Update German translation
[glib.git] / po / af.po
blobd0faa74e802649defc541be819451df0f8cb1aec
1 # Afrikaans translation for glib.
2 # Copyright (C) 2010 glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib master\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-30 18:52+0200\n"
12 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
13 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
21 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
22 #, c-format
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr ""
26 #: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
27 #: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
28 #, c-format
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr ""
32 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
33 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
34 #, c-format
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr ""
38 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
39 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
40 #, c-format
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr ""
44 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr ""
48 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr ""
53 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr ""
66 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
71 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
76 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr ""
81 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr ""
86 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
87 #, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr ""
91 #: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
92 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
93 #, c-format
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr ""
97 #: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
98 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
99 #, c-format
100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101 msgstr ""
103 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
104 #: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
105 #: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
106 #: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
107 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
108 msgstr ""
110 #: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
111 #: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
112 #, c-format
113 msgid "Error during conversion: %s"
114 msgstr ""
116 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
117 #: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
118 msgid "Partial character sequence at end of input"
119 msgstr ""
121 #: ../glib/gconvert.c:1059
122 #, c-format
123 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124 msgstr ""
126 #: ../glib/gconvert.c:1886
127 #, c-format
128 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129 msgstr ""
131 #: ../glib/gconvert.c:1896
132 #, c-format
133 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134 msgstr ""
136 #: ../glib/gconvert.c:1913
137 #, c-format
138 msgid "The URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
141 #: ../glib/gconvert.c:1925
142 #, c-format
143 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
144 msgstr ""
146 #: ../glib/gconvert.c:1941
147 #, c-format
148 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149 msgstr ""
151 #: ../glib/gconvert.c:2036
152 #, c-format
153 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154 msgstr ""
156 #: ../glib/gconvert.c:2046
157 msgid "Invalid hostname"
158 msgstr "Ongeldige gasheernaam"
160 #. Translators: 'before midday' indicator
161 #: ../glib/gdatetime.c:202
162 msgctxt "GDateTime"
163 msgid "AM"
164 msgstr "vm."
166 #. Translators: 'after midday' indicator
167 #: ../glib/gdatetime.c:204
168 msgctxt "GDateTime"
169 msgid "PM"
170 msgstr "nm."
172 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
173 #: ../glib/gdatetime.c:207
174 msgctxt "GDateTime"
175 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
176 msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
178 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
179 #: ../glib/gdatetime.c:210
180 msgctxt "GDateTime"
181 msgid "%m/%d/%y"
182 msgstr "%y-%m-%d"
184 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
185 #: ../glib/gdatetime.c:213
186 msgctxt "GDateTime"
187 msgid "%H:%M:%S"
188 msgstr "%H:%M:%S"
190 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
191 #: ../glib/gdatetime.c:216
192 #, fuzzy
193 msgctxt "GDateTime"
194 msgid "%I:%M:%S %p"
195 msgstr "%H:%M:%S"
197 #: ../glib/gdatetime.c:229
198 msgctxt "full month name"
199 msgid "January"
200 msgstr "Januarie"
202 #: ../glib/gdatetime.c:231
203 msgctxt "full month name"
204 msgid "February"
205 msgstr "Februarie"
207 #: ../glib/gdatetime.c:233
208 msgctxt "full month name"
209 msgid "March"
210 msgstr "Maart"
212 #: ../glib/gdatetime.c:235
213 msgctxt "full month name"
214 msgid "April"
215 msgstr "April"
217 #: ../glib/gdatetime.c:237
218 msgctxt "full month name"
219 msgid "May"
220 msgstr "Mei"
222 #: ../glib/gdatetime.c:239
223 msgctxt "full month name"
224 msgid "June"
225 msgstr "Junie"
227 #: ../glib/gdatetime.c:241
228 msgctxt "full month name"
229 msgid "July"
230 msgstr "Julie"
232 #: ../glib/gdatetime.c:243
233 msgctxt "full month name"
234 msgid "August"
235 msgstr "Augustus"
237 #: ../glib/gdatetime.c:245
238 msgctxt "full month name"
239 msgid "September"
240 msgstr "September"
242 #: ../glib/gdatetime.c:247
243 msgctxt "full month name"
244 msgid "October"
245 msgstr "Oktober"
247 #: ../glib/gdatetime.c:249
248 msgctxt "full month name"
249 msgid "November"
250 msgstr "November"
252 #: ../glib/gdatetime.c:251
253 msgctxt "full month name"
254 msgid "December"
255 msgstr "Desember"
257 #: ../glib/gdatetime.c:266
258 msgctxt "abbreviated month name"
259 msgid "Jan"
260 msgstr "Jan"
262 #: ../glib/gdatetime.c:268
263 msgctxt "abbreviated month name"
264 msgid "Feb"
265 msgstr "Feb"
267 #: ../glib/gdatetime.c:270
268 msgctxt "abbreviated month name"
269 msgid "Mar"
270 msgstr "Mrt"
272 #: ../glib/gdatetime.c:272
273 msgctxt "abbreviated month name"
274 msgid "Apr"
275 msgstr "Apr"
277 #: ../glib/gdatetime.c:274
278 msgctxt "abbreviated month name"
279 msgid "May"
280 msgstr "Mei"
282 #: ../glib/gdatetime.c:276
283 msgctxt "abbreviated month name"
284 msgid "Jun"
285 msgstr "Jun"
287 #: ../glib/gdatetime.c:278
288 msgctxt "abbreviated month name"
289 msgid "Jul"
290 msgstr "Jul"
292 #: ../glib/gdatetime.c:280
293 msgctxt "abbreviated month name"
294 msgid "Aug"
295 msgstr "Aug"
297 #: ../glib/gdatetime.c:282
298 msgctxt "abbreviated month name"
299 msgid "Sep"
300 msgstr "Sep"
302 #: ../glib/gdatetime.c:284
303 msgctxt "abbreviated month name"
304 msgid "Oct"
305 msgstr "Okt"
307 #: ../glib/gdatetime.c:286
308 msgctxt "abbreviated month name"
309 msgid "Nov"
310 msgstr "Nov"
312 #: ../glib/gdatetime.c:288
313 msgctxt "abbreviated month name"
314 msgid "Dec"
315 msgstr "Des"
317 #: ../glib/gdatetime.c:303
318 msgctxt "full weekday name"
319 msgid "Monday"
320 msgstr "Maandag"
322 #: ../glib/gdatetime.c:305
323 msgctxt "full weekday name"
324 msgid "Tuesday"
325 msgstr "Dinsdag"
327 #: ../glib/gdatetime.c:307
328 msgctxt "full weekday name"
329 msgid "Wednesday"
330 msgstr "Woensdag"
332 #: ../glib/gdatetime.c:309
333 msgctxt "full weekday name"
334 msgid "Thursday"
335 msgstr "Donderdag"
337 #: ../glib/gdatetime.c:311
338 msgctxt "full weekday name"
339 msgid "Friday"
340 msgstr "Vrydag"
342 #: ../glib/gdatetime.c:313
343 msgctxt "full weekday name"
344 msgid "Saturday"
345 msgstr "Saterdag"
347 #: ../glib/gdatetime.c:315
348 msgctxt "full weekday name"
349 msgid "Sunday"
350 msgstr "Sondag"
352 #: ../glib/gdatetime.c:330
353 msgctxt "abbreviated weekday name"
354 msgid "Mon"
355 msgstr "Ma."
357 #: ../glib/gdatetime.c:332
358 msgctxt "abbreviated weekday name"
359 msgid "Tue"
360 msgstr "Di."
362 #: ../glib/gdatetime.c:334
363 msgctxt "abbreviated weekday name"
364 msgid "Wed"
365 msgstr "Wo."
367 #: ../glib/gdatetime.c:336
368 msgctxt "abbreviated weekday name"
369 msgid "Thu"
370 msgstr "Do."
372 #: ../glib/gdatetime.c:338
373 msgctxt "abbreviated weekday name"
374 msgid "Fri"
375 msgstr "Vr."
377 #: ../glib/gdatetime.c:340
378 msgctxt "abbreviated weekday name"
379 msgid "Sat"
380 msgstr "Sa."
382 #: ../glib/gdatetime.c:342
383 msgctxt "abbreviated weekday name"
384 msgid "Sun"
385 msgstr "So."
387 #: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
388 #, c-format
389 msgid "Error opening directory '%s': %s"
390 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
392 #: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
393 #, c-format
394 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
395 msgstr ""
397 #: ../glib/gfileutils.c:555
398 #, c-format
399 msgid "Error reading file '%s': %s"
400 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
402 #: ../glib/gfileutils.c:569
403 #, c-format
404 msgid "File \"%s\" is too large"
405 msgstr "Die lêer \"%s\" is te groot"
407 #: ../glib/gfileutils.c:652
408 #, c-format
409 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
410 msgstr "Kon nie lees vanaf lêer '%s' nie: %s"
412 #: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
413 #, c-format
414 msgid "Failed to open file '%s': %s"
415 msgstr "Kon nie lêer '%s' oopmaak nie: %s"
417 #: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
418 #, c-format
419 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
420 msgstr ""
422 #: ../glib/gfileutils.c:754
423 #, c-format
424 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
425 msgstr ""
427 #: ../glib/gfileutils.c:862
428 #, c-format
429 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
430 msgstr ""
432 #: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
433 #, c-format
434 msgid "Failed to create file '%s': %s"
435 msgstr "Kon nie lêer '%s' skep nie: %s"
437 #: ../glib/gfileutils.c:918
438 #, c-format
439 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
440 msgstr ""
442 #: ../glib/gfileutils.c:943
443 #, c-format
444 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
445 msgstr ""
447 #: ../glib/gfileutils.c:962
448 #, c-format
449 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
450 msgstr ""
452 #: ../glib/gfileutils.c:1006
453 #, c-format
454 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
455 msgstr ""
457 #: ../glib/gfileutils.c:1030
458 #, c-format
459 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
460 msgstr ""
462 #: ../glib/gfileutils.c:1152
463 #, c-format
464 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
465 msgstr ""
467 #: ../glib/gfileutils.c:1412
468 #, c-format
469 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
470 msgstr ""
472 #: ../glib/gfileutils.c:1425
473 #, c-format
474 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
475 msgstr ""
477 #: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
478 #: ../glib/gfileutils.c:2134
479 #, c-format
480 msgid "%u byte"
481 msgid_plural "%u bytes"
482 msgstr[0] ""
483 msgstr[1] ""
485 #: ../glib/gfileutils.c:2007
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "%.1f KiB"
488 msgstr "%.1f KG"
490 #: ../glib/gfileutils.c:2010
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "%.1f MiB"
493 msgstr "%.1f MG"
495 #: ../glib/gfileutils.c:2013
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "%.1f GiB"
498 msgstr "%.1f GG"
500 #: ../glib/gfileutils.c:2016
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "%.1f TiB"
503 msgstr "%.1f TG"
505 #: ../glib/gfileutils.c:2019
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "%.1f PiB"
508 msgstr "%.1f PG"
510 #: ../glib/gfileutils.c:2022
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "%.1f EiB"
513 msgstr "%.1f EG"
515 #: ../glib/gfileutils.c:2035
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "%.1f kB"
518 msgstr "%.1f KG"
520 #: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
521 #, c-format
522 msgid "%.1f MB"
523 msgstr "%.1f MG"
525 #: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
526 #, c-format
527 msgid "%.1f GB"
528 msgstr "%.1f GG"
530 #: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
531 #, c-format
532 msgid "%.1f TB"
533 msgstr "%.1f TG"
535 #: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
536 #, c-format
537 msgid "%.1f PB"
538 msgstr "%.1f PG"
540 #: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
541 #, c-format
542 msgid "%.1f EB"
543 msgstr "%.1f EG"
545 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
546 #: ../glib/gfileutils.c:2087
547 #, c-format
548 msgid "%s byte"
549 msgid_plural "%s bytes"
550 msgstr[0] ""
551 msgstr[1] ""
553 #: ../glib/gfileutils.c:2142
554 #, c-format
555 msgid "%.1f KB"
556 msgstr "%.1f KG"
558 #: ../glib/gfileutils.c:2210
559 #, c-format
560 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
561 msgstr "Kon nie simboliese skakel '%s' lees nie: %s"
563 #: ../glib/gfileutils.c:2231
564 msgid "Symbolic links not supported"
565 msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
567 #: ../glib/giochannel.c:1408
568 #, c-format
569 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
570 msgstr ""
572 #: ../glib/giochannel.c:1753
573 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
574 msgstr ""
576 #: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
577 #: ../glib/giochannel.c:2144
578 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
579 msgstr ""
581 #: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
582 msgid "Channel terminates in a partial character"
583 msgstr ""
585 #: ../glib/giochannel.c:1944
586 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
587 msgstr ""
589 #: ../glib/gmappedfile.c:150
590 #, c-format
591 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
592 msgstr ""
594 #: ../glib/gmappedfile.c:229
595 #, c-format
596 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
597 msgstr ""
599 #: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
600 #, c-format
601 msgid "Error on line %d char %d: "
602 msgstr ""
604 #: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
605 #, c-format
606 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
607 msgstr ""
609 #: ../glib/gmarkup.c:429
610 #, c-format
611 msgid "'%s' is not a valid name "
612 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
614 #: ../glib/gmarkup.c:445
615 #, c-format
616 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
617 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie: '%c' "
619 #: ../glib/gmarkup.c:554
620 #, c-format
621 msgid "Error on line %d: %s"
622 msgstr "Fout op lyn %d: %s"
624 #: ../glib/gmarkup.c:638
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid ""
627 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
628 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
629 msgstr "Kon nie '%-.*s' ontleed nie. Dit moes 'n getal in 'n karakter"
631 #: ../glib/gmarkup.c:650
632 msgid ""
633 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
634 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
635 "as &amp;"
636 msgstr ""
638 #: ../glib/gmarkup.c:676
639 #, c-format
640 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
641 msgstr ""
643 #: ../glib/gmarkup.c:714
644 msgid ""
645 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
646 msgstr ""
648 #: ../glib/gmarkup.c:722
649 #, c-format
650 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
651 msgstr ""
653 #: ../glib/gmarkup.c:727
654 msgid ""
655 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
656 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
657 msgstr ""
659 #: ../glib/gmarkup.c:1078
660 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
661 msgstr ""
663 #: ../glib/gmarkup.c:1118
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
667 "element name"
668 msgstr ""
670 #: ../glib/gmarkup.c:1186
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
674 "'%s'"
675 msgstr ""
677 #: ../glib/gmarkup.c:1270
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
681 msgstr ""
683 #: ../glib/gmarkup.c:1311
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
687 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
688 "character in an attribute name"
689 msgstr ""
691 #: ../glib/gmarkup.c:1355
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
695 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
696 msgstr ""
698 #: ../glib/gmarkup.c:1488
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
702 "begin an element name"
703 msgstr ""
705 #: ../glib/gmarkup.c:1524
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
709 "allowed character is '>'"
710 msgstr ""
712 #: ../glib/gmarkup.c:1535
713 #, c-format
714 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
715 msgstr ""
717 #: ../glib/gmarkup.c:1544
718 #, c-format
719 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
720 msgstr ""
722 #: ../glib/gmarkup.c:1712
723 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
724 msgstr ""
726 #: ../glib/gmarkup.c:1726
727 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
728 msgstr ""
730 #: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
734 "element opened"
735 msgstr ""
737 #: ../glib/gmarkup.c:1742
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
741 "the tag <%s/>"
742 msgstr ""
744 #: ../glib/gmarkup.c:1748
745 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
746 msgstr ""
748 #: ../glib/gmarkup.c:1754
749 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
750 msgstr ""
752 #: ../glib/gmarkup.c:1759
753 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
754 msgstr ""
756 #: ../glib/gmarkup.c:1765
757 msgid ""
758 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
759 "name; no attribute value"
760 msgstr ""
762 #: ../glib/gmarkup.c:1772
763 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
764 msgstr ""
766 #: ../glib/gmarkup.c:1788
767 #, c-format
768 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
769 msgstr ""
771 #: ../glib/gmarkup.c:1794
772 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
773 msgstr ""
775 #: ../glib/gregex.c:189
776 msgid "corrupted object"
777 msgstr ""
779 #: ../glib/gregex.c:191
780 msgid "internal error or corrupted object"
781 msgstr ""
783 #: ../glib/gregex.c:193
784 msgid "out of memory"
785 msgstr ""
787 #: ../glib/gregex.c:198
788 msgid "backtracking limit reached"
789 msgstr ""
791 #: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
792 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
793 msgstr ""
795 #: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
796 msgid "internal error"
797 msgstr ""
799 #: ../glib/gregex.c:220
800 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
801 msgstr ""
803 #: ../glib/gregex.c:229
804 msgid "recursion limit reached"
805 msgstr ""
807 #: ../glib/gregex.c:231
808 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
809 msgstr ""
811 #: ../glib/gregex.c:233
812 msgid "invalid combination of newline flags"
813 msgstr ""
815 #: ../glib/gregex.c:235
816 msgid "bad offset"
817 msgstr ""
819 #: ../glib/gregex.c:237
820 msgid "short utf8"
821 msgstr ""
823 #: ../glib/gregex.c:241
824 msgid "unknown error"
825 msgstr ""
827 #: ../glib/gregex.c:261
828 msgid "\\ at end of pattern"
829 msgstr ""
831 #: ../glib/gregex.c:264
832 msgid "\\c at end of pattern"
833 msgstr ""
835 #: ../glib/gregex.c:267
836 msgid "unrecognized character follows \\"
837 msgstr ""
839 #: ../glib/gregex.c:274
840 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
841 msgstr ""
843 #: ../glib/gregex.c:277
844 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
845 msgstr ""
847 #: ../glib/gregex.c:280
848 msgid "number too big in {} quantifier"
849 msgstr ""
851 #: ../glib/gregex.c:283
852 msgid "missing terminating ] for character class"
853 msgstr ""
855 #: ../glib/gregex.c:286
856 msgid "invalid escape sequence in character class"
857 msgstr ""
859 #: ../glib/gregex.c:289
860 msgid "range out of order in character class"
861 msgstr ""
863 #: ../glib/gregex.c:292
864 msgid "nothing to repeat"
865 msgstr ""
867 #: ../glib/gregex.c:295
868 msgid "unrecognized character after (?"
869 msgstr ""
871 #: ../glib/gregex.c:299
872 msgid "unrecognized character after (?<"
873 msgstr ""
875 #: ../glib/gregex.c:303
876 msgid "unrecognized character after (?P"
877 msgstr ""
879 #: ../glib/gregex.c:306
880 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
881 msgstr ""
883 #: ../glib/gregex.c:309
884 msgid "missing terminating )"
885 msgstr ""
887 #: ../glib/gregex.c:313
888 msgid ") without opening ("
889 msgstr ""
891 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
892 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
894 #: ../glib/gregex.c:320
895 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
896 msgstr ""
898 #: ../glib/gregex.c:323
899 msgid "reference to non-existent subpattern"
900 msgstr ""
902 #: ../glib/gregex.c:326
903 msgid "missing ) after comment"
904 msgstr ""
906 #: ../glib/gregex.c:329
907 msgid "regular expression too large"
908 msgstr ""
910 #: ../glib/gregex.c:332
911 msgid "failed to get memory"
912 msgstr ""
914 #: ../glib/gregex.c:335
915 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
916 msgstr ""
918 #: ../glib/gregex.c:338
919 msgid "malformed number or name after (?("
920 msgstr ""
922 #: ../glib/gregex.c:341
923 msgid "conditional group contains more than two branches"
924 msgstr ""
926 #: ../glib/gregex.c:344
927 msgid "assertion expected after (?("
928 msgstr ""
930 #: ../glib/gregex.c:347
931 msgid "unknown POSIX class name"
932 msgstr ""
934 #: ../glib/gregex.c:350
935 msgid "POSIX collating elements are not supported"
936 msgstr ""
938 #: ../glib/gregex.c:353
939 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
940 msgstr ""
942 #: ../glib/gregex.c:356
943 msgid "invalid condition (?(0)"
944 msgstr ""
946 #: ../glib/gregex.c:359
947 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
948 msgstr ""
950 #: ../glib/gregex.c:362
951 msgid "recursive call could loop indefinitely"
952 msgstr ""
954 #: ../glib/gregex.c:365
955 msgid "missing terminator in subpattern name"
956 msgstr ""
958 #: ../glib/gregex.c:368
959 msgid "two named subpatterns have the same name"
960 msgstr ""
962 #: ../glib/gregex.c:371
963 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
964 msgstr ""
966 #: ../glib/gregex.c:374
967 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
968 msgstr ""
970 #: ../glib/gregex.c:377
971 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
972 msgstr ""
974 #: ../glib/gregex.c:380
975 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
976 msgstr ""
978 #: ../glib/gregex.c:383
979 msgid "octal value is greater than \\377"
980 msgstr ""
982 #: ../glib/gregex.c:386
983 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
984 msgstr ""
986 #: ../glib/gregex.c:389
987 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
988 msgstr ""
990 #: ../glib/gregex.c:392
991 msgid "inconsistent NEWLINE options"
992 msgstr ""
994 #: ../glib/gregex.c:395
995 msgid ""
996 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
997 msgstr ""
999 #: ../glib/gregex.c:400
1000 msgid "unexpected repeat"
1001 msgstr ""
1003 #: ../glib/gregex.c:404
1004 msgid "code overflow"
1005 msgstr ""
1007 #: ../glib/gregex.c:408
1008 msgid "overran compiling workspace"
1009 msgstr ""
1011 #: ../glib/gregex.c:412
1012 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1013 msgstr ""
1015 #: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1016 #, c-format
1017 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1018 msgstr ""
1020 #: ../glib/gregex.c:1206
1021 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1022 msgstr ""
1024 #: ../glib/gregex.c:1215
1025 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1026 msgstr ""
1028 #: ../glib/gregex.c:1271
1029 #, c-format
1030 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1031 msgstr ""
1033 #: ../glib/gregex.c:1307
1034 #, c-format
1035 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1036 msgstr ""
1038 #: ../glib/gregex.c:2183
1039 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1040 msgstr ""
1042 #: ../glib/gregex.c:2199
1043 msgid "hexadecimal digit expected"
1044 msgstr ""
1046 #: ../glib/gregex.c:2239
1047 msgid "missing '<' in symbolic reference"
1048 msgstr ""
1050 #: ../glib/gregex.c:2248
1051 msgid "unfinished symbolic reference"
1052 msgstr ""
1054 #: ../glib/gregex.c:2255
1055 msgid "zero-length symbolic reference"
1056 msgstr ""
1058 #: ../glib/gregex.c:2266
1059 msgid "digit expected"
1060 msgstr ""
1062 #: ../glib/gregex.c:2284
1063 msgid "illegal symbolic reference"
1064 msgstr ""
1066 #: ../glib/gregex.c:2346
1067 msgid "stray final '\\'"
1068 msgstr ""
1070 #: ../glib/gregex.c:2350
1071 msgid "unknown escape sequence"
1072 msgstr ""
1074 #: ../glib/gregex.c:2360
1075 #, c-format
1076 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1077 msgstr ""
1079 #: ../glib/gshell.c:91
1080 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1081 msgstr ""
1083 #: ../glib/gshell.c:181
1084 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1085 msgstr ""
1087 #: ../glib/gshell.c:559
1088 #, c-format
1089 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1090 msgstr ""
1092 #: ../glib/gshell.c:566
1093 #, c-format
1094 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1095 msgstr ""
1097 #: ../glib/gshell.c:578
1098 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1099 msgstr ""
1101 #: ../glib/gspawn-win32.c:282
1102 msgid "Failed to read data from child process"
1103 msgstr ""
1105 #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1106 #, c-format
1107 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1108 msgstr ""
1110 #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1111 #, c-format
1112 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1113 msgstr ""
1115 #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1116 #, c-format
1117 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1118 msgstr ""
1120 #: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1121 #, c-format
1122 msgid "Failed to execute child process (%s)"
1123 msgstr ""
1125 #: ../glib/gspawn-win32.c:444
1126 #, c-format
1127 msgid "Invalid program name: %s"
1128 msgstr ""
1130 #: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1131 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1132 #, c-format
1133 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1134 msgstr ""
1136 #: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1137 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1138 #, c-format
1139 msgid "Invalid string in environment: %s"
1140 msgstr ""
1142 #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1143 #, c-format
1144 msgid "Invalid working directory: %s"
1145 msgstr ""
1147 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
1148 #, c-format
1149 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1150 msgstr ""
1152 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
1153 msgid ""
1154 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1155 "process"
1156 msgstr ""
1158 #: ../glib/gspawn.c:207
1159 #, c-format
1160 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1161 msgstr ""
1163 #: ../glib/gspawn.c:347
1164 #, c-format
1165 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1166 msgstr ""
1168 #: ../glib/gspawn.c:432
1169 #, c-format
1170 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1171 msgstr ""
1173 #: ../glib/gspawn.c:1237
1174 #, c-format
1175 msgid "Failed to fork (%s)"
1176 msgstr ""
1178 #: ../glib/gspawn.c:1393
1179 #, c-format
1180 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1181 msgstr ""
1183 #: ../glib/gspawn.c:1403
1184 #, c-format
1185 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1186 msgstr ""
1188 #: ../glib/gspawn.c:1412
1189 #, c-format
1190 msgid "Failed to fork child process (%s)"
1191 msgstr ""
1193 #: ../glib/gspawn.c:1420
1194 #, c-format
1195 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1196 msgstr ""
1198 #: ../glib/gspawn.c:1444
1199 #, c-format
1200 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1201 msgstr ""
1203 #: ../glib/gutf8.c:1086
1204 msgid "Character out of range for UTF-8"
1205 msgstr ""
1207 #: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1208 #: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1209 msgid "Invalid sequence in conversion input"
1210 msgstr ""
1212 #: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1213 msgid "Character out of range for UTF-16"
1214 msgstr ""
1216 #: ../glib/goption.c:760
1217 msgid "Usage:"
1218 msgstr "Gebruik:"
1220 #: ../glib/goption.c:760
1221 msgid "[OPTION...]"
1222 msgstr "[KEUSE...]"
1224 #: ../glib/goption.c:866
1225 msgid "Help Options:"
1226 msgstr "Hulpkeuses:"
1228 #: ../glib/goption.c:867
1229 msgid "Show help options"
1230 msgstr "Wys hulpkeuses"
1232 #: ../glib/goption.c:873
1233 msgid "Show all help options"
1234 msgstr "Wys alle hulpkeuses"
1236 #: ../glib/goption.c:935
1237 msgid "Application Options:"
1238 msgstr "Toepassingkeuses:"
1240 #: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1241 #, c-format
1242 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1243 msgstr ""
1245 #: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1246 #, c-format
1247 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1248 msgstr ""
1250 #: ../glib/goption.c:1032
1251 #, c-format
1252 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1253 msgstr ""
1255 #: ../glib/goption.c:1040
1256 #, c-format
1257 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1258 msgstr ""
1260 #: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1261 #, c-format
1262 msgid "Error parsing option %s"
1263 msgstr ""
1265 #: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1266 #, c-format
1267 msgid "Missing argument for %s"
1268 msgstr ""
1270 #: ../glib/goption.c:1957
1271 #, c-format
1272 msgid "Unknown option %s"
1273 msgstr "Onbekende keuse %s"
1275 #: ../glib/gkeyfile.c:366
1276 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1277 msgstr ""
1279 #: ../glib/gkeyfile.c:401
1280 msgid "Not a regular file"
1281 msgstr "Nie 'n gewone lêer nie"
1283 #: ../glib/gkeyfile.c:409
1284 msgid "File is empty"
1285 msgstr "Lêer is leeg"
1287 #: ../glib/gkeyfile.c:768
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1291 msgstr ""
1293 #: ../glib/gkeyfile.c:828
1294 #, c-format
1295 msgid "Invalid group name: %s"
1296 msgstr "Ongeldige groepnaam: %s"
1298 #: ../glib/gkeyfile.c:850
1299 msgid "Key file does not start with a group"
1300 msgstr ""
1302 #: ../glib/gkeyfile.c:876
1303 #, c-format
1304 msgid "Invalid key name: %s"
1305 msgstr ""
1307 #: ../glib/gkeyfile.c:903
1308 #, c-format
1309 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1310 msgstr ""
1312 #: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1313 #: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1314 #: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1315 #, c-format
1316 msgid "Key file does not have group '%s'"
1317 msgstr ""
1319 #: ../glib/gkeyfile.c:1323
1320 #, c-format
1321 msgid "Key file does not have key '%s'"
1322 msgstr ""
1324 #: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1325 #, c-format
1326 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1327 msgstr ""
1329 #: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1330 #, c-format
1331 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1332 msgstr ""
1334 #: ../glib/gkeyfile.c:1566
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1338 msgstr ""
1340 #: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1344 "interpreted."
1345 msgstr ""
1347 #: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1348 #, c-format
1349 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1350 msgstr ""
1352 #: ../glib/gkeyfile.c:3708
1353 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1354 msgstr ""
1356 #: ../glib/gkeyfile.c:3730
1357 #, c-format
1358 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1359 msgstr ""
1361 #: ../glib/gkeyfile.c:3872
1362 #, c-format
1363 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1364 msgstr ""
1366 #: ../glib/gkeyfile.c:3886
1367 #, c-format
1368 msgid "Integer value '%s' out of range"
1369 msgstr ""
1371 #: ../glib/gkeyfile.c:3919
1372 #, c-format
1373 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1374 msgstr ""
1376 #: ../glib/gkeyfile.c:3943
1377 #, c-format
1378 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1379 msgstr ""
1381 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1382 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1383 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1384 #: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1385 #, c-format
1386 msgid "Too large count value passed to %s"
1387 msgstr ""
1389 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1390 #: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1391 msgid "Stream is already closed"
1392 msgstr ""
1394 #: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1395 #: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1396 #: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1397 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1398 msgid "Operation was cancelled"
1399 msgstr ""
1401 #: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1402 msgid "Invalid object, not initialized"
1403 msgstr ""
1405 #: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1406 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1407 msgstr ""
1409 #: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1410 msgid "Not enough space in destination"
1411 msgstr ""
1413 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1414 msgid "Cancellable initialization not supported"
1415 msgstr ""
1417 #: ../gio/gcontenttype.c:180
1418 msgid "Unknown type"
1419 msgstr "Onbekende tipe"
1421 #: ../gio/gcontenttype.c:181
1422 #, c-format
1423 msgid "%s filetype"
1424 msgstr "%s-lêertipe"
1426 #: ../gio/gcontenttype.c:680
1427 #, c-format
1428 msgid "%s type"
1429 msgstr "%s-tipe"
1431 #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1432 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1433 msgstr ""
1435 #: ../gio/gcredentials.c:447
1436 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1437 msgstr ""
1439 #: ../gio/gdatainputstream.c:311
1440 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1441 msgstr ""
1443 #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1444 #: ../gio/gdbusaddress.c:311
1445 #, c-format
1446 msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
1447 msgstr ""
1449 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1453 msgstr ""
1455 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
1456 #, c-format
1457 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
1458 msgstr ""
1460 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1461 #, c-format
1462 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
1463 msgstr ""
1465 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1466 #, c-format
1467 msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
1468 msgstr ""
1470 #: ../gio/gdbusaddress.c:446
1471 #, c-format
1472 msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
1473 msgstr ""
1475 #: ../gio/gdbusaddress.c:467
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
1479 "sign"
1480 msgstr ""
1482 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
1486 "'%s'"
1487 msgstr ""
1489 #: ../gio/gdbusaddress.c:559
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1493 "'path' or 'abstract' to be set"
1494 msgstr ""
1496 #: ../gio/gdbusaddress.c:595
1497 #, c-format
1498 msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
1499 msgstr ""
1501 #: ../gio/gdbusaddress.c:609
1502 #, c-format
1503 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
1504 msgstr ""
1506 #: ../gio/gdbusaddress.c:623
1507 #, c-format
1508 msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1509 msgstr ""
1511 #: ../gio/gdbusaddress.c:644
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Error auto-launching: "
1514 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
1516 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
1517 #, c-format
1518 msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
1519 msgstr ""
1521 #: ../gio/gdbusaddress.c:688
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
1524 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1526 #: ../gio/gdbusaddress.c:706
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
1529 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1531 #: ../gio/gdbusaddress.c:715
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
1534 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1536 #: ../gio/gdbusaddress.c:733
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
1539 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
1541 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
1542 msgid "The given address is empty"
1543 msgstr ""
1545 #: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1546 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1547 msgstr ""
1549 #: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "Error spawning command line '%s': "
1552 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1554 #: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1555 #, c-format
1556 msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
1557 msgstr ""
1559 #: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1560 #, c-format
1561 msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1562 msgstr ""
1564 #: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1565 #, c-format
1566 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1567 msgstr ""
1569 #: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1573 "- unknown value '%s'"
1574 msgstr ""
1576 #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1577 msgid ""
1578 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1579 "variable is not set"
1580 msgstr ""
1582 #: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Unknown bus type %d"
1585 msgstr "Onbekende tipe"
1587 #: ../gio/gdbusauth.c:288
1588 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1589 msgstr ""
1591 #: ../gio/gdbusauth.c:332
1592 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1593 msgstr ""
1595 #: ../gio/gdbusauth.c:503
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1599 msgstr ""
1601 #: ../gio/gdbusauth.c:1159
1602 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1603 msgstr ""
1605 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Error statting directory '%s': %s"
1608 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
1610 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1614 msgstr ""
1616 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1619 msgstr "Fout met skep van gids: %s"
1621 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
1624 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1626 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1627 #, c-format
1628 msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1629 msgstr ""
1631 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1635 msgstr ""
1637 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1641 msgstr ""
1643 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1644 #, c-format
1645 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
1646 msgstr ""
1648 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
1651 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1653 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "Error creating lock file '%s': %s"
1656 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1658 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
1661 msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
1663 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
1666 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1668 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
1671 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1673 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1674 #, c-format
1675 msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
1676 msgstr ""
1678 #: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1679 #: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1680 msgid "The connection is closed"
1681 msgstr ""
1683 #: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1684 msgid "Timeout was reached"
1685 msgstr ""
1687 #: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1688 msgid ""
1689 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1690 msgstr ""
1692 #: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1696 msgstr ""
1698 #: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1699 #, c-format
1700 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
1701 msgstr ""
1703 #: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1704 #, c-format
1705 msgid "No such property '%s'"
1706 msgstr ""
1708 #: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1709 #, c-format
1710 msgid "Property '%s' is not readable"
1711 msgstr ""
1713 #: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1714 #, c-format
1715 msgid "Property '%s' is not writable"
1716 msgstr ""
1718 #: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1719 #, c-format
1720 msgid "No such interface '%s'"
1721 msgstr ""
1723 #: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1724 msgid "No such interface"
1725 msgstr ""
1727 #: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1728 #, c-format
1729 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
1730 msgstr ""
1732 #: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1733 #, c-format
1734 msgid "No such method '%s'"
1735 msgstr ""
1737 #: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1738 #, c-format
1739 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
1740 msgstr ""
1742 #: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1743 #, c-format
1744 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1745 msgstr ""
1747 #: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1748 #, c-format
1749 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
1750 msgstr ""
1752 #: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1753 #, c-format
1754 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
1755 msgstr ""
1757 #: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1758 #, c-format
1759 msgid "A subtree is already exported for %s"
1760 msgstr ""
1762 #: ../gio/gdbusmessage.c:859
1763 msgid "type is INVALID"
1764 msgstr ""
1766 #: ../gio/gdbusmessage.c:870
1767 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1768 msgstr ""
1770 #: ../gio/gdbusmessage.c:881
1771 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1772 msgstr ""
1774 #: ../gio/gdbusmessage.c:893
1775 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1776 msgstr ""
1778 #: ../gio/gdbusmessage.c:906
1779 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1780 msgstr ""
1782 #: ../gio/gdbusmessage.c:914
1783 msgid ""
1784 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1785 "freedesktop/DBus/Local"
1786 msgstr ""
1788 #: ../gio/gdbusmessage.c:922
1789 msgid ""
1790 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1791 "freedesktop.DBus.Local"
1792 msgstr ""
1794 #: ../gio/gdbusmessage.c:998
1795 #, c-format
1796 msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1797 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1798 msgstr[0] ""
1799 msgstr[1] ""
1801 #: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1805 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
1806 msgstr ""
1808 #: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1809 #, c-format
1810 msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
1811 msgstr ""
1813 #: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1814 #, c-format
1815 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
1816 msgstr ""
1818 #: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
1821 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
1823 #: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1827 msgid_plural ""
1828 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1829 msgstr[0] ""
1830 msgstr[1] ""
1832 #: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1833 #, c-format
1834 msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1835 msgstr ""
1837 #: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
1841 msgstr ""
1843 #: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1847 "0x%02x"
1848 msgstr ""
1850 #: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1851 #, c-format
1852 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1853 msgstr ""
1855 #: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1856 #, c-format
1857 msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
1858 msgstr ""
1860 #: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1861 #, c-format
1862 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1863 msgstr ""
1865 #: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1866 #, c-format
1867 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1868 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1869 msgstr[0] ""
1870 msgstr[1] ""
1872 #: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1873 msgid "Cannot deserialize message: "
1874 msgstr ""
1876 #: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
1880 msgstr ""
1882 #: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1886 "descriptors"
1887 msgstr ""
1889 #: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1890 msgid "Cannot serialize message: "
1891 msgstr ""
1893 #: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1894 #, c-format
1895 msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
1896 msgstr ""
1898 #: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
1902 "%s'"
1903 msgstr ""
1905 #: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1906 #, c-format
1907 msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
1908 msgstr ""
1910 #: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Error return with body of type '%s'"
1913 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
1915 #: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1916 msgid "Error return with empty body"
1917 msgstr ""
1919 #: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1920 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1921 msgstr ""
1923 #: ../gio/gdbusproxy.c:1489
1924 #, c-format
1925 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1926 msgstr ""
1928 #: ../gio/gdbusproxy.c:1510
1929 #, c-format
1930 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1931 msgstr ""
1933 #: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
1934 msgid ""
1935 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
1936 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
1937 msgstr ""
1939 #: ../gio/gdbusserver.c:711
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Abstract name space not supported"
1942 msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
1944 #: ../gio/gdbusserver.c:798
1945 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1946 msgstr ""
1948 #: ../gio/gdbusserver.c:875
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
1951 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
1953 #: ../gio/gdbusserver.c:1042
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
1956 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
1958 #: ../gio/gdbusserver.c:1082
1959 #, c-format
1960 msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
1961 msgstr ""
1963 #: ../gio/gdbus-tool.c:88
1964 msgid "COMMAND"
1965 msgstr ""
1967 #: ../gio/gdbus-tool.c:93
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "Commands:\n"
1971 "  help         Shows this information\n"
1972 "  introspect   Introspect a remote object\n"
1973 "  monitor      Monitor a remote object\n"
1974 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
1975 "  emit         Emit a signal\n"
1976 "\n"
1977 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1978 msgstr ""
1980 #: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
1981 #: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
1982 #: ../gio/gdbus-tool.c:1443
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "Error: %s\n"
1985 msgstr "Fout op lyn %d: %s"
1987 #: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1990 msgstr "Fout met skep van gids: %s"
1992 #: ../gio/gdbus-tool.c:348
1993 msgid "Connect to the system bus"
1994 msgstr ""
1996 #: ../gio/gdbus-tool.c:349
1997 msgid "Connect to the session bus"
1998 msgstr ""
2000 #: ../gio/gdbus-tool.c:350
2001 msgid "Connect to given D-Bus address"
2002 msgstr ""
2004 #: ../gio/gdbus-tool.c:360
2005 msgid "Connection Endpoint Options:"
2006 msgstr ""
2008 #: ../gio/gdbus-tool.c:361
2009 msgid "Options specifying the connection endpoint"
2010 msgstr ""
2012 #: ../gio/gdbus-tool.c:383
2013 #, c-format
2014 msgid "No connection endpoint specified"
2015 msgstr ""
2017 #: ../gio/gdbus-tool.c:393
2018 #, c-format
2019 msgid "Multiple connection endpoints specified"
2020 msgstr ""
2022 #: ../gio/gdbus-tool.c:463
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
2026 msgstr ""
2028 #: ../gio/gdbus-tool.c:472
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
2032 "interface '%s'\n"
2033 msgstr ""
2035 #: ../gio/gdbus-tool.c:534
2036 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2037 msgstr ""
2039 #: ../gio/gdbus-tool.c:535
2040 msgid "Object path to emit signal on"
2041 msgstr ""
2043 #: ../gio/gdbus-tool.c:536
2044 msgid "Signal and interface name"
2045 msgstr ""
2047 #: ../gio/gdbus-tool.c:568
2048 msgid "Emit a signal."
2049 msgstr ""
2051 #: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2052 #: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "Error connecting: %s\n"
2055 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
2057 #: ../gio/gdbus-tool.c:614
2058 #, c-format
2059 msgid "Error: object path not specified.\n"
2060 msgstr ""
2062 #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2063 #: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2066 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
2068 #: ../gio/gdbus-tool.c:625
2069 #, c-format
2070 msgid "Error: signal not specified.\n"
2071 msgstr ""
2073 #: ../gio/gdbus-tool.c:634
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2076 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
2078 #: ../gio/gdbus-tool.c:640
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2081 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
2083 #: ../gio/gdbus-tool.c:646
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2086 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
2088 #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2091 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
2093 #: ../gio/gdbus-tool.c:698
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "Error flushing connection: %s\n"
2096 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
2098 #: ../gio/gdbus-tool.c:725
2099 msgid "Destination name to invoke method on"
2100 msgstr ""
2102 #: ../gio/gdbus-tool.c:726
2103 msgid "Object path to invoke method on"
2104 msgstr ""
2106 #: ../gio/gdbus-tool.c:727
2107 msgid "Method and interface name"
2108 msgstr ""
2110 #: ../gio/gdbus-tool.c:728
2111 msgid "Timeout in seconds"
2112 msgstr ""
2114 #: ../gio/gdbus-tool.c:767
2115 msgid "Invoke a method on a remote object."
2116 msgstr ""
2118 #: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2119 #, c-format
2120 msgid "Error: Destination is not specified\n"
2121 msgstr ""
2123 #: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2124 #, c-format
2125 msgid "Error: Object path is not specified\n"
2126 msgstr ""
2128 #: ../gio/gdbus-tool.c:898
2129 #, c-format
2130 msgid "Error: Method name is not specified\n"
2131 msgstr ""
2133 #: ../gio/gdbus-tool.c:909
2134 #, c-format
2135 msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
2136 msgstr ""
2138 #: ../gio/gdbus-tool.c:974
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
2141 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
2143 #: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2144 msgid "Destination name to introspect"
2145 msgstr ""
2147 #: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2148 msgid "Object path to introspect"
2149 msgstr ""
2151 #: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2152 msgid "Print XML"
2153 msgstr ""
2155 #: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2156 msgid "Introspect children"
2157 msgstr ""
2159 #: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2160 msgid "Only print properties"
2161 msgstr ""
2163 #: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2164 msgid "Introspect a remote object."
2165 msgstr ""
2167 #: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2168 msgid "Destination name to monitor"
2169 msgstr ""
2171 #: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2172 msgid "Object path to monitor"
2173 msgstr ""
2175 #: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2176 msgid "Monitor a remote object."
2177 msgstr ""
2179 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2180 msgid "Unnamed"
2181 msgstr ""
2183 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2184 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2185 msgstr ""
2187 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2188 msgid "Unable to find terminal required for application"
2189 msgstr ""
2191 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2192 #, c-format
2193 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2194 msgstr ""
2196 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2197 #, c-format
2198 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2199 msgstr ""
2201 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2202 msgid "Application information lacks an identifier"
2203 msgstr ""
2205 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2206 #, c-format
2207 msgid "Can't create user desktop file %s"
2208 msgstr ""
2210 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2211 #, c-format
2212 msgid "Custom definition for %s"
2213 msgstr ""
2215 #: ../gio/gdrive.c:363
2216 msgid "drive doesn't implement eject"
2217 msgstr ""
2219 #. Translators: This is an error
2220 #. * message for drive objects that
2221 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2222 #: ../gio/gdrive.c:444
2223 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2224 msgstr ""
2226 #: ../gio/gdrive.c:521
2227 msgid "drive doesn't implement polling for media"
2228 msgstr ""
2230 #: ../gio/gdrive.c:728
2231 msgid "drive doesn't implement start"
2232 msgstr ""
2234 #: ../gio/gdrive.c:831
2235 msgid "drive doesn't implement stop"
2236 msgstr ""
2238 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2239 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2240 msgid "TLS support is not available"
2241 msgstr ""
2243 #: ../gio/gemblem.c:324
2244 #, c-format
2245 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2246 msgstr ""
2248 #: ../gio/gemblem.c:334
2249 #, c-format
2250 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2251 msgstr ""
2253 #: ../gio/gemblemedicon.c:368
2254 #, c-format
2255 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2256 msgstr ""
2258 #: ../gio/gemblemedicon.c:378
2259 #, c-format
2260 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2261 msgstr ""
2263 #: ../gio/gemblemedicon.c:401
2264 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2265 msgstr ""
2267 #: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2268 #: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2269 #: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2270 #: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2271 #: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2272 #: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2273 #: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2274 #: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2275 #: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2276 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2277 msgid "Operation not supported"
2278 msgstr ""
2280 #. Translators: This is an error message when trying to find the
2281 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2282 #. Translators: This is an error message when trying to
2283 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2284 #. * none exists.
2285 #. Translators: This is an error message when trying to find
2286 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2287 #. * exists.
2288 #: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2289 #: ../gio/glocalfile.c:1075
2290 msgid "Containing mount does not exist"
2291 msgstr ""
2293 #: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2294 msgid "Can't copy over directory"
2295 msgstr "Kan nie oor 'n gids kopieer nie"
2297 #: ../gio/gfile.c:2472
2298 msgid "Can't copy directory over directory"
2299 msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids kopieer nie"
2301 #: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2302 msgid "Target file exists"
2303 msgstr "Teiken lêer bestaan"
2305 #: ../gio/gfile.c:2498
2306 msgid "Can't recursively copy directory"
2307 msgstr "Kan nie gids rekursief kopieer nie"
2309 #: ../gio/gfile.c:2758
2310 msgid "Splice not supported"
2311 msgstr ""
2313 #: ../gio/gfile.c:2762
2314 #, c-format
2315 msgid "Error splicing file: %s"
2316 msgstr ""
2318 #: ../gio/gfile.c:2909
2319 msgid "Can't copy special file"
2320 msgstr "Kan nie spesiale lêer kopieer nie"
2322 #: ../gio/gfile.c:3483
2323 msgid "Invalid symlink value given"
2324 msgstr "Ongeldige waarde vir simboliese skakel gegee"
2326 #: ../gio/gfile.c:3577
2327 msgid "Trash not supported"
2328 msgstr ""
2330 #: ../gio/gfile.c:3626
2331 #, c-format
2332 msgid "File names cannot contain '%c'"
2333 msgstr "Lêernaam kan nie '%c' bevat nie"
2335 #: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2336 msgid "volume doesn't implement mount"
2337 msgstr ""
2339 #: ../gio/gfile.c:6117
2340 msgid "No application is registered as handling this file"
2341 msgstr "Geen toepassing is geregistreer om hierdie lêer te hanteer nie"
2343 #: ../gio/gfileenumerator.c:205
2344 msgid "Enumerator is closed"
2345 msgstr ""
2347 #: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2348 #: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2349 msgid "File enumerator has outstanding operation"
2350 msgstr ""
2352 #: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2353 msgid "File enumerator is already closed"
2354 msgstr ""
2356 #: ../gio/gfileicon.c:236
2357 #, c-format
2358 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2359 msgstr ""
2361 #: ../gio/gfileicon.c:246
2362 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2363 msgstr ""
2365 #: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2366 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2367 #: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2368 msgid "Stream doesn't support query_info"
2369 msgstr ""
2371 #: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2372 #: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2373 msgid "Seek not supported on stream"
2374 msgstr ""
2376 #: ../gio/gfileinputstream.c:379
2377 msgid "Truncate not allowed on input stream"
2378 msgstr ""
2380 #: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2381 msgid "Truncate not supported on stream"
2382 msgstr ""
2384 #: ../gio/gicon.c:284
2385 #, c-format
2386 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2387 msgstr ""
2389 #: ../gio/gicon.c:304
2390 #, c-format
2391 msgid "No type for class name %s"
2392 msgstr ""
2394 #: ../gio/gicon.c:314
2395 #, c-format
2396 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2397 msgstr ""
2399 #: ../gio/gicon.c:325
2400 #, c-format
2401 msgid "Type %s is not classed"
2402 msgstr ""
2404 #: ../gio/gicon.c:339
2405 #, c-format
2406 msgid "Malformed version number: %s"
2407 msgstr ""
2409 #: ../gio/gicon.c:353
2410 #, c-format
2411 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2412 msgstr ""
2414 #: ../gio/gicon.c:430
2415 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2416 msgstr ""
2418 #: ../gio/ginputstream.c:194
2419 msgid "Input stream doesn't implement read"
2420 msgstr ""
2422 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2423 #. * operation running against this stream when you try to start
2424 #. * one
2425 #. Translators: This is an error you get if there is
2426 #. * already an operation running against this stream when
2427 #. * you try to start one
2428 #: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2429 #: ../gio/goutputstream.c:1216
2430 msgid "Stream has outstanding operation"
2431 msgstr ""
2433 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2434 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2435 msgid "Not enough space for socket address"
2436 msgstr ""
2438 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2439 msgid "Unsupported socket address"
2440 msgstr ""
2442 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2443 msgid "empty names are not permitted"
2444 msgstr "leë name word nie toegelaat nie"
2446 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2447 #, c-format
2448 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2449 msgstr ""
2451 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2455 "and dash ('-') are permitted."
2456 msgstr ""
2458 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2459 #, c-format
2460 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2461 msgstr ""
2463 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2464 #, c-format
2465 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2466 msgstr ""
2468 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2469 #, c-format
2470 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2471 msgstr ""
2473 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2474 #, c-format
2475 msgid "<child name='%s'> already specified"
2476 msgstr ""
2478 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2479 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2480 msgstr ""
2482 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2483 #, c-format
2484 msgid "<key name='%s'> already specified"
2485 msgstr ""
2487 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2491 "to modify value"
2492 msgstr ""
2494 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2498 "to <key>"
2499 msgstr ""
2501 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2502 #, c-format
2503 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2504 msgstr ""
2506 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2507 #, c-format
2508 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2509 msgstr ""
2511 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2512 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2513 msgstr ""
2515 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2516 #, c-format
2517 msgid "no <key name='%s'> to override"
2518 msgstr ""
2520 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2521 #, c-format
2522 msgid "<override name='%s'> already specified"
2523 msgstr ""
2525 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2526 #, c-format
2527 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2528 msgstr ""
2530 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2531 #, c-format
2532 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2533 msgstr ""
2535 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2536 #, c-format
2537 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2538 msgstr ""
2540 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2541 #, c-format
2542 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2543 msgstr ""
2545 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2546 #, c-format
2547 msgid "Can not extend a schema with a path"
2548 msgstr ""
2550 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2554 msgstr ""
2556 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2560 "does not extend '%s'"
2561 msgstr ""
2563 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2564 #, c-format
2565 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2566 msgstr ""
2568 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2569 #, c-format
2570 msgid "the path of a list must end with ':/'"
2571 msgstr ""
2573 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2574 #, c-format
2575 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2576 msgstr ""
2578 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2579 #, c-format
2580 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2581 msgstr ""
2583 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2584 #, c-format
2585 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2586 msgstr ""
2588 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2589 #, c-format
2590 msgid "text may not appear inside <%s>"
2591 msgstr ""
2593 #. Translators: Do not translate "--strict".
2594 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2595 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2596 #, c-format
2597 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2598 msgstr ""
2600 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2601 #, c-format
2602 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2603 msgstr ""
2605 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2606 #, c-format
2607 msgid "Ignoring this file.\n"
2608 msgstr ""
2610 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2611 #, c-format
2612 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2613 msgstr ""
2615 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2616 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2617 #, c-format
2618 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2619 msgstr ""
2621 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2622 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2623 #, c-format
2624 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2625 msgstr ""
2627 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
2631 "%s.  "
2632 msgstr ""
2634 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2635 #, c-format
2636 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2637 msgstr ""
2639 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
2643 "range given in the schema"
2644 msgstr ""
2646 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2650 "list of valid choices"
2651 msgstr ""
2653 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2654 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2655 msgstr ""
2657 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2658 msgid "DIRECTORY"
2659 msgstr ""
2661 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2662 msgid "Abort on any errors in schemas"
2663 msgstr ""
2665 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2666 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2667 msgstr ""
2669 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2670 msgid "This option will be removed soon."
2671 msgstr ""
2673 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2674 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2675 msgstr ""
2677 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2678 msgid ""
2679 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2680 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2681 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2682 msgstr ""
2684 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2685 #, c-format
2686 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2687 msgstr ""
2689 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2690 #, c-format
2691 msgid "No schema files found: "
2692 msgstr ""
2694 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2695 #, c-format
2696 msgid "doing nothing.\n"
2697 msgstr ""
2699 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2700 #, c-format
2701 msgid "removed existing output file.\n"
2702 msgstr ""
2704 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2705 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2706 msgstr ""
2708 #: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2709 #, c-format
2710 msgid "Invalid filename %s"
2711 msgstr "Ongeldige lêernaam %s"
2713 #: ../gio/glocalfile.c:948
2714 #, c-format
2715 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2716 msgstr "Fout met kry van lêerstelselinligting: %s"
2718 #: ../gio/glocalfile.c:1097
2719 msgid "Can't rename root directory"
2720 msgstr "Kan nie wortelgids hernoem nie"
2722 #: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2723 #, c-format
2724 msgid "Error renaming file: %s"
2725 msgstr "Fout met hernoem van lêer: %s"
2727 #: ../gio/glocalfile.c:1126
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Can't rename file, filename already exists"
2730 msgstr "Kan nie lêer hernoem nie - lêernaam bestaan reeds"
2732 #: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2733 #: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2734 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2735 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2736 msgid "Invalid filename"
2737 msgstr "Ongeldige lêernaam"
2739 #: ../gio/glocalfile.c:1300
2740 #, c-format
2741 msgid "Error opening file: %s"
2742 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
2744 #: ../gio/glocalfile.c:1316
2745 msgid "Can't open directory"
2746 msgstr "Kan nie gids open nie"
2748 #: ../gio/glocalfile.c:1441
2749 #, c-format
2750 msgid "Error removing file: %s"
2751 msgstr "Fout met skrap van lêer: %s"
2753 #: ../gio/glocalfile.c:1808
2754 #, c-format
2755 msgid "Error trashing file: %s"
2756 msgstr ""
2758 #: ../gio/glocalfile.c:1831
2759 #, c-format
2760 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2761 msgstr ""
2763 #: ../gio/glocalfile.c:1852
2764 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2765 msgstr ""
2767 #: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2768 msgid "Unable to find or create trash directory"
2769 msgstr ""
2771 #: ../gio/glocalfile.c:1985
2772 #, c-format
2773 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2774 msgstr ""
2776 #: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2777 #: ../gio/glocalfile.c:2106
2778 #, c-format
2779 msgid "Unable to trash file: %s"
2780 msgstr ""
2782 #: ../gio/glocalfile.c:2133
2783 #, c-format
2784 msgid "Error creating directory: %s"
2785 msgstr "Fout met skep van gids: %s"
2787 #: ../gio/glocalfile.c:2162
2788 #, c-format
2789 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2790 msgstr "Lêerstelsel ondersteun nie simboliese skakels nie"
2792 #: ../gio/glocalfile.c:2166
2793 #, c-format
2794 msgid "Error making symbolic link: %s"
2795 msgstr "Fout met maak van simboliese skakel: %s"
2797 #: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2798 #, c-format
2799 msgid "Error moving file: %s"
2800 msgstr "Fout met skuif van lêer: %s"
2802 #: ../gio/glocalfile.c:2251
2803 msgid "Can't move directory over directory"
2804 msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids skuif nie"
2806 #: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2807 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2808 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2809 msgid "Backup file creation failed"
2810 msgstr "Kon nie rugsteunlêer skep nie"
2812 #: ../gio/glocalfile.c:2297
2813 #, c-format
2814 msgid "Error removing target file: %s"
2815 msgstr "Fout met skrap van teikenlêer: %s"
2817 #: ../gio/glocalfile.c:2311
2818 msgid "Move between mounts not supported"
2819 msgstr ""
2821 #: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2822 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2823 msgstr ""
2825 #: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2826 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2827 msgstr ""
2829 #: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2830 msgid "Invalid extended attribute name"
2831 msgstr ""
2833 #: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2834 #, c-format
2835 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2836 msgstr ""
2838 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2839 #, c-format
2840 msgid "Error stating file '%s': %s"
2841 msgstr ""
2843 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2844 msgid " (invalid encoding)"
2845 msgstr " (ongeldige enkodering)"
2847 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2848 #, c-format
2849 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2850 msgstr ""
2852 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2853 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2854 msgstr ""
2856 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2857 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2858 msgstr ""
2860 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2861 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2862 msgstr ""
2864 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2865 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2866 msgstr ""
2868 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2869 #, c-format
2870 msgid "Error setting permissions: %s"
2871 msgstr ""
2873 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2874 #, c-format
2875 msgid "Error setting owner: %s"
2876 msgstr ""
2878 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2879 msgid "symlink must be non-NULL"
2880 msgstr ""
2882 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2883 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2884 #, c-format
2885 msgid "Error setting symlink: %s"
2886 msgstr ""
2888 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2889 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2890 msgstr ""
2892 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2893 #, c-format
2894 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2895 msgstr ""
2897 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2898 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2899 msgstr ""
2901 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2902 #, c-format
2903 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2904 msgstr ""
2906 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2907 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2908 msgstr ""
2910 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2911 #, c-format
2912 msgid "Setting attribute %s not supported"
2913 msgstr ""
2915 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2916 #, c-format
2917 msgid "Error reading from file: %s"
2918 msgstr "Fout met lees vanaf lêer: %s"
2920 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2921 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2922 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2923 #, c-format
2924 msgid "Error seeking in file: %s"
2925 msgstr ""
2927 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
2928 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2929 #, c-format
2930 msgid "Error closing file: %s"
2931 msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
2933 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2934 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2935 msgstr ""
2937 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
2938 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2939 #, c-format
2940 msgid "Error writing to file: %s"
2941 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
2943 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
2944 #, c-format
2945 msgid "Error removing old backup link: %s"
2946 msgstr ""
2948 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
2949 #, c-format
2950 msgid "Error creating backup copy: %s"
2951 msgstr "Fout met skep van rugsteunkopie: %s"
2953 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
2954 #, c-format
2955 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2956 msgstr "Fout met hernoeming van tydelike lêer: %s "
2958 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
2959 #, c-format
2960 msgid "Error truncating file: %s"
2961 msgstr ""
2963 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
2964 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
2965 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
2966 #, c-format
2967 msgid "Error opening file '%s': %s"
2968 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
2970 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
2971 msgid "Target file is a directory"
2972 msgstr "Teikenlêer is 'n gids"
2974 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
2975 msgid "Target file is not a regular file"
2976 msgstr "Teikenlêer is nie 'n gewone lêer nie"
2978 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
2979 msgid "The file was externally modified"
2980 msgstr "Die lêer is ekstern gewysig"
2982 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
2983 #, c-format
2984 msgid "Error removing old file: %s"
2985 msgstr "Fout met skrap van ou lêer: %s"
2987 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
2988 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2989 msgstr ""
2991 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
2992 msgid "Invalid seek request"
2993 msgstr ""
2995 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
2996 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2997 msgstr ""
2999 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3000 msgid "Memory output stream not resizable"
3001 msgstr ""
3003 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3004 msgid "Failed to resize memory output stream"
3005 msgstr ""
3007 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3008 msgid ""
3009 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
3010 "address space"
3011 msgstr ""
3013 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3014 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3015 msgstr ""
3017 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3018 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3019 msgstr ""
3021 #. Translators: This is an error
3022 #. * message for mount objects that
3023 #. * don't implement unmount.
3024 #: ../gio/gmount.c:363
3025 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3026 msgstr ""
3028 #. Translators: This is an error
3029 #. * message for mount objects that
3030 #. * don't implement eject.
3031 #: ../gio/gmount.c:442
3032 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3033 msgstr ""
3035 #. Translators: This is an error
3036 #. * message for mount objects that
3037 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3038 #: ../gio/gmount.c:523
3039 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3040 msgstr ""
3042 #. Translators: This is an error
3043 #. * message for mount objects that
3044 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3045 #: ../gio/gmount.c:611
3046 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3047 msgstr ""
3049 #. Translators: This is an error
3050 #. * message for mount objects that
3051 #. * don't implement remount.
3052 #: ../gio/gmount.c:701
3053 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3054 msgstr ""
3056 #. Translators: This is an error
3057 #. * message for mount objects that
3058 #. * don't implement content type guessing.
3059 #: ../gio/gmount.c:785
3060 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3061 msgstr ""
3063 #. Translators: This is an error
3064 #. * message for mount objects that
3065 #. * don't implement content type guessing.
3066 #: ../gio/gmount.c:874
3067 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3068 msgstr ""
3070 #: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3071 #, c-format
3072 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3073 msgstr ""
3075 #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3076 msgid "Output stream doesn't implement write"
3077 msgstr ""
3079 #: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3080 msgid "Source stream is already closed"
3081 msgstr ""
3083 #: ../gio/gresolver.c:779
3084 #, c-format
3085 msgid "Error resolving '%s': %s"
3086 msgstr ""
3088 #: ../gio/gresolver.c:829
3089 #, c-format
3090 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3091 msgstr ""
3093 #: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3094 #, c-format
3095 msgid "No service record for '%s'"
3096 msgstr ""
3098 #: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3099 #, c-format
3100 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3101 msgstr ""
3103 #: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3104 #, c-format
3105 msgid "Error resolving '%s'"
3106 msgstr ""
3108 #: ../gio/gsettings-tool.c:60
3109 #, c-format
3110 msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3111 msgstr ""
3113 #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3114 #, c-format
3115 msgid "No such schema '%s'\n"
3116 msgstr ""
3118 #: ../gio/gsettings-tool.c:77
3119 #, c-format
3120 msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3121 msgstr ""
3123 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3124 #, c-format
3125 msgid "Empty path given.\n"
3126 msgstr ""
3128 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3129 #, c-format
3130 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3131 msgstr ""
3133 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3134 #, c-format
3135 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3136 msgstr ""
3138 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3139 #, c-format
3140 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3141 msgstr ""
3143 #: ../gio/gsettings-tool.c:131
3144 #, c-format
3145 msgid "No such key '%s'\n"
3146 msgstr ""
3148 #: ../gio/gsettings-tool.c:504
3149 #, c-format
3150 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3151 msgstr ""
3153 #: ../gio/gsettings-tool.c:533
3154 msgid "Print help"
3155 msgstr ""
3157 #: ../gio/gsettings-tool.c:539
3158 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3159 msgstr ""
3161 #: ../gio/gsettings-tool.c:545
3162 msgid "List the installed relocatable schemas"
3163 msgstr ""
3165 #: ../gio/gsettings-tool.c:551
3166 msgid "List the keys in SCHEMA"
3167 msgstr ""
3169 #: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3170 #: ../gio/gsettings-tool.c:595
3171 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3172 msgstr ""
3174 #: ../gio/gsettings-tool.c:557
3175 msgid "List the children of SCHEMA"
3176 msgstr ""
3178 #: ../gio/gsettings-tool.c:563
3179 msgid ""
3180 "List keys and values, recursively\n"
3181 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3182 msgstr ""
3184 #: ../gio/gsettings-tool.c:565
3185 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3186 msgstr ""
3188 #: ../gio/gsettings-tool.c:570
3189 msgid "Get the value of KEY"
3190 msgstr ""
3192 #: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3193 #: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3194 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3195 msgstr ""
3197 #: ../gio/gsettings-tool.c:576
3198 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3199 msgstr ""
3201 #: ../gio/gsettings-tool.c:582
3202 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3203 msgstr ""
3205 #: ../gio/gsettings-tool.c:583
3206 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3207 msgstr ""
3209 #: ../gio/gsettings-tool.c:588
3210 msgid "Reset KEY to its default value"
3211 msgstr ""
3213 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
3214 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3215 msgstr ""
3217 #: ../gio/gsettings-tool.c:600
3218 msgid "Check if KEY is writable"
3219 msgstr ""
3221 #: ../gio/gsettings-tool.c:606
3222 msgid ""
3223 "Monitor KEY for changes.\n"
3224 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3225 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3226 msgstr ""
3228 #: ../gio/gsettings-tool.c:609
3229 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3230 msgstr ""
3232 #: ../gio/gsettings-tool.c:613
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "Unknown command %s\n"
3236 "\n"
3237 msgstr ""
3239 #: ../gio/gsettings-tool.c:621
3240 msgid ""
3241 "Usage:\n"
3242 "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3243 "\n"
3244 "Commands:\n"
3245 "  help                      Show this information\n"
3246 "  list-schemas              List installed schemas\n"
3247 "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3248 "  list-keys                 List keys in a schema\n"
3249 "  list-children             List children of a schema\n"
3250 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3251 "  range                     Queries the range of a key\n"
3252 "  get                       Get the value of a key\n"
3253 "  set                       Set the value of a key\n"
3254 "  reset                     Reset the value of a key\n"
3255 "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3256 "  writable                  Check if a key is writable\n"
3257 "  monitor                   Watch for changes\n"
3258 "\n"
3259 "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3260 "\n"
3261 msgstr ""
3263 #: ../gio/gsettings-tool.c:643
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Usage:\n"
3267 "  gsettings %s %s\n"
3268 "\n"
3269 "%s\n"
3270 "\n"
3271 msgstr ""
3273 #: ../gio/gsettings-tool.c:648
3274 msgid "Arguments:\n"
3275 msgstr ""
3277 #: ../gio/gsettings-tool.c:652
3278 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3279 msgstr ""
3281 #: ../gio/gsettings-tool.c:656
3282 msgid ""
3283 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
3284 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3285 msgstr ""
3287 #: ../gio/gsettings-tool.c:661
3288 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3289 msgstr ""
3291 #: ../gio/gsettings-tool.c:665
3292 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3293 msgstr ""
3295 #: ../gio/gsettings-tool.c:669
3296 msgid "  VALUE     The value to set\n"
3297 msgstr ""
3299 #: ../gio/gsettings-tool.c:766
3300 #, c-format
3301 msgid "Empty schema name given\n"
3302 msgstr ""
3304 #: ../gio/gsocket.c:275
3305 msgid "Invalid socket, not initialized"
3306 msgstr ""
3308 #: ../gio/gsocket.c:282
3309 #, c-format
3310 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3311 msgstr ""
3313 #: ../gio/gsocket.c:290
3314 msgid "Socket is already closed"
3315 msgstr ""
3317 #: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3318 msgid "Socket I/O timed out"
3319 msgstr ""
3321 #: ../gio/gsocket.c:464
3322 #, c-format
3323 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3324 msgstr ""
3326 #: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3327 #, c-format
3328 msgid "Unable to create socket: %s"
3329 msgstr ""
3331 #: ../gio/gsocket.c:498
3332 msgid "Unknown protocol was specified"
3333 msgstr ""
3335 #: ../gio/gsocket.c:1268
3336 #, c-format
3337 msgid "could not get local address: %s"
3338 msgstr ""
3340 #: ../gio/gsocket.c:1311
3341 #, c-format
3342 msgid "could not get remote address: %s"
3343 msgstr ""
3345 #: ../gio/gsocket.c:1372
3346 #, c-format
3347 msgid "could not listen: %s"
3348 msgstr ""
3350 #: ../gio/gsocket.c:1446
3351 #, c-format
3352 msgid "Error binding to address: %s"
3353 msgstr ""
3355 #: ../gio/gsocket.c:1566
3356 #, c-format
3357 msgid "Error accepting connection: %s"
3358 msgstr ""
3360 #: ../gio/gsocket.c:1683
3361 msgid "Error connecting: "
3362 msgstr ""
3364 #: ../gio/gsocket.c:1688
3365 msgid "Connection in progress"
3366 msgstr ""
3368 #: ../gio/gsocket.c:1695
3369 #, c-format
3370 msgid "Error connecting: %s"
3371 msgstr ""
3373 #: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3374 #, c-format
3375 msgid "Unable to get pending error: %s"
3376 msgstr ""
3378 #: ../gio/gsocket.c:1875
3379 #, c-format
3380 msgid "Error receiving data: %s"
3381 msgstr ""
3383 #: ../gio/gsocket.c:2050
3384 #, c-format
3385 msgid "Error sending data: %s"
3386 msgstr ""
3388 #: ../gio/gsocket.c:2163
3389 #, c-format
3390 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3391 msgstr ""
3393 #: ../gio/gsocket.c:2242
3394 #, c-format
3395 msgid "Error closing socket: %s"
3396 msgstr ""
3398 #: ../gio/gsocket.c:2791
3399 #, c-format
3400 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3401 msgstr ""
3403 #: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3404 #, c-format
3405 msgid "Error sending message: %s"
3406 msgstr ""
3408 #: ../gio/gsocket.c:3081
3409 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3410 msgstr ""
3412 #: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3413 #, c-format
3414 msgid "Error receiving message: %s"
3415 msgstr ""
3417 #: ../gio/gsocket.c:3598
3418 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3419 msgstr ""
3421 #: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3422 msgid "Unknown error on connect"
3423 msgstr ""
3425 #: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3426 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3427 msgstr ""
3429 #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3430 #, fuzzy, c-format
3431 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3432 msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
3434 #: ../gio/gsocketlistener.c:191
3435 msgid "Listener is already closed"
3436 msgstr ""
3438 #: ../gio/gsocketlistener.c:232
3439 msgid "Added socket is closed"
3440 msgstr ""
3442 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3443 #, c-format
3444 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3445 msgstr ""
3447 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3448 #, c-format
3449 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3450 msgstr ""
3452 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3453 #, c-format
3454 msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3455 msgstr ""
3457 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3458 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3459 msgstr ""
3461 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3462 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3463 msgstr ""
3465 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3466 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3467 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3468 msgstr ""
3470 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3471 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3472 msgstr ""
3474 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3475 msgid ""
3476 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3477 "GLib."
3478 msgstr ""
3480 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3481 #, c-format
3482 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3483 msgstr ""
3485 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3486 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3487 msgstr ""
3489 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3490 #, c-format
3491 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3492 msgstr ""
3494 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3495 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3496 msgstr ""
3498 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3499 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3500 msgstr ""
3502 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3503 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3504 msgstr ""
3506 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3507 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3508 msgstr ""
3510 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3511 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3512 msgstr ""
3514 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3515 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3516 msgstr ""
3518 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3519 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3520 msgstr ""
3522 #: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3523 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3524 msgstr ""
3526 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3527 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3528 msgstr ""
3530 #: ../gio/gthemedicon.c:498
3531 #, c-format
3532 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3533 msgstr ""
3535 #: ../gio/gtlscertificate.c:226
3536 msgid "No PEM-encoded private key found"
3537 msgstr ""
3539 #: ../gio/gtlscertificate.c:235
3540 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3541 msgstr ""
3543 #: ../gio/gtlscertificate.c:260
3544 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3545 msgstr ""
3547 #: ../gio/gtlscertificate.c:269
3548 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3549 msgstr ""
3551 #: ../gio/gtlspassword.c:114
3552 msgid ""
3553 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3554 "is locked out."
3555 msgstr ""
3557 #: ../gio/gtlspassword.c:116
3558 msgid ""
3559 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3560 "out after further failures."
3561 msgstr ""
3563 #: ../gio/gtlspassword.c:118
3564 msgid "The password entered is incorrect."
3565 msgstr ""
3567 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3568 #, c-format
3569 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3570 msgstr ""
3572 #: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3573 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3574 msgstr ""
3576 #: ../gio/gunixconnection.c:195
3577 #, c-format
3578 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3579 msgstr ""
3581 #: ../gio/gunixconnection.c:211
3582 msgid "Received invalid fd"
3583 msgstr ""
3585 #: ../gio/gunixconnection.c:371
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Error sending credentials: "
3588 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
3590 #: ../gio/gunixconnection.c:452
3591 #, c-format
3592 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3593 msgstr ""
3595 #: ../gio/gunixconnection.c:461
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3599 "socket. Expected %d bytes, got %d"
3600 msgstr ""
3602 #: ../gio/gunixconnection.c:478
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3605 msgstr "Fout met hernoem van lêer: %s"
3607 #: ../gio/gunixconnection.c:509
3608 msgid ""
3609 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3610 msgstr ""
3612 #: ../gio/gunixconnection.c:545
3613 #, c-format
3614 msgid "Not expecting control message, but got %d"
3615 msgstr ""
3617 #: ../gio/gunixconnection.c:571
3618 #, c-format
3619 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3620 msgstr ""
3622 #: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3623 #: ../gio/gunixinputstream.c:466
3624 #, c-format
3625 msgid "Error reading from unix: %s"
3626 msgstr ""
3628 #: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3629 #: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3630 #, c-format
3631 msgid "Error closing unix: %s"
3632 msgstr ""
3634 #: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3635 msgid "Filesystem root"
3636 msgstr ""
3638 #: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3639 #: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3640 #, c-format
3641 msgid "Error writing to unix: %s"
3642 msgstr ""
3644 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3645 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3646 msgstr ""
3648 #: ../gio/gvolume.c:408
3649 msgid "volume doesn't implement eject"
3650 msgstr ""
3652 #. Translators: This is an error
3653 #. * message for volume objects that
3654 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3655 #: ../gio/gvolume.c:488
3656 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3657 msgstr ""
3659 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3660 msgid "Can't find application"
3661 msgstr ""
3663 #: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3664 #, c-format
3665 msgid "Error launching application: %s"
3666 msgstr ""
3668 #: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3669 msgid "URIs not supported"
3670 msgstr ""
3672 #: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3673 msgid "association changes not supported on win32"
3674 msgstr ""
3676 #: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3677 msgid "Association creation not supported on win32"
3678 msgstr ""
3680 #: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "Error reading from handle: %s"
3683 msgstr "Fout met lees vanaf lêer: %s"
3685 #: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "Error closing handle: %s"
3688 msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
3690 #: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "Error writing to handle: %s"
3693 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
3695 #: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3696 msgid "Not enough memory"
3697 msgstr "Onvoldoende geheue"
3699 #: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3700 #, c-format
3701 msgid "Internal error: %s"
3702 msgstr "Interne fout: %s"
3704 #: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3705 msgid "Need more input"
3706 msgstr "Benodig meer toevoer"
3708 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3709 msgid "Invalid compressed data"
3710 msgstr "Ongeldige saamgepersde data"
3712 #~ msgctxt "GDateTime"
3713 #~ msgid "am"
3714 #~ msgstr "vm."
3716 #~ msgctxt "GDateTime"
3717 #~ msgid "pm"
3718 #~ msgstr "nm."
3720 #, fuzzy
3721 #~ msgid "Do not give error for empty directory"
3722 #~ msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids skuif nie"