Fix a locking problem in g_main_context_iterate()
[glib.git] / po / hy.po
blobe9861b6aaad43b5fc120333b3a30d9ae7aa3a160
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-03 17:49-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 #, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr ""
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr ""
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr ""
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr ""
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
88 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr ""
93 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr ""
98 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
99 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
100 #: glib/gutf8.c:1413
101 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
102 msgstr ""
104 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
105 #: glib/giochannel.c:2300
106 #, c-format
107 msgid "Error during conversion: %s"
108 msgstr ""
110 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
111 #: glib/gutf8.c:1409
112 msgid "Partial character sequence at end of input"
113 msgstr ""
115 #: glib/gconvert.c:919
116 #, c-format
117 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
118 msgstr ""
120 #: glib/gconvert.c:1737
121 #, c-format
122 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
123 msgstr ""
125 #: glib/gconvert.c:1747
126 #, c-format
127 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
128 msgstr ""
130 #: glib/gconvert.c:1764
131 #, c-format
132 msgid "The URI '%s' is invalid"
133 msgstr ""
135 #: glib/gconvert.c:1776
136 #, c-format
137 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
138 msgstr ""
140 #: glib/gconvert.c:1792
141 #, c-format
142 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143 msgstr ""
145 #: glib/gconvert.c:1887
146 #, c-format
147 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
148 msgstr ""
150 #: glib/gconvert.c:1897
151 msgid "Invalid hostname"
152 msgstr ""
154 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
155 #, c-format
156 msgid "Error opening directory '%s': %s"
157 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
159 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
160 #, c-format
161 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
162 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
164 #: glib/gfileutils.c:547
165 #, c-format
166 msgid "Error reading file '%s': %s"
167 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
169 #: glib/gfileutils.c:561
170 #, c-format
171 msgid "File \"%s\" is too large"
172 msgstr ""
174 #: glib/gfileutils.c:644
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
179 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
184 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr ""
189 #: glib/gfileutils.c:746
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
194 #: glib/gfileutils.c:854
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
199 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
204 #: glib/gfileutils.c:910
205 #, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
209 #: glib/gfileutils.c:935
210 #, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
214 #: glib/gfileutils.c:954
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
217 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
219 #: glib/gfileutils.c:979
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
222 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
224 #: glib/gfileutils.c:997
225 #, c-format
226 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
227 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
229 #: glib/gfileutils.c:1115
230 #, c-format
231 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
232 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
234 #: glib/gfileutils.c:1290
235 #, c-format
236 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
237 msgstr ""
239 #: glib/gfileutils.c:1303
240 #, c-format
241 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
242 msgstr ""
244 #: glib/gfileutils.c:1742
245 #, c-format
246 msgid "%.1f KB"
247 msgstr ""
249 #: glib/gfileutils.c:1747
250 #, c-format
251 msgid "%.1f MB"
252 msgstr ""
254 #: glib/gfileutils.c:1752
255 #, c-format
256 msgid "%.1f GB"
257 msgstr ""
259 #: glib/gfileutils.c:1795
260 #, c-format
261 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
262 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
264 #: glib/gfileutils.c:1816
265 msgid "Symbolic links not supported"
266 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
268 #: glib/giochannel.c:1234
269 #, c-format
270 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
271 msgstr ""
273 #: glib/giochannel.c:1579
274 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
275 msgstr ""
277 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
278 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
279 msgstr ""
281 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
282 msgid "Channel terminates in a partial character"
283 msgstr ""
285 #: glib/giochannel.c:1770
286 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
287 msgstr ""
289 #: glib/gmappedfile.c:116
290 #, c-format
291 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
292 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
294 #: glib/gmappedfile.c:193
295 #, c-format
296 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
297 msgstr ""
299 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Error on line %d char %d: "
302 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
304 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
307 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
309 #: glib/gmarkup.c:374
310 #, c-format
311 msgid "'%s' is not a valid name "
312 msgstr ""
314 #: glib/gmarkup.c:390
315 #, c-format
316 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
317 msgstr ""
319 #: glib/gmarkup.c:494
320 #, c-format
321 msgid "Error on line %d: %s"
322 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
324 #: glib/gmarkup.c:578
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
328 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
329 msgstr ""
331 #: glib/gmarkup.c:590
332 msgid ""
333 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
334 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
335 "as &amp;"
336 msgstr ""
338 #: glib/gmarkup.c:616
339 #, c-format
340 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
341 msgstr ""
343 #: glib/gmarkup.c:654
344 msgid ""
345 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
346 msgstr ""
348 #: glib/gmarkup.c:662
349 #, c-format
350 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
351 msgstr ""
353 #: glib/gmarkup.c:667
354 msgid ""
355 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
356 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
357 msgstr ""
359 #: glib/gmarkup.c:973
360 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
361 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
363 #: glib/gmarkup.c:1013
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
367 "element name"
368 msgstr ""
370 #: glib/gmarkup.c:1081
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
374 "s'"
375 msgstr ""
377 #: glib/gmarkup.c:1165
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
381 msgstr ""
383 #: glib/gmarkup.c:1206
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
387 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
388 "character in an attribute name"
389 msgstr ""
391 #: glib/gmarkup.c:1283
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
395 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
396 msgstr ""
398 #: glib/gmarkup.c:1417
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
402 "begin an element name"
403 msgstr ""
405 #: glib/gmarkup.c:1453
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
409 "allowed character is '>'"
410 msgstr ""
412 #: glib/gmarkup.c:1464
413 #, c-format
414 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
415 msgstr ""
417 #: glib/gmarkup.c:1473
418 #, c-format
419 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
420 msgstr ""
422 #: glib/gmarkup.c:1640
423 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
424 msgstr ""
426 #: glib/gmarkup.c:1654
427 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
428 msgstr ""
430 #: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
434 "element opened"
435 msgstr ""
437 #: glib/gmarkup.c:1670
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
441 "the tag <%s/>"
442 msgstr ""
444 #: glib/gmarkup.c:1676
445 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
446 msgstr ""
448 #: glib/gmarkup.c:1682
449 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
450 msgstr ""
452 #: glib/gmarkup.c:1687
453 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
454 msgstr ""
456 #: glib/gmarkup.c:1693
457 msgid ""
458 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
459 "name; no attribute value"
460 msgstr ""
462 #: glib/gmarkup.c:1700
463 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
464 msgstr ""
466 #: glib/gmarkup.c:1716
467 #, c-format
468 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
469 msgstr ""
471 #: glib/gmarkup.c:1722
472 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
473 msgstr ""
475 #: glib/gregex.c:131
476 msgid "corrupted object"
477 msgstr ""
479 #: glib/gregex.c:133
480 msgid "internal error or corrupted object"
481 msgstr ""
483 #: glib/gregex.c:135
484 msgid "out of memory"
485 msgstr ""
487 #: glib/gregex.c:140
488 msgid "backtracking limit reached"
489 msgstr ""
491 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
492 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
493 msgstr ""
495 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
496 msgid "internal error"
497 msgstr ""
499 #: glib/gregex.c:162
500 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
501 msgstr ""
503 #: glib/gregex.c:171
504 msgid "recursion limit reached"
505 msgstr ""
507 #: glib/gregex.c:173
508 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
509 msgstr ""
511 #: glib/gregex.c:175
512 msgid "invalid combination of newline flags"
513 msgstr ""
515 #: glib/gregex.c:179
516 msgid "unknown error"
517 msgstr ""
519 #: glib/gregex.c:199
520 msgid "\\ at end of pattern"
521 msgstr ""
523 #: glib/gregex.c:202
524 msgid "\\c at end of pattern"
525 msgstr ""
527 #: glib/gregex.c:205
528 msgid "unrecognized character follows \\"
529 msgstr ""
531 #: glib/gregex.c:212
532 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
533 msgstr ""
535 #: glib/gregex.c:215
536 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
537 msgstr ""
539 #: glib/gregex.c:218
540 msgid "number too big in {} quantifier"
541 msgstr ""
543 #: glib/gregex.c:221
544 msgid "missing terminating ] for character class"
545 msgstr ""
547 #: glib/gregex.c:224
548 msgid "invalid escape sequence in character class"
549 msgstr ""
551 #: glib/gregex.c:227
552 msgid "range out of order in character class"
553 msgstr ""
555 #: glib/gregex.c:230
556 msgid "nothing to repeat"
557 msgstr ""
559 #: glib/gregex.c:233
560 msgid "unrecognized character after (?"
561 msgstr ""
563 #: glib/gregex.c:237
564 msgid "unrecognized character after (?<"
565 msgstr ""
567 #: glib/gregex.c:241
568 msgid "unrecognized character after (?P"
569 msgstr ""
571 #: glib/gregex.c:244
572 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
573 msgstr ""
575 #: glib/gregex.c:247
576 msgid "missing terminating )"
577 msgstr ""
579 #: glib/gregex.c:251
580 msgid ") without opening ("
581 msgstr ""
583 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
584 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
586 #: glib/gregex.c:258
587 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
588 msgstr ""
590 #: glib/gregex.c:261
591 msgid "reference to non-existent subpattern"
592 msgstr ""
594 #: glib/gregex.c:264
595 msgid "missing ) after comment"
596 msgstr ""
598 #: glib/gregex.c:267
599 msgid "regular expression too large"
600 msgstr ""
602 #: glib/gregex.c:270
603 msgid "failed to get memory"
604 msgstr ""
606 #: glib/gregex.c:273
607 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
608 msgstr ""
610 #: glib/gregex.c:276
611 msgid "malformed number or name after (?("
612 msgstr ""
614 #: glib/gregex.c:279
615 msgid "conditional group contains more than two branches"
616 msgstr ""
618 #: glib/gregex.c:282
619 msgid "assertion expected after (?("
620 msgstr ""
622 #: glib/gregex.c:285
623 msgid "unknown POSIX class name"
624 msgstr ""
626 #: glib/gregex.c:288
627 #, fuzzy
628 msgid "POSIX collating elements are not supported"
629 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
631 #: glib/gregex.c:291
632 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
633 msgstr ""
635 #: glib/gregex.c:294
636 msgid "invalid condition (?(0)"
637 msgstr ""
639 #: glib/gregex.c:297
640 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
641 msgstr ""
643 #: glib/gregex.c:300
644 msgid "recursive call could loop indefinitely"
645 msgstr ""
647 #: glib/gregex.c:303
648 msgid "missing terminator in subpattern name"
649 msgstr ""
651 #: glib/gregex.c:306
652 msgid "two named subpatterns have the same name"
653 msgstr ""
655 #: glib/gregex.c:309
656 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
657 msgstr ""
659 #: glib/gregex.c:312
660 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
661 msgstr ""
663 #: glib/gregex.c:315
664 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
665 msgstr ""
667 #: glib/gregex.c:318
668 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
669 msgstr ""
671 #: glib/gregex.c:321
672 msgid "octal value is greater than \\377"
673 msgstr ""
675 #: glib/gregex.c:324
676 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
677 msgstr ""
679 #: glib/gregex.c:327
680 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
681 msgstr ""
683 #: glib/gregex.c:330
684 msgid "inconsistent NEWLINE options"
685 msgstr ""
687 #: glib/gregex.c:333
688 msgid ""
689 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
690 msgstr ""
692 #: glib/gregex.c:338
693 msgid "unexpected repeat"
694 msgstr ""
696 #: glib/gregex.c:342
697 msgid "code overflow"
698 msgstr ""
700 #: glib/gregex.c:346
701 msgid "overran compiling workspace"
702 msgstr ""
704 #: glib/gregex.c:350
705 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
706 msgstr ""
708 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
709 #, c-format
710 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
711 msgstr ""
713 #: glib/gregex.c:1098
714 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
715 msgstr ""
717 #: glib/gregex.c:1107
718 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
719 msgstr ""
721 #: glib/gregex.c:1161
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
724 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
726 #: glib/gregex.c:1197
727 #, c-format
728 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
729 msgstr ""
731 #: glib/gregex.c:2035
732 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
733 msgstr ""
735 #: glib/gregex.c:2051
736 msgid "hexadecimal digit expected"
737 msgstr ""
739 #: glib/gregex.c:2091
740 msgid "missing '<' in symbolic reference"
741 msgstr ""
743 #: glib/gregex.c:2100
744 msgid "unfinished symbolic reference"
745 msgstr ""
747 #: glib/gregex.c:2107
748 msgid "zero-length symbolic reference"
749 msgstr ""
751 #: glib/gregex.c:2118
752 msgid "digit expected"
753 msgstr ""
755 #: glib/gregex.c:2136
756 msgid "illegal symbolic reference"
757 msgstr ""
759 #: glib/gregex.c:2198
760 msgid "stray final '\\'"
761 msgstr ""
763 #: glib/gregex.c:2202
764 msgid "unknown escape sequence"
765 msgstr ""
767 #: glib/gregex.c:2212
768 #, c-format
769 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
770 msgstr ""
772 #: glib/gshell.c:70
773 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
774 msgstr ""
776 #: glib/gshell.c:160
777 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
778 msgstr ""
780 #: glib/gshell.c:538
781 #, c-format
782 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
783 msgstr ""
785 #: glib/gshell.c:545
786 #, c-format
787 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
788 msgstr ""
790 #: glib/gshell.c:557
791 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
792 msgstr ""
794 #: glib/gspawn-win32.c:283
795 msgid "Failed to read data from child process"
796 msgstr ""
798 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
799 #, c-format
800 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
801 msgstr ""
803 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
804 #, c-format
805 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
806 msgstr ""
808 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
809 #, c-format
810 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
811 msgstr ""
813 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
814 #, c-format
815 msgid "Failed to execute child process (%s)"
816 msgstr ""
818 #: glib/gspawn-win32.c:442
819 #, c-format
820 msgid "Invalid program name: %s"
821 msgstr ""
823 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
824 #, c-format
825 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
826 msgstr ""
828 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
829 #, c-format
830 msgid "Invalid string in environment: %s"
831 msgstr ""
833 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
834 #, c-format
835 msgid "Invalid working directory: %s"
836 msgstr ""
838 #: glib/gspawn-win32.c:781
839 #, c-format
840 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
841 msgstr ""
843 #: glib/gspawn-win32.c:995
844 msgid ""
845 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
846 "process"
847 msgstr ""
849 #: glib/gspawn.c:188
850 #, c-format
851 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
852 msgstr ""
854 #: glib/gspawn.c:325
855 #, c-format
856 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
857 msgstr ""
859 #: glib/gspawn.c:408
860 #, c-format
861 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
862 msgstr ""
864 #: glib/gspawn.c:1197
865 #, c-format
866 msgid "Failed to fork (%s)"
867 msgstr ""
869 #: glib/gspawn.c:1347
870 #, c-format
871 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
872 msgstr ""
874 #: glib/gspawn.c:1357
875 #, c-format
876 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
877 msgstr ""
879 #: glib/gspawn.c:1366
880 #, c-format
881 msgid "Failed to fork child process (%s)"
882 msgstr ""
884 #: glib/gspawn.c:1374
885 #, c-format
886 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
887 msgstr ""
889 #: glib/gspawn.c:1396
890 #, c-format
891 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
892 msgstr ""
894 #: glib/gutf8.c:1038
895 msgid "Character out of range for UTF-8"
896 msgstr ""
898 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
899 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
900 msgid "Invalid sequence in conversion input"
901 msgstr ""
903 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
904 msgid "Character out of range for UTF-16"
905 msgstr ""
907 #: glib/goption.c:724
908 msgid "Usage:"
909 msgstr "Կիրառում՝"
911 #: glib/goption.c:724
912 msgid "[OPTION...]"
913 msgstr ""
915 #: glib/goption.c:828
916 #, fuzzy
917 msgid "Help Options:"
918 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
920 #: glib/goption.c:829
921 msgid "Show help options"
922 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
924 #: glib/goption.c:835
925 msgid "Show all help options"
926 msgstr ""
928 #: glib/goption.c:897
929 msgid "Application Options:"
930 msgstr ""
932 #: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029
933 #, c-format
934 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
935 msgstr ""
937 #: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037
938 #, c-format
939 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
940 msgstr ""
942 #: glib/goption.c:994
943 #, c-format
944 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
945 msgstr ""
947 #: glib/goption.c:1002
948 #, c-format
949 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
950 msgstr ""
952 #: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344
953 #, c-format
954 msgid "Error parsing option %s"
955 msgstr ""
957 #: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489
958 #, c-format
959 msgid "Missing argument for %s"
960 msgstr ""
962 #: glib/goption.c:1882
963 #, c-format
964 msgid "Unknown option %s"
965 msgstr ""
967 #: glib/gkeyfile.c:358
968 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
969 msgstr ""
971 #: glib/gkeyfile.c:393
972 msgid "Not a regular file"
973 msgstr ""
975 #: glib/gkeyfile.c:401
976 msgid "File is empty"
977 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
979 #: glib/gkeyfile.c:761
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
983 msgstr ""
985 #: glib/gkeyfile.c:821
986 #, c-format
987 msgid "Invalid group name: %s"
988 msgstr ""
990 #: glib/gkeyfile.c:843
991 msgid "Key file does not start with a group"
992 msgstr ""
994 #: glib/gkeyfile.c:869
995 #, c-format
996 msgid "Invalid key name: %s"
997 msgstr ""
999 #: glib/gkeyfile.c:896
1000 #, c-format
1001 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1002 msgstr ""
1004 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1005 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1006 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1007 #, c-format
1008 msgid "Key file does not have group '%s'"
1009 msgstr ""
1011 #: glib/gkeyfile.c:1286
1012 #, c-format
1013 msgid "Key file does not have key '%s'"
1014 msgstr ""
1016 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1017 #, c-format
1018 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1019 msgstr ""
1021 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1022 #, c-format
1023 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1024 msgstr ""
1026 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1030 "interpreted."
1031 msgstr ""
1033 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1034 #, c-format
1035 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1036 msgstr ""
1038 #: glib/gkeyfile.c:3483
1039 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1040 msgstr ""
1042 #: glib/gkeyfile.c:3505
1043 #, c-format
1044 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1045 msgstr ""
1047 #: glib/gkeyfile.c:3647
1048 #, c-format
1049 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1050 msgstr ""
1052 #: glib/gkeyfile.c:3661
1053 #, c-format
1054 msgid "Integer value '%s' out of range"
1055 msgstr ""
1057 #: glib/gkeyfile.c:3694
1058 #, c-format
1059 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1060 msgstr ""
1062 #: glib/gkeyfile.c:3718
1063 #, c-format
1064 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1065 msgstr ""
1067 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1068 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1069 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1070 #, c-format
1071 msgid "Too large count value passed to %s"
1072 msgstr ""
1074 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1075 #: gio/goutputstream.c:1085
1076 msgid "Stream is already closed"
1077 msgstr ""
1079 #: gio/gcancellable.c:377 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:638
1080 #: gio/gsimpleasyncresult.c:665
1081 msgid "Operation was cancelled"
1082 msgstr ""
1084 #: gio/gcontenttype.c:180
1085 msgid "Unknown type"
1086 msgstr ""
1088 #: gio/gcontenttype.c:181
1089 #, c-format
1090 msgid "%s filetype"
1091 msgstr ""
1093 #: gio/gcontenttype.c:678
1094 #, c-format
1095 msgid "%s type"
1096 msgstr ""
1098 #: gio/gdatainputstream.c:313
1099 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1100 msgstr ""
1102 #: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
1103 msgid "Unnamed"
1104 msgstr ""
1106 #: gio/gdesktopappinfo.c:709
1107 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1108 msgstr ""
1110 #: gio/gdesktopappinfo.c:1003
1111 msgid "Unable to find terminal required for application"
1112 msgstr ""
1114 #: gio/gdesktopappinfo.c:1235
1115 #, c-format
1116 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1117 msgstr ""
1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1239
1120 #, c-format
1121 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1122 msgstr ""
1124 #: gio/gdesktopappinfo.c:1643
1125 #, c-format
1126 msgid "Can't create user desktop file %s"
1127 msgstr ""
1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:1755
1130 #, c-format
1131 msgid "Custom definition for %s"
1132 msgstr ""
1134 #: gio/gdrive.c:381
1135 msgid "drive doesn't implement eject"
1136 msgstr ""
1138 #: gio/gdrive.c:451
1139 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1140 msgstr ""
1142 #: gio/gemblem.c:325
1143 #, c-format
1144 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1145 msgstr ""
1147 #: gio/gemblem.c:335
1148 #, c-format
1149 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1150 msgstr ""
1152 #: gio/gemblemedicon.c:296
1153 #, c-format
1154 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1155 msgstr ""
1157 #: gio/gemblemedicon.c:306
1158 #, c-format
1159 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1160 msgstr ""
1162 #: gio/gemblemedicon.c:329
1163 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1164 msgstr ""
1166 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1167 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1168 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1169 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1170 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Operation not supported"
1173 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1175 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1176 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1177 #. Translators: This is an error message when trying to
1178 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1179 #. * none exists.
1180 #. Translators: This is an error message when trying to find
1181 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1182 #. * exists.
1183 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1184 #: gio/glocalfile.c:1106
1185 msgid "Containing mount does not exist"
1186 msgstr ""
1188 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1189 msgid "Can't copy over directory"
1190 msgstr ""
1192 #: gio/gfile.c:2025
1193 msgid "Can't copy directory over directory"
1194 msgstr ""
1196 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1197 msgid "Target file exists"
1198 msgstr ""
1200 #: gio/gfile.c:2051
1201 msgid "Can't recursively copy directory"
1202 msgstr ""
1204 #: gio/gfile.c:2346
1205 msgid "Can't copy special file"
1206 msgstr ""
1208 #: gio/gfile.c:2887
1209 msgid "Invalid symlink value given"
1210 msgstr ""
1212 #: gio/gfile.c:2980
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Trash not supported"
1215 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1217 #: gio/gfile.c:3029
1218 #, c-format
1219 msgid "File names cannot contain '%c'"
1220 msgstr ""
1222 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
1223 msgid "volume doesn't implement mount"
1224 msgstr ""
1226 #: gio/gfile.c:5119
1227 msgid "No application is registered as handling this file"
1228 msgstr ""
1230 #: gio/gfileenumerator.c:206
1231 msgid "Enumerator is closed"
1232 msgstr ""
1234 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1235 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1236 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1237 msgstr ""
1239 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1240 msgid "File enumerator is already closed"
1241 msgstr ""
1243 #: gio/gfileicon.c:237
1244 #, c-format
1245 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1246 msgstr ""
1248 #: gio/gfileicon.c:247
1249 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1250 msgstr ""
1252 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1253 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1254 msgid "Stream doesn't support query_info"
1255 msgstr ""
1257 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1258 msgid "Seek not supported on stream"
1259 msgstr ""
1261 #: gio/gfileinputstream.c:383
1262 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1263 msgstr ""
1265 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1266 msgid "Truncate not supported on stream"
1267 msgstr ""
1269 #: gio/gicon.c:324
1270 #, c-format
1271 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1272 msgstr ""
1274 #: gio/gicon.c:344
1275 #, c-format
1276 msgid "No type for class name %s"
1277 msgstr ""
1279 #: gio/gicon.c:354
1280 #, c-format
1281 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1282 msgstr ""
1284 #: gio/gicon.c:365
1285 #, c-format
1286 msgid "Type %s is not classed"
1287 msgstr ""
1289 #: gio/gicon.c:379
1290 #, c-format
1291 msgid "Malformed version number: %s"
1292 msgstr ""
1294 #: gio/gicon.c:393
1295 #, c-format
1296 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1297 msgstr ""
1299 #: gio/gicon.c:469
1300 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1301 msgstr ""
1303 #: gio/ginputstream.c:202
1304 msgid "Input stream doesn't implement read"
1305 msgstr ""
1307 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1308 #. * operation running against this stream when you try to start
1309 #. * one
1310 #. Translators: This is an error you get if there is
1311 #. * already an operation running against this stream when
1312 #. * you try to start one
1313 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1314 msgid "Stream has outstanding operation"
1315 msgstr ""
1317 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1318 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1319 msgstr ""
1321 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1322 #, c-format
1323 msgid "Invalid filename %s"
1324 msgstr ""
1326 #: gio/glocalfile.c:990
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1329 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1331 #: gio/glocalfile.c:1126
1332 msgid "Can't rename root directory"
1333 msgstr ""
1335 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "Error renaming file: %s"
1338 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1340 #: gio/glocalfile.c:1155
1341 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1342 msgstr ""
1344 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1345 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1346 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1347 msgid "Invalid filename"
1348 msgstr ""
1350 #: gio/glocalfile.c:1291
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Error opening file: %s"
1353 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1355 #: gio/glocalfile.c:1301
1356 msgid "Can't open directory"
1357 msgstr ""
1359 #: gio/glocalfile.c:1361
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "Error removing file: %s"
1362 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1364 #: gio/glocalfile.c:1725
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Error trashing file: %s"
1367 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1369 #: gio/glocalfile.c:1748
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1372 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1374 #: gio/glocalfile.c:1769
1375 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1376 msgstr ""
1378 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1379 msgid "Unable to find or create trash directory"
1380 msgstr ""
1382 #: gio/glocalfile.c:1902
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1385 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1387 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1388 #: gio/glocalfile.c:2018
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "Unable to trash file: %s"
1391 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1393 #: gio/glocalfile.c:2045
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "Error creating directory: %s"
1396 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1398 #: gio/glocalfile.c:2074
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "Error making symbolic link: %s"
1401 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1403 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Error moving file: %s"
1406 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1408 #: gio/glocalfile.c:2157
1409 msgid "Can't move directory over directory"
1410 msgstr ""
1412 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1413 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1414 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1415 msgid "Backup file creation failed"
1416 msgstr ""
1418 #: gio/glocalfile.c:2203
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Error removing target file: %s"
1421 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1423 #: gio/glocalfile.c:2217
1424 msgid "Move between mounts not supported"
1425 msgstr ""
1427 #: gio/glocalfileinfo.c:719
1428 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1429 msgstr ""
1431 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1432 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1433 msgstr ""
1435 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1436 msgid "Invalid extended attribute name"
1437 msgstr ""
1439 #: gio/glocalfileinfo.c:773
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1442 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1444 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Error stating file '%s': %s"
1447 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1449 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
1450 msgid " (invalid encoding)"
1451 msgstr ""
1453 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1456 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1458 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1459 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1460 msgstr ""
1462 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
1463 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1464 msgstr ""
1466 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1467 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1468 msgstr ""
1470 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Error setting permissions: %s"
1473 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1475 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "Error setting owner: %s"
1478 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1480 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
1481 msgid "symlink must be non-NULL"
1482 msgstr ""
1484 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1485 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Error setting symlink: %s"
1488 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1490 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
1491 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1492 msgstr ""
1494 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
1495 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1496 msgstr ""
1498 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1501 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1503 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
1504 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1505 msgstr ""
1507 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Setting attribute %s not supported"
1510 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1512 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "Error reading from file: %s"
1515 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1517 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1518 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1519 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Error seeking in file: %s"
1522 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1524 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1525 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Error closing file: %s"
1528 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1530 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1531 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1532 msgstr ""
1534 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1535 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Error writing to file: %s"
1538 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1540 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1541 #, c-format
1542 msgid "Error removing old backup link: %s"
1543 msgstr ""
1545 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "Error creating backup copy: %s"
1548 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1550 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1553 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1555 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Error truncating file: %s"
1558 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1560 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1561 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1562 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "Error opening file '%s': %s"
1565 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1567 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1568 msgid "Target file is a directory"
1569 msgstr ""
1571 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1572 msgid "Target file is not a regular file"
1573 msgstr ""
1575 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1576 msgid "The file was externally modified"
1577 msgstr ""
1579 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "Error removing old file: %s"
1582 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1584 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1585 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1586 msgstr ""
1588 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1589 msgid "Invalid seek request"
1590 msgstr ""
1592 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1593 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1594 msgstr ""
1596 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1597 msgid "Reached maximum data array limit"
1598 msgstr ""
1600 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1601 msgid "Memory output stream not resizable"
1602 msgstr ""
1604 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1605 msgid "Failed to resize memory output stream"
1606 msgstr ""
1608 #. Translators: This is an error
1609 #. * message for mount objects that
1610 #. * don't implement unmount.
1611 #: gio/gmount.c:360
1612 msgid "mount doesn't implement unmount"
1613 msgstr ""
1615 #. Translators: This is an error
1616 #. * message for mount objects that
1617 #. * don't implement eject.
1618 #: gio/gmount.c:435
1619 msgid "mount doesn't implement eject"
1620 msgstr ""
1622 #. Translators: This is an error
1623 #. * message for mount objects that
1624 #. * don't implement remount.
1625 #: gio/gmount.c:517
1626 msgid "mount doesn't implement remount"
1627 msgstr ""
1629 #. Translators: This is an error
1630 #. * message for mount objects that
1631 #. * don't implement content type guessing.
1632 #: gio/gmount.c:601
1633 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1634 msgstr ""
1636 #. Translators: This is an error
1637 #. * message for mount objects that
1638 #. * don't implement content type guessing.
1639 #: gio/gmount.c:690
1640 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1641 msgstr ""
1643 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1644 msgid "Output stream doesn't implement write"
1645 msgstr ""
1647 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1648 msgid "Source stream is already closed"
1649 msgstr ""
1651 #: gio/gthemedicon.c:499
1652 #, c-format
1653 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1654 msgstr ""
1656 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1657 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "Error reading from unix: %s"
1660 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1662 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1663 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Error closing unix: %s"
1666 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1668 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1669 msgid "Filesystem root"
1670 msgstr ""
1672 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "Error writing to unix: %s"
1675 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1677 #: gio/gvolume.c:450
1678 msgid "volume doesn't implement eject"
1679 msgstr ""
1681 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1682 msgid "Can't find application"
1683 msgstr ""
1685 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "Error launching application: %s"
1688 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1690 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1691 #, fuzzy
1692 msgid "URIs not supported"
1693 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1695 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1696 msgid "association changes not supported on win32"
1697 msgstr ""
1699 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1700 msgid "Association creation not supported on win32"
1701 msgstr ""
1703 #: tests/gio-ls.c:27
1704 msgid "do not hide entries"
1705 msgstr ""
1707 #: tests/gio-ls.c:29
1708 msgid "use a long listing format"
1709 msgstr ""
1711 #: tests/gio-ls.c:37
1712 msgid "[FILE...]"
1713 msgstr ""
1715 #, fuzzy
1716 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1717 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
1719 #, fuzzy
1720 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1721 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
1723 #, fuzzy
1724 #~ msgid "Close file descriptor"
1725 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1727 #, fuzzy
1728 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1729 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"