Add an option not to use link(src, dest) && unlink(src) when that is unreliable
[git/mingw/4msysgit/kblees.git] / gitk-git / po / it.po
blobe89c95702cf71d259543f6bb6713e69f624b9b53
1 # Translation of gitk
2 # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:03+1100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-13 17:34+0100\n"
13 "Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
14 "Language-Team: Italian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gitk:113
20 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
21 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei file in attesa di fusione:"
23 #: gitk:340
24 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
25 msgstr ""
26 "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma non ci "
27 "sono file in attesa di fusione."
29 #: gitk:343
30 msgid ""
31 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
32 "limit."
33 msgstr ""
34 "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma i file "
35 "specificati non sono in attesa di fusione."
37 #: gitk:365 gitk:503
38 msgid "Error executing git log:"
39 msgstr "Errore nell'esecuzione di git log:"
41 #: gitk:378
42 msgid "Reading"
43 msgstr "Lettura in corso"
45 #: gitk:438 gitk:3462
46 msgid "Reading commits..."
47 msgstr "Lettura delle revisioni in corso..."
49 #: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465
50 msgid "No commits selected"
51 msgstr "Nessuna revisione selezionata"
53 #: gitk:1399
54 msgid "Can't parse git log output:"
55 msgstr "Impossibile elaborare i dati di git log:"
57 #: gitk:1605
58 msgid "No commit information available"
59 msgstr "Nessuna informazione disponibile sulle revisioni"
61 #: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466
62 msgid "OK"
63 msgstr "OK"
65 #: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766
66 #: gitk:9294 gitk:9467
67 msgid "Cancel"
68 msgstr "Annulla"
70 #: gitk:1811
71 msgid "Update"
72 msgstr "Aggiorna"
74 #: gitk:1813
75 msgid "Reread references"
76 msgstr "Rileggi riferimenti"
78 #: gitk:1814
79 msgid "List references"
80 msgstr "Elenca riferimenti"
82 #: gitk:1815
83 msgid "Quit"
84 msgstr "Esci"
86 #: gitk:1810
87 msgid "File"
88 msgstr "File"
90 #: gitk:1818
91 msgid "Preferences"
92 msgstr "Preferenze"
94 #: gitk:1817
95 msgid "Edit"
96 msgstr "Modifica"
98 #: gitk:1821
99 msgid "New view..."
100 msgstr "Nuova vista..."
102 #: gitk:1822
103 msgid "Edit view..."
104 msgstr "Modifica vista..."
106 #: gitk:1823
107 msgid "Delete view"
108 msgstr "Elimina vista"
110 #: gitk:1825
111 msgid "All files"
112 msgstr "Tutti i file"
114 #: gitk:1820 gitk:3196
115 msgid "View"
116 msgstr "Vista"
118 #: gitk:1828 gitk:2487
119 msgid "About gitk"
120 msgstr "Informazioni su gitk"
122 #: gitk:1829
123 msgid "Key bindings"
124 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
126 #: gitk:1827
127 msgid "Help"
128 msgstr "Aiuto"
130 #: gitk:1887
131 msgid "SHA1 ID: "
132 msgstr "SHA1 ID: "
134 #: gitk:1918
135 msgid "Row"
136 msgstr ""
138 #: gitk:1949
139 msgid "Find"
140 msgstr "Trova"
142 #: gitk:1950
143 msgid "next"
144 msgstr "succ"
146 #: gitk:1951
147 msgid "prev"
148 msgstr "prec"
150 #: gitk:1952
151 msgid "commit"
152 msgstr "revisione"
154 #: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621
155 msgid "containing:"
156 msgstr "contenente:"
158 #: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692
159 msgid "touching paths:"
160 msgstr "che riguarda i percorsi:"
162 #: gitk:1959 gitk:3697
163 msgid "adding/removing string:"
164 msgstr "che aggiunge/rimuove la stringa:"
166 #: gitk:1968 gitk:1970
167 msgid "Exact"
168 msgstr "Esatto"
170 #: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518
171 msgid "IgnCase"
172 msgstr ""
174 #: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514
175 msgid "Regexp"
176 msgstr ""
178 #: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708
179 msgid "All fields"
180 msgstr "Tutti i campi"
182 #: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580
183 msgid "Headline"
184 msgstr "Titolo"
186 #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109
187 msgid "Comments"
188 msgstr "Commenti"
190 #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285
191 #: gitk:7300
192 msgid "Author"
193 msgstr "Autore"
195 #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047
196 msgid "Committer"
197 msgstr "Revisione creata da"
199 #: gitk:2003
200 msgid "Search"
201 msgstr "Cerca"
203 #: gitk:2010
204 msgid "Diff"
205 msgstr ""
207 #: gitk:2012
208 msgid "Old version"
209 msgstr "Vecchia versione"
211 #: gitk:2014
212 msgid "New version"
213 msgstr "Nuova versione"
215 #: gitk:2016
216 msgid "Lines of context"
217 msgstr "Linee di contesto"
219 #: gitk:2026
220 msgid "Ignore space change"
221 msgstr "Ignora modifiche agli spazi"
223 #: gitk:2084
224 msgid "Patch"
225 msgstr "Modifiche"
227 #: gitk:2086
228 msgid "Tree"
229 msgstr "Directory"
231 #: gitk:2213 gitk:2226
232 msgid "Diff this -> selected"
233 msgstr "Diff questo -> selezionato"
235 #: gitk:2214 gitk:2227
236 msgid "Diff selected -> this"
237 msgstr "Diff selezionato -> questo"
239 #: gitk:2215 gitk:2228
240 msgid "Make patch"
241 msgstr "Crea patch"
243 #: gitk:2216 gitk:7494
244 msgid "Create tag"
245 msgstr "Crea etichetta"
247 #: gitk:2217 gitk:7593
248 msgid "Write commit to file"
249 msgstr "Scrivi revisione in un file"
251 #: gitk:2218 gitk:7647
252 msgid "Create new branch"
253 msgstr "Crea un nuovo ramo"
255 #: gitk:2219
256 msgid "Cherry-pick this commit"
257 msgstr "Porta questa revisione in cima al ramo attuale"
259 #: gitk:2220
260 msgid "Reset HEAD branch to here"
261 msgstr "Aggiorna il ramo HEAD a questa revisione"
263 #: gitk:2234
264 msgid "Check out this branch"
265 msgstr "Attiva questo ramo"
267 #: gitk:2235
268 msgid "Remove this branch"
269 msgstr "Elimina questo ramo"
271 #: gitk:2242
272 msgid "Highlight this too"
273 msgstr "Evidenzia anche questo"
275 #: gitk:2243
276 msgid "Highlight this only"
277 msgstr "Evidenzia solo questo"
279 #: gitk:2245
280 msgid "Blame parent commit"
281 msgstr ""
283 #: gitk:2488
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Gitk - a commit viewer for git\n"
287 "\n"
288 "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
289 "\n"
290 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
291 msgstr ""
292 "\n"
293 "Gitk - un visualizzatore di revisioni per git\n"
294 "\n"
295 "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
296 "\n"
297 "Utilizzo e redistribuzione permessi sotto i termini della GNU General Public "
298 "License"
300 #: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943
301 msgid "Close"
302 msgstr "Chiudi"
304 #: gitk:2515
305 msgid "Gitk key bindings"
306 msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk"
308 #: gitk:2517
309 msgid "Gitk key bindings:"
310 msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk:"
312 #: gitk:2519
313 #, tcl-format
314 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
315 msgstr "<%s-Q>\t\tEsci"
317 #: gitk:2520
318 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
319 msgstr "<Home>\t\tVai alla prima revisione"
321 #: gitk:2521
322 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
323 msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione"
325 #: gitk:2522
326 msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
327 msgstr "<Up>, p, i\tVai più in alto di una revisione"
329 #: gitk:2523
330 msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
331 msgstr "<Down>, n, k\tVai più in basso di una revisione"
333 #: gitk:2524
334 msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
335 msgstr "<Left>, z, j\tTorna indietro nella cronologia"
337 #: gitk:2525
338 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
339 msgstr "<Right>, x, l\tVai avanti nella cronologia"
341 #: gitk:2526
342 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
343 msgstr "<PageUp>\tVai più in alto di una pagina nella lista delle revisioni"
345 #: gitk:2527
346 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
347 msgstr "<PageDown>\tVai più in basso di una pagina nella lista delle revisioni"
349 #: gitk:2528
350 #, tcl-format
351 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
352 msgstr "<%s-Home>\tScorri alla cima della lista delle revisioni"
354 #: gitk:2529
355 #, tcl-format
356 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
357 msgstr "<%s-End>\tScorri alla fine della lista delle revisioni"
359 #: gitk:2530
360 #, tcl-format
361 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
362 msgstr "<%s-Up>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una riga"
364 #: gitk:2531
365 #, tcl-format
366 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
367 msgstr "<%s-Down>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una riga"
369 #: gitk:2532
370 #, tcl-format
371 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
372 msgstr "<%s-PageUp>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una pagina"
374 #: gitk:2533
375 #, tcl-format
376 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
377 msgstr "<%s-PageDown>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una pagina"
379 #: gitk:2534
380 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
381 msgstr "<Shift-Up>\tTrova all'indietro (verso l'alto, revisioni successive)"
383 #: gitk:2535
384 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
385 msgstr "<Shift-Down>\tTrova in avanti (verso il basso, revisioni precedenti)"
387 #: gitk:2536
388 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
389 msgstr "<Delete>, b\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
391 #: gitk:2537
392 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
393 msgstr "<Backspace>\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
395 #: gitk:2538
396 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
397 msgstr "<Space>\t\tScorri la vista delle differenze in basso di una pagina"
399 #: gitk:2539
400 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
401 msgstr "u\t\tScorri la vista delle differenze in alto di 18 linee"
403 #: gitk:2540
404 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
405 msgstr "d\t\tScorri la vista delle differenze in basso di 18 linee"
407 #: gitk:2541
408 #, tcl-format
409 msgid "<%s-F>\t\tFind"
410 msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
412 #: gitk:2542
413 #, tcl-format
414 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
415 msgstr "<%s-G>\t\tTrova in avanti"
417 #: gitk:2543
418 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
419 msgstr "<Return>\tTrova in avanti"
421 #: gitk:2544
422 msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
423 msgstr "/\t\tTrova in avanti, o cerca di nuovo"
425 #: gitk:2545
426 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
427 msgstr "?\t\tTrova all'indietro"
429 #: gitk:2546
430 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
431 msgstr "f\t\tScorri la vista delle differenze al file successivo"
433 #: gitk:2547
434 #, tcl-format
435 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
436 msgstr "<%s-S>\t\tCerca in avanti nella vista delle differenze"
438 #: gitk:2548
439 #, tcl-format
440 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
441 msgstr "<%s-R>\t\tCerca all'indietro nella vista delle differenze"
443 #: gitk:2549
444 #, tcl-format
445 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
446 msgstr "<%s-KP+>\tAumenta grandezza carattere"
448 #: gitk:2550
449 #, tcl-format
450 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
451 msgstr "<%s-plus>\tAumenta grandezza carattere"
453 #: gitk:2551
454 #, tcl-format
455 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
456 msgstr "<%s-KP->\tDiminuisci grandezza carattere"
458 #: gitk:2552
459 #, tcl-format
460 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
461 msgstr "<%s-minus>\tDiminuisci grandezza carattere"
463 #: gitk:2553
464 msgid "<F5>\t\tUpdate"
465 msgstr "<F5>\t\tAggiorna"
467 #: gitk:3200
468 msgid "Gitk view definition"
469 msgstr "Scelta vista Gitk"
471 #: gitk:3225
472 msgid "Name"
473 msgstr "Nome"
475 #: gitk:3228
476 msgid "Remember this view"
477 msgstr "Ricorda questa vista"
479 #: gitk:3232
480 msgid "Commits to include (arguments to git log):"
481 msgstr "Revisioni da includere (argomenti di git log):"
483 #: gitk:3239
484 msgid "Command to generate more commits to include:"
485 msgstr "Comando che genera altre revisioni da visualizzare:"
487 #: gitk:3246
488 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
489 msgstr "Inserire file e directory da includere, uno per riga:"
491 #: gitk:3293
492 msgid "Error in commit selection arguments:"
493 msgstr "Errore negli argomenti di selezione delle revisioni:"
495 #: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142
496 msgid "None"
497 msgstr "Nessuno"
499 #: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302
500 msgid "Date"
501 msgstr "Data"
503 #: gitk:3790 gitk:5580
504 msgid "CDate"
505 msgstr ""
507 #: gitk:3939 gitk:3944
508 msgid "Descendant"
509 msgstr "Discendente"
511 #: gitk:3940
512 msgid "Not descendant"
513 msgstr "Non discendente"
515 #: gitk:3947 gitk:3952
516 msgid "Ancestor"
517 msgstr "Ascendente"
519 #: gitk:3948
520 msgid "Not ancestor"
521 msgstr "Non ascendente"
523 #: gitk:4187
524 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
525 msgstr "Modifiche locali presenti nell'indice ma non nell'archivio"
527 #: gitk:4220
528 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
529 msgstr "Modifiche locali non presenti né nell'archivio né nell'indice"
531 #: gitk:5549
532 msgid "Searching"
533 msgstr "Ricerca in corso"
535 #: gitk:6049
536 msgid "Tags:"
537 msgstr "Etichette:"
539 #: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280
540 msgid "Parent"
541 msgstr "Genitore"
543 #: gitk:6077
544 msgid "Child"
545 msgstr "Figlio"
547 #: gitk:6086
548 msgid "Branch"
549 msgstr "Ramo"
551 #: gitk:6089
552 msgid "Follows"
553 msgstr "Segue"
555 #: gitk:6092
556 msgid "Precedes"
557 msgstr "Precede"
559 #: gitk:6378
560 msgid "Error getting merge diffs:"
561 msgstr "Errore nella lettura delle differenze di fusione:"
563 #: gitk:7113
564 msgid "Goto:"
565 msgstr "Vai a:"
567 #: gitk:7115
568 msgid "SHA1 ID:"
569 msgstr "SHA1 ID:"
571 #: gitk:7134
572 #, tcl-format
573 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
574 msgstr "La SHA1 id abbreviata %s è ambigua"
576 #: gitk:7146
577 #, tcl-format
578 msgid "SHA1 id %s is not known"
579 msgstr "La SHA1 id %s è sconosciuta"
581 #: gitk:7148
582 #, tcl-format
583 msgid "Tag/Head %s is not known"
584 msgstr "L'etichetta/ramo %s è sconosciuto"
586 #: gitk:7290
587 msgid "Children"
588 msgstr "Figli"
590 #: gitk:7347
591 #, tcl-format
592 msgid "Reset %s branch to here"
593 msgstr "Aggiorna il ramo %s a questa revisione"
595 #: gitk:7349
596 msgid "Detached head: can't reset"
597 msgstr ""
599 #: gitk:7381
600 msgid "Top"
601 msgstr "Inizio"
603 #: gitk:7382
604 msgid "From"
605 msgstr "Da"
607 #: gitk:7387
608 msgid "To"
609 msgstr "A"
611 #: gitk:7410
612 msgid "Generate patch"
613 msgstr "Genera patch"
615 #: gitk:7412
616 msgid "From:"
617 msgstr "Da:"
619 #: gitk:7421
620 msgid "To:"
621 msgstr "A:"
623 #: gitk:7430
624 msgid "Reverse"
625 msgstr "Inverti"
627 #: gitk:7432 gitk:7607
628 msgid "Output file:"
629 msgstr "Scrivi sul file:"
631 #: gitk:7438
632 msgid "Generate"
633 msgstr "Genera"
635 #: gitk:7474
636 msgid "Error creating patch:"
637 msgstr "Errore nella creazione della patch:"
639 #: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649
640 msgid "ID:"
641 msgstr "ID:"
643 #: gitk:7505
644 msgid "Tag name:"
645 msgstr "Nome etichetta:"
647 #: gitk:7509 gitk:7659
648 msgid "Create"
649 msgstr "Crea"
651 #: gitk:7524
652 msgid "No tag name specified"
653 msgstr "Nessuna etichetta specificata"
655 #: gitk:7528
656 #, tcl-format
657 msgid "Tag \"%s\" already exists"
658 msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già"
660 #: gitk:7534
661 msgid "Error creating tag:"
662 msgstr "Errore nella creazione dell'etichetta:"
664 #: gitk:7604
665 msgid "Command:"
666 msgstr "Comando:"
668 #: gitk:7612
669 msgid "Write"
670 msgstr "Scrivi"
672 #: gitk:7628
673 msgid "Error writing commit:"
674 msgstr "Errore nella scrittura della revisione:"
676 #: gitk:7654
677 msgid "Name:"
678 msgstr "Nome:"
680 #: gitk:7674
681 msgid "Please specify a name for the new branch"
682 msgstr "Specificare un nome per il nuovo ramo"
684 #: gitk:7703
685 #, tcl-format
686 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
687 msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
689 #: gitk:7708
690 msgid "Cherry-picking"
691 msgstr ""
693 #: gitk:7720
694 msgid "No changes committed"
695 msgstr "Nessuna modifica archiviata"
697 #: gitk:7745
698 msgid "Confirm reset"
699 msgstr "Conferma git reset"
701 #: gitk:7747
702 #, tcl-format
703 msgid "Reset branch %s to %s?"
704 msgstr "Aggiornare il ramo %s a %s?"
706 #: gitk:7751
707 msgid "Reset type:"
708 msgstr "Tipo di aggiornamento:"
710 #: gitk:7755
711 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
712 msgstr "Soft: Lascia la direcory di lavoro e l'indice come sono"
714 #: gitk:7758
715 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
716 msgstr "Mixed: Lascia la directory di lavoro come è, aggiorna l'indice"
718 #: gitk:7761
719 msgid ""
720 "Hard: Reset working tree and index\n"
721 "(discard ALL local changes)"
722 msgstr ""
723 "Hard: Aggiorna la directory di lavoro e l'indice\n"
724 "(abbandona TUTTE le modifiche locali)"
726 #: gitk:7777
727 msgid "Resetting"
728 msgstr "git reset in corso"
730 #: gitk:7834
731 msgid "Checking out"
732 msgstr "Attivazione in corso"
734 #: gitk:7885
735 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
736 msgstr "Impossibile cancellare il ramo attualmente attivo"
738 #: gitk:7891
739 #, tcl-format
740 msgid ""
741 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
742 "Really delete branch %s?"
743 msgstr ""
744 "Le revisioni nel ramo %s non sono presenti su altri rami.\n"
745 "Cancellare il ramo %s?"
747 #: gitk:7922
748 #, tcl-format
749 msgid "Tags and heads: %s"
750 msgstr "Etichette e rami: %s"
752 #: gitk:7936
753 msgid "Filter"
754 msgstr "Filtro"
756 #: gitk:8230
757 msgid ""
758 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
759 "tag information will be incomplete."
760 msgstr ""
761 "Errore nella lettura della topologia delle revisioni: le informazioni sul "
762 "ramo e le etichette precedenti e seguenti saranno incomplete."
764 #: gitk:9216
765 msgid "Tag"
766 msgstr "Etichetta"
768 #: gitk:9216
769 msgid "Id"
770 msgstr "Id"
772 #: gitk:9262
773 msgid "Gitk font chooser"
774 msgstr "Scelta caratteri gitk"
776 #: gitk:9279
777 msgid "B"
778 msgstr "B"
780 #: gitk:9282
781 msgid "I"
782 msgstr "I"
784 #: gitk:9375
785 msgid "Gitk preferences"
786 msgstr "Preferenze gitk"
788 #: gitk:9376
789 msgid "Commit list display options"
790 msgstr "Opzioni visualizzazione dell'elenco revisioni"
792 #: gitk:9379
793 msgid "Maximum graph width (lines)"
794 msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)"
796 #: gitk:9383
797 #, tcl-format
798 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
799 msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)"
801 #: gitk:9388
802 msgid "Show local changes"
803 msgstr "Mostra modifiche locali"
805 #: gitk:9393
806 msgid "Auto-select SHA1"
807 msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash"
809 #: gitk:9398
810 msgid "Diff display options"
811 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle differenze"
813 #: gitk:9400
814 msgid "Tab spacing"
815 msgstr "Spaziatura tabulazioni"
817 #: gitk:9404
818 msgid "Display nearby tags"
819 msgstr "Mostra etichette vicine"
821 #: gitk:9409
822 msgid "Limit diffs to listed paths"
823 msgstr "Limita le differenze ai percorsi elencati"
825 #: gitk:9414
826 msgid "Support per-file encodings"
827 msgstr ""
829 #: gitk:9421
830 msgid "External diff tool"
831 msgstr ""
833 #: gitk:9423
834 msgid "Choose..."
835 msgstr ""
837 #: gitk:9428
838 msgid "Colors: press to choose"
839 msgstr "Colori: premere per scegliere"
841 #: gitk:9431
842 msgid "Background"
843 msgstr "Sfondo"
845 #: gitk:9435
846 msgid "Foreground"
847 msgstr "Primo piano"
849 #: gitk:9439
850 msgid "Diff: old lines"
851 msgstr "Diff: vecchie linee"
853 #: gitk:9444
854 msgid "Diff: new lines"
855 msgstr "Diff: nuove linee"
857 #: gitk:9449
858 msgid "Diff: hunk header"
859 msgstr "Diff: intestazione della sezione"
861 #: gitk:9455
862 msgid "Select bg"
863 msgstr "Sfondo selezione"
865 #: gitk:9459
866 msgid "Fonts: press to choose"
867 msgstr "Carattere: premere per scegliere"
869 #: gitk:9461
870 msgid "Main font"
871 msgstr "Carattere principale"
873 #: gitk:9462
874 msgid "Diff display font"
875 msgstr "Carattere per differenze"
877 #: gitk:9463
878 msgid "User interface font"
879 msgstr "Carattere per interfaccia utente"
881 #: gitk:9488
882 #, tcl-format
883 msgid "Gitk: choose color for %s"
884 msgstr "Gitk: scegliere un colore per %s"
886 #: gitk:9934
887 msgid ""
888 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
889 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
890 msgstr ""
891 "Questa versione di Tcl/Tk non può avviare gitk.\n"
892 " Gitk richiede Tcl/Tk versione 8.4 o superiore."
894 #: gitk:10047
895 msgid "Cannot find a git repository here."
896 msgstr "Archivio git non trovato."
898 #: gitk:10051
899 #, tcl-format
900 msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
901 msgstr "Directory git \"%s\" non trovata."
903 #: gitk:10098
904 #, tcl-format
905 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
906 msgstr "Argomento ambiguo: '%s' è sia revisione che nome di file"
908 #: gitk:10110
909 msgid "Bad arguments to gitk:"
910 msgstr "Gitk: argomenti errati:"
912 #: gitk:10170
913 msgid "Command line"
914 msgstr "Linea di comando"