1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
8 "Project-Id-Version:glib.glib-2-2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-06-20 10:48-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
12 "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
13 "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
19 #: glib/gbookmarkfile.c:919
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം. വിശേഷത %s കഴിഞ്ഞ് ഒരു സമചിഹ്നമാണു് ധാതു-നാമം %sല് പ്രതീക്ഷിച്ചത്"
25 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
26 #: glib/gbookmarkfile.c:930
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
45 msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
48 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2949 glib/gbookmarkfile.c:3139
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3215 glib/gbookmarkfile.c:3367
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3432 glib/gbookmarkfile.c:3522
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3649
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2371
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2456
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
76 #: glib/gbookmarkfile.c:2835
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3233 glib/gbookmarkfile.c:3377
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
86 #: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150
88 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
89 msgstr "അക്ഷരക്കൂട്ടം'%s'ല് നിന്നും '%s'ലേക്കുളള മാറ്റം സാദ്ധ്യമല്ല"
91 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486
93 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
95 "%s ന്റെ ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല:\n"
98 #: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322
99 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr "നിവേശത്തില് അസാധു ബൈറ്റ് ശ്രേണി"
105 #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329
106 #: glib/giochannel.c:2218
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "സൂചകം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
111 #: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
115 msgstr "നിവേശത്തിന്റെ അന്ത്യത്തില് ഭാഗികമായ അക്ഷരശ്രേണി"
117 #: glib/gconvert.c:893
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 #: glib/gconvert.c:1702
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125 msgstr "URI \"%s\" പൂര്ണ്ണമായ URI അല്ല"
127 #: glib/gconvert.c:1712
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr "കംപ്യൂട്ടറില് ഉളള URI \"%s\"ല് '#' പാടില്ല "
132 #: glib/gconvert.c:1729
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
137 #: glib/gconvert.c:1741
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
142 #: glib/gconvert.c:1757
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
147 #: glib/gconvert.c:1852
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr "\"%s\" വഴിയിലുള്ള രചന ഒരു കൂട് അല്ല."
152 #: glib/gconvert.c:1862
154 msgid "Invalid hostname"
155 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത രചന നാമം"
157 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
159 msgid "Error opening directory '%s': %s"
161 "മേല്വിലാസ പുസ്തകം തുറക്കുന്നതില് പരാജയം '%s'\n"
164 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "രചന %s ഉണ്ടാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല."
169 #: glib/gfileutils.c:587
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "%s വായിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
174 #: glib/gfileutils.c:669
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
179 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
184 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr "%sന്റെ വിശേഷതകള് കണ്ടെത്തുന്നതില് പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു"
189 #: glib/gfileutils.c:771
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
194 #: glib/gfileutils.c:905
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
199 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
204 #: glib/gfileutils.c:960
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
209 #: glib/gfileutils.c:985
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
214 #: glib/gfileutils.c:1004
216 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
219 #: glib/gfileutils.c:1122
221 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
224 #: glib/gfileutils.c:1366
226 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
227 msgstr "ഉരു \"%s\" അസാധു, \"%s\" ഉള്ക്കൊളളാന് പാടില്ല"
229 #: glib/gfileutils.c:1379
231 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
232 msgstr "ഉരു \"%s\" XXXXXXല് അവസാനിക്കുന്നില്ല"
234 #: glib/gfileutils.c:1854
236 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
237 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
239 #: glib/gfileutils.c:1875
241 msgid "Symbolic links not supported"
244 #: glib/giochannel.c:1154
246 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
248 "%s ന്റെ ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല:\n"
251 #: glib/giochannel.c:1499
253 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
256 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
258 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
261 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
263 msgid "Channel terminates in a partial character"
266 #: glib/giochannel.c:1689
268 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
271 #: glib/gmappedfile.c:116
273 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
274 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
276 #: glib/gmappedfile.c:193
278 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
279 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
281 #: glib/gmarkup.c:227
283 msgid "Error on line %d char %d: %s"
284 msgstr "%s നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം: %s\n"
286 #: glib/gmarkup.c:325
288 msgid "Error on line %d: %s"
289 msgstr "%s നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം: %s\n"
291 #: glib/gmarkup.c:429
293 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
294 msgstr "ഒഴിഞ്ഞ '&;' കണ്ടു. അനുവദനീയമായവ ഇവയാണു്: & " < > '"
296 #: glib/gmarkup.c:439
299 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
300 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
303 "%sല് ഒരു സത്ത തുടങ്ങാവുന്നതല്ല. & എന്ന അക്ഷരം ഒരു സത്തയുടെ തുടക്കം കുറിക്കുന്നു. & ഒരു സത്ത "
304 "അല്ലെങ്കില് & എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
306 #: glib/gmarkup.c:473
308 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
309 msgstr "%s സാധുവായ ഒരു സത്താനാമം അല്ല"
311 #: glib/gmarkup.c:510
313 msgid "Entity name '%s' is not known"
314 msgstr "സത്താനാമം \"%s\" അറിയില്ല"
316 #: glib/gmarkup.c:521
319 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
320 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
322 "സത്ത ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല. & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്ക്കൊളളാന് ഇടയായോ? & "
323 "ഒരു സത്ത അല്ലെങ്കില് & എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
325 #: glib/gmarkup.c:574
328 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
329 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
330 msgstr "\"%s\" തിരിച്ചറിയുന്നതില് പരാജയം. "
332 #: glib/gmarkup.c:599
334 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
335 msgstr "%s അനുവദനീയമായ ഒരു അക്ഷരത്തെ കുറിക്കുന്നില്ല."
337 #: glib/gmarkup.c:614
339 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
340 msgstr "&# ഒരു അക്ഷരത്തെയും കുറിക്കുന്നില്ല"
342 #: glib/gmarkup.c:624
344 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
345 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
348 "അക്ഷരസൂചകം ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല. & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്ക്കൊളളാന് "
349 "ഇടയായോ? & ഒരു സത്ത അല്ലെങ്കില് & എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
351 #: glib/gmarkup.c:710
353 msgid "Unfinished entity reference"
354 msgstr "ജാലക നാമാവലി മുന്ഗണനകള്"
356 #: glib/gmarkup.c:716
357 msgid "Unfinished character reference"
360 #: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018
362 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
363 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8 വസ്തുത"
365 #: glib/gmarkup.c:1054
366 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
367 msgstr "പത്രിക ഒരു ധാതുവില് തുടങ്ങണം. ഉദാഹരണത്തിനു്, <book>"
369 #: glib/gmarkup.c:1094
372 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
374 msgstr "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം."
376 #: glib/gmarkup.c:1158
379 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
382 "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം. \"%s\" കഴിഞ്ഞ് ഒരു \">\" ചിഹ്നമാണു് ധാതു-നാമത്തില് പ്രതീക്ഷിച്ചത്"
384 #: glib/gmarkup.c:1247
387 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
389 "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം. വിശേഷത %s കഴിഞ്ഞ് ഒരു സമചിഹ്നമാണു് ധാതു-നാമം %sല് പ്രതീക്ഷിച്ചത്"
391 #: glib/gmarkup.c:1289
394 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
395 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
396 "character in an attribute name"
399 #: glib/gmarkup.c:1378
402 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
403 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
406 #: glib/gmarkup.c:1523
409 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
410 "begin an element name"
411 msgstr "'%s' ധാതു-നാമം '</' കഴിഞ്ഞ് വരാവുന്ന ഒന്നല്ല;'%s'വരാവുന്ന ഒന്നല്ല"
413 #: glib/gmarkup.c:1563
416 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
417 "allowed character is '>'"
418 msgstr "\"%s\" ധാതു-നാമം \"%s\" കഴിഞ്ഞ് വരാവുന്ന ഒന്നല്ല: അനുവദനീയമായത് \">\" ആണു്"
420 #: glib/gmarkup.c:1574
422 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
423 msgstr "ധാതു \"%s\" പൂര്ത്തിയായി;"
425 #: glib/gmarkup.c:1583
427 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
428 msgstr "ധാതു \"%s\" പൂര്ത്തിയായി; ധാതു \"%s\" ആണു് തുറന്നിരിക്കുന്നത്"
430 #: glib/gmarkup.c:1749
431 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
432 msgstr "പത്രിക ശൂന്യം"
434 #: glib/gmarkup.c:1763
435 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
436 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
438 #: glib/gmarkup.c:1771 glib/gmarkup.c:1815
441 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
443 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു %s"
445 #: glib/gmarkup.c:1779
448 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
450 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു <%s/>"
452 #: glib/gmarkup.c:1785
453 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
454 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
456 #: glib/gmarkup.c:1790
457 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
458 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
460 #: glib/gmarkup.c:1795
461 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
462 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
464 #: glib/gmarkup.c:1801
466 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
467 "name; no attribute value"
470 #: glib/gmarkup.c:1808
471 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
472 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
474 #: glib/gmarkup.c:1823
476 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
477 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു %s"
479 #: glib/gmarkup.c:1829
481 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
482 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
486 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
487 msgstr "ഉദ്ധരണി ഉദ്ധരണി-ചിഹ്നം ഇല്ലാതെ തുടങ്ങി"
491 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
492 msgstr "തുണയില്ലാത്ത ഉദ്ധരണി-ചിഹ്നം"
496 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
497 msgstr "%s '\\' കഴിഞ്ഞ ഉടന് അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
501 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
502 msgstr "%cക്ക് തുണയായി %sല് ഉദ്ധരണി-ചിഹ്നം ഇല്ല"
506 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
507 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശൂന്യം"
509 #: glib/gspawn-win32.c:273
511 msgid "Failed to read data from child process"
512 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
514 #: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361
516 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
517 msgstr "പ്രമേയം %sുമായി സംവദിക്കുന്നതില് പരാജയം"
519 #: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025
521 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
522 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
524 #: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230
526 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
527 msgstr "'%s'എന്ന കൂട് ഉണ്ടാക്കാന് കഴിയുന്നില്ല: %s\n"
529 #: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578
531 msgid "Failed to execute child process (%s)"
532 msgstr "ഇറക്കുമതി നിര്ദ്ദേശങ്ങള് നിര്വ്വഹിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
534 #: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524
536 msgid "Invalid program name: %s"
537 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത രചന നാമം"
539 #: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777
540 #: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367
542 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
545 #: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791
546 #: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400
548 msgid "Invalid string in environment: %s"
549 msgstr "അസാധു ശ്രേണി"
551 #: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348
553 msgid "Invalid working directory: %s"
555 "മേല്വിലാസ പുസ്തകം തുറക്കുന്നതില് പരാജയം '%s'\n"
558 #: glib/gspawn-win32.c:887
560 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
561 msgstr "ഇറക്കുമതി നിര്ദ്ദേശങ്ങള് നിര്വ്വഹിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
563 #: glib/gspawn-win32.c:1087
566 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
572 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
573 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
577 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
582 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
585 #: glib/gspawn.c:1090
587 msgid "Failed to fork (%s)"
588 msgstr "%s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
590 #: glib/gspawn.c:1240
592 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
593 msgstr "പ്രമേയം %s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
595 #: glib/gspawn.c:1250
597 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
598 msgstr "പ്രമേയം %sുമായി സംവദിക്കുന്നതില് പരാജയം"
600 #: glib/gspawn.c:1259
602 msgid "Failed to fork child process (%s)"
603 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
605 #: glib/gspawn.c:1267
607 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
608 msgstr "'%s' പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
610 #: glib/gspawn.c:1289
612 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
613 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
617 msgid "Character out of range for UTF-8"
618 msgstr "ഇടേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"
620 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
621 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
623 msgid "Invalid sequence in conversion input"
624 msgstr "അസാധു ശ്രേണി"
626 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
628 msgid "Character out of range for UTF-16"
629 msgstr "ഇടേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"
631 #: glib/goption.c:495
635 #: glib/goption.c:495
639 #: glib/goption.c:586
640 msgid "Help Options:"
643 #: glib/goption.c:587
644 msgid "Show help options"
647 #: glib/goption.c:592
648 msgid "Show all help options"
651 #: glib/goption.c:642
652 msgid "Application Options:"
655 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
657 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
660 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
662 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
665 #: glib/goption.c:721
667 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
670 #: glib/goption.c:729
672 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
675 #: glib/goption.c:1066
677 msgid "Error parsing option %s"
678 msgstr "സൂചകം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
680 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
682 msgid "Missing argument for %s"
685 #: glib/goption.c:1597
687 msgid "Unknown option %s"
690 #: glib/gkeyfile.c:337
692 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
695 #: glib/gkeyfile.c:372
697 msgid "Not a regular file"
700 #: glib/gkeyfile.c:380
702 msgid "File is empty"
705 #: glib/gkeyfile.c:695
708 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
711 #: glib/gkeyfile.c:763
713 msgid "Key file does not start with a group"
716 #: glib/gkeyfile.c:806
718 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
721 #: glib/gkeyfile.c:1014 glib/gkeyfile.c:1173 glib/gkeyfile.c:2386
722 #: glib/gkeyfile.c:2451 glib/gkeyfile.c:2570 glib/gkeyfile.c:2705
723 #: glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:3034 glib/gkeyfile.c:3091
725 msgid "Key file does not have group '%s'"
728 #: glib/gkeyfile.c:1185
730 msgid "Key file does not have key '%s'"
733 #: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395
735 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
738 #: glib/gkeyfile.c:1304 glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1785
740 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
743 #: glib/gkeyfile.c:2001 glib/gkeyfile.c:2214
746 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
750 #: glib/gkeyfile.c:2401 glib/gkeyfile.c:2585 glib/gkeyfile.c:3102
752 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
755 #: glib/gkeyfile.c:3275
757 msgid "Key file contains escape character at end of line"
760 #: glib/gkeyfile.c:3297
762 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
763 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
765 #: glib/gkeyfile.c:3438
767 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
770 #: glib/gkeyfile.c:3448
772 msgid "Integer value '%s' out of range"
775 #: glib/gkeyfile.c:3476
777 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
780 #: glib/gkeyfile.c:3496
782 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
785 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
786 #~ msgstr "%sല് നിന്നും %sലേക്ക് പരിവറ്ത്തനം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല"
789 #~ msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
791 #~ "%s ന്റെ ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല:\n"
795 #~ msgid "Incorrect message size"
796 #~ msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള സന്ദേശം അച്ചടിക്കുക"
799 #~ msgid "Socket error"
800 #~ msgstr "പ്രശ്നം ഇല്ല"