2.15.1
[glib.git] / po / tt.po
blobc93102046c48f982bb4428b3441346b585b0f22e
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
17 #: glib/gbookmarkfile.c:908
18 #, c-format
19 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
20 msgstr ""
22 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
23 #: glib/gbookmarkfile.c:919
24 #, c-format
25 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
26 msgstr ""
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
30 #, c-format
31 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
32 msgstr ""
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
36 #, c-format
37 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
38 msgstr ""
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
41 #, c-format
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
88 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
93 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
98 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
99 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
100 #: glib/gutf8.c:1399
101 #, c-format
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
106 #: glib/giochannel.c:2227
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
112 #: glib/gutf8.c:1395
113 #, c-format
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
115 msgstr ""
117 #: glib/gconvert.c:919
118 #, c-format
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120 msgstr ""
122 #: glib/gconvert.c:1733
123 #, c-format
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125 msgstr ""
127 #: glib/gconvert.c:1743
128 #, c-format
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
132 #: glib/gconvert.c:1760
133 #, c-format
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
137 #: glib/gconvert.c:1772
138 #, c-format
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
142 #: glib/gconvert.c:1788
143 #, c-format
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145 msgstr ""
147 #: glib/gconvert.c:1883
148 #, c-format
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
152 #: glib/gconvert.c:1893
153 #, c-format
154 msgid "Invalid hostname"
155 msgstr "Host adı yaraqsız"
157 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
158 #, c-format
159 msgid "Error opening directory '%s': %s"
160 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
162 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
163 #, c-format
164 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
165 msgstr ""
167 #: glib/gfileutils.c:572
168 #, c-format
169 msgid "Error reading file '%s': %s"
170 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
172 #: glib/gfileutils.c:654
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
177 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
182 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
187 #: glib/gfileutils.c:756
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
192 #: glib/gfileutils.c:890
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
197 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
202 #: glib/gfileutils.c:946
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
207 #: glib/gfileutils.c:971
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
212 #: glib/gfileutils.c:990
213 #, c-format
214 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
217 #: glib/gfileutils.c:1108
218 #, c-format
219 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
220 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
222 #: glib/gfileutils.c:1352
223 #, c-format
224 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
225 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
227 #: glib/gfileutils.c:1365
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
230 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
232 #: glib/gfileutils.c:1826
233 #, c-format
234 msgid "%u byte"
235 msgid_plural "%u bytes"
236 msgstr[0] ""
237 msgstr[1] ""
239 #: glib/gfileutils.c:1834
240 #, c-format
241 msgid "%.1f KB"
242 msgstr ""
244 #: glib/gfileutils.c:1839
245 #, c-format
246 msgid "%.1f MB"
247 msgstr ""
249 #: glib/gfileutils.c:1844
250 #, c-format
251 msgid "%.1f GB"
252 msgstr ""
254 #: glib/gfileutils.c:1887
255 #, c-format
256 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
257 msgstr ""
259 #: glib/gfileutils.c:1908
260 #, c-format
261 msgid "Symbolic links not supported"
262 msgstr ""
264 #: glib/giochannel.c:1162
265 #, c-format
266 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
267 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
269 #: glib/giochannel.c:1507
270 #, c-format
271 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
272 msgstr ""
274 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
275 #, c-format
276 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
277 msgstr ""
279 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
280 #, c-format
281 msgid "Channel terminates in a partial character"
282 msgstr ""
284 #: glib/giochannel.c:1697
285 #, c-format
286 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
287 msgstr ""
289 #: glib/gmappedfile.c:116
290 #, c-format
291 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
292 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
294 #: glib/gmappedfile.c:193
295 #, c-format
296 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
297 msgstr ""
299 #: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Error on line %d char %d: "
302 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
304 #: glib/gmarkup.c:338
305 #, c-format
306 msgid "Error on line %d: %s"
307 msgstr "%d. yulda xata: %s"
309 #: glib/gmarkup.c:442
310 msgid ""
311 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
312 msgstr ""
314 #: glib/gmarkup.c:452
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
318 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
319 "it as &amp;"
320 msgstr ""
322 #: glib/gmarkup.c:486
323 #, c-format
324 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
325 msgstr ""
327 #: glib/gmarkup.c:523
328 #, c-format
329 msgid "Entity name '%s' is not known"
330 msgstr ""
332 #: glib/gmarkup.c:534
333 msgid ""
334 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
335 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
336 msgstr ""
338 #: glib/gmarkup.c:587
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
342 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
343 msgstr ""
345 #: glib/gmarkup.c:612
346 #, c-format
347 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
348 msgstr ""
350 #: glib/gmarkup.c:627
351 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
352 msgstr ""
354 #: glib/gmarkup.c:637
355 msgid ""
356 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
357 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
358 "as &amp;"
359 msgstr ""
361 #: glib/gmarkup.c:723
362 msgid "Unfinished entity reference"
363 msgstr ""
365 #: glib/gmarkup.c:729
366 msgid "Unfinished character reference"
367 msgstr ""
369 #: glib/gmarkup.c:972
370 #, fuzzy
371 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
372 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
374 #: glib/gmarkup.c:1000
375 #, fuzzy
376 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
377 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
379 #: glib/gmarkup.c:1036
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
382 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
384 #: glib/gmarkup.c:1074
385 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
386 msgstr ""
388 #: glib/gmarkup.c:1114
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
392 "element name"
393 msgstr ""
395 #: glib/gmarkup.c:1178
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
399 "'%s'"
400 msgstr ""
402 #: glib/gmarkup.c:1267
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
406 msgstr ""
408 #: glib/gmarkup.c:1309
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
412 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
413 "character in an attribute name"
414 msgstr ""
416 #: glib/gmarkup.c:1395
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
420 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
421 msgstr ""
423 #: glib/gmarkup.c:1537
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
427 "begin an element name"
428 msgstr ""
430 #: glib/gmarkup.c:1577
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
434 "allowed character is '>'"
435 msgstr ""
437 #: glib/gmarkup.c:1588
438 #, c-format
439 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
440 msgstr ""
442 #: glib/gmarkup.c:1597
443 #, c-format
444 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
445 msgstr ""
447 #: glib/gmarkup.c:1757
448 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
449 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
451 #: glib/gmarkup.c:1771
452 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
453 msgstr ""
455 #: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
459 "element opened"
460 msgstr ""
462 #: glib/gmarkup.c:1787
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
466 "the tag <%s/>"
467 msgstr ""
469 #: glib/gmarkup.c:1793
470 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
471 msgstr ""
473 #: glib/gmarkup.c:1799
474 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
475 msgstr ""
477 #: glib/gmarkup.c:1804
478 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
479 msgstr ""
481 #: glib/gmarkup.c:1810
482 msgid ""
483 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
484 "name; no attribute value"
485 msgstr ""
487 #: glib/gmarkup.c:1817
488 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
489 msgstr ""
491 #: glib/gmarkup.c:1833
492 #, c-format
493 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
494 msgstr ""
496 #: glib/gmarkup.c:1839
497 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
498 msgstr ""
500 #: glib/gregex.c:131
501 msgid "corrupted object"
502 msgstr ""
504 #: glib/gregex.c:133
505 msgid "internal error or corrupted object"
506 msgstr ""
508 #: glib/gregex.c:135
509 msgid "out of memory"
510 msgstr ""
512 #: glib/gregex.c:140
513 msgid "backtracking limit reached"
514 msgstr ""
516 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
517 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
518 msgstr ""
520 #: glib/gregex.c:154
521 msgid "internal error"
522 msgstr ""
524 #: glib/gregex.c:162
525 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
526 msgstr ""
528 #: glib/gregex.c:171
529 msgid "recursion limit reached"
530 msgstr ""
532 #: glib/gregex.c:173
533 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
534 msgstr ""
536 #: glib/gregex.c:175
537 msgid "invalid combination of newline flags"
538 msgstr ""
540 #: glib/gregex.c:179
541 msgid "unknown error"
542 msgstr ""
544 #: glib/gregex.c:199
545 msgid "\\ at end of pattern"
546 msgstr ""
548 #: glib/gregex.c:202
549 msgid "\\c at end of pattern"
550 msgstr ""
552 #: glib/gregex.c:205
553 msgid "unrecognized character follows \\"
554 msgstr ""
556 #: glib/gregex.c:212
557 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
558 msgstr ""
560 #: glib/gregex.c:215
561 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
562 msgstr ""
564 #: glib/gregex.c:218
565 msgid "number too big in {} quantifier"
566 msgstr ""
568 #: glib/gregex.c:221
569 msgid "missing terminating ] for character class"
570 msgstr ""
572 #: glib/gregex.c:224
573 msgid "invalid escape sequence in character class"
574 msgstr ""
576 #: glib/gregex.c:227
577 msgid "range out of order in character class"
578 msgstr ""
580 #: glib/gregex.c:230
581 msgid "nothing to repeat"
582 msgstr ""
584 #: glib/gregex.c:233
585 msgid "unrecognized character after (?"
586 msgstr ""
588 #: glib/gregex.c:237
589 msgid "unrecognized character after (?<"
590 msgstr ""
592 #: glib/gregex.c:241
593 msgid "unrecognized character after (?P"
594 msgstr ""
596 #: glib/gregex.c:244
597 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
598 msgstr ""
600 #: glib/gregex.c:247
601 msgid "missing terminating )"
602 msgstr ""
604 #: glib/gregex.c:251
605 msgid ") without opening ("
606 msgstr ""
608 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
609 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
611 #: glib/gregex.c:258
612 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
613 msgstr ""
615 #: glib/gregex.c:261
616 msgid "reference to non-existent subpattern"
617 msgstr ""
619 #: glib/gregex.c:264
620 msgid "missing ) after comment"
621 msgstr ""
623 #: glib/gregex.c:267
624 msgid "regular expression too large"
625 msgstr ""
627 #: glib/gregex.c:270
628 msgid "failed to get memory"
629 msgstr ""
631 #: glib/gregex.c:273
632 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
633 msgstr ""
635 #: glib/gregex.c:276
636 msgid "malformed number or name after (?("
637 msgstr ""
639 #: glib/gregex.c:279
640 msgid "conditional group contains more than two branches"
641 msgstr ""
643 #: glib/gregex.c:282
644 msgid "assertion expected after (?("
645 msgstr ""
647 #: glib/gregex.c:285
648 msgid "unknown POSIX class name"
649 msgstr ""
651 #: glib/gregex.c:288
652 msgid "POSIX collating elements are not supported"
653 msgstr ""
655 #: glib/gregex.c:291
656 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
657 msgstr ""
659 #: glib/gregex.c:294
660 msgid "invalid condition (?(0)"
661 msgstr ""
663 #: glib/gregex.c:297
664 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
665 msgstr ""
667 #: glib/gregex.c:300
668 msgid "recursive call could loop indefinitely"
669 msgstr ""
671 #: glib/gregex.c:303
672 msgid "missing terminator in subpattern name"
673 msgstr ""
675 #: glib/gregex.c:306
676 msgid "two named subpatterns have the same name"
677 msgstr ""
679 #: glib/gregex.c:309
680 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
681 msgstr ""
683 #: glib/gregex.c:312
684 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
685 msgstr ""
687 #: glib/gregex.c:315
688 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
689 msgstr ""
691 #: glib/gregex.c:318
692 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
693 msgstr ""
695 #: glib/gregex.c:321
696 msgid "octal value is greater than \\377"
697 msgstr ""
699 #: glib/gregex.c:324
700 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
701 msgstr ""
703 #: glib/gregex.c:327
704 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
705 msgstr ""
707 #: glib/gregex.c:330
708 msgid "inconsistent NEWLINE options"
709 msgstr ""
711 #: glib/gregex.c:333
712 msgid ""
713 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
714 msgstr ""
716 #: glib/gregex.c:338
717 msgid "unexpected repeat"
718 msgstr ""
720 #: glib/gregex.c:342
721 msgid "code overflow"
722 msgstr ""
724 #: glib/gregex.c:346
725 msgid "overran compiling workspace"
726 msgstr ""
728 #: glib/gregex.c:350
729 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
730 msgstr ""
732 #: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
733 #, c-format
734 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
735 msgstr ""
737 #: glib/gregex.c:1070
738 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
739 msgstr ""
741 #: glib/gregex.c:1079
742 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
743 msgstr ""
745 #: glib/gregex.c:1133
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
748 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
750 #: glib/gregex.c:1169
751 #, c-format
752 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
753 msgstr ""
755 #: glib/gregex.c:1993
756 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
757 msgstr ""
759 #: glib/gregex.c:2009
760 msgid "hexadecimal digit expected"
761 msgstr ""
763 #: glib/gregex.c:2049
764 msgid "missing '<' in symbolic reference"
765 msgstr ""
767 #: glib/gregex.c:2058
768 msgid "unfinished symbolic reference"
769 msgstr ""
771 #: glib/gregex.c:2065
772 msgid "zero-length symbolic reference"
773 msgstr ""
775 #: glib/gregex.c:2076
776 msgid "digit expected"
777 msgstr ""
779 #: glib/gregex.c:2094
780 msgid "illegal symbolic reference"
781 msgstr ""
783 #: glib/gregex.c:2156
784 msgid "stray final '\\'"
785 msgstr ""
787 #: glib/gregex.c:2160
788 msgid "unknown escape sequence"
789 msgstr ""
791 #: glib/gregex.c:2170
792 #, c-format
793 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
794 msgstr ""
796 #: glib/gshell.c:70
797 #, c-format
798 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
799 msgstr ""
801 #: glib/gshell.c:160
802 #, c-format
803 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
804 msgstr ""
806 #: glib/gshell.c:538
807 #, c-format
808 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
809 msgstr ""
811 #: glib/gshell.c:545
812 #, c-format
813 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
814 msgstr ""
816 #: glib/gshell.c:557
817 #, c-format
818 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
819 msgstr ""
821 #: glib/gspawn-win32.c:272
822 #, c-format
823 msgid "Failed to read data from child process"
824 msgstr ""
826 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
827 #, c-format
828 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
829 msgstr ""
831 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
832 #, c-format
833 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
834 msgstr ""
836 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
837 #, c-format
838 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
839 msgstr ""
841 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
842 #, c-format
843 msgid "Failed to execute child process (%s)"
844 msgstr ""
846 #: glib/gspawn-win32.c:428
847 #, c-format
848 msgid "Invalid program name: %s"
849 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
851 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
852 #, c-format
853 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
854 msgstr ""
856 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
857 #, c-format
858 msgid "Invalid string in environment: %s"
859 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
861 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
862 #, c-format
863 msgid "Invalid working directory: %s"
864 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
866 #: glib/gspawn-win32.c:738
867 #, c-format
868 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
869 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
871 #: glib/gspawn-win32.c:938
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
875 "process"
876 msgstr ""
878 #: glib/gspawn.c:180
879 #, c-format
880 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
881 msgstr ""
883 #: glib/gspawn.c:317
884 #, c-format
885 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
886 msgstr ""
888 #: glib/gspawn.c:400
889 #, c-format
890 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
891 msgstr ""
893 #: glib/gspawn.c:1184
894 #, c-format
895 msgid "Failed to fork (%s)"
896 msgstr ""
898 #: glib/gspawn.c:1334
899 #, c-format
900 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
901 msgstr ""
903 #: glib/gspawn.c:1344
904 #, c-format
905 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
906 msgstr ""
908 #: glib/gspawn.c:1353
909 #, c-format
910 msgid "Failed to fork child process (%s)"
911 msgstr ""
913 #: glib/gspawn.c:1361
914 #, c-format
915 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
916 msgstr ""
918 #: glib/gspawn.c:1383
919 #, c-format
920 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
921 msgstr ""
923 #: glib/gutf8.c:1024
924 #, c-format
925 msgid "Character out of range for UTF-8"
926 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
928 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
929 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
930 #, c-format
931 msgid "Invalid sequence in conversion input"
932 msgstr ""
934 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
935 #, c-format
936 msgid "Character out of range for UTF-16"
937 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
939 #: glib/goption.c:612
940 msgid "Usage:"
941 msgstr "Totılu:"
943 #: glib/goption.c:612
944 msgid "[OPTION...]"
945 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
947 #: glib/goption.c:716
948 msgid "Help Options:"
949 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
951 #: glib/goption.c:717
952 msgid "Show help options"
953 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
955 #: glib/goption.c:723
956 msgid "Show all help options"
957 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
959 #: glib/goption.c:785
960 msgid "Application Options:"
961 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
963 #: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
964 #, c-format
965 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
966 msgstr ""
968 #: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
969 #, c-format
970 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
971 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
973 #: glib/goption.c:881
974 #, c-format
975 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
976 msgstr ""
978 #: glib/goption.c:889
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
981 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
983 #: glib/goption.c:1226
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "Error parsing option %s"
986 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
988 #: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
989 #, c-format
990 msgid "Missing argument for %s"
991 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
993 #: glib/goption.c:1763
994 #, c-format
995 msgid "Unknown option %s"
996 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
998 #: glib/gkeyfile.c:358
999 #, c-format
1000 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1001 msgstr ""
1003 #: glib/gkeyfile.c:393
1004 #, c-format
1005 msgid "Not a regular file"
1006 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1008 #: glib/gkeyfile.c:401
1009 #, c-format
1010 msgid "File is empty"
1011 msgstr "Birem buş ikän"
1013 #: glib/gkeyfile.c:761
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1017 msgstr ""
1019 #: glib/gkeyfile.c:821
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "Invalid group name: %s"
1022 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1024 #: glib/gkeyfile.c:843
1025 #, c-format
1026 msgid "Key file does not start with a group"
1027 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
1029 #: glib/gkeyfile.c:869
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "Invalid key name: %s"
1032 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1034 #: glib/gkeyfile.c:896
1035 #, c-format
1036 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1037 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1039 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
1040 #: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
1041 #: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
1042 #, c-format
1043 msgid "Key file does not have group '%s'"
1044 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1046 #: glib/gkeyfile.c:1281
1047 #, c-format
1048 msgid "Key file does not have key '%s'"
1049 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1051 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1052 #, c-format
1053 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1054 msgstr ""
1056 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
1057 #, c-format
1058 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1059 msgstr ""
1061 #: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1065 "interpreted."
1066 msgstr ""
1068 #: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
1069 #, c-format
1070 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1071 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1073 #: glib/gkeyfile.c:3469
1074 #, c-format
1075 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1076 msgstr ""
1078 #: glib/gkeyfile.c:3491
1079 #, c-format
1080 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1081 msgstr ""
1083 #: glib/gkeyfile.c:3633
1084 #, c-format
1085 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1086 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1088 #: glib/gkeyfile.c:3647
1089 #, c-format
1090 msgid "Integer value '%s' out of range"
1091 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1093 #: glib/gkeyfile.c:3680
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1096 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1098 #: glib/gkeyfile.c:3704
1099 #, c-format
1100 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1101 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1103 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558
1104 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
1105 msgstr ""
1107 #: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888
1108 #: gio/goutputstream.c:1064
1109 #, c-format
1110 msgid "Stream is already closed"
1111 msgstr ""
1113 #: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1114 #, c-format
1115 msgid "Operation was cancelled"
1116 msgstr ""
1118 #: gio/gcontenttype.c:156
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Unknown type"
1121 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1123 #: gio/gcontenttype.c:157
1124 #, c-format
1125 msgid "%s filetype"
1126 msgstr ""
1128 #: gio/gcontenttype.c:571
1129 #, c-format
1130 msgid "%s type"
1131 msgstr ""
1133 #: gio/gdatainputstream.c:309
1134 #, c-format
1135 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1136 msgstr ""
1138 #: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
1139 msgid "Unnamed"
1140 msgstr ""
1142 #: gio/gdesktopappinfo.c:571
1143 #, c-format
1144 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1145 msgstr ""
1147 #: gio/gdesktopappinfo.c:863
1148 #, c-format
1149 msgid "Unable to find terminal required for application"
1150 msgstr ""
1152 #: gio/gdesktopappinfo.c:1097
1153 #, c-format
1154 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1155 msgstr ""
1157 #: gio/gdesktopappinfo.c:1101
1158 #, c-format
1159 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1160 msgstr ""
1162 #: gio/gdesktopappinfo.c:1474
1163 #, c-format
1164 msgid "Custom definition for %s"
1165 msgstr ""
1167 #: gio/gdesktopappinfo.c:1498
1168 #, c-format
1169 msgid "Can't create user desktop file %s"
1170 msgstr ""
1172 #: gio/gdesktopappinfo.c:1523
1173 #, c-format
1174 msgid "Can't load just created desktop file"
1175 msgstr ""
1177 #: gio/gdrive.c:369
1178 msgid "drive doesn't implement eject"
1179 msgstr ""
1181 #: gio/gdrive.c:436
1182 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1183 msgstr ""
1185 #: gio/gfile.c:730 gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1004 gio/gfile.c:1090
1186 #: gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1200 gio/gfile.c:1281 gio/gfile.c:2188
1187 #: gio/gfile.c:2233 gio/gfile.c:2283 gio/gfile.c:2322 gio/gfile.c:2641
1188 #: gio/gfile.c:3035 gio/gfile.c:3114 gio/gfile.c:3194
1189 #, c-format
1190 msgid "Operation not supported"
1191 msgstr ""
1193 #: gio/gfile.c:1046 gio/glocalfile.c:888 gio/glocalfile.c:897
1194 #: gio/glocalfile.c:908
1195 #, c-format
1196 msgid "Containing mount does not exist"
1197 msgstr ""
1199 #: gio/gfile.c:1620
1200 #, c-format
1201 msgid "Can't copy over directory"
1202 msgstr ""
1204 #: gio/gfile.c:1680
1205 #, c-format
1206 msgid "Can't copy directory over directory"
1207 msgstr ""
1209 #: gio/gfile.c:1688
1210 #, c-format
1211 msgid "Target file exists"
1212 msgstr ""
1214 #: gio/gfile.c:1706
1215 #, c-format
1216 msgid "Can't recursively copy directory"
1217 msgstr ""
1219 #: gio/gfile.c:2273
1220 #, c-format
1221 msgid "Invalid symlink value given"
1222 msgstr ""
1224 #: gio/gfile.c:2365
1225 #, c-format
1226 msgid "Trash not supported"
1227 msgstr ""
1229 #: gio/gfile.c:2412
1230 #, c-format
1231 msgid "File names cannot contain '%c'"
1232 msgstr ""
1234 #: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
1235 msgid "volume doesn't implement mount"
1236 msgstr ""
1238 #: gio/gfileenumerator.c:151
1239 #, c-format
1240 msgid "Enumerator is closed"
1241 msgstr ""
1243 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1244 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
1245 #, c-format
1246 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1247 msgstr ""
1249 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
1250 msgid "File enumerator is already closed"
1251 msgstr ""
1253 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
1254 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
1255 #, c-format
1256 msgid "Stream doesn't support query_info"
1257 msgstr ""
1259 #: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
1260 #, c-format
1261 msgid "Seek not supported on stream"
1262 msgstr ""
1264 #: gio/gfileinputstream.c:409
1265 #, c-format
1266 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1267 msgstr ""
1269 #: gio/gfileoutputstream.c:504
1270 #, c-format
1271 msgid "Truncate not supported on stream"
1272 msgstr ""
1274 #: gio/ginputstream.c:186
1275 #, c-format
1276 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
1277 msgstr ""
1279 #: gio/ginputstream.c:195
1280 #, c-format
1281 msgid "Input stream doesn't implement read"
1282 msgstr ""
1284 #: gio/ginputstream.c:318
1285 #, c-format
1286 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
1287 msgstr ""
1289 #: gio/ginputstream.c:681
1290 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
1291 msgstr ""
1293 #: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071
1294 #, c-format
1295 msgid "Stream has outstanding operation"
1296 msgstr ""
1298 #: gio/glocalfile.c:554
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "Invalid filename %s"
1301 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1303 #: gio/glocalfile.c:810
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1306 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1308 #: gio/glocalfile.c:928
1309 #, c-format
1310 msgid "Can't rename root directory"
1311 msgstr ""
1313 #: gio/glocalfile.c:946
1314 #, c-format
1315 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1316 msgstr ""
1318 #: gio/glocalfile.c:959 gio/glocalfile.c:1681 gio/glocalfile.c:1710
1319 #: gio/glocalfile.c:1842 gio/glocalfileoutputstream.c:451
1320 #: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "Invalid filename"
1323 msgstr "Host adı yaraqsız"
1325 #: gio/glocalfile.c:963
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "Error renaming file: %s"
1328 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1330 #: gio/glocalfile.c:1080
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "Error opening file: %s"
1333 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1335 #: gio/glocalfile.c:1090
1336 #, c-format
1337 msgid "Can't open directory"
1338 msgstr ""
1340 #: gio/glocalfile.c:1142 gio/glocalfile.c:1685
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "Error removing file: %s"
1343 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1345 #: gio/glocalfile.c:1434
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "Error trashing file: %s"
1348 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1350 #: gio/glocalfile.c:1458
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1353 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1355 #: gio/glocalfile.c:1482
1356 #, c-format
1357 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1358 msgstr ""
1360 #: gio/glocalfile.c:1542 gio/glocalfile.c:1562
1361 #, c-format
1362 msgid "Unable to find or create trash directory"
1363 msgstr ""
1365 #: gio/glocalfile.c:1594
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "Unable to create trashed file: %s"
1368 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1370 #: gio/glocalfile.c:1617
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "Unable to trash file: %s"
1373 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1375 #: gio/glocalfile.c:1714
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "Error making symbolic link: %s"
1378 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1380 #: gio/glocalfile.c:1761 gio/glocalfile.c:1846
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "Error moving file: %s"
1383 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1385 #: gio/glocalfile.c:1782
1386 #, c-format
1387 msgid "Can't move directory over directory"
1388 msgstr ""
1390 #: gio/glocalfile.c:1791
1391 #, c-format
1392 msgid "Target file already exists"
1393 msgstr ""
1395 #: gio/glocalfile.c:1804 gio/glocalfileoutputstream.c:740
1396 #: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769
1397 #: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799
1398 #, c-format
1399 msgid "Backup file creation failed"
1400 msgstr ""
1402 #: gio/glocalfile.c:1821
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Error removing target file: %s"
1405 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1407 #: gio/glocalfile.c:1835
1408 #, c-format
1409 msgid "Move between mounts not supported"
1410 msgstr ""
1412 #: gio/glocalfileinfo.c:707
1413 #, c-format
1414 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1415 msgstr ""
1417 #: gio/glocalfileinfo.c:714
1418 #, c-format
1419 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1420 msgstr ""
1422 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1423 #, c-format
1424 msgid "Invalid extended attribute name"
1425 msgstr ""
1427 #: gio/glocalfileinfo.c:761
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1430 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1432 #: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "Error stating file '%s': %s"
1435 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1437 #: gio/glocalfileinfo.c:1446
1438 msgid " (invalid encoding)"
1439 msgstr ""
1441 #: gio/glocalfileinfo.c:1621
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1444 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1446 #: gio/glocalfileinfo.c:1666
1447 #, c-format
1448 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1449 msgstr ""
1451 #: gio/glocalfileinfo.c:1683
1452 #, c-format
1453 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1454 msgstr ""
1456 #: gio/glocalfileinfo.c:1701
1457 #, c-format
1458 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1459 msgstr ""
1461 #: gio/glocalfileinfo.c:1725
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "Error setting permissions: %s"
1464 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1466 #: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Error setting owner: %s"
1469 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1471 #: gio/glocalfileinfo.c:1797
1472 #, c-format
1473 msgid "symlink must be non-NULL"
1474 msgstr ""
1476 #: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
1477 #: gio/glocalfileinfo.c:1831
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Error setting symlink: %s"
1480 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1482 #: gio/glocalfileinfo.c:1814
1483 #, c-format
1484 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1485 msgstr ""
1487 #: gio/glocalfileinfo.c:1989
1488 #, c-format
1489 msgid "Setting attribute %s not supported"
1490 msgstr ""
1492 #: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Error reading from file: %s"
1495 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1497 #: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
1498 #: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351
1499 #: gio/glocalfileoutputstream.c:815
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "Error seeking in file: %s"
1502 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1504 #: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "Error closing file: %s"
1507 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1509 #: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "Error writing to file: %s"
1512 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1514 #: gio/glocalfileoutputstream.c:205
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "Error removing old backup link: %s"
1517 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1519 #: gio/glocalfileoutputstream.c:214
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Error creating backup link: %s"
1522 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1524 #: gio/glocalfileoutputstream.c:224
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Error creating backup copy: %s"
1527 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1529 #: gio/glocalfileoutputstream.c:240
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1532 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1534 #: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "Error truncating file: %s"
1537 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1539 #: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498
1540 #: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Error opening file '%s': %s"
1543 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1545 #: gio/glocalfileoutputstream.c:642
1546 #, c-format
1547 msgid "Target file is a directory"
1548 msgstr ""
1550 #: gio/glocalfileoutputstream.c:647
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Target file is not a regular file"
1553 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1555 #: gio/glocalfileoutputstream.c:659
1556 #, c-format
1557 msgid "The file was externally modified"
1558 msgstr ""
1560 #: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
1561 #, c-format
1562 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1563 msgstr ""
1565 #: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "Invalid seek request"
1568 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1570 #: gio/gmemoryinputstream.c:505
1571 #, c-format
1572 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1573 msgstr ""
1575 #: gio/gmemoryoutputstream.c:260
1576 #, c-format
1577 msgid "Reached maximum data array limit"
1578 msgstr ""
1580 #: gio/gmemoryoutputstream.c:295
1581 #, c-format
1582 msgid "Memory output stream not resizable"
1583 msgstr ""
1585 #: gio/gmemoryoutputstream.c:311
1586 #, c-format
1587 msgid "Failed to resize memory output stream"
1588 msgstr ""
1590 #: gio/gmount.c:341
1591 msgid "mount doesn't implement unmount"
1592 msgstr ""
1594 #: gio/gmount.c:413
1595 msgid "mount doesn't implement eject"
1596 msgstr ""
1598 #: gio/gmount.c:490
1599 msgid "mount doesn't implement remount"
1600 msgstr ""
1602 #: gio/goutputstream.c:193
1603 #, c-format
1604 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
1605 msgstr ""
1607 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1608 #, c-format
1609 msgid "Output stream doesn't implement write"
1610 msgstr ""
1612 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764
1613 #, c-format
1614 msgid "Source stream is already closed"
1615 msgstr ""
1617 #: gio/goutputstream.c:646
1618 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
1619 msgstr ""
1621 #: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
1622 #: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Error reading from unix: %s"
1625 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1627 #: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
1628 #: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "Error closing unix: %s"
1631 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1633 #: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
1634 msgid "Filesystem root"
1635 msgstr ""
1637 #: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "Error writing to unix: %s"
1640 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1642 #: gio/gvolume.c:384
1643 msgid "volume doesn't implement eject"
1644 msgstr ""
1646 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1647 #, c-format
1648 msgid "Can't find application"
1649 msgstr ""
1651 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Error launching application: %s"
1654 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1656 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1657 #, c-format
1658 msgid "URIs not supported"
1659 msgstr ""
1661 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1662 #, c-format
1663 msgid "association changes not supported on win32"
1664 msgstr ""
1666 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1667 #, c-format
1668 msgid "Association creation not supported on win32"
1669 msgstr ""
1671 #: tests/gio-ls.c:27
1672 msgid "do not hide entries"
1673 msgstr ""
1675 #: tests/gio-ls.c:29
1676 msgid "use a long listing format"
1677 msgstr ""
1679 #: tests/gio-ls.c:37
1680 #, fuzzy
1681 msgid "[FILE...]"
1682 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
1684 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1685 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
1687 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1688 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1690 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1691 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
1693 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1694 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
1696 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1697 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"