1 # MALAGASY TRANSLATION OF GLIB.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2007.
7 "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
11 "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
12 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
18 #: glib/gbookmarkfile.c:908
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr "Marika manokana '%s' ho an'ny '%s' tsy nampoizina"
23 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
24 #: glib/gbookmarkfile.c:919
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr "Tsy hita ny marika manokana '%s' ho an'ny '%s'"
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr "Tsy nampoizina ny taf '%s', nantenaina ny tag '%s'"
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr "Misy tag '%s' tsy nampoizina anatin'ny '%s'"
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr "Tsy misy raki-drohy mitombina anatin'ny lahatahiry misy ny data"
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr "Efa misy rohy ny URI '%s'"
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr "Tsy nahitana rohy ny URI '%s'"
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr "Tsy misy karazana MIME voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr "Tsy misy saina manokana voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr "Tsy misy vondrona voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
90 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
95 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
100 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
101 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
107 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
108 #: glib/giochannel.c:2227
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
113 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
119 #: glib/gconvert.c:919
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr "Ny fallback '%s' tsy voaova ho amboaram-pango '%s'"
124 #: glib/gconvert.c:1733
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr "Tsy URI feno mampiasa ny drafitra \"rakitra\" ny URI '%s'"
129 #: glib/gconvert.c:1743
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132 msgstr "Tsy azo asiana '#' ny URI '%s' an'ilay rakitra an-toerana "
134 #: glib/gconvert.c:1760
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr "Tsy mitombina ny URI '%s'"
139 #: glib/gconvert.c:1772
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
144 #: glib/gconvert.c:1788
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 msgstr "Misy marika nalana tamin'ny fomba tsy mety ny URI '%s'"
149 #: glib/gconvert.c:1883
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr "Tsy sori-dàlana feno ny anaran-tsori-dàlana '%s'"
154 #: glib/gconvert.c:1893
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
159 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "Tsy nahatokana %lu byte hamakiana ny rakitra \"%s\""
169 #: glib/gfileutils.c:572
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
174 #: glib/gfileutils.c:654
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Ny nahavaky ny mpiatin'ny rakitra '%s': %s"
179 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s"
184 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fstat(): %s"
189 #: glib/gfileutils.c:756
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
194 #: glib/gfileutils.c:890
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 "Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
201 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
206 #: glib/gfileutils.c:946
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
210 "Tsy voasotra mba hanoratana ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
212 #: glib/gfileutils.c:971
214 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
215 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
217 #: glib/gfileutils.c:990
219 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
220 msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
222 #: glib/gfileutils.c:1108
224 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
225 msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
227 #: glib/gfileutils.c:1352
229 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
230 msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
232 #: glib/gfileutils.c:1365
234 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
235 msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
237 #: glib/gfileutils.c:1826
240 msgid_plural "%u bytes"
244 #: glib/gfileutils.c:1834
249 #: glib/gfileutils.c:1839
254 #: glib/gfileutils.c:1844
259 #: glib/gfileutils.c:1887
261 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
262 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
264 #: glib/gfileutils.c:1908
266 msgid "Symbolic links not supported"
267 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
269 #: glib/giochannel.c:1162
271 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
272 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s"
274 #: glib/giochannel.c:1507
276 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
278 "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string"
280 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
282 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
283 msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana"
285 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
287 msgid "Channel terminates in a partial character"
288 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
290 #: glib/giochannel.c:1697
292 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
293 msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end"
295 #: glib/gmappedfile.c:116
297 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
298 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s"
300 #: glib/gmappedfile.c:193
302 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
303 msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s"
305 #: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
307 msgid "Error on line %d char %d: "
308 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
310 #: glib/gmarkup.c:338
312 msgid "Error on line %d: %s"
313 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
315 #: glib/gmarkup.c:442
317 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
319 "Nahita ary '&;' foana; ireto no fidirana ekena: & " < > '"
321 #: glib/gmarkup.c:452
324 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
325 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
328 "Tsy mety atao fiantomboham-pidirana ny marika '%s'; ny & no manomboka ny "
329 "anaran'ny ary. Raha toa ka tsy raisin'ny ary iray an-tànana io marika io "
330 "(&), dia ataovy & mba ialana izany"
332 #: glib/gmarkup.c:486
334 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
335 msgstr "Tsy mety atao amin'ny anaran'ary ny marika '%s'"
337 #: glib/gmarkup.c:523
339 msgid "Entity name '%s' is not known"
340 msgstr "Tsy fantatra ny anaran'ary '%s'"
342 #: glib/gmarkup.c:534
344 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
345 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
347 "Tsy nifarana tamin'ny teboka amam-paingo ilay ary. Mety tsy nihevitra "
348 "hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette fialana toy "
351 #: glib/gmarkup.c:587
354 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
355 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
357 "Tsy voazarazara ny '%-.*s' izay tokony ho isa anaty fiantsoana marika "
358 "(ê, ohatra). Mety lehibe loatra angamba ilay isa."
360 #: glib/gmarkup.c:612
362 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
363 msgstr "Tsy manafango marika azo ampiasaina ny fiantsoana marika '%-.*s'"
365 #: glib/gmarkup.c:627
366 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
367 msgstr "Fiantsoana marika foana; tokony hisy isa toy ny dž"
369 #: glib/gmarkup.c:637
371 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
372 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
375 "Tsy niafara tamin'ny teboka amam-paingo ilay fiantsoana marika. Mety tsy "
376 "nihevitra hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette "
377 "fialana toy ny &"
379 #: glib/gmarkup.c:723
380 msgid "Unfinished entity reference"
381 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
383 #: glib/gmarkup.c:729
384 msgid "Unfinished character reference"
385 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
387 #: glib/gmarkup.c:972
389 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
390 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
392 #: glib/gmarkup.c:1000
394 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
395 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
397 #: glib/gmarkup.c:1036
399 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
400 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
402 #: glib/gmarkup.c:1074
403 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
405 "Tsy maintsy manomboka amina singantaharo ilay tahirin-kevitra (oh. <book>)"
407 #: glib/gmarkup.c:1114
410 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
413 "Tsy mety atao aorian'ny marika '<' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
414 "anaran-tsingataharo io"
416 #: glib/gmarkup.c:1178
419 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
422 "Marika '%s' hafahafa; nanantena marika '>' hamarana ny tag manomboka ny "
425 #: glib/gmarkup.c:1267
428 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
430 "Marika '%s' hafahafa; nanantena '=' aorian'ny anaran'ny marika manokana '%s' "
431 "amin'ny singantaharo '%s'"
433 #: glib/gmarkup.c:1309
436 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
437 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
438 "character in an attribute name"
440 "Marika hafahafa '%s'; nanantena marika '>' na '/' hamarana ny tag manomboka "
441 "ny singantaharo '%s', na koa marika manokana iray. Mety nampiasa marika tsy "
442 "ekena amin'ny anarana marika manokana angamba ianao."
444 #: glib/gmarkup.c:1395
447 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
448 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
450 "Marika '%s' hafahafa; nanantena farango manokatra aorian'ny mira rehefa "
451 "manome ny sanda ny marika manokana '%s' amin'ny singantaharo '%s'"
453 #: glib/gmarkup.c:1537
456 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
457 "begin an element name"
459 "Tsy mety atao aorian'ny marika '</' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
460 "anaran-tsingantaharo ny '%s'."
462 #: glib/gmarkup.c:1577
465 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
466 "allowed character is '>'"
468 "'%s' dia tsy mety atao aorian'ny anaran'ny singantaharo mamarana ny marika '%"
469 "s'. '>' no marika mety atao eo"
471 #: glib/gmarkup.c:1588
473 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
474 msgstr "Nofaranana ny singantaharo '%s'; tsy misy singantaharo misokatra izao"
476 #: glib/gmarkup.c:1597
478 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
480 "Nofaranana ny singantaharo '%s', fa '%s' no singantaharo misokatra izao"
482 #: glib/gmarkup.c:1757
483 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
484 msgstr "Foana na tsy misy afa-tsy elanelana ilay tahirin-kevitra"
486 #: glib/gmarkup.c:1771
487 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
489 "Nifarana tampoka taoriana fonon-teny kitso loha '<' ilay tahirin-kevitra"
491 #: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
494 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
497 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra nefa misy singantaharo mbola "
498 "misokatra; '%s' no singantaharo farany nisokatra"
500 #: glib/gmarkup.c:1787
503 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
506 "Nifarana tampoka ilay singantaharo; nanantena fonon-teny kitso loha mamarana "
509 #: glib/gmarkup.c:1793
510 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
511 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anaran-tsingataharo ilay tahirin-kevitra"
513 #: glib/gmarkup.c:1799
514 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
515 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
517 #: glib/gmarkup.c:1804
518 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
520 "Nifarana tampoka tanaty tag manomboka singantaharo ilay tahirin-kevitra."
522 #: glib/gmarkup.c:1810
524 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
525 "name; no attribute value"
527 "Nifarana tampoka taorian'ny mira manaraka anarana marika manokana ilay "
528 "tahirin-kevitra; tsy misy sanda-marika manokana"
530 #: glib/gmarkup.c:1817
531 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
533 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra raha mbola tanaty sanda-marika manokana"
535 #: glib/gmarkup.c:1833
537 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
539 "Nifarana tampoka tanatin'ny tag mamarana ny singantaharo '%s' ilay tahirin-"
542 #: glib/gmarkup.c:1839
543 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
545 "Nifarana tampoka tanaty teny fanampiny na torolàlana fikirakirana ilay "
549 msgid "corrupted object"
553 msgid "internal error or corrupted object"
557 msgid "out of memory"
561 msgid "backtracking limit reached"
564 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
565 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
569 msgid "internal error"
573 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
577 msgid "recursion limit reached"
581 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
585 msgid "invalid combination of newline flags"
589 msgid "unknown error"
593 msgid "\\ at end of pattern"
597 msgid "\\c at end of pattern"
601 msgid "unrecognized character follows \\"
605 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
609 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
613 msgid "number too big in {} quantifier"
618 msgid "missing terminating ] for character class"
619 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
623 msgid "invalid escape sequence in character class"
624 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
627 msgid "range out of order in character class"
631 msgid "nothing to repeat"
636 msgid "unrecognized character after (?"
637 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
641 msgid "unrecognized character after (?<"
642 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
646 msgid "unrecognized character after (?P"
647 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
650 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
654 msgid "missing terminating )"
658 msgid ") without opening ("
662 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
666 msgid "reference to non-existent subpattern"
670 msgid "missing ) after comment"
674 msgid "regular expression too large"
678 msgid "failed to get memory"
682 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
686 msgid "malformed number or name after (?("
690 msgid "conditional group contains more than two branches"
694 msgid "assertion expected after (?("
698 msgid "unknown POSIX class name"
703 msgid "POSIX collating elements are not supported"
704 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
707 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
711 msgid "invalid condition (?(0)"
715 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
719 msgid "recursive call could loop indefinitely"
723 msgid "missing terminator in subpattern name"
727 msgid "two named subpatterns have the same name"
731 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
735 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
739 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
743 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
747 msgid "octal value is greater than \\377"
751 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
755 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
759 msgid "inconsistent NEWLINE options"
764 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
768 msgid "unexpected repeat"
772 msgid "code overflow"
776 msgid "overran compiling workspace"
780 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
783 #: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
785 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
788 #: glib/gregex.c:1067
789 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
792 #: glib/gregex.c:1076
793 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
796 #: glib/gregex.c:1130
798 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
799 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
801 #: glib/gregex.c:1166
803 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
806 #: glib/gregex.c:1990
807 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
810 #: glib/gregex.c:2006
811 msgid "hexadecimal digit expected"
814 #: glib/gregex.c:2046
815 msgid "missing '<' in symbolic reference"
818 #: glib/gregex.c:2055
820 msgid "unfinished symbolic reference"
821 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
823 #: glib/gregex.c:2062
824 msgid "zero-length symbolic reference"
827 #: glib/gregex.c:2073
828 msgid "digit expected"
831 #: glib/gregex.c:2091
832 msgid "illegal symbolic reference"
835 #: glib/gregex.c:2153
836 msgid "stray final '\\'"
839 #: glib/gregex.c:2157
840 msgid "unknown escape sequence"
843 #: glib/gregex.c:2167
845 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
850 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
851 msgstr "Tsy manomboka amin'ny farango ny teny nalaina"
855 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
857 "Tsy mifamaly ny farango anaty lazam-baiko na lahabolana hafa tonon'ny akora"
861 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
863 "Nifarana taorian'ny marika '\\' ilay lahabolana. ('%s' ilay lahabolana)"
867 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
869 "Nifarana talohan'ny nahitana ny ilan'ny farango ho an'ny %c ilay lahabolana. "
870 "('%s' ilay lahabolana)"
874 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
875 msgstr "Foana ilay lahabolana (na tsy misy afa-tsy elanelana)"
877 #: glib/gspawn-win32.c:272
879 msgid "Failed to read data from child process"
880 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
882 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
884 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
885 msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
887 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
889 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
890 msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
892 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
894 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
895 msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
897 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
899 msgid "Failed to execute child process (%s)"
900 msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
902 #: glib/gspawn-win32.c:428
904 msgid "Invalid program name: %s"
905 msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
907 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
909 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
910 msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
912 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
914 msgid "Invalid string in environment: %s"
915 msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
917 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
919 msgid "Invalid working directory: %s"
920 msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
922 #: glib/gspawn-win32.c:738
924 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
925 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
927 #: glib/gspawn-win32.c:938
930 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
933 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny g_io_channel_win32_poll() raha namaky "
934 "ny datan'ny fizotra zanaka"
938 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
939 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka (%s)"
943 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
945 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny select() raha namaky ny datan'ny "
946 "fizotra zanaka (%s)"
950 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
951 msgstr "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny waitpid() (%s)"
953 #: glib/gspawn.c:1184
955 msgid "Failed to fork (%s)"
956 msgstr "Tsy nahavita nanasaka (%s)"
958 #: glib/gspawn.c:1334
960 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
961 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny fizotra zanaka \"%s\" (%s)"
963 #: glib/gspawn.c:1344
965 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
967 "Tsy nahavita namily lalana ny fivoahana na fidiran'ny fizotra zanaka (%s)"
969 #: glib/gspawn.c:1353
971 msgid "Failed to fork child process (%s)"
972 msgstr "Tsy nahavita nanasaka ny fizotra zanaka (%s)"
974 #: glib/gspawn.c:1361
976 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
978 "Nisy olana tsy fantatra teo am-panatanterahana ny fizotra zanaka \"%s\""
980 #: glib/gspawn.c:1383
982 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
983 msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
987 msgid "Character out of range for UTF-8"
988 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika"
990 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
991 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
993 msgid "Invalid sequence in conversion input"
994 msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
996 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
998 msgid "Character out of range for UTF-16"
999 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
1001 #: glib/goption.c:573
1005 #: glib/goption.c:573
1007 msgstr "[SAFIDY...]"
1009 #: glib/goption.c:677
1010 msgid "Help Options:"
1011 msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:"
1013 #: glib/goption.c:678
1014 msgid "Show help options"
1015 msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"
1017 #: glib/goption.c:684
1018 msgid "Show all help options"
1019 msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana"
1021 #: glib/goption.c:736
1022 msgid "Application Options:"
1023 msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
1025 #: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
1027 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1028 msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
1030 #: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
1032 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1033 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
1035 #: glib/goption.c:832
1037 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1038 msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1040 #: glib/goption.c:840
1042 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1043 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1045 #: glib/goption.c:1177
1047 msgid "Error parsing option %s"
1048 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1050 #: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
1052 msgid "Missing argument for %s"
1053 msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
1055 #: glib/goption.c:1714
1057 msgid "Unknown option %s"
1058 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1060 #: glib/gkeyfile.c:358
1062 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1064 "Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina"
1066 #: glib/gkeyfile.c:393
1068 msgid "Not a regular file"
1069 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
1071 #: glib/gkeyfile.c:401
1073 msgid "File is empty"
1074 msgstr "Foana ilay rakitra"
1076 #: glib/gkeyfile.c:761
1079 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1081 "Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny "
1084 #: glib/gkeyfile.c:821
1086 msgid "Invalid group name: %s"
1087 msgstr "Anaram-bondrona diso: %s"
1089 #: glib/gkeyfile.c:843
1091 msgid "Key file does not start with a group"
1092 msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha"
1094 #: glib/gkeyfile.c:869
1096 msgid "Invalid key name: %s"
1097 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1099 #: glib/gkeyfile.c:896
1101 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1102 msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
1104 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1105 #: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1106 #: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
1108 msgid "Key file does not have group '%s'"
1109 msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1111 #: glib/gkeyfile.c:1281
1113 msgid "Key file does not have key '%s'"
1114 msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
1116 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1118 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1120 "Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
1122 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
1124 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1126 "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
1129 #: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
1132 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1135 "Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
1136 "mba ho azo ilay raki-pamaha."
1138 #: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1140 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1141 msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1143 #: glib/gkeyfile.c:3471
1145 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1146 msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
1148 #: glib/gkeyfile.c:3493
1150 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1151 msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
1153 #: glib/gkeyfile.c:3635
1155 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1156 msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
1158 #: glib/gkeyfile.c:3649
1160 msgid "Integer value '%s' out of range"
1161 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
1163 #: glib/gkeyfile.c:3682
1165 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1166 msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
1168 #: glib/gkeyfile.c:3706
1170 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1171 msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."
1173 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558
1174 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
1177 #: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888
1178 #: gio/goutputstream.c:1064
1180 msgid "Stream is already closed"
1183 #: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1185 msgid "Operation was cancelled"
1188 #: gio/gcontenttype.c:156
1190 msgid "Unknown type"
1191 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1193 #: gio/gcontenttype.c:157
1198 #: gio/gcontenttype.c:571
1203 #: gio/gdatainputstream.c:309
1205 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1208 #: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
1212 #: gio/gdesktopappinfo.c:562
1214 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1217 #: gio/gdesktopappinfo.c:844
1219 msgid "Unable to find terminal required for application"
1222 #: gio/gdesktopappinfo.c:1026
1224 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1227 #: gio/gdesktopappinfo.c:1030
1229 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1232 #: gio/gdesktopappinfo.c:1403
1234 msgid "Custom definition for %s"
1237 #: gio/gdesktopappinfo.c:1427
1239 msgid "Can't create user desktop file %s"
1242 #: gio/gdesktopappinfo.c:1452
1244 msgid "Can't load just created desktop file"
1248 msgid "drive doesn't implement eject"
1252 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1255 #: gio/gfile.c:730 gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1004 gio/gfile.c:1090
1256 #: gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1200 gio/gfile.c:1281 gio/gfile.c:2188
1257 #: gio/gfile.c:2233 gio/gfile.c:2283 gio/gfile.c:2322 gio/gfile.c:2641
1258 #: gio/gfile.c:3035 gio/gfile.c:3114 gio/gfile.c:3194
1260 msgid "Operation not supported"
1261 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1263 #: gio/gfile.c:1046 gio/glocalfile.c:888 gio/glocalfile.c:897
1264 #: gio/glocalfile.c:908
1266 msgid "Containing mount does not exist"
1271 msgid "Can't copy over directory"
1276 msgid "Can't copy directory over directory"
1281 msgid "Target file exists"
1286 msgid "Can't recursively copy directory"
1291 msgid "Invalid symlink value given"
1296 msgid "Trash not supported"
1297 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1301 msgid "File names cannot contain '%c'"
1304 #: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
1305 msgid "volume doesn't implement mount"
1308 #: gio/gfileenumerator.c:151
1310 msgid "Enumerator is closed"
1313 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1314 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
1316 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1319 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
1320 msgid "File enumerator is already closed"
1323 #: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
1324 #: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
1326 msgid "Stream doesn't support query_info"
1329 #: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
1331 msgid "Seek not supported on stream"
1334 #: gio/gfileinputstream.c:398
1336 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1339 #: gio/gfileoutputstream.c:490
1341 msgid "Truncate not supported on stream"
1344 #: gio/ginputstream.c:186
1346 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
1349 #: gio/ginputstream.c:195
1351 msgid "Input stream doesn't implement read"
1354 #: gio/ginputstream.c:318
1356 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
1359 #: gio/ginputstream.c:681
1360 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
1363 #: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071
1365 msgid "Stream has outstanding operation"
1368 #: gio/glocalfile.c:554
1370 msgid "Invalid filename %s"
1371 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1373 #: gio/glocalfile.c:810
1375 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1376 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1378 #: gio/glocalfile.c:928
1380 msgid "Can't rename root directory"
1383 #: gio/glocalfile.c:946
1385 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1388 #: gio/glocalfile.c:959 gio/glocalfile.c:1681 gio/glocalfile.c:1710
1389 #: gio/glocalfile.c:1842 gio/glocalfileoutputstream.c:451
1390 #: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886
1392 msgid "Invalid filename"
1393 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
1395 #: gio/glocalfile.c:963
1397 msgid "Error renaming file: %s"
1398 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1400 #: gio/glocalfile.c:1080
1402 msgid "Error opening file: %s"
1403 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1405 #: gio/glocalfile.c:1090
1407 msgid "Can't open directory"
1410 #: gio/glocalfile.c:1142 gio/glocalfile.c:1685
1412 msgid "Error removing file: %s"
1413 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1415 #: gio/glocalfile.c:1434
1417 msgid "Error trashing file: %s"
1418 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1420 #: gio/glocalfile.c:1458
1422 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1423 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1425 #: gio/glocalfile.c:1482
1427 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1430 #: gio/glocalfile.c:1542 gio/glocalfile.c:1562
1432 msgid "Unable to find or create trash directory"
1435 #: gio/glocalfile.c:1594
1437 msgid "Unable to create trashed file: %s"
1438 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1440 #: gio/glocalfile.c:1617
1442 msgid "Unable to trash file: %s"
1443 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1445 #: gio/glocalfile.c:1714
1447 msgid "Error making symbolic link: %s"
1448 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1450 #: gio/glocalfile.c:1761 gio/glocalfile.c:1846
1452 msgid "Error moving file: %s"
1453 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1455 #: gio/glocalfile.c:1782
1457 msgid "Can't move directory over directory"
1460 #: gio/glocalfile.c:1791
1462 msgid "Target file already exists"
1465 #: gio/glocalfile.c:1804 gio/glocalfileoutputstream.c:740
1466 #: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769
1467 #: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799
1469 msgid "Backup file creation failed"
1472 #: gio/glocalfile.c:1821
1474 msgid "Error removing target file: %s"
1475 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1477 #: gio/glocalfile.c:1835
1479 msgid "Move between mounts not supported"
1482 #: gio/glocalfileinfo.c:707
1484 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1487 #: gio/glocalfileinfo.c:714
1489 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1492 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1494 msgid "Invalid extended attribute name"
1495 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
1497 #: gio/glocalfileinfo.c:761
1499 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1500 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1502 #: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630
1504 msgid "Error stating file '%s': %s"
1505 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1507 #: gio/glocalfileinfo.c:1446
1508 msgid " (invalid encoding)"
1511 #: gio/glocalfileinfo.c:1621
1513 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1514 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1516 #: gio/glocalfileinfo.c:1666
1518 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1521 #: gio/glocalfileinfo.c:1683
1523 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1526 #: gio/glocalfileinfo.c:1701
1528 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1531 #: gio/glocalfileinfo.c:1725
1533 msgid "Error setting permissions: %s"
1534 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
1538 msgid "Error setting owner: %s"
1539 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
1541 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
1543 msgid "symlink must be non-NULL"
1546 #: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
1547 #: gio/glocalfileinfo.c:1829
1549 msgid "Error setting symlink: %s"
1550 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
1552 #: gio/glocalfileinfo.c:1812
1554 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1557 #: gio/glocalfileinfo.c:1987
1559 msgid "Setting attribute %s not supported"
1560 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1562 #: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541
1564 msgid "Error reading from file: %s"
1565 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1567 #: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
1568 #: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351
1569 #: gio/glocalfileoutputstream.c:815
1571 msgid "Error seeking in file: %s"
1572 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1574 #: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
1576 msgid "Error closing file: %s"
1577 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1579 #: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560
1581 msgid "Error writing to file: %s"
1582 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1584 #: gio/glocalfileoutputstream.c:205
1586 msgid "Error removing old backup link: %s"
1587 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1589 #: gio/glocalfileoutputstream.c:214
1591 msgid "Error creating backup link: %s"
1592 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1594 #: gio/glocalfileoutputstream.c:224
1596 msgid "Error creating backup copy: %s"
1597 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1599 #: gio/glocalfileoutputstream.c:240
1601 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1602 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1604 #: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830
1606 msgid "Error truncating file: %s"
1607 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498
1610 #: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890
1612 msgid "Error opening file '%s': %s"
1613 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1615 #: gio/glocalfileoutputstream.c:642
1617 msgid "Target file is a directory"
1620 #: gio/glocalfileoutputstream.c:647
1622 msgid "Target file is not a regular file"
1623 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
1625 #: gio/glocalfileoutputstream.c:659
1627 msgid "The file was externally modified"
1631 msgid "mount doesn't implement unmount"
1635 msgid "mount doesn't implement eject"
1639 msgid "mount doesn't implement remount"
1642 #: gio/goutputstream.c:193
1644 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
1647 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1649 msgid "Output stream doesn't implement write"
1652 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764
1654 msgid "Source stream is already closed"
1657 #: gio/goutputstream.c:646
1658 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
1661 #: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
1662 #: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
1664 msgid "Error reading from unix: %s"
1665 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1667 #: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
1668 #: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
1670 msgid "Error closing unix: %s"
1671 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
1673 #: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
1674 msgid "Filesystem root"
1677 #: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
1679 msgid "Error writing to unix: %s"
1680 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1682 #: gio/gvolume.c:384
1683 msgid "volume doesn't implement eject"
1686 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1688 msgid "Can't find application"
1691 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1693 msgid "Error launching application: %s"
1694 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1696 #: gio/gwin32appinfo.c:343
1698 msgid "URIs not supported"
1699 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1701 #: gio/gwin32appinfo.c:366
1703 msgid "association changes not supported on win32"
1706 #: gio/gwin32appinfo.c:378
1708 msgid "Association creation not supported on win32"
1711 #: tests/gio-ls.c:28
1712 msgid "do not hide entries"
1715 #: tests/gio-ls.c:30
1716 msgid "use a long listing format"
1719 #: tests/gio-ls.c:38
1722 msgstr "[SAFIDY...]"