Win32: make FILETIME conversion functions public
[git/mingw/4msysgit.git] / gitk-git / po / bg.po
blob782397e6b5c843ba45b9e118a427ab1438bb8564
1 # Bulgarian translation of gitk po-file.
2 # Copyright (C) 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
3 # This file is distributed under the same license as the git package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-01-08 08:03+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Language: bg\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: gitk:140
22 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
23 msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да бъде получен:"
25 #: gitk:212 gitk:2353
26 msgid "Color words"
27 msgstr "Оцветяване на думите"
29 #: gitk:217 gitk:2353 gitk:8103 gitk:8136
30 msgid "Markup words"
31 msgstr "Отбелязване на думите"
33 #: gitk:322
34 msgid "Error parsing revisions:"
35 msgstr "Грешка при разбор на версиите:"
37 #: gitk:378
38 msgid "Error executing --argscmd command:"
39 msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“."
41 #: gitk:391
42 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
43 msgstr "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
45 #: gitk:394
46 msgid ""
47 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
48 "limit."
49 msgstr "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове в ограниченията."
51 #: gitk:416 gitk:564
52 msgid "Error executing git log:"
53 msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
55 #: gitk:434 gitk:580
56 msgid "Reading"
57 msgstr "Прочитане"
59 #: gitk:494 gitk:4429
60 msgid "Reading commits..."
61 msgstr "Прочитане на подаванията…"
63 #: gitk:497 gitk:1635 gitk:4432
64 msgid "No commits selected"
65 msgstr "Не са избрани подавания"
67 #: gitk:1509
68 msgid "Can't parse git log output:"
69 msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:"
71 #: gitk:1738
72 msgid "No commit information available"
73 msgstr "Липсва информация за подавания"
75 #: gitk:1895
76 msgid "mc"
77 msgstr "mc"
79 #: gitk:1930 gitk:4222 gitk:9552 gitk:11122 gitk:11401
80 msgid "OK"
81 msgstr "Добре"
83 #: gitk:1932 gitk:4224 gitk:9079 gitk:9158 gitk:9274 gitk:9323 gitk:9554
84 #: gitk:11123 gitk:11402
85 msgid "Cancel"
86 msgstr "Отказ"
88 #: gitk:2067
89 msgid "Update"
90 msgstr "Обновяване"
92 #: gitk:2068
93 msgid "Reload"
94 msgstr "Презареждане"
96 #: gitk:2069
97 msgid "Reread references"
98 msgstr "Наново прочитане на настройките"
100 #: gitk:2070
101 msgid "List references"
102 msgstr "Изброяване на указателите"
104 #: gitk:2072
105 msgid "Start git gui"
106 msgstr "Стартиране на git gui"
108 #: gitk:2074
109 msgid "Quit"
110 msgstr "Спиране на програмата"
112 #: gitk:2066
113 msgid "File"
114 msgstr "Файл"
116 #: gitk:2078
117 msgid "Preferences"
118 msgstr "Настройки"
120 #: gitk:2077
121 msgid "Edit"
122 msgstr "Редактиране"
124 #: gitk:2082
125 msgid "New view..."
126 msgstr "Нов изглед…"
128 #: gitk:2083
129 msgid "Edit view..."
130 msgstr "Редактиране на изгледа…"
132 #: gitk:2084
133 msgid "Delete view"
134 msgstr "Изтриване на изгледа"
136 #: gitk:2086
137 msgid "All files"
138 msgstr "Всички файлове"
140 #: gitk:2081 gitk:3975
141 msgid "View"
142 msgstr "Изглед"
144 #: gitk:2091 gitk:2101 gitk:2945
145 msgid "About gitk"
146 msgstr "Относно gitk"
148 #: gitk:2092 gitk:2106
149 msgid "Key bindings"
150 msgstr "Клавишни комбинации"
152 #: gitk:2090 gitk:2105
153 msgid "Help"
154 msgstr "Помощ"
156 #: gitk:2183 gitk:8535
157 msgid "SHA1 ID:"
158 msgstr "SHA1:"
160 #: gitk:2227
161 msgid "Row"
162 msgstr "Ред"
164 #: gitk:2265
165 msgid "Find"
166 msgstr "Търсене"
168 #: gitk:2266
169 msgid "next"
170 msgstr "следващо"
172 #: gitk:2267
173 msgid "prev"
174 msgstr "предишно"
176 #: gitk:2268
177 msgid "commit"
178 msgstr "подаване"
180 #: gitk:2271 gitk:2273 gitk:4590 gitk:4613 gitk:4637 gitk:6653 gitk:6725
181 #: gitk:6810
182 msgid "containing:"
183 msgstr "съдържащо:"
185 #: gitk:2274 gitk:3457 gitk:3462 gitk:4666
186 msgid "touching paths:"
187 msgstr "засягащо пътищата:"
189 #: gitk:2275 gitk:4680
190 msgid "adding/removing string:"
191 msgstr "добавящо/премахващо низ"
193 #: gitk:2276 gitk:4682
194 msgid "changing lines matching:"
195 msgstr "променящо редове напасващи:"
197 #: gitk:2285 gitk:2287 gitk:4669
198 msgid "Exact"
199 msgstr "Точно"
201 #: gitk:2287 gitk:4757 gitk:6621
202 msgid "IgnCase"
203 msgstr "Без регистър"
205 #: gitk:2287 gitk:4639 gitk:4755 gitk:6617
206 msgid "Regexp"
207 msgstr "Рег. изр."
209 #: gitk:2289 gitk:2290 gitk:4777 gitk:4807 gitk:4814 gitk:6746 gitk:6814
210 msgid "All fields"
211 msgstr "Всички полета"
213 #: gitk:2290 gitk:4774 gitk:4807 gitk:6684
214 msgid "Headline"
215 msgstr "Първи ред"
217 #: gitk:2291 gitk:4774 gitk:6684 gitk:6814 gitk:7283
218 msgid "Comments"
219 msgstr "Коментари"
221 #: gitk:2291 gitk:4774 gitk:4779 gitk:4814 gitk:6684 gitk:7218 gitk:8713
222 #: gitk:8728
223 msgid "Author"
224 msgstr "Автор"
226 #: gitk:2291 gitk:4774 gitk:6684 gitk:7220
227 msgid "Committer"
228 msgstr "Подаващ"
230 #: gitk:2322
231 msgid "Search"
232 msgstr "Търсене"
234 #: gitk:2330
235 msgid "Diff"
236 msgstr "Разлики"
238 #: gitk:2332
239 msgid "Old version"
240 msgstr "Стара версия"
242 #: gitk:2334
243 msgid "New version"
244 msgstr "Нова версия"
246 #: gitk:2336
247 msgid "Lines of context"
248 msgstr "Контекст в редове"
250 #: gitk:2346
251 msgid "Ignore space change"
252 msgstr "Празните знаци без значение"
254 #: gitk:2350 gitk:2352 gitk:7842 gitk:8089
255 msgid "Line diff"
256 msgstr "Поредови разлики"
258 #: gitk:2417
259 msgid "Patch"
260 msgstr "Кръпка"
262 #: gitk:2419
263 msgid "Tree"
264 msgstr "Дърво"
266 #: gitk:2577 gitk:2597
267 msgid "Diff this -> selected"
268 msgstr "Разлики между това и избраното"
270 #: gitk:2578 gitk:2598
271 msgid "Diff selected -> this"
272 msgstr "Разлики между избраното и това"
274 #: gitk:2579 gitk:2599
275 msgid "Make patch"
276 msgstr "Създаване на кръпка"
278 #: gitk:2580 gitk:9137
279 msgid "Create tag"
280 msgstr "Създаване на етикет"
282 #: gitk:2581 gitk:9254
283 msgid "Write commit to file"
284 msgstr "Запазване на подаването във файл"
286 #: gitk:2582 gitk:9311
287 msgid "Create new branch"
288 msgstr "Създаване на нов клон"
290 #: gitk:2583
291 msgid "Cherry-pick this commit"
292 msgstr "Отбиране на това подаване"
294 #: gitk:2584
295 msgid "Reset HEAD branch to here"
296 msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
298 #: gitk:2585
299 msgid "Mark this commit"
300 msgstr "Отбелязване на това подаване"
302 #: gitk:2586
303 msgid "Return to mark"
304 msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
306 #: gitk:2587
307 msgid "Find descendant of this and mark"
308 msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
310 #: gitk:2588
311 msgid "Compare with marked commit"
312 msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
314 #: gitk:2589 gitk:2600
315 msgid "Diff this -> marked commit"
316 msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
318 #: gitk:2590 gitk:2601
319 msgid "Diff marked commit -> this"
320 msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
322 #: gitk:2591
323 msgid "Revert this commit"
324 msgstr "Отмяна на това подаване"
326 #: gitk:2607
327 msgid "Check out this branch"
328 msgstr "Изтегляне на този клон"
330 #: gitk:2608
331 msgid "Remove this branch"
332 msgstr "Изтриване на този клон"
334 #: gitk:2615
335 msgid "Highlight this too"
336 msgstr "Отбелязване и на това"
338 #: gitk:2616
339 msgid "Highlight this only"
340 msgstr "Отбелязване само на това"
342 #: gitk:2617
343 msgid "External diff"
344 msgstr "Външна програма за разлики"
346 #: gitk:2618
347 msgid "Blame parent commit"
348 msgstr "Анотиране на родителското подаване"
350 #: gitk:2625
351 msgid "Show origin of this line"
352 msgstr "Показване на произхода на този ред"
354 #: gitk:2626
355 msgid "Run git gui blame on this line"
356 msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
358 #: gitk:2947
359 msgid ""
360 "\n"
361 "Gitk - a commit viewer for git\n"
362 "\n"
363 "Copyright © 2005-2011 Paul Mackerras\n"
364 "\n"
365 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
366 msgstr ""
367 "\n"
368 "Gitk — визуализация на подаванията в Git\n"
369 "\n"
370 "Авторски права: © 2005-2011 Paul Mackerras\n"
371 "\n"
372 "Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
374 #: gitk:2955 gitk:3020 gitk:9738
375 msgid "Close"
376 msgstr "Затваряне"
378 #: gitk:2976
379 msgid "Gitk key bindings"
380 msgstr "Клавишни комбинации"
382 #: gitk:2979
383 msgid "Gitk key bindings:"
384 msgstr "Клавишни комбинации:"
386 #: gitk:2981
387 #, tcl-format
388 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
389 msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
391 #: gitk:2982
392 #, tcl-format
393 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
394 msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
396 #: gitk:2983
397 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
398 msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
400 #: gitk:2984
401 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
402 msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
404 #: gitk:2985
405 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
406 msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
408 #: gitk:2986
409 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
410 msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
412 #: gitk:2987
413 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
414 msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
416 #: gitk:2988
417 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
418 msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
420 #: gitk:2989
421 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
422 msgstr "<PageUp>\tЕдна страница нагоре в списъка с подаванията"
424 #: gitk:2990
425 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
426 msgstr "<PageDown>\tЕдна страница надолу в списъка с подаванията"
428 #: gitk:2991
429 #, tcl-format
430 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
431 msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
433 #: gitk:2992
434 #, tcl-format
435 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
436 msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
438 #: gitk:2993
439 #, tcl-format
440 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
441 msgstr "<%s-Up>\tПридвижване на списъка с подавания с един ред нагоре"
443 #: gitk:2994
444 #, tcl-format
445 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
446 msgstr "<%s-Down>\tПридвижване на списъка с подавания с един ред надолу"
448 #: gitk:2995
449 #, tcl-format
450 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
451 msgstr "<%s-PageUp>\tПридвижване на списъка с подавания с една страница нагоре"
453 #: gitk:2996
454 #, tcl-format
455 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
456 msgstr "<%s-PageDown>\tПридвижване на списъка с подавания с една страница надолу"
458 #: gitk:2997
459 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
460 msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
462 #: gitk:2998
463 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
464 msgstr "<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
466 #: gitk:2999
467 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
468 msgstr "<Delete>, b\tПридвижване на изгледа за разлики една страница нагоре"
470 #: gitk:3000
471 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
472 msgstr "<Backspace>\tПридвижване на изгледа за разлики една страница нагоре"
474 #: gitk:3001
475 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
476 msgstr "<Space>\t\tПридвижване на изгледа за разлики една страница надолу"
478 #: gitk:3002
479 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
480 msgstr "u\t\tПридвижване на изгледа за разлики 18 реда нагоре"
482 #: gitk:3003
483 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
484 msgstr "d\t\tПридвижване на изгледа за разлики 18 реда надолу"
486 #: gitk:3004
487 #, tcl-format
488 msgid "<%s-F>\t\tFind"
489 msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
491 #: gitk:3005
492 #, tcl-format
493 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
494 msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
496 #: gitk:3006
497 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
498 msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
500 #: gitk:3007
501 msgid "/\t\tFocus the search box"
502 msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
504 #: gitk:3008
505 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
506 msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
508 #: gitk:3009
509 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
510 msgstr "f\t\tПридвижване на изгледа за разлики към следващия ред"
512 #: gitk:3010
513 #, tcl-format
514 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
515 msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
517 #: gitk:3011
518 #, tcl-format
519 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
520 msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
522 #: gitk:3012
523 #, tcl-format
524 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
525 msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
527 #: gitk:3013
528 #, tcl-format
529 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
530 msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
532 #: gitk:3014
533 #, tcl-format
534 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
535 msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
537 #: gitk:3015
538 #, tcl-format
539 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
540 msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
542 #: gitk:3016
543 msgid "<F5>\t\tUpdate"
544 msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
546 #: gitk:3471 gitk:3480
547 #, tcl-format
548 msgid "Error creating temporary directory %s:"
549 msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
551 #: gitk:3493
552 #, tcl-format
553 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
554 msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
556 #: gitk:3556
557 msgid "command failed:"
558 msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
560 #: gitk:3705
561 msgid "No such commit"
562 msgstr "Такова подаване няма"
564 #: gitk:3719
565 msgid "git gui blame: command failed:"
566 msgstr "git gui blame: неуспешно изпълнение на команда:"
568 #: gitk:3750
569 #, tcl-format
570 msgid "Couldn't read merge head: %s"
571 msgstr "Върхът за сливане не може да бъде прочетен: %s"
573 #: gitk:3758
574 #, tcl-format
575 msgid "Error reading index: %s"
576 msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
578 #: gitk:3783
579 #, tcl-format
580 msgid "Couldn't start git blame: %s"
581 msgstr "Командата „git blame“ не може да бъде стартирана: %s"
583 #: gitk:3786 gitk:6652
584 msgid "Searching"
585 msgstr "Търсене"
587 #: gitk:3818
588 #, tcl-format
589 msgid "Error running git blame: %s"
590 msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
592 #: gitk:3846
593 #, tcl-format
594 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
595 msgstr "Този ред идва от подаването %s,  което не е в изгледа"
597 #: gitk:3860
598 msgid "External diff viewer failed:"
599 msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
601 #: gitk:3978
602 msgid "Gitk view definition"
603 msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
605 #: gitk:3982
606 msgid "Remember this view"
607 msgstr "Запазване на този изглед"
609 #: gitk:3983
610 msgid "References (space separated list):"
611 msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
613 #: gitk:3984
614 msgid "Branches & tags:"
615 msgstr "Клони и етикети:"
617 #: gitk:3985
618 msgid "All refs"
619 msgstr "Всички указатели"
621 #: gitk:3986
622 msgid "All (local) branches"
623 msgstr "Всички (локални) клони"
625 #: gitk:3987
626 msgid "All tags"
627 msgstr "Всички етикети"
629 #: gitk:3988
630 msgid "All remote-tracking branches"
631 msgstr "Всички следящи клони"
633 #: gitk:3989
634 msgid "Commit Info (regular expressions):"
635 msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
637 #: gitk:3990
638 msgid "Author:"
639 msgstr "Автор:"
641 #: gitk:3991
642 msgid "Committer:"
643 msgstr "Подал:"
645 #: gitk:3992
646 msgid "Commit Message:"
647 msgstr "Съобщение при подаване:"
649 #: gitk:3993
650 msgid "Matches all Commit Info criteria"
651 msgstr "Съвпадение по коя да е информация за подаването"
653 #: gitk:3994
654 msgid "Changes to Files:"
655 msgstr "Промени по файловете:"
657 #: gitk:3995
658 msgid "Fixed String"
659 msgstr "Дословен низ"
661 #: gitk:3996
662 msgid "Regular Expression"
663 msgstr "Регулярен израз"
665 #: gitk:3997
666 msgid "Search string:"
667 msgstr "Низ за търсене:"
669 #: gitk:3998
670 msgid ""
671 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
672 "15:27:38\"):"
673 msgstr "Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, „March 17, 2009 15:27:38“):"
675 #: gitk:3999
676 msgid "Since:"
677 msgstr "От:"
679 #: gitk:4000
680 msgid "Until:"
681 msgstr "До:"
683 #: gitk:4001
684 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
685 msgstr "Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло число):"
687 #: gitk:4002
688 msgid "Number to show:"
689 msgstr "Брой показани:"
691 #: gitk:4003
692 msgid "Number to skip:"
693 msgstr "Брой прескочени:"
695 #: gitk:4004
696 msgid "Miscellaneous options:"
697 msgstr "Разни:"
699 #: gitk:4005
700 msgid "Strictly sort by date"
701 msgstr "Подреждане по дата"
703 #: gitk:4006
704 msgid "Mark branch sides"
705 msgstr "Отбелязване на страните по клона"
707 #: gitk:4007
708 msgid "Limit to first parent"
709 msgstr "Само първият родител"
711 #: gitk:4008
712 msgid "Simple history"
713 msgstr "Опростена история"
715 #: gitk:4009
716 msgid "Additional arguments to git log:"
717 msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
719 #: gitk:4010
720 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
721 msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
723 #: gitk:4011
724 msgid "Command to generate more commits to include:"
725 msgstr "Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да бъдат включени:"
727 #: gitk:4135
728 msgid "Gitk: edit view"
729 msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
731 #: gitk:4143
732 msgid "-- criteria for selecting revisions"
733 msgstr "— критерии за избор на версии"
735 #: gitk:4148
736 msgid "View Name"
737 msgstr "Име на изглед"
739 #: gitk:4223
740 msgid "Apply (F5)"
741 msgstr "Прилагане (F5)"
743 #: gitk:4261
744 msgid "Error in commit selection arguments:"
745 msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
747 #: gitk:4314 gitk:4366 gitk:4827 gitk:4841 gitk:6107 gitk:12184 gitk:12185
748 msgid "None"
749 msgstr "Няма"
751 #: gitk:4924 gitk:4929
752 msgid "Descendant"
753 msgstr "Наследник"
755 #: gitk:4925
756 msgid "Not descendant"
757 msgstr "Не е наследник"
759 #: gitk:4932 gitk:4937
760 msgid "Ancestor"
761 msgstr "Предшественик"
763 #: gitk:4933
764 msgid "Not ancestor"
765 msgstr "Не е предшественик"
767 #: gitk:5223
768 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
769 msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
771 #: gitk:5259
772 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
773 msgstr "Локални промени извън индекса"
775 #: gitk:7032
776 msgid "and many more"
777 msgstr "и още много"
779 #: gitk:7035
780 msgid "many"
781 msgstr "много"
783 #: gitk:7222
784 msgid "Tags:"
785 msgstr "Етикети:"
787 #: gitk:7239 gitk:7245 gitk:8708
788 msgid "Parent"
789 msgstr "Родител"
791 #: gitk:7250
792 msgid "Child"
793 msgstr "Дете"
795 #: gitk:7259
796 msgid "Branch"
797 msgstr "Клон"
799 #: gitk:7262
800 msgid "Follows"
801 msgstr "Следва"
803 #: gitk:7265
804 msgid "Precedes"
805 msgstr "Предшества"
807 #: gitk:7849
808 #, tcl-format
809 msgid "Error getting diffs: %s"
810 msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
812 #: gitk:8533
813 msgid "Goto:"
814 msgstr "Към ред:"
816 #: gitk:8554
817 #, tcl-format
818 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
819 msgstr "Съкратената SHA1 %s не е еднозначна"
821 #: gitk:8561
822 #, tcl-format
823 msgid "Revision %s is not known"
824 msgstr "Непозната версия %s"
826 #: gitk:8571
827 #, tcl-format
828 msgid "SHA1 id %s is not known"
829 msgstr "Непозната SHA1 %s"
831 #: gitk:8573
832 #, tcl-format
833 msgid "Revision %s is not in the current view"
834 msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
836 #: gitk:8715 gitk:8730
837 msgid "Date"
838 msgstr "Дата"
840 #: gitk:8718
841 msgid "Children"
842 msgstr "Деца"
844 #: gitk:8781
845 #, tcl-format
846 msgid "Reset %s branch to here"
847 msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
849 #: gitk:8783
850 msgid "Detached head: can't reset"
851 msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
853 #: gitk:8888 gitk:8894
854 msgid "Skipping merge commit "
855 msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
857 #: gitk:8903 gitk:8908
858 msgid "Error getting patch ID for "
859 msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
861 #: gitk:8904 gitk:8909
862 msgid " - stopping\n"
863 msgstr " — спиране\n"
865 #: gitk:8914 gitk:8917 gitk:8925 gitk:8939 gitk:8948
866 msgid "Commit "
867 msgstr "Подаване"
869 #: gitk:8918
870 msgid ""
871 " is the same patch as\n"
872 "       "
873 msgstr ""
874 " е същата кръпка като\n"
875 "       "
877 #: gitk:8926
878 msgid ""
879 " differs from\n"
880 "       "
881 msgstr ""
882 " се различава от\n"
883 "       "
885 #: gitk:8928
886 msgid ""
887 "Diff of commits:\n"
888 "\n"
889 msgstr "Разлика между подаванията:\n\n"
891 #: gitk:8940 gitk:8949
892 #, tcl-format
893 msgid " has %s children - stopping\n"
894 msgstr " има %s деца — спиране\n"
896 #: gitk:8968
897 #, tcl-format
898 msgid "Error writing commit to file: %s"
899 msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
901 #: gitk:8974
902 #, tcl-format
903 msgid "Error diffing commits: %s"
904 msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
906 #: gitk:9020
907 msgid "Top"
908 msgstr "Най-горе"
910 #: gitk:9021
911 msgid "From"
912 msgstr "От"
914 #: gitk:9026
915 msgid "To"
916 msgstr "До"
918 #: gitk:9050
919 msgid "Generate patch"
920 msgstr "Генериране на кръпка"
922 #: gitk:9052
923 msgid "From:"
924 msgstr "От:"
926 #: gitk:9061
927 msgid "To:"
928 msgstr "До:"
930 #: gitk:9070
931 msgid "Reverse"
932 msgstr "Обръщане"
934 #: gitk:9072 gitk:9268
935 msgid "Output file:"
936 msgstr "Запазване във файла:"
938 #: gitk:9078
939 msgid "Generate"
940 msgstr "Генериране"
942 #: gitk:9116
943 msgid "Error creating patch:"
944 msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
946 #: gitk:9139 gitk:9256 gitk:9313
947 msgid "ID:"
948 msgstr "Идентификатор:"
950 #: gitk:9148
951 msgid "Tag name:"
952 msgstr "Име на етикет:"
954 #: gitk:9151
955 msgid "Tag message is optional"
956 msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
958 #: gitk:9153
959 msgid "Tag message:"
960 msgstr "Съобщение за етикет:"
962 #: gitk:9157 gitk:9322
963 msgid "Create"
964 msgstr "Създаване"
966 #: gitk:9175
967 msgid "No tag name specified"
968 msgstr "Липсва име на етикет"
970 #: gitk:9179
971 #, tcl-format
972 msgid "Tag \"%s\" already exists"
973 msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
975 #: gitk:9189
976 msgid "Error creating tag:"
977 msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
979 #: gitk:9265
980 msgid "Command:"
981 msgstr "Команда:"
983 #: gitk:9273
984 msgid "Write"
985 msgstr "Pdmdpldke"
987 #: gitk:9291
988 msgid "Error writing commit:"
989 msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
991 #: gitk:9318
992 msgid "Name:"
993 msgstr "Име:"
995 #: gitk:9341
996 msgid "Please specify a name for the new branch"
997 msgstr "Укажете име за новия клон"
999 #: gitk:9346
1000 #, tcl-format
1001 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1002 msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?"
1004 #: gitk:9413
1005 #, tcl-format
1006 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1007 msgstr "Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да бъде ли приложено отново?"
1009 #: gitk:9418
1010 msgid "Cherry-picking"
1011 msgstr "Отбиране"
1013 #: gitk:9427
1014 #, tcl-format
1015 msgid ""
1016 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1017 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1018 msgstr ""
1019 "Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1020 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
1022 #: gitk:9433
1023 msgid ""
1024 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1025 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1026 msgstr ""
1027 "Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
1028 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1030 #: gitk:9449 gitk:9507
1031 msgid "No changes committed"
1032 msgstr "Не са подадени промени"
1034 #: gitk:9476
1035 #, tcl-format
1036 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1037 msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да бъде ли отменено?"
1039 #: gitk:9481
1040 msgid "Reverting"
1041 msgstr "Отмяна"
1043 #: gitk:9489
1044 #, tcl-format
1045 msgid ""
1046 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1047 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1048 msgstr ""
1049 "Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1050 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново.<"
1052 #: gitk:9493
1053 msgid ""
1054 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1055 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1056 msgstr ""
1057 "Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
1058 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1060 #: gitk:9536
1061 msgid "Confirm reset"
1062 msgstr "Потвърждаване на зануляването"
1064 #: gitk:9538
1065 #, tcl-format
1066 msgid "Reset branch %s to %s?"
1067 msgstr "Да се занули ли клона „%s“ към „%s“?"
1069 #: gitk:9540
1070 msgid "Reset type:"
1071 msgstr "Вид зануляване:"
1073 #: gitk:9543
1074 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1075 msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
1077 #: gitk:9546
1078 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1079 msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
1081 #: gitk:9549
1082 msgid ""
1083 "Hard: Reset working tree and index\n"
1084 "(discard ALL local changes)"
1085 msgstr ""
1086 "Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
1087 "(*ВСИЧКИ* локални промени ще бъдат безвъзвратно загубени)"
1089 #: gitk:9566
1090 msgid "Resetting"
1091 msgstr "Зануляване"
1093 #: gitk:9626
1094 msgid "Checking out"
1095 msgstr "Изтегляне"
1097 #: gitk:9679
1098 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1099 msgstr "Текущо изтегленият клон не може да бъде изтрит"
1101 #: gitk:9685
1102 #, tcl-format
1103 msgid ""
1104 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1105 "Really delete branch %s?"
1106 msgstr ""
1107 "Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
1108 "Наистина ли да се изтрие клона „%s“?"
1110 #: gitk:9716
1111 #, tcl-format
1112 msgid "Tags and heads: %s"
1113 msgstr "Етикети и върхове: %s"
1115 #: gitk:9731
1116 msgid "Filter"
1117 msgstr "Филтриране"
1119 #: gitk:10027
1120 msgid ""
1121 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1122 "tag information will be incomplete."
1123 msgstr "Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
1125 #: gitk:11004
1126 msgid "Tag"
1127 msgstr "Етикет"
1129 #: gitk:11008
1130 msgid "Id"
1131 msgstr "Идентификатор"
1133 #: gitk:11091
1134 msgid "Gitk font chooser"
1135 msgstr "Избор на шрифт за Gitk"
1137 #: gitk:11108
1138 msgid "B"
1139 msgstr "Ч"
1141 #: gitk:11111
1142 msgid "I"
1143 msgstr "К"
1145 #: gitk:11229
1146 msgid "Commit list display options"
1147 msgstr "Настройки на списъка с подавания"
1149 #: gitk:11232
1150 msgid "Maximum graph width (lines)"
1151 msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
1153 #: gitk:11235
1154 #, tcl-format
1155 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1156 msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
1158 #: gitk:11238
1159 msgid "Show local changes"
1160 msgstr "Показване на локалните промени"
1162 #: gitk:11241
1163 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1164 msgstr "Автоматично избиране на SHA1 (дължина)"
1166 #: gitk:11245
1167 msgid "Hide remote refs"
1168 msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
1170 #: gitk:11249
1171 msgid "Diff display options"
1172 msgstr "Настройки на показването на разликите"
1174 #: gitk:11251
1175 msgid "Tab spacing"
1176 msgstr "Широчина на табулатора"
1178 #: gitk:11254
1179 msgid "Display nearby tags/heads"
1180 msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
1182 #: gitk:11257
1183 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1184 msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
1186 #: gitk:11260
1187 msgid "Limit diffs to listed paths"
1188 msgstr "Разлика само в избраните пътища"
1190 #: gitk:11263
1191 msgid "Support per-file encodings"
1192 msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
1194 #: gitk:11269 gitk:11416
1195 msgid "External diff tool"
1196 msgstr "Външен инструмент за разлики"
1198 #: gitk:11270
1199 msgid "Choose..."
1200 msgstr "Избор…"
1202 #: gitk:11275
1203 msgid "General options"
1204 msgstr "Общи настройки"
1206 #: gitk:11278
1207 msgid "Use themed widgets"
1208 msgstr "Използване на тема за графичните обекти"
1210 #: gitk:11280
1211 msgid "(change requires restart)"
1212 msgstr "(промяната изисква рестартиране на Gitk)"
1214 #: gitk:11282
1215 msgid "(currently unavailable)"
1216 msgstr "(в момента недостъпно)"
1218 #: gitk:11293
1219 msgid "Colors: press to choose"
1220 msgstr "Цветове: избира се с натискане"
1222 #: gitk:11296
1223 msgid "Interface"
1224 msgstr "Интерфейс"
1226 #: gitk:11297
1227 msgid "interface"
1228 msgstr "интерфейс"
1230 #: gitk:11300
1231 msgid "Background"
1232 msgstr "Фон"
1234 #: gitk:11301 gitk:11331
1235 msgid "background"
1236 msgstr "Фон"
1238 #: gitk:11304
1239 msgid "Foreground"
1240 msgstr "Знаци"
1242 #: gitk:11305
1243 msgid "foreground"
1244 msgstr "знаци"
1246 #: gitk:11308
1247 msgid "Diff: old lines"
1248 msgstr "Разлика: стари редове"
1250 #: gitk:11309
1251 msgid "diff old lines"
1252 msgstr "разлика, стари редове"
1254 #: gitk:11313
1255 msgid "Diff: new lines"
1256 msgstr "Разлика: нови редове"
1258 #: gitk:11314
1259 msgid "diff new lines"
1260 msgstr "разлика, нови редове"
1262 #: gitk:11318
1263 msgid "Diff: hunk header"
1264 msgstr "Разлика: начало на парче"
1266 #: gitk:11320
1267 msgid "diff hunk header"
1268 msgstr "разлика, начало на парче"
1270 #: gitk:11324
1271 msgid "Marked line bg"
1272 msgstr "Фон на отбелязан ред"
1274 #: gitk:11326
1275 msgid "marked line background"
1276 msgstr "Фон на отбелязан ред"
1278 #: gitk:11330
1279 msgid "Select bg"
1280 msgstr "Избор на фон"
1282 #: gitk:11339
1283 msgid "Fonts: press to choose"
1284 msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
1286 #: gitk:11341
1287 msgid "Main font"
1288 msgstr "Основен шрифт"
1290 #: gitk:11342
1291 msgid "Diff display font"
1292 msgstr "Шрифт за разликите"
1294 #: gitk:11343
1295 msgid "User interface font"
1296 msgstr "Шрифт на интерфейса"
1298 #: gitk:11365
1299 msgid "Gitk preferences"
1300 msgstr "Настройки на Gitk"
1302 #: gitk:11374
1303 msgid "General"
1304 msgstr "Общи"
1306 #: gitk:11375
1307 msgid "Colors"
1308 msgstr "Цветове"
1310 #: gitk:11376
1311 msgid "Fonts"
1312 msgstr "Шрифтове"
1314 #: gitk:11426
1315 #, tcl-format
1316 msgid "Gitk: choose color for %s"
1317 msgstr "Gitk: избор на цвят на %s"
1319 #: gitk:12080
1320 msgid "Cannot find a git repository here."
1321 msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
1323 #: gitk:12127
1324 #, tcl-format
1325 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1326 msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
1328 #: gitk:12139
1329 msgid "Bad arguments to gitk:"
1330 msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"
1332 #: gitk:12242
1333 msgid "Command line"
1334 msgstr "Команден ред"