906 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
21908 #~ msgid "Te_xt to Selection"
21909 #~ msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ(_x)"
21911 #~ msgid "_Text to Selection"
21912 #~ msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ(_T)"
21914 #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
21915 #~ msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਦੀ ਆਉਟ-ਲਾਇਣ ਨਾਲ ਬਦਲੋ"
21917 #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
21918 #~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਦੀ ਆਉਟਲਾਇਨ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
21920 #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
21921 #~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਦੀ ਆਉਟਲਾਇਨ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਘਟਾਓ"
21923 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
21924 #~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਦੀ ਆਉਟਲਾਇਨ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਸੈਕਟ ਕਰੋ"
21926 #~ msgid "Delete color"
21927 #~ msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ"
21929 #~ msgid "New pattern"
21930 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ"
21932 #~ msgid "select|_All"
21933 #~ msgstr "ਸਭ(_A)"
21935 #~ msgid "select|_None"
21936 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)"
21938 #~ msgid "Edit the selected template"
21939 #~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਪਲੇਟ ਸੋਧੋ"
21941 #~ msgid "Reset Tool Options"
21942 #~ msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
21944 #~ msgid "R_aise Tool"
21945 #~ msgstr "ਉਭਾਰਨ ਟੂਲ(_a)"
21947 #~ msgid "Raise tool"
21948 #~ msgstr "ਉਭਾਰਨ ਟੂਲ"
21950 #~ msgid "Ra_ise to Top"
21951 #~ msgstr "ਉੱਤੇ ਚੁੱਕੋ(_i)"
21953 #~ msgid "L_ower Tool"
21954 #~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਟੂਲ(_o)"
21956 #~ msgid "_Reset Order & Visibility"
21957 #~ msgstr "ਆਰਡਰ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)"
21959 #~ msgid "_Show in Toolbox"
21960 #~ msgstr "ਟੂਲ-ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(_S)"
21962 #~ msgid "New path..."
21963 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ..."
21965 #~ msgid "_New Path"
21966 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)"
21968 #~ msgid "Add"
21969 #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
21971 #~ msgid "Intersect"
21972 #~ msgstr "ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)"
21974 #~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
21975 #~ msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਮੀਨਮੋਨਸ ਵੇਖਾਏਗਾ।"
21977 #~ msgid ""
21978 #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
21979 #~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
21980 #~ msgstr ""
21981 #~ "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ ਹਿੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਟੂਲਬਾਕਸ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਵਿੰਡੋ "
21982 #~ "ਮੈਨੇਜਰ ਸਜਾਵਟ ਅਤੇ ਟੂਲਬਾਕਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੈੱਡਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
21984 #~ msgid ""
21985 #~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
21986 #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
21987 #~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
21988 #~ "be appended to the command with a space separating the two."
21989 #~ msgstr ""
21990 #~ "ਬਾਹਰੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹ।  ਇਸ ਇੱਕ ਅਸਲ ਪਾਥ ਹੈ ਜਾਂ  ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਪਾਥ (PATH) "
21991 #~ "ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ '%s' ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ URL ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, "
21992 #~ "ਨਹੀਂ ਤਾਂ URL ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਦੋ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਛੱਡ ਕੇ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
21994 #~ msgid "Remove floating selection"
21995 #~ msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
21997 #~ msgid "Reposition layer"
21998 #~ msgstr "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਤ"
22000 #~ msgid "Reposition path"
22001 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਸਥਿਤ"
22003 #~ msgid "Rigor floating selection"
22004 #~ msgstr "ਰੈਂਗਰ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
22006 #~ msgid "Relax floating selection"
22007 #~ msgstr "ਅਸਥਿਰ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
22009 #~ msgctxt "command"
22010 #~ msgid "Rectangle Select"
22011 #~ msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
22013 #~ msgctxt "command"
22014 #~ msgid "Ellipse Select"
22015 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
22017 #~ msgctxt "command"
22018 #~ msgid "Bucket Fill"
22019 #~ msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ"
22021 #~ msgid "plural|percent"
22022 #~ msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ"
22024 #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
22025 #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਨੀਮੋਨਿਸ ਵੇਖੋ (ਅਸੈੱਸ ਸਵਿਚਾਂ)(_m)"
22027 #~ msgid "Web Browser"
22028 #~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
22030 #~ msgid "_Web browser to use:"
22031 #~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ(_W):"
22033 #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
22034 #~ msgstr "ਟੂਲਬਾਕਸ ਅਤੇ ਹੋਰ ਡੋਕ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਹਨ"
22036 #~ msgid "quality|Low"
22037 #~ msgstr "ਘੱਟ"
22039 #~ msgid "quality|High"
22040 #~ msgstr "ਉੱਚ"
22042 #~ msgid "Do_n't Save"
22043 #~ msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(_n)"
22045 #~ msgid "RGB-empty"
22046 #~ msgstr "RGB-ਖਾਲੀ"
22048 #~ msgid "grayscale-empty"
22049 #~ msgstr "grayscale-empty"
22051 #~ msgid "grayscale"
22052 #~ msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ"
22054 #~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
22055 #~ msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਰੀਜੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ  ਹੈ।"
22057 #~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
22058 #~ msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਰੀਲੈਕਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ  ਹੈ।"
22060 #~ msgid "tool|_Zoom"
22061 #~ msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
22063 #~ msgid ""
22064 #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
22065 #~ "use the automatic hinter"
22066 #~ msgstr ""
22067 #~ "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ ਤਾਂ, ਫੋਂਟ ਤੋਂ ਹਿੰਟ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਿੰਟਰ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ।"
22069 #~ msgid "Force auto-hinter"
22070 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਹਿੰਟਰ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
22072 #~ msgid "Empty Channel"
22073 #~ msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ"
22075 #~ msgid "Pixel dimensions:"
22076 #~ msgstr "ਪਿਕਸਲ ਮਾਪ:"
22078 #~ msgid "Empty Layer"
22079 #~ msgstr "ਖਾਲੀ ਲੇਅਰ"
22081 #~ msgid "Empty Path"
22082 #~ msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਮਾਰਗ"
22084 #~ msgid "_Dialogs"
22085 #~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ(_D)"
22087 #~ msgid "Create New Doc_k"
22088 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਡੋਕ ਬਣਾਓ(_k)"
22090 #~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
22091 #~ msgstr "ਲੇਅਰਾਂ, ਚੈਨਲ ਅਤੇ ਮਾਰਗ(_L)"
22093 #~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
22094 #~ msgstr "ਇੱਕ ਲੇਅਰ, ਚੈਨਲ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਡੋਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
22096 #~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
22097 #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼, ਪੈਟਰਨਾਂ ਅਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_B)"
22099 #~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
22100 #~ msgstr "ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼, ਪੈਟਰਨਾਂ ਅਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਡੋਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
22102 #~ msgid "_Misc. Stuff"
22103 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਟੱਫ(_M)"
22105 #~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
22106 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਡਾਈਲਾਗ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਡੌਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
22108 #~ msgid "Show the tip of the day"
22109 #~ msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵੇਖੋ"
22111 #~ msgid "Remove all entries from the document history?"
22112 #~ msgstr "ਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਤੋਂ ਸਭ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
22114 #~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
22115 #~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਨਕਲ"
22117 #~ msgid "Paste as New"
22118 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ"
22120 #~ msgid "Acq_uire"
22121 #~ msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_u)"
22123 #~ msgid "Toolbox Menu"
22124 #~ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਮੇਨੂ"
22126 #~ msgid "_Xtns"
22127 #~ msgstr "ਵਾਧਾ(_X)"
22129 #~ msgid "Fit Image _to Window"
22130 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ(_t)"
22132 #~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
22133 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਹੱਥਲੀ ਜੈਮਪ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
22135 #~ msgid "FS rigor"
22136 #~ msgstr "FS ਕਾਂਬਾ"
22138 #~ msgid "FS relax"
22139 #~ msgstr "FS ਸਿਥਲ"
22141 #~ msgid "EEK: can't undo"
22142 #~ msgstr "EEK: ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
22144 #~ msgid "command|Rectangle Select"
22145 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਚੋਣ"
22147 #~ msgid "command|Ellipse Select"
22148 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
22150 #~ msgid "command|Fuzzy Select"
22151 #~ msgstr "ਫ਼ਜੀ ਚੋਣ"
22153 #~ msgid "command|Select by Color"
22154 #~ msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
22156 #~ msgid "command|Bucket Fill"
22157 #~ msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰਨ"
22159 #~ msgid "command|Flip"
22160 #~ msgstr "ਫਲਿਪ"
22162 #~ msgid "command|Rotate"
22163 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
22165 #~ msgid "Add Sample_Point"
22166 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ(_P)"
22168 #~ msgid "Channel is already on top."
22169 #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉੱਤੇ ਹੈ।"
22171 #~ msgid "Channel is already on the bottom."
22172 #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈ।"
22174 #~ msgid "Path is already on top."
22175 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉੱਤੇ ਹੈ।"
22177 #~ msgid "Path is already on the bottom."
22178 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈ।"
22180 #~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
22181 #~ msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
22183 #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
22184 #~ msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਹਰਾ ਭਾਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
22186 #~ msgid "_Desaturate"
22187 #~ msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_D)"
22189 #~ msgid "dialog-title|Scale Image"
22190 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
22192 #~ msgid "Manage Loadable Modules"
22193 #~ msgstr "ਲੋਡ-ਹੋਣ ਯੋਗ ਮੋਡੀਊਲ ਪਰਬੰਧ"
22195 #~ msgid "Autoload"
22196 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਲੋਡ"
22198 #~ msgid "Module Path"
22199 #~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮਾਰਗ"
22201 #~ msgid "<No modules>"
22202 #~ msgstr "<ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ>"
22204 #~ msgid "On disk"
22205 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ"
22207 #~ msgid "Load"
22208 #~ msgstr "ਲੋਡ"
22210 #~ msgid "Query"
22211 #~ msgstr "ਕਿਊਰੀ"
22213 #~ msgid "Unload"
22214 #~ msgstr "ਅਣ-ਲੋਡ"
22216 #~ msgid "Purpose:"
22217 #~ msgstr "ਲੋੜ:"
22219 #~ msgid "Last error:"
22220 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਗਲਤੀ:"
22222 #~ msgid "Available types:"
22223 #~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮਾਂ:"
22225 #~ msgid "Save document _history on exit"
22226 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸੰਭਾਲੋ(_h)"
22228 #~ msgid "Show tips on _startup"
22229 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇਸ਼ਾਰੇ ਵੇਖਾਓ(_s)"
22231 #~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
22232 #~ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
22234 #~ msgid "Other..."
22235 #~ msgstr "ਹੋਰ..."
22237 #~ msgid ""
22238 #~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
22239 #~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
22240 #~ msgstr ""
22241 #~ "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਲਈ PDB ਕਾਲਿੰਗ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n"
22242 #~ "ਆਰਗੂਮੈਂਟ #%d ਟਾਈਪ ਮਿਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਲੋੜ ਸੀ %s, ਮਿਲਿਆ %s)"
22244 #~ msgid "Left justified"
22245 #~ msgstr "ਖੱਬੇ ਜਸਟੀਫਾਇਡ"
22247 #~ msgid "Right justified"
22248 #~ msgstr "ਸੱਜੇ ਜਸਟੀਫਾਇਡ"
22250 #~ msgid "Centered"
22251 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰਡ"
22253 #~ msgid "Filled"
22254 #~ msgstr "ਭਰਿਆ"
22256 #~ msgid "Save Curves"
22257 #~ msgstr "ਕਰਵ ਸੰਭਾਲੋ"
22259 #~ msgid "command|Foreground Select"
22260 #~ msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ"
22262 #~ msgid "command|Free Select"
22263 #~ msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
22265 #~ msgid "Quick Load"
22266 #~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਲੋਡ"
22268 #~ msgid "Quick Save"
22269 #~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
22271 #~ msgid "Load Levels"
22272 #~ msgstr "ਲੈਵਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
22274 #~ msgid "Load levels settings from file"
22275 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲੈਵਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ"
22277 #~ msgid "Save Levels"
22278 #~ msgstr "ਲੈਵਲ ਸੰਭਾਲੋ"
22280 #~ msgid "tool|Move"
22281 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
22283 #~ msgid "Pressure sensitivity"
22284 #~ msgstr "ਦਬਾਉ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
22286 #~ msgid "command|Perspective"
22287 #~ msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ"
22289 #~ msgid "command|Scale"
22290 #~ msgstr "ਸਕੇਲ"
22292 #~ msgid "command|Shear"
22293 #~ msgstr "ਸ਼ੀਅਰ"
22295 #~ msgid "Close all Tabs?"
22296 #~ msgstr "ਕੀ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
22298 #~ msgid "Close all Tabs"
22299 #~ msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ"
22301 #~ msgid "Close all tabs?"
22302 #~ msgstr "ਕੀ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
22304 #~ msgid ""
22305 #~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
22306 #~ "tabs."
22307 #~ msgid_plural ""
22308 #~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
22309 #~ "tabs."
22310 #~ msgstr[0] "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੇ %d ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹ ਹੈ। ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਸ ਦੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
22311 #~ msgstr[1] "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੇ %d ਟੈਬਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ। ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ"
22313 #~ msgid "Could not find GIMP help browser."
22314 #~ msgstr "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
22316 #~ msgid "Use _web browser instead"
22317 #~ msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤੋਂ(_w)"
22319 #~ msgid "Linear"
22320 #~ msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"