builtin-mailinfo.c: check error status from rewind and ftruncate
[git/spearce.git] / gitk-git / po / es.po
blob0e19b5eae27ed10e6cae524e9dc69cca1b1f428f
1 # Translation of gitk
2 # Copyright (C) 2005-2008 Santiago Gala
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Santiago Gala <santiago.gala@gmail.com>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:03+1100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Santiago Gala <santiago.gala@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gitk:113
20 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
21 msgstr "Imposible obtener la lista de archivos pendientes de fusión:"
23 #: gitk:340
24 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
25 msgstr ""
26 "No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero no hay "
27 "archivos pendientes de fusión."
29 #: gitk:343
30 msgid ""
31 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
32 "limit."
33 msgstr ""
34 "No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero los "
35 "archivos especificados no necesitan fusión."
37 #: gitk:378
38 msgid "Reading"
39 msgstr "Leyendo"
41 #: gitk:438 gitk:3462
42 msgid "Reading commits..."
43 msgstr "Leyendo revisiones..."
45 #: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465
46 msgid "No commits selected"
47 msgstr "No se seleccionaron revisiones"
49 #: gitk:1399
50 msgid "Can't parse git log output:"
51 msgstr "Error analizando la salida de git log:"
53 #: gitk:1605
54 msgid "No commit information available"
55 msgstr "Falta información sobre las revisiones"
57 #: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466
58 msgid "OK"
59 msgstr "Aceptar"
61 #: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766
62 #: gitk:9294 gitk:9467
63 msgid "Cancel"
64 msgstr "Cancelar"
66 #: gitk:1811
67 msgid "Update"
68 msgstr "Actualizar"
70 #: gitk:1813
71 msgid "Reread references"
72 msgstr "Releer referencias"
74 #: gitk:1814
75 msgid "List references"
76 msgstr "Lista de referencias"
78 #: gitk:1815
79 msgid "Quit"
80 msgstr "Salir"
82 #: gitk:1810
83 msgid "File"
84 msgstr "Archivo"
86 #: gitk:1818
87 msgid "Preferences"
88 msgstr "Preferencias"
90 #: gitk:1817
91 msgid "Edit"
92 msgstr "Editar"
94 #: gitk:1821
95 msgid "New view..."
96 msgstr "Nueva vista..."
98 #: gitk:1822
99 msgid "Edit view..."
100 msgstr "Modificar vista..."
102 #: gitk:1823
103 msgid "Delete view"
104 msgstr "Eliminar vista"
106 #: gitk:1825
107 msgid "All files"
108 msgstr "Todos los archivos"
110 #: gitk:1820 gitk:3196
111 msgid "View"
112 msgstr "Vista"
114 #: gitk:1828 gitk:2487
115 msgid "About gitk"
116 msgstr "Acerca de gitk"
118 #: gitk:1829
119 msgid "Key bindings"
120 msgstr "Combinaciones de teclas"
122 #: gitk:1827
123 msgid "Help"
124 msgstr "Ayuda"
126 #: gitk:1887
127 msgid "SHA1 ID: "
128 msgstr "SHA1 ID: "
130 #: gitk:1918
131 msgid "Row"
132 msgstr ""
134 #: gitk:1949
135 msgid "Find"
136 msgstr "Buscar"
138 #: gitk:1950
139 msgid "next"
140 msgstr "<<"
142 #: gitk:1951
143 msgid "prev"
144 msgstr ">>"
146 #: gitk:1952
147 msgid "commit"
148 msgstr "revisión"
150 #: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621
151 msgid "containing:"
152 msgstr "que contiene:"
154 #: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692
155 msgid "touching paths:"
156 msgstr "que modifica la ruta:"
158 #: gitk:1959 gitk:3697
159 msgid "adding/removing string:"
160 msgstr "que añade/elimina cadena:"
162 #: gitk:1968 gitk:1970
163 msgid "Exact"
164 msgstr "Exacto"
166 #: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518
167 msgid "IgnCase"
168 msgstr "NoMayús"
170 #: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514
171 msgid "Regexp"
172 msgstr "Regex"
174 #: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708
175 msgid "All fields"
176 msgstr "Todos los campos"
178 #: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580
179 msgid "Headline"
180 msgstr "Título"
182 #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109
183 msgid "Comments"
184 msgstr "Comentarios"
186 #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285
187 #: gitk:7300
188 msgid "Author"
189 msgstr "Autor"
191 #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047
192 msgid "Committer"
193 msgstr ""
195 #: gitk:2003
196 msgid "Search"
197 msgstr "Buscar"
199 #: gitk:2010
200 msgid "Diff"
201 msgstr "Diferencia"
203 #: gitk:2012
204 msgid "Old version"
205 msgstr "Versión antigua"
207 #: gitk:2014
208 msgid "New version"
209 msgstr "Versión nueva"
211 #: gitk:2016
212 msgid "Lines of context"
213 msgstr "Líneas de contexto"
215 #: gitk:2026
216 msgid "Ignore space change"
217 msgstr "Ignora cambios de espaciado"
219 #: gitk:2084
220 msgid "Patch"
221 msgstr "Parche"
223 #: gitk:2086
224 msgid "Tree"
225 msgstr "Árbol"
227 #: gitk:2213 gitk:2226
228 msgid "Diff this -> selected"
229 msgstr "Diferencia de esta -> seleccionada"
231 #: gitk:2214 gitk:2227
232 msgid "Diff selected -> this"
233 msgstr "Diferencia de seleccionada -> esta"
235 #: gitk:2215 gitk:2228
236 msgid "Make patch"
237 msgstr "Crear patch"
239 #: gitk:2216 gitk:7494
240 msgid "Create tag"
241 msgstr "Crear etiqueta"
243 #: gitk:2217 gitk:7593
244 msgid "Write commit to file"
245 msgstr "Escribir revisiones a archivo"
247 #: gitk:2218 gitk:7647
248 msgid "Create new branch"
249 msgstr "Crear nueva rama"
251 #: gitk:2219
252 msgid "Cherry-pick this commit"
253 msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
255 #: gitk:2220
256 msgid "Reset HEAD branch to here"
257 msgstr "Traer la rama HEAD aquí"
259 #: gitk:2234
260 msgid "Check out this branch"
261 msgstr "Cambiar a esta rama"
263 #: gitk:2235
264 msgid "Remove this branch"
265 msgstr "Eliminar esta rama"
267 #: gitk:2242
268 msgid "Highlight this too"
269 msgstr "Seleccionar también"
271 #: gitk:2243
272 msgid "Highlight this only"
273 msgstr "Seleccionar sólo"
275 #: gitk:2245
276 msgid "Blame parent commit"
277 msgstr ""
279 #: gitk:2488
280 msgid ""
281 "\n"
282 "Gitk - a commit viewer for git\n"
283 "\n"
284 "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
285 "\n"
286 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
287 msgstr ""
288 "\n"
289 "Gitk - un visualizador de revisiones para git\n"
290 "\n"
291 "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
292 "\n"
293 "Uso y redistribución permitidos según los términos de la Licencia Pública "
294 "General de GNU (GNU GPL)"
296 #: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943
297 msgid "Close"
298 msgstr "Cerrar"
300 #: gitk:2515
301 msgid "Gitk key bindings"
302 msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk"
304 #: gitk:2517
305 msgid "Gitk key bindings:"
306 msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk:"
308 #: gitk:2519
309 #, tcl-format
310 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
311 msgstr "<%s-Q>\t\tSalir"
313 #: gitk:2520
314 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
315 msgstr "<Home>\t\tIr a la primera revisión"
317 #: gitk:2521
318 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
319 msgstr "<End>\t\tIr a la última revisión"
321 #: gitk:2522
322 msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
323 msgstr "<Up>, p, i\tSubir una revisión"
325 #: gitk:2523
326 msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
327 msgstr "<Down>, n, k\tBajar una revisión"
329 #: gitk:2524
330 msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
331 msgstr "<Left>, z, j\tRetroceder en la historia"
333 #: gitk:2525
334 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
335 msgstr "<Right>, x, l\tAvanzar en la historia"
337 #: gitk:2526
338 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
339 msgstr "<PageUp>\tSubir una página en la lista de revisiones"
341 #: gitk:2527
342 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
343 msgstr "<PageDown>\tBajar una página en la lista de revisiones"
345 #: gitk:2528
346 #, tcl-format
347 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
348 msgstr "<%s-Home>\tDesplazarse al inicio de la lista de revisiones"
350 #: gitk:2529
351 #, tcl-format
352 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
353 msgstr "<%s-End>\tDesplazarse al final de la lista de revisiones"
355 #: gitk:2530
356 #, tcl-format
357 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
358 msgstr "<%s-Up>\tDesplazar una línea hacia arriba la lista de revisiones"
360 #: gitk:2531
361 #, tcl-format
362 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
363 msgstr "<%s-Down>\tDesplazar una línea hacia abajo la lista de revisiones"
365 #: gitk:2532
366 #, tcl-format
367 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
368 msgstr "<%s-PageUp>\tDesplazar una página hacia arriba la lista de revisiones"
370 #: gitk:2533
371 #, tcl-format
372 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
373 msgstr "<%s-PageDown>\tDesplazar una página hacia abajo la lista de revisiones"
375 #: gitk:2534
376 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
377 msgstr "<Shift-Up>\tBuscar hacia atrás (arriba, revisiones siguientes)"
379 #: gitk:2535
380 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
381 msgstr "<Shift-Down>\tBuscar hacia adelante (abajo, revisiones anteriores)"
383 #: gitk:2536
384 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
385 msgstr "<Delete>, b\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
387 #: gitk:2537
388 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
389 msgstr "<Backspace>\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
391 #: gitk:2538
392 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
393 msgstr "<Space>\t\tDesplaza hacia abajo una página la vista de diferencias"
395 #: gitk:2539
396 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
397 msgstr "u\t\tDesplaza hacia arriba 18 líneas la vista de diferencias"
399 #: gitk:2540
400 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
401 msgstr "d\t\tDesplaza hacia abajo 18 líneas la vista de diferencias"
403 #: gitk:2541
404 #, tcl-format
405 msgid "<%s-F>\t\tFind"
406 msgstr "<%s-F>\t\tBuscar"
408 #: gitk:2542
409 #, tcl-format
410 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
411 msgstr "<%s-G>\t\tBuscar el siguiente"
413 #: gitk:2543
414 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
415 msgstr "<Return>\tBuscar el siguiente"
417 #: gitk:2544
418 msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
419 msgstr "/\t\tBuscar el siguiente, o reiniciar la búsqueda"
421 #: gitk:2545
422 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
423 msgstr "?\t\tBuscar el anterior"
425 #: gitk:2546
426 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
427 msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente"
429 #: gitk:2547
430 #, tcl-format
431 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
432 msgstr "<%s-S>\t\tBuscar siguiente en la vista de diferencias"
434 #: gitk:2548
435 #, tcl-format
436 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
437 msgstr "<%s-R>\t\tBuscar anterior en la vista de diferencias"
439 #: gitk:2549
440 #, tcl-format
441 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
442 msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamaño del texto"
444 #: gitk:2550
445 #, tcl-format
446 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
447 msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamaño del texto"
449 #: gitk:2551
450 #, tcl-format
451 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
452 msgstr "<%s-KP->\tDisminuir tamaño del texto"
454 #: gitk:2552
455 #, tcl-format
456 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
457 msgstr "<%s-minus>\tDisminuir tamaño del texto"
459 #: gitk:2553
460 msgid "<F5>\t\tUpdate"
461 msgstr "<F5>\t\tActualizar"
463 #: gitk:3200
464 msgid "Gitk view definition"
465 msgstr "Definición de vistas de Gitk"
467 #: gitk:3225
468 msgid "Name"
469 msgstr "Nombre"
471 #: gitk:3228
472 msgid "Remember this view"
473 msgstr "Recordar esta vista"
475 #: gitk:3232
476 msgid "Commits to include (arguments to git log):"
477 msgstr "Revisiones a incluir (argumentos a git log):"
479 #: gitk:3239
480 msgid "Command to generate more commits to include:"
481 msgstr "Comando que genera más revisiones a incluir:"
483 #: gitk:3246
484 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
485 msgstr "Introducir archivos y directorios a incluir, uno por línea:"
487 #: gitk:3293
488 msgid "Error in commit selection arguments:"
489 msgstr "Error en los argumentos de selección de las revisiones:"
491 #: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142
492 msgid "None"
493 msgstr "Ninguno"
495 #: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302
496 msgid "Date"
497 msgstr "Fecha"
499 #: gitk:3790 gitk:5580
500 msgid "CDate"
501 msgstr "Fecha de creación"
503 #: gitk:3939 gitk:3944
504 msgid "Descendant"
505 msgstr "Descendiente"
507 #: gitk:3940
508 msgid "Not descendant"
509 msgstr "No descendiente"
511 #: gitk:3947 gitk:3952
512 msgid "Ancestor"
513 msgstr "Antepasado"
515 #: gitk:3948
516 msgid "Not ancestor"
517 msgstr "No antepasado"
519 #: gitk:4187
520 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
521 msgstr "Cambios locales añadidos al índice pero sin completar revisión"
523 #: gitk:4220
524 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
525 msgstr "Cambios locales sin añadir al índice"
527 #: gitk:5549
528 msgid "Searching"
529 msgstr "Buscando"
531 #: gitk:6049
532 msgid "Tags:"
533 msgstr "Etiquetas:"
535 #: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280
536 msgid "Parent"
537 msgstr "Padre"
539 #: gitk:6077
540 msgid "Child"
541 msgstr "Hija"
543 #: gitk:6086
544 msgid "Branch"
545 msgstr "Rama"
547 #: gitk:6089
548 msgid "Follows"
549 msgstr "Sigue-a"
551 #: gitk:6092
552 msgid "Precedes"
553 msgstr "Precede-a"
555 #: gitk:6378
556 msgid "Error getting merge diffs:"
557 msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:"
559 #: gitk:7113
560 msgid "Goto:"
561 msgstr "Ir a:"
563 #: gitk:7115
564 msgid "SHA1 ID:"
565 msgstr "SHA1 ID:"
567 #: gitk:7134
568 #, tcl-format
569 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
570 msgstr "La id SHA1 abreviada %s es ambigua"
572 #: gitk:7146
573 #, tcl-format
574 msgid "SHA1 id %s is not known"
575 msgstr "La id SHA1 %s es desconocida"
577 #: gitk:7148
578 #, tcl-format
579 msgid "Tag/Head %s is not known"
580 msgstr "La etiqueta/rama %s es deconocida"
582 #: gitk:7290
583 msgid "Children"
584 msgstr "Hijas"
586 #: gitk:7347
587 #, tcl-format
588 msgid "Reset %s branch to here"
589 msgstr "Poner la rama %s en esta revisión"
591 #: gitk:7349
592 msgid "Detached head: can't reset"
593 msgstr ""
595 #: gitk:7381
596 msgid "Top"
597 msgstr "Origen"
599 #: gitk:7382
600 msgid "From"
601 msgstr "De"
603 #: gitk:7387
604 msgid "To"
605 msgstr "A"
607 #: gitk:7410
608 msgid "Generate patch"
609 msgstr "Generar parche"
611 #: gitk:7412
612 msgid "From:"
613 msgstr "De:"
615 #: gitk:7421
616 msgid "To:"
617 msgstr "Para:"
619 #: gitk:7430
620 msgid "Reverse"
621 msgstr "Invertir"
623 #: gitk:7432 gitk:7607
624 msgid "Output file:"
625 msgstr "Escribir a archivo:"
627 #: gitk:7438
628 msgid "Generate"
629 msgstr "Generar"
631 #: gitk:7474
632 msgid "Error creating patch:"
633 msgstr "Error en la creación del parche:"
635 #: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649
636 msgid "ID:"
637 msgstr "ID:"
639 #: gitk:7505
640 msgid "Tag name:"
641 msgstr "Nombre de etiqueta:"
643 #: gitk:7509 gitk:7659
644 msgid "Create"
645 msgstr "Crear"
647 #: gitk:7524
648 msgid "No tag name specified"
649 msgstr "No se ha especificado etiqueta"
651 #: gitk:7528
652 #, tcl-format
653 msgid "Tag \"%s\" already exists"
654 msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe"
656 #: gitk:7534
657 msgid "Error creating tag:"
658 msgstr "Error al crear la etiqueta:"
660 #: gitk:7604
661 msgid "Command:"
662 msgstr "Comando:"
664 #: gitk:7612
665 msgid "Write"
666 msgstr "Escribir"
668 #: gitk:7628
669 msgid "Error writing commit:"
670 msgstr "Error al escribir revisión:"
672 #: gitk:7654
673 msgid "Name:"
674 msgstr "Nombre:"
676 #: gitk:7674
677 msgid "Please specify a name for the new branch"
678 msgstr "Especifique un nombre para la nueva rama"
680 #: gitk:7703
681 #, tcl-format
682 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
683 msgstr "La revisión %s ya está incluida en la rama %s -- ¿Volver a aplicarla?"
685 #: gitk:7708
686 msgid "Cherry-picking"
687 msgstr "Eligiendo revisiones (cherry-picking)"
689 #: gitk:7720
690 msgid "No changes committed"
691 msgstr "No se han guardado cambios"
693 #: gitk:7745
694 msgid "Confirm reset"
695 msgstr "Confirmar git reset"
697 #: gitk:7747
698 #, tcl-format
699 msgid "Reset branch %s to %s?"
700 msgstr "¿Reponer la rama %s a %s?"
702 #: gitk:7751
703 msgid "Reset type:"
704 msgstr "Tipo de reposición:"
706 #: gitk:7755
707 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
708 msgstr "Suave: No altera la copia de trabajo ni el índice"
710 #: gitk:7758
711 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
712 msgstr "Mixta: Actualiza el índice, no altera la copia de trabajo"
714 #: gitk:7761
715 msgid ""
716 "Hard: Reset working tree and index\n"
717 "(discard ALL local changes)"
718 msgstr ""
719 "Dura: Actualiza el índice y la copia de trabajo\n"
720 "(abandona TODAS las modificaciones locales)"
722 #: gitk:7777
723 msgid "Resetting"
724 msgstr "Reponiendo"
726 #: gitk:7834
727 msgid "Checking out"
728 msgstr "Creando copia de trabajo"
730 #: gitk:7885
731 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
732 msgstr "No se puede borrar la rama actual"
734 #: gitk:7891
735 #, tcl-format
736 msgid ""
737 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
738 "Really delete branch %s?"
739 msgstr ""
740 "Las revisiones de la rama %s no están presentes en otras ramas.\n"
741 "¿Borrar la rama %s?"
743 #: gitk:7922
744 #, tcl-format
745 msgid "Tags and heads: %s"
746 msgstr "Etiquetas y ramas: %s"
748 #: gitk:7936
749 msgid "Filter"
750 msgstr "Filtro"
752 #: gitk:8230
753 msgid ""
754 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
755 "tag information will be incomplete."
756 msgstr ""
757 "Error al leer la topología de revisiones: la información sobre las ramas y "
758 "etiquetas precedentes y siguientes será incompleta."
760 #: gitk:9216
761 msgid "Tag"
762 msgstr "Etiqueta"
764 #: gitk:9216
765 msgid "Id"
766 msgstr "Id"
768 #: gitk:9262
769 msgid "Gitk font chooser"
770 msgstr "Selector de tipografías gitk"
772 #: gitk:9279
773 msgid "B"
774 msgstr "B"
776 #: gitk:9282
777 msgid "I"
778 msgstr "I"
780 #: gitk:9375
781 msgid "Gitk preferences"
782 msgstr "Preferencias de gitk"
784 #: gitk:9376
785 msgid "Commit list display options"
786 msgstr "Opciones de visualización de la lista de revisiones"
788 #: gitk:9379
789 msgid "Maximum graph width (lines)"
790 msgstr "Ancho máximo del gráfico (en líneas)"
792 #: gitk:9383
793 #, tcl-format
794 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
795 msgstr "Ancho máximo del gráfico (en % del panel)"
797 #: gitk:9388
798 msgid "Show local changes"
799 msgstr "Mostrar cambios locales"
801 #: gitk:9393
802 msgid "Auto-select SHA1"
803 msgstr "Seleccionar automáticamente SHA1 hash"
805 #: gitk:9398
806 msgid "Diff display options"
807 msgstr "Opciones de visualización de diferencias"
809 #: gitk:9400
810 msgid "Tab spacing"
811 msgstr "Espaciado de tabulador"
813 #: gitk:9404
814 msgid "Display nearby tags"
815 msgstr "Mostrar etiquetas cercanas"
817 #: gitk:9409
818 msgid "Limit diffs to listed paths"
819 msgstr "Limitar las diferencias a las rutas seleccionadas"
821 #: gitk:9414
822 msgid "Support per-file encodings"
823 msgstr ""
825 #: gitk:9421
826 msgid "External diff tool"
827 msgstr ""
829 #: gitk:9423
830 msgid "Choose..."
831 msgstr ""
833 #: gitk:9428
834 msgid "Colors: press to choose"
835 msgstr "Colores: pulse para seleccionar"
837 #: gitk:9431
838 msgid "Background"
839 msgstr "Fondo"
841 #: gitk:9435
842 msgid "Foreground"
843 msgstr "Primer plano"
845 #: gitk:9439
846 msgid "Diff: old lines"
847 msgstr "Diff: líneas viejas"
849 #: gitk:9444
850 msgid "Diff: new lines"
851 msgstr "Diff: líneas nuevas"
853 #: gitk:9449
854 msgid "Diff: hunk header"
855 msgstr "Diff: cabecera de fragmento"
857 #: gitk:9455
858 msgid "Select bg"
859 msgstr "Color de fondo de la selección"
861 #: gitk:9459
862 msgid "Fonts: press to choose"
863 msgstr "Tipografías: pulse para elegir"
865 #: gitk:9461
866 msgid "Main font"
867 msgstr "Tipografía principal"
869 #: gitk:9462
870 msgid "Diff display font"
871 msgstr "Tipografía para diferencias"
873 #: gitk:9463
874 msgid "User interface font"
875 msgstr "Tipografía para interfaz de usuario"
877 #: gitk:9488
878 #, tcl-format
879 msgid "Gitk: choose color for %s"
880 msgstr "Gitk: elegir color para %s"
882 #: gitk:9934
883 msgid ""
884 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
885 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
886 msgstr ""
887 "Esta versión de Tcl/Tk es demasiado antigua.\n"
888 " Gitk requiere Tcl/Tk versión 8.4 o superior."
890 #: gitk:10047
891 msgid "Cannot find a git repository here."
892 msgstr "No hay un repositorio git aquí."
894 #: gitk:10051
895 #, tcl-format
896 msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
897 msgstr "No hay directorio git \"%s\"."
899 #: gitk:10098
900 #, tcl-format
901 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
902 msgstr ""
903 "Argumento ambiguo: '%s' es tanto una revisión como un nombre de archivo"
905 #: gitk:10110
906 msgid "Bad arguments to gitk:"
907 msgstr "Argumentos incorrectos a Gitk:"
909 #: gitk:10170
910 msgid "Command line"
911 msgstr "Línea de comandos"