Merge 'http-msys-paths' into HEAD
[git/mingw/4msysgit.git] / gitk-git / po / it.po
bloba730d63a42ad380548e454410eafcbadece85387
1 # Translation of gitk
2 # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 18:40+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:41+0100\n"
13 "Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
14 "Language-Team: Italian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gitk:115
20 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
21 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei file in attesa di fusione:"
23 #: gitk:274
24 msgid "Error parsing revisions:"
25 msgstr "Errore nella lettura delle revisioni:"
27 #: gitk:329
28 msgid "Error executing --argscmd command:"
29 msgstr "Errore nell'esecuzione del comando specificato con --argscmd:"
31 #: gitk:342
32 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
33 msgstr ""
34 "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma non ci "
35 "sono file in attesa di fusione."
37 #: gitk:345
38 msgid ""
39 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
40 "limit."
41 msgstr ""
42 "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma i file "
43 "specificati non sono in attesa di fusione."
45 #: gitk:367 gitk:514
46 msgid "Error executing git log:"
47 msgstr "Errore nell'esecuzione di git log:"
49 #: gitk:385 gitk:530
50 msgid "Reading"
51 msgstr "Lettura in corso"
53 #: gitk:445 gitk:4261
54 msgid "Reading commits..."
55 msgstr "Lettura delle revisioni in corso..."
57 #: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264
58 msgid "No commits selected"
59 msgstr "Nessuna revisione selezionata"
61 #: gitk:1454
62 msgid "Can't parse git log output:"
63 msgstr "Impossibile elaborare i dati di git log:"
65 #: gitk:1674
66 msgid "No commit information available"
67 msgstr "Nessuna informazione disponibile sulle revisioni"
69 #: gitk:1816
70 msgid "mc"
71 msgstr ""
73 #: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046
78 #: gitk:10586 gitk:10805
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "Annulla"
82 #: gitk:1975
83 msgid "Update"
84 msgstr "Aggiorna"
86 #: gitk:1976
87 msgid "Reload"
88 msgstr "Ricarica"
90 #: gitk:1977
91 msgid "Reread references"
92 msgstr "Rileggi riferimenti"
94 #: gitk:1978
95 msgid "List references"
96 msgstr "Elenca riferimenti"
98 #: gitk:1980
99 msgid "Start git gui"
100 msgstr "Avvia git gui"
102 #: gitk:1982
103 msgid "Quit"
104 msgstr "Esci"
106 #: gitk:1974
107 msgid "File"
108 msgstr "File"
110 #: gitk:1986
111 msgid "Preferences"
112 msgstr "Preferenze"
114 #: gitk:1985
115 msgid "Edit"
116 msgstr "Modifica"
118 #: gitk:1990
119 msgid "New view..."
120 msgstr "Nuova vista..."
122 #: gitk:1991
123 msgid "Edit view..."
124 msgstr "Modifica vista..."
126 #: gitk:1992
127 msgid "Delete view"
128 msgstr "Elimina vista"
130 #: gitk:1994
131 msgid "All files"
132 msgstr "Tutti i file"
134 #: gitk:1989 gitk:3808
135 msgid "View"
136 msgstr "Vista"
138 #: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780
139 msgid "About gitk"
140 msgstr "Informazioni su gitk"
142 #: gitk:2000 gitk:2014
143 msgid "Key bindings"
144 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
146 #: gitk:1998 gitk:2013
147 msgid "Help"
148 msgstr "Aiuto"
150 #: gitk:2091 gitk:8110
151 msgid "SHA1 ID:"
152 msgstr "SHA1 ID:"
154 #: gitk:2122
155 msgid "Row"
156 msgstr "Riga"
158 #: gitk:2160
159 msgid "Find"
160 msgstr "Trova"
162 #: gitk:2161
163 msgid "next"
164 msgstr "succ"
166 #: gitk:2162
167 msgid "prev"
168 msgstr "prec"
170 #: gitk:2163
171 msgid "commit"
172 msgstr "revisione"
174 #: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482
175 #: gitk:6566
176 msgid "containing:"
177 msgstr "contenente:"
179 #: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497
180 msgid "touching paths:"
181 msgstr "che riguarda i percorsi:"
183 #: gitk:2170 gitk:4502
184 msgid "adding/removing string:"
185 msgstr "che aggiunge/rimuove la stringa:"
187 #: gitk:2179 gitk:2181
188 msgid "Exact"
189 msgstr "Esatto"
191 #: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378
192 msgid "IgnCase"
193 msgstr ""
195 #: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374
196 msgid "Regexp"
197 msgstr ""
199 #: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570
200 msgid "All fields"
201 msgstr "Tutti i campi"
203 #: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441
204 msgid "Headline"
205 msgstr "Titolo"
207 #: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003
208 msgid "Comments"
209 msgstr "Commenti"
211 #: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285
212 #: gitk:8300
213 msgid "Author"
214 msgstr "Autore"
216 #: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940
217 msgid "Committer"
218 msgstr "Revisione creata da"
220 #: gitk:2216
221 msgid "Search"
222 msgstr "Cerca"
224 #: gitk:2224
225 msgid "Diff"
226 msgstr ""
228 #: gitk:2226
229 msgid "Old version"
230 msgstr "Vecchia versione"
232 #: gitk:2228
233 msgid "New version"
234 msgstr "Nuova versione"
236 #: gitk:2230
237 msgid "Lines of context"
238 msgstr "Linee di contesto"
240 #: gitk:2240
241 msgid "Ignore space change"
242 msgstr "Ignora modifiche agli spazi"
244 #: gitk:2299
245 msgid "Patch"
246 msgstr "Modifiche"
248 #: gitk:2301
249 msgid "Tree"
250 msgstr "Directory"
252 #: gitk:2456 gitk:2473
253 msgid "Diff this -> selected"
254 msgstr "Diff questo -> selezionato"
256 #: gitk:2457 gitk:2474
257 msgid "Diff selected -> this"
258 msgstr "Diff selezionato -> questo"
260 #: gitk:2458 gitk:2475
261 msgid "Make patch"
262 msgstr "Crea patch"
264 #: gitk:2459 gitk:8692
265 msgid "Create tag"
266 msgstr "Crea etichetta"
268 #: gitk:2460 gitk:8808
269 msgid "Write commit to file"
270 msgstr "Scrivi revisione in un file"
272 #: gitk:2461 gitk:8865
273 msgid "Create new branch"
274 msgstr "Crea un nuovo ramo"
276 #: gitk:2462
277 msgid "Cherry-pick this commit"
278 msgstr "Porta questa revisione in cima al ramo attuale"
280 #: gitk:2463
281 msgid "Reset HEAD branch to here"
282 msgstr "Aggiorna il ramo HEAD a questa revisione"
284 #: gitk:2464
285 msgid "Mark this commit"
286 msgstr "Segna questa revisione"
288 #: gitk:2465
289 msgid "Return to mark"
290 msgstr "Torna alla revisione segnata"
292 #: gitk:2466
293 msgid "Find descendant of this and mark"
294 msgstr "Trova il discendente di questa revisione e di quella segnata"
296 #: gitk:2467
297 msgid "Compare with marked commit"
298 msgstr "Confronta con la revisione segnata"
300 #: gitk:2481
301 msgid "Check out this branch"
302 msgstr "Attiva questo ramo"
304 #: gitk:2482
305 msgid "Remove this branch"
306 msgstr "Elimina questo ramo"
308 #: gitk:2489
309 msgid "Highlight this too"
310 msgstr "Evidenzia anche questo"
312 #: gitk:2490
313 msgid "Highlight this only"
314 msgstr "Evidenzia solo questo"
316 #: gitk:2491
317 msgid "External diff"
318 msgstr "Visualizza differenze in un altro programma"
320 #: gitk:2492
321 msgid "Blame parent commit"
322 msgstr "Annota la revisione precedente"
324 #: gitk:2499
325 msgid "Show origin of this line"
326 msgstr "Mostra la provenienza di questa riga"
328 #: gitk:2500
329 msgid "Run git gui blame on this line"
330 msgstr "Esegui git gui blame su questa riga"
332 #: gitk:2782
333 msgid ""
334 "\n"
335 "Gitk - a commit viewer for git\n"
336 "\n"
337 "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
338 "\n"
339 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
340 msgstr ""
341 "\n"
342 "Gitk - un visualizzatore di revisioni per git\n"
343 "\n"
344 "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
345 "\n"
346 "Utilizzo e redistribuzione permessi sotto i termini della GNU General Public "
347 "License"
349 #: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230
350 msgid "Close"
351 msgstr "Chiudi"
353 #: gitk:2811
354 msgid "Gitk key bindings"
355 msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk"
357 #: gitk:2814
358 msgid "Gitk key bindings:"
359 msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk:"
361 #: gitk:2816
362 #, tcl-format
363 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
364 msgstr "<%s-Q>\t\tEsci"
366 #: gitk:2817
367 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
368 msgstr "<Home>\t\tVai alla prima revisione"
370 #: gitk:2818
371 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
372 msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione"
374 #: gitk:2819
375 msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
376 msgstr "<Su>, p, i\tVai più in alto di una revisione"
378 #: gitk:2820
379 msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
380 msgstr "<Giù>, n, k\tVai più in basso di una revisione"
382 #: gitk:2821
383 msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
384 msgstr "<Sinistra>, z, j\tTorna indietro nella cronologia"
386 #: gitk:2822
387 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
388 msgstr "<Destra>, x, l\tVai avanti nella cronologia"
390 #: gitk:2823
391 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
392 msgstr "<PaginaSu>\tVai più in alto di una pagina nella lista delle revisioni"
394 #: gitk:2824
395 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
396 msgstr ""
397 "<PaginaGiù>\tVai più in basso di una pagina nella lista delle revisioni"
399 #: gitk:2825
400 #, tcl-format
401 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
402 msgstr "<%s-Home>\tScorri alla cima della lista delle revisioni"
404 #: gitk:2826
405 #, tcl-format
406 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
407 msgstr "<%s-End>\tScorri alla fine della lista delle revisioni"
409 #: gitk:2827
410 #, tcl-format
411 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
412 msgstr "<%s-Su>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una riga"
414 #: gitk:2828
415 #, tcl-format
416 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
417 msgstr "<%s-Giù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una riga"
419 #: gitk:2829
420 #, tcl-format
421 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
422 msgstr "<%s-PaginaSu>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una pagina"
424 #: gitk:2830
425 #, tcl-format
426 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
427 msgstr "<%s-PaginaGiù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una pagina"
429 #: gitk:2831
430 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
431 msgstr "<Shift-Su>\tTrova all'indietro (verso l'alto, revisioni successive)"
433 #: gitk:2832
434 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
435 msgstr "<Shift-Giù>\tTrova in avanti (verso il basso, revisioni precedenti)"
437 #: gitk:2833
438 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
439 msgstr "<Delete>, b\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
441 #: gitk:2834
442 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
443 msgstr "<Backspace>\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
445 #: gitk:2835
446 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
447 msgstr "<Spazio>\t\tScorri la vista delle differenze in basso di una pagina"
449 #: gitk:2836
450 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
451 msgstr "u\t\tScorri la vista delle differenze in alto di 18 linee"
453 #: gitk:2837
454 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
455 msgstr "d\t\tScorri la vista delle differenze in basso di 18 linee"
457 #: gitk:2838
458 #, tcl-format
459 msgid "<%s-F>\t\tFind"
460 msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
462 #: gitk:2839
463 #, tcl-format
464 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
465 msgstr "<%s-G>\t\tTrova in avanti"
467 #: gitk:2840
468 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
469 msgstr "<Invio>\tTrova in avanti"
471 #: gitk:2841
472 msgid "/\t\tFocus the search box"
473 msgstr "/\t\tCursore nel box di ricerca"
475 #: gitk:2842
476 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
477 msgstr "?\t\tTrova all'indietro"
479 #: gitk:2843
480 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
481 msgstr "f\t\tScorri la vista delle differenze al file successivo"
483 #: gitk:2844
484 #, tcl-format
485 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
486 msgstr "<%s-S>\t\tCerca in avanti nella vista delle differenze"
488 #: gitk:2845
489 #, tcl-format
490 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
491 msgstr "<%s-R>\t\tCerca all'indietro nella vista delle differenze"
493 #: gitk:2846
494 #, tcl-format
495 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
496 msgstr "<%s-KP+>\tAumenta dimensione carattere"
498 #: gitk:2847
499 #, tcl-format
500 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
501 msgstr "<%s-più>\tAumenta dimensione carattere"
503 #: gitk:2848
504 #, tcl-format
505 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
506 msgstr "<%s-KP->\tDiminuisci dimensione carattere"
508 #: gitk:2849
509 #, tcl-format
510 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
511 msgstr "<%s-meno>\tDiminuisci dimensione carattere"
513 #: gitk:2850
514 msgid "<F5>\t\tUpdate"
515 msgstr "<F5>\t\tAggiorna"
517 #: gitk:3305 gitk:3314
518 #, tcl-format
519 msgid "Error creating temporary directory %s:"
520 msgstr "Errore durante la creazione della directory temporanea %s:"
522 #: gitk:3327
523 #, tcl-format
524 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
525 msgstr "Errore nella lettura di \"%s\" da %s:"
527 #: gitk:3390
528 msgid "command failed:"
529 msgstr "impossibile eseguire il comando:"
531 #: gitk:3539
532 msgid "No such commit"
533 msgstr "Revisione inesistente"
535 #: gitk:3553
536 msgid "git gui blame: command failed:"
537 msgstr "git gui blame: impossibile eseguire il comando:"
539 #: gitk:3584
540 #, tcl-format
541 msgid "Couldn't read merge head: %s"
542 msgstr "Impossibile leggere merge head: %s"
544 #: gitk:3592
545 #, tcl-format
546 msgid "Error reading index: %s"
547 msgstr "Errore nella lettura dell'indice: %s"
549 #: gitk:3617
550 #, tcl-format
551 msgid "Couldn't start git blame: %s"
552 msgstr "Impossibile eseguire git blame: %s"
554 #: gitk:3620 gitk:6409
555 msgid "Searching"
556 msgstr "Ricerca in corso"
558 #: gitk:3652
559 #, tcl-format
560 msgid "Error running git blame: %s"
561 msgstr "Errore nell'esecuzione di git blame: %s"
563 #: gitk:3680
564 #, tcl-format
565 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
566 msgstr "Quella riga proviene dalla revisione %s, non presente in questa vista"
568 #: gitk:3694
569 msgid "External diff viewer failed:"
570 msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore di differenze:"
572 #: gitk:3812
573 msgid "Gitk view definition"
574 msgstr "Scelta vista Gitk"
576 #: gitk:3816
577 msgid "Remember this view"
578 msgstr "Ricorda questa vista"
580 #: gitk:3817
581 msgid "References (space separated list):"
582 msgstr "Riferimenti (lista di elementi separati da spazi)"
584 #: gitk:3818
585 msgid "Branches & tags:"
586 msgstr "Rami ed etichette"
588 #: gitk:3819
589 msgid "All refs"
590 msgstr "Tutti i riferimenti"
592 #: gitk:3820
593 msgid "All (local) branches"
594 msgstr "Tutti i rami (locali)"
596 #: gitk:3821
597 msgid "All tags"
598 msgstr "Tutte le etichette"
600 #: gitk:3822
601 msgid "All remote-tracking branches"
602 msgstr "Tutti i rami remoti"
604 #: gitk:3823
605 msgid "Commit Info (regular expressions):"
606 msgstr "Informazioni sulla revisione (espressioni regolari):"
608 #: gitk:3824
609 msgid "Author:"
610 msgstr "Autore:"
612 #: gitk:3825
613 msgid "Committer:"
614 msgstr "Revisione creata da:"
616 #: gitk:3826
617 msgid "Commit Message:"
618 msgstr "Messaggio di revisione:"
620 #: gitk:3827
621 msgid "Matches all Commit Info criteria"
622 msgstr "Risponde a tutti i criteri di ricerca sulle revisioni"
624 #: gitk:3828
625 msgid "Changes to Files:"
626 msgstr "Modifiche ai file:"
628 #: gitk:3829
629 msgid "Fixed String"
630 msgstr "Stringa fissa"
632 #: gitk:3830
633 msgid "Regular Expression"
634 msgstr "Espressione regolare"
636 #: gitk:3831
637 msgid "Search string:"
638 msgstr "Cerca stringa:"
640 #: gitk:3832
641 msgid ""
642 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
643 "15:27:38\"):"
644 msgstr ""
645 "Date di revisione (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
646 "2009 15:27:38\"):"
648 #: gitk:3833
649 msgid "Since:"
650 msgstr "Da:"
652 #: gitk:3834
653 msgid "Until:"
654 msgstr "A:"
656 #: gitk:3835
657 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
658 msgstr "Limita e/o salta N revisioni (intero positivo):"
660 #: gitk:3836
661 msgid "Number to show:"
662 msgstr "Numero di revisioni da mostrare:"
664 #: gitk:3837
665 msgid "Number to skip:"
666 msgstr "Numero di revisioni da saltare:"
668 #: gitk:3838
669 msgid "Miscellaneous options:"
670 msgstr "Altre opzioni:"
672 #: gitk:3839
673 msgid "Strictly sort by date"
674 msgstr "Ordina solo per data"
676 #: gitk:3840
677 msgid "Mark branch sides"
678 msgstr "Segna i lati del ramo"
680 #: gitk:3841
681 msgid "Limit to first parent"
682 msgstr "Limita al primo genitore"
684 #: gitk:3842
685 msgid "Simple history"
686 msgstr "Cronologia semplificata"
688 #: gitk:3843
689 msgid "Additional arguments to git log:"
690 msgstr "Ulteriori argomenti da passare a git log:"
692 #: gitk:3844
693 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
694 msgstr "Inserire file e directory da includere, uno per riga:"
696 #: gitk:3845
697 msgid "Command to generate more commits to include:"
698 msgstr "Comando che genera altre revisioni da visualizzare:"
700 #: gitk:3967
701 msgid "Gitk: edit view"
702 msgstr "Gitk: modifica vista"
704 #: gitk:3975
705 msgid "-- criteria for selecting revisions"
706 msgstr "-- criteri per la scelta delle revisioni"
708 #: gitk:3980
709 msgid "View Name"
710 msgstr "Nome vista"
712 #: gitk:4055
713 msgid "Apply (F5)"
714 msgstr "Applica (F5)"
716 #: gitk:4093
717 msgid "Error in commit selection arguments:"
718 msgstr "Errore negli argomenti di selezione delle revisioni:"
720 #: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535
721 msgid "None"
722 msgstr "Nessuno"
724 #: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302
725 msgid "Date"
726 msgstr "Data"
728 #: gitk:4594 gitk:6441
729 msgid "CDate"
730 msgstr ""
732 #: gitk:4743 gitk:4748
733 msgid "Descendant"
734 msgstr "Discendente"
736 #: gitk:4744
737 msgid "Not descendant"
738 msgstr "Non discendente"
740 #: gitk:4751 gitk:4756
741 msgid "Ancestor"
742 msgstr "Ascendente"
744 #: gitk:4752
745 msgid "Not ancestor"
746 msgstr "Non ascendente"
748 #: gitk:5042
749 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
750 msgstr "Modifiche locali presenti nell'indice ma non nell'archivio"
752 #: gitk:5078
753 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
754 msgstr "Modifiche locali non presenti né nell'archivio né nell'indice"
756 #: gitk:6759
757 msgid "many"
758 msgstr "molti"
760 #: gitk:6942
761 msgid "Tags:"
762 msgstr "Etichette:"
764 #: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280
765 msgid "Parent"
766 msgstr "Genitore"
768 #: gitk:6970
769 msgid "Child"
770 msgstr "Figlio"
772 #: gitk:6979
773 msgid "Branch"
774 msgstr "Ramo"
776 #: gitk:6982
777 msgid "Follows"
778 msgstr "Segue"
780 #: gitk:6985
781 msgid "Precedes"
782 msgstr "Precede"
784 #: gitk:7522
785 #, tcl-format
786 msgid "Error getting diffs: %s"
787 msgstr "Errore nella lettura delle differenze:"
789 #: gitk:8108
790 msgid "Goto:"
791 msgstr "Vai a:"
793 #: gitk:8129
794 #, tcl-format
795 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
796 msgstr "La SHA1 id abbreviata %s è ambigua"
798 #: gitk:8136
799 #, tcl-format
800 msgid "Revision %s is not known"
801 msgstr "La revisione %s è sconosciuta"
803 #: gitk:8146
804 #, tcl-format
805 msgid "SHA1 id %s is not known"
806 msgstr "La SHA1 id %s è sconosciuta"
808 #: gitk:8148
809 #, tcl-format
810 msgid "Revision %s is not in the current view"
811 msgstr "La revisione %s non è presente nella vista attuale"
813 #: gitk:8290
814 msgid "Children"
815 msgstr "Figli"
817 #: gitk:8348
818 #, tcl-format
819 msgid "Reset %s branch to here"
820 msgstr "Aggiorna il ramo %s a questa revisione"
822 #: gitk:8350
823 msgid "Detached head: can't reset"
824 msgstr "Nessun ramo attivo: reset impossibile"
826 #: gitk:8459 gitk:8465
827 msgid "Skipping merge commit "
828 msgstr "Salto la revisione di fusione "
830 #: gitk:8474 gitk:8479
831 msgid "Error getting patch ID for "
832 msgstr "Errore nella identificazione della patch per "
834 #: gitk:8475 gitk:8480
835 msgid " - stopping\n"
836 msgstr " - fine\n"
838 #: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519
839 msgid "Commit "
840 msgstr "La revisione "
842 #: gitk:8489
843 msgid ""
844 " is the same patch as\n"
845 "       "
846 msgstr ""
847 " ha le stesse differenze di\n"
848 "       "
850 #: gitk:8497
851 msgid ""
852 " differs from\n"
853 "       "
854 msgstr ""
855 " è diversa da\n"
856 "       "
858 #: gitk:8499
859 msgid ""
860 "Diff of commits:\n"
861 "\n"
862 msgstr ""
863 "Differenze tra le revisioni:\n"
864 "\n"
866 #: gitk:8511 gitk:8520
867 #, tcl-format
868 msgid " has %s children - stopping\n"
869 msgstr " ha %s figli - fine\n"
871 #: gitk:8539
872 #, tcl-format
873 msgid "Error writing commit to file: %s"
874 msgstr "Errore nella scrittura della revisione nel file: %s"
876 #: gitk:8545
877 #, tcl-format
878 msgid "Error diffing commits: %s"
879 msgstr "Errore nelle differenze tra le revisioni: %s"
881 #: gitk:8575
882 msgid "Top"
883 msgstr "Inizio"
885 #: gitk:8576
886 msgid "From"
887 msgstr "Da"
889 #: gitk:8581
890 msgid "To"
891 msgstr "A"
893 #: gitk:8605
894 msgid "Generate patch"
895 msgstr "Genera patch"
897 #: gitk:8607
898 msgid "From:"
899 msgstr "Da:"
901 #: gitk:8616
902 msgid "To:"
903 msgstr "A:"
905 #: gitk:8625
906 msgid "Reverse"
907 msgstr "Inverti"
909 #: gitk:8627 gitk:8822
910 msgid "Output file:"
911 msgstr "Scrivi sul file:"
913 #: gitk:8633
914 msgid "Generate"
915 msgstr "Genera"
917 #: gitk:8671
918 msgid "Error creating patch:"
919 msgstr "Errore nella creazione della patch:"
921 #: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867
922 msgid "ID:"
923 msgstr "ID:"
925 #: gitk:8703
926 msgid "Tag name:"
927 msgstr "Nome etichetta:"
929 #: gitk:8706
930 msgid "Tag message is optional"
931 msgstr "Il messaggio dell'etichetta è opzionale"
933 #: gitk:8708
934 msgid "Tag message:"
935 msgstr "Messaggio dell'etichetta:"
937 #: gitk:8712 gitk:8876
938 msgid "Create"
939 msgstr "Crea"
941 #: gitk:8730
942 msgid "No tag name specified"
943 msgstr "Nessuna etichetta specificata"
945 #: gitk:8734
946 #, tcl-format
947 msgid "Tag \"%s\" already exists"
948 msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già"
950 #: gitk:8744
951 msgid "Error creating tag:"
952 msgstr "Errore nella creazione dell'etichetta:"
954 #: gitk:8819
955 msgid "Command:"
956 msgstr "Comando:"
958 #: gitk:8827
959 msgid "Write"
960 msgstr "Scrivi"
962 #: gitk:8845
963 msgid "Error writing commit:"
964 msgstr "Errore nella scrittura della revisione:"
966 #: gitk:8872
967 msgid "Name:"
968 msgstr "Nome:"
970 #: gitk:8895
971 msgid "Please specify a name for the new branch"
972 msgstr "Specificare un nome per il nuovo ramo"
974 #: gitk:8900
975 #, tcl-format
976 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
977 msgstr "Il ramo '%s' esiste già. Sovrascrivere?"
979 #: gitk:8966
980 #, tcl-format
981 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
982 msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
984 #: gitk:8971
985 msgid "Cherry-picking"
986 msgstr ""
988 #: gitk:8980
989 #, tcl-format
990 msgid ""
991 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
992 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
993 msgstr ""
994 "Impossibile eseguire cherry-pick perché il file '%s' è stato modificato "
995 "nella directory di lavoro.\n"
996 "Prima di riprovare, bisogna creare una nuova revisione, annullare le "
997 "modifiche o usare 'git stash'."
999 #: gitk:8986
1000 msgid ""
1001 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1002 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1003 msgstr ""
1004 "Impossibile eseguire cherry-pick a causa di un conflitto nella fusione.\n"
1005 "Vuoi avviare git citool per risolverlo?"
1007 #: gitk:9002
1008 msgid "No changes committed"
1009 msgstr "Nessuna modifica archiviata"
1011 #: gitk:9028
1012 msgid "Confirm reset"
1013 msgstr "Conferma git reset"
1015 #: gitk:9030
1016 #, tcl-format
1017 msgid "Reset branch %s to %s?"
1018 msgstr "Aggiornare il ramo %s a %s?"
1020 #: gitk:9032
1021 msgid "Reset type:"
1022 msgstr "Tipo di aggiornamento:"
1024 #: gitk:9035
1025 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1026 msgstr "Soft: Lascia la direcory di lavoro e l'indice come sono"
1028 #: gitk:9038
1029 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1030 msgstr "Mixed: Lascia la directory di lavoro come è, aggiorna l'indice"
1032 #: gitk:9041
1033 msgid ""
1034 "Hard: Reset working tree and index\n"
1035 "(discard ALL local changes)"
1036 msgstr ""
1037 "Hard: Aggiorna la directory di lavoro e l'indice\n"
1038 "(abbandona TUTTE le modifiche locali)"
1040 #: gitk:9058
1041 msgid "Resetting"
1042 msgstr "git reset in corso"
1044 #: gitk:9118
1045 msgid "Checking out"
1046 msgstr "Attivazione in corso"
1048 #: gitk:9171
1049 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1050 msgstr "Impossibile cancellare il ramo attualmente attivo"
1052 #: gitk:9177
1053 #, tcl-format
1054 msgid ""
1055 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1056 "Really delete branch %s?"
1057 msgstr ""
1058 "Le revisioni nel ramo %s non sono presenti su altri rami.\n"
1059 "Cancellare il ramo %s?"
1061 #: gitk:9208
1062 #, tcl-format
1063 msgid "Tags and heads: %s"
1064 msgstr "Etichette e rami: %s"
1066 #: gitk:9223
1067 msgid "Filter"
1068 msgstr "Filtro"
1070 #: gitk:9518
1071 msgid ""
1072 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1073 "tag information will be incomplete."
1074 msgstr ""
1075 "Errore nella lettura della topologia delle revisioni: le informazioni sul "
1076 "ramo e le etichette precedenti e seguenti saranno incomplete."
1078 #: gitk:10504
1079 msgid "Tag"
1080 msgstr "Etichetta"
1082 #: gitk:10504
1083 msgid "Id"
1084 msgstr "Id"
1086 #: gitk:10554
1087 msgid "Gitk font chooser"
1088 msgstr "Scelta caratteri gitk"
1090 #: gitk:10571
1091 msgid "B"
1092 msgstr "B"
1094 #: gitk:10574
1095 msgid "I"
1096 msgstr "I"
1098 #: gitk:10692
1099 msgid "Gitk preferences"
1100 msgstr "Preferenze gitk"
1102 #: gitk:10694
1103 msgid "Commit list display options"
1104 msgstr "Opzioni visualizzazione dell'elenco revisioni"
1106 #: gitk:10697
1107 msgid "Maximum graph width (lines)"
1108 msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)"
1110 #: gitk:10700
1111 #, tcl-format
1112 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1113 msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)"
1115 #: gitk:10703
1116 msgid "Show local changes"
1117 msgstr "Mostra modifiche locali"
1119 #: gitk:10706
1120 msgid "Auto-select SHA1"
1121 msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash"
1123 #: gitk:10709
1124 msgid "Hide remote refs"
1125 msgstr "Nascondi i riferimenti remoti"
1127 #: gitk:10713
1128 msgid "Diff display options"
1129 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle differenze"
1131 #: gitk:10715
1132 msgid "Tab spacing"
1133 msgstr "Spaziatura tabulazioni"
1135 #: gitk:10718
1136 msgid "Display nearby tags"
1137 msgstr "Mostra etichette vicine"
1139 #: gitk:10721
1140 msgid "Limit diffs to listed paths"
1141 msgstr "Limita le differenze ai percorsi elencati"
1143 #: gitk:10724
1144 msgid "Support per-file encodings"
1145 msgstr "Attiva codifica file per file"
1147 #: gitk:10730 gitk:10819
1148 msgid "External diff tool"
1149 msgstr "Visualizzatore di differenze"
1151 #: gitk:10731
1152 msgid "Choose..."
1153 msgstr "Scegli..."
1155 #: gitk:10736
1156 msgid "General options"
1157 msgstr "Opzioni generali"
1159 #: gitk:10739
1160 msgid "Use themed widgets"
1161 msgstr "Utilizza interfaccia a tema"
1163 #: gitk:10741
1164 msgid "(change requires restart)"
1165 msgstr "(una modifica richiede il riavvio)"
1167 #: gitk:10743
1168 msgid "(currently unavailable)"
1169 msgstr "(momentaneamente non disponibile)"
1171 #: gitk:10747
1172 msgid "Colors: press to choose"
1173 msgstr "Colori: premere per scegliere"
1175 #: gitk:10750
1176 msgid "Interface"
1177 msgstr "Interfaccia"
1179 #: gitk:10751
1180 msgid "interface"
1181 msgstr "interfaccia"
1183 #: gitk:10754
1184 msgid "Background"
1185 msgstr "Sfondo"
1187 #: gitk:10755 gitk:10785
1188 msgid "background"
1189 msgstr "sfondo"
1191 #: gitk:10758
1192 msgid "Foreground"
1193 msgstr "Primo piano"
1195 #: gitk:10759
1196 msgid "foreground"
1197 msgstr "primo piano"
1199 #: gitk:10762
1200 msgid "Diff: old lines"
1201 msgstr "Diff: vecchie linee"
1203 #: gitk:10763
1204 msgid "diff old lines"
1205 msgstr "vecchie linee"
1207 #: gitk:10767
1208 msgid "Diff: new lines"
1209 msgstr "Diff: nuove linee"
1211 #: gitk:10768
1212 msgid "diff new lines"
1213 msgstr "nuove linee"
1215 #: gitk:10772
1216 msgid "Diff: hunk header"
1217 msgstr "Diff: intestazione della sezione"
1219 #: gitk:10774
1220 msgid "diff hunk header"
1221 msgstr "intestazione della sezione"
1223 #: gitk:10778
1224 msgid "Marked line bg"
1225 msgstr "Sfondo riga selezionata"
1227 #: gitk:10780
1228 msgid "marked line background"
1229 msgstr "sfondo riga selezionata"
1231 #: gitk:10784
1232 msgid "Select bg"
1233 msgstr "Sfondo"
1235 #: gitk:10788
1236 msgid "Fonts: press to choose"
1237 msgstr "Carattere: premere per scegliere"
1239 #: gitk:10790
1240 msgid "Main font"
1241 msgstr "Carattere principale"
1243 #: gitk:10791
1244 msgid "Diff display font"
1245 msgstr "Carattere per differenze"
1247 #: gitk:10792
1248 msgid "User interface font"
1249 msgstr "Carattere per interfaccia utente"
1251 #: gitk:10829
1252 #, tcl-format
1253 msgid "Gitk: choose color for %s"
1254 msgstr "Gitk: scegliere un colore per %s"
1256 #: gitk:11433
1257 msgid "Cannot find a git repository here."
1258 msgstr "Archivio git non trovato."
1260 #: gitk:11437
1261 #, tcl-format
1262 msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1263 msgstr "Directory git \"%s\" non trovata."
1265 #: gitk:11484
1266 #, tcl-format
1267 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1268 msgstr "Argomento ambiguo: '%s' è sia revisione che nome di file"
1270 #: gitk:11496
1271 msgid "Bad arguments to gitk:"
1272 msgstr "Gitk: argomenti errati:"
1274 #: gitk:11587
1275 msgid "Command line"
1276 msgstr "Linea di comando"