1 # Thai translation of gimp
2 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
3 # Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # Arnon Namsanit <teddy.nams@gmail.com>, 2005.
5 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
6 # Arnon Namsanit <arnon.namsanit@nectec.or.th>, 2006.
7 # Kamthorn Krairaksa <kamthorn@gmail.com>, 2006.
8 # Sira Nokyoongtong <gumaraa@gmail.com>, 2010.
12 "Project-Id-Version: gimp-2006-08\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-06-04 20:08+0700\n"
16 "Last-Translator: Sira Nokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
25 msgid "GNU Image Manipulation Program"
26 msgstr "GNU Image Manipulation Program"
28 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
30 msgstr "เครื่องมือแก้ไขภาพ"
32 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
34 msgid "Create images and edit photographs"
35 msgstr "สร้างและตกแต่งภาพหรือรูปถ่าย"
41 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
45 "Copyright © 1995-%s\n"
46 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
48 "Copyright © 1995-%s\n"
49 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
53 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
54 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
55 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
58 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
59 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
60 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
63 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
64 "GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
66 "GIMP เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU "
67 "General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 3 "
68 "หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n"
70 "GIMP เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* "
71 "ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ "
72 "*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License "
73 "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n"
75 "คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ GIMP ถ้าคุณไม่ได้รับ "
76 "กรุณาดูได้ที่ https://www.gnu.org/licenses/"
81 "Unable to open a test swap file.\n"
83 "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
84 "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
86 "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสลับเพื่อทดสอบได้\n"
88 "เพื่อป้องกันข้อมูลสูญหาย กรุณาตรวจสอบตำแหน่งและสิทธิอนุญาตของไดเรกทอรีสำหรับสลับ "
89 "ที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งของคุณ (ปัจจุบันคือ \"%s\")."
93 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
94 msgstr "ไม่ได้กำหนดตัวแปลชุดคำสั่งไว้ ใช้ตัวปริยายคือ '%s'\n"
96 #: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
98 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
99 msgstr "ตัวแปลชุดคำสั่ง '%s' ใช้งานไม่ได้ ปิดการใช้งานโหมดชุดคำสั่ง"
102 msgid "Show version information and exit"
103 msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นแล้วออกจากโปรแกรม"
106 msgid "Show license information and exit"
107 msgstr "แสดงข้อมูลข้อตกลงการอนุญาตใช้สิทธิ์แล้วออกจากโปรแกรม"
110 msgid "Be more verbose"
111 msgstr "แสดงรายละเอียดมากขึ้น"
114 msgid "Start a new GIMP instance"
119 msgid "Open images as new"
120 msgstr "เปิดภาพเข้าเป็นชั้นงาน"
123 msgid "Run without a user interface"
124 msgstr "ทำงานโดยไม่ต้องมีส่วนติดต่อผู้ใช้"
127 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
128 msgstr "ไม่ต้องโหลดหัวแปรง, สีแรเงา, แบบลาย, ..."
131 msgid "Do not load any fonts"
132 msgstr "ไม่ต้องโหลดแบบอักษรใดๆ"
136 msgid "Do not show a splash screen"
137 msgstr "ไม่ต้องแสดงหน้าต่างเริ่มการทำงาน"
140 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
141 msgstr "ไม่ใช้ความจำร่วมกันระหว่าง GIMP และ โปรแกรมเสริมต่าง ๆ"
144 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
145 msgstr "ไม่ใช้ฟังก์ชันการเร่งความเร็วพิเศษด้วยหน่วยประมวลผล"
148 msgid "Use an alternate sessionrc file"
149 msgstr "เลือกใช้แฟ้ม sessionrc อื่น"
152 msgid "Use an alternate user gimprc file"
153 msgstr "เลือกใช้แฟ้ม gimprc สำหรับผู้ใช้"
156 msgid "Use an alternate system gimprc file"
157 msgstr "เลือกใช้แฟ้ม gimprc สำหรับระบบ"
160 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
161 msgstr "ชุดคำสั่งที่จะรัน (สามารถใช้ได้หลายๆ ครั้ง)"
164 msgid "The procedure to process batch commands with"
165 msgstr "โพรซีเยอร์ที่จะประมวลผลคำสั่งด้วย"
168 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
169 msgstr "ส่งข้อความไปยังคอนโซลแทนที่การใช้กล่องโต้ตอบ"
171 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
173 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
174 msgstr "โหมดความเข้ากันได้กับ PDB (off|on|warn)"
176 #. don't translate the mode names (never|query|always)
178 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
179 msgstr "เข้าโหมดดีบักในกรณีที่โปรแกรมขัดข้อง (never|query|always)"
182 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
183 msgstr "Enable non-fatal debugging signal handlers"
186 msgid "Make all warnings fatal"
187 msgstr "มองทุกข้อผิดพลาดระดับคำเตือน เป็นข้อผิดพลาดร้ายแรง"
190 msgid "Output a gimprc file with default settings"
191 msgstr "สร้างแฟ้ม gimprc ด้วยค่าตั้งปริยาย"
194 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
198 msgid "[FILE|URI...]"
199 msgstr "[FILE|URI...]"
203 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
204 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
206 "GIMP ไม่สามารถเริ่มการแสดงผลส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกได้\n"
207 "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ตั้งค่าแวดล้อมเกี่ยวกับการแสดงผลที่เหมาะสมแล้ว"
210 msgid "Another GIMP instance is already running."
214 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
219 msgid "(Type any character to close this window)\n"
223 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
226 #: ../app/sanity.c:433
229 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
231 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
233 "การเข้ารหัสชื่อไฟล์ไม่สามารถแปลงเป็น UTF-8 ได้: %s\n"
235 "กรุณาตรวจสอบค่าของตัวแปรแวดล้อม G_FILENAME_ENCODING"
237 #: ../app/sanity.c:452
240 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
241 "converted to UTF-8: %s\n"
243 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
244 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
245 "G_FILENAME_ENCODING."
247 "ชื่อของไดเรกทอรีที่เก็บการกำหนดค่าผู้ใช้ GIMP ไม่สามารถแปลงเป็น UTF-8 ได้: %s\n"
249 "ระบบแฟ้มของคุณมักจะถูกเข้ารหัสที่เป็นอย่างอื่นที่ไม่ใช่ UTF-8 และคุณไม่ได้บอก GLib ว่าคืออะไร "
250 "กรุณาตั้งค่าตัวแปรแวดล้อม G_FILENAME_ENCODING"
252 #. show versions of libraries used by GIMP
253 #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
255 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
258 #: ../app/version.c:138
260 msgid "%s version %s"
263 #: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
264 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
266 msgstr "เครื่องมือแก้ไขหัวแปรง"
268 #. initialize the list of gimp brushes
269 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
270 #: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
274 #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
276 msgstr "ชุดพักข้อมูล"
278 #: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
282 #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
283 #: ../app/dialogs/dialogs.c:356
287 #: ../app/actions/actions.c:125
289 msgid "Configuration"
290 msgstr "การกำหนดค่าแหล่งข้อมูล"
292 #: ../app/actions/actions.c:128
296 #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
297 msgid "Pointer Information"
298 msgstr "ข้อมูลตัวชี้"
300 #: ../app/actions/actions.c:134
304 #: ../app/actions/actions.c:137
308 #: ../app/actions/actions.c:140
312 #: ../app/actions/actions.c:143
314 msgstr "จัดใส่สำรับงานได้"
317 #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
318 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
319 msgid "Document History"
320 msgstr "ประวัติเอกสาร"
322 #: ../app/actions/actions.c:149
324 msgstr "สามารถวาดได้"
326 #. Some things do not have grids, so just list
327 #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
328 msgid "Paint Dynamics"
331 #: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
332 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
334 msgid "Paint Dynamics Editor"
335 msgstr "เครื่องมือแก้ไขสีแรเงา"
337 #: ../app/actions/actions.c:158
341 #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
342 msgid "Error Console"
343 msgstr "หน้าต่างแสดงข้อผิดพลาด"
345 #: ../app/actions/actions.c:164
349 #: ../app/actions/actions.c:167
354 #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
355 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
359 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
360 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
361 msgid "Gradient Editor"
362 msgstr "เครื่องมือแก้ไขสีแรเงา"
364 #. initialize the list of gimp gradients
365 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
366 #: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
370 #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
371 #: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
375 #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
376 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
378 msgid "Tool Preset Editor"
379 msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
381 #: ../app/actions/actions.c:185
385 #: ../app/actions/actions.c:188
390 #: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
394 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
395 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
399 #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
400 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
401 msgid "Palette Editor"
402 msgstr "เครื่องมือแก้ไขจานสี"
404 #. initialize the list of gimp palettes
405 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
406 #: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
410 #. initialize the list of gimp patterns
411 #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
412 #: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
416 #: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
418 msgstr "โปรแกรมเสริม"
421 #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
422 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
424 msgstr "หน้ากากภาพด่วน"
426 #: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
427 msgid "Sample Points"
430 #: ../app/actions/actions.c:215
434 #. initialize the template list
435 #: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
436 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333
440 #: ../app/actions/actions.c:221
442 msgstr "เครื่องมือข้อความ"
444 #: ../app/actions/actions.c:224
446 msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
448 #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
449 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
451 msgstr "ตัวเลือกของเครื่องมือ"
453 #: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
457 #: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
458 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
462 #: ../app/actions/actions.c:236
466 #: ../app/actions/actions.c:239
470 #. value description and new value shown in the status bar
471 #: ../app/actions/actions.c:588
476 #. value description and new value shown in the status bar
477 #: ../app/actions/actions.c:614
482 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
483 msgctxt "brush-editor-action"
484 msgid "Brush Editor Menu"
485 msgstr "เมนูเครื่องมือแก้ไขหัวแปรง"
487 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
488 msgctxt "brush-editor-action"
489 msgid "Edit Active Brush"
490 msgstr "แก้ไขหัวแปรงที่ใช้งานอยู่"
492 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
493 msgctxt "brushes-action"
497 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
498 msgctxt "brushes-action"
499 msgid "_Open Brush as Image"
500 msgstr "_เปิดหัวแปรงเป็นภาพ"
502 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
503 msgctxt "brushes-action"
504 msgid "Open brush as image"
505 msgstr "เปิดหัวแปรงเป็นภาพ"
507 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
508 msgctxt "brushes-action"
510 msgstr "หัวแปรงใ_หม่"
512 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
513 msgctxt "brushes-action"
514 msgid "Create a new brush"
515 msgstr "สร้างหัวแปรงใหม่"
517 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
518 msgctxt "brushes-action"
519 msgid "D_uplicate Brush"
520 msgstr "สำเ_นาหัวแปรง"
522 #: ../app/actions/brushes-actions.c:60
523 msgctxt "brushes-action"
524 msgid "Duplicate this brush"
525 msgstr "สำเนาหัวแปรงนี้"
527 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
528 msgctxt "brushes-action"
529 msgid "Copy Brush _Location"
530 msgstr "คัดลอกตำแหน่ง_หัวแปรง"
532 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
533 msgctxt "brushes-action"
534 msgid "Copy brush file location to clipboard"
535 msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มหัวแปรงไปที่คลิปบอร์ด"
537 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
538 msgctxt "brushes-action"
539 msgid "_Delete Brush"
542 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
543 msgctxt "brushes-action"
544 msgid "Delete this brush"
545 msgstr "ลบหัวแปรงนี้"
547 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
548 msgctxt "brushes-action"
549 msgid "_Refresh Brushes"
550 msgstr "เ_รียกอ่านหัวแปรงใหม่"
552 #: ../app/actions/brushes-actions.c:78
553 msgctxt "brushes-action"
554 msgid "Refresh brushes"
555 msgstr "เรียกอ่านหัวแปรงใหม่"
557 #: ../app/actions/brushes-actions.c:86
558 msgctxt "brushes-action"
559 msgid "_Edit Brush..."
560 msgstr "แ_ก้ไขหัวแปรง..."
562 #: ../app/actions/brushes-actions.c:87
563 msgctxt "brushes-action"
564 msgid "Edit this brush"
565 msgstr "แก้ไขหัวแปรงนี้"
567 #: ../app/actions/buffers-actions.c:42
569 msgctxt "buffers-action"
571 msgstr "เมนูชุดพักข้อมูล"
573 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
574 msgctxt "buffers-action"
575 msgid "_Paste Buffer"
576 msgstr "แ_ปะชุดพักข้อมูล"
578 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
580 msgctxt "buffers-action"
581 msgid "Paste the selected buffer"
582 msgstr "แปะข้อมูลจากชุดพักข้อมูลที่เลือกไว้"
584 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
586 msgctxt "buffers-action"
587 msgid "Paste Buffer _Into"
588 msgstr "แปะชุดพักข้อมูลล_งใน"
590 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53
592 msgctxt "buffers-action"
593 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
594 msgstr "แปะแหล่งชุดพักข้อมูลที่เลือกไว้ลงในพื้นที่ที่เลือก"
596 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
598 msgctxt "buffers-action"
599 msgid "Paste Buffer as _New"
600 msgstr "แปะชุดพักข้อมูลเป็น_อันใหม่"
602 #: ../app/actions/buffers-actions.c:59
604 msgctxt "buffers-action"
605 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
606 msgstr "แปะข้อมูลจากชุดพักข้อมูลที่เลือกไว้เป็นภาพใหม่"
608 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
610 msgctxt "buffers-action"
611 msgid "_Delete Buffer"
612 msgstr "_ลบชุดพักข้อมูล"
614 #: ../app/actions/buffers-actions.c:65
615 msgctxt "buffers-action"
616 msgid "Delete the selected buffer"
617 msgstr "ลบชุดพักข้อมูลที่เลือกไว้"
619 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
620 msgctxt "channels-action"
621 msgid "Channels Menu"
624 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
625 msgctxt "channels-action"
626 msgid "_Edit Channel Attributes..."
627 msgstr "แ_ก้ไขคุณลักษณะของแชนเนล..."
629 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
630 msgctxt "channels-action"
631 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
632 msgstr "แก้ไขชื่อ, สี และความทึบของแชนเนล"
634 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
635 msgctxt "channels-action"
636 msgid "_New Channel..."
637 msgstr "แชนเนลใ_หม่..."
639 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
640 msgctxt "channels-action"
641 msgid "Create a new channel"
642 msgstr "สร้างแชนเนลใหม่"
644 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
645 msgctxt "channels-action"
649 #: ../app/actions/channels-actions.c:61
650 msgctxt "channels-action"
651 msgid "Create a new channel with last used values"
652 msgstr "เปิดแชนเนลใหม่ด้วยค่าที่ใช้ล่าสุด"
654 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
655 msgctxt "channels-action"
656 msgid "D_uplicate Channel"
657 msgstr "สำเ_นาแชนเนล"
659 #: ../app/actions/channels-actions.c:68
660 msgctxt "channels-action"
661 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
662 msgstr "สร้างชุดสำเนาของแชนเนลนี้และเพิ่มลงไปในภาพ"
664 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
665 msgctxt "channels-action"
666 msgid "_Delete Channel"
669 #: ../app/actions/channels-actions.c:74
670 msgctxt "channels-action"
671 msgid "Delete this channel"
674 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
676 msgctxt "channels-action"
677 msgid "_Raise Channel"
678 msgstr "_เลื่อนลำดับแชนเนลขึ้น"
680 #: ../app/actions/channels-actions.c:80
682 msgctxt "channels-action"
683 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
684 msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนลนี้ขึ้นหนึ่งขั้นในลำดับชั้นของแชนเนล"
686 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
688 msgctxt "channels-action"
689 msgid "Raise Channel to _Top"
690 msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนลขึ้นไประดับ_บนสุด"
692 #: ../app/actions/channels-actions.c:87
694 msgctxt "channels-action"
695 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
696 msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนลนี้ขึ้นไปไว้บนสุดของลำดับชั้นของแชนเนล"
698 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
700 msgctxt "channels-action"
701 msgid "_Lower Channel"
702 msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนล_ลง"
704 #: ../app/actions/channels-actions.c:93
706 msgctxt "channels-action"
707 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
708 msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนลนี้ลงหนึ่งขั้นในลำดับชั้นของแชนเนล"
710 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
712 msgctxt "channels-action"
713 msgid "Lower Channel to _Bottom"
714 msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนลลงไปไว้_ล่างสุด"
716 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
718 msgctxt "channels-action"
719 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
720 msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนลลงล่างสุดของลำดับชั้นของแชนเนล"
722 #: ../app/actions/channels-actions.c:108
724 msgctxt "channels-action"
725 msgid "Channel to Sele_ction"
726 msgstr "แปลงแชนเนลเป็น_พื้นที่เลือก"
728 #: ../app/actions/channels-actions.c:109
730 msgctxt "channels-action"
731 msgid "Replace the selection with this channel"
732 msgstr "แทนที่พื้นที่เลือกปัจจุบันด้วยแชนเนลนี้"
734 #: ../app/actions/channels-actions.c:114
735 msgctxt "channels-action"
736 msgid "_Add to Selection"
737 msgstr "เ_พิ่มเข้าไปในพื้นที่เลือก"
739 #: ../app/actions/channels-actions.c:115
740 msgctxt "channels-action"
741 msgid "Add this channel to the current selection"
742 msgstr "รวมแชนเนลนี้เข้ากับพี้นที่เลือกปัจจุบัน"
744 #: ../app/actions/channels-actions.c:120
746 msgctxt "channels-action"
747 msgid "_Subtract from Selection"
748 msgstr "_ลบออกจากพื้นที่เลือก"
750 #: ../app/actions/channels-actions.c:121
752 msgctxt "channels-action"
753 msgid "Subtract this channel from the current selection"
754 msgstr "ลบแชนเนลนี้ออกจากพี้นที่เลือกปัจจุบัน"
756 #: ../app/actions/channels-actions.c:126
758 msgctxt "channels-action"
759 msgid "_Intersect with Selection"
760 msgstr "หาส่วนทับ_ซ้อนกับพื้นที่เลือก"
762 #: ../app/actions/channels-actions.c:127
764 msgctxt "channels-action"
765 msgid "Intersect this channel with the current selection"
766 msgstr "หาส่วนที่ทับซ้อนระหว่างแชนเนลนี้กับการเลือกปัจจุบัน"
768 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
769 #: ../app/actions/channels-commands.c:402
770 msgid "Channel Attributes"
771 msgstr "คุณลักษณะของแชนเนล"
773 #: ../app/actions/channels-commands.c:88
774 msgid "Edit Channel Attributes"
775 msgstr "แก้ไขคุณลักษณะของแชนเนล"
777 #: ../app/actions/channels-commands.c:90
778 msgid "Edit Channel Color"
779 msgstr "แก้ไขสีของแชนเนล"
781 #: ../app/actions/channels-commands.c:91
782 #: ../app/actions/channels-commands.c:123
783 msgid "_Fill opacity:"
784 msgstr "เ_ติมค่าความทึบแสง:"
786 #: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
787 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
791 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
792 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
793 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
797 #: ../app/actions/channels-commands.c:120
798 msgid "New Channel Options"
799 msgstr "ตัวเลือกของแชนเนลใหม่"
801 #: ../app/actions/channels-commands.c:122
802 msgid "New Channel Color"
803 msgstr "สีของแชนเนลใหม่"
806 #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
807 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
808 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
809 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
811 msgid "%s Channel Copy"
812 msgstr "สำเนาแชนเนล %s"
814 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
815 msgctxt "colormap-action"
816 msgid "Colormap Menu"
819 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
820 msgctxt "colormap-action"
821 msgid "_Edit Color..."
824 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
825 msgctxt "colormap-action"
826 msgid "Edit this color"
829 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
830 msgctxt "colormap-action"
831 msgid "_Add Color from FG"
832 msgstr "เ_พิ่มสีจากสีพื้นหน้า"
834 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
835 msgctxt "colormap-action"
836 msgid "Add current foreground color"
837 msgstr "เพิ่มสีด้วยสีพื้นหน้าปัจจุบัน"
839 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
840 msgctxt "colormap-action"
841 msgid "_Add Color from BG"
842 msgstr "เพิ่มสี_จากสีพื้นหลัง"
844 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
845 msgctxt "colormap-action"
846 msgid "Add current background color"
847 msgstr "เพิ่มสีด้วยสีพื้นหลังปัจจุบัน"
849 #: ../app/actions/colormap-commands.c:73
851 msgid "Edit colormap entry #%d"
852 msgstr "แก้ไขรายการผังสีลำดับที่ #%d"
854 #: ../app/actions/colormap-commands.c:80
855 msgid "Edit Colormap Entry"
856 msgstr "แก้ไขรายการผังสี"
858 #: ../app/actions/config-actions.c:38
859 msgctxt "config-action"
863 #: ../app/actions/config-actions.c:39
864 msgctxt "config-action"
865 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
868 #: ../app/actions/context-actions.c:47
869 msgctxt "context-action"
873 #: ../app/actions/context-actions.c:49
874 msgctxt "context-action"
878 #: ../app/actions/context-actions.c:51
879 msgctxt "context-action"
883 #: ../app/actions/context-actions.c:53
884 msgctxt "context-action"
886 msgstr "โหมดการ_ทาสี"
888 #: ../app/actions/context-actions.c:55
889 msgctxt "context-action"
893 #: ../app/actions/context-actions.c:57
894 msgctxt "context-action"
898 #: ../app/actions/context-actions.c:59
899 msgctxt "context-action"
903 #: ../app/actions/context-actions.c:61
904 msgctxt "context-action"
908 #: ../app/actions/context-actions.c:63
909 msgctxt "context-action"
913 #: ../app/actions/context-actions.c:65
914 msgctxt "context-action"
918 #: ../app/actions/context-actions.c:68
919 msgctxt "context-action"
923 #: ../app/actions/context-actions.c:70
924 msgctxt "context-action"
928 #: ../app/actions/context-actions.c:72
929 msgctxt "context-action"
933 #: ../app/actions/context-actions.c:74
934 msgctxt "context-action"
938 #: ../app/actions/context-actions.c:76
939 msgctxt "context-action"
940 msgid "_Aspect Ratio"
943 #: ../app/actions/context-actions.c:78
944 msgctxt "context-action"
948 #: ../app/actions/context-actions.c:81
949 msgctxt "context-action"
950 msgid "_Default Colors"
953 #: ../app/actions/context-actions.c:83
954 msgctxt "context-action"
955 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
956 msgstr "กำหนดให้สีพื้นหน้าเป็นสีดำ สีพื้นหลังเป็นสีขาว"
958 #: ../app/actions/context-actions.c:88
959 msgctxt "context-action"
963 #: ../app/actions/context-actions.c:89
964 msgctxt "context-action"
965 msgid "Exchange foreground and background colors"
966 msgstr "สลับสีกันระหว่างสีพี้นหน้าและสีพื้นหลัง"
968 #: ../app/actions/context-commands.c:427
970 msgid "Paint Mode: %s"
971 msgstr "โหมดการทาสี: %s"
973 #: ../app/actions/context-commands.c:553
975 msgid "Brush Shape: %s"
976 msgstr "รูปทรงหัวแปรง: %s"
978 #: ../app/actions/context-commands.c:613
980 msgid "Brush Radius: %2.2f"
983 #: ../app/actions/context-commands.c:721
985 msgid "Brush Angle: %2.2f"
988 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
990 msgctxt "cursor-info-action"
991 msgid "Pointer Information Menu"
992 msgstr "เมนูตัวชี้อ่านข้อมูล"
994 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
996 msgctxt "cursor-info-action"
997 msgid "_Sample Merged"
1000 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
1002 msgctxt "cursor-info-action"
1003 msgid "Use the composite color of all visible layers"
1004 msgstr "เลือกจากทุกชั้นงานที่มองเห็นน"
1006 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
1007 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
1008 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
1009 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
1010 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
1011 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
1012 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
1013 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
1016 "Opening '%s' failed:\n"
1020 "การเปิด '%s' ล้มเหลว:\n"
1024 #: ../app/actions/data-commands.c:119
1025 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
1026 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
1027 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
1028 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225
1029 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
1031 msgstr "ยังไม่ตั้งชื่อ"
1033 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
1034 msgctxt "windows-action"
1036 msgstr "กล่_องเครื่องมือ"
1038 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
1039 msgctxt "dialogs-action"
1040 msgid "Tool _Options"
1041 msgstr "ตัวเลือ_กของเครื่องมือ"
1043 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
1044 msgctxt "dialogs-action"
1045 msgid "Open the tool options dialog"
1046 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบตัวเลือกของเครื่องมือ"
1048 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
1049 msgctxt "dialogs-action"
1050 msgid "_Device Status"
1051 msgstr "ส_ถานะอุปกรณ์"
1053 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
1055 msgctxt "dialogs-action"
1056 msgid "Open the device status dialog"
1057 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกสีแรเงา"
1059 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
1060 msgctxt "dialogs-action"
1064 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
1066 msgctxt "dialogs-action"
1067 msgid "Open the layers dialog"
1068 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบลาย"
1070 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
1071 msgctxt "dialogs-action"
1075 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
1077 msgctxt "dialogs-action"
1078 msgid "Open the channels dialog"
1079 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร"
1081 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
1082 msgctxt "dialogs-action"
1086 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
1088 msgctxt "dialogs-action"
1089 msgid "Open the paths dialog"
1090 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบลาย"
1092 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
1093 msgctxt "dialogs-action"
1097 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
1099 msgctxt "dialogs-action"
1100 msgid "Open the colormap dialog"
1101 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร"
1103 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
1105 msgctxt "dialogs-action"
1107 msgstr "ก_ราฟสถิติความถี่"
1109 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
1111 msgctxt "dialogs-action"
1112 msgid "Open the histogram dialog"
1113 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกหัวแปรง"
1115 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
1117 msgctxt "dialogs-action"
1118 msgid "_Selection Editor"
1119 msgstr "เครื่องมือแ_ก้ไขพื้นที่เลือก"
1121 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
1123 msgctxt "dialogs-action"
1124 msgid "Open the selection editor"
1125 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร"
1127 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
1128 msgctxt "dialogs-action"
1132 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
1134 msgctxt "dialogs-action"
1135 msgid "Open the display navigation dialog"
1136 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกสีแรเงา"
1138 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
1140 msgctxt "dialogs-action"
1141 msgid "Undo _History"
1142 msgstr "ประวัติการกลับ_คืน"
1144 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
1146 msgctxt "dialogs-action"
1147 msgid "Open the undo history dialog"
1148 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร"
1150 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
1151 msgctxt "dialogs-action"
1155 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
1157 msgctxt "dialogs-action"
1158 msgid "Open the pointer information dialog"
1159 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร"
1161 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
1163 msgctxt "dialogs-action"
1164 msgid "_Sample Points"
1165 msgstr "จุด_ตัวอย่าง"
1167 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
1169 msgctxt "dialogs-action"
1170 msgid "Open the sample points dialog"
1171 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร"
1173 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
1174 msgctxt "dialogs-action"
1178 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
1180 msgctxt "dialogs-action"
1181 msgid "Open the FG/BG color dialog"
1182 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร"
1184 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
1185 msgctxt "dialogs-action"
1189 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
1191 msgctxt "dialogs-action"
1192 msgid "Open the brushes dialog"
1193 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกหัวแปรง"
1195 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
1196 msgctxt "dialogs-action"
1197 msgid "Brush Editor"
1198 msgstr "เครื่องมือแก้ไขหัวแปรง"
1200 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
1202 msgctxt "dialogs-action"
1203 msgid "Open the brush editor"
1204 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกหัวแปรง"
1206 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
1207 msgctxt "dialogs-action"
1208 msgid "Paint Dynamics"
1211 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
1213 msgctxt "dialogs-action"
1214 msgid "Open paint dynamics dialog"
1215 msgstr "กล่องโต้ตอบสำหรับเปิดภาพ"
1217 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
1219 msgctxt "dialogs-action"
1220 msgid "Paint Dynamics Editor"
1221 msgstr "เครื่องมือแก้ไขสีแรเงา"
1223 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
1224 msgctxt "dialogs-action"
1225 msgid "Open the paint dynamics editor"
1228 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
1229 msgctxt "dialogs-action"
1233 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
1235 msgctxt "dialogs-action"
1236 msgid "Open the patterns dialog"
1237 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบลาย"
1239 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
1240 msgctxt "dialogs-action"
1244 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
1246 msgctxt "dialogs-action"
1247 msgid "Open the gradients dialog"
1248 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกสีแรเงา"
1250 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
1251 msgctxt "dialogs-action"
1252 msgid "Gradient Editor"
1253 msgstr "เครื่องมือแก้ไขสีแรเงา"
1255 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
1257 msgctxt "dialogs-action"
1258 msgid "Open the gradient editor"
1259 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกสีแรเงา"
1261 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
1262 msgctxt "dialogs-action"
1266 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
1267 msgctxt "dialogs-action"
1268 msgid "Open the palettes dialog"
1269 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบจานสี"
1271 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
1272 msgctxt "dialogs-action"
1273 msgid "Palette Editor"
1274 msgstr "เครื่องมือแก้ไขจานสี"
1276 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
1278 msgctxt "dialogs-action"
1279 msgid "Open the palette editor"
1280 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกจานสี"
1282 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
1284 msgctxt "dialogs-action"
1285 msgid "Tool presets"
1286 msgstr "ตัวเลือกของเครื่องมือ"
1288 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
1290 msgctxt "dialogs-action"
1291 msgid "Open tool presets dialog"
1292 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบลาย"
1294 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
1295 msgctxt "dialogs-action"
1299 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
1301 msgctxt "dialogs-action"
1302 msgid "Open the fonts dialog"
1303 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร"
1305 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
1307 msgctxt "dialogs-action"
1309 msgstr "แหล่ง_พักข้อมูล"
1311 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
1313 msgctxt "dialogs-action"
1314 msgid "Open the named buffers dialog"
1315 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบลาย"
1317 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
1318 msgctxt "dialogs-action"
1322 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
1324 msgctxt "dialogs-action"
1325 msgid "Open the images dialog"
1326 msgstr "กล่องโต้ตอบสำหรับเปิดภาพ"
1328 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
1330 msgctxt "dialogs-action"
1331 msgid "Document Histor_y"
1332 msgstr "รายการประ_วัติเอกสาร"
1334 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1336 msgctxt "dialogs-action"
1337 msgid "Open the document history dialog"
1338 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร"
1340 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
1341 msgctxt "dialogs-action"
1345 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1347 msgctxt "dialogs-action"
1348 msgid "Open the image templates dialog"
1349 msgstr "กล่องโต้ตอบสำหรับเปิดภาพ"
1351 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
1353 msgctxt "dialogs-action"
1354 msgid "Error Co_nsole"
1355 msgstr "คอ_นโซลแสดงข้อผิดพลาด"
1357 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1359 msgctxt "dialogs-action"
1360 msgid "Open the error console"
1361 msgstr "ลบล้างหน้าต่างแสดงข้อผิดพลาด"
1363 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
1364 msgctxt "dialogs-action"
1365 msgid "_Preferences"
1368 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
1370 msgctxt "dialogs-action"
1371 msgid "Open the preferences dialog"
1372 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร"
1374 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
1376 msgctxt "dialogs-action"
1377 msgid "_Input Devices"
1378 msgstr "ปรับแต่งอุปกรณ์อินพุต"
1380 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
1382 msgctxt "dialogs-action"
1383 msgid "Open the input devices editor"
1384 msgstr "เปิดรายการที่เลือก"
1386 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
1388 msgctxt "dialogs-action"
1389 msgid "_Keyboard Shortcuts"
1390 msgstr "แป้นพิมพ์ลัด"
1392 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
1394 msgctxt "dialogs-action"
1395 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1396 msgstr "_บันทึกปุ่มลัด เมื่อออกจากโปรแกรม"
1398 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
1400 msgctxt "dialogs-action"
1402 msgstr "โปรแกรมย่อย"
1404 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
1406 msgctxt "dialogs-action"
1407 msgid "Open the module manager dialog"
1408 msgstr "กล่องโต้ตอบสำหรับเปิดภาพ"
1410 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
1411 msgctxt "dialogs-action"
1412 msgid "_Tip of the Day"
1413 msgstr "_คำแนะนำประจำวัน"
1415 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
1416 msgctxt "dialogs-action"
1417 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1420 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
1421 msgctxt "dialogs-action"
1425 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
1426 msgctxt "dialogs-action"
1428 msgstr "เกี่ยวกับ GIMP"
1430 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
1431 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
1433 msgstr "กล่องเครื่องมือ"
1435 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
1437 msgid "Raise the toolbox"
1438 msgstr "เครื่องมือสลับขึ้น"
1440 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
1442 msgstr "กล่องเครื่องมือใหม่"
1444 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
1445 msgid "Create a new toolbox"
1446 msgstr "สร้างกล่องเครื่องมือใหม่"
1448 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
1450 msgctxt "dockable-action"
1451 msgid "Dialogs Menu"
1452 msgstr "รายการกล่องโต้ตอบ"
1454 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
1455 msgctxt "dockable-action"
1459 #: ../app/actions/dockable-actions.c:55
1461 msgctxt "dockable-action"
1462 msgid "_Preview Size"
1463 msgstr "_ขนาดการแสดงตัวอย่าง"
1465 #: ../app/actions/dockable-actions.c:57
1467 msgctxt "dockable-action"
1469 msgstr "รู_ปแบบการแสดงแท็บ"
1471 #: ../app/actions/dockable-actions.c:60
1472 msgctxt "dockable-action"
1476 #: ../app/actions/dockable-actions.c:65
1478 msgctxt "dockable-action"
1482 #: ../app/actions/dockable-actions.c:84
1483 msgctxt "preview-size"
1487 #: ../app/actions/dockable-actions.c:86
1488 msgctxt "preview-size"
1489 msgid "E_xtra Small"
1492 #: ../app/actions/dockable-actions.c:88
1493 msgctxt "preview-size"
1497 #: ../app/actions/dockable-actions.c:90
1498 msgctxt "preview-size"
1502 #: ../app/actions/dockable-actions.c:92
1503 msgctxt "preview-size"
1507 #: ../app/actions/dockable-actions.c:94
1508 msgctxt "preview-size"
1509 msgid "Ex_tra Large"
1512 #: ../app/actions/dockable-actions.c:96
1513 msgctxt "preview-size"
1517 #: ../app/actions/dockable-actions.c:98
1518 msgctxt "preview-size"
1522 #: ../app/actions/dockable-actions.c:100
1523 msgctxt "preview-size"
1525 msgstr "ใหญ่มโหฬา_ร"
1527 #: ../app/actions/dockable-actions.c:106
1532 #: ../app/actions/dockable-actions.c:108
1534 msgid "Current _Status"
1535 msgstr "_สถานะปัจจุบัน"
1537 #: ../app/actions/dockable-actions.c:110
1542 #: ../app/actions/dockable-actions.c:112
1544 msgid "I_con & Text"
1545 msgstr "ไอ_คอนและข้อความ"
1547 #: ../app/actions/dockable-actions.c:114
1549 msgid "St_atus & Text"
1550 msgstr "สถา_นะและข้อความ"
1552 #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
1558 #: ../app/actions/dockable-actions.c:126
1559 msgctxt "dockable-action"
1560 msgid "Loc_k Tab to Dock"
1563 #: ../app/actions/dockable-actions.c:128
1564 msgctxt "dockable-action"
1565 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1568 #: ../app/actions/dockable-actions.c:134
1569 msgctxt "dockable-action"
1570 msgid "Show _Button Bar"
1571 msgstr "แสดงแถบปุ่_ม"
1573 #: ../app/actions/dockable-actions.c:143
1574 msgctxt "dockable-action"
1575 msgid "View as _List"
1576 msgstr "แสดงเป็น_รายการ"
1578 #: ../app/actions/dockable-actions.c:148
1579 msgctxt "dockable-action"
1580 msgid "View as _Grid"
1581 msgstr "แสดงเป็นแถว_ตาราง"
1583 #: ../app/actions/dock-actions.c:45
1584 msgctxt "dock-action"
1585 msgid "M_ove to Screen"
1586 msgstr "_ย้ายไปที่หน้าจอ"
1588 #: ../app/actions/dock-actions.c:49
1590 msgctxt "dock-action"
1592 msgstr "ปิดสำรับงาน"
1594 #: ../app/actions/dock-actions.c:54
1596 msgctxt "dock-action"
1597 msgid "_Open Display..."
1598 msgstr "เ_ปิดช่องการแสดงผล..."
1600 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
1602 msgctxt "dock-action"
1603 msgid "Connect to another display"
1604 msgstr "ติดต่อกับอีกหน้าจอแสดงผล"
1606 #: ../app/actions/dock-actions.c:63
1608 msgctxt "dock-action"
1609 msgid "_Show Image Selection"
1610 msgstr "แสดงตัวช่วยเลือกภาพ"
1612 #: ../app/actions/dock-actions.c:69
1614 msgctxt "dock-action"
1615 msgid "Auto _Follow Active Image"
1616 msgstr "ติดตามภาพที่กำลังถูกใช้งานโดยอัตโนมัติ"
1618 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
1619 msgctxt "documents-action"
1620 msgid "Documents Menu"
1623 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
1624 msgctxt "documents-action"
1628 #: ../app/actions/documents-actions.c:47
1629 msgctxt "documents-action"
1630 msgid "Open the selected entry"
1631 msgstr "เปิดรายการที่เลือก"
1633 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
1635 msgctxt "documents-action"
1636 msgid "_Raise or Open Image"
1637 msgstr "_ยกขึ้นมาหรือเปิดภาพ"
1639 #: ../app/actions/documents-actions.c:53
1641 msgctxt "documents-action"
1642 msgid "Raise window if already open"
1643 msgstr "ยกระดับหน้าต่างขึ้นถ้าเปิดไว้แล้ว"
1645 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
1647 msgctxt "documents-action"
1648 msgid "File Open _Dialog"
1649 msgstr "_กล่องโต้ตอบสำหรับเปิดแฟ้ม"
1651 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
1653 msgctxt "documents-action"
1654 msgid "Open image dialog"
1655 msgstr "กล่องโต้ตอบสำหรับเปิดภาพ"
1657 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
1658 msgctxt "documents-action"
1659 msgid "Copy Image _Location"
1660 msgstr "คัดลอก_ตำแหน่งแฟ้มภาพ"
1662 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
1663 msgctxt "documents-action"
1664 msgid "Copy image location to clipboard"
1665 msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มภาพไปที่คลิปบอร์ด"
1667 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
1668 msgctxt "documents-action"
1669 msgid "Remove _Entry"
1672 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
1673 msgctxt "documents-action"
1674 msgid "Remove the selected entry"
1675 msgstr "ลบรายการที่เลือกออก"
1677 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
1678 msgctxt "documents-action"
1679 msgid "_Clear History"
1680 msgstr "ล้าง_ประวัติ"
1682 #: ../app/actions/documents-actions.c:77
1683 msgctxt "documents-action"
1684 msgid "Clear the entire document history"
1685 msgstr "ล้างประวัติการเปิดเอกสารทั้งหมด"
1687 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
1689 msgctxt "documents-action"
1690 msgid "Recreate _Preview"
1691 msgstr "สร้างการแสดง_ตัวอย่างใหม่"
1693 #: ../app/actions/documents-actions.c:83
1695 msgctxt "documents-action"
1696 msgid "Recreate preview"
1697 msgstr "สร้างการแสดงตัวอย่างใหม่"
1699 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
1701 msgctxt "documents-action"
1702 msgid "Reload _all Previews"
1703 msgstr "โหลดการแสดงตัวอ_ย่างใหม่ทั้งหมด"
1705 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
1707 msgctxt "documents-action"
1708 msgid "Reload all previews"
1709 msgstr "โหลดการแสดงตัวอย่างใหม่ทั้งหมด"
1711 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
1713 msgctxt "documents-action"
1714 msgid "Remove Dangling E_ntries"
1715 msgstr "ลบ_รายการที่ไม่มีอยู่จริงออก"
1717 #: ../app/actions/documents-actions.c:96
1718 msgctxt "documents-action"
1719 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
1722 #: ../app/actions/documents-commands.c:193
1723 msgid "Clear Document History"
1724 msgstr "ล้างประวัติเอกสาร"
1726 #: ../app/actions/documents-commands.c:216
1728 msgid "Clear the Recent Documents list?"
1729 msgstr "ลบประวัติการเปิดเอกสารทั้งหมด"
1731 #: ../app/actions/documents-commands.c:219
1734 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
1735 "recent documents list."
1736 msgstr "การล้างรายการประวัติชิ้นงานจะลบทุกลำดับรายการออกอย่างถาวร"
1738 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1740 msgctxt "drawable-action"
1742 msgstr "เ_กลี่ยให้เท่ากัน"
1744 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1746 msgctxt "drawable-action"
1747 msgid "Automatic contrast enhancement"
1748 msgstr "การทำให้ค่าความเปรียบต่างดีขึ้นโดยอัตโนมัติ"
1750 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1751 msgctxt "drawable-action"
1755 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1756 msgctxt "drawable-action"
1757 msgid "Invert the colors"
1758 msgstr "กลับค่าสีเป็นตรงกันข้าม"
1760 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1762 msgctxt "drawable-action"
1763 msgid "_Value Invert"
1766 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1767 msgctxt "drawable-action"
1768 msgid "Invert the brightness of each pixel"
1771 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1772 msgctxt "drawable-action"
1773 msgid "_White Balance"
1774 msgstr "ปรับสมดุลสี_ขาว"
1776 #: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1778 msgctxt "drawable-action"
1779 msgid "Automatic white balance correction"
1780 msgstr "แก้ไขความสมดุลสีขาวโดยอัตโนมัติ"
1782 #: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1784 msgctxt "drawable-action"
1786 msgstr "เ_ลื่อนภาพ..."
1788 #: ../app/actions/drawable-actions.c:71
1790 msgctxt "drawable-action"
1791 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1792 msgstr "เลื่อนพิกเซล โดยเลือกได้ว่าจะวนทะลุขอบได้หรือไม่"
1794 #: ../app/actions/drawable-actions.c:79
1795 msgctxt "drawable-action"
1799 #: ../app/actions/drawable-actions.c:80
1800 msgctxt "drawable-action"
1801 msgid "Toggle visibility"
1802 msgstr "เปิดปิดการปรากฏของวัตถุ"
1804 #: ../app/actions/drawable-actions.c:86
1805 msgctxt "drawable-action"
1809 #: ../app/actions/drawable-actions.c:87
1810 msgctxt "drawable-action"
1811 msgid "Toggle the linked state"
1812 msgstr "เปิดปิดสถานะการเชื่อมโยง"
1815 #: ../app/actions/drawable-actions.c:93
1817 msgctxt "drawable-action"
1818 msgid "L_ock pixels"
1821 #: ../app/actions/drawable-actions.c:95
1823 msgctxt "drawable-action"
1824 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
1825 msgstr "คงข้อมูลความโปร่งใสของชั้นงานนี้"
1827 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
1828 msgctxt "drawable-action"
1829 msgid "Flip _Horizontally"
1830 msgstr "พลิกภาพแนว_นอน"
1832 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1833 msgctxt "drawable-action"
1834 msgid "Flip horizontally"
1835 msgstr "พลิกภาพแนวนอน"
1837 #: ../app/actions/drawable-actions.c:110
1838 msgctxt "drawable-action"
1839 msgid "Flip _Vertically"
1840 msgstr "พลิกภาพแนว_ตั้ง"
1842 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1843 msgctxt "drawable-action"
1844 msgid "Flip vertically"
1845 msgstr "พลิกภาพแนวตั้ง"
1847 #: ../app/actions/drawable-actions.c:119
1848 msgctxt "drawable-action"
1849 msgid "Rotate 90° _clockwise"
1850 msgstr "หมุน 90° _ตามเข็มนาฬิกา"
1852 #: ../app/actions/drawable-actions.c:120
1853 msgctxt "drawable-action"
1854 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1855 msgstr "หมุน 90 องศาไปทางขวา"
1857 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
1858 msgctxt "drawable-action"
1859 msgid "Rotate _180°"
1862 #: ../app/actions/drawable-actions.c:126
1863 msgctxt "drawable-action"
1864 msgid "Turn upside-down"
1865 msgstr "หมุนกลับหัว"
1867 #: ../app/actions/drawable-actions.c:131
1868 msgctxt "drawable-action"
1869 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1870 msgstr "หมุน 90° _ทวนเข็มนาฬิกา"
1872 #: ../app/actions/drawable-actions.c:132
1873 msgctxt "drawable-action"
1874 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1875 msgstr "หมุน 90 องศาไปทางซ้าย"
1877 #: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
1878 #: ../app/pdb/color-cmds.c:373
1882 #: ../app/actions/drawable-commands.c:108
1883 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1884 msgstr "การปรับสมดุลสีขาวใช้งานได้เฉพาะระบบสีแบบ RGB"
1886 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
1888 msgctxt "dynamics-action"
1889 msgid "Paint Dynamics Menu"
1890 msgstr "รายการแบบลาย"
1892 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
1893 msgctxt "dynamics-action"
1894 msgid "_New Dynamics"
1897 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
1899 msgctxt "dynamics-action"
1900 msgid "Create a new dynamics"
1901 msgstr "สร้างภาพใหม่"
1903 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
1905 msgctxt "dynamics-action"
1906 msgid "D_uplicate Dynamics"
1907 msgstr "สำเ_นาเส้นพาธ"
1909 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
1911 msgctxt "dynamics-action"
1912 msgid "Duplicate this dynamics"
1913 msgstr "สำเนาเส้นพาธ"
1915 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
1917 msgctxt "dynamics-action"
1918 msgid "Copy Dynamics _Location"
1919 msgstr "คัดลอกตำแหน่ง_หัวแปรง"
1921 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
1923 msgctxt "dynamics-action"
1924 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
1925 msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มหัวแปรงไปที่คลิปบอร์ด"
1927 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
1929 msgctxt "dynamics-action"
1930 msgid "_Delete Dynamics"
1933 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
1935 msgctxt "dynamics-action"
1936 msgid "Delete this dynamics"
1939 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
1941 msgctxt "dynamics-action"
1942 msgid "_Refresh Dynamics"
1943 msgstr "เรีย_กสีแรเงาใหม่"
1945 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
1947 msgctxt "dynamics-action"
1948 msgid "Refresh dynamics"
1949 msgstr "เรียกสีแรเงาใหม่"
1951 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
1953 msgctxt "dynamics-action"
1954 msgid "_Edit Dynamics..."
1955 msgstr "แ_ก้ไขสีแรเงา..."
1957 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
1958 msgctxt "dynamics-action"
1959 msgid "Edit dynamics"
1962 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
1964 msgctxt "dynamics-editor-action"
1965 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
1966 msgstr "เมนูเครื่องมือแก้ไขสีแรเงา"
1968 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
1970 msgctxt "dynamics-editor-action"
1971 msgid "Edit Active Dynamics"
1972 msgstr "แก้ไขหัวแปรงที่ใช้งานอยู่"
1974 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
1976 msgctxt "edit-action"
1980 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
1982 msgctxt "edit-action"
1986 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
1988 msgctxt "edit-action"
1990 msgstr "แหล่ง_พักข้อมูล"
1992 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
1994 msgctxt "edit-action"
1995 msgid "Undo History Menu"
1996 msgstr "เมนูประวัติการเรียกคืน"
1998 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
2000 msgctxt "edit-action"
2004 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
2006 msgctxt "edit-action"
2007 msgid "Undo the last operation"
2008 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการล่าสุด"
2010 #: ../app/actions/edit-actions.c:78
2012 msgctxt "edit-action"
2016 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
2018 msgctxt "edit-action"
2019 msgid "Redo the last operation that was undone"
2020 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ถูกเรียกคืนล่าสุด"
2022 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
2024 msgctxt "edit-action"
2026 msgstr "เรียกคืนแบบแรง"
2028 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
2030 msgctxt "edit-action"
2031 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
2032 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการล่าสุด ข้ามการเปลี่ยนแปลงที่มองเห็น"
2034 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
2036 msgctxt "edit-action"
2038 msgstr "ทำซ้ำแบบแรง"
2040 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
2042 msgctxt "edit-action"
2043 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
2044 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ถูกเรียกคืนล่าสุด ข้ามการเปลี่ยนแปลงที่มองเห็น"
2046 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
2048 msgctxt "edit-action"
2049 msgid "_Clear Undo History"
2050 msgstr "ล้าง_ประวัติการเรียกคืน"
2052 #: ../app/actions/edit-actions.c:98
2054 msgctxt "edit-action"
2055 msgid "Remove all operations from the undo history"
2056 msgstr "ลบรายการประวัติการเรียกคืนทั้งหมดของภาพใช่หรือไม่?"
2058 #: ../app/actions/edit-actions.c:103
2060 msgctxt "edit-action"
2064 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
2065 msgctxt "edit-action"
2066 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
2069 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
2070 msgctxt "edit-action"
2074 #: ../app/actions/edit-actions.c:111
2076 msgctxt "edit-action"
2077 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
2078 msgstr "ย้ายพิกเซลที่เลือกทั้งหมดไปยังคลิปบอร์ด"
2080 #: ../app/actions/edit-actions.c:116
2081 msgctxt "edit-action"
2085 #: ../app/actions/edit-actions.c:117
2087 msgctxt "edit-action"
2088 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
2089 msgstr "คัดลอกพิกเซลที่เลือกทั้งหมดไปยังคลิปบอร์ด"
2091 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2092 #: ../app/actions/edit-actions.c:122
2094 msgctxt "edit-action"
2095 msgid "Copy _Visible"
2096 msgstr "คัดลอกเฉพาะที่มองเ_ห็น"
2098 #: ../app/actions/edit-actions.c:123
2100 msgctxt "edit-action"
2101 msgid "Copy what is visible in the selected region"
2102 msgstr "ไม่สามารถลอยตัวพื้นที่เลือกได้เนื่องจากเป็นพื้นที่่ว่าง"
2104 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
2105 msgctxt "edit-action"
2109 #: ../app/actions/edit-actions.c:129
2110 msgctxt "edit-action"
2111 msgid "Paste the content of the clipboard"
2112 msgstr "แปะข้อมูลจากคลิปบอร์ด"
2114 #: ../app/actions/edit-actions.c:134
2115 msgctxt "edit-action"
2119 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
2121 msgctxt "edit-action"
2122 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
2123 msgstr "แปะข้อมูลจากคลิปบอร์ดลงในพื้นที่เลือก"
2125 #: ../app/actions/edit-actions.c:141
2126 msgctxt "edit-action"
2127 msgid "From _Clipboard"
2128 msgstr "จาก_คลิปบอร์ด"
2130 #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
2132 msgctxt "edit-action"
2133 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
2134 msgstr "สร้างภาพใหม่จากข้อมูลในคลิปบอร์ด"
2136 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
2137 msgctxt "edit-action"
2141 #: ../app/actions/edit-actions.c:153
2142 msgctxt "edit-action"
2144 msgstr "_ชั้นงานใหม่"
2146 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
2148 msgctxt "edit-action"
2149 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
2150 msgstr "สร้างภาพใหม่จากข้อมูลในคลิปบอร์ด"
2152 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
2154 msgctxt "edit-action"
2155 msgid "Cu_t Named..."
2156 msgstr "_ตัดแล้วตั้งชื่อ..."
2158 #: ../app/actions/edit-actions.c:160
2160 msgctxt "edit-action"
2161 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
2162 msgstr "ย้ายพิกเซลที่เลือกทั้งหมดไปยังคลิปบอร์ด"
2164 #: ../app/actions/edit-actions.c:165
2166 msgctxt "edit-action"
2167 msgid "_Copy Named..."
2168 msgstr "_คัดลอกแล้วตั้งชื่อ..."
2170 #: ../app/actions/edit-actions.c:166
2172 msgctxt "edit-action"
2173 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
2174 msgstr "คัดลอกพิกเซลที่เลือกทั้งหมดไปยังคลิปบอร์ด"
2176 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2177 #: ../app/actions/edit-actions.c:171
2179 msgctxt "edit-action"
2180 msgid "Copy _Visible Named..."
2181 msgstr "คัดลอกที่เ_ห็นแล้วตั้งชื่อ..."
2183 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
2185 msgctxt "edit-action"
2186 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
2187 msgstr "คัดลอกขอบเขตที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
2189 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
2191 msgctxt "edit-action"
2192 msgid "_Paste Named..."
2193 msgstr "แ_ปะจากชื่อที่ตั้งไว้..."
2195 #: ../app/actions/edit-actions.c:179
2197 msgctxt "edit-action"
2198 msgid "Paste the content of a named buffer"
2199 msgstr "แปะข้อมูลจากคลิปบอร์ด"
2201 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
2202 msgctxt "edit-action"
2206 #: ../app/actions/edit-actions.c:185
2208 msgctxt "edit-action"
2209 msgid "Clear the selected pixels"
2210 msgstr "ลบล้างพิกเซลทั้งหมดที่เลือก"
2212 #: ../app/actions/edit-actions.c:193
2214 msgctxt "edit-action"
2215 msgid "Fill with _FG Color"
2216 msgstr "เติมด้วยสีพื้นห_น้า"
2218 #: ../app/actions/edit-actions.c:194
2220 msgctxt "edit-action"
2221 msgid "Fill the selection using the foreground color"
2222 msgstr "เติมพื้นที่เลือกด้วยสีพื้นหน้า"
2224 #: ../app/actions/edit-actions.c:199
2226 msgctxt "edit-action"
2227 msgid "Fill with B_G Color"
2228 msgstr "เติมด้วยสีพื้นห_ลัง"
2230 #: ../app/actions/edit-actions.c:200
2232 msgctxt "edit-action"
2233 msgid "Fill the selection using the background color"
2234 msgstr "เติมพื้นที่เลือกด้วยสีพื้นหลัง"
2236 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
2238 msgctxt "edit-action"
2239 msgid "Fill _with Pattern"
2240 msgstr "เติมด้วยแบบลาย"
2242 #: ../app/actions/edit-actions.c:206
2244 msgctxt "edit-action"
2245 msgid "Fill the selection using the active pattern"
2246 msgstr "เติมพื้นที่เลือกด้วยแบบลายที่เลือกอยู่"
2248 #: ../app/actions/edit-actions.c:304
2251 msgstr "เรี_ยกคืน %s"
2253 #: ../app/actions/edit-actions.c:311
2258 #: ../app/actions/edit-actions.c:326
2261 msgstr "บันทึ_กเป็น"
2263 #: ../app/actions/edit-actions.c:338
2267 #: ../app/actions/edit-actions.c:339
2271 #: ../app/actions/edit-actions.c:340
2276 #: ../app/actions/edit-commands.c:137
2277 msgid "Clear Undo History"
2278 msgstr "ล้างประวัติการเรียกคืน"
2280 #: ../app/actions/edit-commands.c:163
2281 msgid "Really clear image's undo history?"
2282 msgstr "ล้างประวัติการเรียกคืนของภาพใช่หรือไม่?"
2284 #: ../app/actions/edit-commands.c:176
2286 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2287 msgstr "การล้างประวัติการเรียกคืนของภาพนี้จะทำให้มีหน่วยความจำเพิ่ม %s"
2289 #: ../app/actions/edit-commands.c:206
2291 msgid "Cut pixels to the clipboard"
2292 msgstr "คัดลอกพิกเซลที่เลือกทั้งหมดไปยังคลิปบอร์ด"
2294 #: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
2296 msgid "Copied pixels to the clipboard"
2297 msgstr "คัดลอกพิกเซลที่เลือกทั้งหมดไปยังคลิปบอร์ด"
2299 #: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
2300 #: ../app/actions/edit-commands.c:544
2301 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2304 #: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
2305 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
2309 #: ../app/actions/edit-commands.c:375
2311 msgstr "ตั้งชื่อส่วนที่ตัด"
2313 #: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
2314 #: ../app/actions/edit-commands.c:439
2315 msgid "Enter a name for this buffer"
2316 msgstr "ป้อนชื่อแหล่งพักข้อมูลนี้"
2318 #: ../app/actions/edit-commands.c:416
2320 msgstr "ตั้งชื่อส่วนที่คัดลอก"
2322 #: ../app/actions/edit-commands.c:436
2323 msgid "Copy Visible Named "
2324 msgstr "ตั้งชื่อส่วนที่คัดลอกเฉพาะที่มองเห็น"
2326 #: ../app/actions/edit-commands.c:561
2327 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2328 msgstr "ไม่มีชั้นงานหรือแชนเนลที่กำลังทำงานอยู่ให้ตัดออกมา"
2330 #: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
2331 #: ../app/actions/edit-commands.c:622
2332 msgid "(Unnamed Buffer)"
2333 msgstr "(แหล่งพักข้อมูลไม่ได้ตั้งชื่อ)"
2335 #: ../app/actions/edit-commands.c:593
2336 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2337 msgstr "ไม่มีชั้นงานหรือแชนเนลที่ทำงานอยู่ให้คัดลอก"
2339 #: ../app/actions/error-console-actions.c:39
2341 msgctxt "error-console-action"
2342 msgid "Error Console Menu"
2343 msgstr "เมนูหน้าต่างแสดงข้อผิดพลาด"
2345 #: ../app/actions/error-console-actions.c:43
2346 msgctxt "error-console-action"
2350 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
2351 msgctxt "error-console-action"
2352 msgid "Clear error console"
2353 msgstr "ล้างหน้าต่างแสดงข้อผิดพลาด"
2355 #: ../app/actions/error-console-actions.c:49
2356 msgctxt "error-console-action"
2358 msgstr "เลือก_ทั้งหมด"
2360 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
2362 msgctxt "error-console-action"
2363 msgid "Select all error messages"
2364 msgstr "เลือกข้อผิดพลาดทั้งหมด"
2366 #: ../app/actions/error-console-actions.c:58
2368 msgctxt "error-console-action"
2369 msgid "_Save Error Log to File..."
2370 msgstr "_บันทึกปูมข้อผิดพลาดลงแฟ้ม..."
2372 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
2373 msgctxt "error-console-action"
2374 msgid "Write all error messages to a file"
2377 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
2379 msgctxt "error-console-action"
2380 msgid "Save S_election to File..."
2381 msgstr "บันทึก_เฉพาะที่เลือกลงแฟ้ม..."
2383 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
2385 msgctxt "error-console-action"
2386 msgid "Write the selected error messages to a file"
2387 msgstr "แปะข้อมูลจากชุดพักข้อมูลที่เลือกไว้เป็นภาพใหม่"
2389 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
2390 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
2391 msgstr "ไม่มีการเลือก ไม่สามารถบันทึกได้"
2393 #: ../app/actions/error-console-commands.c:95
2394 msgid "Save Error Log to File"
2395 msgstr "บันทึกปูมข้อผิดพลาดลงแฟ้ม"
2397 #: ../app/actions/error-console-commands.c:157
2400 "Error writing file '%s':\n"
2403 "เกิดข้อผิดพลาดในการเขียนแฟ้ม '%s':\n"
2406 #: ../app/actions/file-actions.c:71
2407 msgctxt "file-action"
2411 #: ../app/actions/file-actions.c:72
2412 msgctxt "file-action"
2416 #: ../app/actions/file-actions.c:73
2418 msgctxt "file-action"
2419 msgid "Open _Recent"
2420 msgstr "เปิดงานที่เ_คยเปิด"
2422 #: ../app/actions/file-actions.c:76
2423 msgctxt "file-action"
2427 #: ../app/actions/file-actions.c:77
2428 msgctxt "file-action"
2429 msgid "Open an image file"
2430 msgstr "เปิดแฟ้มภาพ"
2432 #: ../app/actions/file-actions.c:82
2433 msgctxt "file-action"
2434 msgid "Op_en as Layers..."
2435 msgstr "เปิดเป็น_ชั้นงาน..."
2437 #: ../app/actions/file-actions.c:83
2438 msgctxt "file-action"
2439 msgid "Open an image file as layers"
2440 msgstr "เปิดภาพเข้าเป็นชั้นงาน"
2442 #: ../app/actions/file-actions.c:88
2443 msgctxt "file-action"
2444 msgid "Open _Location..."
2445 msgstr "เปิด_ตำแหน่ง..."
2447 #: ../app/actions/file-actions.c:89
2448 msgctxt "file-action"
2449 msgid "Open an image file from a specified location"
2452 #: ../app/actions/file-actions.c:94
2453 msgctxt "file-action"
2454 msgid "Create Template..."
2455 msgstr "สร้างแม่แบบ..."
2457 #: ../app/actions/file-actions.c:95
2459 msgctxt "file-action"
2460 msgid "Create a new template from this image"
2461 msgstr "สร้างแม่แบบใหม่ด้วยภาพนี้"
2463 #: ../app/actions/file-actions.c:100
2464 msgctxt "file-action"
2468 #: ../app/actions/file-actions.c:101
2470 msgctxt "file-action"
2471 msgid "Reload the image file from disk"
2472 msgstr "โหลดแฟ้มภาพอีกครั้งจากดิสก์"
2474 #: ../app/actions/file-actions.c:106
2475 msgctxt "file-action"
2479 #: ../app/actions/file-actions.c:107
2481 msgctxt "file-action"
2482 msgid "Close all opened images"
2483 msgstr "ปิดภาพทุกภาพที่กำลังเปิดอยู่ในขณะนี้"
2485 #: ../app/actions/file-actions.c:112
2486 msgctxt "file-action"
2490 #: ../app/actions/file-actions.c:113
2491 msgctxt "file-action"
2492 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
2493 msgstr "ออกจาก GNU Image Manipulation Program"
2495 #: ../app/actions/file-actions.c:121
2496 msgctxt "file-action"
2500 #: ../app/actions/file-actions.c:122
2501 msgctxt "file-action"
2502 msgid "Save this image"
2503 msgstr "บันทึกภาพนี้"
2505 #: ../app/actions/file-actions.c:127
2506 msgctxt "file-action"
2508 msgstr "บันทึกเป็_น..."
2510 #: ../app/actions/file-actions.c:128
2511 msgctxt "file-action"
2512 msgid "Save this image with a different name"
2515 #: ../app/actions/file-actions.c:133
2516 msgctxt "file-action"
2517 msgid "Save a Cop_y..."
2518 msgstr "บันทึก_สำเนา..."
2520 #: ../app/actions/file-actions.c:135
2521 msgctxt "file-action"
2523 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
2524 "current state of the image"
2527 #: ../app/actions/file-actions.c:140
2528 msgctxt "file-action"
2529 msgid "Save and Close..."
2530 msgstr "บันทึกและปิด..."
2532 #: ../app/actions/file-actions.c:141
2534 msgctxt "file-action"
2535 msgid "Save this image and close its window"
2536 msgstr "ภาพเต็มหน้าต่าง"
2538 #: ../app/actions/file-actions.c:146
2540 msgctxt "file-action"
2542 msgstr "ส่_งออกเส้นพาธ..."
2544 #: ../app/actions/file-actions.c:147
2546 msgctxt "file-action"
2547 msgid "Export the image again"
2548 msgstr "ส่งออกข้อมูลเส้นพาธที่เลือกอยู่"
2550 #: ../app/actions/file-actions.c:152
2551 msgctxt "file-action"
2555 #: ../app/actions/file-actions.c:153
2556 msgctxt "file-action"
2557 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
2560 #: ../app/actions/file-actions.c:158
2561 msgctxt "file-action"
2565 #: ../app/actions/file-actions.c:159
2566 msgctxt "file-action"
2567 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
2570 #: ../app/actions/file-actions.c:292
2572 msgid "Export to %s"
2573 msgstr "ส่งออกไปยัง %s"
2575 #: ../app/actions/file-actions.c:298
2577 msgid "Over_write %s"
2580 #: ../app/actions/file-actions.c:306
2582 msgstr "ส่งออกไปยัง"
2584 #: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
2585 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
2589 #: ../app/actions/file-commands.c:133
2590 msgid "Open Image as Layers"
2591 msgstr "เปิดภาพเข้าเป็นชั้นงาน"
2593 #: ../app/actions/file-commands.c:265
2594 msgid "No changes need to be saved"
2597 #: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
2601 #: ../app/actions/file-commands.c:278
2602 msgid "Save a Copy of the Image"
2603 msgstr "บันทึกสำเนาของภาพ"
2605 #: ../app/actions/file-commands.c:356
2606 msgid "Create New Template"
2607 msgstr "สร้างแม่แบบใหม่"
2609 #: ../app/actions/file-commands.c:360
2610 msgid "Enter a name for this template"
2611 msgstr "ตั้งชื่อแม่แบบนี้"
2613 #: ../app/actions/file-commands.c:394
2614 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2615 msgstr "การย้อนกลับภาพล้มเหลว ไม่พบชื่อแฟ้มใดที่สัมพันธ์กับภาพนี้"
2617 #: ../app/actions/file-commands.c:407
2618 msgid "Revert Image"
2619 msgstr "ย้อนกลับเป็นภาพดั้งเดิม"
2621 #: ../app/actions/file-commands.c:438
2623 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2624 msgstr "ย้อนกลับ '%s' สู่ '%s'?"
2626 #: ../app/actions/file-commands.c:444
2628 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2629 "changes, including all undo information."
2631 "ด้วยการคืนภาพสู่สถานะที่บันทึกบนดิสก์ล่าสุด ข้อมูลที่ได้ทำหรือเปลี่ยนแปลงจะหายทั้งหมด "
2632 "รวมทั้งข้อมูลการเรียกคืนการกระทำด้วย"
2634 #: ../app/actions/file-commands.c:655
2635 msgid "(Unnamed Template)"
2636 msgstr "(แม่แบบยังไม่ตั้งชื่อ)"
2638 #: ../app/actions/file-commands.c:706
2641 "Reverting to '%s' failed:\n"
2645 "การย้อนกลับภาพสู่ '%s' ล้มเหลว:\n"
2649 #: ../app/actions/filters-actions.c:43
2651 msgctxt "filters-action"
2652 msgid "Color T_emperature..."
2653 msgstr "สร้างแม่แบบ..."
2655 #: ../app/actions/filters-actions.c:44
2657 msgctxt "filters-action"
2658 msgid "Change the color temperature of the image"
2659 msgstr "กำหนดขนาดของการแสดงภาพในกรอบประวัติการเรียกคืน"
2661 #: ../app/actions/filters-actions.c:49
2663 msgctxt "filters-action"
2664 msgid "Color to _Alpha..."
2667 #: ../app/actions/filters-actions.c:50
2668 msgctxt "filters-action"
2669 msgid "Convert a specified color to transparency"
2672 #: ../app/actions/filters-actions.c:55
2673 msgctxt "filters-action"
2674 msgid "_Gaussian Blur..."
2677 #: ../app/actions/filters-actions.c:56
2678 msgctxt "filters-action"
2679 msgid "Apply a gaussian blur"
2682 #: ../app/actions/filters-actions.c:61
2684 msgctxt "filters-action"
2685 msgid "_Pixelize..."
2686 msgstr "ขนาด_พิมพ์..."
2688 #: ../app/actions/filters-actions.c:62
2689 msgctxt "filters-action"
2690 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
2693 #: ../app/actions/filters-actions.c:67
2694 msgctxt "filters-action"
2695 msgid "P_olar Coordinates..."
2698 #: ../app/actions/filters-actions.c:68
2700 msgctxt "filters-action"
2701 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
2702 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Grayscale"
2704 #: ../app/actions/filters-actions.c:73
2706 msgctxt "filters-action"
2707 msgid "_Semi-Flatten..."
2708 msgstr "แ_ก้ไขแบบลาย..."
2710 #: ../app/actions/filters-actions.c:74
2711 msgctxt "filters-action"
2712 msgid "Replace partial transparency with a color"
2715 #: ../app/actions/filters-actions.c:79
2716 msgctxt "filters-action"
2717 msgid "_Threshold Alpha..."
2720 #: ../app/actions/filters-actions.c:80
2722 msgctxt "filters-action"
2723 msgid "Make transparency all-or-nothing"
2724 msgstr "ทำให้โ_ปร่งใส"
2726 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
2727 msgctxt "fonts-action"
2729 msgstr "เมนูแบบอักษร"
2731 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
2733 msgctxt "fonts-action"
2734 msgid "_Rescan Font List"
2735 msgstr "_ตรวจหารายการแบบอักษรใหม่อีกครั้ง"
2737 #: ../app/actions/fonts-actions.c:49
2738 msgctxt "fonts-action"
2739 msgid "Rescan the installed fonts"
2742 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
2744 msgctxt "gradient-editor-action"
2745 msgid "Gradient Editor Menu"
2746 msgstr "เมนูเครื่องมือแก้ไขสีแรเงา"
2748 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
2750 msgctxt "gradient-editor-action"
2751 msgid "Left Color Type"
2752 msgstr "บันทึ_กสีด้านซ้ายไปที่"
2754 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
2756 msgctxt "gradient-editor-action"
2757 msgid "_Load Left Color From"
2758 msgstr "โหลดสีด้านซ้า_ยจาก"
2760 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
2762 msgctxt "gradient-editor-action"
2763 msgid "_Save Left Color To"
2764 msgstr "บันทึ_กสีด้านซ้ายไปที่"
2766 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
2768 msgctxt "gradient-editor-action"
2769 msgid "Right Color Type"
2770 msgstr "บัน_ทึกสีด้านขวาไปที่"
2772 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
2774 msgctxt "gradient-editor-action"
2775 msgid "Load Right Color Fr_om"
2776 msgstr "โหลดสีด้าน_ขวาจาก"
2778 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
2780 msgctxt "gradient-editor-action"
2781 msgid "Sa_ve Right Color To"
2782 msgstr "บัน_ทึกสีด้านขวาไปที่"
2784 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
2786 msgctxt "gradient-editor-action"
2787 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
2788 msgstr "สีด้านซ้า_ยสุด..."
2790 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
2792 msgctxt "gradient-editor-action"
2793 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
2794 msgstr "สีด้าน_ขวาสุด..."
2796 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
2798 msgctxt "gradient-editor-action"
2799 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
2800 msgstr "กลืนสีระหว่างปลายสุดทั้งสองใหม่"
2802 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
2804 msgctxt "gradient-editor-action"
2805 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
2806 msgstr "กลืนความทึบที่ปลายสุดทั้งสองใหม่"
2808 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
2810 msgctxt "gradient-editor-action"
2811 msgid "Edit Active Gradient"
2812 msgstr "แก้ไขสีแรเงาที่กำลังถูกใช้"
2814 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
2816 msgctxt "gradient-editor-action"
2817 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
2818 msgstr "ขอบด้านขวาของพื้นที่ที่ติดกันทางซ้าย"
2820 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
2822 msgctxt "gradient-editor-action"
2823 msgid "_Right Endpoint"
2824 msgstr "ขอบด้าน_ขวาสุด"
2826 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
2827 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
2829 msgctxt "gradient-editor-action"
2830 msgid "_Foreground Color"
2831 msgstr "สีพื้นห_น้า"
2833 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
2834 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
2835 msgctxt "gradient-editor-action"
2836 msgid "_Background Color"
2837 msgstr "สีพื้นห_ลัง"
2839 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
2841 msgctxt "gradient-editor-action"
2842 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
2843 msgstr "ขอบด้านซ้ายของพื้นที่ที่ติดกันทางขวา"
2845 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
2847 msgctxt "gradient-editor-action"
2848 msgid "_Left Endpoint"
2849 msgstr "ขอบด้าน_ซ้ายสุด"
2851 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
2852 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
2854 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2858 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
2859 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
2860 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2861 msgid "F_oreground Color"
2862 msgstr "สีพื้น_หน้า"
2864 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
2865 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
2867 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2868 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
2869 msgstr "ชุดสีพื้นหน้าเป็น:"
2871 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
2872 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
2873 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2874 msgid "_Background Color"
2875 msgstr "สีพื้นห_ลัง"
2877 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
2878 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
2880 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2881 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
2882 msgstr "ชุดสีพื้นหลังเป็น:"
2884 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
2886 msgctxt "gradient-editor-blending"
2888 msgstr "สม่ำเสมอแบบเชิงเ_ส้น"
2890 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
2892 msgctxt "gradient-editor-blending"
2896 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
2898 msgctxt "gradient-editor-blending"
2900 msgstr "บิดโค้งแบบไ_ซน์"
2902 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
2904 msgctxt "gradient-editor-blending"
2905 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
2906 msgstr "โค้งทรงกลม (เ_พิ่มขึ้น)"
2908 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
2910 msgctxt "gradient-editor-blending"
2911 msgid "Spherical (_decreasing)"
2912 msgstr "โค้งทรงกลม (_ลดลง)"
2914 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
2915 msgctxt "gradient-editor-blending"
2919 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
2920 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2924 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
2925 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2926 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
2927 msgstr "HSV (ธาตุสี_ทวนเข็มนาฬิกา)"
2929 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
2930 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2931 msgid "HSV (clockwise _hue)"
2932 msgstr "HSV (ธาตุสี_ตามเข็มนาฬิกา)"
2934 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
2935 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2939 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
2943 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
2944 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
2948 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
2952 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
2953 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
2957 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
2959 msgstr "แสดงทั้งหมด"
2961 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
2962 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
2964 msgstr "แสดงทั้งหมด"
2966 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
2967 msgid "_Blending Function for Segment"
2968 msgstr "_ฟังก์ชันการกลืนสีสำหรับส่วนย่อย"
2970 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
2971 msgid "Coloring _Type for Segment"
2972 msgstr "_ชนิดการไล่สีสำหรับส่วนย่อย"
2974 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
2975 msgid "_Flip Segment"
2976 msgstr "_พลิกส่วนย่อย"
2978 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
2979 msgid "_Replicate Segment..."
2980 msgstr "_ทำซ้ำส่วนย่อย..."
2982 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
2983 msgid "Split Segment at _Midpoint"
2984 msgstr "แบ่งส่วนย่อยที่จุด_กลาง"
2986 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
2987 msgid "Split Segment _Uniformly..."
2988 msgstr "แบ่งส่วนย่อยแบบ_ต่อเนื่อง..."
2990 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
2991 msgid "_Delete Segment"
2992 msgstr "_ลบส่วนย่อย"
2994 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
2995 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
2996 msgstr "ย้ายจุดกลางให้กลับมาอยู่กึ่งกลาง"
2998 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
2999 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
3000 msgstr "กระจายจุดแบ่งส่วนใหม่ให้เท่าๆ กัน"
3002 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
3003 msgid "_Blending Function for Selection"
3004 msgstr "ฟังก์ชันการ_กลืนสีสำหรับส่วนที่เลือก"
3006 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
3007 msgid "Coloring _Type for Selection"
3008 msgstr "ชนิดการไล่สีสำหรับส่วนที่เลือก"
3010 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
3011 msgid "_Flip Selection"
3012 msgstr "_พลิกส่วนที่เลือก"
3014 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
3015 msgid "_Replicate Selection..."
3016 msgstr "_ทำซ้ำส่วนที่เลือก..."
3018 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
3019 msgid "Split Segments at _Midpoints"
3020 msgstr "แบ่งส่วนย่อยที่จุด_กลางของทุกๆ ส่วนที่เลือก"
3022 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
3023 msgid "Split Segments _Uniformly..."
3024 msgstr "แบ่งส่วนย่อยทุกส่วนที่เลือกแบบ_ต่อเนื่อง..."
3026 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
3027 msgid "_Delete Selection"
3028 msgstr "_ลบส่วนที่เลือก"
3030 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
3031 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
3032 msgstr "ย้าย_จุดกลางในส่วนที่เลือกทุกส่วนให้กลับมาอยู่กึ่งกลาง"
3034 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
3035 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
3036 msgstr "กระจายจุดแบ่งส่วนใหม่ให้เท่าๆ กันทุกส่วนที่เลือก"
3038 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
3039 msgid "Left Endpoint Color"
3040 msgstr "สีด้านซ้ายสุด"
3042 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
3043 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
3044 msgstr "สีด้านซ้ายสุดของส่วนของสีแรเงา"
3046 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
3047 msgid "Right Endpoint Color"
3048 msgstr "สีด้านขวาสุด"
3050 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
3051 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
3052 msgstr "สีด้านขวาสุดของส่วนของสีแรเงา"
3054 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
3055 msgid "Replicate Segment"
3056 msgstr "ทำซ้ำส่วนย่อย"
3058 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
3059 msgid "Replicate Gradient Segment"
3060 msgstr "ทำซ้ำส่วนย่อยสีแรเงา"
3062 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
3063 msgid "Replicate Selection"
3064 msgstr "ทำซ้ำส่วนที่เลือก"
3066 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
3067 msgid "Replicate Gradient Selection"
3068 msgstr "ทำซ้ำส่วนที่เลือกแบบแรเงา"
3070 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
3074 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
3076 "Select the number of times\n"
3077 "to replicate the selected segment."
3079 "เลือกาจำนวนครั้ง\n"
3080 "ที่จะทำซ้ำส่วนที่เลือก"
3082 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
3084 "Select the number of times\n"
3085 "to replicate the selection."
3088 "ที่จะทำซ้ำการเลือกทั้งหมด"
3090 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
3091 msgid "Split Segment Uniformly"
3092 msgstr "แบ่งส่วนย่อยแบบต่อเนื่อง"
3094 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
3095 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
3096 msgstr "แบ่งส่วนการแรเงาแบบต่อเนื่อง"
3098 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
3099 msgid "Split Segments Uniformly"
3100 msgstr "แบ่งทุกส่วนแบบต่อเนื่อง"
3102 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
3103 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
3104 msgstr "แบ่งส่วนการแรเงาทุกส่วนแบบต่อเนื่อง"
3106 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
3110 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
3112 "Select the number of uniform parts\n"
3113 "in which to split the selected segment."
3114 msgstr "เลือกจำนวนส่วนที่ต่อเนื่อง ที่จะแบ่งส่วนที่เลือก"
3116 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
3118 "Select the number of uniform parts\n"
3119 "in which to split the segments in the selection."
3121 "เลือกจำนวนส่วนที่ต่อเนื่อง\n"
3122 "ที่จะแบ่งทุกส่วนที่เลือกไว้"
3124 #: ../app/actions/gradients-actions.c:44
3125 msgctxt "gradients-action"
3126 msgid "Gradients Menu"
3127 msgstr "เมนูสีแรเงา"
3129 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
3130 msgctxt "gradients-action"
3131 msgid "_New Gradient"
3132 msgstr "สีแรเ_งาใหม่"
3134 #: ../app/actions/gradients-actions.c:49
3135 msgctxt "gradients-action"
3136 msgid "Create a new gradient"
3137 msgstr "สร้างสีแรเงาใหม่"
3139 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
3140 msgctxt "gradients-action"
3141 msgid "D_uplicate Gradient"
3142 msgstr "สำเนาสีแ_รเงา"
3144 #: ../app/actions/gradients-actions.c:55
3145 msgctxt "gradients-action"
3146 msgid "Duplicate this gradient"
3147 msgstr "สำเนาสีแรเงานี้"
3149 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
3150 msgctxt "gradients-action"
3151 msgid "Copy Gradient _Location"
3152 msgstr "คัดลอก_ตำแหน่งสีแรเงา"
3154 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
3155 msgctxt "gradients-action"
3156 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
3157 msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มสีแรเงาไปยังคลิปบอร์ด"
3159 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
3160 msgctxt "gradients-action"
3161 msgid "Save as _POV-Ray..."
3162 msgstr "บันทึกเป็น _POV-Ray..."
3164 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
3166 msgctxt "gradients-action"
3167 msgid "Save gradient as POV-Ray"
3168 msgstr "บันทีกสีแรเงาเป็น POV-Ray"
3170 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
3171 msgctxt "gradients-action"
3172 msgid "_Delete Gradient"
3175 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73
3176 msgctxt "gradients-action"
3177 msgid "Delete this gradient"
3178 msgstr "ลบสีแรเงานี้"
3180 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
3182 msgctxt "gradients-action"
3183 msgid "_Refresh Gradients"
3184 msgstr "เรีย_กสีแรเงาใหม่"
3186 #: ../app/actions/gradients-actions.c:79
3187 msgctxt "gradients-action"
3188 msgid "Refresh gradients"
3189 msgstr "เรียกสีแรเงาใหม่"
3191 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
3192 msgctxt "gradients-action"
3193 msgid "_Edit Gradient..."
3194 msgstr "แ_ก้ไขสีแรเงา..."
3196 #: ../app/actions/gradients-actions.c:88
3197 msgctxt "gradients-action"
3198 msgid "Edit gradient"
3199 msgstr "แก้ไขสีแรเงา"
3201 #: ../app/actions/gradients-commands.c:66
3203 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
3204 msgstr "บันทึก '%s' เป็น POV-Ray"
3206 #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
3207 msgctxt "help-action"
3211 #: ../app/actions/help-actions.c:41
3212 msgctxt "help-action"
3213 msgid "Open the GIMP user manual"
3216 #: ../app/actions/help-actions.c:46
3218 msgctxt "help-action"
3219 msgid "_Context Help"
3220 msgstr "เ_นื้อหาการช่วยเหลือ"
3222 #: ../app/actions/help-actions.c:47
3223 msgctxt "help-action"
3224 msgid "Show the help for a specific user interface item"
3227 #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
3228 msgctxt "image-action"
3232 #: ../app/actions/image-actions.c:55
3233 msgctxt "image-action"
3237 #: ../app/actions/image-actions.c:56
3238 msgctxt "image-action"
3242 #: ../app/actions/image-actions.c:57
3244 msgctxt "image-action"
3246 msgstr "_ขนาดการแสดงตัวอย่าง"
3248 #: ../app/actions/image-actions.c:58
3250 msgctxt "image-action"
3252 msgstr "แ_ปลงลักษณะภาพ"
3254 #: ../app/actions/image-actions.c:59
3255 msgctxt "image-action"
3259 #: ../app/actions/image-actions.c:61
3260 msgctxt "image-action"
3264 #: ../app/actions/image-actions.c:62
3265 msgctxt "image-action"
3269 #: ../app/actions/image-actions.c:63
3270 msgctxt "image-action"
3274 #: ../app/actions/image-actions.c:64
3275 msgctxt "image-action"
3279 #: ../app/actions/image-actions.c:65
3281 msgctxt "image-action"
3285 #: ../app/actions/image-actions.c:68
3286 msgctxt "image-action"
3290 #: ../app/actions/image-actions.c:69
3291 msgctxt "image-action"
3292 msgid "Create a new image"
3293 msgstr "สร้างภาพใหม่"
3295 #: ../app/actions/image-actions.c:74
3297 msgctxt "image-action"
3298 msgid "Can_vas Size..."
3299 msgstr "ขนาดหน้ากระ_ดาษ..."
3301 #: ../app/actions/image-actions.c:75
3303 msgctxt "image-action"
3304 msgid "Adjust the image dimensions"
3305 msgstr "ปรับค่าธาตุสีและความอิ่มสี"
3307 #: ../app/actions/image-actions.c:80
3309 msgctxt "image-action"
3310 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
3311 msgstr "_ปรับหน้ากระดาษเท่าชั้นงาน"
3313 #: ../app/actions/image-actions.c:81
3315 msgctxt "image-action"
3316 msgid "Resize the image to enclose all layers"
3317 msgstr "ปรับขนาดภาพใหม่ให้มีขนาดครอบคลุมทุกชั้นงาน"
3319 #: ../app/actions/image-actions.c:86
3321 msgctxt "image-action"
3322 msgid "F_it Canvas to Selection"
3323 msgstr "แปลง_หน้ากากเป็นพื้นที่เลือก"
3325 #: ../app/actions/image-actions.c:87
3327 msgctxt "image-action"
3328 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
3331 "เพื่อที่จะทำการจำลองพื้นที่การเลือก"
3333 #: ../app/actions/image-actions.c:92
3334 msgctxt "image-action"
3335 msgid "_Print Size..."
3336 msgstr "ขนาด_พิมพ์..."
3338 #: ../app/actions/image-actions.c:93
3340 msgctxt "image-action"
3341 msgid "Adjust the print resolution"
3342 msgstr "ปรับค่าธาตุสีและความอิ่มสี"
3344 #: ../app/actions/image-actions.c:98
3345 msgctxt "image-action"
3346 msgid "_Scale Image..."
3347 msgstr "ปรับ_ขนาดภาพ..."
3349 #: ../app/actions/image-actions.c:99
3351 msgctxt "image-action"
3352 msgid "Change the size of the image content"
3353 msgstr "กำหนดขนาดของการแสดงภาพในกรอบประวัติการเรียกคืน"
3355 #: ../app/actions/image-actions.c:104
3357 msgctxt "image-action"
3358 msgid "_Crop to Selection"
3359 msgstr "แปลง_อัลฟาเป็นพื้นที่เลือก"
3361 #: ../app/actions/image-actions.c:105
3363 msgctxt "image-action"
3364 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
3367 "เพื่อที่จะทำการจำลองพื้นที่การเลือก"
3369 #: ../app/actions/image-actions.c:110
3370 msgctxt "image-action"
3374 #: ../app/actions/image-actions.c:111
3376 msgctxt "image-action"
3377 msgid "Create a duplicate of this image"
3378 msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้"
3380 #: ../app/actions/image-actions.c:116
3382 msgctxt "image-action"
3383 msgid "Merge Visible _Layers..."
3384 msgstr "รวมชั้นงานที่_มองเห็น..."
3386 #: ../app/actions/image-actions.c:117
3388 msgctxt "image-action"
3389 msgid "Merge all visible layers into one layer"
3390 msgstr "ใช้ทุกชั้นงานที่มองเห็นเมื่อมีการหดพื้นที่เลือก"
3392 #: ../app/actions/image-actions.c:122
3393 msgctxt "image-action"
3394 msgid "_Flatten Image"
3397 #: ../app/actions/image-actions.c:123
3399 msgctxt "image-action"
3400 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3401 msgstr "รวมทุกชั้นงานเข้าด้วยกันและเอาส่วนที่โปร่งใสออก"
3403 #: ../app/actions/image-actions.c:128
3405 msgctxt "image-action"
3406 msgid "Configure G_rid..."
3407 msgstr "กำหนดค่าเส้น_พิกัด..."
3409 #: ../app/actions/image-actions.c:129
3411 msgctxt "image-action"
3412 msgid "Configure the grid for this image"
3413 msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้"
3415 #: ../app/actions/image-actions.c:134
3417 msgctxt "image-action"
3418 msgid "Image Pr_operties"
3421 #: ../app/actions/image-actions.c:135
3423 msgctxt "image-action"
3424 msgid "Display information about this image"
3425 msgstr "แสดงข้อมูลที่เกี่ยวกับภาพนี้"
3427 #: ../app/actions/image-actions.c:143
3428 msgctxt "image-convert-action"
3432 #: ../app/actions/image-actions.c:144
3433 msgctxt "image-convert-action"
3434 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
3435 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบ RGB"
3437 #: ../app/actions/image-actions.c:148
3438 msgctxt "image-convert-action"
3442 #: ../app/actions/image-actions.c:149
3443 msgctxt "image-convert-action"
3444 msgid "Convert the image to grayscale"
3445 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบเฉดเทา"
3447 #: ../app/actions/image-actions.c:153
3448 msgctxt "image-convert-action"
3450 msgstr "_ดัชนีสี..."
3452 #: ../app/actions/image-actions.c:154
3453 msgctxt "image-convert-action"
3454 msgid "Convert the image to indexed colors"
3455 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบดัชนีสี"
3457 #: ../app/actions/image-actions.c:161
3458 msgctxt "image-convert-action"
3459 msgid "8 bit integer"
3462 #: ../app/actions/image-actions.c:162
3464 msgctxt "image-convert-action"
3465 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
3466 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบดัชนีสี"
3468 #: ../app/actions/image-actions.c:166
3469 msgctxt "image-convert-action"
3470 msgid "16 bit integer"
3473 #: ../app/actions/image-actions.c:167
3475 msgctxt "image-convert-action"
3476 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
3477 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบดัชนีสี"
3479 #: ../app/actions/image-actions.c:171
3480 msgctxt "image-convert-action"
3481 msgid "32 bit integer"
3484 #: ../app/actions/image-actions.c:172
3486 msgctxt "image-convert-action"
3487 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
3488 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบดัชนีสี"
3490 #: ../app/actions/image-actions.c:176
3491 msgctxt "image-convert-action"
3492 msgid "16 bit floating point"
3495 #: ../app/actions/image-actions.c:177
3497 msgctxt "image-convert-action"
3498 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
3499 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบดัชนีสี"
3501 #: ../app/actions/image-actions.c:181
3502 msgctxt "image-convert-action"
3503 msgid "32 bit floating point"
3506 #: ../app/actions/image-actions.c:182
3508 msgctxt "image-convert-action"
3509 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
3510 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบดัชนีสี"
3512 #: ../app/actions/image-actions.c:189
3513 msgctxt "image-action"
3514 msgid "Flip _Horizontally"
3515 msgstr "พลิกแนว_นอน"
3517 #: ../app/actions/image-actions.c:190
3518 msgctxt "image-action"
3519 msgid "Flip image horizontally"
3520 msgstr "พลิกภาพในแนวนอน"
3522 #: ../app/actions/image-actions.c:195
3523 msgctxt "image-action"
3524 msgid "Flip _Vertically"
3525 msgstr "พลิกแนว_ตั้ง"
3527 #: ../app/actions/image-actions.c:196
3528 msgctxt "image-action"
3529 msgid "Flip image vertically"
3530 msgstr "พลิกภาพในแนวตั้ง"
3532 #: ../app/actions/image-actions.c:204
3533 msgctxt "image-action"
3534 msgid "Rotate 90° _clockwise"
3535 msgstr "หมุน 90° _ตามเข็มนาฬิกา"
3537 #: ../app/actions/image-actions.c:205
3538 msgctxt "image-action"
3539 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
3540 msgstr "หมุนภาพ 90 องศาไปทางขวา"
3542 #: ../app/actions/image-actions.c:210
3543 msgctxt "image-action"
3544 msgid "Rotate _180°"
3547 #: ../app/actions/image-actions.c:211
3548 msgctxt "image-action"
3549 msgid "Turn the image upside-down"
3550 msgstr "หมุนกลับหัว"
3552 #: ../app/actions/image-actions.c:216
3553 msgctxt "image-action"
3554 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
3555 msgstr "หมุน 90° _ทวนเข็มนาฬิกา"
3557 #: ../app/actions/image-actions.c:217
3558 msgctxt "image-action"
3559 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
3560 msgstr "หมุนภาพ 90 องศาไปทางซ้าย"
3562 #: ../app/actions/image-commands.c:258
3563 msgid "Set Image Canvas Size"
3564 msgstr "ตั้งค่าขนาดหน้ากระดาษ"
3566 #: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
3567 #: ../app/actions/image-commands.c:604
3569 msgstr "กำลังปรับขนาด"
3571 #: ../app/actions/image-commands.c:338
3572 msgid "Set Image Print Resolution"
3573 msgstr "ตั้งค่าความละเอียดการพิมพ์"
3575 #: ../app/actions/image-commands.c:400
3576 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
3577 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
3578 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
3582 #: ../app/actions/image-commands.c:424
3583 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
3584 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
3585 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
3586 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
3590 #: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
3591 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
3592 msgstr "ไม่สามารถตัดกรอบได้ พื้นที่ที่เลือกว่างเปล่า"
3594 #: ../app/actions/image-commands.c:651
3595 msgid "Change Print Size"
3596 msgstr "เปลี่ยนขนาดการพิมพ์"
3598 #: ../app/actions/image-commands.c:692
3600 msgstr "ปรับขนาดภาพ"
3603 #: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
3604 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
3605 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
3606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
3607 #: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
3608 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
3609 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
3611 msgstr "การปรับขนาด"
3613 #: ../app/actions/images-actions.c:43
3614 msgctxt "images-action"
3618 #: ../app/actions/images-actions.c:47
3620 msgctxt "images-action"
3621 msgid "_Raise Views"
3622 msgstr "สลับการแสดงภาพ_ขึ้น"
3624 #: ../app/actions/images-actions.c:48
3626 msgctxt "images-action"
3627 msgid "Raise this image's displays"
3628 msgstr "สลับหน้าจอภาพนี้ขั้นมา"
3630 #: ../app/actions/images-actions.c:53
3631 msgctxt "images-action"
3633 msgstr "มุม_มองใหม่"
3635 #: ../app/actions/images-actions.c:54
3636 msgctxt "images-action"
3637 msgid "Create a new display for this image"
3638 msgstr "สร้างหน้าต่างใหม่สำหรับแสดงภาพนี้"
3640 #: ../app/actions/images-actions.c:59
3641 msgctxt "images-action"
3642 msgid "_Delete Image"
3645 #: ../app/actions/images-actions.c:60
3646 msgctxt "images-action"
3647 msgid "Delete this image"
3650 #: ../app/actions/layers-actions.c:49
3651 msgctxt "layers-action"
3653 msgstr "เมนูชั้นงาน"
3655 #: ../app/actions/layers-actions.c:53
3656 msgctxt "layers-action"
3660 #: ../app/actions/layers-actions.c:55
3662 msgctxt "layers-action"
3666 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
3667 msgctxt "layers-action"
3671 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
3672 msgctxt "layers-action"
3673 msgid "Tr_ansparency"
3674 msgstr "ความโ_ปร่งใส"
3676 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
3678 msgctxt "layers-action"
3680 msgstr "แ_ปลงลักษณะภาพ"
3682 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
3684 msgctxt "layers-action"
3688 #: ../app/actions/layers-actions.c:65
3689 msgctxt "layers-action"
3691 msgstr "ความ_ทึบแสง"
3693 #: ../app/actions/layers-actions.c:67
3694 msgctxt "layers-action"
3696 msgstr "โ_หมดชั้นงาน"
3698 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
3699 msgctxt "layers-action"
3701 msgstr "เครืองมือ_ข้อความ"
3703 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
3705 msgctxt "layers-action"
3706 msgid "Activate the text tool on this text layer"
3707 msgstr "เรียกใช้เครื่องมือข้อความบนชั้นงานข้อความนี้"
3709 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
3711 msgctxt "layers-action"
3712 msgid "_Edit Layer Attributes..."
3713 msgstr "แก้ไขคุณส_มบัติชั้นงาน..."
3715 #: ../app/actions/layers-actions.c:77
3716 msgctxt "layers-action"
3717 msgid "Edit the layer's name"
3718 msgstr "แก้ไขชื่อชั้นงาน"
3720 #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
3721 msgctxt "layers-action"
3722 msgid "_New Layer..."
3723 msgstr "ชั้น_งานใหม่..."
3725 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
3727 msgctxt "layers-action"
3728 msgid "Create a new layer and add it to the image"
3729 msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้"
3731 #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
3732 msgctxt "layers-action"
3734 msgstr "ชั้น_งานใหม่"
3736 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
3738 msgctxt "layers-action"
3739 msgid "Create a new layer with last used values"
3740 msgstr "ชั้นงานใหม่ด้วยค่าล่าสุด"
3742 #: ../app/actions/layers-actions.c:94
3744 msgctxt "layers-action"
3745 msgid "New from _Visible"
3746 msgstr "คัดลอกเฉพาะที่มองเ_ห็น"
3748 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
3750 msgctxt "layers-action"
3751 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
3752 msgstr "สร้างแม่แบบใหม่ด้วยภาพนี้"
3754 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
3755 msgctxt "layers-action"
3756 msgid "New Layer _Group..."
3757 msgstr "_กลุ่มชั้นงานใหม่..."
3759 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
3761 msgctxt "layers-action"
3762 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
3763 msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้"
3765 #: ../app/actions/layers-actions.c:107
3766 msgctxt "layers-action"
3767 msgid "D_uplicate Layer"
3768 msgstr "สำเ_นาชั้นงาน"
3770 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
3772 msgctxt "layers-action"
3773 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
3774 msgstr "สร้างสำเนาของชั้นงานและเพิ่มเข้าในภาพ"
3776 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
3777 msgctxt "layers-action"
3778 msgid "_Delete Layer"
3781 #: ../app/actions/layers-actions.c:115
3782 msgctxt "layers-action"
3783 msgid "Delete this layer"
3784 msgstr "ลบชั้นงานนี้"
3786 #: ../app/actions/layers-actions.c:120
3788 msgctxt "layers-action"
3789 msgid "_Raise Layer"
3790 msgstr "สลับชั้นงาน_ขึ้น"
3792 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
3794 msgctxt "layers-action"
3795 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
3796 msgstr "สลับชั้นงานในลำดับชั้นงานขึ้นมาหนึ่งขั้น"
3798 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
3800 msgctxt "layers-action"
3801 msgid "Layer to _Top"
3802 msgstr "ชั้นงานไป_บนสุด"
3804 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
3806 msgctxt "layers-action"
3807 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
3808 msgstr "เลื่อนชั้นงานนี้ไปบนสุดของลำดับชั้นงาน"
3810 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
3812 msgctxt "layers-action"
3813 msgid "_Lower Layer"
3814 msgstr "สลับชั้นงาน_ลง"
3816 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
3818 msgctxt "layers-action"
3819 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
3820 msgstr "สลับชั้นงานนี้ในลำดับชั้นงานลงไปหนึ่งขั้น"
3822 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
3824 msgctxt "layers-action"
3825 msgid "Layer to _Bottom"
3826 msgstr "ชั้นงานไป_ล่างสุด"
3828 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
3830 msgctxt "layers-action"
3831 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
3832 msgstr "เลื่อนชั้นงานนี้ไปล่างสุดของลำดับชั้นงาน"
3834 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
3836 msgctxt "layers-action"
3837 msgid "_Anchor Layer"
3838 msgstr "_ฝังตัวชั้นงาน"
3840 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
3842 msgctxt "layers-action"
3843 msgid "Anchor the floating layer"
3844 msgstr "ฝังตัวชั้นงานลอยตัว"
3846 #: ../app/actions/layers-actions.c:150
3847 msgctxt "layers-action"
3849 msgstr "รวมกับด้า_นล่าง"
3851 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
3853 msgctxt "layers-action"
3854 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
3855 msgstr "รวมชั้นงานนี้กับชั้นงานที่อยู่ต่ำกว่าหนึ่งขั้น"
3857 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
3858 msgctxt "layers-action"
3859 msgid "Merge Layer Group"
3860 msgstr "รวมกลุ่มชั้นงาน"
3862 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
3864 msgctxt "layers-action"
3865 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
3866 msgstr "ใช้ทุกชั้นงานที่มองเห็นเมื่อมีการหดพื้นที่เลือก"
3868 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
3869 msgctxt "layers-action"
3870 msgid "Merge _Visible Layers..."
3871 msgstr "รวมชั้นงานที่_ปรากฏ..."
3873 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
3874 msgctxt "layers-action"
3875 msgid "Merge all visible layers into one layer"
3876 msgstr "รวมทุกชั้นงานที่ปรากฏอยู่ให้เป็นชั้นงานเดียว"
3878 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
3879 msgctxt "layers-action"
3880 msgid "_Flatten Image"
3883 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
3884 msgctxt "layers-action"
3885 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3886 msgstr "รวมทุกชั้นงานเข้าด้วยกันและเอาส่วนที่โปร่งใสออก"
3888 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
3890 msgctxt "layers-action"
3891 msgid "_Discard Text Information"
3892 msgstr "ละ_ทิ้งข้อมูลข้อความ"
3894 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
3896 msgctxt "layers-action"
3897 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
3898 msgstr "เปลี่ยนชั้นงานข้อความนี้เป็นชั้นงานปกติ"
3900 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
3902 msgctxt "layers-action"
3903 msgid "Text to _Path"
3904 msgstr "เป็นเส้น_พาธ"
3906 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
3908 msgctxt "layers-action"
3909 msgid "Create a path from this text layer"
3910 msgstr "สร้างเส้นพาธจากอักษร"
3912 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
3914 msgctxt "layers-action"
3915 msgid "Text alon_g Path"
3916 msgstr "เป็นเส้น_พาธ"
3918 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
3920 msgctxt "layers-action"
3921 msgid "Warp this layer's text along the current path"
3922 msgstr "วางข้อความของชั้นงานนี้ตามเส้นพาธ"
3924 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
3926 msgctxt "layers-action"
3927 msgid "Layer B_oundary Size..."
3928 msgstr "ขนาด_ขอบเขตชั้นงาน..."
3930 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
3932 msgctxt "layers-action"
3933 msgid "Adjust the layer dimensions"
3934 msgstr "ปรับค่าธาตุสีและความอิ่มสี"
3936 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
3938 msgctxt "layers-action"
3939 msgid "Layer to _Image Size"
3940 msgstr "ขนาดชั้น_งานเท่าภาพ"
3942 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
3944 msgctxt "layers-action"
3945 msgid "Resize the layer to the size of the image"
3946 msgstr "ปรับขนาดของชั้นงานเป็นขนาดเดียวกับภาพ"
3948 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
3950 msgctxt "layers-action"
3951 msgid "_Scale Layer..."
3952 msgstr "ปรับ_สัดส่วนชั้นงาน..."
3954 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
3956 msgctxt "layers-action"
3957 msgid "Change the size of the layer content"
3958 msgstr "เปลี่ยนขนาดพื้นที่ของชั้นงาน"
3960 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
3962 msgctxt "layers-action"
3963 msgid "_Crop to Selection"
3964 msgstr "แปลง_อัลฟาเป็นพื้นที่เลือก"
3966 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
3968 msgctxt "layers-action"
3969 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
3970 msgstr "กลับด้านชั้นงานหรือพื้นที่เลือก"
3972 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
3974 msgctxt "layers-action"
3975 msgid "Add La_yer Mask..."
3976 msgstr "เพิ่มชั้น_หน้ากาก..."
3978 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
3979 msgctxt "layers-action"
3980 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
3983 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
3985 msgctxt "layers-action"
3986 msgid "Add Alpha C_hannel"
3987 msgstr "เพิ่มแชนเนล_อัลฟา"
3989 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
3991 msgctxt "layers-action"
3992 msgid "Add transparency information to the layer"
3993 msgstr "เพิ่มข้อมูลความโปร่งใสลงในชั้นงาน"
3995 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
3997 msgctxt "layers-action"
3998 msgid "_Remove Alpha Channel"
3999 msgstr "เอาแชนเนลออก"
4001 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
4003 msgctxt "layers-action"
4004 msgid "Remove transparency information from the layer"
4005 msgstr "ลบข้อมูลความโปร่งใสออกจากชั้นงาน"
4007 #: ../app/actions/layers-actions.c:238
4009 msgctxt "layers-action"
4010 msgid "Lock Alph_a Channel"
4011 msgstr "เพิ่มแชนเนลอัลฟา"
4013 #: ../app/actions/layers-actions.c:240
4015 msgctxt "layers-action"
4016 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
4017 msgstr "คงข้อมูลความโปร่งใสของชั้นงานนี้"
4019 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
4021 msgctxt "layers-action"
4022 msgid "_Edit Layer Mask"
4023 msgstr "แก้ไขชั้นหน้ากาก"
4025 #: ../app/actions/layers-actions.c:247
4027 msgctxt "layers-action"
4028 msgid "Work on the layer mask"
4029 msgstr "ลบชั้นงานหน้ากาก"
4031 #: ../app/actions/layers-actions.c:253
4033 msgctxt "layers-action"
4034 msgid "S_how Layer Mask"
4035 msgstr "แสดงชั้นหน้ากาก"
4037 #: ../app/actions/layers-actions.c:259
4039 msgctxt "layers-action"
4040 msgid "_Disable Layer Mask"
4041 msgstr "ระงับชั้นหน้ากาก"
4043 #: ../app/actions/layers-actions.c:260
4045 msgctxt "layers-action"
4046 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
4047 msgstr "ลบชั้นงานหน้ากาก"
4049 #: ../app/actions/layers-actions.c:269
4051 msgctxt "layers-action"
4052 msgid "Apply Layer _Mask"
4053 msgstr "ใช้งานชั้นหน้า_กาก"
4055 #: ../app/actions/layers-actions.c:270
4057 msgctxt "layers-action"
4058 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
4059 msgstr "ประยุกต์ใช้ลักษณะพิเศษชองหน้ากากชั้นงานและลบออก"
4061 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
4063 msgctxt "layers-action"
4064 msgid "Delete Layer Mas_k"
4065 msgstr "ลบชั้นห_น้ากาก"
4067 #: ../app/actions/layers-actions.c:276
4069 msgctxt "layers-action"
4070 msgid "Remove the layer mask and its effect"
4071 msgstr "หมุนชั้นงานหรือพื้นที่เลือก"
4073 #: ../app/actions/layers-actions.c:284
4075 msgctxt "layers-action"
4076 msgid "_Mask to Selection"
4077 msgstr "แปลง_หน้ากากเป็นพื้นที่เลือก"
4079 #: ../app/actions/layers-actions.c:285
4081 msgctxt "layers-action"
4082 msgid "Replace the selection with the layer mask"
4083 msgstr "ตีเส้นตามขอบการเลือกด้วยค่าล่าสุด"
4085 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
4087 msgctxt "layers-action"
4088 msgid "_Add to Selection"
4089 msgstr "เ_พิ่มเข้าไปในพื้นที่เลือก"
4091 #: ../app/actions/layers-actions.c:291
4093 msgctxt "layers-action"
4094 msgid "Add the layer mask to the current selection"
4095 msgstr "รวมกับพี้นที่ที่เลือกอยู่"
4097 #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
4099 msgctxt "layers-action"
4100 msgid "_Subtract from Selection"
4101 msgstr "_ลบออกจากพื้นที่เลือก"
4103 #: ../app/actions/layers-actions.c:297
4105 msgctxt "layers-action"
4106 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
4107 msgstr "ลบออกจากพี้นที่ที่เลือกอยู่"
4109 #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
4111 msgctxt "layers-action"
4112 msgid "_Intersect with Selection"
4113 msgstr "หาส่วนทับ_ซ้อนกับพื้นที่เลือก"
4115 #: ../app/actions/layers-actions.c:303
4117 msgctxt "layers-action"
4118 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
4119 msgstr "เฉพาะที่ซ้ำกับพี้นที่ที่เลือกอยู่"
4121 #: ../app/actions/layers-actions.c:311
4123 msgctxt "layers-action"
4124 msgid "Al_pha to Selection"
4125 msgstr "แปลง_อัลฟาเป็นพื้นที่เลือก"
4127 #: ../app/actions/layers-actions.c:313
4129 msgctxt "layers-action"
4130 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
4131 msgstr "_ถ่ายโอนช่องภาพอัลฟาของชั้นงาน"
4133 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
4135 msgctxt "layers-action"
4136 msgid "A_dd to Selection"
4137 msgstr "เ_พิ่มในพื้นที่เลือก"
4139 #: ../app/actions/layers-actions.c:320
4141 msgctxt "layers-action"
4142 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
4143 msgstr "รวมกับพี้นที่ที่เลือกอยู่"
4145 #: ../app/actions/layers-actions.c:327
4147 msgctxt "layers-action"
4148 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
4149 msgstr "ลบออกจากพี้นที่ที่เลือกอยู่"
4151 #: ../app/actions/layers-actions.c:334
4153 msgctxt "layers-action"
4154 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
4155 msgstr "เฉพาะที่ซ้ำกับพี้นที่ที่เลือกอยู่"
4157 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
4159 msgctxt "layers-action"
4160 msgid "Select _Top Layer"
4161 msgstr "เลือก_ชั้นงานบนสุด"
4163 #: ../app/actions/layers-actions.c:343
4165 msgctxt "layers-action"
4166 msgid "Select the topmost layer"
4167 msgstr "เลือกชั้น_งานล่างสุด"
4169 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
4171 msgctxt "layers-action"
4172 msgid "Select _Bottom Layer"
4173 msgstr "เลือกชั้น_งานล่างสุด"
4175 #: ../app/actions/layers-actions.c:349
4177 msgctxt "layers-action"
4178 msgid "Select the bottommost layer"
4179 msgstr "เลือกชั้น_งานล่างสุด"
4181 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
4183 msgctxt "layers-action"
4184 msgid "Select _Previous Layer"
4185 msgstr "เลือกชั้นงานก่_อนหน้า"
4187 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
4189 msgctxt "layers-action"
4190 msgid "Select the layer above the current layer"
4191 msgstr "ลบออกจากพี้นที่ที่เลือกอยู่"
4193 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
4195 msgctxt "layers-action"
4196 msgid "Select _Next Layer"
4197 msgstr "เลือกชั้นงาน_ถัดไป"
4199 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
4201 msgctxt "layers-action"
4202 msgid "Select the layer below the current layer"
4203 msgstr "เฉพาะที่ซ้ำกับพี้นที่ที่เลือกอยู่"
4205 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
4208 #: ../app/actions/layers-actions.c:442
4213 #. Will be prepended with a modifier key
4214 #. string, e.g. "Shift"
4216 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
4217 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
4220 #: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
4222 msgctxt "layers-action"
4223 msgid "To _New Layer"
4224 msgstr "ชั้น_งานใหม่"
4226 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
4227 msgid "Layer Attributes"
4228 msgstr "คุณสมบัติชั้นงาน"
4230 #: ../app/actions/layers-commands.c:206
4231 msgid "Edit Layer Attributes"
4232 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติชั้นงาน"
4234 #: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
4238 #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
4239 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
4240 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
4242 msgstr "ชั้นงานใหม่"
4244 #: ../app/actions/layers-commands.c:255
4245 msgid "Create a New Layer"
4246 msgstr "สร้างชั้นงานใหม่"
4248 #: ../app/actions/layers-commands.c:356
4252 #: ../app/actions/layers-commands.c:618
4253 msgid "Set Layer Boundary Size"
4254 msgstr "ตั้งค่าขนาดขอบชั้นงาน"
4256 #: ../app/actions/layers-commands.c:663
4258 msgstr "ปรับสัดส่วนชั้นงาน"
4260 #: ../app/actions/layers-commands.c:701
4262 msgstr "ตัดกรอบชั้นงาน"
4264 #: ../app/actions/layers-commands.c:1080
4266 msgid "Please select a channel first"
4267 msgstr "บันทีกพี้นที่การเลือกเป็นแชนเนล"
4269 #: ../app/actions/layers-commands.c:1088
4270 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
4271 msgid "Add Layer Mask"
4272 msgstr "เพิ่มชั้นหน้ากาก"
4274 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
4276 msgctxt "palette-editor-action"
4277 msgid "Palette Editor Menu"
4278 msgstr "รายการเครื่องมือแก้ไขจานสี"
4280 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
4281 msgctxt "palette-editor-action"
4282 msgid "_Edit Color..."
4283 msgstr "แ_ก้ไขสี..."
4285 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
4286 msgctxt "palette-editor-action"
4287 msgid "Edit this entry"
4288 msgstr "แก้ไขรายการนี้"
4290 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
4291 msgctxt "palette-editor-action"
4292 msgid "_Delete Color"
4295 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
4296 msgctxt "palette-editor-action"
4297 msgid "Delete this entry"
4298 msgstr "ลบรายการนี้"
4300 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
4302 msgctxt "palette-editor-action"
4303 msgid "Edit Active Palette"
4306 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
4308 msgctxt "palette-editor-action"
4309 msgid "New Color from _FG"
4310 msgstr "สีใหม่จากสีพื้น_หน้า"
4312 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
4314 msgctxt "palette-editor-action"
4315 msgid "Create a new entry from the foreground color"
4316 msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหน้า"
4318 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
4320 msgctxt "palette-editor-action"
4321 msgid "New Color from _BG"
4322 msgstr "สีใหม่จากสีพื้นห_ลัง"
4324 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
4326 msgctxt "palette-editor-action"
4327 msgid "Create a new entry from the background color"
4328 msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหลัง"
4330 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
4334 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
4338 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
4340 msgstr "แสดงทั้งห_มด"
4342 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
4343 msgid "Edit Palette Color"
4346 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
4347 msgid "Edit Color Palette Entry"
4348 msgstr "แก้ไขรายการสีในจานสี"
4350 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
4351 msgctxt "palettes-action"
4352 msgid "Palettes Menu"
4355 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
4356 msgctxt "palettes-action"
4357 msgid "_New Palette"
4360 #: ../app/actions/palettes-actions.c:49
4361 msgctxt "palettes-action"
4362 msgid "Create a new palette"
4363 msgstr "สร้างจานสีใหม่"
4365 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
4366 msgctxt "palettes-action"
4367 msgid "_Import Palette..."
4368 msgstr "_นำเข้าจานสี..."
4370 #: ../app/actions/palettes-actions.c:55
4371 msgctxt "palettes-action"
4372 msgid "Import palette"
4373 msgstr "นำเข้าจานสี"
4375 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
4376 msgctxt "palettes-action"
4377 msgid "D_uplicate Palette"
4378 msgstr "_สำเนาจานสี"
4380 #: ../app/actions/palettes-actions.c:61
4381 msgctxt "palettes-action"
4382 msgid "Duplicate this palette"
4383 msgstr "สำเนาจานสีนี้"
4385 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
4387 msgctxt "palettes-action"
4388 msgid "_Merge Palettes..."
4389 msgstr "รวม_จานสี..."
4391 #: ../app/actions/palettes-actions.c:67
4393 msgctxt "palettes-action"
4394 msgid "Merge palettes"
4397 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
4399 msgctxt "palettes-action"
4400 msgid "Copy Palette _Location"
4401 msgstr "เปิดจากตำแหน่ง"
4403 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
4405 msgctxt "palettes-action"
4406 msgid "Copy palette file location to clipboard"
4407 msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มจานสีไปยังคลิปบอร์ด"
4409 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
4411 msgctxt "palettes-action"
4412 msgid "_Delete Palette"
4415 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
4417 msgctxt "palettes-action"
4418 msgid "Delete this palette"
4421 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
4423 msgctxt "palettes-action"
4424 msgid "_Refresh Palettes"
4425 msgstr "แส_ดงจานสีใหม่"
4427 #: ../app/actions/palettes-actions.c:85
4429 msgctxt "palettes-action"
4430 msgid "Refresh palettes"
4431 msgstr "แสดงจานสีใหม่"
4433 #: ../app/actions/palettes-actions.c:93
4435 msgctxt "palettes-action"
4436 msgid "_Edit Palette..."
4437 msgstr "แ_ก้ไขจานสี..."
4439 #: ../app/actions/palettes-actions.c:94
4441 msgctxt "palettes-action"
4442 msgid "Edit palette"
4445 #: ../app/actions/palettes-commands.c:73
4446 msgid "Merge Palette"
4449 #: ../app/actions/palettes-commands.c:77
4450 msgid "Enter a name for the merged palette"
4451 msgstr "ป้อนชื่อของจานสีที่รวมแล้ว"
4453 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
4455 msgctxt "patterns-action"
4456 msgid "Patterns Menu"
4457 msgstr "รายการแบบลาย"
4459 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
4461 msgctxt "patterns-action"
4462 msgid "_Open Pattern as Image"
4465 #: ../app/actions/patterns-actions.c:48
4467 msgctxt "patterns-action"
4468 msgid "Open this pattern as an image"
4469 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบลาย"
4471 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
4473 msgctxt "patterns-action"
4474 msgid "_New Pattern"
4475 msgstr "แบบลายใ_หม่"
4477 #: ../app/actions/patterns-actions.c:54
4479 msgctxt "patterns-action"
4480 msgid "Create a new pattern"
4481 msgstr "สร้างขนาดงานแม่แบบใหม่"
4483 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
4485 msgctxt "patterns-action"
4486 msgid "D_uplicate Pattern"
4487 msgstr "สำเ_นาแบบลาย"
4489 #: ../app/actions/patterns-actions.c:60
4491 msgctxt "patterns-action"
4492 msgid "Duplicate this pattern"
4493 msgstr "สำเนาแบบลาย"
4495 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
4497 msgctxt "patterns-action"
4498 msgid "Copy Pattern _Location"
4499 msgstr "เปิดจากตำแหน่ง"
4501 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
4503 msgctxt "patterns-action"
4504 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
4505 msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มแบบลายไปยังคลิปบอร์ด"
4507 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
4509 msgctxt "patterns-action"
4510 msgid "_Delete Pattern"
4511 msgstr "_ลบแบบลาย..."
4513 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
4515 msgctxt "patterns-action"
4516 msgid "Delete this pattern"
4519 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
4521 msgctxt "patterns-action"
4522 msgid "_Refresh Patterns"
4523 msgstr "แส_ดงแบบลายใหม่"
4525 #: ../app/actions/patterns-actions.c:78
4527 msgctxt "patterns-action"
4528 msgid "Refresh patterns"
4529 msgstr "แสดงแบบลายใหม่"
4531 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
4533 msgctxt "patterns-action"
4534 msgid "_Edit Pattern..."
4535 msgstr "แ_ก้ไขแบบลาย..."
4537 #: ../app/actions/patterns-actions.c:87
4539 msgctxt "patterns-action"
4540 msgid "Edit pattern"
4541 msgstr "แก้ไขแบบลาย"
4543 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
4545 msgctxt "plug-in-action"
4549 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
4551 msgctxt "plug-in-action"
4552 msgid "Recently Used"
4553 msgstr "เพิ่งถูกใช้ไป"
4555 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
4557 msgctxt "plug-in-action"
4561 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
4563 msgctxt "plug-in-action"
4567 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
4569 msgctxt "plug-in-action"
4570 msgid "Edge-De_tect"
4573 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
4574 msgctxt "plug-in-action"
4578 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
4580 msgctxt "plug-in-action"
4584 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
4586 msgctxt "plug-in-action"
4590 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
4592 msgctxt "plug-in-action"
4593 msgid "_Light and Shadow"
4596 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
4598 msgctxt "plug-in-action"
4602 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
4603 msgctxt "plug-in-action"
4607 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
4608 msgctxt "plug-in-action"
4612 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
4614 msgctxt "plug-in-action"
4618 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
4620 msgctxt "plug-in-action"
4624 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
4626 msgctxt "plug-in-action"
4630 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
4632 msgctxt "plug-in-action"
4636 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
4638 msgctxt "plug-in-action"
4642 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
4643 msgctxt "plug-in-action"
4647 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
4649 msgctxt "plug-in-action"
4651 msgstr "การเคลื่อนไ_หว"
4653 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
4655 msgctxt "plug-in-action"
4656 msgid "Reset all _Filters"
4657 msgstr "ตั้งค่าฟิลเตอร์ใหม่ทั้งหมด"
4659 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
4661 msgctxt "plug-in-action"
4662 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
4663 msgstr "ตั้งค่าให้โปรแกรมเสริมทุกโปรแกรมกลับเป็นค่าปริยาย"
4665 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
4667 msgctxt "plug-in-action"
4668 msgid "Re_peat Last"
4669 msgstr "ทวนรายการล่าสุด"
4671 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
4673 msgctxt "plug-in-action"
4674 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
4675 msgstr "ใช้งานโปรแกรมเสริมที่ใช้ล่าสุดอีกครั้งด้วยค่าที่ตั้งไว้เดิม"
4677 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
4679 msgctxt "plug-in-action"
4680 msgid "R_e-Show Last"
4681 msgstr "แสดงรายการล่าสุดอึก"
4683 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
4685 msgctxt "plug-in-action"
4686 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
4687 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบของโปรแกรมเลริมที่ใช้ล่าสุดอีกครั้ง"
4689 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
4691 msgid "Re_peat \"%s\""
4694 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
4696 msgid "R_e-Show \"%s\""
4697 msgstr "แ_สดง \"%s\" อีกครั้ง"
4699 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
4701 msgstr "ทวนรายการล่าสุด"
4703 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
4704 msgid "Re-Show Last"
4705 msgstr "แสดงรายการล่าสุดอึก"
4707 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
4708 msgid "Reset all Filters"
4709 msgstr "ตั้งค่าฟิลเตอร์ใหม่ทั้งหมด"
4711 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
4712 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
4713 msgstr "คุณต้องการที่จะตั้งค่าฟิลเตอร์เป็นค่าปริยายใช่หรือไม่?"
4715 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
4717 msgctxt "quick-mask-action"
4718 msgid "Quick Mask Menu"
4719 msgstr "รายการหน้ากากด่วน"
4721 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
4723 msgctxt "quick-mask-action"
4724 msgid "_Configure Color and Opacity..."
4725 msgstr "_กำหนดค่าสีและความทึบแสง..."
4727 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
4729 msgctxt "quick-mask-action"
4730 msgid "Toggle _Quick Mask"
4731 msgstr "กดเปลี่ยน_หน้ากากด่วน"
4733 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
4735 msgctxt "quick-mask-action"
4736 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
4737 msgstr "สลับหน้ากากด่วน"
4739 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
4741 msgctxt "quick-mask-action"
4742 msgid "Mask _Selected Areas"
4743 msgstr "สวมหน้า_กากพื้นที่ที่ถูกเลือก"
4745 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
4747 msgctxt "quick-mask-action"
4748 msgid "Mask _Unselected Areas"
4749 msgstr "สวมหน้ากาก_พื้นที่ที่ไม่ได้เลือก"
4751 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
4752 msgid "Quick Mask Attributes"
4753 msgstr "คุณสมบัติหน้ากากด่วน"
4755 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
4756 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
4757 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติหน้ากากด่วน"
4759 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
4760 msgid "Edit Quick Mask Color"
4761 msgstr "แก้ไขสีหน้ากากด่วน"
4763 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
4765 msgid "_Mask opacity:"
4766 msgstr "ความทึบหน้ากาก"
4768 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
4770 msgctxt "sample-points-action"
4771 msgid "Sample Point Menu"
4772 msgstr "รายการเครื่องมือแก้ไขจานสี"
4774 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
4776 msgctxt "sample-points-action"
4777 msgid "_Sample Merged"
4780 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
4782 msgctxt "sample-points-action"
4783 msgid "Use the composite color of all visible layers"
4784 msgstr "เลือกจากทุกชั้นงานที่มองเห็นน"
4786 #: ../app/actions/select-actions.c:44
4788 msgctxt "select-action"
4789 msgid "Selection Editor Menu"
4790 msgstr "รายการเครื่องมือแก้ไขการเลือกพื้นที่"
4792 #: ../app/actions/select-actions.c:47
4794 msgctxt "select-action"
4798 #: ../app/actions/select-actions.c:50
4800 msgctxt "select-action"
4804 #: ../app/actions/select-actions.c:51
4806 msgctxt "select-action"
4807 msgid "Select everything"
4808 msgstr "เลือกชุดรูปแบบ"
4810 #: ../app/actions/select-actions.c:56
4811 msgctxt "select-action"
4815 #: ../app/actions/select-actions.c:57
4817 msgctxt "select-action"
4818 msgid "Dismiss the selection"
4819 msgstr "พื้นที่เลือกทั้งหมด"
4821 #: ../app/actions/select-actions.c:62
4822 msgctxt "select-action"
4826 #: ../app/actions/select-actions.c:63
4828 msgctxt "select-action"
4829 msgid "Invert the selection"
4830 msgstr "กลับการเลือก"
4832 #: ../app/actions/select-actions.c:68
4834 msgctxt "select-action"
4838 #: ../app/actions/select-actions.c:69
4840 msgctxt "select-action"
4841 msgid "Create a floating selection"
4842 msgstr "เอาพื้นที่เลือกลอยตัวออก"
4844 #: ../app/actions/select-actions.c:74
4846 msgctxt "select-action"
4848 msgstr "ทำให้_ฟุ้ง..."
4850 #: ../app/actions/select-actions.c:76
4852 msgctxt "select-action"
4853 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
4854 msgstr "ทำให้ขอบพื้นที่การเลือกมัว ซึ่งทำให้เกิดการจางออกอย่างนุ่มนวน"
4856 #: ../app/actions/select-actions.c:81
4858 msgctxt "select-action"
4862 #: ../app/actions/select-actions.c:82
4864 msgctxt "select-action"
4865 msgid "Remove fuzziness from the selection"
4866 msgstr "เอาพื้นที่เลือกลอยตัวออก"
4868 #: ../app/actions/select-actions.c:87
4870 msgctxt "select-action"
4874 #: ../app/actions/select-actions.c:88
4876 msgctxt "select-action"
4877 msgid "Contract the selection"
4878 msgstr "พื้นที่เลือกที่ซ้ำ_กัน"
4880 #: ../app/actions/select-actions.c:93
4882 msgctxt "select-action"
4886 #: ../app/actions/select-actions.c:94
4888 msgctxt "select-action"
4889 msgid "Enlarge the selection"
4890 msgstr "ลอยตัวพื้นที่เลือก"
4892 #: ../app/actions/select-actions.c:99
4893 msgctxt "select-action"
4897 #: ../app/actions/select-actions.c:100
4899 msgctxt "select-action"
4900 msgid "Replace the selection by its border"
4901 msgstr "แทนที่พี้นที่ที่เลือกอยู่"
4903 #: ../app/actions/select-actions.c:105
4905 msgctxt "select-action"
4906 msgid "Save to _Channel"
4907 msgstr "บันทึกเป็น_แชนเนล"
4909 #: ../app/actions/select-actions.c:106
4911 msgctxt "select-action"
4912 msgid "Save the selection to a channel"
4913 msgstr "บันทีกพี้นที่การเลือกเป็นแชนเนล"
4915 #: ../app/actions/select-actions.c:111
4917 msgctxt "select-action"
4918 msgid "_Stroke Selection..."
4919 msgstr "_ตีเส้นตามขอบการเลือก..."
4921 #: ../app/actions/select-actions.c:112
4923 msgctxt "select-action"
4924 msgid "Paint along the selection outline"
4925 msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก"
4927 #: ../app/actions/select-actions.c:117
4929 msgctxt "select-action"
4930 msgid "_Stroke Selection"
4931 msgstr "_ตีเส้นตามขอบการเลือก"
4933 #: ../app/actions/select-actions.c:118
4935 msgctxt "select-action"
4936 msgid "Stroke the selection with last used values"
4937 msgstr "ตีเส้นตามขอบการเลือกด้วยค่าล่าสุด"
4939 #: ../app/actions/select-commands.c:156
4940 msgid "Feather Selection"
4941 msgstr "ฟุ้งขอบพื้นที่การเลือก"
4943 #: ../app/actions/select-commands.c:160
4944 msgid "Feather selection by"
4945 msgstr "ฟุ้งขอบพื้นที่การเลือกโดย"
4947 #: ../app/actions/select-commands.c:197
4948 msgid "Shrink Selection"
4949 msgstr "หดพื้นที่การเลือกลง"
4951 #: ../app/actions/select-commands.c:201
4952 msgid "Shrink selection by"
4953 msgstr "หดพื้นที่การเลือกลงโดย"
4955 #: ../app/actions/select-commands.c:209
4957 msgid "_Shrink from image border"
4958 msgstr "หดลงจากขอบภาพ"
4960 #: ../app/actions/select-commands.c:237
4961 msgid "Grow Selection"
4962 msgstr "ขยายพื้นที่การเลือก"
4964 #: ../app/actions/select-commands.c:241
4965 msgid "Grow selection by"
4966 msgstr "ขยายพื้นที่การเลือกโดย"
4968 #: ../app/actions/select-commands.c:267
4969 msgid "Border Selection"
4970 msgstr "เติมขอบพื้นที่เลือก"
4972 #: ../app/actions/select-commands.c:271
4973 msgid "Border selection by"
4974 msgstr "เติมขอบพื้นที่เลือกโดย"
4977 #: ../app/actions/select-commands.c:280
4979 msgid "_Feather border"
4983 #: ../app/actions/select-commands.c:293
4985 msgid "_Lock selection to image edges"
4986 msgstr "ไม่มีการเลือกพื้นที่ในการตีเส้น"
4988 #: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
4989 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
4990 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
4991 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
4992 msgstr "ไม่พบการเลือกชั้นงานหรือแชนเนลที่จะตีเส้น"
4994 #: ../app/actions/select-commands.c:351
4995 msgid "Stroke Selection"
4996 msgstr "ตีเส้นตามขอบพื้นที่การเลือก"
4998 #: ../app/actions/templates-actions.c:42
5000 msgctxt "templates-action"
5001 msgid "Templates Menu"
5002 msgstr "รายการขนาดงานแม่แบบ"
5004 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
5006 msgctxt "templates-action"
5007 msgid "_Create Image from Template"
5008 msgstr "_สร้างภาพจากแม่แบบงาน..."
5010 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
5012 msgctxt "templates-action"
5013 msgid "Create a new image from the selected template"
5014 msgstr "สร้างภาพใหม่จากงานแม่แบบที่เลือก"
5016 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
5017 msgctxt "templates-action"
5018 msgid "_New Template..."
5019 msgstr "แ_ม่แบบใหม่..."
5021 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
5022 msgctxt "templates-action"
5023 msgid "Create a new template"
5024 msgstr "สร้างแม่แบบใหม่"
5026 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
5027 msgctxt "templates-action"
5028 msgid "D_uplicate Template..."
5029 msgstr "_สำเนาแม่แบบ..."
5031 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
5032 msgctxt "templates-action"
5033 msgid "Duplicate this template"
5034 msgstr "สำเนาแม่แบบนี้"
5036 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
5037 msgctxt "templates-action"
5038 msgid "_Edit Template..."
5039 msgstr "แ_ก้ไขแม่แบบ..."
5041 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
5042 msgctxt "templates-action"
5043 msgid "Edit this template"
5044 msgstr "แก้ไขแม่แบบนี้"
5046 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
5047 msgctxt "templates-action"
5048 msgid "_Delete Template"
5051 #: ../app/actions/templates-actions.c:71
5052 msgctxt "templates-action"
5053 msgid "Delete this template"
5054 msgstr "ลบแม่แบบนี้"
5056 #: ../app/actions/templates-commands.c:111
5057 msgid "New Template"
5058 msgstr "ขนาดงานแม่แบบใหม่"
5060 #: ../app/actions/templates-commands.c:114
5061 msgid "Create a New Template"
5062 msgstr "สร้างขนาดงานแม่แบบใหม่"
5064 #: ../app/actions/templates-commands.c:174
5065 #: ../app/actions/templates-commands.c:177
5066 msgid "Edit Template"
5067 msgstr "แก้ไขขนาดงานแม่แบบ"
5069 #: ../app/actions/templates-commands.c:212
5070 msgid "Delete Template"
5071 msgstr "ลบขนาดงานแม่แบบ"
5073 #: ../app/actions/templates-commands.c:238
5076 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
5077 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ทีจะลบขนาดงานแม่แบบ '%s' ออกจากรายการและดิสก์?"
5079 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
5080 msgctxt "text-editor-action"
5084 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
5085 msgctxt "text-editor-action"
5086 msgid "Load text from file"
5087 msgstr "โหลดข้อความจากแฟ้ม"
5089 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
5090 msgctxt "text-editor-action"
5094 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
5095 msgctxt "text-editor-action"
5096 msgid "Clear all text"
5097 msgstr "ล้างข้อความทั้งหมด"
5099 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
5100 msgctxt "text-editor-action"
5104 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
5105 msgctxt "text-editor-action"
5106 msgid "From left to right"
5107 msgstr "จากซ้ายไปขวา"
5109 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
5110 msgctxt "text-editor-action"
5114 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
5115 msgctxt "text-editor-action"
5116 msgid "From right to left"
5117 msgstr "จากขวาไปซ้าย"
5119 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
5120 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
5121 msgid "Open Text File (UTF-8)"
5122 msgstr "เปิดแฟ้มข้อความแบบ (UTF-8)"
5124 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
5125 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
5126 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
5127 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
5128 #: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
5129 #: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
5130 #: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
5131 #: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
5132 #: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
5133 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
5135 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
5136 msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เพื่ออ่าน: %s"
5138 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
5139 msgctxt "text-tool-action"
5140 msgid "Text Tool Menu"
5141 msgstr "เมนูเครืองมือข้อความ"
5143 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
5144 msgctxt "text-tool-action"
5145 msgid "Input _Methods"
5148 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
5149 msgctxt "text-tool-action"
5153 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
5154 msgctxt "text-tool-action"
5158 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
5159 msgctxt "text-tool-action"
5163 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
5164 msgctxt "text-tool-action"
5168 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
5169 msgctxt "text-tool-action"
5170 msgid "_Open text file..."
5171 msgstr "_เปิดแฟ้มข้อความ..."
5173 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
5174 msgctxt "text-tool-action"
5178 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
5179 msgctxt "text-tool-action"
5180 msgid "Clear all text"
5181 msgstr "ล้างข้อความทั้งหมด"
5183 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
5185 msgctxt "text-tool-action"
5186 msgid "_Path from Text"
5187 msgstr "สร้างเส้นพาธจากอักษร"
5189 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
5191 msgctxt "text-tool-action"
5192 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
5193 msgstr "สร้างเส้นพาธจากอักษร"
5195 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
5197 msgctxt "text-tool-action"
5198 msgid "Text _along Path"
5199 msgstr "เป็นเส้น_พาธ"
5201 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
5203 msgctxt "text-tool-action"
5204 msgid "Bend the text along the currently active path"
5205 msgstr "วางข้อความของชั้นงานนี้ตามเส้นพาธ"
5207 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
5208 msgctxt "text-tool-action"
5209 msgid "From left to right"
5210 msgstr "จากซ้ายไปขวา"
5212 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
5213 msgctxt "text-tool-action"
5214 msgid "From right to left"
5215 msgstr "จากขวาไปซ้าย"
5217 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
5218 msgctxt "tool-options-action"
5219 msgid "Tool Options Menu"
5220 msgstr "เมนูตัวเลือกของเครื่องมือ"
5222 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
5224 msgctxt "tool-options-action"
5225 msgid "_Save Tool Preset"
5228 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
5230 msgctxt "tool-options-action"
5231 msgid "_Restore Tool Preset"
5232 msgstr "เ_รียกหัวแปรงใหม่"
5234 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
5236 msgctxt "tool-options-action"
5237 msgid "E_dit Tool Preset"
5238 msgstr "แ_ก้ไขสี..."
5240 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
5242 msgctxt "tool-options-action"
5243 msgid "_Delete Tool Preset"
5246 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
5248 msgctxt "tool-options-action"
5249 msgid "_New Tool Preset..."
5250 msgstr "แ_ก้ไขสี..."
5252 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
5254 msgctxt "tool-options-action"
5255 msgid "R_eset Tool Options"
5256 msgstr "ก_ลับค่าตัวเลือกเครื่องมือเดิม"
5258 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
5260 msgctxt "tool-options-action"
5261 msgid "Reset to default values"
5262 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
5264 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
5266 msgctxt "tool-options-action"
5267 msgid "Reset _all Tool Options"
5268 msgstr "กลับค่าตัวเลือกเครื่องมือเดิมทั้งหมด..."
5270 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
5272 msgctxt "tool-options-action"
5273 msgid "Reset all tool options"
5274 msgstr "ตั้งค่าเครื่องมือใหม่ทั้งหมด"
5276 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
5278 msgid "Reset All Tool Options"
5279 msgstr "กลับค่าตัวเลือกเครื่องมือเดิมทั้งหมด..."
5281 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
5282 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
5283 msgstr "คุณต้องการที่จะตั้งค่าเครื่องมือเป็นค่าปริยายใช่หรือไม่?"
5285 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
5287 msgctxt "tool-preset-editor-action"
5288 msgid "Tool Preset Editor Menu"
5289 msgstr "รายการเครื่องมือแก้ไขจานสี"
5291 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
5293 msgctxt "tool-preset-editor-action"
5294 msgid "Edit Active Tool Preset"
5297 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
5299 msgctxt "tool-presets-action"
5300 msgid "Tool Presets Menu"
5301 msgstr "รายการเครื่องมือ"
5303 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
5305 msgctxt "tool-presets-action"
5306 msgid "_New Tool Preset"
5309 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
5311 msgctxt "tool-presets-action"
5312 msgid "Create a new tool preset"
5313 msgstr "สร้างขนาดงานแม่แบบใหม่"
5315 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
5317 msgctxt "tool-presets-action"
5318 msgid "D_uplicate Tool Preset"
5319 msgstr "สำเ_นาเส้นพาธ"
5321 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
5323 msgctxt "tool-presets-action"
5324 msgid "Duplicate this tool preset"
5327 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
5329 msgctxt "tool-presets-action"
5330 msgid "Copy Tool Preset _Location"
5331 msgstr "เปิดจากตำแหน่ง"
5333 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
5335 msgctxt "tool-presets-action"
5336 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
5337 msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มจานสีไปยังคลิปบอร์ด"
5339 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
5341 msgctxt "tool-presets-action"
5342 msgid "_Delete Tool Preset"
5345 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
5347 msgctxt "tool-presets-action"
5348 msgid "Delete this tool preset"
5351 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
5353 msgctxt "tool-presets-action"
5354 msgid "_Refresh Tool Presets"
5355 msgstr "เ_รียกหัวแปรงใหม่"
5357 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
5359 msgctxt "tool-presets-action"
5360 msgid "Refresh tool presets"
5361 msgstr "เรียกหัวแปรงใหม่"
5363 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
5365 msgctxt "tool-presets-action"
5366 msgid "_Edit Tool Preset..."
5367 msgstr "แ_ก้ไขสี..."
5369 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
5371 msgctxt "tool-presets-action"
5372 msgid "Edit this tool preset"
5375 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
5376 msgctxt "tools-action"
5378 msgstr "เ_ครื่องมือ"
5380 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
5381 msgctxt "tools-action"
5382 msgid "_Selection Tools"
5383 msgstr "เครื่องมือเลือก_พื้นที่"
5385 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
5387 msgctxt "tools-action"
5388 msgid "_Paint Tools"
5389 msgstr "เครื่องมือ_ทาสี"
5391 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
5393 msgctxt "tools-action"
5394 msgid "_Transform Tools"
5395 msgstr "เครื่องมือแ_ปลงลักษณะ"
5397 #: ../app/actions/tools-actions.c:50
5399 msgctxt "tools-action"
5400 msgid "_Color Tools"
5401 msgstr "เครื่องมือ_สี"
5403 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
5405 msgctxt "tools-action"
5409 #: ../app/actions/tools-actions.c:57
5411 msgctxt "tools-action"
5412 msgid "Select regions with similar colors"
5413 msgstr "เลือกพื้นที่ตามสี"
5415 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
5417 msgctxt "tools-action"
5418 msgid "_Arbitrary Rotation..."
5421 #: ../app/actions/tools-actions.c:63
5422 msgctxt "tools-action"
5423 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
5426 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
5428 msgctxt "vectors-action"
5430 msgstr "รายการเส้นพาธ"
5432 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
5434 msgctxt "vectors-action"
5436 msgstr "เครื่องมือเส้_นพาธ"
5438 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
5440 msgctxt "vectors-action"
5441 msgid "_Edit Path Attributes..."
5442 msgstr "แ_ก้ไขคุณสมบัติของเส้นพาธ..."
5444 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
5446 msgctxt "vectors-action"
5447 msgid "Edit path attributes"
5448 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเส้นพาธ"
5450 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
5452 msgctxt "vectors-action"
5453 msgid "_New Path..."
5454 msgstr "เส้นพาธใ_หม่..."
5456 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
5458 msgctxt "vectors-action"
5459 msgid "Create a new path..."
5460 msgstr "สร้างขนาดงานแม่แบบใหม่"
5462 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
5464 msgctxt "vectors-action"
5465 msgid "_New Path with last values"
5466 msgstr "สร้างเส้นพาธใหม่ด้วยค่าล่าสุด"
5468 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
5470 msgctxt "vectors-action"
5471 msgid "Create a new path with last used values"
5472 msgstr "ชั้นงานใหม่ด้วยค่าล่าสุด"
5474 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
5476 msgctxt "vectors-action"
5477 msgid "D_uplicate Path"
5478 msgstr "สำเ_นาเส้นพาธ"
5480 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
5482 msgctxt "vectors-action"
5483 msgid "Duplicate this path"
5484 msgstr "สำเนาเส้นพาธ"
5486 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
5488 msgctxt "vectors-action"
5489 msgid "_Delete Path"
5492 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
5494 msgctxt "vectors-action"
5495 msgid "Delete this path"
5498 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
5500 msgctxt "vectors-action"
5501 msgid "Merge _Visible Paths"
5502 msgstr "_รวมเส้นพาธที่มองเห็น"
5504 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
5506 msgctxt "vectors-action"
5508 msgstr "สลับเส้นพาธ_ขึ้น"
5510 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
5512 msgctxt "vectors-action"
5513 msgid "Raise this path"
5514 msgstr "สลับเส้นพาธขึ้น"
5516 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
5518 msgctxt "vectors-action"
5519 msgid "Raise Path to _Top"
5520 msgstr "ยกเส้นพาธไว้_บนสุด"
5522 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
5524 msgctxt "vectors-action"
5525 msgid "Raise this path to the top"
5526 msgstr "สลับเส้นพาธไว้บนสุด"
5528 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
5530 msgctxt "vectors-action"
5532 msgstr "สลับเส้นพาธ_ลง"
5534 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
5536 msgctxt "vectors-action"
5537 msgid "Lower this path"
5538 msgstr "สลับเส้นพาธลง"
5540 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
5542 msgctxt "vectors-action"
5543 msgid "Lower Path to _Bottom"
5544 msgstr "สลับเส้นพาธไว้ล่า_งสุด"
5546 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
5548 msgctxt "vectors-action"
5549 msgid "Lower this path to the bottom"
5550 msgstr "สลับเส้นพาธไว้ล่างสุด"
5552 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
5554 msgctxt "vectors-action"
5555 msgid "Stro_ke Path..."
5556 msgstr "ตีเส้น_จากเส้นพาธ..."
5558 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
5560 msgctxt "vectors-action"
5561 msgid "Paint along the path"
5562 msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก"
5564 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
5566 msgctxt "vectors-action"
5567 msgid "Stro_ke Path"
5568 msgstr "ตีเส้น_จากเส้นพาธ"
5570 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
5572 msgctxt "vectors-action"
5573 msgid "Paint along the path with last values"
5574 msgstr "ดีเส้นจากเส้นพาธด้วยค่าล่าสุด"
5576 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
5578 msgctxt "vectors-action"
5580 msgstr "คั_ดลอกเส้นพาธ"
5582 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
5584 msgctxt "vectors-action"
5586 msgstr "แ_ปะเส้นพาธ"
5588 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
5590 msgctxt "vectors-action"
5591 msgid "E_xport Path..."
5592 msgstr "ส่_งออกเส้นพาธ..."
5594 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
5596 msgctxt "vectors-action"
5597 msgid "I_mport Path..."
5598 msgstr "นำเ_ข้าเส้นพาธ..."
5600 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
5602 msgctxt "vectors-action"
5606 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
5608 msgctxt "vectors-action"
5613 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
5615 msgctxt "vectors-action"
5616 msgid "L_ock strokes"
5619 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
5621 msgctxt "vectors-action"
5622 msgid "Path to Sele_ction"
5623 msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพื้_นที่เลือก"
5625 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
5627 msgctxt "vectors-action"
5628 msgid "Path to selection"
5629 msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก"
5631 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
5633 msgctxt "vectors-action"
5635 msgstr "จา_กเส้นพาธ"
5637 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
5639 msgctxt "vectors-action"
5640 msgid "Replace selection with path"
5641 msgstr "แทนที่พื้นที่เลือกปัจจุบันด้วยแชนเนลนี้"
5643 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
5645 msgctxt "vectors-action"
5646 msgid "_Add to Selection"
5647 msgstr "เ_พิ่มเข้าไปในพื้นที่เลือก"
5649 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
5651 msgctxt "vectors-action"
5652 msgid "Add path to selection"
5653 msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก"
5655 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
5657 msgctxt "vectors-action"
5658 msgid "_Subtract from Selection"
5659 msgstr "_ลบออกจากพื้นที่เลือก"
5661 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
5663 msgctxt "vectors-action"
5664 msgid "Subtract path from selection"
5665 msgstr "_ลบออกจากพื้นที่เลือก"
5667 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
5669 msgctxt "vectors-action"
5670 msgid "_Intersect with Selection"
5671 msgstr "หาส่วนทับ_ซ้อนกับพื้นที่เลือก"
5673 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
5675 msgctxt "vectors-action"
5676 msgid "Intersect path with selection"
5677 msgstr "หาส่วนทับ_ซ้อนกับพื้นที่เลือก"
5679 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
5681 msgctxt "vectors-action"
5682 msgid "Selecti_on to Path"
5683 msgstr "แปลงพื้นที่เลือกเป็นเส้น_พาธ"
5685 #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
5687 msgctxt "vectors-action"
5688 msgid "Selection to path"
5689 msgstr "แปลงพี้นที่เลือกเป็นเส้นพาธ"
5691 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
5693 msgctxt "vectors-action"
5695 msgstr "เป็นเส้น_พาธ"
5697 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
5699 msgctxt "vectors-action"
5700 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
5701 msgstr "แปลงพื้นที่เลือกเป็นเส้นพาธ (_ขั้นสูง)"
5703 #: ../app/actions/vectors-actions.c:214
5705 msgctxt "vectors-action"
5706 msgid "Advanced options"
5707 msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
5709 #: ../app/actions/vectors-commands.c:138
5710 msgid "Path Attributes"
5711 msgstr "คุณสมบัติเส้นพาธ"
5713 #: ../app/actions/vectors-commands.c:141
5714 msgid "Edit Path Attributes"
5715 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติเส้นพาธ"
5717 #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
5718 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
5722 #: ../app/actions/vectors-commands.c:166
5724 msgstr "เส้นพาธใหม่"
5726 #: ../app/actions/vectors-commands.c:169
5727 msgid "New Path Options"
5728 msgstr "ตัวเลือกเส้นพาธใหม่"
5730 #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
5731 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
5733 msgstr "ตีเส้นจากเส้นพาธ"
5735 #: ../app/actions/view-actions.c:68
5737 msgctxt "view-action"
5741 #: ../app/actions/view-actions.c:69
5743 msgctxt "view-action"
5747 #: ../app/actions/view-actions.c:70
5749 msgctxt "view-action"
5750 msgid "_Padding Color"
5751 msgstr "สีข_อบนอกกระดาษ"
5753 #: ../app/actions/view-actions.c:72
5755 msgctxt "view-action"
5756 msgid "Move to Screen"
5757 msgstr "เลื่อนไปที่หน้าจอ..."
5759 #: ../app/actions/view-actions.c:76
5761 msgctxt "view-action"
5763 msgstr "แส_ดงมุมมองใหม่"
5765 #: ../app/actions/view-actions.c:77
5767 msgctxt "view-action"
5768 msgid "Create another view on this image"
5769 msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้"
5771 #: ../app/actions/view-actions.c:82
5773 msgctxt "view-action"
5777 #: ../app/actions/view-actions.c:83
5779 msgctxt "view-action"
5780 msgid "Close this image window"
5781 msgstr "ภาพเต็มหน้าต่าง"
5783 #: ../app/actions/view-actions.c:88
5785 msgctxt "view-action"
5786 msgid "_Fit Image in Window"
5787 msgstr "แส_ดงในหน้าต่างเดียว"
5789 #: ../app/actions/view-actions.c:89
5791 msgctxt "view-action"
5792 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
5793 msgstr "ปรับแต่งอัตราการชยาย ซึ่งทำให้สามารถเห็นภาพได้ชัดเจน"
5795 #: ../app/actions/view-actions.c:94
5797 msgctxt "view-action"
5798 msgid "Fi_ll Window"
5799 msgstr "พอดีกับหน้าต่าง"
5801 #: ../app/actions/view-actions.c:95
5803 msgctxt "view-action"
5804 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
5805 msgstr "ปรับแต่งอัตราการชยาย ซึ่งทำให้หน้าต่างถูกใช้อย่างเต็มความสามารถ"
5807 #: ../app/actions/view-actions.c:100
5809 msgctxt "view-action"
5810 msgid "Re_vert Zoom"
5813 #: ../app/actions/view-actions.c:101
5814 msgctxt "view-action"
5815 msgid "Restore the previous zoom level"
5818 #: ../app/actions/view-actions.c:106
5820 msgctxt "view-action"
5821 msgid "Na_vigation Window"
5822 msgstr "หน้าต่าง_การนำทาง"
5824 #: ../app/actions/view-actions.c:107
5826 msgctxt "view-action"
5827 msgid "Show an overview window for this image"
5828 msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้"
5830 #: ../app/actions/view-actions.c:112
5832 msgctxt "view-action"
5833 msgid "Display _Filters..."
5834 msgstr "แสดง_ฟิลเตอร์..."
5836 #: ../app/actions/view-actions.c:113
5838 msgctxt "view-action"
5839 msgid "Configure filters applied to this view"
5840 msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้"
5842 #: ../app/actions/view-actions.c:118
5844 msgctxt "view-action"
5845 msgid "Shrink _Wrap"
5846 msgstr "กรอบเ_ท่าภาพ"
5848 #: ../app/actions/view-actions.c:119
5850 msgctxt "view-action"
5851 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
5852 msgstr "ลดขนาดหน้าต่างให้มีขนาดเท่ากับภาพที่แสดงอยู่"
5854 #: ../app/actions/view-actions.c:124
5856 msgctxt "view-action"
5857 msgid "_Open Display..."
5858 msgstr "เ_ปิดช่องการแสดงผล..."
5860 #: ../app/actions/view-actions.c:125
5862 msgctxt "view-action"
5863 msgid "Connect to another display"
5864 msgstr "ติดต่อกับอีกหน้าจอแสดงผล"
5866 #: ../app/actions/view-actions.c:133
5868 msgctxt "view-action"
5869 msgid "_Dot for Dot"
5872 #: ../app/actions/view-actions.c:134
5874 msgctxt "view-action"
5875 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
5876 msgstr "จุดสีหนึ่งบนจอจะแสดงหนึ่งจุดสีของภาพ"
5878 #: ../app/actions/view-actions.c:140
5880 msgctxt "view-action"
5881 msgid "Show _Selection"
5882 msgstr "แสดง_พื้นที่เลือก"
5884 #: ../app/actions/view-actions.c:141
5886 msgctxt "view-action"
5887 msgid "Display the selection outline"
5888 msgstr "สำเนาขนาดงานแม่แบบที่เลือก"
5890 #: ../app/actions/view-actions.c:147
5892 msgctxt "view-action"
5893 msgid "Show _Layer Boundary"
5894 msgstr "แสดงขอบเ_ขตชั้นงาน"
5896 #: ../app/actions/view-actions.c:148
5898 msgctxt "view-action"
5899 msgid "Draw a border around the active layer"
5900 msgstr "เขียนเส้นขอบรอบๆ ชั้นงานที่ทำงานอยู่"
5902 #: ../app/actions/view-actions.c:154
5904 msgctxt "view-action"
5905 msgid "Show _Guides"
5906 msgstr "แสดงเส้น_นำแนว"
5908 #: ../app/actions/view-actions.c:155
5910 msgctxt "view-action"
5911 msgid "Display the image's guides"
5912 msgstr "สำเนาขนาดงานแม่แบบที่เลือก"
5914 #: ../app/actions/view-actions.c:161
5916 msgctxt "view-action"
5918 msgstr "แสดงเส้น_พิกัด"
5920 #: ../app/actions/view-actions.c:162
5921 msgctxt "view-action"
5922 msgid "Display the image's grid"
5925 #: ../app/actions/view-actions.c:168
5927 msgctxt "view-action"
5928 msgid "Show Sample Points"
5929 msgstr "แสดง_พื้นที่เลือก"
5931 #: ../app/actions/view-actions.c:169
5932 msgctxt "view-action"
5933 msgid "Display the image's color sample points"
5936 #: ../app/actions/view-actions.c:175
5938 msgctxt "view-action"
5939 msgid "Sn_ap to Guides"
5940 msgstr "_ยึดกับเส้นนำแนว"
5942 #: ../app/actions/view-actions.c:176
5943 msgctxt "view-action"
5944 msgid "Tool operations snap to guides"
5947 #: ../app/actions/view-actions.c:182
5949 msgctxt "view-action"
5950 msgid "Sna_p to Grid"
5951 msgstr "ยึ_ดกับเส้นพิกัด"
5953 #: ../app/actions/view-actions.c:183
5954 msgctxt "view-action"
5955 msgid "Tool operations snap to the grid"
5958 #: ../app/actions/view-actions.c:189
5960 msgctxt "view-action"
5961 msgid "Snap to _Canvas Edges"
5962 msgstr "ยึดกับขอบหน้า_กระดาษ"
5964 #: ../app/actions/view-actions.c:190
5965 msgctxt "view-action"
5966 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
5969 #: ../app/actions/view-actions.c:196
5971 msgctxt "view-action"
5972 msgid "Snap t_o Active Path"
5973 msgstr "ยืดกับเส้นพาธที่ทำงานอยู่"
5975 #: ../app/actions/view-actions.c:197
5977 msgctxt "view-action"
5978 msgid "Tool operations snap to the active path"
5979 msgstr "ส่งออกข้อมูลเส้นพาธที่เลือกอยู่"
5981 #: ../app/actions/view-actions.c:203
5983 msgctxt "view-action"
5984 msgid "Show _Menubar"
5985 msgstr "แสดงแ_ถบรายการ"
5987 #: ../app/actions/view-actions.c:204
5989 msgctxt "view-action"
5990 msgid "Show this window's menubar"
5991 msgstr "แสดงแ_ถบเมนู"
5993 #: ../app/actions/view-actions.c:210
5995 msgctxt "view-action"
5996 msgid "Show R_ulers"
5997 msgstr "แสดงไม้_บรรทัด"
5999 #: ../app/actions/view-actions.c:211
6000 msgctxt "view-action"
6001 msgid "Show this window's rulers"
6004 #: ../app/actions/view-actions.c:217
6006 msgctxt "view-action"
6007 msgid "Show Scroll_bars"
6008 msgstr "แสดงแ_ถบเลื่อน"
6010 #: ../app/actions/view-actions.c:218
6012 msgctxt "view-action"
6013 msgid "Show this window's scrollbars"
6014 msgstr "แสดงแถบเ_ลื่อน"
6016 #: ../app/actions/view-actions.c:224
6018 msgctxt "view-action"
6019 msgid "Show S_tatusbar"
6020 msgstr "แสดงแถบ_สถานะ"
6022 #: ../app/actions/view-actions.c:225
6024 msgctxt "view-action"
6025 msgid "Show this window's statusbar"
6026 msgstr "แสดงเคล็ดลับเมื่อเ_ริ่มโปรแกรม"
6028 #: ../app/actions/view-actions.c:231
6030 msgctxt "view-action"
6034 #: ../app/actions/view-actions.c:232
6036 msgctxt "view-action"
6037 msgid "Toggle fullscreen view"
6038 msgstr "เปิดปิดมุมมองแบบเต็มจอ"
6040 #: ../app/actions/view-actions.c:238
6041 msgctxt "view-action"
6045 #: ../app/actions/view-actions.c:239
6046 msgctxt "view-action"
6047 msgid "Use GEGL to create this window's projection"
6050 #: ../app/actions/view-actions.c:263
6052 msgctxt "view-zoom-action"
6056 #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
6058 msgctxt "view-zoom-action"
6062 #: ../app/actions/view-actions.c:269
6064 msgctxt "view-zoom-action"
6068 #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
6070 msgctxt "view-zoom-action"
6074 #: ../app/actions/view-actions.c:275
6076 msgctxt "view-zoom-action"
6080 #: ../app/actions/view-actions.c:281
6082 msgctxt "view-zoom-action"
6086 #: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
6088 msgctxt "view-zoom-action"
6089 msgid "1_6:1 (1600%)"
6090 msgstr "16:1 (1600%)"
6092 #: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
6094 msgctxt "view-zoom-action"
6098 #: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
6100 msgctxt "view-zoom-action"
6104 #: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
6106 msgctxt "view-zoom-action"
6110 #: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
6112 msgctxt "view-zoom-action"
6116 #: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
6118 msgctxt "view-zoom-action"
6122 #: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
6124 msgctxt "view-zoom-action"
6128 #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
6130 msgctxt "view-zoom-action"
6134 #: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
6136 msgctxt "view-zoom-action"
6140 #: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
6142 msgctxt "view-zoom-action"
6146 #: ../app/actions/view-actions.c:360
6148 msgctxt "view-zoom-action"
6152 #: ../app/actions/view-actions.c:361
6154 msgctxt "view-zoom-action"
6158 #: ../app/actions/view-actions.c:366
6160 msgctxt "view-zoom-action"
6164 #: ../app/actions/view-actions.c:367
6166 msgctxt "view-zoom-action"
6170 #: ../app/actions/view-actions.c:372
6172 msgctxt "view-zoom-action"
6173 msgid "1:_8 (12.5%)"
6174 msgstr "1:8 (12.5%)"
6176 #: ../app/actions/view-actions.c:373
6178 msgctxt "view-zoom-action"
6182 #: ../app/actions/view-actions.c:378
6184 msgctxt "view-zoom-action"
6185 msgid "1:1_6 (6.25%)"
6186 msgstr "1:16 (6.25%)"
6188 #: ../app/actions/view-actions.c:379
6190 msgctxt "view-zoom-action"
6194 #: ../app/actions/view-actions.c:384
6196 msgctxt "view-zoom-action"
6200 #: ../app/actions/view-actions.c:385
6201 msgctxt "view-zoom-action"
6202 msgid "Set a custom zoom factor"
6205 #: ../app/actions/view-actions.c:393
6207 msgctxt "view-padding-color"
6209 msgstr "จาก_ชุดตกแต่ง"
6211 #: ../app/actions/view-actions.c:394
6213 msgctxt "view-padding-color"
6214 msgid "Use the current theme's background color"
6215 msgstr "เพิ่มสีด้วยสีพื้นหลังปัจจุบัน"
6217 #: ../app/actions/view-actions.c:399
6219 msgctxt "view-padding-color"
6220 msgid "_Light Check Color"
6223 #: ../app/actions/view-actions.c:400
6225 msgctxt "view-padding-color"
6226 msgid "Use the light check color"
6229 #: ../app/actions/view-actions.c:405
6231 msgctxt "view-padding-color"
6232 msgid "_Dark Check Color"
6235 #: ../app/actions/view-actions.c:406
6237 msgctxt "view-padding-color"
6238 msgid "Use the dark check color"
6241 #: ../app/actions/view-actions.c:411
6243 msgctxt "view-padding-color"
6244 msgid "Select _Custom Color..."
6245 msgstr "เลือกสี_ด้วยตัวเอง"
6247 #: ../app/actions/view-actions.c:412
6248 msgctxt "view-padding-color"
6249 msgid "Use an arbitrary color"
6252 #: ../app/actions/view-actions.c:417
6254 msgctxt "view-padding-color"
6255 msgid "As in _Preferences"
6256 msgstr "ตามค่าใ_นการปรับแต่ง"
6258 #: ../app/actions/view-actions.c:419
6259 msgctxt "view-padding-color"
6260 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
6263 #: ../app/actions/view-actions.c:618
6265 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
6266 msgstr "_ย่อขยาย (%s)"
6268 #: ../app/actions/view-actions.c:626
6270 msgid "Re_vert Zoom"
6273 #: ../app/actions/view-actions.c:761
6275 msgid "Othe_r (%s)..."
6276 msgstr " (%s) อื่น..."
6278 #: ../app/actions/view-actions.c:770
6281 msgstr "_ย่อขยาย (%s)"
6283 #: ../app/actions/view-commands.c:585
6284 msgid "Set Canvas Padding Color"
6285 msgstr "ตั้งค่าสีขอบนอกหน้ากระดาษ"
6287 #: ../app/actions/view-commands.c:587
6288 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
6289 msgstr "ตั้งค่าสีขอบนอกหน้ากระดาษโดยเลือกเอง"
6291 #: ../app/actions/window-actions.c:170
6296 #: ../app/actions/window-actions.c:172
6298 msgid "Move this window to screen %s"
6299 msgstr "เลื่อนไปที่หน้าจอ..."
6301 #: ../app/actions/windows-actions.c:95
6303 msgctxt "windows-action"
6305 msgstr "หน้าต่างภาพ"
6307 #: ../app/actions/windows-actions.c:97
6309 msgctxt "windows-action"
6310 msgid "_Recently Closed Docks"
6311 msgstr "เพิ่งถูกใช้ไป"
6313 #: ../app/actions/windows-actions.c:99
6315 msgctxt "windows-action"
6316 msgid "_Dockable Dialogs"
6317 msgstr "จัดใส่สำรับงานได้"
6319 #: ../app/actions/windows-actions.c:102
6321 msgctxt "windows-action"
6325 #: ../app/actions/windows-actions.c:103
6327 msgctxt "windows-action"
6328 msgid "Switch to the next image"
6329 msgstr "เพิ่มอักษรเข้าในภาพ"
6331 #: ../app/actions/windows-actions.c:108
6333 msgctxt "windows-action"
6334 msgid "Previous Image"
6335 msgstr "_ขนาดการแสดงตัวอย่าง"
6337 #: ../app/actions/windows-actions.c:109
6338 msgctxt "windows-action"
6339 msgid "Switch to the previous image"
6342 #: ../app/actions/windows-actions.c:117
6344 msgctxt "windows-action"
6346 msgstr "ปิดสำรับงาน"
6348 #: ../app/actions/windows-actions.c:118
6349 msgctxt "windows-action"
6351 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
6354 #: ../app/actions/windows-actions.c:124
6355 msgctxt "windows-action"
6356 msgid "Single-Window Mode"
6359 #: ../app/actions/windows-actions.c:125
6361 msgctxt "windows-action"
6362 msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
6363 msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน GIMP "
6365 #: ../app/base/tile-swap.c:711
6368 "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
6369 "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
6370 "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
6371 "directory in your Preferences."
6373 "ไม่สามารถเปิดไฟล์ swap ได้ หน่วยความจำหมดและใช้ไฟล์ swap ไม่ได้ "
6374 "ข้อมูลของภาพบางส่วนอาจเสียหาย กรุณาบันทึกงานเป็นชื่ออื่น เริ่มการทำงาน Gimp "
6375 "ใหม่และตรวจสอบตำแหน่งของ swap ไดเรคทอรี่ในการปรับแต่งค่าของโปรแกรม"
6377 #: ../app/base/tile-swap.c:726
6379 msgid "Failed to resize swap file: %s"
6381 "คำเตือน: การบันทึกข้อมูลล้มเหลว:\n"
6385 #: ../app/config/config-enums.c:24
6387 msgctxt "cursor-mode"
6389 msgstr "ไอคอนเครื่องมือ"
6391 #: ../app/config/config-enums.c:25
6392 msgctxt "cursor-mode"
6393 msgid "Tool icon with crosshair"
6396 #: ../app/config/config-enums.c:26
6397 msgctxt "cursor-mode"
6398 msgid "Crosshair only"
6401 #: ../app/config/config-enums.c:56
6403 msgctxt "canvas-padding-mode"
6405 msgstr "จากชุดตกแต่ง"
6407 #: ../app/config/config-enums.c:57
6409 msgctxt "canvas-padding-mode"
6410 msgid "Light check color"
6413 #: ../app/config/config-enums.c:58
6415 msgctxt "canvas-padding-mode"
6416 msgid "Dark check color"
6419 #: ../app/config/config-enums.c:59
6421 msgctxt "canvas-padding-mode"
6422 msgid "Custom color"
6425 #: ../app/config/config-enums.c:88
6427 msgctxt "space-bar-action"
6429 msgstr "ไม่มีการเลือก"
6431 #: ../app/config/config-enums.c:89
6433 msgctxt "space-bar-action"
6435 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
6437 #: ../app/config/config-enums.c:90
6438 msgctxt "space-bar-action"
6439 msgid "Switch to Move tool"
6442 #: ../app/config/config-enums.c:118
6443 msgctxt "zoom-quality"
6447 #: ../app/config/config-enums.c:119
6449 msgctxt "zoom-quality"
6453 #: ../app/config/config-enums.c:147
6455 msgctxt "help-browser-type"
6456 msgid "GIMP help browser"
6457 msgstr "ตัวเรียกดูรายการช่วยเหลือ GIMP"
6459 #: ../app/config/config-enums.c:148
6461 msgctxt "help-browser-type"
6465 #: ../app/config/config-enums.c:177
6467 msgctxt "window-hint"
6468 msgid "Normal window"
6469 msgstr "หน้าต่างปกติ"
6471 #: ../app/config/config-enums.c:178
6473 msgctxt "window-hint"
6474 msgid "Utility window"
6475 msgstr "พอดีกับหน้าต่าง"
6477 #: ../app/config/config-enums.c:179
6478 msgctxt "window-hint"
6482 #: ../app/config/config-enums.c:207
6484 msgctxt "cursor-format"
6485 msgid "Black & white"
6488 #: ../app/config/config-enums.c:208
6489 msgctxt "cursor-format"
6493 #: ../app/config/config-enums.c:236
6494 msgctxt "handedness"
6498 #: ../app/config/config-enums.c:237
6499 msgctxt "handedness"
6500 msgid "Right-handed"
6503 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
6504 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
6505 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
6506 #: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
6507 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
6508 #: ../app/xcf/xcf.c:423
6510 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
6511 msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เพี่อที่จะเขียน: %s ได้"
6513 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
6515 msgid "Error writing '%s': %s"
6516 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน '%s': %s"
6518 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
6520 msgid "Error reading '%s': %s"
6521 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน '%s': %s"
6523 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
6526 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
6527 "backup of your configuration has been created at '%s'."
6529 "มีการแบ่งคำผิดพลาดที่ไฟล์'%s' ของคุณ ค่าปริยายจะถูกนำมาใช้ "
6530 "การสำรองข้อมูลการปรับเปลีี่ยนได้ถูกสร้างขึ้นที่ '%s'"
6532 #. Not all strings defined here are used in the user interface
6533 #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
6534 #. * be marked for translation.
6536 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
6538 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
6539 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
6542 "เมื่อเปิดใช้งาน ภาพหนึ่งจะกลายเป็นภาพที่ทำงานอยู่เมื่อได้รับการกระทำ "
6543 "เป็นการใช้การตัวจัดการหน้าต่าง \"กดเพื่อกระทำ\""
6545 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
6546 msgid "Sets the dynamics search path."
6549 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
6551 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
6553 msgstr "ตั้งค่าสีกรอบหน้ากระดาษ หากระบบขนาดกรอบได้ตั้งค่าเป็นการเลือกสีเอง"
6555 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
6556 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
6557 msgstr "ระบุวิธีที่พื้นที่รอบ ๆ ภาพจะถูกเขียนขึ้น"
6559 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
6560 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
6563 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
6564 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
6565 msgstr "ถามเพื่อยืนยันการปิดภาพโดยไม่มีการบันทึก"
6567 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
6569 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
6570 msgstr "ตั้งค่ารูปแบบจุดภาพของเคอร์เซอร์ที่ Gimp จะนำไปใช้"
6572 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
6574 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
6575 msgstr "ตั้งค่าสภาวะของเคอร์เซอร์ ที่ Gimp จะนำไปใช้"
6577 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
6578 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
6581 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
6583 "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
6584 "However, they require overhead that you may want to do without."
6587 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
6589 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
6590 "pixel on the screen."
6591 msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะทำให้ทุกจุดภาพบนภาพมีตำแหน่งเดียวกันกับจุดภาพภาพบนจอ"
6593 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
6594 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
6595 msgstr "นี่คือระยะห่างระหว่างจุดภาพที่มีการยึดกับเส้นนำแนวและเส้นพิกัด"
6597 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
6599 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
6600 "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
6601 "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
6602 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
6603 "the default threshold."
6605 "เครื่องมือเลือกสุ่มสี และ เทสี จะหาพื้นที่ที่จะกระทำด้วย seed fill อัลกอริธึม "
6606 "โดยจำค่าจุดภาพเริ่มต้นและทำการขยายพื้นที่ไปในจุดภาพที่ใกล้เคียง และจะสิ้นสุดเมื่อจุดภาพนั้นมีค่า "
6607 "Threshold เกินกว่าค่าที่ระบุไว้ในค่าปริยาย threshold"
6609 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
6611 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
6612 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
6616 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
6617 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
6618 msgstr "เมื่อเปิดการใช้ หัวแปรงที่เลือกจะถูกใช้ในทุกเครื่องมือ"
6620 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
6622 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
6623 msgstr "เมื่อเปิดการใช้ หัวแปรงที่เลือกจะถูกใช้ในทุกเครื่องมือ"
6625 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
6626 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
6627 msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน สีแรเงาที่เลือกจะถูกใช้ในทุกเครื่องมือ"
6629 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
6630 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
6631 msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน แบบลายที่เลือกจะถูกใช้ในทุกเครื่องมือ"
6633 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
6634 msgid "Sets the browser used by the help system."
6635 msgstr "ตั้งค่าให้ระบบความช่วยเหลือเรียกใช้เบราว์เซอร์"
6637 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
6638 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
6639 msgstr "ตั้งค่าให้มีข้อความปรากฎบนแถบสถานะของหน้่าต่างภาพ"
6641 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
6642 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
6643 msgstr "ตั้งค่าให้มีข้อความปรากฎบนแถบหัวเรื่องหน้าต่างภาพ"
6645 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
6647 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
6648 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
6650 "เมื่อเปิดใช้งาน จะทำให้ภาพถูกแสดงเป็นภาพเต็มหลังจากได้เปิดไฟล์ขึ้นมา และยังแสดงในอัตราส่วน "
6653 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
6655 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
6656 msgstr "ตั้งค่าระดับวิธีประมาณค่าเพื่อการปรับสัดส่วนและการแปลงลักษณะอื่นๆ"
6658 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
6660 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
6661 msgstr "ตั้งค่ารูปแบบจุดภาพของเคอร์เซอร์ที่ Gimp จะนำไปใช้"
6663 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
6664 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
6665 msgstr "มีภาพที่เพิ่งได้เปิดไปในรายการไฟล์กี่ภาพ"
6667 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
6669 "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
6670 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
6672 "ความเร็วของเส้นมดเดินรอบ ๆ พี้นที่เลือก มีหน่วยเป็นมิลลิวินาที (จะเคลื่อนไหวเร็วขึ้นเมื่อมีค่าน้อย)"
6674 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
6676 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
6677 "take more memory than the size specified here."
6678 msgstr "GIMP จะเตือนผู้ใช้เมื่อมีการเปิดงานใหม่ที่มีขนาดใหญ่เกินกว่าขนาดของหน่วยความจำที่กำหนดไว้"
6680 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
6683 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
6684 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6685 "resolution information."
6686 msgstr "ตั้งค่าความละเอียดแนวนอนของจอในหน่วย จุดต่อนิ้ว ถ้าหากตั้งค่าเป็น 0 "
6688 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
6690 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
6691 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6692 "resolution information."
6693 msgstr "ตั้งค่าความละเอียดแนวตั้งของจอในหน่วย จุดต่อนิ้ว ถ้าหากตั้งค่าเป็น 0 "
6695 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
6698 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
6699 "used to be the default behaviour in older versions."
6701 "หากเปิดใช้งาน เครื่ิองมือ Move จะทำงานบนชั้นงานหรือพาธที่ถูกเลือก "
6702 "ความสามารถนี้ได้กำหนดไว้แล้วตั้งแต่เวอร์ชั้นก่อนหน้านี้"
6704 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
6706 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
6707 "of the image window."
6708 msgstr "ตั้งค่าขนาดของตัวแสดงภาพรวม ซึ่งแสดงอยู่ที่ด้านล่างขวาของหน้าต่างภาพ"
6710 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
6711 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
6714 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
6717 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
6718 "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
6719 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
6720 "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
6723 "เมื่อเปิดใช้งาน X server จะถามหาตำแหน่งปัจจุบันของเมาส์ "
6724 "นั่นหมายถึงการทาสีด้วยหัวแปรงขนาดใหญ่จะมีความถูกต้องสูงขึ้นแต่จะช้าลง ในบาง X server "
6725 "การเปิดใช้คุณสมบัตินี้อาจทำให้การทาสี้เร็วขึ้น"
6727 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
6729 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
6730 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
6731 "down when working with large images."
6733 "ตั้งค่าว่า GIMP ควรแสดงตัวอย่างภาพของชั้นงานและแชนเนลหรือไม่ "
6734 "การแสดงภาพตัวอย่างในกล่องโต้ตอบของชั้นงานและแชนเนลทำให้น่าใช้และง่ายต่อการใช้มากขึ้น "
6735 "แต่ก็ทำให้ช้าลงถ้าทำงานกับภาพขนาดใหญ่มากๆ"
6737 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
6739 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
6741 msgstr "ตั้งค่าขนาดการแสดงภาพสำหรับชั้นงานและแชนเนลที่ได้สร้างขึ้นมาใหม่"
6743 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
6744 msgid "Sets the default quick mask color."
6747 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
6749 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
6750 "physical image size changes."
6752 "เมื่อเปิดใช้ หน้าต่างภาพจะปรับขนาดตัวเองโดยอัตโนมัติ เมื่อขนาดทางกายภาพของภาพมีการเปลี่ยนแปลง"
6754 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
6756 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
6757 "into and out of images."
6758 msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน หน้าต่างภาพจะปรับขนาดตัวเองโดยอัตโนมัติ เมื่อมีการซูมภาพเข้าและออก"
6760 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
6761 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
6762 msgstr "ให้ GIMP พยายามเรียกวาระการใช้งานครั้งสุดท้ายที่บันทึกไว้ทุกครั้งที่เริ่มต้นโปรแกรม"
6764 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
6766 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
6767 msgstr "จดจำเครื่องมือที่ใช้อยู่ แบบลาย สี และหัวแปรงในการใช้ GIMP ครั้งต่อไป"
6769 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
6772 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
6774 msgstr "เพิ่มแฟ้มที่เปิดและบันทึกแล้วทุกแฟ้มเข้าในประวัติชิ้นงานบนดิสก์"
6776 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
6778 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
6779 msgstr "บันทึกตำแหน่งและขนาดของกล่องโต้ตอบหลักเมื่อออกจาก GIMP แล้ว"
6781 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
6783 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
6784 msgstr "บันทึกค่าตัวเลือกของเครื่องมือ เมื่อออกจาก GIMP"
6786 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
6788 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
6790 msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน เครื่องมือที่ใช้ทาสีทั้งหมดจะแสดงเส้นร่างของหัวแปรงที่ใช้อยู่"
6792 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
6794 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
6795 "related help page. Without this button, the help page can still be reached "
6798 "เมื่อเปิดใช้ กล่องโต้ตอบจะแสดงปุ่มช่วยเหลือซึ่งใช้นำไปสู่หน้าช่วยเหลือที่เกี่ยวข้อง หากไม่มีปุ่มนี้ "
6799 "ก็ยังสามารถเข้าสู่หน้าช่วยเหลือได้โดยกดแป้น F1"
6801 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
6803 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
6805 msgstr "เมื่อเปิดใช้ ตัวชี้เมาส์จะแสดงเหนือภาพในขณะที่มีการใช้เครื่องมือทาสี"
6807 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
6809 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
6810 "with the \"View->Show Menubar\" command."
6812 "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบรายการทุกครั้งที่เปิดงาน "
6813 "แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"View->Show Menubar\""
6815 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
6817 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
6818 "with the \"View->Show Rulers\" command."
6820 "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงไม้บรรทัดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง "
6821 "\"View->Show Rulers\""
6823 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
6825 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
6826 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
6828 "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบเลื่อนทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง "
6829 "\"View->Show Scrollbars\""
6831 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
6833 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
6834 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
6836 "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบสถานะทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง "
6837 "\"View->Show Statusbar\""
6839 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
6841 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
6842 "with the \"View->Show Selection\" command."
6844 "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงพี้นที่การเลือกทุกครั้งที่เปิดงาน "
6845 "แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"View->Show Selection\""
6847 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
6849 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
6850 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
6852 "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกรอบของชั้นงานทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง "
6853 "\"View->Show Layer Boundary\""
6855 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
6857 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
6858 "with the \"View->Show Guides\" command."
6860 "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงเส้นนำแนวทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"View-"
6863 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
6865 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
6866 "the \"View->Show Grid\" command."
6868 "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงเส้นพิกัดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะระงับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"View-"
6871 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
6874 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
6875 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
6877 "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงไม้บรรทัดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง "
6878 "\"View->Show Rulers\""
6880 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
6882 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
6883 msgstr "แสดงเคล็ดลับเครื่องมือ"
6885 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
6886 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
6889 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
6890 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
6893 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
6894 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
6897 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
6900 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
6901 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
6902 "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
6903 "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
6904 "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
6905 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
6907 "กำหนดตำแหน่งไฟล์สแว็พ Gimp จะทำงานในหน่วยความจำที่ได้จัดไว้ "
6908 "ไฟล์สแว็พจะใช้เป็นตัวแลกเปลี่ยนข้อมูลอย่างรวดเร็วลงดิสก์และในทางกลับกันด้วย "
6909 "โปรดทราบว่าขนาดของไฟล์สแว็พจะมีขนาดใหญ่มากเมื่อมีการทำกับภาพขนาดใหญ่และการทำงานก็จะช้าอย่างมากหากมีการกำหนดไฟล์สแว็พไว้พื้นที่อื่นในเครือข่าย "
6910 "ด้วยเหตุนี้จึงได้กำหนดตำแหน่งไฟล์สแว็พไว้ที่ \"/tmp\"ย"
6912 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
6913 msgid "When enabled, menus can be torn off."
6914 msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน รายการต่าง ๆ จะถูกตัดออก"
6916 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
6918 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
6919 "key combination while the menu item is highlighted."
6921 "เมื่อเปิดใช้งาน สามารถเปลี่ยนคีย์ลัดสำหรับแต่ละคำสั่งในแต่ละรายการได้ด้วยการกดปุ่มใด ๆ "
6922 "ที่ต้องการในขณะที่คำสั่งนั้นถูกเลือกอยู่"
6924 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
6926 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
6927 msgstr "บันทึกคีย์ลัดที่ได้เปลี่ยนไป เมื่อออกจาก GIMP"
6929 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
6930 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
6931 msgstr "เรียกปุ่มลัดที่ได้บันทึกไว้คืน ทุกครั่งที่เริ่มใช้ GIMP"
6933 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
6936 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
6937 "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
6938 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
6939 "shared by other users."
6941 "กำหนดไดเรคทอรี่ของแหล่งข้อมูลชั่วคราว ไฟล์ต่าง ๆ จะถูกสร้างขึ้นที่นี่ในขณะที่ใช้ GIMP อยู่ "
6942 "ไฟล์ส่วนใหญ่จะถูกลบออกไปหลังจากออกจาก GIMP แต่มีบางไฟล์ที่ยังคงอยู่ "
6943 "เพราะฉะนั้นจะดีที่สุดหากไดเรคทอรี่นี้ไม่ได้ใช้ร่วมกับผู้ใช้คนอื่น"
6945 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
6947 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
6948 msgstr "กำหนดขนาดของการแสดงภาพในกรอบประวัติการเรียกคืน"
6950 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
6952 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
6953 "being previewed is smaller than the size set here."
6955 "ภาพย่อในหน้าต่างเปิดภาพจะถูกปรับตามการเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ "
6956 "ถึงแม้ว่าไฟล์ที่กำลังแสดงนั้นจะมีขนาดเล็กกว่าที่ได้กำหนดไว้"
6958 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
6960 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
6961 "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
6962 "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
6963 "you may want to set this to a higher value."
6966 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
6968 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
6969 msgstr "สลับสีกันระหว่าง_สีพี้นหน้าและสีพื้นหลัง"
6971 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
6973 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
6974 msgstr "แสดง_หัวแปรง, แบบลาย และแบบไล่สีที่ใช้งานอยู่"
6976 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
6977 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
6980 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
6981 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
6982 msgstr "กำหนดรูปแบบการแสดงความโปร่งใสในภาพ"
6984 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
6985 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
6988 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
6991 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
6993 msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน GIMP จะไม่บันทึกหากภาพนั้นไม่ได้มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ เกิดขึ้น"
6995 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
6997 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
6998 "are kept available until the undo-size limit is reached."
7000 "กำหนดจำนวนขั้นต่ำของการย้อนการกระทำ แม้การกระทำจะเพิ่มมากขึ้นก็ยังคงย้อนการกระทำได้ "
7001 "จนถึงค่าหนึ่งที่กำหนดไว้"
7003 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
7006 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
7007 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
7008 "as configured can be undone."
7009 msgstr "ตั้งค่าสูงสุดของหน่วยความจำที่ใช้ในการเก็บการดำเนินการในลำดับของการยกเลิกการกระทำ"
7011 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
7012 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
7013 msgstr "กำหนดขนาดของการแสดงภาพในกล่องโต้ตอบประวัติการเรียกคืน"
7015 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
7016 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
7017 msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะเปิดหน้าต่างช่วยเหลือด้วยการกดปุ่ม F1"
7019 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
7020 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
7021 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
7023 msgid "fatal parse error"
7024 msgstr "ข้อผิดพลาดใน"
7026 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
7028 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
7029 msgstr "ค่าของ %s ใช้ไม่ได้ในข้อความแบบ UTF-8"
7031 #: ../app/core/core-enums.c:89
7033 msgctxt "convert-dither-type"
7037 #: ../app/core/core-enums.c:90
7039 msgctxt "convert-dither-type"
7040 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
7041 msgstr "Floyd-Steinberg (ปกติ)"
7043 #: ../app/core/core-enums.c:91
7045 msgctxt "convert-dither-type"
7046 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
7047 msgstr "ฟลอยด์-สเตนเบอร์ก ("
7049 #: ../app/core/core-enums.c:92
7051 msgctxt "convert-dither-type"
7053 msgstr "จัดตำแหน่งแล้ว"
7055 #: ../app/core/core-enums.c:122
7057 msgctxt "convert-palette-type"
7058 msgid "Generate optimum palette"
7059 msgstr "สร้างจานสีที่ดีที่สุด"
7061 #: ../app/core/core-enums.c:123
7063 msgctxt "convert-palette-type"
7064 msgid "Use web-optimized palette"
7065 msgstr "ใช้จานสีสำหรับเว็บ"
7067 #: ../app/core/core-enums.c:124
7069 msgctxt "convert-palette-type"
7070 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
7071 msgstr "ใช้จานสีขาวดำ (1 บิต)"
7073 #: ../app/core/core-enums.c:125
7075 msgctxt "convert-palette-type"
7076 msgid "Use custom palette"
7077 msgstr "ใช้จานสีเลือกเอง"
7079 #: ../app/core/core-enums.c:184
7081 msgctxt "curve-type"
7085 #: ../app/core/core-enums.c:185
7087 msgctxt "curve-type"
7091 #: ../app/core/core-enums.c:262
7093 msgctxt "histogram-channel"
7097 #: ../app/core/core-enums.c:263
7099 msgctxt "histogram-channel"
7103 #: ../app/core/core-enums.c:264
7105 msgctxt "histogram-channel"
7109 #: ../app/core/core-enums.c:265
7111 msgctxt "histogram-channel"
7115 #: ../app/core/core-enums.c:266
7117 msgctxt "histogram-channel"
7121 #: ../app/core/core-enums.c:267
7123 msgctxt "histogram-channel"
7127 #: ../app/core/core-enums.c:358
7129 msgctxt "layer-mode-effects"
7133 #: ../app/core/core-enums.c:359
7134 msgctxt "layer-mode-effects"
7138 #: ../app/core/core-enums.c:360
7140 msgctxt "layer-mode-effects"
7144 #: ../app/core/core-enums.c:361
7145 msgctxt "layer-mode-effects"
7149 #: ../app/core/core-enums.c:362
7151 msgctxt "layer-mode-effects"
7155 #: ../app/core/core-enums.c:363
7156 msgctxt "layer-mode-effects"
7160 #: ../app/core/core-enums.c:364
7162 msgctxt "layer-mode-effects"
7166 #: ../app/core/core-enums.c:365
7168 msgctxt "layer-mode-effects"
7170 msgstr "การเคลื่อนไ_หว"
7172 #: ../app/core/core-enums.c:366
7174 msgctxt "layer-mode-effects"
7178 #: ../app/core/core-enums.c:367
7180 msgctxt "layer-mode-effects"
7182 msgstr "เก็บเท่านั้น"
7184 #: ../app/core/core-enums.c:368
7186 msgctxt "layer-mode-effects"
7187 msgid "Lighten only"
7190 #: ../app/core/core-enums.c:369
7192 msgctxt "layer-mode-effects"
7196 #: ../app/core/core-enums.c:370
7198 msgctxt "layer-mode-effects"
7200 msgstr "ธาตุสี-ความอิ่มสี"
7202 #: ../app/core/core-enums.c:371
7204 msgctxt "layer-mode-effects"
7208 #: ../app/core/core-enums.c:372
7210 msgctxt "layer-mode-effects"
7214 #: ../app/core/core-enums.c:373
7216 msgctxt "layer-mode-effects"
7218 msgstr "อุปกรณ์ต่างๆ"
7220 #: ../app/core/core-enums.c:374
7222 msgctxt "layer-mode-effects"
7226 #: ../app/core/core-enums.c:375
7228 msgctxt "layer-mode-effects"
7232 #: ../app/core/core-enums.c:376
7234 msgctxt "layer-mode-effects"
7238 #: ../app/core/core-enums.c:377
7240 msgctxt "layer-mode-effects"
7244 #: ../app/core/core-enums.c:378
7245 msgctxt "layer-mode-effects"
7246 msgid "Grain extract"
7249 #: ../app/core/core-enums.c:379
7250 msgctxt "layer-mode-effects"
7254 #: ../app/core/core-enums.c:380
7256 msgctxt "layer-mode-effects"
7260 #: ../app/core/core-enums.c:381
7262 msgctxt "layer-mode-effects"
7266 #: ../app/core/core-enums.c:382
7268 msgctxt "layer-mode-effects"
7272 #: ../app/core/core-enums.c:383
7274 msgctxt "layer-mode-effects"
7276 msgstr "คืนการลบ %s"
7278 #: ../app/core/core-enums.c:464
7280 msgctxt "align-reference-type"
7282 msgstr "จากชุดตกแต่ง"
7284 #: ../app/core/core-enums.c:465
7286 msgctxt "align-reference-type"
7290 #: ../app/core/core-enums.c:466
7292 msgctxt "align-reference-type"
7294 msgstr "พื้นที่การเลือก"
7296 #: ../app/core/core-enums.c:467
7298 msgctxt "align-reference-type"
7299 msgid "Active layer"
7300 msgstr "ฟิลเตอร์ที่กำลังทำงาน"
7302 #: ../app/core/core-enums.c:468
7304 msgctxt "align-reference-type"
7305 msgid "Active channel"
7308 #: ../app/core/core-enums.c:469
7310 msgctxt "align-reference-type"
7312 msgstr "สลับเส้นพาธขึ้น"
7314 #: ../app/core/core-enums.c:501
7317 msgid "Foreground color"
7320 #: ../app/core/core-enums.c:502
7323 msgid "Background color"
7326 #: ../app/core/core-enums.c:503
7332 #: ../app/core/core-enums.c:504
7335 msgid "Transparency"
7338 #: ../app/core/core-enums.c:505
7344 #: ../app/core/core-enums.c:506
7350 #: ../app/core/core-enums.c:534
7352 msgctxt "fill-style"
7356 #: ../app/core/core-enums.c:535
7358 msgctxt "fill-style"
7362 #: ../app/core/core-enums.c:563
7364 msgctxt "stroke-method"
7368 #: ../app/core/core-enums.c:564
7370 msgctxt "stroke-method"
7371 msgid "Stroke with a paint tool"
7372 msgstr "ตีเส้นด้วยเครื่องมือทาสี"
7374 #: ../app/core/core-enums.c:593
7376 msgctxt "join-style"
7380 #: ../app/core/core-enums.c:594
7382 msgctxt "join-style"
7386 #: ../app/core/core-enums.c:595
7388 msgctxt "join-style"
7392 #: ../app/core/core-enums.c:624
7398 #: ../app/core/core-enums.c:625
7404 #: ../app/core/core-enums.c:626
7408 msgstr "สี่เหลี่ยมต่อปลาย"
7410 #: ../app/core/core-enums.c:663
7412 msgctxt "dash-preset"
7416 #: ../app/core/core-enums.c:664
7418 msgctxt "dash-preset"
7422 #: ../app/core/core-enums.c:665
7424 msgctxt "dash-preset"
7428 #: ../app/core/core-enums.c:666
7430 msgctxt "dash-preset"
7431 msgid "Medium dashes"
7432 msgstr "ขีดขนาดกลาง"
7434 #: ../app/core/core-enums.c:667
7436 msgctxt "dash-preset"
7437 msgid "Short dashes"
7438 msgstr "ขีดขนาดสั้น"
7440 #: ../app/core/core-enums.c:668
7442 msgctxt "dash-preset"
7446 #: ../app/core/core-enums.c:669
7448 msgctxt "dash-preset"
7452 #: ../app/core/core-enums.c:670
7454 msgctxt "dash-preset"
7458 #: ../app/core/core-enums.c:671
7460 msgctxt "dash-preset"
7464 #: ../app/core/core-enums.c:672
7466 msgctxt "dash-preset"
7470 #: ../app/core/core-enums.c:673
7472 msgctxt "dash-preset"
7473 msgid "Dash, dot, dot"
7474 msgstr "ขีดจุดจุด..."
7476 #: ../app/core/core-enums.c:702
7478 msgctxt "brush-generated-shape"
7482 #: ../app/core/core-enums.c:703
7484 msgctxt "brush-generated-shape"
7486 msgstr "สี่เหลี่ยมต่อปลาย"
7488 #: ../app/core/core-enums.c:704
7490 msgctxt "brush-generated-shape"
7494 #: ../app/core/core-enums.c:733
7496 msgctxt "orientation-type"
7500 #: ../app/core/core-enums.c:734
7502 msgctxt "orientation-type"
7506 #: ../app/core/core-enums.c:735
7508 msgctxt "orientation-type"
7512 #: ../app/core/core-enums.c:766
7514 msgid "8-bit integer"
7517 #: ../app/core/core-enums.c:767
7519 msgid "16-bit integer"
7522 #: ../app/core/core-enums.c:768
7524 msgid "32-bit integer"
7527 #: ../app/core/core-enums.c:769
7529 msgid "16-bit floating point"
7532 #: ../app/core/core-enums.c:770
7534 msgid "32-bit floating point"
7537 #: ../app/core/core-enums.c:801
7543 #: ../app/core/core-enums.c:802
7549 #: ../app/core/core-enums.c:803
7552 msgid "Image-sized layers"
7553 msgstr "ปรับขนาดชั้นงาน"
7555 #: ../app/core/core-enums.c:804
7558 msgid "All visible layers"
7559 msgstr "รวมชั้นงานที่มองเห็น"
7561 #: ../app/core/core-enums.c:805
7564 msgid "All linked layers"
7567 #: ../app/core/core-enums.c:871
7573 #: ../app/core/core-enums.c:872
7579 #: ../app/core/core-enums.c:873
7585 #: ../app/core/core-enums.c:874
7591 #: ../app/core/core-enums.c:875
7597 #: ../app/core/core-enums.c:876
7603 #: ../app/core/core-enums.c:877
7609 #: ../app/core/core-enums.c:878
7615 #: ../app/core/core-enums.c:879
7619 msgstr "ใหญ่มโห_ฬาร"
7621 #: ../app/core/core-enums.c:907
7624 msgid "View as list"
7625 msgstr "แสดงเป็นรายการ"
7627 #: ../app/core/core-enums.c:908
7630 msgid "View as grid"
7631 msgstr "แสดงเป็นเสันพิกัด"
7633 #: ../app/core/core-enums.c:937
7635 msgctxt "thumbnail-size"
7636 msgid "No thumbnails"
7637 msgstr "ไม่มีรูปย่อ"
7639 #: ../app/core/core-enums.c:938
7641 msgctxt "thumbnail-size"
7642 msgid "Normal (128x128)"
7643 msgstr "ปกติ (128x128)"
7645 #: ../app/core/core-enums.c:939
7647 msgctxt "thumbnail-size"
7648 msgid "Large (256x256)"
7649 msgstr "ใหญ่ (256x256)"
7651 #: ../app/core/core-enums.c:1117
7655 msgstr "<<ไม่มีผล>>"
7657 #: ../app/core/core-enums.c:1118
7661 msgstr "ปรับสัดส่วนภาพ"
7663 #: ../app/core/core-enums.c:1119
7666 msgid "Resize image"
7667 msgstr "ปรับขนาดภาพ"
7669 #: ../app/core/core-enums.c:1120
7675 #: ../app/core/core-enums.c:1121
7678 msgid "Rotate image"
7681 #: ../app/core/core-enums.c:1122
7687 #: ../app/core/core-enums.c:1123
7690 msgid "Convert image"
7691 msgstr "แปลงระบบภาพ"
7693 #: ../app/core/core-enums.c:1124
7697 msgstr "ลบชิ้นวัตถุ"
7699 #: ../app/core/core-enums.c:1125
7702 msgid "Merge layers"
7703 msgstr "รวมชั้นงานทั้งหมด"
7705 #: ../app/core/core-enums.c:1126
7709 msgstr "รวมเส้นพาธทั้งหมด"
7711 #: ../app/core/core-enums.c:1127
7715 msgstr "หน้ากากภาพด่วน"
7717 #: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
7718 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
7724 #: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
7730 #: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
7733 msgid "Sample Point"
7734 msgstr "จุดตัวอย่าง"
7736 #: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
7739 msgid "Layer/Channel"
7740 msgstr "ชั้นงาน/แชนเนล"
7742 #: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
7745 msgid "Layer/Channel modification"
7746 msgstr "การแก้ไขชั้นงาน/แชนเนล"
7748 #: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
7751 msgid "Selection mask"
7752 msgstr "หน้ากากพื้นที่การเลือก"
7754 #: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
7757 msgid "Item visibility"
7758 msgstr "การมองเห็นวัตถุ"
7760 #: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
7763 msgid "Link/Unlink item"
7764 msgstr "เชื่อมโยง/ไม่เชื่อมโยงชิ้นวัตถุ"
7766 #: ../app/core/core-enums.c:1136
7769 msgid "Item properties"
7770 msgstr "คุณสมบัติชิ้นวัตถุ"
7772 #: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
7776 msgstr "เคลื่อนย้ายชิ้นวัตถุ"
7778 #: ../app/core/core-enums.c:1138
7782 msgstr "เพิ่ม-ลดขนาดชิ้นวัตถุ"
7784 #: ../app/core/core-enums.c:1139
7788 msgstr "ปรับขนาดชิ้นวัตถุ"
7790 #: ../app/core/core-enums.c:1140
7794 msgstr "เพิ่มชั้นงาน"
7796 #: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
7799 msgid "Add layer mask"
7800 msgstr "เพิ่มชั้นงานหน้ากาก"
7802 #: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
7805 msgid "Apply layer mask"
7806 msgstr "ประยุกต์ใช้หน้ากากชั้นงาน"
7808 #: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
7811 msgid "Floating selection to layer"
7812 msgstr "แปลงพื้นที่การเลือกแบบลอยไปเป็นชั้นงาน"
7814 #: ../app/core/core-enums.c:1144
7817 msgid "Float selection"
7818 msgstr "ทำให้วพื้นที่เลือเป็นแบบลอยตัวก"
7820 #: ../app/core/core-enums.c:1145
7823 msgid "Anchor floating selection"
7824 msgstr "ฝังตัวพื้นที่เลือกลอยตัว"
7826 #: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
7832 #: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
7838 #: ../app/core/core-enums.c:1148
7844 #: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
7845 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
7849 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
7851 #: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
7857 #: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
7859 msgid "Attach parasite"
7862 #: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
7865 msgid "Remove parasite"
7866 msgstr "ลบชิ้นวัตถุ"
7868 #: ../app/core/core-enums.c:1153
7871 msgid "Import paths"
7872 msgstr "นำเข้าเส้นพาธ"
7874 #: ../app/core/core-enums.c:1154
7878 msgstr "โปรแกรมเสริม"
7880 #: ../app/core/core-enums.c:1155
7886 #: ../app/core/core-enums.c:1156
7889 msgid "Image precision"
7892 #: ../app/core/core-enums.c:1157
7898 #: ../app/core/core-enums.c:1158
7901 msgid "Image resolution change"
7902 msgstr "เปลี่ยนความละเอียด"
7904 #: ../app/core/core-enums.c:1160
7907 msgid "Change indexed palette"
7908 msgstr "เปลี่ยนตารางดัชนีจานสี"
7910 #: ../app/core/core-enums.c:1166
7913 msgid "Reorder item"
7914 msgstr "ลบชิ้นวัตถุ"
7916 #: ../app/core/core-enums.c:1167
7920 msgstr "เปลี่ยนชื่อชิ้นวัตถุ"
7922 #: ../app/core/core-enums.c:1171
7926 msgstr "ชั้นงานใหม่"
7928 #: ../app/core/core-enums.c:1172
7931 msgid "Delete layer"
7934 #: ../app/core/core-enums.c:1173
7937 msgid "Set layer mode"
7938 msgstr "ตั้งค่ารูปแบบชั้นงาน"
7940 #: ../app/core/core-enums.c:1174
7943 msgid "Set layer opacity"
7944 msgstr "ตั้งค่าความทึบชั้นงาน"
7946 #: ../app/core/core-enums.c:1175
7949 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
7950 msgstr "ช่องภาพอัล_ฟาของชั้นงาน"
7952 #: ../app/core/core-enums.c:1176
7954 msgid "Suspend group layer resize"
7957 #: ../app/core/core-enums.c:1177
7959 msgid "Resume group layer resize"
7962 #: ../app/core/core-enums.c:1178
7965 msgid "Convert group layer"
7968 #: ../app/core/core-enums.c:1179
7972 msgstr "ชั้นงานข้อความ"
7974 #: ../app/core/core-enums.c:1180
7977 msgid "Text layer modification"
7978 msgstr "ตั้งค่ารูปแบบชั้นงาน"
7980 #: ../app/core/core-enums.c:1182
7983 msgid "Delete layer mask"
7984 msgstr "ลบชั้นงานหน้ากาก"
7986 #: ../app/core/core-enums.c:1184
7989 msgid "Show layer mask"
7990 msgstr "แสดงชั้นหน้ากาก"
7992 #: ../app/core/core-enums.c:1185
7998 #: ../app/core/core-enums.c:1186
8001 msgid "Delete channel"
8004 #: ../app/core/core-enums.c:1187
8007 msgid "Channel color"
8008 msgstr "แชนเนลของสี"
8010 #: ../app/core/core-enums.c:1188
8014 msgstr "เส้นพาธใหม่"
8016 #: ../app/core/core-enums.c:1189
8022 #: ../app/core/core-enums.c:1190
8025 msgid "Path modification"
8026 msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก"
8028 #: ../app/core/core-enums.c:1194
8034 #: ../app/core/core-enums.c:1195
8037 msgid "Select foreground"
8038 msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหน้า"
8040 #: ../app/core/core-enums.c:1198
8042 msgid "Not undoable"
8045 #: ../app/core/core-enums.c:1470
8047 msgctxt "select-criterion"
8051 #: ../app/core/core-enums.c:1471
8053 msgctxt "select-criterion"
8057 #: ../app/core/core-enums.c:1472
8059 msgctxt "select-criterion"
8063 #: ../app/core/core-enums.c:1473
8065 msgctxt "select-criterion"
8069 #: ../app/core/core-enums.c:1474
8071 msgctxt "select-criterion"
8075 #: ../app/core/core-enums.c:1475
8077 msgctxt "select-criterion"
8079 msgstr "ธาตุสี-ความอิ่มสี"
8081 #: ../app/core/core-enums.c:1476
8083 msgctxt "select-criterion"
8087 #: ../app/core/core-enums.c:1505
8089 msgctxt "message-severity"
8093 #: ../app/core/core-enums.c:1506
8095 msgctxt "message-severity"
8097 msgstr "กำลังเยื้องภาพ..."
8099 #: ../app/core/core-enums.c:1507
8101 msgctxt "message-severity"
8105 #: ../app/core/core-enums.c:1536
8106 msgctxt "color-profile-policy"
8107 msgid "Ask what to do"
8110 #: ../app/core/core-enums.c:1537
8111 msgctxt "color-profile-policy"
8112 msgid "Keep embedded profile"
8115 #: ../app/core/core-enums.c:1538
8117 msgctxt "color-profile-policy"
8118 msgid "Convert to RGB workspace"
8119 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบ Indexed"
8121 #: ../app/core/core-enums.c:1575
8123 msgctxt "dynamics-output-type"
8127 #: ../app/core/core-enums.c:1576
8129 msgctxt "dynamics-output-type"
8133 #: ../app/core/core-enums.c:1577
8135 msgctxt "dynamics-output-type"
8139 #: ../app/core/core-enums.c:1578
8141 msgctxt "dynamics-output-type"
8145 #: ../app/core/core-enums.c:1579
8147 msgctxt "dynamics-output-type"
8151 #: ../app/core/core-enums.c:1580
8153 msgctxt "dynamics-output-type"
8155 msgstr "แหล่งข้อมูล"
8157 #: ../app/core/core-enums.c:1581
8158 msgctxt "dynamics-output-type"
8159 msgid "Aspect ratio"
8162 #: ../app/core/core-enums.c:1582
8164 msgctxt "dynamics-output-type"
8168 #: ../app/core/core-enums.c:1583
8170 msgctxt "dynamics-output-type"
8174 #: ../app/core/core-enums.c:1584
8176 msgctxt "dynamics-output-type"
8180 #: ../app/core/core-enums.c:1585
8182 msgctxt "dynamics-output-type"
8186 #: ../app/core/gimpbrush.c:147
8188 msgid "Brush Spacing"
8191 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
8196 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
8198 msgid "Brush Radius"
8199 msgstr "เครื่องมือแก้ไขหัวแปรง"
8201 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
8203 msgid "Brush Spikes"
8206 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
8208 msgid "Brush Hardness"
8211 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
8213 msgid "Brush Aspect Ratio"
8216 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
8221 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
8223 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
8226 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
8229 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
8230 msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ไม่มีค่าในไฟล์หัวแปรง '%s'"
8232 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
8233 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
8235 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
8236 msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ไม่มีค่าในไฟล์หัวแปรง '%s'"
8238 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
8241 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
8242 msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ไม่มีค่าในไฟล์หัวแปรง '%s'"
8244 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
8247 msgstr "ความกว้างเส้น:"
8249 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
8251 msgid "File is truncated in line %d"
8254 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
8256 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
8257 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านไฟล์หัวแปรง '%s': %s"
8259 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
8261 msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
8262 msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
8263 msgstr[0] "ไม่สามารถอ่านได้ %d ไบต์ จาก '%s': %s"
8265 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
8267 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
8270 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
8272 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
8275 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
8277 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
8280 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
8282 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
8285 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
8287 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
8290 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
8291 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
8293 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
8296 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
8297 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
8298 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
8300 msgstr "ไม่ได้ตั้งชื่อ"
8302 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
8305 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
8306 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
8309 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
8312 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
8315 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
8317 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
8318 msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ไม่มีค่าในไฟล์หัวแปรง '%s'"
8320 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
8321 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
8323 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
8326 #: ../app/core/gimp.c:595
8328 msgid "Initialization"
8329 msgstr "ป้องกันขอบหยัก"
8331 #. register all internal procedures
8332 #: ../app/core/gimp.c:696
8334 msgid "Internal Procedures"
8335 msgstr "ขั้นตอนภายใน"
8337 #. initialize the global parasite table
8338 #: ../app/core/gimp.c:947
8339 msgid "Looking for data files"
8340 msgstr "กำลังหาไฟล์ข้อมูล"
8342 #: ../app/core/gimp.c:947
8346 #. initialize the list of gimp dynamics
8347 #: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
8348 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
8352 #. initialize the list of fonts
8353 #: ../app/core/gimp.c:976
8354 msgid "Fonts (this may take a while)"
8357 #. initialize the module list
8358 #: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
8361 msgstr "โปรแกรมย่อย"
8364 #: ../app/core/gimp.c:997
8365 msgid "Updating tag cache"
8368 #: ../app/core/gimpchannel.c:271
8371 msgid "Rename Channel"
8372 msgstr "เปลี่ยนชื่อแชนเนล"
8374 #: ../app/core/gimpchannel.c:272
8377 msgid "Move Channel"
8378 msgstr "เคลื่อนย้ายแชนเนล"
8380 #: ../app/core/gimpchannel.c:273
8383 msgid "Scale Channel"
8384 msgstr "ปรับสัดส่วนแชนเนล"
8386 #: ../app/core/gimpchannel.c:274
8389 msgid "Resize Channel"
8390 msgstr "ปรับขนาดแชนเนล"
8392 #: ../app/core/gimpchannel.c:275
8395 msgid "Flip Channel"
8398 #: ../app/core/gimpchannel.c:276
8401 msgid "Rotate Channel"
8404 #: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
8407 msgid "Transform Channel"
8408 msgstr "เปลี่ยนรูปร่างแชนเนล"
8410 #: ../app/core/gimpchannel.c:278
8413 msgid "Stroke Channel"
8414 msgstr "ตีเส้นแชนเนล"
8416 #: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
8419 msgid "Channel to Selection"
8420 msgstr "แปลงแชนเนลเป็นพื้นที่เลือก"
8422 #: ../app/core/gimpchannel.c:280
8425 msgid "Reorder Channel"
8426 msgstr "จัดลำดับแชนเนลใหม่"
8428 #: ../app/core/gimpchannel.c:281
8431 msgid "Raise Channel"
8432 msgstr "สลับแชนเนลขี้น"
8434 #: ../app/core/gimpchannel.c:282
8437 msgid "Raise Channel to Top"
8438 msgstr "สลับแชนเนลไว้บนสุด"
8440 #: ../app/core/gimpchannel.c:283
8443 msgid "Lower Channel"
8444 msgstr "สลับแชนเนลลง"
8446 #: ../app/core/gimpchannel.c:284
8449 msgid "Lower Channel to Bottom"
8450 msgstr "สลับแชนเนลลงล่างสุด"
8452 #: ../app/core/gimpchannel.c:285
8453 msgid "Channel cannot be raised higher."
8454 msgstr "ไม่สามารถสลับแชนเนลขึ้นได้อีกานี้"
8456 #: ../app/core/gimpchannel.c:286
8457 msgid "Channel cannot be lowered more."
8458 msgstr "ไม่สามารถสลับแชนเนลลงได้อีก"
8460 #: ../app/core/gimpchannel.c:309
8463 msgid "Feather Channel"
8464 msgstr "ทำแชนเนลให้มัว"
8466 #: ../app/core/gimpchannel.c:310
8469 msgid "Sharpen Channel"
8470 msgstr "ทำแชนเนลให้ชัด"
8472 #: ../app/core/gimpchannel.c:311
8475 msgid "Clear Channel"
8478 #: ../app/core/gimpchannel.c:312
8481 msgid "Fill Channel"
8482 msgstr "เติมลงในแชนเนล"
8484 #: ../app/core/gimpchannel.c:313
8487 msgid "Invert Channel"
8488 msgstr "กลับค่าสีแชนเนล"
8490 #: ../app/core/gimpchannel.c:314
8493 msgid "Border Channel"
8496 #: ../app/core/gimpchannel.c:315
8499 msgid "Grow Channel"
8502 #: ../app/core/gimpchannel.c:316
8505 msgid "Shrink Channel"
8506 msgstr "ลดขนาดแชนเนล"
8508 #: ../app/core/gimpchannel.c:724
8509 msgid "Cannot stroke empty channel."
8510 msgstr "ไม่สามารถตีเส้นแชนเนลเปล่าได้"
8512 #: ../app/core/gimpchannel.c:1759
8515 msgid "Set Channel Color"
8516 msgstr "ตั้งค่าสีแชนเนล"
8518 #: ../app/core/gimpchannel.c:1818
8521 msgid "Set Channel Opacity"
8522 msgstr "ตั้งค่าความทึบแชนเนล"
8524 #: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
8525 msgid "Selection Mask"
8526 msgstr "หน้ากากพื้นที่การเลือก"
8528 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
8531 msgid "Rectangle Select"
8532 msgstr "สี่เหลี่ยมมุมฉาก"
8534 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
8537 msgid "Ellipse Select"
8540 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
8543 msgid "Rounded Rectangle Select"
8544 msgstr "สี่เหลี่ยมมุมฉาก"
8546 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
8549 msgid "Alpha to Selection"
8550 msgstr "แปลงค่าอัลฟาเป็นการเลือกพื้นที่"
8552 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
8555 msgid "%s Channel to Selection"
8556 msgstr "%s แชนเนลสู่การเลือกพื้นที่"
8558 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
8561 msgid "Fuzzy Select"
8562 msgstr "เลือกสุ่มสี"
8564 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
8567 msgid "Select by Color"
8570 #: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
8571 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
8575 #: ../app/core/gimpcontext.c:648
8578 msgstr "โหมดการ_ทาสี"
8580 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
8581 #: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
8582 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
8584 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
8585 msgstr "การลบ \"%s\" ล้มเหลว: %s"
8587 #: ../app/core/gimpdata.c:670
8589 msgid "Could not delete '%s': %s"
8590 msgstr "ไม่สามารถลบ '%s': %sได้"
8592 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
8593 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
8596 "Failed to save data:\n"
8600 "คำเตือน: การบันทึกข้อมูลล้มเหลว:\n"
8604 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
8605 #: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
8609 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
8614 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
8617 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
8618 "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
8619 "dialog's 'Folders' section."
8622 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
8625 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
8626 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
8627 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
8630 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
8632 msgid "You don't have any writable data folder configured."
8635 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
8638 "Failed to load data:\n"
8642 "คำเตือน: การโหลดข้อมูลล้มเหลว:\n"
8646 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
8652 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
8653 msgid "Calculating distance map"
8656 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
8657 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
8660 msgstr "การกลืนสี..."
8662 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
8663 msgid "No patterns available for this operation."
8664 msgstr "แบบลายไม่สามารถใช้ได้กับการกระทำนี้"
8666 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
8672 #: ../app/core/gimpdrawable.c:456
8676 msgstr "ปรับสัดส่วน"
8678 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
8682 msgstr "เ_กลี่ยให้เท่ากัน"
8684 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
8686 msgid "Foreground Extraction"
8689 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
8693 #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
8696 msgid "Offset Drawable"
8697 msgstr "สามารถวาดได้"
8699 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
8700 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
8702 msgid "Not enough points to stroke"
8703 msgstr "ไม่มีการเลือกพื้นที่ในการตีเส้น"
8705 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
8707 msgid "Not enough points to fill"
8708 msgstr "ไม่มีการเลือกพื้นที่ในการตีเส้น"
8710 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
8713 msgid "Render Stroke"
8716 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
8722 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
8728 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
8731 msgid "Transform Layer"
8732 msgstr "เปลี่ยนรูปร่างชั้นงาน"
8734 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
8735 msgid "Transformation"
8736 msgstr "การเปลี่ยนรูปร่าง"
8738 #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
8742 #: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
8743 msgid "Pasted Layer"
8744 msgstr "ชั้นงานที่แปะ"
8746 #: ../app/core/gimp-edit.c:387
8752 #: ../app/core/gimp-edit.c:411
8755 msgid "Fill with Foreground Color"
8756 msgstr "เติมด้วยสีพื้_นหลัง"
8758 #: ../app/core/gimp-edit.c:416
8761 msgid "Fill with Background Color"
8762 msgstr "เติมด้วยสีพื้_นหลัง"
8764 #: ../app/core/gimp-edit.c:421
8767 msgid "Fill with White"
8768 msgstr "เติมด้วยสีขาว"
8770 #: ../app/core/gimp-edit.c:426
8773 msgid "Fill with Transparency"
8774 msgstr "เติมด้วยความโปร่งใส"
8776 #: ../app/core/gimp-edit.c:431
8779 msgid "Fill with Pattern"
8780 msgstr "เติมด้วยแบบลาย"
8782 #: ../app/core/gimp-edit.c:585
8784 msgid "Global Buffer"
8785 msgstr "แ_ปะชุดพักข้อมูล"
8787 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
8788 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
8790 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
8791 msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ไม่มีค่าในไฟล์หัวแปรง '%s'"
8793 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
8795 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
8798 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
8800 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
8801 msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ไม่มีค่าในไฟล์สีแรเงา '%s'"
8803 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
8805 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
8806 msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ไม่มีค่าในไฟล์หัวแปรง '%s'"
8808 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
8810 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
8813 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
8815 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
8818 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
8820 msgid "No linear gradients found in '%s'"
8821 msgstr "ไม่พบสีแรเงาแบบเชิงเส้นใน '%s'"
8823 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
8825 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
8826 msgstr "การนำเข้าสีแรเงาจาก '%s': %s ล้มเหลว"
8828 #: ../app/core/gimp-gradients.c:62
8829 msgid "FG to BG (RGB)"
8830 msgstr "จากสีพื้นหน้าสู่สีพี้นหลัง (RGB)"
8832 #: ../app/core/gimp-gradients.c:70
8834 msgid "FG to BG (Hardedge)"
8835 msgstr "จากสีพื้นหน้าสู่สีพี้นหลัง (RGB)"
8837 #: ../app/core/gimp-gradients.c:87
8838 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
8841 #: ../app/core/gimp-gradients.c:95
8842 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
8845 #: ../app/core/gimp-gradients.c:103
8846 msgid "FG to Transparent"
8847 msgstr "สีพื้นหน้าสู่ความโปร่งใส"
8849 #: ../app/core/gimpgrid.c:85
8850 msgid "Line style used for the grid."
8851 msgstr "ลักษณะเส้นที่ใช้เป็นเส้นพิกัด"
8853 #: ../app/core/gimpgrid.c:91
8854 msgid "The foreground color of the grid."
8855 msgstr "สีพิ้นหน้าของเส้นพิกัด"
8857 #: ../app/core/gimpgrid.c:96
8859 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
8860 msgstr "สีพื้นหลังของเส้นพิกัด ใช้ได้เฉพาะเส้นพิกัดแบบขึดคู่"
8862 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
8863 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
8864 msgstr "ระยะห่างแนวนอนของเส้นพิกัด"
8866 #: ../app/core/gimpgrid.c:107
8867 msgid "Vertical spacing of grid lines."
8868 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งของเส้นพิกัด"
8870 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
8872 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
8873 msgstr "ค่าชดเชยทางแนวนอนของเส้นพิกัดแรก อาจจะเป็นจำนวนลบ"
8875 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
8876 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
8877 msgstr "ค่าชดเชยแนวตั้งของเส้นพิกัดแรก อาจจะเป็นจำนวนลบ"
8879 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
8882 msgstr "ชั้นงานไป_บนสุด"
8884 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
8887 msgid "Rename Layer Group"
8888 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นงาน"
8890 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
8893 msgid "Move Layer Group"
8894 msgstr "เคลื่อนย้ายชั้นงาน"
8896 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
8899 msgid "Scale Layer Group"
8900 msgstr "ปรับสัดส่วนชั้นงาน"
8902 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
8905 msgid "Resize Layer Group"
8906 msgstr "ปรับขนาดชั้นงาน"
8908 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
8911 msgid "Flip Layer Group"
8912 msgstr "กลับด้านชั้นงาน"
8914 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
8917 msgid "Rotate Layer Group"
8918 msgstr "หมุนชั้นงาน"
8920 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
8923 msgid "Transform Layer Group"
8924 msgstr "เปลี่ยนรูปร่างชั้นงาน"
8926 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
8928 msgid "Arrange Objects"
8931 #: ../app/core/gimpimage.c:1927
8934 msgid "Change Image Resolution"
8935 msgstr "เปลี่ยนความละเอียดของภาพ"
8937 #: ../app/core/gimpimage.c:1979
8940 msgid "Change Image Unit"
8941 msgstr "เปลี่ยนหน่วยของภาพ"
8943 #: ../app/core/gimpimage.c:2792
8945 msgid "Attach Parasite to Image"
8948 #: ../app/core/gimpimage.c:2833
8951 msgid "Remove Parasite from Image"
8952 msgstr "ลบชิ้นวัตถุ"
8954 #: ../app/core/gimpimage.c:3542
8958 msgstr "เพิ่มชั้นงาน"
8960 #: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
8963 msgid "Remove Layer"
8964 msgstr "เอาชั้นงานออก"
8966 #: ../app/core/gimpimage.c:3606
8969 msgid "Remove Floating Selection"
8970 msgstr "เอาพื้นที่เลือกลอยตัวออก"
8972 #: ../app/core/gimpimage.c:3774
8976 msgstr "เพิ่มแชนเนล"
8978 #: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
8981 msgid "Remove Channel"
8982 msgstr "เอาแชนเนลออก"
8984 #: ../app/core/gimpimage.c:3879
8988 msgstr "เพิ่มเส้นพาธ"
8990 #: ../app/core/gimpimage.c:3910
8994 msgstr "เอาเส้นพาธออก"
8996 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
8998 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
9001 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
9004 msgid "Set Colormap"
9005 msgstr "ตั้งค่าผังสี"
9007 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
9010 msgid "Change Colormap entry"
9011 msgstr "เปลี่ยนลำดับผังสี"
9013 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
9016 msgid "Add Color to Colormap"
9017 msgstr "เพิืมสีเข้าในผังสี"
9019 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
9021 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
9022 msgstr "ไม่สามารถตัดกรอบได้ พื้นที่ที่เลือกว่างเปล่า"
9024 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
9027 msgid "Convert Image to RGB"
9028 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น RGB"
9030 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
9033 msgid "Convert Image to Grayscale"
9034 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Grayscale"
9036 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
9039 msgid "Convert Image to Indexed"
9040 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Indexed"
9042 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
9044 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
9045 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Indexed"
9047 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
9049 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
9050 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Indexed"
9052 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
9055 msgid "Convert Image to 8 bit integer"
9056 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Indexed"
9058 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
9061 msgid "Convert Image to 16 bit integer"
9062 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Indexed"
9064 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
9067 msgid "Convert Image to 32 bit integer"
9068 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Indexed"
9070 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
9072 msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
9075 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
9077 msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
9080 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
9084 msgstr "_ตัดกรอบภาพ"
9086 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
9089 msgid "Resize Image"
9090 msgstr "ปรับขนาดภาพ"
9092 #: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
9096 #: ../app/core/gimpimagefile.c:705
9097 msgid "Special File"
9100 #: ../app/core/gimpimagefile.c:721
9103 msgstr "เอาเส้นนำแนวออก"
9105 #: ../app/core/gimpimagefile.c:740
9106 msgid "Click to create preview"
9107 msgstr "กดเพื่อสร้างการแสดงตัวอย่าง"
9109 #: ../app/core/gimpimagefile.c:746
9111 msgid "Loading preview..."
9112 msgstr "กำลังสร้างตัวอย่างการแสดง ..."
9114 #: ../app/core/gimpimagefile.c:752
9115 msgid "Preview is out of date"
9116 msgstr "ตัวอย่างการแสดงไม่ทันสมัย"
9118 #: ../app/core/gimpimagefile.c:758
9119 msgid "Cannot create preview"
9120 msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวอย่างการแสดงได้"
9122 #: ../app/core/gimpimagefile.c:768
9123 msgid "(Preview may be out of date)"
9124 msgstr "(ตัวอย่างการแสดงอาจไม่ทันสมัย)"
9127 #: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
9128 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
9130 msgid "%d × %d pixel"
9131 msgid_plural "%d × %d pixels"
9132 msgstr[0] "%d x %d จุดภาพ"
9133 msgstr[1] "%d x %d จุดภาพ"
9135 #: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
9138 msgid_plural "%d layers"
9139 msgstr[0] "%d ชั้นงาน"
9140 msgstr[1] "%d ชั้นงาน"
9142 #: ../app/core/gimpimagefile.c:848
9144 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
9145 msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปย่อ '%s': %s ได้"
9147 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
9150 msgid "Add Horizontal Guide"
9151 msgstr "เพิ่มเส้นนำแนวในแนวนอน"
9153 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
9156 msgid "Add Vertical Guide"
9157 msgstr "เพิ่มเส้นนำแนวในแนวตั้ง"
9159 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
9162 msgid "Remove Guide"
9163 msgstr "เอาเส้นนำแนวออก"
9165 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
9169 msgstr "เคลื่อนย้ายเส้นนำแนว"
9171 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
9174 msgid "Translate Items"
9175 msgstr "รายการผู้แปล"
9177 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
9181 msgstr "กลับด้านเส้นพาธ"
9183 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
9186 msgid "Rotate Items"
9187 msgstr "หมุนเส้นพาธ"
9189 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
9192 msgid "Transform Items"
9193 msgstr "แปลงลักษณะเส้นพาธ"
9195 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
9198 msgid "Merge Visible Layers"
9199 msgstr "รวมชั้นงานที่มองเห็น"
9201 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
9204 msgid "Flatten Image"
9207 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
9208 msgid "Cannot merge down to a layer group."
9211 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
9212 msgid "The layer to merge down to is locked."
9215 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
9217 msgid "There is no visible layer to merge down to."
9218 msgstr "ไม่มีชั้นงานหรือแชนเนลที่กำลังทำงานอยู่ให้ตัดออกมา"
9220 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
9224 msgstr "รวมกับด้านล่าง"
9226 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
9229 msgid "Merge Layer Group"
9232 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
9235 msgid "Merge Visible Paths"
9236 msgstr "รวมเส้นพาธที่มองเห็น"
9238 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
9239 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
9240 msgstr "มีเส้นพาธที่มองเห็นไม่พอที่จะรวม ต้องมีอย่างน้อยสองเส้นพาธ"
9242 #: ../app/core/gimpimage-new.c:135
9246 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
9249 msgid "Enable Quick Mask"
9250 msgstr "เปิดใช้งานหน้ากากด่วน"
9252 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
9255 msgid "Disable Quick Mask"
9256 msgstr "ปิดใช้งานหน้ากากด่วน"
9258 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
9261 msgid "Add Sample Point"
9262 msgstr "เพิ่มจุด_สุ่ม"
9264 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
9267 msgid "Remove Sample Point"
9268 msgstr "เอาเส้นพาธออก"
9270 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
9273 msgid "Move Sample Point"
9274 msgstr "เคลื่อนย้ายพี้นที่เลือก"
9276 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
9280 msgstr "ปรับขนาดภาพ"
9282 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
9284 msgid "Can't undo %s"
9285 msgstr "ไม่สามารถย้อนการกระทำ %s ได้"
9287 #: ../app/core/gimpitem.c:1815
9289 msgid "Attach Parasite"
9292 #: ../app/core/gimpitem.c:1825
9294 msgid "Attach Parasite to Item"
9297 #: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
9300 msgid "Remove Parasite from Item"
9301 msgstr "ลบชิ้นวัตถุ"
9303 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
9304 msgid "Set Item Exclusive Visible"
9307 #: ../app/core/gimplayer.c:291
9310 msgid "Rename Layer"
9311 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นงาน"
9313 #: ../app/core/gimplayer.c:292
9317 msgstr "เคลื่อนย้ายชั้นงาน"
9319 #: ../app/core/gimplayer.c:293
9323 msgstr "ปรับสัดส่วนชั้นงาน"
9325 #: ../app/core/gimplayer.c:294
9328 msgid "Resize Layer"
9329 msgstr "ปรับขนาดชั้นงาน"
9331 #: ../app/core/gimplayer.c:295
9335 msgstr "กลับด้านชั้นงาน"
9337 #: ../app/core/gimplayer.c:296
9340 msgid "Rotate Layer"
9341 msgstr "หมุนชั้นงาน"
9343 #: ../app/core/gimplayer.c:299
9346 msgid "Reorder Layer"
9347 msgstr "จัดเรียงชั้นงานใหม่"
9349 #: ../app/core/gimplayer.c:300
9353 msgstr "สลับชั้นงานขึ้น"
9355 #: ../app/core/gimplayer.c:301
9358 msgid "Raise Layer to Top"
9359 msgstr "สลับชั้นงานไว้บนสุด"
9361 #: ../app/core/gimplayer.c:302
9365 msgstr "สลับชั้นงานลง"
9367 #: ../app/core/gimplayer.c:303
9370 msgid "Lower Layer to Bottom"
9371 msgstr "สลับชั้นงานลงล่างสุด"
9373 #: ../app/core/gimplayer.c:304
9374 msgid "Layer cannot be raised higher."
9375 msgstr "ไม่สามารถสลับชั้นงานขึ้นได้อีก"
9377 #: ../app/core/gimplayer.c:305
9378 msgid "Layer cannot be lowered more."
9379 msgstr "ไม่สามารถสลับชั้นงานลงได้อีก"
9381 #: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
9382 #: ../app/core/gimplayermask.c:183
9387 #: ../app/core/gimplayer.c:519
9390 "Floating Selection\n"
9393 "พื้นที่เลือกลอยตัว\n"
9396 #: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
9398 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
9399 "a layer mask or channel."
9401 "ไม่สามารถสร้างพื้นที่เลือกลอยตัวเป็นชั้นงานใหม่ได้ "
9402 "เนื่องจากอาจเป็นส่วนหนึ่งของชั้นงานหน้ากากหรือแชนเนล"
9404 #: ../app/core/gimplayer.c:1227
9405 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
9406 msgstr "ไม่สามารถเพิ่มชั้นงานหน้ากากได้ เนื่องจากได้มีอยู่แล้ว"
9408 #: ../app/core/gimplayer.c:1238
9409 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
9410 msgstr "ไม่สามารถเพิ่มหน้ากากที่มิติต่างจากชั้นงานที่ระบุได้"
9412 #: ../app/core/gimplayer.c:1244
9415 msgid "Add Layer Mask"
9416 msgstr "เพิ่มชั้นหน้ากาก"
9418 #: ../app/core/gimplayer.c:1368
9421 msgid "Transfer Alpha to Mask"
9422 msgstr "แปลงแชนเนลอัลฟาเป็นหน้ากาก"
9424 #: ../app/core/gimplayer.c:1527
9427 msgid "Apply Layer Mask"
9428 msgstr "ประยุกต์ใช้ชั้นงานหน้ากาก"
9430 #: ../app/core/gimplayer.c:1528
9433 msgid "Delete Layer Mask"
9434 msgstr "ลบชั้นงานหน้ากาก"
9436 #: ../app/core/gimplayer.c:1636
9439 msgid "Enable Layer Mask"
9440 msgstr "ระงับชั้นหน้ากาก"
9442 #: ../app/core/gimplayer.c:1637
9445 msgid "Disable Layer Mask"
9446 msgstr "ระงับชั้นหน้ากาก"
9448 #: ../app/core/gimplayer.c:1715
9451 msgid "Show Layer Mask"
9452 msgstr "แสดงชั้นหน้ากาก"
9454 #: ../app/core/gimplayer.c:1794
9457 msgid "Add Alpha Channel"
9458 msgstr "เพิ่มแชนเนลอัลฟา"
9460 #: ../app/core/gimplayer.c:1829
9463 msgid "Remove Alpha Channel"
9464 msgstr "เอาแชนเนลออก"
9466 #: ../app/core/gimplayer.c:1849
9469 msgid "Layer to Image Size"
9470 msgstr "ชั้นงานเท่าขนาดภาพ"
9472 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
9475 msgid "Anchor Floating Selection"
9476 msgstr "ฝังตัวพื้นที่เลือกลอยตัว"
9478 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
9481 msgid "Floating Selection to Layer"
9482 msgstr "แปลงพื้นที่เลือกลอยตัวเป็นชั้นงาน"
9484 #: ../app/core/gimplayermask.c:67
9487 msgid "Move Layer Mask"
9488 msgstr "เคลื่อนย้ายชั้นงานหน้ากาก"
9490 #: ../app/core/gimplayermask.c:68
9493 msgid "Layer Mask to Selection"
9494 msgstr "เปลี่ยนชั้นหน้ากากเป็นกพื้นทีเลือก่"
9496 #: ../app/core/gimplayermask.c:129
9498 msgid "Cannot rename layer masks."
9499 msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ '%s': %s ได้"
9501 #: ../app/core/gimppalette-import.c:426
9506 #: ../app/core/gimppalette-import.c:536
9508 msgid "Unknown type of palette file: %s"
9510 "ไม่รู้จักประเภทของไฟล์จานสี:\n"
9513 #: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
9514 #: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
9515 #: ../app/core/gimppalette-load.c:239
9517 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
9520 #: ../app/core/gimppalette-load.c:97
9522 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
9525 #: ../app/core/gimppalette-load.c:126
9527 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
9528 msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ใช้ไม่ได้ในไฟล์จานสี '%s'"
9530 #: ../app/core/gimppalette-load.c:150
9533 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
9535 msgstr "กำลังอ่านแฟ้มจานสี '%s'หมายเลขคอลัมน์ในบรรทัด %d ไม่ถูกต้อง กำหนดใช้ค่าปริยาย"
9537 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
9539 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
9540 msgstr "การอ่านไฟล์จานสี '%s': ค่าสีแดงผิดพลาดที่บรรทัด %d"
9542 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
9544 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
9545 msgstr "การอ่านไฟล์จานสี '%s': ค่าสีแดงผิดพลาดที่บรรทัด %d"
9547 #: ../app/core/gimppalette-load.c:202
9549 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
9550 msgstr "การอ่านไฟล์จานสี '%s': ค่าสีน้ำเงินผิดพลาดที่บรรทัด %d"
9552 #: ../app/core/gimppalette-load.c:212
9554 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
9555 msgstr "การอ่านไฟล์จานสี '%s': ค่า RGB ไม่อยู่ในช่วงที่แสดงได้าดที่บรรทัด %d."
9557 #: ../app/core/gimppalette-load.c:479
9559 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
9560 msgstr "ไม่สามารถอ่านได้ %d ไบต์ จาก '%s': %s"
9562 #: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
9564 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
9565 msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ไม่มีค่าในไฟล์หัวแปรง '%s'"
9567 #: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
9568 #: ../app/core/gimppattern-load.c:175
9570 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
9573 #: ../app/core/gimppattern-load.c:109
9576 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
9579 #: ../app/core/gimppattern-load.c:119
9582 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
9583 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
9586 #: ../app/core/gimppattern-load.c:144
9588 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
9589 msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ใช้ไม่ได้ในไฟล์แบบลาย '%s'"
9591 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
9593 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
9596 #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
9599 msgstr "กรูณารอสักครู่..."
9601 #: ../app/core/gimpselection.c:154
9604 msgid "Move Selection"
9605 msgstr "เคลื่อนย้ายพี้นที่เลือก"
9607 #: ../app/core/gimpselection.c:155
9610 msgid "Stroke Selection"
9611 msgstr "ตีเส้นตามขอบพื้นที่การเลือก"
9613 #: ../app/core/gimpselection.c:171
9616 msgid "Feather Selection"
9617 msgstr "ฟุ้งขอบพื้นที่การเลือก"
9619 #: ../app/core/gimpselection.c:172
9622 msgid "Sharpen Selection"
9623 msgstr "ทำพื้นทีเลือกให้ชัด"
9625 #: ../app/core/gimpselection.c:173
9629 msgstr "ไม่มีการเลือก"
9631 #: ../app/core/gimpselection.c:174
9635 msgstr "เลือกทั้งหมด"
9637 #: ../app/core/gimpselection.c:175
9640 msgid "Invert Selection"
9641 msgstr "กลับส่วนพื้นที่เลือก"
9643 #: ../app/core/gimpselection.c:176
9646 msgid "Border Selection"
9647 msgstr "เติมขอบพื้นที่เลือก"
9649 #: ../app/core/gimpselection.c:177
9652 msgid "Grow Selection"
9653 msgstr "ขยายพื้นที่การเลือก"
9655 #: ../app/core/gimpselection.c:178
9658 msgid "Shrink Selection"
9659 msgstr "หดพื้นที่การเลือกลง"
9661 #: ../app/core/gimpselection.c:285
9663 msgid "There is no selection to stroke."
9664 msgstr "ไม่มีการเลือกพื้นที่ในการตีเส้น"
9666 #: ../app/core/gimpselection.c:660
9667 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
9668 msgstr "ไม่สามารถตัดหรือคัดลอกได้ เพราะว่าพื้นที่ที่เลือกเป็นพึ้นที่ว่าง"
9670 #: ../app/core/gimpselection.c:793
9671 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
9672 msgstr "ไม่สามารถลอยตัวพื้นที่เลือกได้เนื่องจากเป็นพื้นที่่ว่าง"
9674 #: ../app/core/gimpselection.c:800
9677 msgid "Float Selection"
9678 msgstr "ลอยตัวพื้นที่เลือก"
9680 #: ../app/core/gimpselection.c:816
9681 msgid "Floated Layer"
9682 msgstr "ชั้นงานลอยตัว"
9684 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
9686 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
9687 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
9690 #. This is a special string to specify the language identifier to
9691 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
9692 #. * C in it according to the name of the po file used for
9693 #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
9694 #. * that would be "tags-locale:lt".
9696 #: ../app/core/gimp-tags.c:88
9697 msgid "tags-locale:C"
9700 #: ../app/core/gimptemplate.c:132
9702 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
9703 msgstr "ระบบหน่วย ใช้แสดงบนหน้าจอเมื่อไม่ได้อยู่ในระบบจุดต่อจุด"
9705 #: ../app/core/gimptemplate.c:139
9706 msgid "The horizontal image resolution."
9707 msgstr "ความละเอียดของภาพทางแนวนอน"
9709 #: ../app/core/gimptemplate.c:145
9710 msgid "The vertical image resolution."
9711 msgstr "ความละเอียดของภาพทางแนวตั้ง"
9713 #: ../app/core/gimpunit.c:60
9715 msgctxt "unit-singular"
9719 #: ../app/core/gimpunit.c:60
9721 msgctxt "unit-plural"
9725 #: ../app/core/gimpunit.c:64
9727 msgctxt "unit-singular"
9731 #: ../app/core/gimpunit.c:64
9733 msgctxt "unit-plural"
9737 #: ../app/core/gimpunit.c:67
9739 msgctxt "unit-singular"
9743 #: ../app/core/gimpunit.c:67
9745 msgctxt "unit-plural"
9749 #: ../app/core/gimpunit.c:71
9751 msgctxt "unit-singular"
9755 #: ../app/core/gimpunit.c:71
9757 msgctxt "unit-plural"
9761 #: ../app/core/gimpunit.c:74
9763 msgctxt "unit-singular"
9767 #: ../app/core/gimpunit.c:74
9768 msgctxt "unit-plural"
9772 #: ../app/core/gimpunit.c:82
9776 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
9778 #: ../app/core/gimpunit.c:82
9782 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
9784 #: ../app/core/gimp-user-install.c:160
9787 "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
9791 #: ../app/core/gimp-user-install.c:165
9794 "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
9795 "a folder named '%s' and copy some files to it."
9798 #: ../app/core/gimp-user-install.c:317
9800 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
9801 msgstr "คัดลอกแฟ้ม '%s' จาก '%s'..."
9803 #: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
9805 msgid "Creating folder '%s'..."
9806 msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ '%s'..."
9808 #: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
9810 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
9811 msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ '%s': %s ได้"
9813 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
9816 msgstr "ออกจาก GIMP"
9818 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
9819 msgid "Visit the GIMP website"
9820 msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ Gimp"
9822 #. Translators: insert your names here,
9823 #. separated by newline
9824 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
9825 msgid "translator-credits"
9826 msgstr "รายการผู้แปล"
9828 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
9829 msgid "GIMP is brought to you by"
9830 msgstr "นำ Gimp มาสู่คุณโดย"
9832 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
9833 msgid "This is an unstable development release."
9836 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
9838 msgid "Channel _name:"
9841 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
9843 msgid "Initialize from _selection"
9844 msgstr "กลับการเลือก"
9846 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
9847 msgid "Indexed Color Conversion"
9848 msgstr "การแปลงสี Indexed"
9850 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
9851 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
9852 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบ Indexed"
9854 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
9859 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
9860 msgid "_Maximum number of colors:"
9861 msgstr "_จำนวนสีสูงสุด:"
9863 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
9865 msgid "_Remove unused colors from colormap"
9866 msgstr "_ลบสีที่ไม่ใช้ออกจากจานสีล่าสุด"
9869 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
9873 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
9874 msgid "Color _dithering:"
9875 msgstr "แ_บบการคละสี:"
9877 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
9878 msgid "Enable dithering of _transparency"
9879 msgstr "สามารถ_คละสีในพื้นที่โปร่งใส"
9881 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
9883 msgid "Converting to indexed colors"
9884 msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Indexed"
9886 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
9888 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
9889 msgstr "ไม่สามารถแปลงกลับเป็นจานสีที่มีมากกว่า 256 สีได้"
9891 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
9892 msgid "Delete Object"
9895 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
9897 msgid "Delete '%s'?"
9898 msgstr "ลบ '%s' หรือไม่?"
9900 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
9903 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
9904 msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการเอา '%s' ออกจากรายการและลบออกจากดิสก์?"
9906 #: ../app/dialogs/dialogs.c:304
9908 msgstr "อุปกรณ์ต่างๆ"
9910 #: ../app/dialogs/dialogs.c:304
9911 msgid "Device Status"
9912 msgstr "สถานะอุปกรณ์"
9914 #: ../app/dialogs/dialogs.c:308
9918 #: ../app/dialogs/dialogs.c:312
9922 #: ../app/dialogs/dialogs.c:331
9926 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333
9927 msgid "Image Templates"
9928 msgstr "แม่แบบต่างๆ ของภาพ"
9930 #: ../app/dialogs/dialogs.c:360
9932 msgstr "กราฟสถิติความถี่"
9934 #: ../app/dialogs/dialogs.c:364
9936 msgstr "พื้นที่การเลือก"
9938 #: ../app/dialogs/dialogs.c:364
9939 msgid "Selection Editor"
9940 msgstr "เครื่องมือแก้ไขพื้นที่เลือก"
9942 #: ../app/dialogs/dialogs.c:368
9946 #: ../app/dialogs/dialogs.c:368
9947 msgid "Undo History"
9948 msgstr "ประวัติการเรียกคืน"
9950 #: ../app/dialogs/dialogs.c:378
9954 #: ../app/dialogs/dialogs.c:378
9955 msgid "Display Navigation"
9956 msgstr "การนำทางหน้าต่างแสดงผล"
9958 #: ../app/dialogs/dialogs.c:384
9960 msgstr "สีพื้นหน้า/พื้นหลัง"
9962 #: ../app/dialogs/dialogs.c:384
9964 msgstr "สีพื้นหน้า/พื้นหลัง"
9966 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
9967 #: ../app/gui/gui-message.c:149
9968 msgid "GIMP Message"
9969 msgstr "ข้อความ GIMP"
9971 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
9976 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
9981 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
9986 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
9989 msgstr "ความ_ทึบแสง"
9991 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
9994 msgstr "ชั้นงานใหม่"
9996 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
9997 msgid "Open Location"
9998 msgstr "เปิดจากตำแหน่ง"
10000 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
10001 msgid "Enter location (URI):"
10002 msgstr "ป้อนตำแหน่งที่อยู่ (URI): "
10004 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
10006 msgid "Export Image"
10007 msgstr "ย้อนกลับเป็นภาพดั้งเดิม"
10009 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
10014 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
10016 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
10017 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
10018 "format or enter no file extension at all."
10021 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
10023 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
10024 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
10027 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
10029 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
10030 "export to other file formats."
10033 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
10036 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
10037 "known file extension or select a file format from the file format list."
10039 "ชื่อแฟ้มที่กำหนดไม่มีนามสกุลที่รู้จัก กรุณาใส่นามสกุลที่รู้จักหรือเลือกรูปแบบนามสกุลแฟ้มจากรายการรูปแบบ"
10041 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
10043 msgid "Extension Mismatch"
10046 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
10047 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
10048 msgstr "นามสกุลแฟ้มที่กำหนดไม่ตรงกับชนิดแฟ้มที่เลือก"
10050 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
10052 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
10053 msgstr "ท่านต้องการแทนที่ด้วยภาพที่กำลังบันทึกหรือไม่?"
10055 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
10057 msgid "Saving canceled"
10058 msgstr "กำลังบันทึกภาพต่างๆ"
10060 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
10063 "Saving '%s' failed:\n"
10067 "การบันทึก '%s' ล้มเหลว:\n"
10071 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
10072 msgid "Configure Grid"
10073 msgstr "ปรับแต่งค่าเส้นพิกัด"
10075 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
10076 msgid "Configure Image Grid"
10077 msgstr "ปรับแต่งเส้นพิกัดในภาพ"
10079 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
10083 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
10084 msgid "Merge Layers"
10085 msgstr "รวมชั้นงาน"
10087 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
10088 msgid "Layers Merge Options"
10089 msgstr "ตัวเลือกการรวมชั้นงาน"
10091 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
10096 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
10097 msgid "Final, Merged Layer should be:"
10098 msgstr "สุดท้าย ชั้นงานที่รวมควรเป็น:"
10100 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
10101 msgid "Expanded as necessary"
10102 msgstr "ขยายเท่าที่จำเป็น"
10104 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
10105 msgid "Clipped to image"
10108 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
10109 msgid "Clipped to bottom layer"
10112 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
10113 msgid "Merge within active _group only"
10116 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
10118 msgid "_Discard invisible layers"
10119 msgstr "รวมชั้นงานที่มองเห็น"
10121 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
10122 msgid "Create a New Image"
10123 msgstr "สร้างภาพใหม่"
10125 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
10126 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
10128 msgstr "_ขนาดแม่แบบ:"
10130 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
10131 msgid "Confirm Image Size"
10132 msgstr "ยืนยันขนาดภาพ"
10134 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
10135 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
10137 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
10138 msgstr "ท่านกำลังสร้างภาพที่ขนาด %s"
10140 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
10143 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
10144 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
10146 "ขนาดของภาพที่เลือกใหญ่กว่าขนาดหน่วยความจำที่กำหนดไว้ที่ \"ขนาดภาพสูงสุด\" "
10147 "ในหน้าต่างการปรับแต่ง (ในขณะนี้ %s)"
10149 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
10150 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
10152 msgid "Image Properties"
10153 msgstr "คุณ_สมบัติ"
10155 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
10158 msgstr "คุณ_สมบัติ"
10160 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
10162 msgid "Color Profile"
10163 msgstr "ตัวเก็บค่าสี"
10165 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
10168 msgstr "หมายเ_หตุ:"
10170 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
10172 msgctxt "dialog-title"
10173 msgid "Scale Image"
10174 msgstr "ปรับสัดส่วนภาพ"
10176 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
10177 msgid "Confirm Scaling"
10178 msgstr "ยืนยันการปรับสัดส่วน"
10180 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
10183 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
10184 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
10187 "การปรับสัดส่วนเป็นขนาดที่ได้เลือกไว้จะใช้หน่วยความจะมากกว่าที่กำหนดไว้ที่ \"ขนาดภาพสูงสุด\" "
10188 "ในหน้าต่างการปรับแต่ง (ในขณะนี้ %s)"
10190 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
10193 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
10194 msgstr "การปรับสัดส่วนตามขนาดที่เลือกจะลดขนาดของบางชั้นงานอย่างสมบูรณ์"
10196 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
10197 msgid "Is this what you want to do?"
10198 msgstr "นี่คือสิ่งที่ท่านต้องการทำใช่ไหม?"
10200 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
10201 msgid "Configure Input Devices"
10202 msgstr "ปรับแต่งอุปกรณ์อินพุต"
10204 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
10205 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
10208 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
10210 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
10211 "accelerator, or press backspace to clear."
10212 msgstr "กดเลือกในตำแหน่งแถวเดียวกันและพิมพ์"
10214 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
10216 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
10217 msgstr "_บันทึกปุ่มลัด เมื่อออกจากโปรแกรม"
10219 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
10220 msgid "Add a Mask to the Layer"
10221 msgstr "เพิ่มหน้ากากเข้าไปในชั้นงาน"
10223 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
10225 msgid "Initialize Layer Mask to:"
10226 msgstr "เริ่มการใช้งานหน้ากากชั้นงานที่:"
10228 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
10230 msgid "In_vert mask"
10233 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
10235 msgid "Layer _name:"
10236 msgstr "ชื่อชั้_นงาน:"
10239 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
10240 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
10244 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
10245 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
10249 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
10250 msgid "Layer Fill Type"
10251 msgstr "รูปแบบชั้นงานใหม่"
10253 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
10255 msgid "Set name from _text"
10256 msgstr "สร้างเส้นพาธจากอักษร"
10258 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
10260 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
10263 #. Translators: the first and third strings are similar to a
10264 #. * title, and the second string is a small information text.
10265 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
10266 #. try to keep them as is.
10267 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
10269 msgid "%1$s %2$s %3$s"
10272 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
10273 msgid "Press 'q' to quit"
10276 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
10280 #. Translators: the first string is a title and the second
10281 #. * string is a small information text.
10282 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
10287 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
10288 msgid "Press 'p' to unpause"
10291 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
10293 msgid "Level: %s, Lives: %s"
10296 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
10297 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
10300 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
10301 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
10304 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
10306 msgid "Module Manager"
10307 msgstr "ตัวจัดการโ_มดูล"
10309 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
10311 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
10312 msgstr "ท่านจะต้องเริ่มการทำงานของ GIMP ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงต่างๆ มีผล:"
10314 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
10317 msgstr "โปรแกรมย่อย"
10319 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
10320 msgid "Only in memory"
10321 msgstr "ในหน่วยความจำเท่านั้น"
10323 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
10325 msgid "No longer available"
10326 msgstr "ไม่สามารถใช้ได้นานแล้ว"
10328 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
10332 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
10337 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
10342 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
10345 msgstr "ลิขสิทธิ์:"
10347 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
10351 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
10352 msgid "Offset Layer"
10355 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
10356 msgid "Offset Layer Mask"
10359 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
10360 msgid "Offset Channel"
10363 #. The offset frame
10364 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
10365 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
10366 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
10370 #. offset, used as a verb
10371 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
10375 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
10379 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
10383 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
10384 msgid "Offset by x/_2, y/2"
10387 #. The edge behavior frame
10388 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
10389 msgid "Edge Behavior"
10392 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
10393 msgid "_Wrap around"
10396 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
10397 msgid "Fill with _background color"
10398 msgstr "เติมด้วยสีพื้_นหลัง"
10400 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
10401 msgid "Make _transparent"
10402 msgstr "ทำให้โ_ปร่งใส"
10404 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
10405 msgid "Import a New Palette"
10406 msgstr "นำเข้าจานสีใหม่"
10408 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
10412 #. The "Source" frame
10413 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
10414 msgid "Select Source"
10415 msgstr "เลือกแหล่ง"
10417 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
10418 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
10422 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
10426 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
10428 msgid "Sample _Merged"
10429 msgstr "เลือกแบบรวมภาพ"
10431 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
10433 msgid "_Selected Pixels only"
10434 msgstr "_พื้นที่เลือก"
10436 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
10437 msgid "Palette _file"
10438 msgstr "แฟ้ม_จานสี"
10440 #. Palette file name entry
10441 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
10443 msgid "Select Palette File"
10444 msgstr "เลือกแฟ้มจานสี"
10446 #. The "Import" frame
10447 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
10448 msgid "Import Options"
10449 msgstr "นำเข้าตัวเลือก"
10451 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
10453 msgstr "นำเข้าใหม่"
10455 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
10456 msgid "Palette _name:"
10457 msgstr "ชื่อ_จานสี:"
10459 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
10460 msgid "N_umber of colors:"
10463 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
10467 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
10469 msgstr "ช่_วงเวลา:"
10471 #. The "Preview" frame
10472 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
10474 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
10476 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
10477 msgid "The selected source contains no colors."
10478 msgstr "ไม่มีสีใดๆ ในแหล่งข้อมูลที่เลือก"
10480 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
10482 msgid "Reset All Preferences"
10483 msgstr "ตามค่าใ_นการปรับแต่ง"
10485 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
10487 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
10488 msgstr "คุณต้องการที่จะตั้งค่าฟิลเตอร์เป็นค่าปริยายใช่หรือไม่?"
10490 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
10491 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
10492 msgstr "ท่านจะต้องเริ่มการทำงานของ GIMP ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงต่างๆ มีผล:"
10494 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
10496 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
10498 msgstr "ปุ่มลัดของท่านจะกลับเป็นค่าปริยายในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP"
10500 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
10501 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
10502 msgstr "เอาทุกปุ่มลัดออก"
10504 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
10505 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
10506 msgstr "คุณต้องการที่จะเอาทุกปุ่มลัดออกจากทุกเมนูใริยายใช่หรือไม่?"
10508 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
10510 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
10512 msgstr "การตั้งค่าหน้าต่างของท่านจะถูกกลับเป็นค่าปริยายในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP"
10514 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
10516 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
10518 msgstr "การตั้งค่าอุปกรณ์อินพุตของท่านจะถูกกลับเป็นค่าปริยายในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP"
10520 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
10522 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
10524 msgstr "ตัวเลือกเครื่องมือของท่านจะถูกกลับเป็นค่าปริยายในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP"
10526 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
10528 msgid "Show _menubar"
10529 msgstr "แสดงแ_ถบเมนู"
10531 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
10532 msgid "Show _rulers"
10533 msgstr "แสดงไม้_บรรทัด"
10535 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
10536 msgid "Show scroll_bars"
10537 msgstr "แสดงแถบเ_ลื่อน"
10539 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
10540 msgid "Show s_tatusbar"
10541 msgstr "แสดงแถบส_ถานะ"
10543 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
10544 msgid "Show s_election"
10545 msgstr "แสดงพื้นที่_การเลือก"
10547 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
10548 msgid "Show _layer boundary"
10549 msgstr "แสดงขอบเ_ขตชั้นงาน"
10551 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
10552 msgid "Show _guides"
10553 msgstr "แสดงเส้น_นำแนว"
10555 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
10557 msgstr "แสดงเส้น_พิกัด"
10559 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
10560 msgid "Canvas _padding mode:"
10561 msgstr "ระบบ_ขอบนอกหน้ากระดาษ:"
10563 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
10564 msgid "Custom p_adding color:"
10565 msgstr "สีขอบ_นอกเลือกเอง:"
10567 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
10568 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
10569 msgstr "เลือกค่าสีขอบนอกหน้ากระดาษกเอง"
10571 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
10572 msgid "Preferences"
10575 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
10576 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
10578 msgid "Environment"
10579 msgstr "สภาพแวดล้อม"
10581 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
10582 msgid "Resource Consumption"
10583 msgstr "ปริมาณการใช้แหล่งข้อมูล"
10585 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
10586 msgid "Minimal number of _undo levels:"
10587 msgstr "จำนวนน้อยที่สุดของระดับการ_ยกเลิกการกระทำ"
10589 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
10590 msgid "Maximum undo _memory:"
10591 msgstr "หน่วยความจำการเรียก_คืนการทำสูงสุด:"
10593 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
10594 msgid "Tile cache _size:"
10597 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
10598 msgid "Maximum _new image size:"
10599 msgstr "ขนาดใหญ่สุ_ดของภาพใหม่:"
10601 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
10602 msgid "Number of _processors to use:"
10603 msgstr "จำนวนของหน่วย_ประมวลผลที่ใช้:"
10605 #. Image Thumbnails
10606 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
10608 msgid "Image Thumbnails"
10611 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
10612 msgid "Size of _thumbnails:"
10613 msgstr "ขนาดของ_ภาพย่อ"
10615 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
10616 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
10617 msgstr "ขนาดแฟ้มสูงสุดที่ทำเป็น_รูปย่อ:"
10620 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
10621 msgid "Saving Images"
10622 msgstr "กำลังบันทึกภาพต่างๆ"
10624 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
10625 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
10626 msgstr "ยืนยันการปิดภาพที่ไม่ไ_ด้บันทึก"
10628 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
10629 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
10632 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
10633 msgid "User Interface"
10634 msgstr "หน้าจอติดต่อผู้ใช้"
10636 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
10638 msgstr "หน้าจอติดต่อ"
10640 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
10646 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
10648 msgstr "ตัวอย่างการแสดง"
10650 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
10651 msgid "_Enable layer & channel previews"
10652 msgstr "เปิดใ_ช้การแสดงตัวอย่างชั้นงานและแชนเนล"
10654 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
10656 msgid "_Default layer & channel preview size:"
10657 msgstr "ชนาดการแส_ดงตัวอย่างปริยายของชั้นงานและแชนเนล"
10659 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
10660 msgid "Na_vigation preview size:"
10661 msgstr "ขนาดการแสดงตัวอย่างการ_นำทาง:"
10663 #. Keyboard Shortcuts
10664 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
10665 msgid "Keyboard Shortcuts"
10668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
10670 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
10671 msgstr "ใช้ปุ่มลัด"
10673 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
10674 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
10675 msgstr "ปรับแต่ง_ปุ่มลัด..."
10677 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
10678 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
10679 msgstr "_บันทึกปุ่มลัด เมื่อออกจากโปรแกรม"
10681 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
10682 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
10683 msgstr "บันทึกปุ่มลัด_ทันที"
10685 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
10687 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
10688 msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัดที่บันทึกใ_หม่เป็นค่าปริยาย"
10690 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
10691 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
10692 msgstr "เอาปุ่มลัด_ทุกปุ่มออก"
10694 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
10695 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
10699 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
10700 msgid "Select Theme"
10701 msgstr "เลือกชุดตกแต่ง"
10703 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
10704 msgid "Reload C_urrent Theme"
10705 msgstr "โหลดชุดตกแต่งปัจจุบันอีกครั้ง"
10707 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
10708 msgid "Help System"
10709 msgstr "ระบบช่วยเหลือ"
10712 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
10713 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
10714 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
10715 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
10719 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
10720 msgid "Show _tooltips"
10721 msgstr "แสดง_เคล็ดลับของเครื่องมือ"
10723 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
10724 msgid "Show help _buttons"
10725 msgstr "แสดงปุ่_มช่วยเหลือ"
10727 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
10728 msgid "Use the online version"
10731 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
10732 msgid "Use a locally installed copy"
10735 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
10736 msgid "User manual:"
10739 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
10740 msgid "There's a local installation of the user manual."
10743 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
10744 msgid "The user manual is not installed locally."
10748 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
10749 msgid "Help Browser"
10750 msgstr "เบราว์เซอร์ช่วยเหลือ"
10752 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
10753 msgid "H_elp browser to use:"
10754 msgstr "เบราว์เ_ซอร์ช่วยเหลือที่จะใช้:"
10756 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
10757 msgid "_Save tool options on exit"
10758 msgstr "_บันทึกตัวเลือกเครื่องมือเมื่อออกจากโปรแกรม"
10760 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
10761 msgid "Save Tool Options _Now"
10762 msgstr "บันทึกตัวเลือกเครื่องมือ_ทันที"
10764 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
10765 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
10766 msgstr "_ตั้งค่าตัวเลือกเครื่องมือที่บันทีกเป็นค่าปริยาย"
10768 #. Snapping Distance
10769 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
10770 msgid "Guide & Grid Snapping"
10771 msgstr "การตรึงกับเส้นนำแนวและเส้นพิกัด"
10773 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
10774 msgid "_Snap distance:"
10777 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
10778 msgid "Default _interpolation:"
10779 msgstr "ค่าปริยาย_วิธีการประมาณค่า:"
10781 #. Global Brush, Pattern, ...
10782 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
10783 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
10784 msgstr "เครื่องมือต่างๆ ใช้ตัวเลือกการทาสีร่วมกัน"
10786 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
10790 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
10794 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
10799 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
10801 msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย"
10803 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
10805 msgid "Set layer or path as active"
10806 msgstr "ตั้งค่าความทึบชั้นงาน"
10809 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
10810 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
10811 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
10813 msgstr "รูปแบบการแสดง"
10815 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
10816 msgid "Show _foreground & background color"
10817 msgstr "แสดง_สีพี้นหน้าและสีพื้นหลัง"
10819 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
10820 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
10821 msgstr "แสดง_หัวแปรง, แบบลาย และแบบไล่สีที่ใช้งานอยู่"
10823 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
10824 msgid "Show active _image"
10825 msgstr "แสดงภาพ_ที่ทำงานอยู่"
10828 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
10830 msgid "Tools configuration"
10831 msgstr "การกำหนดค่าแหล่งข้อมูล"
10833 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
10835 msgid "Default New Image"
10836 msgstr "สร้างภาพใหม่ปริยาย"
10838 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
10839 msgid "Default Image"
10842 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
10844 msgid "Set the default Quick Mask color"
10845 msgstr "แก้ไขสีหน้ากากด่วน"
10847 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
10849 msgid "Quick Mask color:"
10850 msgstr "แก้ไขสีหน้ากากด่วน"
10852 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
10853 msgid "Default Image Grid"
10854 msgstr "เส้นพิกัดภาพปริยาย"
10856 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
10857 msgid "Default Grid"
10858 msgstr "เส้นพิกัดปริยาย"
10860 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
10861 msgid "Image Windows"
10862 msgstr "หน้าต่างภาพ"
10864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
10865 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
10866 msgstr "ใช้ \" _จุดต่อจุด\" โดยปริยาย"
10868 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
10870 msgid "Marching _ants speed:"
10873 #. Zoom & Resize Behavior
10874 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
10875 msgid "Zoom & Resize Behavior"
10878 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
10879 msgid "Resize window on _zoom"
10880 msgstr "ปรับขนาดหน้าต่างตามกา_รย่อขยาย"
10882 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
10883 msgid "Resize window on image _size change"
10884 msgstr "ปรับขนาดหน้าต่างเมื่อขนา_ดภาพเปลี่ยน"
10886 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
10887 msgid "Fit to window"
10888 msgstr "พอดีกับหน้าต่าง"
10890 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
10891 msgid "Initial zoom _ratio:"
10892 msgstr "อัตราขยายเ_ริ่มต้น:"
10895 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
10898 msgstr "ปรับสัดส่วนชั้นงาน"
10900 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
10901 msgid "_While space bar is pressed:"
10905 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
10906 msgid "Mouse Pointers"
10907 msgstr "ตัวชี้เมาส์"
10909 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
10910 msgid "Show _brush outline"
10911 msgstr "แสดงเ_ส้นโครงหัวแปรง"
10913 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
10914 msgid "Show pointer for paint _tools"
10915 msgstr "แสดงตัวชี้สำหรับเครื่องมือ_ทาสี"
10917 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
10918 msgid "Pointer _mode:"
10919 msgstr "ระบบตัว_ชี้:"
10921 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
10922 msgid "Pointer re_ndering:"
10925 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
10927 msgid "Pointer _handedness:"
10928 msgstr "ระบบตัว_ชี้:"
10930 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
10931 msgid "Image Window Appearance"
10932 msgstr "การแสดงหน้าต่างภาพ"
10934 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
10935 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
10936 msgstr "สิ่งที่ปรากฎแรกเริ่มในระบบปกติ"
10938 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
10939 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
10940 msgstr "สิ่งที่ปรากฎแรกเริ่มในระบบแสดงเต็มจอ"
10942 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
10943 msgid "Image Title & Statusbar Format"
10944 msgstr "ชื่อภาพและรูปแบบแถบสถานะ"
10946 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
10947 msgid "Title & Status"
10950 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
10952 msgid "Current format"
10953 msgstr "สถานะปัจจุบัน"
10955 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
10957 msgid "Default format"
10958 msgstr "สีแร_กเริ่ม"
10960 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
10961 msgid "Show zoom percentage"
10964 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
10965 msgid "Show zoom ratio"
10968 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
10969 msgid "Show image size"
10972 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
10973 msgid "Image Title Format"
10976 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
10977 msgid "Image Statusbar Format"
10980 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
10985 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
10986 msgid "Transparency"
10989 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
10991 msgid "_Check style:"
10992 msgstr "ลักษณะ_ปลายเส้น:"
10994 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
10995 msgid "Check _size:"
10998 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
11000 msgid "Monitor Resolution"
11001 msgstr "ปรับมาตรฐานความละเอียดจอภาพ"
11004 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
11005 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
11006 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
11010 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
11014 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
11018 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
11019 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
11023 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
11025 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
11028 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
11029 msgid "_Enter manually"
11032 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
11033 msgid "C_alibrate..."
11036 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
11038 msgid "Color Management"
11039 msgstr "รายการผังสี"
11041 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
11042 msgid "_RGB profile:"
11045 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
11047 msgid "Select RGB Color Profile"
11048 msgstr "เลือกตามสี"
11050 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
11051 msgid "_CMYK profile:"
11054 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
11056 msgid "Select CMYK Color Profile"
11057 msgstr "เลือกจากสี"
11059 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
11060 msgid "_Monitor profile:"
11063 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
11065 msgid "Select Monitor Color Profile"
11066 msgstr "เลือกสีหลักเพื่อทำการแก้ไข"
11068 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
11069 msgid "_Print simulation profile:"
11072 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
11074 msgid "Select Printer Color Profile"
11075 msgstr "เลือกสีหลักเพื่อทำการแก้ไข"
11077 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
11078 msgid "_Mode of operation:"
11081 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
11082 msgid "_Try to use the system monitor profile"
11085 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
11086 msgid "_Display rendering intent:"
11089 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
11090 msgid "_Softproof rendering intent:"
11093 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
11094 msgid "Mark out of gamut colors"
11097 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
11099 msgid "Select Warning Color"
11102 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
11104 msgid "File Open behaviour:"
11105 msgstr "_กล่องโต้ตอบสำหรับเปิดแฟ้ม"
11107 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
11108 msgid "Input Devices"
11111 #. Extended Input Devices
11112 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
11113 msgid "Extended Input Devices"
11116 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
11117 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
11120 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
11121 msgid "_Save input device settings on exit"
11124 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
11125 msgid "Save Input Device Settings _Now"
11128 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
11129 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
11132 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
11133 msgid "Additional Input Controllers"
11136 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
11137 msgid "Input Controllers"
11140 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
11141 msgid "Window Management"
11144 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
11145 msgid "Window Manager Hints"
11148 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
11149 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
11152 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
11156 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
11157 msgid "Activate the _focused image"
11160 #. Window Positions
11161 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
11162 msgid "Window Positions"
11165 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
11166 msgid "_Save window positions on exit"
11169 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
11170 msgid "Save Window Positions _Now"
11173 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
11174 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
11177 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
11181 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
11183 msgid "Temporary folder:"
11184 msgstr "โฟลเดอร์ชั่วคราว:"
11186 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
11187 msgid "Select Folder for Temporary Files"
11190 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
11191 msgid "Swap folder:"
11194 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
11195 msgid "Select Swap Folder"
11196 msgstr "เลือกโฟลเดอร์สแว็พ"
11198 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
11199 msgid "Brush Folders"
11200 msgstr "โฟลเดอร์หัวแปรง"
11202 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
11203 msgid "Select Brush Folders"
11204 msgstr "เลือกโฟลเดอร์หัวแปรง"
11206 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
11208 msgid "Dynamics Folders"
11209 msgstr "โฟลเดอร์แบบอักษร"
11211 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
11213 msgid "Select Dynamics Folders"
11214 msgstr "เลือกโฟลเดอร์แบบอักษร"
11216 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
11217 msgid "Pattern Folders"
11218 msgstr "โฟลเดอร์แบบลาย"
11220 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
11221 msgid "Select Pattern Folders"
11222 msgstr "เลือกโฟลเดอร์แบบลาย"
11224 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
11225 msgid "Palette Folders"
11226 msgstr "โฟลเดอร์จานสี"
11228 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
11229 msgid "Select Palette Folders"
11230 msgstr "เลือกโฟลเดอร์จานสี"
11232 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
11233 msgid "Gradient Folders"
11234 msgstr "โฟลเดอร์สีแรเงา"
11236 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
11237 msgid "Select Gradient Folders"
11238 msgstr "เลือกโฟลเดอร์สีแรเงา"
11240 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
11241 msgid "Font Folders"
11242 msgstr "โฟลเดอร์แบบอักษร"
11244 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
11245 msgid "Select Font Folders"
11246 msgstr "เลือกโฟลเดอร์แบบอักษร"
11248 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
11250 msgid "Tool Preset Folders"
11251 msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
11253 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
11255 msgid "Select Tool Preset Folders"
11256 msgstr "เลือกโฟลเดอร์ชุดตกแต่ง"
11258 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
11259 msgid "Plug-In Folders"
11260 msgstr "โฟลเดอร์โปรแกรมเสริม"
11262 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
11263 msgid "Select Plug-In Folders"
11264 msgstr "เลือกโฟลเดอร์โปรแกรมเสริม"
11266 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
11270 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
11271 msgid "Script-Fu Folders"
11274 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
11275 msgid "Select Script-Fu Folders"
11278 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
11279 msgid "Module Folders"
11282 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
11283 msgid "Select Module Folders"
11286 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
11288 msgid "Interpreters"
11291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
11293 msgid "Interpreter Folders"
11294 msgstr "โฟลเดอร์แบบลาย"
11296 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
11298 msgid "Select Interpreter Folders"
11299 msgstr "เลือกโฟลเดอร์แบบลาย"
11301 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
11302 msgid "Environment Folders"
11305 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
11306 msgid "Select Environment Folders"
11309 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
11313 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
11314 msgid "Theme Folders"
11315 msgstr "โฟลเดอร์ชุดตกแต่ง"
11317 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
11318 msgid "Select Theme Folders"
11319 msgstr "เลือกโฟลเดอร์ชุดตกแต่ง"
11321 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
11325 #. the image size labels
11326 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
11327 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
11331 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
11332 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
11336 #. the resolution labels
11337 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
11338 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
11339 msgid "_X resolution:"
11340 msgstr "ความละเอียดแนว_นอน:"
11342 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
11343 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
11344 msgid "_Y resolution:"
11345 msgstr "ความละเอียดแนว_ตั้ง:"
11347 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
11352 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
11355 msgstr "ออกจาก GIMP"
11357 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
11359 msgid "Close All Images"
11360 msgstr "ปิดทุกสำรับงาน"
11362 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
11363 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
11364 msgstr "หากคุณออกจาก GIMP ตอนนี้ คุณจะสูญเสียการกระทำทั้งหมด"
11366 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
11368 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
11369 msgstr "หากท่านไม่ทำการบันทึกภาพ การกระทำต่างๆ ภายใน %s จะหายไป"
11371 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
11373 msgid "There is one image with unsaved changes:"
11374 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
11375 msgstr[0] "มีหนึ่งภาพยังไม่ได้ทำการบันทึก:"
11376 msgstr[1] "มีหนึ่งภาพยังไม่ได้ทำการบันทึก:"
11378 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
11379 msgid "_Discard Changes"
11382 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
11383 msgid "Canvas Size"
11384 msgstr "ขนาดหน้ากระดาษ"
11386 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
11388 msgstr "ขนาดชั้นงาน"
11390 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
11392 msgid "Resize _layers:"
11393 msgstr "ปรับขนาดชั้นงาน"
11395 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
11396 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
11397 msgstr "ปรับมาตรฐานความละเอียดจอภาพ"
11399 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
11400 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
11403 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
11404 msgid "_Horizontal:"
11407 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
11411 #. Image size frame
11412 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
11416 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
11420 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
11421 msgid "I_nterpolation:"
11424 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
11427 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
11428 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
11430 "การปรับสัดส่วนชั้นงานแบบสี Indexed จะไม่ใช้วิธีการประมาณค่า "
11431 "รูปแบบวิธีการประมาณค่าจะมีผลกับแชนเนลและหน้ากากเท่านั้น"
11433 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
11434 msgid "Choose Stroke Style"
11435 msgstr "เลือกลักษณะการตีเส้น"
11437 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
11439 msgid "Paint tool:"
11440 msgstr "เครื่องมือทาสี"
11442 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
11443 msgid "_Emulate brush dynamics"
11446 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
11447 msgid "The GIMP tips file is empty!"
11450 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
11452 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
11453 msgstr "โปรแกรมเสริมตัวเรียกดูการช่วยเหลือของ GIMP สูญหายจากการติดตั้ง"
11455 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
11457 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
11458 msgstr "ควรมีแฟ้มชื่อ '%s' อยู่ในระบบ กรุณาตรวจสอบการติดตั้งโปรแกรม"
11460 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
11461 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
11464 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
11465 msgid "GIMP Tip of the Day"
11468 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
11470 msgid "_Previous Tip"
11471 msgstr "_ขนาดการแสดงตัวอย่าง"
11473 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
11477 #. a link to the related section in the user manual
11478 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
11482 #. This is a special string to specify the language identifier to
11483 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
11484 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
11485 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
11487 #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
11488 msgid "tips-locale:C"
11491 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
11492 msgid "GIMP User Installation"
11493 msgstr "การติดตั้ง GIMP ของผู้ใช้"
11495 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
11497 msgid "User installation failed!"
11498 msgstr "การติดตั้ง GIMP ของผู้ใช้"
11500 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
11501 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
11504 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
11506 msgid "Installation Log"
11507 msgstr "การติดตั้ง GIMP ของผู้ใช้"
11509 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
11510 msgid "Export Path to SVG"
11511 msgstr "ส่งข้อมูลเส้นพาธออกเป็น SVG"
11513 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
11514 msgid "Export the active path"
11515 msgstr "ส่งออกข้อมูลเส้นพาธที่เลือกอยู่"
11517 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
11518 msgid "Export all paths from this image"
11519 msgstr "ส่งออกข้อมูลเส้นพาธในรูปทั้งหมด"
11521 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
11522 msgid "Import Paths from SVG"
11523 msgstr "นำเข้าเส้นพาธจาก SVG"
11525 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
11526 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
11528 msgid "All files (*.*)"
11529 msgstr "แฟ้มทั้งหมด (*.*)"
11531 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
11532 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
11535 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
11536 msgid "_Merge imported paths"
11537 msgstr "_ผสานเส้นพาธที่นำเข้า"
11539 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
11540 msgid "_Scale imported paths to fit image"
11543 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
11546 msgstr "ชื่อเส้นพาธ"
11548 #: ../app/display/display-enums.c:60
11550 msgctxt "guides-type"
11552 msgstr "แสดงเส้น_นำแนว"
11554 #: ../app/display/display-enums.c:61
11556 msgctxt "guides-type"
11557 msgid "Center lines"
11560 #: ../app/display/display-enums.c:62
11562 msgctxt "guides-type"
11563 msgid "Rule of thirds"
11564 msgstr "จำนวนชั้นงาน: "
11566 #: ../app/display/display-enums.c:63
11568 msgctxt "guides-type"
11569 msgid "Rule of fifths"
11570 msgstr "จำนวนชั้นงาน: "
11572 #: ../app/display/display-enums.c:64
11574 msgctxt "guides-type"
11575 msgid "Golden sections"
11576 msgstr "เลื่อนพื้นที่เลือก"
11578 #: ../app/display/display-enums.c:65
11579 msgctxt "guides-type"
11580 msgid "Diagonal lines"
11583 #: ../app/display/display-enums.c:66
11585 msgctxt "guides-type"
11586 msgid "Number of lines"
11587 msgstr "จำนวนของเส้นพิกัด"
11589 #: ../app/display/display-enums.c:67
11591 msgctxt "guides-type"
11592 msgid "Line spacing"
11593 msgstr "ระยะห่างเส้นพิกัด"
11595 #: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
11596 #: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
11597 #: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
11598 #: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
11599 #: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
11600 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
11601 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
11602 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
11603 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
11607 #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
11608 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269
11609 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
11613 #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
11614 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275
11615 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
11620 #: ../app/display/gimpcursorview.c:231
11624 #. Selection Bounding Box
11625 #: ../app/display/gimpcursorview.c:256
11627 msgid "Selection Bounding Box"
11628 msgstr "เครื่องมือแก้ไขพื้นที่เลือก"
11631 #: ../app/display/gimpcursorview.c:292
11636 #: ../app/display/gimpcursorview.c:299
11640 #: ../app/display/gimpcursorview.c:328
11641 msgid "_Sample Merged"
11644 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
11646 msgid "Access the image menu"
11647 msgstr "ปรับค่าธาตุสีและความอิ่มสี"
11649 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
11650 msgid "Zoom image when window size changes"
11651 msgstr "ย่อ-ขยายภาพเมื่อขนาดของหน้าต่างเปลี่ยน"
11653 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
11654 msgid "Toggle Quick Mask"
11655 msgstr "สลับหน้ากากด่วน"
11657 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
11659 msgid "Navigate the image display"
11660 msgstr "สลับหน้าจอภาพนี้ขั้นมา"
11662 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
11663 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
11664 msgid "Drop image files here to open them"
11667 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
11668 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
11673 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
11674 msgid "Close _without Saving"
11677 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
11679 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
11680 msgstr "บันทึกการกระทำต่างๆ ต่อภาพ %s ก่อนปิดหรือไม่"
11682 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
11684 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
11686 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
11687 msgstr[0] "หากท่านไม่ทำการบันทึกภาพ การกระทำต่างๆ ภายใน %s จะหายไป"
11688 msgstr[1] "หากท่านไม่ทำการบันทึกภาพ การกระทำต่างๆ ภายใน %s จะหายไป"
11690 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
11693 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
11696 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
11698 msgstr[0] "หากท่านไม่ทำการบันทึกภาพ การกระทำต่างๆ ภายใน %s จะหายไป"
11699 msgstr[1] "หากท่านไม่ทำการบันทึกภาพ การกระทำต่างๆ ภายใน %s จะหายไป"
11701 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
11703 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
11705 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
11706 msgstr[0] "หากท่านไม่ทำการบันทึกภาพ การกระทำต่างๆ ภายใน %s จะหายไป"
11707 msgstr[1] "หากท่านไม่ทำการบันทึกภาพ การกระทำต่างๆ ภายใน %s จะหายไป"
11709 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
11710 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
11711 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
11712 msgid "Drop New Layer"
11715 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
11716 msgid "Drop New Path"
11719 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
11720 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
11721 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
11722 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
11725 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
11726 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
11727 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
11728 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
11729 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
11730 msgid "The active layer's pixels are locked."
11733 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
11734 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
11735 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
11737 msgctxt "undo-type"
11738 msgid "Drop pattern to layer"
11739 msgstr "ตัดกรอบชั้นงาน"
11741 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
11742 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
11743 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
11745 msgctxt "undo-type"
11746 msgid "Drop color to layer"
11747 msgstr "ตัดกรอบชั้นงาน"
11749 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
11750 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
11752 msgid "Drop layers"
11753 msgstr "ตัดกรอบชั้นงาน"
11755 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
11756 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
11757 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
11759 msgid "Dropped Buffer"
11760 msgstr "_ลบชุดพักข้อมูล"
11762 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
11763 msgid "Color Display Filters"
11764 msgstr "หน้าต่างตัวกรองสี"
11766 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
11767 msgid "Configure Color Display Filters"
11768 msgstr "ปรับแก้หน้าต่างตัวกรองสี"
11770 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
11772 msgid "Image saved to '%s'"
11775 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
11777 msgid "Image exported to '%s'"
11780 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
11781 msgid "Layer Select"
11784 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
11786 msgstr "อัตราย่อ-ขยาย"
11788 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
11789 msgid "Select Zoom Ratio"
11790 msgstr "เลือกอัตราย่อ-ขยาย"
11792 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
11794 msgid "Zoom ratio:"
11795 msgstr "อัตราย่อ-ขยาย:"
11797 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
11801 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
11803 msgstr "(แก้ไขแล้ว)"
11805 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
11809 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
11810 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
11811 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
11815 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
11816 msgid " (exported)"
11819 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
11820 msgid " (overwritten)"
11823 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
11825 msgid " (imported)"
11826 msgstr "นำเข้าใหม่"
11828 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
11830 msgid "Cancel <i>%s</i>"
11833 #: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
11834 msgid "Not a regular file"
11835 msgstr "ไม่ใช่แฟ้มทั่วไป"
11837 #: ../app/file/file-open.c:191
11839 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
11842 #: ../app/file/file-open.c:202
11844 msgid "%s plug-In could not open image"
11845 msgstr "โปรแกรมเสริมไม่สามารถเปิดภาพได้"
11847 #: ../app/file/file-open.c:567
11849 msgid "Image doesn't contain any layers"
11850 msgstr "ภาพไม่มีส่วนของชั้นงานที่มองเห็นได้แสดงอยู่"
11852 #: ../app/file/file-open.c:620
11854 msgid "Opening '%s' failed: %s"
11855 msgstr "การเปิด '%s' ล้มเหลว: %s"
11857 #: ../app/file/file-open.c:727
11859 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
11860 "Preferences dialog."
11863 #: ../app/file/file-procedure.c:195
11864 msgid "Unknown file type"
11865 msgstr "ไม่รู้จักประเภทของแฟ้ม"
11867 #: ../app/file/file-save.c:210
11869 msgid "%s plug-in could not save image"
11870 msgstr "โปรแกรมเสริมไม่สามารถบันทึกภาพได้"
11872 #: ../app/file/file-utils.c:74
11874 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
11877 #: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
11878 msgid "Invalid character sequence in URI"
11881 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
11882 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
11883 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
11888 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
11889 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
11890 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
11894 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
11895 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
11896 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
11901 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
11902 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
11903 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
11905 msgid "Grayscale-alpha"
11908 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
11909 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
11910 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
11912 msgid "Red component"
11915 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
11916 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
11917 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
11919 msgid "Green component"
11922 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
11923 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
11924 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
11926 msgid "Blue component"
11929 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
11930 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
11931 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
11933 msgid "Alpha component"
11936 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
11938 msgid "Indexed-alpha"
11939 msgstr "indexed-ว่าง"
11941 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
11946 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
11948 msgid "not a GIMP Curves file"
11949 msgstr "ไม่ใช่แฟ้มทั่วไป"
11951 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
11953 msgid "parse error"
11954 msgstr "ข้อผิดพลาดใน"
11956 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
11958 msgctxt "cage-mode"
11959 msgid "Create or adjust the cage"
11960 msgstr "สร้างภาพใหม่"
11962 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
11964 msgctxt "cage-mode"
11965 msgid "Deform the cage to deform the image"
11966 msgstr "ปรับขนาดของชั้นงานเป็นขนาดเดียวกับภาพ"
11968 #: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
11970 msgid "not a GIMP Levels file"
11971 msgstr "ไม่ใช่แฟ้มทั่วไป"
11973 #: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
11974 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
11977 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
11979 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
11983 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
11985 msgid "Fill with plain color"
11986 msgstr "เติมด้วยสีพื้_นหลัง"
11988 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
11989 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
11990 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
11993 #. initialize the document history
11994 #: ../app/gui/gui.c:421
11996 msgstr "ชิ้นงานต่างๆ"
11998 #: ../app/gui/splash.c:116
11999 msgid "GIMP Startup"
12000 msgstr "เริ่มการทำงาน GIMP"
12002 #: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
12006 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
12007 msgid "No brushes available for use with this tool."
12008 msgstr "ไม่มีหัวแปรงที่สามารถใช้ได้กับเครื่องมือนี้"
12010 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
12012 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
12013 msgstr "ไม่มีหัวแปรงที่สามารถใช้ได้กับเครื่องมือนี้"
12015 #: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
12019 #: ../app/paint/gimpclone.c:124
12021 msgid "No patterns available for use with this tool."
12022 msgstr "ไม่มีหัวแปรงที่สามารถใช้ได้กับเครื่องมือนี้"
12024 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
12028 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
12032 #: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
12036 #: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
12041 #: ../app/paint/gimpheal.c:141
12043 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
12044 msgstr "การเกลี่ยให้เท่ากันไม่สามารถใช้ได้กับชั้นงานแบบดัชนีสี"
12046 #: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
12050 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
12051 msgid "Ink Blob Size"
12054 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
12056 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
12059 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
12060 msgid "Ink Blob Angle"
12063 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
12067 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
12071 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
12076 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
12077 msgid "Every stamp has its own opacity"
12080 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
12081 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
12084 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
12085 msgid "Scatter brush as you paint"
12088 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
12089 msgid "Distance of scattering"
12092 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
12093 msgid "Distance over which strokes fade out"
12096 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
12097 msgid "Reverse direction of fading"
12100 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
12101 msgid "How fade is repeated as you paint"
12104 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
12106 msgid "Paint smoother strokes"
12107 msgstr "ทาสีด้วยพู่กันขอบนุ่ม"
12109 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
12110 msgid "Depth of smoothing"
12113 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
12114 msgid "Gravity of the pen"
12117 #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
12121 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
12122 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
12123 msgid "Perspective Clone"
12126 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
12130 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
12131 msgid "Set a source image first."
12134 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
12135 msgctxt "perspective-clone-mode"
12136 msgid "Modify Perspective"
12139 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
12140 msgctxt "perspective-clone-mode"
12141 msgid "Perspective Clone"
12144 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
12146 msgctxt "source-align-mode"
12150 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
12152 msgctxt "source-align-mode"
12154 msgstr "จัดเรียงแล้ว"
12156 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
12158 msgctxt "source-align-mode"
12160 msgstr "ลงทะเบียนแล้ว"
12162 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
12164 msgctxt "source-align-mode"
12168 #: ../app/paint/paint-enums.c:114
12170 msgctxt "convolve-type"
12174 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
12176 msgctxt "convolve-type"
12180 #: ../app/paint/paint-enums.c:144
12182 msgctxt "ink-blob-type"
12186 #: ../app/paint/paint-enums.c:145
12188 msgctxt "ink-blob-type"
12190 msgstr "สี่เหลี่ยมต่อปลาย"
12192 #: ../app/paint/paint-enums.c:146
12194 msgctxt "ink-blob-type"
12196 msgstr "ประกายเพชร"
12198 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
12200 msgid "Combine Masks"
12203 #: ../app/pdb/color-cmds.c:83
12204 msgctxt "undo-type"
12205 msgid "Brightness-Contrast"
12208 #: ../app/pdb/color-cmds.c:142
12210 msgctxt "undo-type"
12212 msgstr "ระดับต่างๆ"
12214 #: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
12218 #: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
12219 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
12221 msgstr "ไม่มีสีสัน"
12223 #: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
12225 msgctxt "undo-type"
12229 #: ../app/pdb/color-cmds.c:517
12231 msgctxt "undo-type"
12232 msgid "Color Balance"
12235 #: ../app/pdb/color-cmds.c:562
12237 msgctxt "undo-type"
12241 #: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
12242 msgid "Hue-Saturation"
12243 msgstr "ธาตุสี-ความอิ่มสี"
12245 #: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
12246 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
12247 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
12248 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
12252 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
12254 msgstr "โปรแกรมเสริม"
12256 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
12257 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
12258 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
12259 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
12260 msgid "Perspective"
12263 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
12264 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
12265 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
12266 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
12269 msgstr "กำลังเยื้องภาพ..."
12271 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
12272 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
12274 msgid "2D Transform"
12275 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
12277 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
12278 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
12279 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
12280 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
12282 msgid "2D Transforming"
12283 msgstr "กำลังแปลงลักษณะภาพ..."
12285 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
12287 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
12288 msgstr "ไม่สามารถฝังตัวกับชั้นงานนี้ได้ เนื่องจากไม่ได้เป็นพื้นที่เลือกลอยตัว"
12290 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
12291 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
12292 msgstr "ไม่สามารถฝังตัวกับชั้นงานนี้ได้ เนื่องจากไม่ได้เป็นพื้นที่เลือกลอยตัว"
12294 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
12297 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
12299 msgstr "ไม่สามารถฝังตัวกับชั้นงานนี้ได้ เนื่องจากไม่ได้เป็นพื้นที่เลือกลอยตัว"
12301 #: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
12302 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
12304 msgid "Procedure '%s' not found"
12305 msgstr "ไม่พบตัวเรียกดูรายการช่วยเหลือ"
12307 #: ../app/pdb/gimppdb.c:411
12310 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
12314 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
12315 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
12316 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
12317 msgid "Smooth edges"
12320 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
12321 msgid "Invalid empty brush name"
12324 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
12326 msgid "Brush '%s' not found"
12329 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
12331 msgid "Brush '%s' is not editable"
12334 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
12336 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
12339 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
12341 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
12342 msgstr "นำเข้าจานสี"
12344 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
12346 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
12347 msgstr "รายการแบบลาย"
12349 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
12351 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
12352 msgstr "เครื่องมือแก้ไขสีแรเงา"
12354 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
12355 msgid "Invalid empty pattern name"
12358 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
12360 msgid "Pattern '%s' not found"
12361 msgstr "รายการแบบลาย"
12363 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
12364 msgid "Invalid empty gradient name"
12367 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
12369 msgid "Gradient '%s' not found"
12370 msgstr "เมนูสีแรเงา"
12372 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
12374 msgid "Gradient '%s' is not editable"
12377 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
12379 msgid "Invalid empty palette name"
12380 msgstr "นำเข้าจานสี"
12382 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
12384 msgid "Palette '%s' not found"
12385 msgstr "รายการจานสี"
12387 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
12389 msgid "Palette '%s' is not editable"
12392 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
12393 msgid "Invalid empty font name"
12396 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
12398 msgid "Font '%s' not found"
12401 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
12402 msgid "Invalid empty buffer name"
12405 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
12407 msgid "Named buffer '%s' not found"
12408 msgstr "ไม่พบตัวเรียกดูรายการช่วยเหลือ"
12410 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
12411 msgid "Invalid empty paint method name"
12414 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
12416 msgid "Paint method '%s' does not exist"
12419 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
12421 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
12424 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
12426 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
12429 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
12432 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
12436 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
12439 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
12440 "the same item tree"
12443 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
12445 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
12448 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
12450 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
12453 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
12455 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
12458 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
12460 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
12463 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
12465 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
12468 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
12470 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
12473 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
12475 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
12478 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
12480 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
12483 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
12485 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
12488 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
12491 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
12495 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
12497 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
12500 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
12502 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
12505 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
12507 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
12510 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
12513 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
12514 "Expected %s, got %s."
12517 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
12520 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
12521 "%d). Expected %s, got %s."
12524 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
12527 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
12528 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
12531 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
12534 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
12535 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
12538 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
12541 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
12542 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
12545 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
12548 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
12549 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
12552 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
12555 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
12559 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
12562 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
12563 "%s). This value is out of range."
12566 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
12568 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
12571 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
12572 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
12573 msgid "Free Select"
12574 msgstr "เลือกอิสระ"
12576 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
12578 msgstr "เคลื่อนย้ายชั้นงาน"
12580 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
12582 msgctxt "undo-type"
12583 msgid "Color to Alpha"
12584 msgstr "เพิืมสีเข้าในผังสี"
12586 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
12588 msgctxt "undo-type"
12592 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
12593 msgctxt "undo-type"
12594 msgid "Polar Coordinates"
12597 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
12598 msgctxt "undo-type"
12599 msgid "Semi-Flatten"
12602 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
12603 msgctxt "undo-type"
12604 msgid "Threshold Alpha"
12607 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
12609 msgctxt "undo-type"
12610 msgid "Value Invert"
12613 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
12615 msgid "Failed to create text layer"
12618 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
12619 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
12620 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
12621 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
12622 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
12623 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
12624 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
12625 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
12627 msgid "Set text layer attribute"
12628 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติชั้นงาน"
12630 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
12632 msgid "Remove path stroke"
12633 msgstr "เอาเส้นพาธออก"
12635 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
12637 msgid "Close path stroke"
12640 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
12642 msgid "Translate path stroke"
12643 msgstr "รายการผู้แปล"
12645 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
12647 msgid "Scale path stroke"
12648 msgstr "ปรับสัดส่วนเส้นพาธ"
12650 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
12652 msgid "Rotate path stroke"
12653 msgstr "หมุนเส้นพาธ"
12655 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
12657 msgid "Flip path stroke"
12658 msgstr "กลับด้านเส้นพาธ"
12660 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
12661 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
12663 msgid "Add path stroke"
12666 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
12667 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
12668 msgid "Extend path stroke"
12671 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
12673 msgid "Empty variable name in environment file %s"
12676 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
12678 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
12681 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
12683 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
12686 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
12688 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
12691 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
12694 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
12697 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
12698 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
12701 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
12703 msgid "Plug-In Interpreters"
12704 msgstr "โฟลเดอร์โปรแกรมเสริม"
12706 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
12707 msgid "Plug-In Environment"
12710 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
12711 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
12712 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
12714 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
12717 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
12719 msgid "Searching Plug-Ins"
12720 msgstr "โปรแกรมเสริม"
12722 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
12723 msgid "Resource configuration"
12724 msgstr "การกำหนดค่าแหล่งข้อมูล"
12726 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
12727 msgid "Querying new Plug-ins"
12730 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
12731 msgid "Initializing Plug-ins"
12734 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
12735 msgid "Starting Extensions"
12738 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
12741 "Calling error for procedure '%s':\n"
12745 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
12748 "Execution error for procedure '%s':\n"
12752 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
12755 "Calling error for '%s':\n"
12757 msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ '%s': %s ได้"
12759 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
12762 "Execution error for '%s':\n"
12764 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน '%s': %s"
12766 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
12771 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
12772 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
12773 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
12775 msgid "Error running '%s'"
12776 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน '%s': %s"
12778 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
12779 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
12780 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
12782 msgid "Plug-In missing (%s)"
12785 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
12787 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
12790 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
12792 msgid "invalid value '%s' for icon type"
12793 msgstr "ค่า '%s' ไม่ถุกต้อง สำหรับประเภทของไอคอน"
12795 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
12797 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
12798 msgstr "ค่า '%ld' ไม่ถูกต้อง สำหรับประเภทของไอคอน"
12800 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
12801 #. contain all characters found in the alphabet.
12802 #: ../app/text/gimpfont.c:43
12804 "Pack my box with\n"
12805 "five dozen liquor jugs."
12808 #: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
12809 msgid "Add Text Layer"
12810 msgstr "เพิ่มชั้นงานข้อความ"
12812 #: ../app/text/gimptextlayer.c:138
12814 msgstr "ชั้นงานข้อความ"
12816 #: ../app/text/gimptextlayer.c:139
12817 msgid "Rename Text Layer"
12818 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นงานข้อความ"
12820 #: ../app/text/gimptextlayer.c:140
12821 msgid "Move Text Layer"
12822 msgstr "ย้ายชั้นงานข้อความ"
12824 #: ../app/text/gimptextlayer.c:141
12825 msgid "Scale Text Layer"
12826 msgstr "ปรับสัดส่วนชั้นงานข้อความ"
12828 #: ../app/text/gimptextlayer.c:142
12829 msgid "Resize Text Layer"
12830 msgstr "ปรับขนาดชั้นงานข้อความ"
12832 #: ../app/text/gimptextlayer.c:143
12833 msgid "Flip Text Layer"
12834 msgstr "กลับด้านชั้นงานข้อความ"
12836 #: ../app/text/gimptextlayer.c:144
12837 msgid "Rotate Text Layer"
12838 msgstr "หมุนชั้นงานข้อความ"
12840 #: ../app/text/gimptextlayer.c:145
12841 msgid "Transform Text Layer"
12842 msgstr "แปลงลักษณะชั้นงานข้อความ"
12844 #: ../app/text/gimptextlayer.c:515
12845 msgid "Discard Text Information"
12846 msgstr "ละทิ้งข้อมูลข้อความ"
12848 #: ../app/text/gimptextlayer.c:573
12849 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
12852 #: ../app/text/gimptextlayer.c:625
12853 msgid "Empty Text Layer"
12854 msgstr "ชั้นงานข้อความว่าง"
12856 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
12859 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
12862 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
12863 "you don't need to worry about this."
12866 #: ../app/text/text-enums.c:23
12867 msgctxt "text-box-mode"
12871 #: ../app/text/text-enums.c:24
12873 msgctxt "text-box-mode"
12877 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
12879 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
12880 msgstr "พู่กันลมแบบแรงพ่นแปรผัน"
12882 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
12886 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
12888 msgid "Motion only"
12889 msgstr "เก็บเท่านั้น"
12891 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
12892 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
12897 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
12902 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
12903 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
12906 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
12907 msgid "Horizontal offset for distribution"
12910 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
12911 msgid "Vertical offset for distribution"
12914 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
12917 msgstr "จัดเรียงแล้ว"
12919 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
12921 msgid "Relative to:"
12922 msgstr "เครื่องมือสลับขึ้น"
12924 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
12925 msgid "Align left edge of target"
12928 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
12929 msgid "Align center of target"
12932 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
12933 msgid "Align right edge of target"
12936 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
12937 msgid "Align top edge of target"
12940 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
12941 msgid "Align middle of target"
12944 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
12945 msgid "Align bottom of target"
12948 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
12951 msgstr "_บิดเบี้ยว"
12953 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
12954 msgid "Distribute left edges of targets"
12957 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
12958 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
12961 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
12962 msgid "Distribute right edges of targets"
12965 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
12966 msgid "Distribute top edges of targets"
12969 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
12970 msgid "Distribute vertical centers of targets"
12973 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
12974 msgid "Distribute bottoms of targets"
12977 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
12981 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
12982 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
12985 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
12988 msgstr "จัดเรียงแล้ว"
12990 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
12991 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
12994 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
12996 msgid "Click to pick this layer as first item"
12997 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
12999 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
13001 msgid "Click to add this layer to the list"
13002 msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ"
13004 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
13006 msgid "Click to pick this guide as first item"
13007 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
13009 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
13011 msgid "Click to add this guide to the list"
13012 msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ"
13014 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
13016 msgid "Click to pick this path as first item"
13017 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
13019 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
13021 msgid "Click to add this path to the list"
13022 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
13024 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
13029 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
13033 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
13037 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
13038 msgid "Adaptive supersampling"
13041 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
13044 msgstr "ความลึกสุด:"
13046 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
13050 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
13052 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
13053 msgstr "เติมด้วยสีแรเงา"
13055 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
13059 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
13061 msgid "No gradient available for use with this tool."
13062 msgstr "ไม่มีหัวแปรงที่สามารถใช้ได้กับเครื่องมือนี้"
13064 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
13066 msgid "%s for constrained angles"
13067 msgstr "วัดระยะและมุม"
13069 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
13071 msgid "%s to move the whole line"
13072 msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ"
13074 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
13078 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
13079 msgid "Brightness-Contrast"
13082 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
13083 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
13086 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
13087 msgid "B_rightness-Contrast..."
13090 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
13091 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
13094 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
13095 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
13098 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
13099 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
13102 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
13103 msgid "_Brightness:"
13106 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
13110 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
13111 msgid "Edit these Settings as Levels"
13114 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
13115 msgid "Which area will be filled"
13118 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
13119 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
13120 msgstr "อนุญาตให้เติมสีลงในพื้นที่โปร่งใสได้"
13122 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
13123 msgid "Base filled area on all visible layers"
13124 msgstr "เติมสีลงในทุกชั้นงานที่มองเห็น"
13126 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
13127 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
13128 msgid "Maximum color difference"
13129 msgstr "ความต่างสีสูงสุด"
13131 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
13132 msgid "Criterion used for determining color similarity"
13136 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
13138 msgid "Fill Type (%s)"
13139 msgstr "ประเภทการเติม %s"
13142 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
13144 msgid "Affected Area (%s)"
13145 msgstr "มีผลต่อพื้นที่ %s"
13147 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
13148 msgid "Fill whole selection"
13149 msgstr "พื้นที่เลือกทั้งหมด"
13151 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
13152 msgid "Fill similar colors"
13153 msgstr "สีที่คล้ายกัน"
13155 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
13156 msgid "Finding Similar Colors"
13157 msgstr "หาสีที่คล้ายกัน"
13159 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
13160 msgid "Fill transparent areas"
13161 msgstr "เติมพื้นที่โปร่งใส"
13163 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
13164 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
13165 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
13166 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
13167 msgid "Sample merged"
13168 msgstr "เลือกแบบรวมภาพ"
13170 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
13173 msgstr "เติมค่าความทึบแสง"
13175 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
13176 msgid "Bucket Fill"
13179 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
13181 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
13182 msgstr "เติมด้วยสีหรือแบบลาย"
13184 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
13185 msgid "_Bucket Fill"
13188 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
13189 msgid "Select by Color"
13190 msgstr "เลือกจากสี"
13192 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
13193 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
13196 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
13197 msgid "_By Color Select"
13198 msgstr "_ตามการเลือกสี"
13200 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
13203 msgid "Select by Color"
13204 msgstr "เลือกจากสี"
13206 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
13208 msgid "Cage Transform"
13209 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
13211 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
13212 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
13215 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
13217 msgid "_Cage Transform"
13218 msgstr "แ_ปลงลักษณะภาพ"
13220 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
13221 msgid "Press ENTER to commit the transform"
13224 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
13225 msgid "Computing Cage Coefficients"
13228 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
13230 msgid "Cage transform"
13231 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
13233 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
13234 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
13237 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
13241 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
13243 msgid "Click to clone"
13244 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
13246 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
13248 msgid "%s to set a new clone source"
13249 msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่"
13251 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
13252 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
13254 msgid "Click to set a new clone source"
13255 msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่"
13257 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
13258 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
13260 msgstr "แหล่งข้อมูล"
13262 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
13263 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
13266 msgstr "การจัดเรียง"
13268 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
13269 msgid "Color Balance"
13272 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
13273 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
13276 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
13277 msgid "Color _Balance..."
13280 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
13281 msgid "Adjust Color Balance"
13282 msgstr "ปรับสมดุลสี"
13284 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
13286 msgid "Import Color Balance Settings"
13289 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
13291 msgid "Export Color Balance Settings"
13294 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
13296 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
13297 msgstr "คำสั่งสมดุลสีทำงานบนชั้นงานแบบ RGB เท่านั้น"
13299 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
13301 msgid "Select Range to Adjust"
13302 msgstr "เลือกช่วงที่จะปรับแก้"
13304 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
13305 msgid "Adjust Color Levels"
13308 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
13309 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
13313 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
13314 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
13318 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
13319 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
13323 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
13324 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
13328 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
13329 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
13333 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
13334 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
13338 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
13340 msgid "R_eset Range"
13341 msgstr "กลั_บค่าเดิมแชนเนล"
13343 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
13344 msgid "Preserve _luminosity"
13345 msgstr "คงส_ภาพความสว่าง"
13347 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
13351 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
13353 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
13356 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
13357 msgid "Colori_ze..."
13360 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
13361 msgid "Colorize the Image"
13364 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
13365 msgid "Import Colorize Settings"
13368 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
13369 msgid "Export Colorize Settings"
13372 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
13374 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
13375 msgstr "การเกลี่ยให้เท่ากันไม่สามารถใช้ได้กับชั้นงานแบบดัชนีสี"
13377 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
13378 msgid "Select Color"
13381 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
13382 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
13386 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
13387 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
13388 msgid "_Saturation:"
13391 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
13392 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
13393 msgid "_Lightness:"
13396 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
13398 msgid "Colorize Color"
13401 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
13403 msgid "Pick color from image"
13404 msgstr "ใช้สีจากสีแรเงา"
13406 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
13408 msgid "Color Picker Average Radius"
13409 msgstr "ข้อมูลตัวเก็บค่าสี"
13411 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
13412 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
13413 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
13414 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
13419 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
13420 msgid "Sample average"
13421 msgstr "ค่าเฉลี่ยการสุ่ม"
13423 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
13425 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
13426 msgstr "เลือกจากทุกชั้นงานที่มองเห็นน"
13428 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
13429 msgid "Choose what color picker will do"
13432 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
13434 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
13437 #. the pick FG/BG frame
13438 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
13440 msgid "Pick Mode (%s)"
13441 msgstr "ระบบการเก็บสี %s"
13443 #. the use_info_window toggle button
13444 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
13446 msgid "Use info window (%s)"
13447 msgstr "ใช้หน้าต่างข้อมูล"
13449 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
13450 msgid "Color Picker"
13451 msgstr "ตัวเก็บค่าสี"
13453 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
13455 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
13456 msgstr "เก็บค่าสีจากภาพ"
13458 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
13459 msgid "C_olor Picker"
13460 msgstr "ตัวเก็_บค่าสี"
13462 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
13464 msgid "Click in any image to view its color"
13465 msgstr "เปลี่ยนสีพืิ้นหน้าเส้นพิกัด"
13467 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
13469 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
13470 msgstr "เปลี่ยนสีพืิ้นหน้าเส้นพิกัด"
13472 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
13474 msgid "Click in any image to pick the background color"
13475 msgstr "เปลี่ยนสีพื้นหลังเส้นพิกัด"
13477 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
13479 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
13480 msgstr "เปลี่ยนสีพืิ้นหน้าเส้นพิกัด"
13482 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
13483 msgid "Color Picker Information"
13484 msgstr "ข้อมูลตัวเก็บค่าสี"
13486 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
13488 msgid "Move Sample Point: "
13489 msgstr "เคลื่อนย้ายพี้นที่เลือก"
13491 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
13493 msgid "Remove Sample Point"
13494 msgstr "เอาเส้นพาธออก"
13496 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
13497 msgid "Cancel Sample Point"
13500 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
13501 msgid "Add Sample Point: "
13504 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
13506 msgid "Blur / Sharpen"
13507 msgstr "ทำให้มัวหรือคมชัด"
13509 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
13510 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
13513 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
13515 msgid "Bl_ur / Sharpen"
13516 msgstr "ทำให้มัวหรือคมชัด"
13518 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
13520 msgid "Click to blur"
13521 msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ"
13523 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
13525 msgid "Click to blur the line"
13526 msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ"
13528 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
13530 msgid "%s to sharpen"
13531 msgstr "ทำให้มัวหรือคมชัด"
13533 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
13535 msgid "Click to sharpen"
13536 msgstr "ทำให้มัวหรือคมชัด"
13538 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
13540 msgid "Click to sharpen the line"
13541 msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ"
13543 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
13548 #. the type radio box
13549 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
13551 msgid "Convolve Type (%s)"
13552 msgstr "ประเภทการบิดเกลียว %s"
13554 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
13555 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
13557 msgid "Dim everything outside selection"
13558 msgstr "กลับการเลือก"
13560 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
13561 msgid "Crop only currently selected layer"
13564 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
13565 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
13568 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
13569 msgid "Current layer only"
13570 msgstr "ชั้นงานปัจจุบันเท่านั้น"
13572 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
13573 msgid "Allow growing"
13576 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
13580 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
13581 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
13584 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
13589 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
13591 msgid "Click or press Enter to crop"
13592 msgstr "กดเพื่อลบจุดสมอนี้"
13594 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
13596 msgid "There is no active layer to crop."
13597 msgstr "ไม่มีชั้นงานหรือแชนเนลที่กำลังทำงานอยู่ให้ตัดออกมา"
13599 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
13603 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
13604 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
13607 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
13611 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
13612 msgid "Adjust Color Curves"
13615 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
13617 msgid "Import Curves"
13618 msgstr "นำเข้าเส้นพาธ"
13620 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
13622 msgid "Export Curves"
13623 msgstr "ลากส่วนโค้ง"
13625 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
13627 msgid "Click to add a control point"
13628 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
13630 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
13632 msgid "Click to add control points to all channels"
13633 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
13635 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
13636 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
13639 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
13644 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
13646 msgid "R_eset Channel"
13647 msgstr "กลั_บค่าเดิมแชนเนล"
13649 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
13650 msgid "Curve _type:"
13653 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
13655 msgid "Could not read header from '%s': %s"
13656 msgstr "ไม่สามารถอ่านได้ %d ไบต์ จาก '%s': %s"
13658 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
13659 msgid "Use _old curves file format"
13662 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
13664 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
13665 msgstr "เปลี่ยนค่ากสีให้เป็นระดับสีเทา"
13667 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
13668 msgid "_Desaturate..."
13669 msgstr "_ลดความอิ่มสี..."
13671 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
13673 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
13674 msgstr "เอาแชนเนลออก"
13676 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
13678 msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
13679 msgstr "การลดความอิ่มสีใช้ได้เฉพาะชั้นงานที่ใช้ระบบสี RGB"
13681 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
13682 msgid "Choose shade of gray based on:"
13683 msgstr "เลือกระดับสีเทาตามฐานของ:"
13685 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
13686 msgid "Dodge / Burn"
13689 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
13690 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
13693 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
13694 msgid "Dod_ge / Burn"
13697 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
13699 msgid "Click to dodge"
13700 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
13702 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
13704 msgid "Click to dodge the line"
13705 msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ"
13707 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
13712 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
13714 msgid "Click to burn"
13715 msgstr "ทำให้มัวหรือคมชัด"
13717 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
13719 msgid "Click to burn the line"
13720 msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ"
13722 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
13724 msgid "%s to dodge"
13727 #. the type (dodge or burn)
13728 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
13733 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
13734 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
13737 msgstr "กำลังหมุน..."
13739 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
13744 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
13745 msgid "Move Selection"
13746 msgstr "เคลื่อนย้ายพี้นที่เลือก"
13748 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
13749 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
13750 msgid "Move Floating Selection"
13751 msgstr "เลื่อนพื้นที่เลือกลอยตัว"
13753 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
13754 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
13758 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
13759 msgid "Ellipse Select"
13762 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
13764 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
13765 msgstr "เลือกพื้นที่วงรี"
13767 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
13768 msgid "_Ellipse Select"
13771 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
13773 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
13774 msgstr "ลบเป็นสีพิ้นหลังหรือโปร่งใส"
13776 #: ../app/tools/gimperasertool.c:68
13780 #: ../app/tools/gimperasertool.c:97
13782 msgid "Click to erase"
13785 #: ../app/tools/gimperasertool.c:98
13787 msgid "Click to erase the line"
13788 msgstr "กดเพื่อสร้างการแสดงตัวอย่าง"
13790 #: ../app/tools/gimperasertool.c:99
13792 msgid "%s to pick a background color"
13793 msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหลัง"
13795 #. the anti_erase toggle
13796 #: ../app/tools/gimperasertool.c:146
13798 msgid "Anti erase (%s)"
13799 msgstr "คืนการลบ %s"
13801 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
13803 msgid "Direction of flipping"
13806 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
13811 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
13813 msgid "Flip Type (%s)"
13814 msgstr "รูปแบบการกลับด้าน %s"
13816 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
13820 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
13822 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
13825 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
13829 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
13831 msgctxt "undo-type"
13832 msgid "Flip horizontally"
13833 msgstr "พลิกภาพแนวนอน"
13835 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
13837 msgctxt "undo-type"
13838 msgid "Flip vertically"
13839 msgstr "พลิกภาพแนวตั้ง"
13841 #. probably this is not actually reached today, but
13842 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
13844 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
13846 msgctxt "undo-desc"
13850 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
13852 msgid "Select a single contiguous area"
13853 msgstr "เลือกพื้นที่ที่ติดกัน"
13855 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
13857 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
13861 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
13862 msgid "Size of the brush used for refinements"
13865 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
13867 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
13871 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
13872 msgid "Color of selection preview mask"
13875 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
13876 msgid "Sensitivity for brightness component"
13879 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
13880 msgid "Sensitivity for red/green component"
13883 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
13884 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
13887 #. single / multiple objects
13888 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
13893 #. foreground / background
13894 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
13896 msgid "Interactive refinement (%s)"
13899 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
13901 msgid "Mark background"
13904 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
13906 msgid "Mark foreground"
13909 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
13911 msgid "Small brush"
13914 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
13916 msgid "Large brush"
13917 msgstr "หัวแปรงใหม่"
13919 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
13924 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
13926 msgid "Preview color:"
13927 msgstr "ดูตัวอย่าง:"
13930 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
13932 msgid "Color Sensitivity"
13933 msgstr "ปฎิกิริยาตอบสนอง"
13935 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
13937 msgid "Foreground Select"
13940 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
13941 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
13944 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
13946 msgid "F_oreground Select"
13949 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
13950 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
13953 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
13954 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
13957 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
13958 msgid "Roughly outline the object to extract"
13961 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
13964 msgid "Foreground Select"
13967 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
13970 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
13971 msgstr "เลือกพื้นที่ด้วยมือ"
13973 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
13974 msgid "_Free Select"
13975 msgstr "เ_ลือกอิสระ"
13977 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
13979 msgid "Click to complete selection"
13980 msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่"
13982 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
13984 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
13985 msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนเส้นพาธรอบๆ"
13987 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
13988 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
13991 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
13992 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
13995 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
13998 msgid "Free Select"
13999 msgstr "เลือกอิสระ"
14001 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
14002 msgid "Fuzzy Select"
14003 msgstr "เลือกสุ่มสี"
14005 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
14006 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
14009 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
14010 msgid "Fu_zzy Select"
14013 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
14016 msgid "Fuzzy Select"
14017 msgstr "เลือกสุ่มสี"
14019 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
14020 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
14021 msgid "GEGL Operation"
14024 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
14025 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
14028 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
14030 msgid "_GEGL Operation..."
14031 msgstr "เปิด_ตำแหน่ง..."
14033 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
14035 msgid "Select an operation from the list above"
14036 msgstr "ลบรายการประวัติการเรียกคืนทั้งหมดของภาพใช่หรือไม่?"
14038 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
14039 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
14042 #: ../app/tools/gimphealtool.c:55
14045 msgstr "_ช่วยเหลือ"
14047 #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
14049 msgid "Click to heal"
14052 #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
14054 msgid "%s to set a new heal source"
14055 msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่"
14057 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
14058 #: ../app/tools/gimphealtool.c:82
14060 msgid "Click to set a new heal source"
14061 msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่"
14063 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
14064 msgid "Histogram Scale"
14065 msgstr "อัตราความถี่สีภาพ"
14067 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
14068 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
14071 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
14072 msgid "Hue-_Saturation..."
14073 msgstr "ธาตุสี-ความ_อิ่มสี"
14075 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
14077 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
14078 msgstr "ปรับค่าธาตุสี / ความสว่าง / ความอิ่มสี"
14080 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
14082 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
14083 msgstr "ธาตุสี-ความอิ่มสี"
14085 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
14087 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
14088 msgstr "ธาตุสี-ความอิ่มสี"
14090 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
14091 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
14092 msgstr "คำสั่งธาตุสี-ความอิ่มสีทำงานบนชั้นงานแบบ RGB เท่านั้น"
14094 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
14098 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
14100 msgid "Adjust all colors"
14101 msgstr "แก้ไขสีทั้งหมด"
14103 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
14107 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
14111 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
14115 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
14119 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
14123 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
14127 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
14129 msgid "Select Primary Color to Adjust"
14130 msgstr "เลือกสีหลักเพื่อทำการแก้ไข"
14132 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
14136 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
14138 msgid "Adjust Selected Color"
14139 msgstr "แก้ไขสีที่เลือกไว้"
14141 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
14143 msgid "R_eset Color"
14144 msgstr "ตั้งค่าสีใหม่"
14146 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
14150 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
14155 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
14157 msgid "Settings saved to '%s'"
14158 msgstr "รายการเครื่องมือแก้ไขการเลือกพื้นที่"
14161 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
14163 msgstr "การปรับค่า"
14165 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
14166 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
14171 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
14172 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
14173 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
14179 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
14180 msgid "Sensitivity"
14181 msgstr "ปฎิกิริยาตอบสนอง"
14183 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
14184 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
14185 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
14190 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
14195 #. Blob shape widgets
14196 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
14200 #: ../app/tools/gimpinktool.c:56
14201 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
14204 #: ../app/tools/gimpinktool.c:57
14208 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
14210 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
14211 msgstr "สำเนาขนาดงานแม่แบบที่เลือก"
14213 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
14215 msgid "Interactive boundary"
14216 msgstr "แสดงขอบเขตที่ทำงาน"
14218 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
14222 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
14223 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
14226 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
14227 msgid "Intelligent _Scissors"
14228 msgstr "กรรไก_รอัจฉริยะ"
14230 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
14232 msgid "Click-Drag to move this point"
14233 msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนเส้นพาธรอบๆ"
14235 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
14237 msgid "%s: disable auto-snap"
14240 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
14242 msgid "Click to close the curve"
14243 msgstr "กดเพื่อสร้างการแสดงตัวอย่าง"
14245 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
14247 msgid "Click to add a point on this segment"
14248 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
14250 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
14252 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
14253 msgstr "กดเพื่อลบจุดสมอนี้"
14255 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
14256 msgid "Press Enter to convert to a selection"
14259 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
14261 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
14262 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
14264 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
14265 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
14268 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
14272 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
14274 msgid "Import Levels"
14275 msgstr "นำเข้าจานสี"
14277 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
14279 msgid "Export Levels"
14280 msgstr "ระดับต่างๆ"
14282 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
14283 msgid "Pick black point"
14284 msgstr "เก็บจุดที่ว่าง"
14286 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
14287 msgid "Pick gray point"
14288 msgstr "เก็บจุดสีเทา"
14290 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
14291 msgid "Pick white point"
14292 msgstr "เก็บจุดสีขาว"
14294 #. Input levels frame
14295 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
14296 msgid "Input Levels"
14299 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
14303 #. Output levels frame
14304 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
14305 msgid "Output Levels"
14308 #. all channels frame
14309 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
14310 msgid "All Channels"
14311 msgstr "แชนเนลทั้งหมด"
14313 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
14315 msgstr "_อัตโนมัติ"
14317 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
14318 msgid "Adjust levels automatically"
14321 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
14322 msgid "Edit these Settings as Curves"
14325 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
14326 msgid "Use _old levels file format"
14329 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
14330 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
14333 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
14334 msgid "Direction of magnification"
14337 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
14338 msgid "Auto-resize window"
14339 msgstr "ปรับขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ"
14342 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
14344 msgid "Direction (%s)"
14347 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
14352 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
14353 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
14356 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
14361 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
14362 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
14365 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
14366 msgid "Use info window"
14367 msgstr "ใช้หน้าต่างข้อมูล"
14369 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
14373 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
14375 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
14376 msgstr "วัดระยะและมุม"
14378 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
14382 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
14384 msgstr "เพิ่มเส้นนำแนว"
14386 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
14388 msgid "Drag to create a line"
14389 msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่"
14391 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
14392 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
14395 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
14397 msgid "Click to place a horizontal guide"
14398 msgstr "เก็บชั้นงานหรือเส้นนำแนว"
14400 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
14402 msgid "Click to place a vertical guide"
14403 msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่"
14405 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
14407 msgid "Click-Drag to add a new point"
14408 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
14410 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
14412 msgid "Click-Drag to move all points"
14413 msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนจุดสมอรอบๆ"
14415 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
14416 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
14417 #: ../app/tools/gimppainttool.c:632
14421 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
14422 msgid "Measure Distances and Angles"
14423 msgstr "วัดระยะและมุมต่างๆ"
14425 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
14429 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
14433 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
14434 msgid "Pick a layer or guide"
14435 msgstr "เก็บชั้นงานหรือเส้นนำแนว"
14437 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
14439 msgid "Move the active layer"
14440 msgstr "เลื่อนชั้นงานปัจจุบัน"
14442 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
14443 msgid "Move selection"
14444 msgstr "เลื่อนพื้นที่เลือก"
14446 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
14447 msgid "Pick a path"
14448 msgstr "เก็บเส้นพาธ"
14450 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
14452 msgid "Move the active path"
14453 msgstr "ส่งออกข้อมูลเส้นพาธที่เลือกอยู่"
14455 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
14461 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
14463 msgid "Tool Toggle (%s)"
14464 msgstr "สลับเครื่องมือ %s"
14466 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
14472 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
14473 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
14476 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
14480 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
14481 msgid "Move Guide: "
14482 msgstr "เลื่อนเส้นนำแนว"
14484 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
14485 msgid "Remove Guide"
14486 msgstr "เอาเส้นนำแนวออก"
14488 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
14489 msgid "Cancel Guide"
14490 msgstr "ยกเลิกเส้นนำแนว"
14492 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
14493 msgid "Add Guide: "
14494 msgstr "เพิ่มเส้นนำแนว"
14496 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
14497 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
14500 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
14501 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
14504 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
14505 msgid "_Paintbrush"
14508 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
14509 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
14510 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
14514 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
14519 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
14520 msgid "Reset size to brush's native size"
14523 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
14525 msgid "Aspect Ratio"
14528 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
14529 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
14532 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
14534 msgid "Reset angle to zero"
14535 msgstr "ตั้งค่าฟิลเตอร์ใหม่ทั้งหมด"
14537 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
14538 msgid "Incremental"
14541 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
14545 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
14547 msgid "Dynamics Options"
14548 msgstr "โฟลเดอร์แบบอักษร"
14550 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
14552 msgid "Fade Options"
14553 msgstr "ตัวเลือกที่ได้บันทึก"
14555 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
14557 msgid "Fade length"
14560 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
14561 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
14565 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
14567 msgid "Color Options"
14568 msgstr "ตัวเลือกของเครื่องมือ"
14570 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
14575 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
14576 msgid "Apply Jitter"
14579 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
14581 msgid "Smooth stroke"
14582 msgstr "เอาเส้นพาธออก"
14584 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
14589 #: ../app/tools/gimppainttool.c:138
14591 msgid "Click to paint"
14592 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
14594 #: ../app/tools/gimppainttool.c:139
14596 msgid "Click to draw the line"
14597 msgstr "กดเพื่อสร้างการแสดงตัวอย่าง"
14599 #: ../app/tools/gimppainttool.c:140
14601 msgid "%s to pick a color"
14602 msgstr "แก้ไขสีหน้ากากด่วน"
14604 #: ../app/tools/gimppainttool.c:259
14605 msgid "Cannot paint on layer groups."
14608 #: ../app/tools/gimppainttool.c:678
14610 msgid "%s for a straight line"
14613 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
14614 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
14617 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
14621 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
14623 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
14624 "perspective transformation"
14627 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
14629 msgid "_Perspective Clone"
14630 msgstr "ตั้งค่าสีใหม่"
14632 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
14634 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
14635 msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่"
14637 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
14638 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
14641 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
14642 msgid "_Perspective"
14645 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
14647 msgid "Perspective transformation"
14648 msgstr "การเปลี่ยนรูปร่าง"
14650 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
14652 msgid "Transformation Matrix"
14653 msgstr "การเปลี่ยนรูปร่าง"
14655 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
14657 msgctxt "undo-type"
14658 msgid "Perspective"
14659 msgstr "คุณ_สมบัติ"
14661 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
14663 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
14664 msgstr "ลดสีภาพแบบจำนวนสีตายตัว"
14666 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
14667 msgid "_Posterize..."
14670 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
14671 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
14674 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
14675 msgid "Posterize _levels:"
14678 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
14679 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
14682 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
14683 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
14684 msgstr "ใช้ทุกชั้นงานที่มองเห็นเมื่อมีการหดพื้นที่เลือก"
14686 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
14687 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
14688 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
14691 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
14692 msgid "X coordinate of top left corner"
14695 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
14696 msgid "Y coordinate of top left corner"
14699 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
14701 msgid "Width of selection"
14702 msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก"
14704 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
14706 msgid "Height of selection"
14707 msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก"
14709 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
14710 msgid "Unit of top left corner coordinate"
14713 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
14715 msgid "Unit of selection size"
14716 msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก"
14718 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
14719 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
14722 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
14723 msgid "Choose what has to be locked"
14726 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
14727 msgid "Custom fixed width"
14730 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
14731 msgid "Custom fixed height"
14734 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
14735 msgid "Unit of fixed width, height or size"
14738 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
14739 msgid "Expand selection from center outwards"
14742 #. Current, as in what is currently in use.
14743 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
14746 msgstr "สถานะปัจจุบัน"
14748 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
14749 msgid "Expand from center"
14752 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
14757 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
14760 msgstr "จัดตำแหน่งแล้ว"
14762 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
14766 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
14772 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
14774 msgid "Auto Shrink"
14775 msgstr "หดพื้นที่เลือกอัตโนมัติ"
14777 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
14779 msgid "Shrink merged"
14780 msgstr "กรอบเ_ท่าภาพ"
14782 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
14784 msgid "Round corners of selection"
14785 msgstr "เลื่อนชั้นงานและพื้นที่เลือก"
14787 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
14788 msgid "Radius of rounding in pixels"
14791 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
14793 msgid "Rounded corners"
14794 msgstr "ตัวชี้เมาส์"
14796 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
14798 msgid "Rectangle Select"
14799 msgstr "สี่เหลี่ยมมุมฉาก"
14801 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
14802 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
14805 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
14807 msgid "_Rectangle Select"
14808 msgstr "สี่เหลี่ยมมุ_มฉาก"
14810 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
14811 msgid "Rectangle: "
14814 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
14815 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
14816 msgstr "อนุญาตให้เลือกพื้นที่โปร่งใสได้"
14818 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
14820 msgid "Base selection on all visible layers"
14821 msgstr "เลือกจากทุกชั้นงานที่มองเห็นน"
14823 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
14825 msgid "Selection criterion"
14826 msgstr "เครื่องมือแก้ไขพื้นที่เลือก"
14828 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
14829 msgid "Select transparent areas"
14830 msgstr "เลือกพื้นที่โปร่งใส"
14832 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
14837 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
14838 msgid "Move the mouse to change threshold"
14841 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
14845 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
14847 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
14848 msgstr "หมุนชั้นงานหรือพื้นที่เลือก"
14850 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
14854 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
14859 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
14862 msgstr "ศูนย์กลาง X:"
14864 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
14867 msgstr "ศูนย์กลาง Y:"
14869 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
14871 msgctxt "undo-type"
14872 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
14875 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
14877 msgstr "ปรับสัดส่วน"
14879 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
14881 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
14882 msgstr "ปรับขนาดชั้นงานหรือพื้นที่เลือก"
14884 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
14886 msgstr "ปรั_บสัดส่วน"
14888 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
14890 msgctxt "undo-type"
14891 msgid "Scale to %d x %d"
14894 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
14896 msgid "Enable feathering of selection edges"
14897 msgstr "ลอยตัวพื้นที่เลือก"
14899 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
14900 msgid "Radius of feathering"
14903 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
14904 msgid "Antialiasing"
14905 msgstr "ป้องกันขอบหยัก"
14907 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
14908 msgid "Feather edges"
14911 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
14913 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
14914 msgstr "รวมกับพี้นที่ที่เลือกอยู่"
14916 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
14918 msgid "Click-Drag to create a new selection"
14919 msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่"
14921 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
14923 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
14924 msgstr "รวมกับพี้นที่ที่เลือกอยู่"
14926 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
14928 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
14929 msgstr "ลบออกจากพี้นที่ที่เลือกอยู่"
14931 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
14933 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
14934 msgstr "เฉพาะที่ซ้ำกับพี้นที่ที่เลือกอยู่"
14936 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
14938 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
14939 msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนจุดสมอรอบๆ"
14941 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
14943 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
14944 msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ที่เลือกขี้น"
14946 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
14948 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
14949 msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ที่เลือกขี้น"
14951 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
14953 msgid "Click to anchor the floating selection"
14954 msgstr "ฝังตัวพื้นที่เลือกลอยตัว"
14956 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
14960 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
14962 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
14963 msgstr "เยี้องชั้นงานหรือพื้นที่เลือก"
14965 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
14969 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
14971 msgid "Shear magnitude _X:"
14972 msgstr "ค่าเยื้องแนวนอน:"
14974 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
14976 msgid "Shear magnitude _Y:"
14977 msgstr "ค่าเยื้องแนวตั้ง:"
14979 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
14981 msgctxt "undo-type"
14982 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
14985 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
14987 msgctxt "undo-type"
14988 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
14991 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
14992 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
14994 msgctxt "undo-type"
14995 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
14998 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
14999 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
15002 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
15006 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
15008 msgid "Click to smudge"
15009 msgstr "กดเพื่อลบจุดสมอนี้"
15011 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
15013 msgid "Click to smudge the line"
15014 msgstr "กดเพื่อลบจุดสมอนี้"
15016 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
15017 msgid "Font size unit"
15020 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
15025 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
15027 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
15030 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
15031 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
15034 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
15036 msgid "Text alignment"
15037 msgstr "การจัดเรียง"
15039 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
15040 msgid "Indentation of the first line"
15041 msgstr "การย่อหน้าที่บรรทัดแรก"
15043 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
15045 msgid "Adjust line spacing"
15046 msgstr "ระยะห่างเส้นพิกัด"
15048 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
15050 msgid "Adjust letter spacing"
15051 msgstr "ระยะห่างเส้นพิกัด"
15053 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
15055 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
15059 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
15060 msgid "Use an external editor window for text entry"
15063 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
15068 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
15071 msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
15073 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
15077 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
15081 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
15085 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
15089 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
15093 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
15097 #: ../app/tools/gimptexttool.c:191
15101 #: ../app/tools/gimptexttool.c:192
15102 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
15105 #: ../app/tools/gimptexttool.c:193
15109 #: ../app/tools/gimptexttool.c:958
15111 msgid "Reshape Text Layer"
15112 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นงานข้อความ"
15114 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
15115 msgid "Confirm Text Editing"
15116 msgstr "ยืนยันการแก้ไขข้อความ"
15118 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
15120 msgid "Create _New Layer"
15121 msgstr "สร้างชั้นงานใหม่"
15123 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
15125 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
15126 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
15129 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
15131 "ชั้นงานที่ท่านเลือกเป็นชั้นงานข้อความแต่ได้ผ่านการแก้ไขด้วยเครื่องมืออื่นจึงไม่สามารถแก้ไขด้วยเครื่องมือข้อความอีกได้\n"
15133 "ท่านสามารถแก้ไขชั้นงานหรือสร้างชั้นงานข้อความใหม่จากคุณสมบัติข้อความ"
15135 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
15136 msgid "GIMP Text Editor"
15137 msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ GIMP"
15139 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
15141 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
15142 msgstr "ลดข้อมูลสีภาพเป็นสองสีโดยใช้ค่า threshold"
15144 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
15145 msgid "_Threshold..."
15148 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
15149 msgid "Apply Threshold"
15152 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
15153 msgid "Import Threshold Settings"
15156 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
15157 msgid "Export Threshold Settings"
15160 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
15161 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
15164 #: ../app/tools/gimptool.c:978
15165 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
15168 #: ../app/tools/gimp-tools.c:353
15173 msgstr "เครื่องมือนี้ไม่มีตัวเลือก"
15175 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
15177 msgid "Direction of transformation"
15178 msgstr "การเปลี่ยนรูปร่าง"
15180 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
15182 msgid "Interpolation method"
15183 msgstr "วิธีการประมาณค่า:"
15185 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
15186 msgid "How to clip"
15189 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
15191 msgid "Show a preview of the transformed image"
15192 msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้"
15194 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
15195 msgid "Opacity of the preview image"
15198 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
15199 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
15202 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
15205 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
15207 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
15208 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
15209 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
15214 #. the interpolation menu
15215 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
15216 msgid "Interpolation:"
15217 msgstr "วิธีการประมาณค่า:"
15219 #. the clipping menu
15220 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
15223 msgstr "กำลังพลิก..."
15225 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
15227 msgid "Image opacity"
15230 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
15232 msgid "Show image preview"
15233 msgstr "ย่อการแสดง"
15235 #. the guides frame
15236 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
15239 msgstr "เ_ส้นนำแนว"
15241 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
15243 msgid "15 degrees (%s)"
15244 msgstr "15 องศา %s"
15246 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
15247 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
15250 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
15252 msgid "Keep aspect (%s)"
15253 msgstr "คงสัดส่วน %s"
15255 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
15256 msgid "Keep the original aspect ratio"
15259 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
15261 msgid "Transforming"
15262 msgstr "กำลังแปลงลักษณะภาพ..."
15264 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
15266 msgid "There is no layer to transform."
15267 msgstr "ไม่มีชั้นงานหรือแชนเนลที่กำลังทำงานอยู่ให้ตัดออกมา"
15269 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
15271 msgid "There is no path to transform."
15272 msgstr "ไม่มีชั้นงานหรือแชนเนลที่กำลังทำงานอยู่ให้ตัดออกมา"
15274 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
15275 msgid "The active path's strokes are locked."
15278 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
15279 msgid "Restrict editing to polygons"
15280 msgstr "จำกัดการแก้ไขเป็นรูปหลายเหลี่ยม"
15282 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
15284 msgstr "สถานะ การแก้ไข"
15286 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
15288 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
15290 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
15293 "Path to Selection\n"
15298 "เส้นพาธเป็นพื้นที่เลือก\n"
15303 #. Create a selection from the current path
15304 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
15306 msgid "Selection from Path"
15307 msgstr "แปลงพื้นที่เลือกเป็นเส้น_พาธ"
15309 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
15311 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
15312 msgstr "สร้างและแก้ไขเส้นพาธ"
15314 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
15319 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
15321 msgid "The active path is locked."
15322 msgstr "ส่งออกข้อมูลเส้นพาธที่เลือกอยู่"
15324 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
15328 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
15330 msgstr "เพิ่มจุดสมอ"
15332 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
15333 msgid "Insert Anchor"
15334 msgstr "แทรกจุดสมอ"
15336 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
15337 msgid "Drag Handle"
15340 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
15341 msgid "Drag Anchor"
15344 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
15345 msgid "Drag Anchors"
15348 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
15350 msgstr "ลากส่วนโค้ง"
15352 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
15353 msgid "Connect Strokes"
15356 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
15358 msgstr "ลากเส้นพาธ"
15360 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
15361 msgid "Convert Edge"
15362 msgstr "แปรสภาพขอบ"
15364 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
15365 msgid "Delete Anchor"
15368 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
15369 msgid "Delete Segment"
15372 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
15373 msgid "Move Anchors"
15374 msgstr "เลื่อนจุดสมอ"
15376 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
15378 msgid "Click to pick path to edit"
15379 msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
15381 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
15383 msgid "Click to create a new path"
15384 msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่"
15386 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
15388 msgid "Click to create a new component of the path"
15389 msgstr "กดเพื่อสร้างส่วนปประกอบใหม่ของเส้นพาธ"
15391 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
15393 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
15394 msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่"
15396 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
15398 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
15399 msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนจุดสมอรอบๆ"
15401 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
15403 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
15404 msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนจุดสมอรอบๆ"
15406 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
15408 msgid "Click-Drag to move the handle around"
15409 msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนจุดสมอรอบๆ"
15411 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
15413 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
15414 msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนจุดสมอรอบๆ"
15416 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
15418 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
15419 msgstr "กด-ลากเพื่อเปลี่ยนรูปร่างของส่วนโค้ง (SHIFT: สมมาตร)"
15421 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
15423 msgid "%s: symmetrical"
15426 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
15428 msgid "Click-Drag to move the component around"
15429 msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนเส้นพาธรอบๆ"
15431 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
15433 msgid "Click-Drag to move the path around"
15434 msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนเส้นพาธรอบๆ"
15436 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
15438 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
15439 msgstr "กดเพื่อแทรกจุดสมอบนเส้นพาธ (กด SHIFT)"
15441 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
15443 msgid "Click to delete this anchor"
15444 msgstr "กดเพื่อลบจุดสมอนี้"
15446 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
15448 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
15449 msgstr "กดเพื่อต่อจุดสมอนี้กับจุดอื่นที่เลือกไว้"
15451 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
15453 msgid "Click to open up the path"
15454 msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ"
15456 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
15458 msgid "Click to make this node angular"
15459 msgstr "กดเพื่อทำให้จุดนี้เป็นมุม"
15461 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
15462 msgid "Delete Anchors"
15465 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
15466 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
15467 msgstr "ไม่พบการเลือกชั้นงานหรือแชนเนลที่จะทำการตีเส้นได้"
15469 #: ../app/tools/tools-enums.c:150
15471 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
15472 msgid "Aspect ratio"
15475 #: ../app/tools/tools-enums.c:151
15477 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
15481 #: ../app/tools/tools-enums.c:152
15483 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
15487 #: ../app/tools/tools-enums.c:153
15489 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
15493 #: ../app/tools/tools-enums.c:182
15495 msgctxt "rect-select-mode"
15496 msgid "Free select"
15497 msgstr "เลือกอิสระ"
15499 #: ../app/tools/tools-enums.c:183
15501 msgctxt "rect-select-mode"
15503 msgstr "ขนาดตายตัว"
15505 #: ../app/tools/tools-enums.c:184
15507 msgctxt "rect-select-mode"
15508 msgid "Fixed aspect ratio"
15509 msgstr "สัดส่วนตายตัว"
15511 #: ../app/tools/tools-enums.c:213
15513 msgctxt "transform-type"
15517 #: ../app/tools/tools-enums.c:214
15519 msgctxt "transform-type"
15521 msgstr "พื้นที่การเลือก"
15523 #: ../app/tools/tools-enums.c:215
15525 msgctxt "transform-type"
15529 #: ../app/tools/tools-enums.c:244
15531 msgctxt "vector-mode"
15535 #: ../app/tools/tools-enums.c:245
15537 msgctxt "vector-mode"
15541 #: ../app/tools/tools-enums.c:246
15543 msgctxt "vector-mode"
15547 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
15549 msgctxt "undo-type"
15550 msgid "Rename Path"
15551 msgstr "เปลี่ยนชื่อเส้นพาธ"
15553 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
15555 msgctxt "undo-type"
15557 msgstr "เลื่อนเส้นพาธ"
15559 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
15561 msgctxt "undo-type"
15563 msgstr "ปรับสัดส่วนเส้นพาธ"
15565 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
15567 msgctxt "undo-type"
15568 msgid "Resize Path"
15569 msgstr "ปรับขนาดเส้นพาธ"
15571 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
15573 msgctxt "undo-type"
15575 msgstr "กลับด้านเส้นพาธ"
15577 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
15579 msgctxt "undo-type"
15580 msgid "Rotate Path"
15581 msgstr "หมุนเส้นพาธ"
15583 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
15585 msgctxt "undo-type"
15586 msgid "Transform Path"
15587 msgstr "แปลงลักษณะเส้นพาธ"
15589 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
15591 msgctxt "undo-type"
15592 msgid "Stroke Path"
15593 msgstr "ตีเส้นจากเส้นพาธ"
15595 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
15597 msgctxt "undo-type"
15598 msgid "Path to Selection"
15599 msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก"
15601 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
15603 msgctxt "undo-type"
15604 msgid "Reorder Path"
15605 msgstr "จัดเรียงเส้นพาธใหม่"
15607 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
15609 msgctxt "undo-type"
15611 msgstr "สลับเส้นพาธขี้น"
15613 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
15615 msgctxt "undo-type"
15616 msgid "Raise Path to Top"
15617 msgstr "สลับเส้นพาธขึ้นบนสุด"
15619 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
15621 msgctxt "undo-type"
15623 msgstr "สลับเส้นพาธลง"
15625 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
15627 msgctxt "undo-type"
15628 msgid "Lower Path to Bottom"
15629 msgstr "สลับเส้นพาธลงล่างสุด"
15631 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
15632 msgid "Path cannot be raised higher."
15633 msgstr "ไม่สามารถสลับเส้นพาธขึ้นได้อีก"
15635 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
15636 msgid "Path cannot be lowered more."
15637 msgstr "ไม่สามารถสลับเส้นพาธลงได้อีก"
15639 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
15641 msgstr "เลื่อนเส้นพาธ"
15643 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
15645 msgstr "กลับด้านเส้นพาธ"
15647 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
15648 msgid "Rotate Path"
15649 msgstr "หมุนเส้นพาธ"
15651 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
15652 msgid "Transform Path"
15653 msgstr "แปลงลักษณะเส้นพาธ"
15655 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
15657 msgid "Error while writing '%s': %s"
15658 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน '%s': %s"
15660 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
15661 msgid "Import Paths"
15662 msgstr "นำเข้าเส้นพาธ"
15664 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
15665 msgid "Imported Path"
15666 msgstr "เส้นพาธนำเข้า"
15668 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
15670 msgid "No paths found in '%s'"
15671 msgstr "ไม่พบเส้นพาธใน '%s'"
15673 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
15674 msgid "No paths found in the buffer"
15675 msgstr "ไม่พบเส้นพาธในที่พักข้อมูลชั่วคราว"
15677 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
15679 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
15680 msgstr "การนำเข้าเส้นพาธจาก '%s': %s ล้มเหลว"
15682 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
15687 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
15689 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15690 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15692 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
15693 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
15697 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
15701 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
15705 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
15706 msgid "Changing shortcut failed."
15707 msgstr "การเปลี่ยนคีย์ลัดล้มเหลว"
15709 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
15710 msgid "Conflicting Shortcuts"
15713 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
15714 msgid "_Reassign shortcut"
15715 msgstr "กำ_หนดคีย์ลัด"
15717 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
15719 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
15722 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
15724 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
15725 msgstr "การกำหนดคีย์ลัดจะทำให้มันถุกย้ายออกจาก \"%s\""
15727 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
15728 msgid "Invalid shortcut."
15729 msgstr "คีย์ลัดไม่มีผล"
15731 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
15732 msgid "Removing shortcut failed."
15733 msgstr "การย้ายคีย์ลัดล้มเหลว"
15735 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
15740 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
15745 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
15747 msgid "Aspect ratio"
15750 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
15751 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
15752 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
15756 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
15757 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
15758 msgid "Percentage of width of brush"
15759 msgstr "สัดส่วนความกว้างของหัวแปรง"
15761 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
15762 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
15766 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
15767 msgid "Add the current color to the color history"
15768 msgstr "เพิ่มสีปัจจุบันเข้าสู่ประวัติสี"
15770 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
15771 msgid "Available Filters"
15772 msgstr "ฟิลเตอร์ที่ใช้ได้"
15774 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
15775 msgid "Move the selected filter up"
15776 msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ที่เลือกขี้น"
15778 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
15779 msgid "Move the selected filter down"
15780 msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ที่เลือกลง"
15782 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
15783 msgid "Active Filters"
15784 msgstr "ฟิลเตอร์ที่กำลังทำงาน"
15786 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
15787 msgid "Reset the selected filter to default values"
15788 msgstr "เปลี่ยนค่าฟิลเตอร์ที่เลือกเป็นค่าปริยาย"
15790 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
15792 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
15793 msgstr "เพิ่มฟิลเตอร์ที่เลือกเข้าเป็นรายการของฟิลเตอร์ที่กำลังใช้งาน"
15795 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
15797 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
15798 msgstr "ลบฟิลเตอร์ที่เลือกออกจาก็นรายการของฟิลเตอร์ที่กำลังใช้งาน"
15800 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
15801 msgid "No filter selected"
15802 msgstr "ไม่มีการเลือกฟิลเตอร์"
15804 #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
15806 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
15810 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
15814 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
15818 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
15822 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
15826 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
15830 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
15834 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
15838 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
15840 msgstr "ความอิ่มสี:"
15842 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
15846 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
15850 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
15854 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
15858 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
15862 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
15863 msgid "Color index:"
15866 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
15867 msgid "HTML notation:"
15868 msgstr "บันทึกความทาง HTML:"
15870 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
15871 msgid "Only indexed images have a colormap."
15874 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
15879 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
15880 msgid "Smaller Previews"
15881 msgstr "ย่อการแสดง"
15883 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
15884 msgid "Larger Previews"
15885 msgstr "ขยายการแสดง"
15887 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
15889 msgid "_Dump events from this controller"
15890 msgstr "ลบฟิลเตอร์ที่เลือกออกจาก็นรายการของฟิลเตอร์ที่กำลังใช้งาน"
15892 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
15894 msgid "_Enable this controller"
15895 msgstr "เปิดใช้ตัวควบคุมนี้"
15897 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
15901 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
15905 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
15909 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
15911 msgid "_Grab event"
15914 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
15915 msgid "Select the next event arriving from the controller"
15918 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
15920 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
15923 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
15925 msgid "Assign an action to '%s'"
15928 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
15930 msgid "Select Action for Event '%s'"
15931 msgstr "รายการเครื่องมือแก้ไขการเลือกพื้นที่"
15933 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
15934 msgid "Select Controller Event Action"
15937 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
15938 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
15939 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
15940 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
15941 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
15942 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
15943 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
15944 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
15947 msgstr "เคอร์เซอร์"
15949 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
15950 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
15951 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
15952 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
15953 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
15954 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
15955 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
15956 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
15958 msgid "Cursor Down"
15959 msgstr "เคอร์เซอร์"
15961 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
15962 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
15963 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
15964 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
15965 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
15966 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
15967 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
15968 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
15970 msgid "Cursor Left"
15971 msgstr "เคอร์เซอร์"
15973 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
15974 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
15975 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
15976 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
15977 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
15978 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
15979 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
15980 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
15982 msgid "Cursor Right"
15985 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
15989 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
15990 msgid "Keyboard Events"
15991 msgstr "สภาวะแป้นพิมพ์"
15993 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
15994 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
15995 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
15999 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
16001 msgid "Available Controllers"
16002 msgstr "ฟิลเตอร์ที่ใช้ได้"
16004 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
16006 msgid "Active Controllers"
16007 msgstr "ฟิลเตอร์ที่กำลังทำงาน"
16009 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
16011 msgid "Configure the selected controller"
16012 msgstr "กำหนดค่าฟิลเตอร์ที่เลือก"
16014 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
16016 msgid "Move the selected controller up"
16017 msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ที่เลือกขี้น"
16019 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
16021 msgid "Move the selected controller down"
16022 msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ที่เลือกลง"
16024 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
16026 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
16027 msgstr "เพิ่มฟิลเตอร์ที่เลือกเข้าเป็นรายการของฟิลเตอร์ที่กำลังใช้งาน"
16029 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
16031 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
16032 msgstr "ลบฟิลเตอร์ที่เลือกออกจาก็นรายการของฟิลเตอร์ที่กำลังใช้งาน"
16034 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
16036 "There can only be one active keyboard controller.\n"
16038 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
16041 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
16043 "There can only be one active wheel controller.\n"
16045 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
16048 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
16050 "There can only be one active mouse controller.\n"
16052 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
16055 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
16057 msgid "Remove Controller?"
16060 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
16062 msgid "Disable Controller"
16063 msgstr "เปิดใช้ตัวควบคุมนี้"
16065 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
16067 msgid "Remove Controller"
16070 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
16072 msgid "Remove Controller '%s'?"
16073 msgstr "คืนภาพ '%s' สู่ '%s'?"
16075 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
16077 "Removing this controller from the list of active controllers will "
16078 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
16080 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
16084 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
16085 msgid "Configure Input Controller"
16088 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
16089 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
16090 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
16091 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
16092 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
16093 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
16094 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
16095 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
16100 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
16101 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
16102 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
16103 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
16104 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
16105 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
16106 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
16107 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
16112 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
16113 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
16114 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
16115 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
16116 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
16117 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
16118 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
16119 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
16124 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
16125 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
16126 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
16127 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
16128 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
16129 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
16130 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
16131 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
16136 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
16137 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
16138 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
16139 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
16140 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
16141 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
16142 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
16143 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
16148 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
16150 msgid "Mouse Buttons"
16151 msgstr "ตัวชี้เมาส์"
16153 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
16155 msgid "Mouse Button Events"
16156 msgstr "สถานะล้อเม้าส์"
16158 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
16159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
16160 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
16161 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
16162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
16163 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
16164 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
16165 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
16167 msgstr "เลื่อนขึ้น"
16169 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
16170 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
16171 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
16172 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
16173 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
16174 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
16175 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
16176 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
16177 msgid "Scroll Down"
16180 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
16181 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
16182 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
16183 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
16184 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
16185 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
16186 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
16187 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
16188 msgid "Scroll Left"
16189 msgstr "เลื่อนซ้าย"
16191 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
16192 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
16193 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
16194 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
16195 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
16196 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
16197 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
16198 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
16199 msgid "Scroll Right"
16202 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
16203 msgid "Mouse Wheel"
16206 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
16207 msgid "Mouse Wheel Events"
16208 msgstr "สถานะล้อเม้าส์"
16210 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
16214 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
16218 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
16220 msgid "%s (read only)"
16223 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
16225 msgid "Delete the selected device"
16226 msgstr "ลบขนาดงานแม่แบบที่เลือก"
16228 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
16230 msgid "Delete Device Settings"
16231 msgstr "_ลบตัวเลือกที่บันทึก"
16233 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
16235 msgid "Delete \"%s\"?"
16238 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
16240 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
16241 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
16244 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
16245 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
16246 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
16251 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
16255 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
16259 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
16260 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
16261 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
16267 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
16273 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
16277 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
16278 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
16283 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
16288 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
16289 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
16291 msgid "_Reset Curve"
16292 msgstr "ตั้งค่าสีใหม่"
16294 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
16296 msgid "The axis '%s' has no curve"
16299 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
16300 msgid "Save device status"
16301 msgstr "บันทึกสถานะอุปกรณ์"
16303 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
16305 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
16306 msgstr "พื้นหน้า: %d, %d, %d"
16308 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
16310 msgid "Background: %d, %d, %d"
16311 msgstr "พื้นหลัง: %d, %d, %d"
16313 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
16314 msgid "The given filename does not have any known file extension."
16317 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
16319 msgid "File Exists"
16320 msgstr "มีแฟ้มอยู่"
16322 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
16326 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
16328 msgid "A file named '%s' already exists."
16329 msgstr "มีแฟ้มชื่อ %s อยู่แล้ว"
16331 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
16332 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
16333 msgstr "ท่านต้องการแทนที่ด้วยภาพที่กำลังบันทึกหรือไม่?"
16335 #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
16337 msgid "Configure this tab"
16338 msgstr "ปรับแต่งค่าเส้นพิกัด"
16340 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
16341 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
16346 #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
16347 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
16349 #: ../app/widgets/gimpdock.h:39
16354 #. String used to separate dock columns,
16355 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
16357 #: ../app/widgets/gimpdock.h:44
16363 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
16367 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
16369 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
16370 msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน กล่องโต้ตอบจะติดตามภาพที่คุณกำลังทำงานด้วยโดยอัตโนมัติ"
16372 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
16374 msgid "Lock pixels"
16377 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
16378 msgid "Mapping matrix"
16381 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
16382 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
16386 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
16387 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
16392 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
16393 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
16398 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
16399 msgid "Too many error messages!"
16400 msgstr "มีข้อความแสดงความผิดพลาดมากไป!"
16402 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
16403 msgid "Messages are redirected to stderr."
16406 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
16409 msgstr "ข้อความ %s"
16411 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
16412 msgid "Automatically Detected"
16413 msgstr "ตรวจค้นโดยอัตโนมัติ"
16415 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
16416 msgid "By Extension"
16417 msgstr "ตามส่วนขยาย"
16419 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
16424 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
16429 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
16431 msgid "Select File _Type (%s)"
16432 msgstr "เลือก_ชนิดแฟ้ม (%s)"
16434 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
16438 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
16442 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
16445 msgstr "เติมด้วยสีพื้นห_น้า"
16447 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
16448 msgid "_Antialiasing"
16449 msgstr "_ป้องกันขอบหยัก"
16451 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
16453 msgid "Zoom factor: %d:1"
16456 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
16458 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
16461 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
16463 msgid "Position: %0.4f"
16464 msgstr "ตำแหน่ง: %0.6f"
16466 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
16468 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
16469 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
16471 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
16473 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
16474 msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
16476 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
16478 msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
16481 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
16483 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
16484 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
16486 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
16487 msgid "Foreground color set to:"
16488 msgstr "ชุดสีพื้นหน้าเป็น:"
16490 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
16491 msgid "Background color set to:"
16492 msgstr "ชุดสีพื้นหลังเป็น:"
16494 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
16495 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
16497 msgid "%s-Drag: move & compress"
16498 msgstr "%s%sDrag: move & compress"
16500 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
16502 msgstr "ลาก: เลื่อน"
16504 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
16505 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
16506 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
16507 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
16509 msgid "%s-Click: extend selection"
16510 msgstr "%s%sกด: ขยายพื้นที่เลือก"
16512 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
16513 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
16514 msgid "Click: select"
16517 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
16518 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
16519 msgid "Click: select Drag: move"
16520 msgstr "กด: เลือก ลาก: เลื่อน"
16522 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
16523 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
16525 msgid "Handle position: %0.4f"
16526 msgstr "ตำแหน่ง: %0.6f"
16528 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
16530 msgid "Distance: %0.4f"
16533 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
16535 msgid "Line _style:"
16536 msgstr "รูปแ_บบเส้น:"
16538 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
16539 msgid "Change grid foreground color"
16540 msgstr "เปลี่ยนสีพืิ้นหน้าเส้นพิกัด"
16542 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
16543 msgid "_Foreground color:"
16544 msgstr "สีพื้น_หน้า:"
16546 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
16547 msgid "Change grid background color"
16548 msgstr "เปลี่ยนสีพื้นหลังเส้นพิกัด"
16550 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
16551 msgid "_Background color:"
16552 msgstr "สีพื้นห_ลัง:"
16554 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
16558 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
16562 #: ../app/widgets/gimphelp.c:294
16564 msgid "Help browser is missing"
16565 msgstr "เบราว์เ_ซอร์ช่วยเหลือที่จะใช้:"
16567 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
16569 msgid "The GIMP help browser is not available."
16570 msgstr "ตัวเรียกดูรายการช่วยเหลือ GIMP"
16572 #: ../app/widgets/gimphelp.c:296
16575 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
16576 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
16577 msgstr "โปรแกรมเสริมตัวเรียกดูการช่วยเหลือของ GIMP สูญหายจากการติดตั้ง"
16579 #: ../app/widgets/gimphelp.c:342
16580 msgid "Help browser doesn't start"
16581 msgstr "ตัวเรียกดูการช่วยเหลือไม่ทำงาน"
16583 #: ../app/widgets/gimphelp.c:343
16584 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
16585 msgstr "โปรแกรมเสริมตัวเรียกดูการช่วยเหลือของ GIMP ไม่สามารถเริ่มงานได้"
16587 #: ../app/widgets/gimphelp.c:370
16589 msgid "Use _Web Browser"
16590 msgstr "เว็บเบราว์เซอร์"
16592 #: ../app/widgets/gimphelp.c:620
16593 msgid "GIMP user manual is missing"
16596 #: ../app/widgets/gimphelp.c:627
16597 msgid "_Read Online"
16600 #: ../app/widgets/gimphelp.c:651
16601 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
16604 #: ../app/widgets/gimphelp.c:654
16606 "You may either install the additional help package or change your "
16607 "preferences to use the online version."
16610 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
16612 msgstr "ค่าเฉลี่ย:"
16614 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
16617 msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน:"
16619 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
16623 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
16627 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
16631 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
16632 msgid "Percentile:"
16633 msgstr "เปอร์เซ็นต์ไทล์:"
16635 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
16640 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
16642 msgid "Use default comment"
16643 msgstr "สีแร_กเริ่ม"
16645 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
16647 "Replace the current image comment with the default comment set in "
16648 "Edit→Preferences→Default Image."
16651 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
16652 msgid "Querying..."
16655 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
16657 msgid "Size in pixels:"
16658 msgstr "ขนาดในหน่วยความจำ:"
16660 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
16661 msgid "Print size:"
16662 msgstr "ขนาดพิมพ์:"
16664 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
16665 msgid "Resolution:"
16666 msgstr "ความละเอียด:"
16668 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
16670 msgid "Color space:"
16673 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
16678 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
16683 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
16686 msgstr "ขนาดตายตัว"
16688 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
16693 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
16694 msgid "Size in memory:"
16695 msgstr "ขนาดในหน่วยความจำ:"
16697 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
16699 msgid "Undo steps:"
16700 msgstr "ก_ลับคืน %s"
16702 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
16704 msgid "Redo steps:"
16707 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
16709 msgid "Number of pixels:"
16710 msgstr "จำนวนชั้นงาน: "
16712 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
16713 msgid "Number of layers:"
16714 msgstr "จำนวนชั้นงาน: "
16716 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
16718 msgid "Number of channels:"
16719 msgstr "จำนวนชั้นงาน: "
16721 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
16723 msgid "Number of paths:"
16724 msgstr "จำนวนชั้นงาน: "
16726 #. no undo (or redo) steps available
16727 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
16731 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
16732 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
16737 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
16742 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
16746 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
16750 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
16752 msgid "Lock alpha channel"
16753 msgstr "ช่องภาพอัล_ฟาของชั้นงาน"
16755 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
16757 msgid "Message repeated once."
16758 msgid_plural "Message repeated %d times."
16759 msgstr[0] "ทวนข้อความไปครั้งเดียว"
16761 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
16762 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
16764 msgstr "ไม่ได้กำหนด"
16766 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
16770 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
16772 msgid "You can drop dockable dialogs here"
16773 msgstr "ท่านสามารถวางกล่องโต้ตอบที่สามารถวางเชื่อมได้ที่นี่"
16775 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
16776 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
16779 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
16781 msgstr "ความคืบหน้า"
16783 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
16786 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
16790 "แฟ้มชื่อ '%s' ไม่สามารถแปลงเป็น URI:\n"
16794 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
16795 msgid "Invalid UTF-8"
16796 msgstr "UTF-8 ไม่ถูกต้อง"
16798 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
16799 msgid "Pick a setting from the list"
16802 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
16803 msgid "Add settings to favorites"
16806 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
16808 msgid "_Import Settings from File..."
16809 msgstr "_นำเข้าจานสี..."
16811 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
16813 msgid "_Export Settings to File..."
16814 msgstr "_บันทึกปูมข้อผิดพลาดลงแฟ้ม..."
16816 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
16818 msgid "_Manage Settings..."
16819 msgstr "รวม_จานสี..."
16821 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
16822 msgid "Add Settings to Favorites"
16825 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
16827 msgid "Enter a name for the settings"
16828 msgstr "ป้อนชื่อสำหรับตัวเลือกที่ได้บันทึก"
16830 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
16832 msgid "Saved Settings"
16833 msgstr "ตัวเลือกที่ได้บันทึก"
16835 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
16837 msgid "Manage Saved Settings"
16838 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อตัวเลือกที่บันทึก"
16840 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
16842 msgid "Import settings from a file"
16843 msgstr "นำเข้าเส้นพาธจาก SVG"
16845 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
16847 msgid "Export the selected settings to a file"
16848 msgstr "คัดลอกขอบเขตที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16850 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
16852 msgid "Delete the selected settings"
16853 msgstr "ลบขนาดงานแม่แบบที่เลือก"
16855 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
16857 msgid "%d × %d ppi"
16858 msgstr "%d x %d dpi"
16860 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
16865 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
16867 msgid "Line width:"
16868 msgstr "ความกว้างเส้น:"
16870 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
16871 msgid "_Line Style"
16872 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
16874 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
16875 msgid "_Cap style:"
16876 msgstr "ลักษณะ_ปลายเส้น:"
16878 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
16879 msgid "_Join style:"
16880 msgstr "_ลักษณะข้อต่อ:"
16882 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
16883 msgid "_Miter limit:"
16884 msgstr "ระดับความแหลม:"
16886 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
16887 msgid "Dash pattern:"
16888 msgstr "แบบลายขีด:"
16890 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
16892 msgid "Dash _preset:"
16893 msgstr "ชุดแบบขีด:"
16895 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
16900 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
16905 #. Seperator for tags
16906 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
16907 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
16909 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
16913 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
16918 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
16919 msgid "_Advanced Options"
16920 msgstr "ตัวเลือก_ขั้นสูง"
16922 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
16924 msgid "Color _space:"
16927 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
16929 msgid "_Precision:"
16930 msgstr "ความละเอียดแนว_นอน:"
16932 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
16933 msgid "_Fill with:"
16934 msgstr "เ_ติมด้วย:"
16936 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
16938 msgstr "หมายเ_หตุ:"
16940 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
16944 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
16948 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
16950 msgid "%d × %d ppi, %s"
16951 msgstr "%d x %d dpi, %s"
16953 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
16956 msgstr "%d dpi, %s"
16958 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
16960 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
16961 msgstr "ข้อมูลแบบ UTF-8 ในไฟล์ '%s' ไม่ถูกต้อง"
16963 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
16965 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
16968 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
16970 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
16973 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
16975 msgid "_Use selected font"
16976 msgstr "เปิดลำดับที่เลือก"
16978 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
16980 msgid "Change font of selected text"
16981 msgstr "เปลี่ยนขนาดพื้นที่ของชั้นงาน"
16983 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
16985 msgid "Change size of selected text"
16986 msgstr "เปลี่ยนขนาดพื้นที่ของชั้นงาน"
16988 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
16990 msgid "Clear style of selected text"
16991 msgstr "ลบล้างพิกเซลทั้งหมดที่เลือก"
16993 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
16994 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
16996 msgid "Change color of selected text"
16997 msgstr "เปลี่ยนขนาดพื้นที่ของชั้นงาน"
16999 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
17000 msgid "Change kerning of selected text"
17003 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
17005 msgid "Change baseline of selected text"
17006 msgstr "เปลี่ยนขนาดพื้นที่ของชั้นงาน"
17008 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
17012 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
17016 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
17019 msgstr "ไม่ได้กำหนด"
17021 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
17022 msgid "Strikethrough"
17025 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
17028 "Click to update preview\n"
17029 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
17031 "กดเพื่อดูภาพใหม่อีกครั้ง\n"
17032 "%s กดเพื่อบังคับให้ดึงภาพใหม่อีก ถึงจะเป็นภาพล่าสุดแล้วก็ตาม"
17034 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
17037 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
17039 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
17040 msgid "No selection"
17041 msgstr "ไม่มีการเลือก"
17043 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
17045 msgid "Thumbnail %d of %d"
17046 msgstr "รูปย่อ %d ของ %d"
17048 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
17050 msgid "Creating preview..."
17051 msgstr "กำลังสร้างตัวอย่างการแสดง ..."
17053 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
17056 "Foreground & background colors.\n"
17057 "The black and white squares reset colors.\n"
17058 "The arrows swap colors.\n"
17059 "Click to open the color selection dialog."
17061 "สีพื้นหน้าและพื้นหลัง ช่องสี่เหลี่ยมสีขาวและดำเล็กๆ ใช้ตั้งค่าสีกลับเป็นขาวดำ ลูกศรเล็กๆ "
17062 "ใช้สลับสีพื้นหน้า-พื้นหลัง คลิกที่ช่องสีแต่ละอันเพื่อเลือกสีที่ต้องการ"
17064 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
17065 msgid "Change Foreground Color"
17066 msgstr "เปลี่ยนสีพื้นหน้า"
17068 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
17069 msgid "Change Background Color"
17070 msgstr "เปลี่ยนสีพื้นหลัง"
17072 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
17073 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
17075 "The active image.\n"
17076 "Click to open the Image Dialog."
17078 "ภาพที่ทำงานอยู่\n"
17079 "กดเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบแก้ไขภาพ"
17081 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
17082 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
17085 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
17087 "The active brush.\n"
17088 "Click to open the Brush Dialog."
17090 "หัวแปรงที่ใช้งานอยู่\n"
17091 "กดเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบปรับแต่งหัวแปรง"
17093 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
17095 "The active pattern.\n"
17096 "Click to open the Pattern Dialog."
17098 "แบบลายที่ใช้งานอยู่\n"
17099 "กดเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบปรับแต่งแบบลาย"
17101 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
17103 "The active gradient.\n"
17104 "Click to open the Gradient Dialog."
17106 "สีแรเงาที่ใช้งานอยู่\n"
17107 "กดเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบปรับแต่งสีแรเงา"
17109 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
17111 msgid "Raise this tool"
17112 msgstr "เครื่องมือสลับขึ้น"
17114 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
17116 msgid "Raise this tool to the top"
17117 msgstr "สลับเครื่องมือไว้บนสุด"
17119 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
17121 msgid "Lower this tool"
17122 msgstr "เครื่องมือสลับลง"
17124 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
17126 msgid "Lower this tool to the bottom"
17127 msgstr "สลับเครื่องมือไว้ล่างสุด"
17129 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
17130 msgid "Reset tool order and visibility"
17131 msgstr "คืนค่าลำดับเครื่องมือและการมองเห็น"
17133 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
17135 msgid "Save Tool Preset..."
17136 msgstr "แ_ก้ไขสี..."
17138 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
17140 msgid "Restore Tool Preset..."
17141 msgstr "แ_ก้ไขสี..."
17143 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
17145 msgid "Delete Tool Preset..."
17148 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
17153 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
17154 msgid "Apply stored FG/BG"
17157 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
17159 msgid "Apply stored brush"
17160 msgstr "สำเนาหัวแปรง"
17162 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
17163 msgid "Apply stored dynamics"
17166 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
17168 msgid "Apply stored gradient"
17169 msgstr "สำเนาสีแรเงา"
17171 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
17173 msgid "Apply stored pattern"
17174 msgstr "สำเนาแบบลาย"
17176 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
17178 msgid "Apply stored palette"
17179 msgstr "เพิ่มเข้าในจานสี %s"
17181 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
17182 msgid "Apply stored font"
17185 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
17188 msgstr "ชุดแบบขีด:"
17190 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
17191 msgid "System Language"
17194 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
17198 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
17199 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
17200 msgstr "การติดตั้ง GIMP ของท่านไม่สมบูรณ์"
17202 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
17204 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
17205 msgstr "กรุณาตรวจสอบว่ารายการแฟ้ม XML ติดตั้งอย่างถูกต้อง"
17207 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
17209 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
17212 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
17213 msgid "[ Base Image ]"
17214 msgstr "[ ภาพพื้นฐาน ]"
17216 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
17218 msgid "Lock path strokes"
17221 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
17222 msgid "Open the brush selection dialog"
17223 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกหัวแปรง"
17225 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
17227 msgid "Open the dynamics selection dialog"
17228 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร"
17230 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
17231 msgid "Open the pattern selection dialog"
17232 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบลาย"
17234 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
17235 msgid "Open the gradient selection dialog"
17236 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกสีแรเงา"
17238 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
17239 msgid "Open the palette selection dialog"
17240 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกจานสี"
17242 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
17243 msgid "Open the font selection dialog"
17244 msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร"
17246 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
17248 msgid "%s (try %s)"
17249 msgstr "%s (ลอง %s)"
17251 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
17256 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
17258 msgid "%s (try %s, %s)"
17259 msgstr "%s (ลอง %s, %s)"
17261 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
17263 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
17264 msgstr "%s (ลอง %s, %s, %s)"
17266 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
17268 msgctxt "active-color"
17272 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
17274 msgctxt "active-color"
17278 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
17280 msgctxt "color-frame-mode"
17284 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
17286 msgctxt "color-frame-mode"
17290 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
17292 msgctxt "color-frame-mode"
17296 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
17298 msgctxt "color-frame-mode"
17302 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
17304 msgctxt "color-pick-mode"
17306 msgstr "เก็บเท่านั้น"
17308 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
17310 msgctxt "color-pick-mode"
17311 msgid "Set foreground color"
17312 msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหน้า"
17314 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
17316 msgctxt "color-pick-mode"
17317 msgid "Set background color"
17318 msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหลัง"
17320 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
17322 msgctxt "color-pick-mode"
17323 msgid "Add to palette"
17324 msgstr "เพิ่มเข้าในจานสี %s"
17326 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
17328 msgctxt "histogram-scale"
17329 msgid "Linear histogram"
17330 msgstr "กราฟสถิติความถี่"
17332 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
17333 msgctxt "histogram-scale"
17334 msgid "Logarithmic histogram"
17337 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
17339 msgctxt "tab-style"
17343 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
17345 msgctxt "tab-style"
17346 msgid "Current status"
17347 msgstr "สถานะปัจจุบัน"
17349 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
17351 msgctxt "tab-style"
17355 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
17357 msgctxt "tab-style"
17358 msgid "Description"
17361 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
17363 msgctxt "tab-style"
17364 msgid "Icon & text"
17365 msgstr "ไอคอนและข้้อความ"
17367 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
17369 msgctxt "tab-style"
17370 msgid "Icon & desc"
17371 msgstr "ไอคอนและข้้อความ"
17373 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
17375 msgctxt "tab-style"
17376 msgid "Status & text"
17377 msgstr "สถานะและข้อความ"
17379 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
17381 msgctxt "tab-style"
17382 msgid "Status & desc"
17383 msgstr "สถานะและข้อความ"
17385 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
17387 msgctxt "tab-style"
17389 msgstr "ไม่ได้กำหนด"
17391 #: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
17392 msgid "GIMP XCF image"
17393 msgstr "ภาพ GIMP XCF"
17395 #: ../app/xcf/xcf.c:272
17397 msgid "Opening '%s'"
17398 msgstr "การเปิด '%s' ล้มเหลว:%s"
17400 #: ../app/xcf/xcf.c:314
17402 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
17405 #: ../app/xcf/xcf.c:384
17407 msgid "Saving '%s'"
17408 msgstr "กำลังบันทึก '%s'\n"
17410 #: ../app/xcf/xcf.c:404
17412 msgid "Error saving XCF file: %s"
17413 msgstr "ผิดพลาดในการบันทีกแฟ้มแบบ XCF: %s"
17415 #: ../app/xcf/xcf-load.c:344
17417 "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
17421 #: ../app/xcf/xcf-load.c:355
17423 "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
17427 #: ../app/xcf/xcf-load.c:446
17429 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
17430 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
17431 "Substituting grayscale map."
17433 "คำเตือน XCF: เวอร์ชั่น 0 ของรูปแบบแฟ้ม XCF\n"
17434 "ไม่สามารถบันทึกดัชนีผังสีได้อย่างถูกต้อง\n"
17437 #: ../app/xcf/xcf-read.c:115
17438 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
17439 msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ในแฟ้ม XCF ไม่ถูกต้อง"
17441 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
17443 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
17444 msgstr "ไม่สามารถค้นหาในแฟ้มแบบ XCF: %s"
17446 #: ../app/xcf/xcf-write.c:86
17448 msgid "Error writing XCF: %s"
17449 msgstr "ผิดพลาดในการเขียนเป็น XCF: %s"
17451 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
17456 #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
17457 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
17461 #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
17462 #~ msgstr "การกลับค่าสีไม่สามารถใช้งานได้บนชั้นงานแบบดัชนีสี"
17464 #~ msgctxt "tool-options-action"
17465 #~ msgid "_Save Options To"
17466 #~ msgstr "บันทึก_ตัวเลือกไปยัง"
17469 #~ msgctxt "tool-options-action"
17470 #~ msgid "_Restore Options From"
17471 #~ msgstr "เ_รียกคืนตัวเลือกจาก"
17474 #~ msgctxt "tool-options-action"
17475 #~ msgid "Re_name Saved Options"
17476 #~ msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อตัวเลือกที่บันทึก"
17479 #~ msgctxt "tool-options-action"
17480 #~ msgid "_Delete Saved Options"
17481 #~ msgstr "_ลบตัวเลือกที่บันทึก"
17483 #~ msgctxt "tool-options-action"
17484 #~ msgid "_New Entry..."
17485 #~ msgstr "รายการใ_หม่..."
17487 #~ msgid "Save Tool Options"
17488 #~ msgstr "บันทึกตัวเลือกเครื่องมือ"
17490 #~ msgid "Enter a name for the saved options"
17491 #~ msgstr "ป้อนชื่อสำหรับตัวเลือกที่ได้บันทึก"
17493 #~ msgid "Rename Saved Tool Options"
17494 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อตัวเลือกเครื่องมือที่ได้บันทึก"
17496 #~ msgid "Enter a new name for the saved options"
17497 #~ msgstr "ป้อนชื่อใหม่สำหรับตัวเลือกที่ได้บันทึก"
17500 #~ msgctxt "view-action"
17501 #~ msgid "Zoom out"
17505 #~ msgctxt "view-action"
17507 #~ msgstr "ซูมเข้า"
17510 #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
17512 #~ msgstr "ติดตั้งผังสีส่วนตัว: มีประโยชน์สำหรับการแสดงแบบ 8 บิต (256 สี)"
17516 #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
17517 #~ "of system colors allocated for GIMP."
17518 #~ msgstr "โดยปกติภาพจะแสดงในระบบ 8 บิต ซึ่งเป็นค่าขั้นต่ำของระบบสีที่ใช้ใน GIMP "
17521 #~ msgid "Hue_Saturation"
17522 #~ msgstr "ธาตุสี-ความอิ่มสี"
17525 #~ msgid "Brush Scale"
17526 #~ msgstr "หัวแปรง"
17529 #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
17530 #~ msgstr "การกลับค่าสีไม่สามารถใช้งานได้บนชั้นงานแบบดัชนีสี"
17537 #~ msgstr "เหลือง:"
17539 #~ msgid "Gradient:"
17540 #~ msgstr "สีแรเงา:"
17543 #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
17544 #~ msgstr "การเกลี่ยให้เท่ากันไม่สามารถใช้ได้กับชั้นงานแบบดัชนีสี"
17546 #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
17547 #~ msgstr "คำสั่งย้อมสีทำงานบนชั้นงานแบบ RGB เท่านั้น"
17550 #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
17551 #~ msgstr "การกลับค่าสีไม่สามารถใช้งานได้บนชั้นงานแบบดัชนีสี"
17554 #~ msgctxt "command"
17556 #~ msgstr "กลับด้าน"
17559 #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
17560 #~ msgstr "การเกลี่ยให้เท่ากันไม่สามารถใช้ได้กับชั้นงานแบบดัชนีสี"
17563 #~ msgid "_Operation:"
17564 #~ msgstr "เปิดจากตำแหน่ง"
17573 #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
17574 #~ msgstr "การกลับค่าสีไม่สามารถใช้งานได้บนชั้นงานแบบดัชนีสี"
17579 #~ msgstr "_ย่อขยาย"
17581 #~ msgid "Opacity:"
17582 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
17585 #~ msgstr "หัวแปรง:"
17589 #~ msgstr "ปรับสัดส่วน"
17592 #~ msgstr "ความยาว:"
17595 #~ msgctxt "command"
17600 #~ msgctxt "command"
17602 #~ msgstr "ปรับสัดส่วน"
17605 #~ msgctxt "command"
17607 #~ msgstr "เยื้องภาพ"
17610 #~ msgstr "แบบอักษร:"
17612 #~ msgid "Preview:"
17613 #~ msgstr "ดูตัวอย่าง:"
17616 #~ msgctxt "transform-preview-type"
17618 #~ msgstr "เส้นโครงงาน"
17621 #~ msgctxt "transform-preview-type"
17626 #~ msgctxt "transform-preview-type"
17631 #~ msgctxt "transform-preview-type"
17632 #~ msgid "Image + Grid"
17633 #~ msgstr "ภาพ + เส้นพิกัด"
17635 #~ msgid "Hardness:"
17636 #~ msgstr "น้ำหนัก:"
17638 #~ msgid "Aspect ratio:"
17639 #~ msgstr "สัดส่วน:"
17641 #~ msgid "Spacing:"
17642 #~ msgstr "ระยะฝีแปรง:"
17644 #~ msgid "Message repeated %d times."
17645 #~ msgstr "ทวนข้อความไปแล้ว %d ครั้ง"
17647 #~ msgid "Save options to..."
17648 #~ msgstr "บันทึกตัวเลือกไปยัง..."
17650 #~ msgid "Restore options from..."
17651 #~ msgstr "เรียกคืนตัวเลือกจาก..."
17653 #~ msgid "Delete saved options..."
17654 #~ msgstr "ลบตัวเลือกที่ได้บันทึก..."
17657 #~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
17658 #~ msgstr "ผิดพลาดในการบันทีกแฟ้มแบบ XCF: %s"
17661 #~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
17662 #~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง '%s': %s ได้"
17665 #~ msgctxt "layers-action"
17666 #~ msgid "Te_xt to Selection"
17667 #~ msgstr "เ_พิ่มเป็นพื้นที่เลือก"
17670 #~ msgctxt "layers-action"
17671 #~ msgid "_Text to Selection"
17672 #~ msgstr "เ_พิ่มเป็นพื้นที่เลือก"
17675 #~| msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
17676 #~ msgctxt "layers-action"
17677 #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
17678 #~ msgstr "ย้ายพิ้นที่การเลือกด้วยโครงร่างของชั้นงานข้อความ"
17681 #~ msgctxt "layers-action"
17682 #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
17683 #~ msgstr "รวมกับพี้นที่ที่เลือกอยู่"
17686 #~ msgctxt "layers-action"
17687 #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
17688 #~ msgstr "ลบออกจากพี้นที่ที่เลือกอยู่"
17691 #~ msgctxt "layers-action"
17692 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
17693 #~ msgstr "เฉพาะที่ซ้ำกับพี้นที่ที่เลือกอยู่"
17702 #~ msgctxt "command"
17703 #~ msgid "Rectangle Select"
17704 #~ msgstr "สี่เหลี่ยมมุมฉาก"
17707 #~| msgid "Ellipse Select"
17708 #~ msgctxt "command"
17709 #~ msgid "Ellipse Select"
17713 #~| msgid "Bucket Fill"
17714 #~ msgctxt "command"
17715 #~ msgid "Bucket Fill"
17718 #~ msgid "Reset Tool Options"
17719 #~ msgstr "กลับค่าเดิมตัวเลือกเครื่องมือ"
17721 #~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
17722 #~ msgstr "(หน้าต่างคอนโซลนี้จะปิดภายในสิบวินาที)\n"
17724 #~ msgid "Colormap Editor"
17725 #~ msgstr "เครื่องมือแก้ไขผังสี"
17727 #~ msgid "New brush"
17728 #~ msgstr "หัวแปรงใหม่"
17731 #~ msgstr "_สัดส่วน"
17733 #~ msgid "Sample Merged"
17736 #~ msgid "_Dialogs"
17737 #~ msgstr "_กล่องโต้ตอบ"
17739 #~ msgid "Create New Doc_k"
17740 #~ msgstr "สร้างสำ_รับงานใหม่"
17742 #~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
17743 #~ msgstr "_ชั้นงาน, แชนเนล และ เส้นพาธ"
17745 #~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
17746 #~ msgstr "หั_วแปรง, แบบลาย และ สีแรเงา"
17748 #~ msgid "_Misc. Stuff"
17749 #~ msgstr "_จิปาถะ"
17752 #~ msgstr "เ_ครื่องมือ"
17754 #~ msgid "Remove dangling entries"
17755 #~ msgstr "ลบรายการที่ไม่มีอยู่จริงออก"
17757 #~ msgid "Remove all entries from the document history?"
17758 #~ msgstr "ลบทุกลำดับรายการออกจากรายการประวัติเอกสารหรือไม่?"
17760 #~ msgid "Paste as New"
17761 #~ msgstr "แปะเป็นภาพใ_หม่"
17763 #~ msgid "Fill with P_attern"
17764 #~ msgstr "เติมด้วยแ_บบลาย"
17766 #~ msgid "Save error log"
17767 #~ msgstr "บันทึกปูมข้อผิดพลาด"
17769 #~ msgid "Save selection"
17770 #~ msgstr "บันทึกเฉพาะส่วนที่เลือกเลือก"
17772 #~ msgid "Acq_uire"
17773 #~ msgstr "_รับเข้ามา"
17775 #~ msgid "Save as _Template..."
17776 #~ msgstr "บันทึกเป็นแ_ม่แบบ..."
17778 #~ msgid "Rescan font list"
17779 #~ msgstr "ตรวจหารายการแบบอักษรใหม่อีกครั้ง"
17781 #~ msgid "New gradient"
17782 #~ msgstr "สีแรเงาใหม่"
17784 #~ msgid "Toolbox Menu"
17785 #~ msgstr "รายการกล่องเครื่องมือ"
17791 #~ msgid "_Crop Layer"
17792 #~ msgstr "ตัดกรอบชั้นงาน"
17794 #~ msgid "Set Opacity"
17795 #~ msgstr "ตั้งค่าความทึบแสง"
17797 #~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
17798 #~ msgstr "ค่าความกว้างหรือความสูงไม่ถูกต้อง ควรมีค่าเป็นบวก"
17800 #~ msgid "Delete color"
17803 #~ msgid "New palette"
17804 #~ msgstr "จานสีใหม่"
17806 #~ msgid "New pattern"
17807 #~ msgstr "แบบลายใหม่"
17810 #~ msgid "select|_All"
17811 #~ msgstr "เลือก_ทั้งหมด"
17814 #~ msgid "select|_None"
17815 #~ msgstr "ไม่มีการเลือก"
17817 #~ msgid "Edit the selected template"
17818 #~ msgstr "แก้ไขขนาดงานแม่แบบที่เลือก"
17820 #~ msgid "R_aise Tool"
17821 #~ msgstr "เครื่องมือสลับ_ขึ้น"
17823 #~ msgid "Ra_ise to Top"
17824 #~ msgstr "สลับ_บนสุด"
17826 #~ msgid "L_ower Tool"
17827 #~ msgstr "เครื่องมือสลับ_ลง"
17829 #~ msgid "Lo_wer to Bottom"
17830 #~ msgstr "สลับลง_ล่างสุด"
17833 #~ msgid "_Reset Order & Visibility"
17834 #~ msgstr "เริ่มค่าลำดับและการมองเห็น"
17836 #~ msgid "_Show in Toolbox"
17837 #~ msgstr "แส_ดงในกล่องเครื่องมือ"
17839 #~ msgid "New path..."
17840 #~ msgstr "เส้นพาธใหม่..."
17842 #~ msgid "_New Path"
17843 #~ msgstr "เส้นพาธใ_หม่"
17845 #~ msgid "Stroke path..."
17846 #~ msgstr "ตีเส้นจากเส้นพาธ..."
17851 #~ msgid "Intersect"
17855 #~ msgid "Fit Image _to Window"
17856 #~ msgstr "ภาพเต็มหน้าต่าง"
17859 #~ msgid "Parsing '%s'\n"
17860 #~ msgstr "กำลังตัดคำ '%s'\n"
17862 #~ msgid "Saving '%s'\n"
17863 #~ msgstr "กำลังบันทึก '%s'\n"
17866 #~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
17867 #~ msgstr "เปิดใช้เพื่อแสดงข้อมูลการใช้ GIMP เมื่อมีการเริ่มโปรแกรม"
17870 #~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP "
17871 #~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled."
17873 #~ "กำหนดขนาดของรูปย่อที่แสดงในหน้าต่างการเปิดไฟล์ แต่ GIMP ไม่สามารถสร้างรูปย่อได้ "
17874 #~ "ถ้าไม่เปิดใช้งานส่วนการแสดงชั้นงาน"
17878 #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
17879 #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
17880 #~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
17881 #~ "be appended to the command with a space separating the two."
17883 #~ "กำหนดการนำตัวเรียกดูเว็บไซต์มาใช้ "
17884 #~ "ซึ่งอาจจะบอกเป็นตำแหน่งแบบเต็มของโปรแกรมหรือชื่อของแฟ้มตัวโปรแกรมก็ได้ หากในคำสั่งมี %s "
17885 #~ "ก็จะถูกแทนด้วย URL "
17887 #~ msgid "Remove floating selection"
17888 #~ msgstr "เอาพื้นที่เลือกลอยตัวออก"
17891 #~ msgid "Reposition layer"
17892 #~ msgstr "จัดตำแหน่งชั้นงานใหม่"
17895 #~ msgid "Reposition channel"
17896 #~ msgstr "จัดตำแหน่งแชนเนลใหม่"
17899 #~ msgid "Reposition path"
17900 #~ msgstr "แปลงพี้นที่เลือกเป็นเส้นพาธ"
17903 #~ msgid "command|Rectangle Select"
17904 #~ msgstr "สี่เหลี่ยมมุมฉาก"
17907 #~ msgid "command|Ellipse Select"
17911 #~ msgid "command|Fuzzy Select"
17912 #~ msgstr "เลือกสุ่มสี"
17915 #~ msgid "command|Select by Color"
17916 #~ msgstr "เลือกจากสี"
17919 #~ msgid "command|Bucket Fill"
17923 #~ msgid "command|Rotate"
17927 #~ msgid "command|Crop Image"
17928 #~ msgstr "ตัดกรอบถาพ"
17930 #~ msgid "Channel is already on top."
17931 #~ msgstr "แชนเนลอยู่บนสุดแล้ว"
17933 #~ msgid "Channel is already on the bottom."
17934 #~ msgstr "แชนเนลออยู่ล่างสุดแล้ว"
17936 #~ msgid "Path is already on top."
17937 #~ msgstr "เส้นพาธอยู่บนสุดแล้ว"
17939 #~ msgid "Path is already on the bottom."
17940 #~ msgstr "เส้นพาธอยู่บนสุดแล้ว"
17942 #~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
17943 #~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มหน้ากากเข้าในชั้นงานได้ ซึ่งไม่ใช่ส่วนหนึ่งของภาพ"
17945 #~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
17946 #~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มชั้นงานหน้ากากลงในชั้นงานได้โดยไม่มีแชนเนลอัลฟา"
17948 #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
17949 #~ msgstr "การอ่านไฟล์จานสี '%s': ค่าสีเขียวผิดพลาดที่บรรทัด %d"
17952 #~ msgid "plural|percent"
17953 #~ msgstr "เปอร์เซ็นต์"
17956 #~ msgid "dialog-title|Scale Image"
17957 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนภาพ"
17960 #~ msgid "Manage Loadable Modules"
17963 #~ msgid "Autoload"
17964 #~ msgstr "โหลดอัตโนมัติ"
17967 #~ msgid "Module Path"
17968 #~ msgstr "เลื่อนเส้นพาธ"
17972 #~ msgstr "ไม่มีแผ่นบันทึกข้อมูล"
17979 #~ msgstr "ไม่โหลด"
17982 #~ msgid "Purpose:"
17983 #~ msgstr "จุดประสงค์:"
17986 #~ msgid "Last error:"
17987 #~ msgstr "ลบข้อผิดพลาดต่างๆ"
17990 #~ msgid "Available types:"
17991 #~ msgstr "ฟิลเตอร์ที่ใช้ได้"
17993 #~ msgid "Save document _history on exit"
17994 #~ msgstr "บันทึกรายการประวัติชิ้นงานเมื่อออกจากโปรแกรม"
17996 #~ msgid "_Web browser to use:"
17997 #~ msgstr "เ_ว็บเบราว์เซอร์ที่จะใช้:"
17999 #~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
18000 #~ msgstr "แสดงคำแนะนำการใช้ GIMP เมื่อเปิดโปรแกรมครั้งต่อไป"
18003 #~ msgid "Do_n't Save"
18004 #~ msgstr "ไ_ม่บันทึก"
18008 #~ msgid_plural "%d minutes"
18009 #~ msgstr[0] "นาที"
18010 #~ msgstr[1] "นาที"
18012 #~ msgid "RGB-empty"
18013 #~ msgstr "RGB-ว่าง"
18015 #~ msgid "grayscale-empty"
18016 #~ msgstr "grayscale-ว่าง"
18018 #~ msgid "grayscale"
18019 #~ msgstr "grayscale"
18021 #~ msgid "Shadow type"
18022 #~ msgstr "ประเภทเงา"
18024 #~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
18025 #~ msgstr "รูปแบบการยกขอบรอบๆ แถบสถานะข้อความ"
18028 #~ msgid "Other..."
18031 #~ msgid "Writing '%s'\n"
18032 #~ msgstr "กำลังเขียน '%s'\n"
18034 #~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
18035 #~ msgstr "กำลังเพิ่มชุดตกแต่ง '%s' (%s)\n"
18037 #~ msgid "Left justified"
18038 #~ msgstr "ชิดซ้าย"
18040 #~ msgid "Right justified"
18043 #~ msgid "Centered"
18044 #~ msgstr "ตรงกลาง"
18049 #~ msgid "(invalid UTF-8 string)"
18050 #~ msgstr "(ข้อความแบบ UTF-8 ใช้ไม่ได้)"
18053 #~ msgid "command|Foreground Select"
18054 #~ msgstr "พื้นหน้า"
18057 #~ msgid "command|Free Select"
18058 #~ msgstr "เลือกอิสระ"
18060 #~ msgid "Quick Load"
18061 #~ msgstr "โหลดอย่างเร็ว"
18063 #~ msgid "Quick Save"
18064 #~ msgstr "บันทึกอย่างเร็ว"
18067 #~ msgid "tool|_Zoom"
18068 #~ msgstr "_ย่อขยาย"
18071 #~ msgid "tool|Move"
18074 #~ msgid "Pressure sensitivity"
18075 #~ msgstr "ความไวต่อแรงกด"
18079 #~ msgstr "สัดส่วน:"
18081 #~ msgid "Rotation Information"
18082 #~ msgstr "การหมุนข้อมูล"
18085 #~ msgid "Scaling Information"
18086 #~ msgstr "การปรับขนาดข้อมูล"
18088 #~ msgid "Shearing Information"
18089 #~ msgstr "ข้อมูลการเยื้องภาพ"
18091 #~ msgid "Transform Direction"
18092 #~ msgstr "กำกับการแปลงลักษณะภาพ"
18095 #~ msgid "Create Selection from Path"
18096 #~ msgstr "สร้างพื้นที่เลือกจากเส้นพาธ"
18099 #~ msgid "Image bounds"
18100 #~ msgstr "หน้าต่างภาพ"
18103 #~ msgid "Drawable bounds"
18104 #~ msgstr "สามารถวาดได้"
18106 #~ msgid "Transform layer"
18107 #~ msgstr "แปลงลักษณะของชั้นงาน"
18109 #~ msgid "Transform selection"
18110 #~ msgstr "แปลงลักษณะพื้นที่เลือก"
18112 #~ msgid "Transform path"
18113 #~ msgstr "แปลงลักษณะเส้นพาธ"
18115 #~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
18116 #~ msgstr "กดคีย์ด่วนใหม่ หรือกด Backspace เพื่อลบออก"
18118 #~ msgid "Type a new accelerator"
18119 #~ msgstr "พิมพ์คีย์ด่วนอันใหม่"
18121 #~ msgid "Empty Channel"
18122 #~ msgstr "แชนเนลเปล่า"
18125 #~ msgid "Configure Controller"
18126 #~ msgstr "ปรับแก้หน้าต่างตัวกรองสี"
18129 #~ msgid "Close all Tabs?"
18130 #~ msgstr "ปิดทุกสำรับงาน"
18132 #~ msgid "Close all Tabs"
18133 #~ msgstr "ปิดทุกสำรับงาน"
18135 #~ msgid "Close all tabs?"
18136 #~ msgstr "ปิดทุกสำรับงานหรือไม่?"
18140 #~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
18143 #~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
18145 #~ msgstr[0] "หน้าต่างนี้มีสำรับ %d สำรับเปิดอยู่ หากปิดหน้าต่างสำรับงานอื่นจะปิดด้วย"
18146 #~ msgstr[1] "หน้าต่างนี้มีสำรับ %d สำรับเปิดอยู่ หากปิดหน้าต่างสำรับงานอื่นจะปิดด้วย"
18148 #~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
18149 #~ msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
18151 #~ msgid "Could not find GIMP help browser."
18152 #~ msgstr "ไม่สามารถหาตัวเรียกดูการช่วยเหลือของ GIMP ได้"
18154 #~ msgid "Use _web browser instead"
18155 #~ msgstr "ใช้ตัวดูเ_ว็บแทน"
18157 #~ msgid "Pixel dimensions:"
18158 #~ msgstr "จำนวนจุดภาพ:"
18160 #~ msgid "Empty Layer"
18161 #~ msgstr "ชั้นงานว่าง"
18163 #~ msgid "Empty Path"
18164 #~ msgstr "เส้นพาธว่าง"
18166 #~ msgid "Portrait"
18167 #~ msgstr "แนวตั้ง"
18169 #~ msgid "Landscape"
18173 #~ msgstr "เชิงเส้น"
18175 #~ msgid "Cr_op Layer"
18176 #~ msgstr "ตัดกรอบชั้นงาน"
18179 #~ msgstr "สีเดียว"
18181 #~ msgid "Change current layer or path"
18182 #~ msgstr "เปลี่ยนชั้นงานหรือพาธปัจจุบัน"
18185 #~ msgid "Alignment Tool"
18186 #~ msgstr "การจัดเรียง"
18188 #~ msgid "Blend: Invalid for indexed images."
18189 #~ msgstr "กลืนสี: ใช้ไม่ได้ในภาพแบบ Indexed"
18191 #~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
18192 #~ msgstr "ทาสีโดยใช้แบบลายหรือพื้นที่อื่นในภาพ"
18194 #~ msgid "Adjust color balance"
18195 #~ msgstr "ปรับสมดุลสี"
18197 #~ msgid "Crop & Resize"
18198 #~ msgstr "ตัดกรอบและปรับขนาด"
18200 #~ msgid "Crop or Resize an image"
18201 #~ msgstr "ตัดกรอบหรือปรับขนาดภาพ"
18203 #~ msgid "_Crop & Resize"
18204 #~ msgstr "_ตัดกรอบและปรับขนาด"
18207 #~ msgid "Click or press enter to resize."
18208 #~ msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข"
18210 #~ msgid "Flip the layer or selection"
18211 #~ msgstr "กลับด้านชั้นงานหรือพื้นที่เลือก"
18214 #~ msgid "Extract foreground objects"
18215 #~ msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหน้า"
18217 #~ msgid "Select contiguous regions"
18218 #~ msgstr "เลือกพื้นที่ที่ติดกัน"
18220 #~ msgid "Adjust hue and saturation"
18221 #~ msgstr "ปรับค่าธาตุสีและความอิ่มสี"
18223 #~ msgid "Draw in ink"
18224 #~ msgstr "เขียนด้วยหมึก"
18226 #~ msgid "Select shapes from image"
18227 #~ msgstr "เลือกรูปทรงจากภาพ"
18229 #~ msgid "Zoom in & out"
18230 #~ msgstr "ขยายและย่อ"
18232 #~ msgid "Move the current path"
18233 #~ msgstr "เลื่อนเส้นพาธปัจจุบัน"
18235 #~ msgid "Paint hard edged pixels"
18236 #~ msgstr "ทาสีจุดภาพแบบขอบเข้ม"
18239 #~ msgid "Make square"
18243 #~ msgid "Rectangle Controls"
18244 #~ msgstr "ฟิลเตอร์ที่กำลังทำงาน"
18247 #~ msgid "Select a Rectangular part of an image"
18248 #~ msgstr "เลือกพื้นที่สี่เหลี่ยมมุมฉาก"
18250 #~ msgid "Smudge image"
18251 #~ msgstr "ถูภาพให้พร่าเลือน"
18254 #~ msgstr "ปรับขนาด"