2 "Translated By": "Carlos Xu, <a href=\"https://github.com/imba-tjd\" title=\"imba-tjd GitHub\" target=\"_blank\">imba-tjd</a> and <a href=\"https://github.com/LaoshuBaby\" title=\"LaoshuBaby GitHub\" target=\"_blank\">LaoshuBaby</a>",
3 "Gitter — Where developers come to talk.": "Gitter — 开发者交谈的地方",
7 "Sign In to Start Talking": "登录以开始交谈",
13 "Where communities thrive": "社区蓬勃发展的地方",
14 "Gitter is a chat and networking platform that helps to manage, grow and connect communities through messaging, content and discovery.": "Gitter 是一个聊天和网络平台,通过消息、内容和发现,帮助管理、发展和连接社区。",
15 "Create your own community": "创建你自己的社区",
16 "Explore other communities": "探索其他社区",
17 "By signing up you agree to our <a %s>Terms and Conditions</a>": "注册即表示同意我们的<a %s>服务条款和隐私政策</a>",
18 "Free without limits": "自由无限制",
19 "Enjoy free public and private communities with unlimited people, message history and integrations.": "无限成员数、消息历史和集成支持,享受自由的公共或私有社区。",
20 "Simple to create": "易于创建",
21 "Simply create your community and start talking - no need to set up any invitation services.": "只需创建您的社区并开始交谈 - 无需设置任何邀请服务。",
22 "Markdown and KaTeX": "Markdown 和 KaTeX",
23 "Format your messages just like with your other favorite developer tools.": "就像在用您平常喜欢用的开发工具一样格式化您的消息。",
24 "Out in the open": "广为人知",
25 "Complete history archives(indexed by search engines) and sharable permalinks or use <a %s>Sidecar</a> to embed Gitter directly in your own site.": "完整的历史文件(通过搜寻引擎索引)和可分享的永久链接或使用 <a %s>Sidecar</a> 将 Gitter 嵌入至您的网站。",
27 "Some of our communities": "一些我们的社区",
28 "Create your own": "创建你自己的",
29 "Explore rooms": "探索聊天室",
31 "GitterHQ": "GitterHQ",
32 "Let’s talk about Gitter!": "我们来谈谈 Gitter 吧!",
33 "Designed for community collaboration": "专为社区协作而设计",
34 "Gitter is designed to make community messaging, collaboration and discovery as smooth and simple as possible. You can easily create, organise and grow your communities, inviting others to join just in one click.": "Gitter 旨在使社区消息传递,协作和发现尽可能顺畅和简单。您可以轻松创建,组织和发展您的社区,只需单击一下即可邀请其他人加入。",
35 "We also provide integrations with GitHub, Trello, Jenkins, Travis CI, Heroku, Sentry, BitBucket, HuBoard, Logentries, Pagerduty & Sprintly. We accept custom webhooks, have an <a %s>open source repository</a> for integrations as well as a <a %s>flexible API</a>.": "我们还提供与 GitHub、Trello、Jenkins、Travis CI、Heroku、Sentry、BitBucket、HuBoard、Logentries、Pagerduty 以及 Sprintly 的集成。 我们同样支持自定义的 webhook,为集成提供了<a %s>开源库</a>以及<a %s>灵活的API</a>。",
36 "Loved by our users": "为用户所喜爱",
37 "Gitter is nothing without the people using it day in and day out.": "如果没有大家的支持,Gitter 什么也不是。",
38 "We asked a few people what Gitter means to them, this is what they had to say. If you love Gitter, Tweet us <a %s>%s</a> and we'll update these quotes every month.": "我们采访了一些用户,Gitter 对他们意味着什么,这里是他们的话。如果你也喜欢 Gitter,在 Twitter 上<a %s>%s</a>,我们每个月都会更新这些留言。",
39 "Pricing plans are coming early 2017. Join the Earlybird programme now and get a 75%% discount.": "收费计划自2017年初开始。现在加入早鸟计划以获得75%%的折扣。",
40 "Prices may be subject to VAT. By signing up you agree to our <a %s>Terms and Conditions</a>.": "价格可能受VAT影响。注册意味着您同意我们的<a %s>条款和条件</a>。",
43 "<b>Unlimited</b> chat history": "<b>无限制的</b> 聊天历史",
44 "<b>Unlimited</b> integrations": "<b>无限制的</b> 集成",
45 "<b>Unlimited</b> public rooms": "<b>无限制的</b> 公共聊天室",
46 "<b>Unlimited</b> private rooms": "<b>无限制的</b> 私有聊天室",
47 "Limited to 25 users per private room": "每个私有聊天室最多25人",
48 "<b>Get started</b> for free": "免费 <b>开始使用</b>",
49 "Premium Plans": "高级",
50 "starting from": "起价",
52 "Community <b>insights</b> & analytics": "社区<b>洞察</b> & 分析",
53 "Community <b>engagement</b> & marketing tools": "社区<b>交互度</b> & 市场工具",
54 "<b>Customisable look</b> of the community rooms": "<b>可定制的</b> 社区聊天室外观",
55 "<b>PR & promotional</b> tools": "<b>PR & 推广</b>工具",
56 "Access to <b>community managers</b>": "与<b>社区经理</b>接触",
57 "<b>Join</b> earlybird programme": "<b>加入</b>早鸟计划",
58 "Get Gitter now!": "即刻获取 Gitter !",
59 "Gitter is available in all modern browsers as well as apps for desktops and mobile phones.": "Gitter 支持所有现代浏览器,亦有为桌面设备和移动电话提供的Apps。",
62 "Linux 32": "Linux 32",
63 "Linux 64": "Linux 64",
67 "Our efforts are focused on the <a %s>webapp</a> which is the backbone of the mobile/desktop apps but mainly focused on the web experience. There are a number of bugs in these desktop/mobile clients and they spread the Gitter team too thin for us to give them proper attention. The apps are open-source if you want to tackle something particularly annoying to you.": "我们的工作重点是网页端的 <a%s>webapp</a>,它也是移动/桌面应用的支柱。桌面/移动客户端存在一些bug,但我们无法给予它们较多关注,否则 Gitter 团队会太分散。如果您愿意解决一些特别烦人的问题,这些程序是开源的。",
70 "Learn more about <a %s>creating communities</a> and <a %s>creating rooms</a>.": "了解如何 <a %s>创建社区</a> 和 <a %s>创建聊天室</a>。",
71 "Mac users on 10.9 or lower, <a %s>download here</a>.": "使用 10.9 或更低版本 Mac 的用户,<a %s>在此处下载</a>。",
72 "We also have a sweet little <a %s>IRC bridge</a>.": "我们还有一款小巧可爱的 <a %s>IRC bridge</a>。",
73 "Gitter is available in all modern browsers as well as apps for desktops.": "Gitter 支持所有现代浏览器,亦有为桌面设备提供的Apps。",
74 "The above Mac installer is a signed version of 1.177 (backed by Safari). For an unsigned 4.1.0 installer (backed by <a %s>NW.js</a>), <a %s>click here to download</a>.": "上面的 Mac 安装器是 1.177 的签名版(受Safari支持)。对于未签名的 4.1.0 安装器(被 <a %s>NW.js</a> 支持),<a %s>点击这里下载</a>。",
75 "The dedicated Android/iOS apps are no longer recommended and may be officially <a href='%s'>deprecated in the future</a>. For mobile, we recommend using the mobile web version in your browser.": "专用于 Android/iOS 的应用程序已不再推荐并且可能被官方<a href='%s'>在未来弃用</a>。对于移动设备,我们推荐您在浏览器中使用Web移动版。",
76 "The above Mac installer is a signed version of 1.177 (backed by Safari). For an unsigned 5.0.1 installer (backed by <a %s>NW.js</a>), <a %s>click here to download</a>.": "上面的 Mac 安装器是 1.177 的签名版(受Safari支持)。对于未签名的 5.0.1 安装器(被 <a %s>NW.js</a> 支持),<a %s>点击这里下载</a>。"