Add myself to the DOAP for GLib
[glib.git] / po / kk.po
blob814601600b43c2c93b0a4b3edf46998573e3e5a1
1 # glib to kazakh.
2 # Copyright (C) 2010 HZ
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2016.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-08-07 19:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-08-20 21:47+0500\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
15 "Language: kk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
22 #: ../gio/gapplication.c:490
23 msgid "GApplication options"
24 msgstr "GApplication опциялары"
26 #: ../gio/gapplication.c:490
27 msgid "Show GApplication options"
28 msgstr "GApplication опцияларын көрсету"
30 #: ../gio/gapplication.c:535
31 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
32 msgstr ""
34 #: ../gio/gapplication.c:547
35 msgid "Override the application’s ID"
36 msgstr ""
38 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
39 #: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488
40 #: ../gio/gsettings-tool.c:522
41 msgid "Print help"
42 msgstr "Көмекті шығару"
44 #: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
45 #: ../gio/gresource-tool.c:557
46 msgid "[COMMAND]"
47 msgstr "[КОМАНДА]"
49 #: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228
50 msgid "Print version"
51 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
53 #: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:528
54 msgid "Print version information and exit"
55 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"
57 #: ../gio/gapplication-tool.c:52
58 msgid "List applications"
59 msgstr "Қолданбаларды тізіп шығару"
61 #: ../gio/gapplication-tool.c:53
62 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
63 msgstr ""
65 #: ../gio/gapplication-tool.c:55
66 msgid "Launch an application"
67 msgstr "Қолданбаны жөнелту"
69 #: ../gio/gapplication-tool.c:56
70 msgid "Launch the application (with optional files to open)"
71 msgstr ""
73 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
74 msgid "APPID [FILE…]"
75 msgstr "APPID [ФАЙЛ…]"
77 #: ../gio/gapplication-tool.c:59
78 msgid "Activate an action"
79 msgstr "Әрекетті белсендіру"
81 #: ../gio/gapplication-tool.c:60
82 msgid "Invoke an action on the application"
83 msgstr ""
85 #: ../gio/gapplication-tool.c:61
86 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
87 msgstr "APPID ӘРЕКЕТ [ПАРАМЕТР]"
89 #: ../gio/gapplication-tool.c:63
90 msgid "List available actions"
91 msgstr "Қолжетерлік әрекеттерді тізіп шығару"
93 #: ../gio/gapplication-tool.c:64
94 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
95 msgstr ""
97 #: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
98 msgid "APPID"
99 msgstr "APPID"
101 #: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
102 #: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224
103 msgid "COMMAND"
104 msgstr "КОМАНДА"
106 #: ../gio/gapplication-tool.c:70
107 msgid "The command to print detailed help for"
108 msgstr ""
110 #: ../gio/gapplication-tool.c:71
111 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
112 msgstr ""
114 #: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
115 #: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
116 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
117 msgid "FILE"
118 msgstr "ФАЙЛ"
120 #: ../gio/gapplication-tool.c:72
121 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
122 msgstr ""
124 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
125 msgid "ACTION"
126 msgstr "ӘРЕКЕТ"
128 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
129 msgid "The action name to invoke"
130 msgstr ""
132 #: ../gio/gapplication-tool.c:74
133 msgid "PARAMETER"
134 msgstr "ПАРАМЕТР"
136 #: ../gio/gapplication-tool.c:74
137 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
138 msgstr ""
140 #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
141 #: ../gio/gsettings-tool.c:614
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "Unknown command %s\n"
145 "\n"
146 msgstr ""
148 #: ../gio/gapplication-tool.c:101
149 msgid "Usage:\n"
150 msgstr "Қолданылуы:\n"
152 #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
153 #: ../gio/gsettings-tool.c:649
154 msgid "Arguments:\n"
155 msgstr "Аргументтер:\n"
157 #: ../gio/gapplication-tool.c:133
158 msgid "[ARGS…]"
159 msgstr "[АРГУМЕНТТЕР…]"
161 #: ../gio/gapplication-tool.c:134
162 #, c-format
163 msgid "Commands:\n"
164 msgstr "Командалар:\n"
166 #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
167 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
171 "\n"
172 msgstr ""
174 #: ../gio/gapplication-tool.c:165
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "%s command requires an application id to directly follow\n"
178 "\n"
179 msgstr ""
181 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
182 #, c-format
183 msgid "invalid application id: “%s”\n"
184 msgstr ""
186 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
187 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "“%s” takes no arguments\n"
191 "\n"
192 msgstr ""
193 "\"%s\" аргументтерді қабылдамайды\n"
194 "\n"
196 #: ../gio/gapplication-tool.c:266
197 #, c-format
198 msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
199 msgstr ""
201 #: ../gio/gapplication-tool.c:286
202 #, c-format
203 msgid "error sending %s message to application: %s\n"
204 msgstr ""
206 #: ../gio/gapplication-tool.c:317
207 #, c-format
208 msgid "action name must be given after application id\n"
209 msgstr ""
211 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "invalid action name: “%s”\n"
215 "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
216 msgstr ""
218 #: ../gio/gapplication-tool.c:344
219 #, c-format
220 msgid "error parsing action parameter: %s\n"
221 msgstr ""
223 #: ../gio/gapplication-tool.c:356
224 #, c-format
225 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
226 msgstr ""
228 #: ../gio/gapplication-tool.c:411
229 #, c-format
230 msgid "list-actions command takes only the application id"
231 msgstr ""
233 #: ../gio/gapplication-tool.c:421
234 #, c-format
235 msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
236 msgstr ""
238 #: ../gio/gapplication-tool.c:466
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "unrecognised command: %s\n"
242 "\n"
243 msgstr ""
244 "команда танылмады: %s\n"
245 "\n"
247 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
248 #: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
249 #: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
250 #: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
251 #: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206
252 #, c-format
253 msgid "Too large count value passed to %s"
254 msgstr ""
256 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
257 #: ../gio/gdataoutputstream.c:562
258 msgid "Seek not supported on base stream"
259 msgstr ""
261 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
262 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
263 msgstr ""
265 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
266 #: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1660
267 msgid "Stream is already closed"
268 msgstr ""
270 #: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
271 msgid "Truncate not supported on base stream"
272 msgstr ""
274 #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
275 #: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
276 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
277 #, c-format
278 msgid "Operation was cancelled"
279 msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
281 #: ../gio/gcharsetconverter.c:260
282 msgid "Invalid object, not initialized"
283 msgstr ""
285 #: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
286 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
287 msgstr ""
289 #: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
290 msgid "Not enough space in destination"
291 msgstr ""
293 #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
294 #: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
295 #: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
296 #: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:866 ../glib/gutf8.c:1319
297 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
298 msgstr ""
300 #: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770
301 #: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
302 #, c-format
303 msgid "Error during conversion: %s"
304 msgstr ""
306 #: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1096
307 msgid "Cancellable initialization not supported"
308 msgstr "Бас тартуға болатын инициализацияға қолдау жоқ"
310 #: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:321
311 #: ../glib/giochannel.c:1384
312 #, c-format
313 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
314 msgstr ""
316 #: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:325
317 #, c-format
318 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
319 msgstr ""
321 #: ../gio/gcontenttype.c:358
322 #, c-format
323 msgid "%s type"
324 msgstr "%s түрі"
326 #: ../gio/gcontenttype-win32.c:177
327 msgid "Unknown type"
328 msgstr "Белгісіз түрі"
330 #: ../gio/gcontenttype-win32.c:179
331 #, c-format
332 msgid "%s filetype"
333 msgstr "%s файл түрі"
335 #: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
336 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
337 msgstr ""
339 #: ../gio/gcredentials.c:467
340 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
341 msgstr ""
343 #: ../gio/gcredentials.c:513
344 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
345 msgstr ""
347 #: ../gio/gcredentials.c:565
348 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
349 msgstr ""
351 #: ../gio/gdatainputstream.c:304
352 msgid "Unexpected early end-of-stream"
353 msgstr ""
355 #: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243
356 #: ../gio/gdbusaddress.c:324
357 #, c-format
358 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
359 msgstr ""
361 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
365 msgstr ""
367 #: ../gio/gdbusaddress.c:195
368 #, c-format
369 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
370 msgstr ""
372 #: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339
373 #, c-format
374 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
375 msgstr ""
377 #: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350
378 #, c-format
379 msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
380 msgstr ""
382 #: ../gio/gdbusaddress.c:460
383 #, c-format
384 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
385 msgstr ""
387 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
391 "sign"
392 msgstr ""
394 #: ../gio/gdbusaddress.c:495
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
398 "“%s”"
399 msgstr ""
401 #: ../gio/gdbusaddress.c:573
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
405 "“path” or “abstract” to be set"
406 msgstr ""
408 #: ../gio/gdbusaddress.c:609
409 #, c-format
410 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
411 msgstr ""
413 #: ../gio/gdbusaddress.c:623
414 #, c-format
415 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
416 msgstr ""
418 #: ../gio/gdbusaddress.c:637
419 #, c-format
420 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
421 msgstr ""
423 #: ../gio/gdbusaddress.c:658
424 msgid "Error auto-launching: "
425 msgstr ""
427 #: ../gio/gdbusaddress.c:666
428 #, c-format
429 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
430 msgstr ""
432 #: ../gio/gdbusaddress.c:704
433 #, c-format
434 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
435 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
437 #: ../gio/gdbusaddress.c:723
438 #, c-format
439 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
440 msgstr "\"%s\" nonce файлынан оқу қатесі: %s"
442 #: ../gio/gdbusaddress.c:732
443 #, c-format
444 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
445 msgstr ""
447 #: ../gio/gdbusaddress.c:750
448 #, c-format
449 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
450 msgstr ""
452 #: ../gio/gdbusaddress.c:959
453 msgid "The given address is empty"
454 msgstr ""
456 #: ../gio/gdbusaddress.c:1072
457 #, c-format
458 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
459 msgstr ""
461 #: ../gio/gdbusaddress.c:1079
462 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
463 msgstr ""
465 #: ../gio/gdbusaddress.c:1086
466 #, c-format
467 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
468 msgstr ""
470 #: ../gio/gdbusaddress.c:1128
471 #, c-format
472 msgid "Error spawning command line “%s”: "
473 msgstr ""
475 #: ../gio/gdbusaddress.c:1345
476 #, c-format
477 msgid "(Type any character to close this window)\n"
478 msgstr ""
480 #: ../gio/gdbusaddress.c:1499
481 #, c-format
482 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
483 msgstr ""
485 #: ../gio/gdbusaddress.c:1510
486 #, c-format
487 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
488 msgstr ""
490 #: ../gio/gdbusaddress.c:1648
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
494 "— unknown value “%s”"
495 msgstr ""
497 #: ../gio/gdbusaddress.c:1657 ../gio/gdbusconnection.c:7155
498 msgid ""
499 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
500 "variable is not set"
501 msgstr ""
503 #: ../gio/gdbusaddress.c:1667
504 #, c-format
505 msgid "Unknown bus type %d"
506 msgstr ""
508 #: ../gio/gdbusauth.c:293
509 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
510 msgstr ""
512 #: ../gio/gdbusauth.c:337
513 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
514 msgstr ""
516 #: ../gio/gdbusauth.c:508
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
520 msgstr ""
522 #: ../gio/gdbusauth.c:1174
523 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
524 msgstr ""
526 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
527 #, c-format
528 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
529 msgstr "\"%s\" бума ақпаратын алу қатесі: %s"
531 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
535 msgstr ""
537 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296
538 #, c-format
539 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
540 msgstr "\"%s\" бумасын жасау қатесі: %s"
542 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379
543 #, c-format
544 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
545 msgstr ""
547 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:721
548 #, c-format
549 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
550 msgstr ""
552 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:417 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:735
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
556 msgstr ""
558 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:432 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:749
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
562 msgstr ""
564 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:456
565 #, c-format
566 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
567 msgstr ""
569 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
570 #, c-format
571 msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
572 msgstr ""
574 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
575 #, c-format
576 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
577 msgstr ""
579 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:600
580 #, c-format
581 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
582 msgstr ""
584 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:611
585 #, c-format
586 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
587 msgstr ""
589 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:688
590 #, c-format
591 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
592 msgstr ""
594 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:885
595 #, c-format
596 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
597 msgstr ""
599 #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378
600 msgid "The connection is closed"
601 msgstr "Байланыс жабылған"
603 #: ../gio/gdbusconnection.c:1879
604 msgid "Timeout was reached"
605 msgstr ""
607 #: ../gio/gdbusconnection.c:2500
608 msgid ""
609 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
610 msgstr ""
612 #: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
616 msgstr ""
618 #: ../gio/gdbusconnection.c:4266
619 #, c-format
620 msgid "No such property '%s'"
621 msgstr ""
623 #: ../gio/gdbusconnection.c:4278
624 #, c-format
625 msgid "Property '%s' is not readable"
626 msgstr ""
628 #: ../gio/gdbusconnection.c:4289
629 #, c-format
630 msgid "Property '%s' is not writable"
631 msgstr ""
633 #: ../gio/gdbusconnection.c:4309
634 #, c-format
635 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
636 msgstr ""
638 #: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622
639 #: ../gio/gdbusconnection.c:6586
640 #, c-format
641 msgid "No such interface '%s'"
642 msgstr ""
644 #: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7095
645 #, c-format
646 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
647 msgstr ""
649 #: ../gio/gdbusconnection.c:4938
650 #, c-format
651 msgid "No such method '%s'"
652 msgstr ""
654 #: ../gio/gdbusconnection.c:4969
655 #, c-format
656 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
657 msgstr ""
659 #: ../gio/gdbusconnection.c:5167
660 #, c-format
661 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
662 msgstr ""
664 #: ../gio/gdbusconnection.c:5393
665 #, c-format
666 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
667 msgstr ""
669 #: ../gio/gdbusconnection.c:5449
670 #, c-format
671 msgid "Unable to set property %s.%s"
672 msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s"
674 #: ../gio/gdbusconnection.c:5625
675 #, c-format
676 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
677 msgstr ""
679 #: ../gio/gdbusconnection.c:6697
680 #, c-format
681 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
682 msgstr ""
684 #: ../gio/gdbusconnection.c:6818
685 #, c-format
686 msgid "A subtree is already exported for %s"
687 msgstr ""
689 #: ../gio/gdbusconnection.c:7146
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
693 "- unknown value '%s'"
694 msgstr ""
696 #: ../gio/gdbusmessage.c:1246
697 msgid "type is INVALID"
698 msgstr ""
700 #: ../gio/gdbusmessage.c:1257
701 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
702 msgstr ""
704 #: ../gio/gdbusmessage.c:1268
705 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
706 msgstr ""
708 #: ../gio/gdbusmessage.c:1280
709 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
710 msgstr ""
712 #: ../gio/gdbusmessage.c:1293
713 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
714 msgstr ""
716 #: ../gio/gdbusmessage.c:1301
717 msgid ""
718 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
719 "freedesktop/DBus/Local"
720 msgstr ""
722 #: ../gio/gdbusmessage.c:1309
723 msgid ""
724 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
725 "freedesktop.DBus.Local"
726 msgstr ""
728 #: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417
729 #, c-format
730 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
731 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
732 msgstr[0] ""
734 #: ../gio/gdbusmessage.c:1371
735 #, c-format
736 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
737 msgstr ""
739 #: ../gio/gdbusmessage.c:1390
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
743 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
744 msgstr ""
746 #: ../gio/gdbusmessage.c:1589
747 #, c-format
748 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
749 msgstr ""
751 #: ../gio/gdbusmessage.c:1611
752 #, c-format
753 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
754 msgstr ""
756 #: ../gio/gdbusmessage.c:1658
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
760 msgid_plural ""
761 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
762 msgstr[0] ""
764 #: ../gio/gdbusmessage.c:1678
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
768 "bytes, but found to be %u bytes in length"
769 msgstr ""
771 #: ../gio/gdbusmessage.c:1845
772 #, c-format
773 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
774 msgstr ""
776 #: ../gio/gdbusmessage.c:1869
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
780 msgstr ""
782 #: ../gio/gdbusmessage.c:2053
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
786 "0x%02x"
787 msgstr ""
789 #: ../gio/gdbusmessage.c:2066
790 #, c-format
791 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
792 msgstr ""
794 #: ../gio/gdbusmessage.c:2122
795 #, c-format
796 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
797 msgstr ""
799 #: ../gio/gdbusmessage.c:2136
800 #, c-format
801 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
802 msgstr ""
804 #: ../gio/gdbusmessage.c:2166
805 #, c-format
806 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
807 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
808 msgstr[0] ""
810 #: ../gio/gdbusmessage.c:2176
811 msgid "Cannot deserialize message: "
812 msgstr ""
814 #: ../gio/gdbusmessage.c:2517
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
818 msgstr ""
820 #: ../gio/gdbusmessage.c:2654
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
824 "descriptors"
825 msgstr ""
827 #: ../gio/gdbusmessage.c:2662
828 msgid "Cannot serialize message: "
829 msgstr ""
831 #: ../gio/gdbusmessage.c:2706
832 #, c-format
833 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
834 msgstr ""
836 #: ../gio/gdbusmessage.c:2716
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
840 "“%s”"
841 msgstr ""
843 #: ../gio/gdbusmessage.c:2732
844 #, c-format
845 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
846 msgstr ""
848 #: ../gio/gdbusmessage.c:3285
849 #, c-format
850 msgid "Error return with body of type “%s”"
851 msgstr ""
853 #: ../gio/gdbusmessage.c:3293
854 msgid "Error return with empty body"
855 msgstr ""
857 #: ../gio/gdbusprivate.c:2066
858 #, c-format
859 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
860 msgstr ""
862 #: ../gio/gdbusprivate.c:2111
863 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
864 msgstr ""
866 #: ../gio/gdbusproxy.c:1611
867 #, c-format
868 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
869 msgstr ""
871 #: ../gio/gdbusproxy.c:1634
872 #, c-format
873 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
874 msgstr ""
876 #: ../gio/gdbusproxy.c:2719 ../gio/gdbusproxy.c:2853
877 msgid ""
878 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
879 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
880 msgstr ""
882 #: ../gio/gdbusserver.c:708
883 msgid "Abstract name space not supported"
884 msgstr ""
886 #: ../gio/gdbusserver.c:795
887 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
888 msgstr ""
890 #: ../gio/gdbusserver.c:876
891 #, c-format
892 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
893 msgstr "\"%s\" үшін nonce файлын жазу қатесі: %s"
895 #: ../gio/gdbusserver.c:1047
896 #, c-format
897 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
898 msgstr ""
900 #: ../gio/gdbusserver.c:1087
901 #, c-format
902 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
903 msgstr ""
905 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "Commands:\n"
909 "  help         Shows this information\n"
910 "  introspect   Introspect a remote object\n"
911 "  monitor      Monitor a remote object\n"
912 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
913 "  emit         Emit a signal\n"
914 "  wait         Wait for a bus name to appear\n"
915 "\n"
916 "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
917 msgstr ""
919 #: ../gio/gdbus-tool.c:165 ../gio/gdbus-tool.c:227 ../gio/gdbus-tool.c:299
920 #: ../gio/gdbus-tool.c:323 ../gio/gdbus-tool.c:725 ../gio/gdbus-tool.c:1068
921 #: ../gio/gdbus-tool.c:1510
922 #, c-format
923 msgid "Error: %s\n"
924 msgstr "Қате: %s\n"
926 #: ../gio/gdbus-tool.c:176 ../gio/gdbus-tool.c:240 ../gio/gdbus-tool.c:1526
927 #, c-format
928 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
929 msgstr ""
931 #: ../gio/gdbus-tool.c:209
932 #, c-format
933 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
934 msgstr ""
936 #: ../gio/gdbus-tool.c:357
937 msgid "Connect to the system bus"
938 msgstr ""
940 #: ../gio/gdbus-tool.c:358
941 msgid "Connect to the session bus"
942 msgstr ""
944 #: ../gio/gdbus-tool.c:359
945 msgid "Connect to given D-Bus address"
946 msgstr ""
948 #: ../gio/gdbus-tool.c:369
949 msgid "Connection Endpoint Options:"
950 msgstr ""
952 #: ../gio/gdbus-tool.c:370
953 msgid "Options specifying the connection endpoint"
954 msgstr ""
956 #: ../gio/gdbus-tool.c:392
957 #, c-format
958 msgid "No connection endpoint specified"
959 msgstr ""
961 #: ../gio/gdbus-tool.c:402
962 #, c-format
963 msgid "Multiple connection endpoints specified"
964 msgstr ""
966 #: ../gio/gdbus-tool.c:472
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
970 msgstr ""
972 #: ../gio/gdbus-tool.c:481
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
976 "interface “%s”\n"
977 msgstr ""
979 #: ../gio/gdbus-tool.c:543
980 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
981 msgstr ""
983 #: ../gio/gdbus-tool.c:544
984 msgid "Object path to emit signal on"
985 msgstr ""
987 #: ../gio/gdbus-tool.c:545
988 msgid "Signal and interface name"
989 msgstr ""
991 #: ../gio/gdbus-tool.c:579
992 msgid "Emit a signal."
993 msgstr "Сигналды жіберу."
995 #: ../gio/gdbus-tool.c:613 ../gio/gdbus-tool.c:858 ../gio/gdbus-tool.c:1616
996 #: ../gio/gdbus-tool.c:1851 ../gio/gdbus-tool.c:2067
997 #, c-format
998 msgid "Error connecting: %s\n"
999 msgstr "Байланысу қатесі: %s\n"
1001 #: ../gio/gdbus-tool.c:625
1002 #, c-format
1003 msgid "Error: object path not specified.\n"
1004 msgstr ""
1006 #: ../gio/gdbus-tool.c:630 ../gio/gdbus-tool.c:925 ../gio/gdbus-tool.c:1681
1007 #: ../gio/gdbus-tool.c:1917
1008 #, c-format
1009 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1010 msgstr ""
1012 #: ../gio/gdbus-tool.c:636
1013 #, c-format
1014 msgid "Error: signal not specified.\n"
1015 msgstr "Қате: сигнал көрсетілмеген.\n"
1017 #: ../gio/gdbus-tool.c:643
1018 #, c-format
1019 msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
1020 msgstr ""
1022 #: ../gio/gdbus-tool.c:651
1023 #, c-format
1024 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
1025 msgstr ""
1027 #: ../gio/gdbus-tool.c:657
1028 #, c-format
1029 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
1030 msgstr ""
1032 #: ../gio/gdbus-tool.c:663
1033 #, c-format
1034 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
1035 msgstr ""
1037 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
1038 #: ../gio/gdbus-tool.c:700 ../gio/gdbus-tool.c:1037
1039 #, c-format
1040 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1041 msgstr ""
1043 #: ../gio/gdbus-tool.c:732
1044 #, c-format
1045 msgid "Error flushing connection: %s\n"
1046 msgstr ""
1048 #: ../gio/gdbus-tool.c:759
1049 msgid "Destination name to invoke method on"
1050 msgstr ""
1052 #: ../gio/gdbus-tool.c:760
1053 msgid "Object path to invoke method on"
1054 msgstr ""
1056 #: ../gio/gdbus-tool.c:761
1057 msgid "Method and interface name"
1058 msgstr ""
1060 #: ../gio/gdbus-tool.c:762
1061 msgid "Timeout in seconds"
1062 msgstr ""
1064 #: ../gio/gdbus-tool.c:803
1065 msgid "Invoke a method on a remote object."
1066 msgstr ""
1068 #: ../gio/gdbus-tool.c:878 ../gio/gdbus-tool.c:1635 ../gio/gdbus-tool.c:1870
1069 #, c-format
1070 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1071 msgstr ""
1073 #: ../gio/gdbus-tool.c:890 ../gio/gdbus-tool.c:1652 ../gio/gdbus-tool.c:1882
1074 #, c-format
1075 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
1076 msgstr ""
1078 #: ../gio/gdbus-tool.c:905 ../gio/gdbus-tool.c:1661
1079 #, c-format
1080 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1081 msgstr ""
1083 #: ../gio/gdbus-tool.c:940
1084 #, c-format
1085 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1086 msgstr ""
1088 #: ../gio/gdbus-tool.c:951
1089 #, c-format
1090 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
1091 msgstr ""
1093 #: ../gio/gdbus-tool.c:1029
1094 #, c-format
1095 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
1096 msgstr ""
1098 #: ../gio/gdbus-tool.c:1473
1099 msgid "Destination name to introspect"
1100 msgstr ""
1102 #: ../gio/gdbus-tool.c:1474
1103 msgid "Object path to introspect"
1104 msgstr ""
1106 #: ../gio/gdbus-tool.c:1475
1107 msgid "Print XML"
1108 msgstr "XML баспаға шығару"
1110 #: ../gio/gdbus-tool.c:1476
1111 msgid "Introspect children"
1112 msgstr ""
1114 #: ../gio/gdbus-tool.c:1477
1115 msgid "Only print properties"
1116 msgstr "Тек қасиеттерін баспаға шығару"
1118 #: ../gio/gdbus-tool.c:1568
1119 msgid "Introspect a remote object."
1120 msgstr ""
1122 #: ../gio/gdbus-tool.c:1773
1123 msgid "Destination name to monitor"
1124 msgstr "Бақылау үшін мақсат атауы"
1126 #: ../gio/gdbus-tool.c:1774
1127 msgid "Object path to monitor"
1128 msgstr ""
1130 #: ../gio/gdbus-tool.c:1803
1131 msgid "Monitor a remote object."
1132 msgstr ""
1134 #: ../gio/gdbus-tool.c:1980
1135 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
1136 msgstr ""
1138 #: ../gio/gdbus-tool.c:1983
1139 msgid ""
1140 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
1141 "(default)"
1142 msgstr ""
1144 #: ../gio/gdbus-tool.c:2031
1145 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
1146 msgstr "[ОПЦИЯ…] ШИНА-АТЫ"
1148 #: ../gio/gdbus-tool.c:2033
1149 msgid "Wait for a bus name to appear."
1150 msgstr ""
1152 #: ../gio/gdbus-tool.c:2109
1153 #, c-format
1154 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
1155 msgstr "Қате: белсендіру үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
1157 #: ../gio/gdbus-tool.c:2114
1158 #, c-format
1159 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
1160 msgstr "Қате: күту үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
1162 #: ../gio/gdbus-tool.c:2119
1163 #, c-format
1164 msgid "Error: Too many arguments.\n"
1165 msgstr ""
1167 #: ../gio/gdbus-tool.c:2127 ../gio/gdbus-tool.c:2134
1168 #, c-format
1169 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
1170 msgstr "Қате: \"%s\" - кеңінен белгілі шина аты емес.\n"
1172 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4533
1173 msgid "Unnamed"
1174 msgstr "Атаусыз"
1176 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411
1177 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
1178 msgstr ""
1180 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2696
1181 msgid "Unable to find terminal required for application"
1182 msgstr ""
1184 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3129
1185 #, c-format
1186 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
1187 msgstr ""
1189 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3133
1190 #, c-format
1191 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
1192 msgstr ""
1194 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3373 ../gio/gdesktopappinfo.c:3397
1195 msgid "Application information lacks an identifier"
1196 msgstr ""
1198 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3631
1199 #, c-format
1200 msgid "Can’t create user desktop file %s"
1201 msgstr "%s пайдаланушы жұмыс үстел файлын жасау мүмкін емес"
1203 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3765
1204 #, c-format
1205 msgid "Custom definition for %s"
1206 msgstr ""
1208 #: ../gio/gdrive.c:417
1209 msgid "drive doesn’t implement eject"
1210 msgstr ""
1212 #. Translators: This is an error
1213 #. * message for drive objects that
1214 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1215 #: ../gio/gdrive.c:495
1216 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
1217 msgstr ""
1219 #: ../gio/gdrive.c:571
1220 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
1221 msgstr ""
1223 #: ../gio/gdrive.c:776
1224 msgid "drive doesn’t implement start"
1225 msgstr ""
1227 #: ../gio/gdrive.c:878
1228 msgid "drive doesn’t implement stop"
1229 msgstr ""
1231 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
1232 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
1233 msgid "TLS support is not available"
1234 msgstr "TLS қолдауы қолжетерсіз"
1236 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
1237 msgid "DTLS support is not available"
1238 msgstr "DTLS қолдауы қолжетерсіз"
1240 #: ../gio/gemblem.c:323
1241 #, c-format
1242 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
1243 msgstr ""
1245 #: ../gio/gemblem.c:333
1246 #, c-format
1247 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1248 msgstr ""
1250 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
1251 #, c-format
1252 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1253 msgstr ""
1255 #: ../gio/gemblemedicon.c:372
1256 #, c-format
1257 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1258 msgstr ""
1260 #: ../gio/gemblemedicon.c:395
1261 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1262 msgstr ""
1264 #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
1265 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
1266 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
1267 #: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3614 ../gio/gfile.c:3669
1268 #: ../gio/gfile.c:3905 ../gio/gfile.c:3947 ../gio/gfile.c:4415
1269 #: ../gio/gfile.c:4826 ../gio/gfile.c:4911 ../gio/gfile.c:5001
1270 #: ../gio/gfile.c:5098 ../gio/gfile.c:5185 ../gio/gfile.c:5286
1271 #: ../gio/gfile.c:7827 ../gio/gfile.c:7917 ../gio/gfile.c:8001
1272 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
1273 msgid "Operation not supported"
1274 msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
1276 #. Translators: This is an error message when
1277 #. * trying to find the enclosing (user visible)
1278 #. * mount of a file, but none exists.
1280 #: ../gio/gfile.c:1468
1281 msgid "Containing mount does not exist"
1282 msgstr ""
1284 #: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2377
1285 msgid "Can’t copy over directory"
1286 msgstr "Бума үстіне көшіру мүмкін емес"
1288 #: ../gio/gfile.c:2575
1289 msgid "Can’t copy directory over directory"
1290 msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес"
1292 #: ../gio/gfile.c:2583
1293 msgid "Target file exists"
1294 msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр"
1296 #: ../gio/gfile.c:2602
1297 msgid "Can’t recursively copy directory"
1298 msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес"
1300 #: ../gio/gfile.c:2889
1301 msgid "Splice not supported"
1302 msgstr ""
1304 #: ../gio/gfile.c:2893
1305 #, c-format
1306 msgid "Error splicing file: %s"
1307 msgstr ""
1309 #: ../gio/gfile.c:3025
1310 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
1311 msgstr ""
1313 #: ../gio/gfile.c:3029
1314 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
1315 msgstr ""
1317 #: ../gio/gfile.c:3034
1318 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
1319 msgstr ""
1321 #: ../gio/gfile.c:3097
1322 msgid "Can’t copy special file"
1323 msgstr ""
1325 #: ../gio/gfile.c:3895
1326 msgid "Invalid symlink value given"
1327 msgstr ""
1329 #: ../gio/gfile.c:4056
1330 msgid "Trash not supported"
1331 msgstr ""
1333 #: ../gio/gfile.c:4168
1334 #, c-format
1335 msgid "File names cannot contain “%c”"
1336 msgstr ""
1338 #: ../gio/gfile.c:6614 ../gio/gvolume.c:363
1339 msgid "volume doesn’t implement mount"
1340 msgstr ""
1342 #: ../gio/gfile.c:6723
1343 msgid "No application is registered as handling this file"
1344 msgstr ""
1346 #: ../gio/gfileenumerator.c:212
1347 msgid "Enumerator is closed"
1348 msgstr ""
1350 #: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
1351 #: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
1352 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1353 msgstr ""
1355 #: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
1356 msgid "File enumerator is already closed"
1357 msgstr ""
1359 #: ../gio/gfileicon.c:236
1360 #, c-format
1361 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
1362 msgstr ""
1364 #: ../gio/gfileicon.c:246
1365 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1366 msgstr ""
1368 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
1369 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
1370 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
1371 msgid "Stream doesn’t support query_info"
1372 msgstr ""
1374 #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
1375 #: ../gio/gfileoutputstream.c:371
1376 msgid "Seek not supported on stream"
1377 msgstr ""
1379 #: ../gio/gfileinputstream.c:369
1380 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1381 msgstr ""
1383 #: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
1384 msgid "Truncate not supported on stream"
1385 msgstr ""
1387 #: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
1388 #: ../glib/gconvert.c:1650
1389 msgid "Invalid hostname"
1390 msgstr "Хост аты қате"
1392 #: ../gio/ghttpproxy.c:143
1393 msgid "Bad HTTP proxy reply"
1394 msgstr ""
1396 #: ../gio/ghttpproxy.c:159
1397 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
1398 msgstr ""
1400 #: ../gio/ghttpproxy.c:164
1401 msgid "HTTP proxy authentication failed"
1402 msgstr ""
1404 #: ../gio/ghttpproxy.c:167
1405 msgid "HTTP proxy authentication required"
1406 msgstr ""
1408 #: ../gio/ghttpproxy.c:171
1409 #, c-format
1410 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
1411 msgstr ""
1413 #: ../gio/ghttpproxy.c:269
1414 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
1415 msgstr ""
1417 #: ../gio/gicon.c:290
1418 #, c-format
1419 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1420 msgstr ""
1422 #: ../gio/gicon.c:310
1423 #, c-format
1424 msgid "No type for class name %s"
1425 msgstr ""
1427 #: ../gio/gicon.c:320
1428 #, c-format
1429 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1430 msgstr ""
1432 #: ../gio/gicon.c:331
1433 #, c-format
1434 msgid "Type %s is not classed"
1435 msgstr ""
1437 #: ../gio/gicon.c:345
1438 #, c-format
1439 msgid "Malformed version number: %s"
1440 msgstr ""
1442 #: ../gio/gicon.c:359
1443 #, c-format
1444 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1445 msgstr ""
1447 #: ../gio/gicon.c:461
1448 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
1449 msgstr ""
1451 #: ../gio/ginetaddressmask.c:182
1452 msgid "No address specified"
1453 msgstr ""
1455 #: ../gio/ginetaddressmask.c:190
1456 #, c-format
1457 msgid "Length %u is too long for address"
1458 msgstr ""
1460 #: ../gio/ginetaddressmask.c:223
1461 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
1462 msgstr ""
1464 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
1465 #, c-format
1466 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
1467 msgstr ""
1469 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
1470 #: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
1471 msgid "Not enough space for socket address"
1472 msgstr ""
1474 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
1475 msgid "Unsupported socket address"
1476 msgstr ""
1478 #: ../gio/ginputstream.c:188
1479 msgid "Input stream doesn’t implement read"
1480 msgstr ""
1482 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1483 #. * operation running against this stream when you try to start
1484 #. * one
1485 #. Translators: This is an error you get if there is
1486 #. * already an operation running against this stream when
1487 #. * you try to start one
1488 #: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
1489 #: ../gio/goutputstream.c:1670
1490 msgid "Stream has outstanding operation"
1491 msgstr ""
1493 #: ../gio/gio-tool.c:160
1494 msgid "Copy with file"
1495 msgstr ""
1497 #: ../gio/gio-tool.c:164
1498 msgid "Keep with file when moved"
1499 msgstr ""
1501 #: ../gio/gio-tool.c:205
1502 msgid "“version” takes no arguments"
1503 msgstr "\"version\" аргументтерді қабылдамайды"
1505 #: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857
1506 msgid "Usage:"
1507 msgstr "Қолданылуы:"
1509 #: ../gio/gio-tool.c:210
1510 msgid "Print version information and exit."
1511 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу."
1513 #: ../gio/gio-tool.c:224
1514 msgid "[ARGS...]"
1515 msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
1517 #: ../gio/gio-tool.c:226
1518 msgid "Commands:"
1519 msgstr "Командалар:"
1521 #: ../gio/gio-tool.c:229
1522 msgid "Concatenate files to standard output"
1523 msgstr ""
1525 #: ../gio/gio-tool.c:230
1526 msgid "Copy one or more files"
1527 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды көшіру"
1529 #: ../gio/gio-tool.c:231
1530 msgid "Show information about locations"
1531 msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету"
1533 #: ../gio/gio-tool.c:232
1534 msgid "List the contents of locations"
1535 msgstr ""
1537 #: ../gio/gio-tool.c:233
1538 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
1539 msgstr ""
1541 #: ../gio/gio-tool.c:234
1542 msgid "Create directories"
1543 msgstr "Бумаларды жасау"
1545 #: ../gio/gio-tool.c:235
1546 msgid "Monitor files and directories for changes"
1547 msgstr "Файлдар және бумаларды өзгерістерге бақылау"
1549 #: ../gio/gio-tool.c:236
1550 msgid "Mount or unmount the locations"
1551 msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден босату"
1553 #: ../gio/gio-tool.c:237
1554 msgid "Move one or more files"
1555 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды жылжыту"
1557 #: ../gio/gio-tool.c:238
1558 msgid "Open files with the default application"
1559 msgstr "Файлдарды үнсіз келісім қолданбасымен ашу"
1561 #: ../gio/gio-tool.c:239
1562 msgid "Rename a file"
1563 msgstr "Файл атын ауыстыру"
1565 #: ../gio/gio-tool.c:240
1566 msgid "Delete one or more files"
1567 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды өшіру"
1569 #: ../gio/gio-tool.c:241
1570 msgid "Read from standard input and save"
1571 msgstr "Қалыпты кірістен оқу және сақтау"
1573 #: ../gio/gio-tool.c:242
1574 msgid "Set a file attribute"
1575 msgstr "Файл атрибутын орнату"
1577 #: ../gio/gio-tool.c:243
1578 msgid "Move files or directories to the trash"
1579 msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау"
1581 #: ../gio/gio-tool.c:244
1582 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
1583 msgstr ""
1585 #: ../gio/gio-tool.c:246
1586 #, c-format
1587 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
1588 msgstr ""
1590 #: ../gio/gio-tool-cat.c:83
1591 msgid "Error writing to stdout"
1592 msgstr "Қалыпты шығысқа жазу қатесі"
1594 #. Translators: commandline placeholder
1595 #: ../gio/gio-tool-cat.c:127 ../gio/gio-tool-info.c:282
1596 #: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
1597 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
1598 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
1599 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141
1600 #: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
1601 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
1602 #: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
1603 msgid "LOCATION"
1604 msgstr "ОРНАЛАСУ"
1606 #: ../gio/gio-tool-cat.c:132
1607 msgid "Concatenate files and print to standard output."
1608 msgstr "Файлдарды біріктіріп, қалыпты шығысқа шығару."
1610 #: ../gio/gio-tool-cat.c:134
1611 msgid ""
1612 "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
1613 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1614 "like smb://server/resource/file.txt as location."
1615 msgstr ""
1617 #: ../gio/gio-tool-cat.c:156 ../gio/gio-tool-info.c:313
1618 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228
1619 #: ../gio/gio-tool-open.c:71 ../gio/gio-tool-remove.c:72
1620 msgid "No locations given"
1621 msgstr ""
1623 #: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
1624 msgid "No target directory"
1625 msgstr "Мақсат бумасы жоқ"
1627 #: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
1628 msgid "Show progress"
1629 msgstr "Орындалу барысын көрсету"
1631 #: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
1632 msgid "Prompt before overwrite"
1633 msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау"
1635 #: ../gio/gio-tool-copy.c:45
1636 msgid "Preserve all attributes"
1637 msgstr "Барлық атрибуттарды сақтап қалу"
1639 #: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
1640 #: ../gio/gio-tool-save.c:49
1641 msgid "Backup existing destination files"
1642 msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау"
1644 #: ../gio/gio-tool-copy.c:47
1645 msgid "Never follow symbolic links"
1646 msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу"
1648 #: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
1649 #, c-format
1650 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
1651 msgstr ""
1653 #. Translators: commandline placeholder
1654 #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
1655 msgid "SOURCE"
1656 msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ"
1658 #. Translators: commandline placeholder
1659 #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
1660 #: ../gio/gio-tool-save.c:165
1661 msgid "DESTINATION"
1662 msgstr "МАҚСАТЫ"
1664 #: ../gio/gio-tool-copy.c:103
1665 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
1666 msgstr ""
1668 #: ../gio/gio-tool-copy.c:105
1669 msgid ""
1670 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
1671 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1672 "like smb://server/resource/file.txt as location."
1673 msgstr ""
1675 #: ../gio/gio-tool-copy.c:147
1676 #, c-format
1677 msgid "Destination %s is not a directory"
1678 msgstr "%s мақсаты бума емес"
1680 #: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185
1681 #, c-format
1682 msgid "%s: overwrite “%s”? "
1683 msgstr "%s: \"%s\" үстінен жазу керек пе? "
1685 #: ../gio/gio-tool-info.c:34
1686 msgid "List writable attributes"
1687 msgstr ""
1689 #: ../gio/gio-tool-info.c:35
1690 msgid "Get file system info"
1691 msgstr "Файлдық жүйе ақпаратын алу"
1693 #: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
1694 msgid "The attributes to get"
1695 msgstr ""
1697 #: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
1698 msgid "ATTRIBUTES"
1699 msgstr "АТРИБУТТАР"
1701 #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
1702 msgid "Don’t follow symbolic links"
1703 msgstr ""
1705 #: ../gio/gio-tool-info.c:75
1706 #, c-format
1707 msgid "attributes:\n"
1708 msgstr "атрибуттар:\n"
1710 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
1711 #: ../gio/gio-tool-info.c:127
1712 #, c-format
1713 msgid "display name: %s\n"
1714 msgstr ""
1716 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
1717 #: ../gio/gio-tool-info.c:132
1718 #, c-format
1719 msgid "edit name: %s\n"
1720 msgstr ""
1722 #: ../gio/gio-tool-info.c:138
1723 #, c-format
1724 msgid "name: %s\n"
1725 msgstr "аты: %s\n"
1727 #: ../gio/gio-tool-info.c:145
1728 #, c-format
1729 msgid "type: %s\n"
1730 msgstr "түрі: %s\n"
1732 #: ../gio/gio-tool-info.c:151
1733 #, c-format
1734 msgid "size: "
1735 msgstr "өлшемі: "
1737 #: ../gio/gio-tool-info.c:156
1738 #, c-format
1739 msgid "hidden\n"
1740 msgstr "жасырын\n"
1742 #: ../gio/gio-tool-info.c:159
1743 #, c-format
1744 msgid "uri: %s\n"
1745 msgstr "uri: %s\n"
1747 #: ../gio/gio-tool-info.c:228
1748 #, c-format
1749 msgid "Settable attributes:\n"
1750 msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n"
1752 #: ../gio/gio-tool-info.c:252
1753 #, c-format
1754 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
1755 msgstr ""
1757 #: ../gio/gio-tool-info.c:287
1758 msgid "Show information about locations."
1759 msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету."
1761 #: ../gio/gio-tool-info.c:289
1762 msgid ""
1763 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
1764 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1765 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
1766 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
1767 "namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
1768 msgstr ""
1770 #: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
1771 msgid "Show hidden files"
1772 msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
1774 #: ../gio/gio-tool-list.c:37
1775 msgid "Use a long listing format"
1776 msgstr ""
1778 #: ../gio/gio-tool-list.c:39
1779 msgid "Print full URIs"
1780 msgstr "Толық URI шығару"
1782 #: ../gio/gio-tool-list.c:170
1783 msgid "List the contents of the locations."
1784 msgstr "Орналасулар құрамаларын тізіп шығару."
1786 #: ../gio/gio-tool-list.c:172
1787 msgid ""
1788 "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
1789 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1790 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
1791 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
1792 msgstr ""
1794 #. Translators: commandline placeholder
1795 #: ../gio/gio-tool-mime.c:71
1796 msgid "MIMETYPE"
1797 msgstr "MIME_ТҮРІ"
1799 #: ../gio/gio-tool-mime.c:71
1800 msgid "HANDLER"
1801 msgstr ""
1803 #: ../gio/gio-tool-mime.c:76
1804 msgid "Get or set the handler for a mimetype."
1805 msgstr ""
1807 #: ../gio/gio-tool-mime.c:78
1808 msgid ""
1809 "If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
1810 "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
1811 "handler for the mimetype."
1812 msgstr ""
1814 #: ../gio/gio-tool-mime.c:100
1815 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
1816 msgstr ""
1818 #: ../gio/gio-tool-mime.c:116
1819 #, c-format
1820 msgid "No default applications for “%s”\n"
1821 msgstr ""
1823 #: ../gio/gio-tool-mime.c:122
1824 #, c-format
1825 msgid "Default application for “%s”: %s\n"
1826 msgstr ""
1828 #: ../gio/gio-tool-mime.c:127
1829 #, c-format
1830 msgid "Registered applications:\n"
1831 msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n"
1833 #: ../gio/gio-tool-mime.c:129
1834 #, c-format
1835 msgid "No registered applications\n"
1836 msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ\n"
1838 #: ../gio/gio-tool-mime.c:140
1839 #, c-format
1840 msgid "Recommended applications:\n"
1841 msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n"
1843 #: ../gio/gio-tool-mime.c:142
1844 #, c-format
1845 msgid "No recommended applications\n"
1846 msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ\n"
1848 #: ../gio/gio-tool-mime.c:162
1849 #, c-format
1850 msgid "Failed to load info for handler “%s”"
1851 msgstr ""
1853 #: ../gio/gio-tool-mime.c:168
1854 #, c-format
1855 msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
1856 msgstr ""
1858 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
1859 msgid "Create parent directories"
1860 msgstr "Аталық бумаларын жасау"
1862 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
1863 msgid "Create directories."
1864 msgstr "Бумаларды жасау."
1866 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
1867 msgid ""
1868 "gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
1869 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1870 "like smb://server/resource/mydir as location."
1871 msgstr ""
1873 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
1874 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
1875 msgstr ""
1877 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
1878 msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
1879 msgstr ""
1881 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
1882 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
1883 msgstr ""
1885 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
1886 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
1887 msgstr ""
1889 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
1890 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
1891 msgstr ""
1893 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
1894 msgid "Watch for mount events"
1895 msgstr ""
1897 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:208
1898 msgid "Monitor files or directories for changes."
1899 msgstr ""
1901 #: ../gio/gio-tool-mount.c:58
1902 msgid "Mount as mountable"
1903 msgstr "Тіркелетін ретінде тіркеу"
1905 #: ../gio/gio-tool-mount.c:59
1906 msgid "Mount volume with device file"
1907 msgstr ""
1909 #: ../gio/gio-tool-mount.c:59
1910 msgid "DEVICE"
1911 msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ"
1913 #: ../gio/gio-tool-mount.c:60
1914 msgid "Unmount"
1915 msgstr "Тіркеуден босату"
1917 #: ../gio/gio-tool-mount.c:61
1918 msgid "Eject"
1919 msgstr "Шығару"
1921 #: ../gio/gio-tool-mount.c:62
1922 msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
1923 msgstr ""
1925 #: ../gio/gio-tool-mount.c:62
1926 msgid "SCHEME"
1927 msgstr "СХЕМА"
1929 #: ../gio/gio-tool-mount.c:63
1930 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
1931 msgstr ""
1933 #: ../gio/gio-tool-mount.c:64
1934 msgid "Use an anonymous user when authenticating"
1935 msgstr ""
1937 #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
1938 #: ../gio/gio-tool-mount.c:66
1939 msgid "List"
1940 msgstr "Тізім"
1942 #: ../gio/gio-tool-mount.c:67
1943 msgid "Monitor events"
1944 msgstr "Оқиғаларды бақылау"
1946 #: ../gio/gio-tool-mount.c:68
1947 msgid "Show extra information"
1948 msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету"
1950 #: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
1951 msgid "Anonymous access denied"
1952 msgstr ""
1954 #: ../gio/gio-tool-mount.c:897
1955 #, c-format
1956 msgid "Mounted %s at %s\n"
1957 msgstr ""
1959 #: ../gio/gio-tool-mount.c:950
1960 msgid "No volume for device file"
1961 msgstr ""
1963 #: ../gio/gio-tool-mount.c:1145
1964 msgid "Mount or unmount the locations."
1965 msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден шығару."
1967 #: ../gio/gio-tool-move.c:42
1968 msgid "Don’t use copy and delete fallback"
1969 msgstr ""
1971 #: ../gio/gio-tool-move.c:99
1972 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
1973 msgstr ""
1975 #: ../gio/gio-tool-move.c:101
1976 msgid ""
1977 "gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
1978 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1979 "like smb://server/resource/file.txt as location"
1980 msgstr ""
1982 #: ../gio/gio-tool-move.c:142
1983 #, c-format
1984 msgid "Target %s is not a directory"
1985 msgstr "%s мақсаты бума емес болып тұр"
1987 #: ../gio/gio-tool-open.c:50
1988 msgid ""
1989 "Open files with the default application that\n"
1990 "is registered to handle files of this type."
1991 msgstr ""
1993 #: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
1994 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
1995 msgstr ""
1997 #: ../gio/gio-tool-remove.c:52
1998 msgid "Delete the given files."
1999 msgstr "Көрсетілген файлдарды өшіру."
2001 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45
2002 msgid "NAME"
2003 msgstr "АТЫ"
2005 #: ../gio/gio-tool-rename.c:50
2006 msgid "Rename a file."
2007 msgstr "Файл атын ауыстыру."
2009 #: ../gio/gio-tool-rename.c:70
2010 msgid "Missing argument"
2011 msgstr "Аргумент жетіспейді"
2013 #: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:195
2014 #: ../gio/gio-tool-set.c:137
2015 msgid "Too many arguments"
2016 msgstr ""
2018 #: ../gio/gio-tool-rename.c:95
2019 #, c-format
2020 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
2021 msgstr ""
2023 #: ../gio/gio-tool-save.c:50
2024 msgid "Only create if not existing"
2025 msgstr "Жоқ болса ғана жасау"
2027 #: ../gio/gio-tool-save.c:51
2028 msgid "Append to end of file"
2029 msgstr "Файл соңына жалғау"
2031 #: ../gio/gio-tool-save.c:52
2032 msgid "When creating, restrict access to the current user"
2033 msgstr "Жасау кезінде, рұқсатты ағымдағы пайдаланушымен шектеу"
2035 #: ../gio/gio-tool-save.c:53
2036 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
2037 msgstr "Алмастыру кезінде, мақсат жоқ болып тұрғандай алмастыру"
2039 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2040 #: ../gio/gio-tool-save.c:55
2041 msgid "Print new etag at end"
2042 msgstr ""
2044 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2045 #: ../gio/gio-tool-save.c:57
2046 msgid "The etag of the file being overwritten"
2047 msgstr ""
2049 #: ../gio/gio-tool-save.c:57
2050 msgid "ETAG"
2051 msgstr ""
2053 #: ../gio/gio-tool-save.c:119
2054 msgid "Error reading from standard input"
2055 msgstr "Қалыпты кірістен оқу қатесі"
2057 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2058 #: ../gio/gio-tool-save.c:145
2059 #, c-format
2060 msgid "Etag not available\n"
2061 msgstr "Etag қолжетерсіз\n"
2063 #: ../gio/gio-tool-save.c:168
2064 msgid "Read from standard input and save to DEST."
2065 msgstr "Стандартты кірістен оқу және МАҚСАТҚА сақтау."
2067 #: ../gio/gio-tool-save.c:188
2068 msgid "No destination given"
2069 msgstr ""
2071 #: ../gio/gio-tool-set.c:33
2072 msgid "Type of the attribute"
2073 msgstr "Атрибут түрі"
2075 #: ../gio/gio-tool-set.c:33
2076 msgid "TYPE"
2077 msgstr "ТҮРІ"
2079 #: ../gio/gio-tool-set.c:89
2080 msgid "ATTRIBUTE"
2081 msgstr "АТРИБУТ"
2083 #: ../gio/gio-tool-set.c:89
2084 msgid "VALUE"
2085 msgstr "МӘНІ"
2087 #: ../gio/gio-tool-set.c:93
2088 msgid "Set a file attribute of LOCATION."
2089 msgstr "ОРНАЛАСУДЫҢ файл атрибутын орнату."
2091 #: ../gio/gio-tool-set.c:113
2092 msgid "Location not specified"
2093 msgstr "Орналасу көрсетілмеген"
2095 #: ../gio/gio-tool-set.c:120
2096 msgid "Attribute not specified"
2097 msgstr ""
2099 #: ../gio/gio-tool-set.c:130
2100 msgid "Value not specified"
2101 msgstr ""
2103 #: ../gio/gio-tool-set.c:180
2104 #, c-format
2105 msgid "Invalid attribute type “%s”"
2106 msgstr "Қате атрибут түрі \"%s\""
2108 #: ../gio/gio-tool-trash.c:32
2109 msgid "Empty the trash"
2110 msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
2112 #: ../gio/gio-tool-trash.c:86
2113 msgid "Move files or directories to the trash."
2114 msgstr "Файлдар не бумаларды қоқыс шелегіне жылжыту."
2116 #: ../gio/gio-tool-tree.c:33
2117 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
2118 msgstr "Символдық сілтемелер, тіркеулер және жарлықтар соңынан еру"
2120 #: ../gio/gio-tool-tree.c:244
2121 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
2122 msgstr "Бумалар құрамаларын ағаш тектес пішімде шығару."
2124 #: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501
2125 #, c-format
2126 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2127 msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген"
2129 #: ../gio/glib-compile-resources.c:146
2130 #, c-format
2131 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2132 msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген"
2134 #: ../gio/glib-compile-resources.c:237
2135 #, c-format
2136 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
2137 msgstr ""
2139 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
2140 #, c-format
2141 msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
2142 msgstr ""
2144 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
2147 msgstr ""
2149 #: ../gio/glib-compile-resources.c:290
2150 #, c-format
2151 msgid "Unknown processing option “%s”"
2152 msgstr "Белгісіз өңдеу опциясы \"%s\""
2154 #: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
2155 #, c-format
2156 msgid "Failed to create temp file: %s"
2157 msgstr ""
2159 #: ../gio/glib-compile-resources.c:382
2160 #, c-format
2161 msgid "Error reading file %s: %s"
2162 msgstr "%s файлын оқу қатесі: %s"
2164 #: ../gio/glib-compile-resources.c:402
2165 #, c-format
2166 msgid "Error compressing file %s"
2167 msgstr "%s файлын сығу қатесі"
2169 #: ../gio/glib-compile-resources.c:469
2170 #, c-format
2171 msgid "text may not appear inside <%s>"
2172 msgstr "мәтін <%s> ішінде болмауы мүмкін"
2174 #: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
2175 msgid "Show program version and exit"
2176 msgstr ""
2178 #: ../gio/glib-compile-resources.c:665
2179 msgid "name of the output file"
2180 msgstr ""
2182 #: ../gio/glib-compile-resources.c:666
2183 msgid ""
2184 "The directories where files are to be read from (default to current "
2185 "directory)"
2186 msgstr ""
2188 #: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
2189 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096
2190 msgid "DIRECTORY"
2191 msgstr "БУМА"
2193 #: ../gio/glib-compile-resources.c:667
2194 msgid ""
2195 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
2196 msgstr ""
2198 #: ../gio/glib-compile-resources.c:668
2199 msgid "Generate source header"
2200 msgstr ""
2202 #: ../gio/glib-compile-resources.c:669
2203 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
2204 msgstr ""
2206 #: ../gio/glib-compile-resources.c:670
2207 msgid "Generate dependency list"
2208 msgstr ""
2210 #: ../gio/glib-compile-resources.c:671
2211 msgid "name of the dependency file to generate"
2212 msgstr ""
2214 #: ../gio/glib-compile-resources.c:672
2215 msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
2216 msgstr ""
2218 #: ../gio/glib-compile-resources.c:673
2219 msgid "Don’t automatically create and register resource"
2220 msgstr ""
2222 #: ../gio/glib-compile-resources.c:674
2223 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
2224 msgstr ""
2226 #: ../gio/glib-compile-resources.c:675
2227 msgid "C identifier name used for the generated source code"
2228 msgstr ""
2230 #: ../gio/glib-compile-resources.c:701
2231 msgid ""
2232 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
2233 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
2234 "and the resource file have the extension called .gresource."
2235 msgstr ""
2237 #: ../gio/glib-compile-resources.c:723
2238 #, c-format
2239 msgid "You should give exactly one file name\n"
2240 msgstr ""
2242 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:95
2243 #, c-format
2244 msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
2245 msgstr ""
2247 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:106
2248 #, c-format
2249 #| msgid "Invalid filename %s"
2250 msgid "Invalid numeric value"
2251 msgstr ""
2253 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:114
2254 #, c-format
2255 msgid "<value nick='%s'/> already specified"
2256 msgstr ""
2258 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:122
2259 #, c-format
2260 msgid "value='%s' already specified"
2261 msgstr ""
2263 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:136
2264 #, c-format
2265 msgid "flags values must have at most 1 bit set"
2266 msgstr ""
2268 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:161
2269 #, c-format
2270 msgid "<%s> must contain at least one <value>"
2271 msgstr ""
2273 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:315
2274 #, c-format
2275 msgid "<%s> is not contained in the specified range"
2276 msgstr ""
2278 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:327
2279 #, c-format
2280 msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
2281 msgstr ""
2283 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:333
2284 #, c-format
2285 msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
2286 msgstr ""
2288 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:339
2289 #, c-format
2290 msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
2291 msgstr ""
2293 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:373
2294 msgid "<range/> already specified for this key"
2295 msgstr ""
2297 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:391
2298 #, c-format
2299 msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
2300 msgstr ""
2302 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:408
2303 #, c-format
2304 msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
2305 msgstr ""
2307 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:433
2308 #, c-format
2309 msgid "unsupported l10n category: %s"
2310 msgstr ""
2312 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:441
2313 msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
2314 msgstr ""
2316 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:453
2317 msgid "translation context given for value without l10n enabled"
2318 msgstr ""
2320 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:475
2321 #, c-format
2322 #| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
2323 msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
2324 msgstr ""
2326 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:492
2327 msgid ""
2328 "<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
2329 msgstr ""
2331 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:501
2332 msgid "<choices> already specified for this key"
2333 msgstr ""
2335 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:513
2336 #, c-format
2337 msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
2338 msgstr ""
2340 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:529
2341 #, c-format
2342 msgid "<choice value='%s'/> already given"
2343 msgstr ""
2345 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:544
2346 #, c-format
2347 msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
2348 msgstr ""
2350 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:558
2351 msgid "<aliases> already specified for this key"
2352 msgstr ""
2354 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:562
2355 msgid ""
2356 "<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
2357 "after <choices>"
2358 msgstr ""
2360 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:581
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
2364 "type"
2365 msgstr ""
2367 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:587
2368 #, c-format
2369 msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
2370 msgstr ""
2372 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:595
2373 #, c-format
2374 msgid "<alias value='%s'/> already specified"
2375 msgstr ""
2377 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:605
2378 #, c-format
2379 #| msgid "“%s” is not a signed number"
2380 msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
2381 msgstr ""
2383 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:606
2384 #, c-format
2385 msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
2386 msgstr ""
2388 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:621
2389 #, c-format
2390 msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
2391 msgstr ""
2393 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:786
2394 msgid "Empty names are not permitted"
2395 msgstr ""
2397 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
2398 #, c-format
2399 msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
2400 msgstr ""
2402 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
2406 "and hyphen (“-”) are permitted"
2407 msgstr ""
2409 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
2410 #, c-format
2411 msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
2412 msgstr ""
2414 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
2415 #, c-format
2416 msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
2417 msgstr ""
2419 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:834
2420 #, c-format
2421 msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
2422 msgstr ""
2424 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
2425 #, c-format
2426 msgid "<child name='%s'> already specified"
2427 msgstr ""
2429 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
2430 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
2431 msgstr ""
2433 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:941
2434 #, c-format
2435 msgid "<key name='%s'> already specified"
2436 msgstr ""
2438 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:959
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2442 "to modify value"
2443 msgstr ""
2445 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
2449 "to <key>"
2450 msgstr ""
2452 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
2453 #, c-format
2454 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2455 msgstr ""
2457 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004
2458 #, c-format
2459 #| msgid "Invalid attribute type “%s”"
2460 msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
2461 msgstr ""
2463 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
2464 msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
2465 msgstr ""
2467 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
2468 #, c-format
2469 msgid "No <key name='%s'> to override"
2470 msgstr ""
2472 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
2473 #, c-format
2474 msgid "<override name='%s'> already specified"
2475 msgstr ""
2477 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128
2478 #, c-format
2479 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2480 msgstr ""
2482 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140
2483 #, c-format
2484 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
2485 msgstr ""
2487 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156
2488 #, c-format
2489 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
2490 msgstr ""
2492 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
2493 #, c-format
2494 msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
2495 msgstr ""
2497 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
2498 #, c-format
2499 msgid "Cannot extend a schema with a path"
2500 msgstr ""
2502 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2506 msgstr ""
2508 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
2512 "does not extend “%s”"
2513 msgstr ""
2515 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
2516 #, c-format
2517 msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
2518 msgstr ""
2520 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218
2521 #, c-format
2522 msgid "The path of a list must end with “:/”"
2523 msgstr ""
2525 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "Warning: Schema “%s” has path “%s”.  Paths starting with “/apps/”, “/"
2529 "desktop/” or “/system/” are deprecated."
2530 msgstr ""
2532 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257
2533 #, c-format
2534 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2535 msgstr ""
2537 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423
2538 #, c-format
2539 msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
2540 msgstr "<%s> ішінде тек бір <%s> элементіне рұқсат етілген"
2542 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505
2543 #, c-format
2544 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
2545 msgstr ""
2547 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523
2548 msgid "Element <default> is required in <key>"
2549 msgstr ""
2551 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613
2552 #, c-format
2553 #| msgid "text may not appear inside <%s>"
2554 msgid "Text may not appear inside <%s>"
2555 msgstr ""
2557 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681
2558 #, c-format
2559 msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
2560 msgstr ""
2562 #. Translators: Do not translate "--strict".
2563 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
2564 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2565 #, c-format
2566 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2567 msgstr ""
2569 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
2570 #, c-format
2571 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2572 msgstr ""
2574 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
2575 #, c-format
2576 msgid "Ignoring this file.\n"
2577 msgstr ""
2579 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930
2580 #, c-format
2581 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2582 msgstr ""
2584 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
2585 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
2586 #, c-format
2587 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2588 msgstr ""
2590 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
2591 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
2592 #, c-format
2593 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2594 msgstr ""
2596 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
2600 msgstr ""
2602 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966
2603 #, c-format
2604 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2605 msgstr ""
2607 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
2611 "range given in the schema"
2612 msgstr ""
2614 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2618 "list of valid choices"
2619 msgstr ""
2621 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
2622 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2623 msgstr ""
2625 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069
2626 msgid "Abort on any errors in schemas"
2627 msgstr ""
2629 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
2630 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2631 msgstr ""
2633 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071
2634 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2635 msgstr ""
2637 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099
2638 msgid ""
2639 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2640 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2641 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2642 msgstr ""
2644 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120
2645 #, c-format
2646 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2647 msgstr ""
2649 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162
2650 #, c-format
2651 msgid "No schema files found: "
2652 msgstr ""
2654 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165
2655 #, c-format
2656 msgid "doing nothing.\n"
2657 msgstr ""
2659 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168
2660 #, c-format
2661 msgid "removed existing output file.\n"
2662 msgstr ""
2664 #: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
2665 #, c-format
2666 msgid "Invalid filename %s"
2667 msgstr "Қате файл аты %s"
2669 #: ../gio/glocalfile.c:1037
2670 #, c-format
2671 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
2672 msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатесі: %s"
2674 #. Translators: This is an error message when trying to find
2675 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2676 #. * exists.
2678 #: ../gio/glocalfile.c:1176
2679 #, c-format
2680 msgid "Containing mount for file %s not found"
2681 msgstr ""
2683 #: ../gio/glocalfile.c:1199
2684 msgid "Can’t rename root directory"
2685 msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес"
2687 #: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
2688 #, c-format
2689 msgid "Error renaming file %s: %s"
2690 msgstr "%s файл атын ауыстыру қатесі: %s"
2692 #: ../gio/glocalfile.c:1224
2693 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
2694 msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр"
2696 #: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2253 ../gio/glocalfile.c:2281
2697 #: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
2698 msgid "Invalid filename"
2699 msgstr "Файл аты қате"
2701 #: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
2702 #, c-format
2703 msgid "Error opening file %s: %s"
2704 msgstr "%s файлын ашу қатесі: %s"
2706 #: ../gio/glocalfile.c:1544
2707 #, c-format
2708 msgid "Error removing file %s: %s"
2709 msgstr "%s файлын өшіру қатесі: %s"
2711 #: ../gio/glocalfile.c:1928
2712 #, c-format
2713 msgid "Error trashing file %s: %s"
2714 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау қатесі: %s"
2716 #: ../gio/glocalfile.c:1951
2717 #, c-format
2718 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2719 msgstr ""
2721 #: ../gio/glocalfile.c:1971
2722 #, c-format
2723 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
2724 msgstr ""
2726 #: ../gio/glocalfile.c:2050 ../gio/glocalfile.c:2070
2727 #, c-format
2728 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
2729 msgstr ""
2731 #: ../gio/glocalfile.c:2105
2732 #, c-format
2733 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
2734 msgstr ""
2736 #: ../gio/glocalfile.c:2164
2737 #, c-format
2738 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
2739 msgstr ""
2741 #: ../gio/glocalfile.c:2168 ../gio/glocalfile.c:2224
2742 #, c-format
2743 msgid "Unable to trash file %s: %s"
2744 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес: %s"
2746 #: ../gio/glocalfile.c:2230
2747 #, c-format
2748 msgid "Unable to trash file %s"
2749 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес"
2751 #: ../gio/glocalfile.c:2256
2752 #, c-format
2753 msgid "Error creating directory %s: %s"
2754 msgstr "%s бумасын жасау қатесі: %s"
2756 #: ../gio/glocalfile.c:2285
2757 #, c-format
2758 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2759 msgstr ""
2761 #: ../gio/glocalfile.c:2288
2762 #, c-format
2763 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
2764 msgstr "%s символдық сілтемесін жасау қатесі: %s"
2766 #: ../gio/glocalfile.c:2294 ../glib/gfileutils.c:2077
2767 msgid "Symbolic links not supported"
2768 msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
2770 #: ../gio/glocalfile.c:2349 ../gio/glocalfile.c:2384 ../gio/glocalfile.c:2441
2771 #, c-format
2772 msgid "Error moving file %s: %s"
2773 msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s"
2775 #: ../gio/glocalfile.c:2372
2776 msgid "Can’t move directory over directory"
2777 msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес"
2779 #: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:933
2780 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:947 ../gio/glocalfileoutputstream.c:962
2781 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:993
2782 msgid "Backup file creation failed"
2783 msgstr ""
2785 #: ../gio/glocalfile.c:2417
2786 #, c-format
2787 msgid "Error removing target file: %s"
2788 msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s"
2790 #: ../gio/glocalfile.c:2431
2791 msgid "Move between mounts not supported"
2792 msgstr ""
2794 #: ../gio/glocalfile.c:2622
2795 #, c-format
2796 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
2797 msgstr ""
2799 #: ../gio/glocalfileinfo.c:731
2800 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2801 msgstr ""
2803 #: ../gio/glocalfileinfo.c:738
2804 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2805 msgstr ""
2807 #: ../gio/glocalfileinfo.c:745
2808 msgid "Invalid extended attribute name"
2809 msgstr ""
2811 #: ../gio/glocalfileinfo.c:785
2812 #, c-format
2813 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
2814 msgstr "\"%s\" кеңейтілген атрибутын орнату қатесі: %s"
2816 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1586
2817 msgid " (invalid encoding)"
2818 msgstr " (кодталуы қате)"
2820 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1777 ../gio/glocalfileoutputstream.c:811
2821 #, c-format
2822 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
2823 msgstr "\"%s\" файлы ақпаратын алу қатесі: %s"
2825 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2028
2826 #, c-format
2827 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
2828 msgstr ""
2830 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
2831 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2832 msgstr ""
2834 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2091
2835 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2836 msgstr ""
2838 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2110 ../gio/glocalfileinfo.c:2129
2839 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2840 msgstr ""
2842 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
2843 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2844 msgstr ""
2846 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2180
2847 #, c-format
2848 msgid "Error setting permissions: %s"
2849 msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s"
2851 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2231
2852 #, c-format
2853 msgid "Error setting owner: %s"
2854 msgstr "Иесін орнату қатесі: %s"
2856 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2254
2857 msgid "symlink must be non-NULL"
2858 msgstr ""
2860 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 ../gio/glocalfileinfo.c:2283
2861 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2294
2862 #, c-format
2863 msgid "Error setting symlink: %s"
2864 msgstr ""
2866 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2273
2867 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2868 msgstr ""
2870 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2399
2871 #, c-format
2872 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2873 msgstr ""
2875 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2422
2876 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2877 msgstr ""
2879 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2437
2880 #, c-format
2881 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2882 msgstr ""
2884 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2444
2885 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2886 msgstr ""
2888 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2536
2889 #, c-format
2890 msgid "Setting attribute %s not supported"
2891 msgstr ""
2893 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694
2894 #, c-format
2895 msgid "Error reading from file: %s"
2896 msgstr "Файлдан оқу қатесі: %s"
2898 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
2899 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
2900 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1011
2901 #, c-format
2902 msgid "Error seeking in file: %s"
2903 msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s"
2905 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246
2906 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340
2907 #, c-format
2908 msgid "Error closing file: %s"
2909 msgstr "Файлды жабу қатесі: %s"
2911 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
2912 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2913 msgstr ""
2915 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226
2916 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715
2917 #, c-format
2918 msgid "Error writing to file: %s"
2919 msgstr "Файлға жазу қатесі: %s"
2921 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273
2922 #, c-format
2923 msgid "Error removing old backup link: %s"
2924 msgstr ""
2926 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300
2927 #, c-format
2928 msgid "Error creating backup copy: %s"
2929 msgstr ""
2931 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
2932 #, c-format
2933 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2934 msgstr ""
2936 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1062
2937 #, c-format
2938 msgid "Error truncating file: %s"
2939 msgstr ""
2941 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:793
2942 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1043 ../gio/gsubprocess.c:380
2943 #, c-format
2944 msgid "Error opening file “%s”: %s"
2945 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2947 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:824
2948 msgid "Target file is a directory"
2949 msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр"
2951 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:829
2952 msgid "Target file is not a regular file"
2953 msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр"
2955 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:841
2956 msgid "The file was externally modified"
2957 msgstr ""
2959 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1027
2960 #, c-format
2961 msgid "Error removing old file: %s"
2962 msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s"
2964 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
2965 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2966 msgstr ""
2968 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
2969 msgid "Invalid seek request"
2970 msgstr ""
2972 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
2973 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2974 msgstr ""
2976 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
2977 msgid "Memory output stream not resizable"
2978 msgstr ""
2980 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
2981 msgid "Failed to resize memory output stream"
2982 msgstr ""
2984 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
2985 msgid ""
2986 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2987 "address space"
2988 msgstr ""
2990 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
2991 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2992 msgstr ""
2994 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
2995 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2996 msgstr ""
2998 #. Translators: This is an error
2999 #. * message for mount objects that
3000 #. * don't implement unmount.
3001 #: ../gio/gmount.c:393
3002 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
3003 msgstr ""
3005 #. Translators: This is an error
3006 #. * message for mount objects that
3007 #. * don't implement eject.
3008 #: ../gio/gmount.c:469
3009 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
3010 msgstr ""
3012 #. Translators: This is an error
3013 #. * message for mount objects that
3014 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3015 #: ../gio/gmount.c:547
3016 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
3017 msgstr ""
3019 #. Translators: This is an error
3020 #. * message for mount objects that
3021 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3022 #: ../gio/gmount.c:632
3023 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
3024 msgstr ""
3026 #. Translators: This is an error
3027 #. * message for mount objects that
3028 #. * don't implement remount.
3029 #: ../gio/gmount.c:720
3030 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
3031 msgstr ""
3033 #. Translators: This is an error
3034 #. * message for mount objects that
3035 #. * don't implement content type guessing.
3036 #: ../gio/gmount.c:802
3037 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
3038 msgstr ""
3040 #. Translators: This is an error
3041 #. * message for mount objects that
3042 #. * don't implement content type guessing.
3043 #: ../gio/gmount.c:889
3044 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
3045 msgstr ""
3047 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
3048 #, c-format
3049 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
3050 msgstr ""
3052 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
3053 msgid "Network unreachable"
3054 msgstr "Желі қолжетерсіз"
3056 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
3057 msgid "Host unreachable"
3058 msgstr "Хост қолжетерсіз"
3060 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
3061 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
3062 #, c-format
3063 msgid "Could not create network monitor: %s"
3064 msgstr ""
3066 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
3067 msgid "Could not create network monitor: "
3068 msgstr ""
3070 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
3071 msgid "Could not get network status: "
3072 msgstr ""
3074 #: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329
3075 #, c-format
3076 msgid "NetworkManager version too old"
3077 msgstr "NetworkManager нұсқасы тым ескі"
3079 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
3080 msgid "Output stream doesn’t implement write"
3081 msgstr ""
3083 #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
3084 msgid "Source stream is already closed"
3085 msgstr ""
3087 #: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
3088 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
3089 #, c-format
3090 msgid "Error resolving “%s”: %s"
3091 msgstr ""
3093 #: ../gio/gresource.c:606 ../gio/gresource.c:857 ../gio/gresource.c:874
3094 #: ../gio/gresource.c:998 ../gio/gresource.c:1070 ../gio/gresource.c:1143
3095 #: ../gio/gresource.c:1213 ../gio/gresourcefile.c:453
3096 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
3097 #, c-format
3098 msgid "The resource at “%s” does not exist"
3099 msgstr ""
3101 #: ../gio/gresource.c:771
3102 #, c-format
3103 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
3104 msgstr ""
3106 #: ../gio/gresourcefile.c:709
3107 #, c-format
3108 msgid "The resource at “%s” is not a directory"
3109 msgstr ""
3111 #: ../gio/gresourcefile.c:917
3112 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
3113 msgstr ""
3115 #: ../gio/gresource-tool.c:494
3116 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
3117 msgstr ""
3119 #: ../gio/gresource-tool.c:500
3120 msgid ""
3121 "List resources\n"
3122 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
3123 "If PATH is given, only list matching resources"
3124 msgstr ""
3126 #: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
3127 msgid "FILE [PATH]"
3128 msgstr ""
3130 #: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
3131 #: ../gio/gresource-tool.c:521
3132 msgid "SECTION"
3133 msgstr ""
3135 #: ../gio/gresource-tool.c:509
3136 msgid ""
3137 "List resources with details\n"
3138 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
3139 "If PATH is given, only list matching resources\n"
3140 "Details include the section, size and compression"
3141 msgstr ""
3143 #: ../gio/gresource-tool.c:519
3144 msgid "Extract a resource file to stdout"
3145 msgstr ""
3147 #: ../gio/gresource-tool.c:520
3148 msgid "FILE PATH"
3149 msgstr ""
3151 #: ../gio/gresource-tool.c:534
3152 msgid ""
3153 "Usage:\n"
3154 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
3155 "\n"
3156 "Commands:\n"
3157 "  help                      Show this information\n"
3158 "  sections                  List resource sections\n"
3159 "  list                      List resources\n"
3160 "  details                   List resources with details\n"
3161 "  extract                   Extract a resource\n"
3162 "\n"
3163 "Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
3164 "\n"
3165 msgstr ""
3167 #: ../gio/gresource-tool.c:548
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "Usage:\n"
3171 "  gresource %s%s%s %s\n"
3172 "\n"
3173 "%s\n"
3174 "\n"
3175 msgstr ""
3177 #: ../gio/gresource-tool.c:555
3178 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
3179 msgstr ""
3181 #: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:656
3182 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3183 msgstr ""
3185 #: ../gio/gresource-tool.c:565
3186 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
3187 msgstr ""
3189 #: ../gio/gresource-tool.c:568
3190 msgid ""
3191 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
3192 "            or a compiled resource file\n"
3193 msgstr ""
3195 #: ../gio/gresource-tool.c:572
3196 msgid "[PATH]"
3197 msgstr ""
3199 #: ../gio/gresource-tool.c:574
3200 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
3201 msgstr ""
3203 #: ../gio/gresource-tool.c:575
3204 msgid "PATH"
3205 msgstr "ЖОЛ"
3207 #: ../gio/gresource-tool.c:577
3208 msgid "  PATH      A resource path\n"
3209 msgstr ""
3211 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
3212 #: ../gio/gsettings-tool.c:853
3213 #, c-format
3214 msgid "No such schema “%s”\n"
3215 msgstr ""
3217 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
3218 #, c-format
3219 msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
3220 msgstr ""
3222 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
3223 #, c-format
3224 msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
3225 msgstr ""
3227 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3228 #, c-format
3229 msgid "Empty path given.\n"
3230 msgstr ""
3232 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3233 #, c-format
3234 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3235 msgstr ""
3237 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3238 #, c-format
3239 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3240 msgstr ""
3242 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3243 #, c-format
3244 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3245 msgstr ""
3247 #: ../gio/gsettings-tool.c:491
3248 #, c-format
3249 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3250 msgstr ""
3252 #: ../gio/gsettings-tool.c:498
3253 #, c-format
3254 msgid "The key is not writable\n"
3255 msgstr ""
3257 #: ../gio/gsettings-tool.c:534
3258 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3259 msgstr ""
3261 #: ../gio/gsettings-tool.c:540
3262 msgid "List the installed relocatable schemas"
3263 msgstr ""
3265 #: ../gio/gsettings-tool.c:546
3266 msgid "List the keys in SCHEMA"
3267 msgstr ""
3269 #: ../gio/gsettings-tool.c:547 ../gio/gsettings-tool.c:553
3270 #: ../gio/gsettings-tool.c:596
3271 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3272 msgstr "SCHEMA[:PATH]"
3274 #: ../gio/gsettings-tool.c:552
3275 msgid "List the children of SCHEMA"
3276 msgstr ""
3278 #: ../gio/gsettings-tool.c:558
3279 msgid ""
3280 "List keys and values, recursively\n"
3281 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3282 msgstr ""
3284 #: ../gio/gsettings-tool.c:560
3285 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3286 msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
3288 #: ../gio/gsettings-tool.c:565
3289 msgid "Get the value of KEY"
3290 msgstr ""
3292 #: ../gio/gsettings-tool.c:566 ../gio/gsettings-tool.c:572
3293 #: ../gio/gsettings-tool.c:578 ../gio/gsettings-tool.c:590
3294 #: ../gio/gsettings-tool.c:602
3295 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3296 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
3298 #: ../gio/gsettings-tool.c:571
3299 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3300 msgstr ""
3302 #: ../gio/gsettings-tool.c:577
3303 msgid "Query the description for KEY"
3304 msgstr ""
3306 #: ../gio/gsettings-tool.c:583
3307 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3308 msgstr ""
3310 #: ../gio/gsettings-tool.c:584
3311 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3312 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3314 #: ../gio/gsettings-tool.c:589
3315 msgid "Reset KEY to its default value"
3316 msgstr ""
3318 #: ../gio/gsettings-tool.c:595
3319 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3320 msgstr ""
3322 #: ../gio/gsettings-tool.c:601
3323 msgid "Check if KEY is writable"
3324 msgstr ""
3326 #: ../gio/gsettings-tool.c:607
3327 msgid ""
3328 "Monitor KEY for changes.\n"
3329 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3330 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3331 msgstr ""
3333 #: ../gio/gsettings-tool.c:610
3334 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3335 msgstr ""
3337 #: ../gio/gsettings-tool.c:622
3338 msgid ""
3339 "Usage:\n"
3340 "  gsettings --version\n"
3341 "  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
3342 "\n"
3343 "Commands:\n"
3344 "  help                      Show this information\n"
3345 "  list-schemas              List installed schemas\n"
3346 "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3347 "  list-keys                 List keys in a schema\n"
3348 "  list-children             List children of a schema\n"
3349 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3350 "  range                     Queries the range of a key\n"
3351 "  describe                  Queries the description of a key\n"
3352 "  get                       Get the value of a key\n"
3353 "  set                       Set the value of a key\n"
3354 "  reset                     Reset the value of a key\n"
3355 "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3356 "  writable                  Check if a key is writable\n"
3357 "  monitor                   Watch for changes\n"
3358 "\n"
3359 "Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
3360 "\n"
3361 msgstr ""
3363 #: ../gio/gsettings-tool.c:646
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "Usage:\n"
3367 "  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
3368 "\n"
3369 "%s\n"
3370 "\n"
3371 msgstr ""
3373 #: ../gio/gsettings-tool.c:652
3374 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
3375 msgstr ""
3377 #: ../gio/gsettings-tool.c:660
3378 msgid ""
3379 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
3380 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3381 msgstr ""
3383 #: ../gio/gsettings-tool.c:665
3384 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3385 msgstr ""
3387 #: ../gio/gsettings-tool.c:669
3388 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3389 msgstr ""
3391 #: ../gio/gsettings-tool.c:673
3392 msgid "  VALUE     The value to set\n"
3393 msgstr ""
3395 #: ../gio/gsettings-tool.c:728
3396 #, c-format
3397 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
3398 msgstr ""
3400 #: ../gio/gsettings-tool.c:740
3401 #, c-format
3402 msgid "No schemas installed\n"
3403 msgstr ""
3405 #: ../gio/gsettings-tool.c:811
3406 #, c-format
3407 msgid "Empty schema name given\n"
3408 msgstr ""
3410 #: ../gio/gsettings-tool.c:866
3411 #, c-format
3412 msgid "No such key “%s”\n"
3413 msgstr ""
3415 #: ../gio/gsocket.c:379
3416 msgid "Invalid socket, not initialized"
3417 msgstr ""
3419 #: ../gio/gsocket.c:386
3420 #, c-format
3421 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3422 msgstr ""
3424 #: ../gio/gsocket.c:394
3425 msgid "Socket is already closed"
3426 msgstr ""
3428 #: ../gio/gsocket.c:409 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:3950
3429 #: ../gio/gsocket.c:4008
3430 msgid "Socket I/O timed out"
3431 msgstr ""
3433 #: ../gio/gsocket.c:541
3434 #, c-format
3435 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3436 msgstr ""
3438 #: ../gio/gsocket.c:570 ../gio/gsocket.c:624 ../gio/gsocket.c:631
3439 #, c-format
3440 msgid "Unable to create socket: %s"
3441 msgstr ""
3443 #: ../gio/gsocket.c:624
3444 msgid "Unknown family was specified"
3445 msgstr ""
3447 #: ../gio/gsocket.c:631
3448 msgid "Unknown protocol was specified"
3449 msgstr ""
3451 #: ../gio/gsocket.c:1122
3452 #, c-format
3453 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
3454 msgstr ""
3456 #: ../gio/gsocket.c:1139
3457 #, c-format
3458 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
3459 msgstr ""
3461 #: ../gio/gsocket.c:1943
3462 #, c-format
3463 msgid "could not get local address: %s"
3464 msgstr ""
3466 #: ../gio/gsocket.c:1986
3467 #, c-format
3468 msgid "could not get remote address: %s"
3469 msgstr ""
3471 #: ../gio/gsocket.c:2052
3472 #, c-format
3473 msgid "could not listen: %s"
3474 msgstr ""
3476 #: ../gio/gsocket.c:2151
3477 #, c-format
3478 msgid "Error binding to address: %s"
3479 msgstr ""
3481 #: ../gio/gsocket.c:2266 ../gio/gsocket.c:2303
3482 #, c-format
3483 msgid "Error joining multicast group: %s"
3484 msgstr ""
3486 #: ../gio/gsocket.c:2267 ../gio/gsocket.c:2304
3487 #, c-format
3488 msgid "Error leaving multicast group: %s"
3489 msgstr ""
3491 #: ../gio/gsocket.c:2268
3492 msgid "No support for source-specific multicast"
3493 msgstr ""
3495 #: ../gio/gsocket.c:2488
3496 #, c-format
3497 msgid "Error accepting connection: %s"
3498 msgstr ""
3500 #: ../gio/gsocket.c:2609
3501 msgid "Connection in progress"
3502 msgstr ""
3504 #: ../gio/gsocket.c:2658
3505 msgid "Unable to get pending error: "
3506 msgstr ""
3508 #: ../gio/gsocket.c:2828
3509 #, c-format
3510 msgid "Error receiving data: %s"
3511 msgstr ""
3513 #: ../gio/gsocket.c:3023
3514 #, c-format
3515 msgid "Error sending data: %s"
3516 msgstr ""
3518 #: ../gio/gsocket.c:3210
3519 #, c-format
3520 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3521 msgstr ""
3523 #: ../gio/gsocket.c:3291
3524 #, c-format
3525 msgid "Error closing socket: %s"
3526 msgstr ""
3528 #: ../gio/gsocket.c:3943
3529 #, c-format
3530 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3531 msgstr ""
3533 #: ../gio/gsocket.c:4417 ../gio/gsocket.c:4497 ../gio/gsocket.c:4675
3534 #, c-format
3535 msgid "Error sending message: %s"
3536 msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s"
3538 #: ../gio/gsocket.c:4441
3539 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
3540 msgstr ""
3542 #: ../gio/gsocket.c:4894 ../gio/gsocket.c:4967 ../gio/gsocket.c:5193
3543 #, c-format
3544 msgid "Error receiving message: %s"
3545 msgstr ""
3547 #: ../gio/gsocket.c:5465
3548 #, c-format
3549 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
3550 msgstr ""
3552 #: ../gio/gsocket.c:5474
3553 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3554 msgstr ""
3556 #: ../gio/gsocketclient.c:176
3557 #, c-format
3558 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
3559 msgstr ""
3561 #: ../gio/gsocketclient.c:190
3562 #, c-format
3563 msgid "Could not connect to %s: "
3564 msgstr ""
3566 #: ../gio/gsocketclient.c:192
3567 msgid "Could not connect: "
3568 msgstr "Байланысу мүмкін емес: "
3570 #: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
3571 msgid "Unknown error on connect"
3572 msgstr "Байланысты орнату кезіндегі белгісіз қате"
3574 #: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
3575 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
3576 msgstr ""
3578 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
3579 #, c-format
3580 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
3581 msgstr ""
3583 #: ../gio/gsocketlistener.c:218
3584 msgid "Listener is already closed"
3585 msgstr ""
3587 #: ../gio/gsocketlistener.c:264
3588 msgid "Added socket is closed"
3589 msgstr ""
3591 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
3592 #, c-format
3593 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
3594 msgstr ""
3596 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
3597 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
3598 msgstr ""
3600 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
3601 #, c-format
3602 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
3603 msgstr ""
3605 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
3606 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3607 msgstr ""
3609 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
3610 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3611 msgstr ""
3613 #: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
3614 #: ../gio/gsocks5proxy.c:334
3615 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3616 msgstr ""
3618 #: ../gio/gsocks5proxy.c:167
3619 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3620 msgstr ""
3622 #: ../gio/gsocks5proxy.c:177
3623 msgid ""
3624 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3625 "GLib."
3626 msgstr ""
3628 #: ../gio/gsocks5proxy.c:206
3629 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
3630 msgstr ""
3632 #: ../gio/gsocks5proxy.c:236
3633 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3634 msgstr ""
3636 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
3637 #, c-format
3638 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
3639 msgstr ""
3641 #: ../gio/gsocks5proxy.c:348
3642 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3643 msgstr ""
3645 #: ../gio/gsocks5proxy.c:355
3646 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3647 msgstr ""
3649 #: ../gio/gsocks5proxy.c:361
3650 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3651 msgstr ""
3653 #: ../gio/gsocks5proxy.c:368
3654 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3655 msgstr ""
3657 #: ../gio/gsocks5proxy.c:374
3658 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3659 msgstr ""
3661 #: ../gio/gsocks5proxy.c:380
3662 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3663 msgstr ""
3665 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
3666 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
3667 msgstr ""
3669 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
3670 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3671 msgstr ""
3673 #: ../gio/gsocks5proxy.c:398
3674 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3675 msgstr ""
3677 #: ../gio/gthemedicon.c:518
3678 #, c-format
3679 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
3680 msgstr ""
3682 #: ../gio/gthreadedresolver.c:118
3683 msgid "No valid addresses were found"
3684 msgstr ""
3686 #: ../gio/gthreadedresolver.c:213
3687 #, c-format
3688 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
3689 msgstr ""
3691 #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
3692 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
3693 #, c-format
3694 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
3695 msgstr ""
3697 #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
3698 #, c-format
3699 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
3700 msgstr ""
3702 #: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
3703 #, c-format
3704 msgid "Error resolving “%s”"
3705 msgstr ""
3707 #: ../gio/gtlscertificate.c:250
3708 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
3709 msgstr ""
3711 #: ../gio/gtlscertificate.c:255
3712 msgid "No PEM-encoded private key found"
3713 msgstr ""
3715 #: ../gio/gtlscertificate.c:265
3716 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3717 msgstr ""
3719 #: ../gio/gtlscertificate.c:290
3720 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3721 msgstr ""
3723 #: ../gio/gtlscertificate.c:299
3724 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3725 msgstr ""
3727 #: ../gio/gtlspassword.c:111
3728 msgid ""
3729 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3730 "is locked out."
3731 msgstr ""
3732 "Қатынау рұқсаты блокталуға дейінгі парольді енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."
3734 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
3735 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
3736 #: ../gio/gtlspassword.c:115
3737 msgid ""
3738 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
3739 "locked out after further failures."
3740 msgstr ""
3741 "Парольді енгізудің бірнеше талабы сәтсіз болды, қатынау рұқсаты келесі "
3742 "сәтсіз енгізулерде блокталатын болады."
3744 #: ../gio/gtlspassword.c:117
3745 msgid "The password entered is incorrect."
3746 msgstr ""
3748 #: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563
3749 #, c-format
3750 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3751 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
3752 msgstr[0] ""
3754 #: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575
3755 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3756 msgstr ""
3758 #: ../gio/gunixconnection.c:200
3759 #, c-format
3760 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3761 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
3762 msgstr[0] ""
3764 #: ../gio/gunixconnection.c:219
3765 msgid "Received invalid fd"
3766 msgstr ""
3768 #: ../gio/gunixconnection.c:355
3769 msgid "Error sending credentials: "
3770 msgstr ""
3772 #: ../gio/gunixconnection.c:504
3773 #, c-format
3774 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3775 msgstr ""
3777 #: ../gio/gunixconnection.c:520
3778 #, c-format
3779 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3780 msgstr ""
3782 #: ../gio/gunixconnection.c:549
3783 msgid ""
3784 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3785 msgstr ""
3787 #: ../gio/gunixconnection.c:589
3788 #, c-format
3789 msgid "Not expecting control message, but got %d"
3790 msgstr ""
3792 #: ../gio/gunixconnection.c:614
3793 #, c-format
3794 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3795 msgstr ""
3797 #: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
3798 #, c-format
3799 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
3800 msgstr ""
3802 #: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411
3803 #: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
3804 #, c-format
3805 msgid "Error closing file descriptor: %s"
3806 msgstr ""
3808 #: ../gio/gunixmounts.c:2430 ../gio/gunixmounts.c:2483
3809 msgid "Filesystem root"
3810 msgstr "Файлдық жүйе түбірі"
3812 #: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378
3813 #, c-format
3814 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
3815 msgstr ""
3817 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
3818 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
3819 msgstr ""
3821 #: ../gio/gvolume.c:437
3822 msgid "volume doesn’t implement eject"
3823 msgstr ""
3825 #. Translators: This is an error
3826 #. * message for volume objects that
3827 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3828 #: ../gio/gvolume.c:514
3829 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
3830 msgstr ""
3832 #: ../gio/gwin32inputstream.c:185
3833 #, c-format
3834 msgid "Error reading from handle: %s"
3835 msgstr ""
3837 #: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
3838 #, c-format
3839 msgid "Error closing handle: %s"
3840 msgstr ""
3842 #: ../gio/gwin32outputstream.c:172
3843 #, c-format
3844 msgid "Error writing to handle: %s"
3845 msgstr ""
3847 #: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
3848 msgid "Not enough memory"
3849 msgstr "Жады жеткіліксіз"
3851 #: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
3852 #, c-format
3853 msgid "Internal error: %s"
3854 msgstr "Ішкі қате: %s"
3856 #: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
3857 msgid "Need more input"
3858 msgstr "Көбірек кіріс керек"
3860 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
3861 msgid "Invalid compressed data"
3862 msgstr "Жарамсыз сығылған деректер"
3864 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
3865 msgid "Address to listen on"
3866 msgstr ""
3868 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
3869 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
3870 msgstr ""
3872 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
3873 msgid "Print address"
3874 msgstr ""
3876 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
3877 msgid "Print address in shell mode"
3878 msgstr ""
3880 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
3881 msgid "Run a dbus service"
3882 msgstr ""
3884 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
3885 #, c-format
3886 msgid "Wrong args\n"
3887 msgstr ""
3889 #: ../glib/gbookmarkfile.c:754
3890 #, c-format
3891 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
3892 msgstr ""
3894 #: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
3895 #: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
3896 #, c-format
3897 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
3898 msgstr ""
3900 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
3901 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
3902 #, c-format
3903 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
3904 msgstr ""
3906 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
3907 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
3908 #, c-format
3909 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
3910 msgstr ""
3912 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
3913 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
3914 msgstr ""
3916 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
3917 #, c-format
3918 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
3919 msgstr ""
3921 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
3922 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
3923 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494
3924 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651
3925 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790
3926 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100
3927 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
3928 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
3929 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
3930 #, c-format
3931 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
3932 msgstr ""
3934 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
3935 #, c-format
3936 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
3937 msgstr ""
3939 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
3940 #, c-format
3941 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
3942 msgstr ""
3944 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
3945 #, c-format
3946 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
3947 msgstr ""
3949 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
3950 #, c-format
3951 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
3952 msgstr ""
3954 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
3955 #, c-format
3956 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
3957 msgstr ""
3959 #: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:862 ../glib/gutf8.c:1074
3960 #: ../glib/gutf8.c:1211 ../glib/gutf8.c:1315
3961 msgid "Partial character sequence at end of input"
3962 msgstr ""
3964 #: ../glib/gconvert.c:742
3965 #, c-format
3966 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
3967 msgstr ""
3969 #: ../glib/gconvert.c:1513
3970 #, c-format
3971 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
3972 msgstr ""
3974 #: ../glib/gconvert.c:1523
3975 #, c-format
3976 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
3977 msgstr ""
3979 #: ../glib/gconvert.c:1540
3980 #, c-format
3981 msgid "The URI “%s” is invalid"
3982 msgstr "URI \"%s\" қате"
3984 #: ../glib/gconvert.c:1552
3985 #, c-format
3986 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
3987 msgstr ""
3989 #: ../glib/gconvert.c:1568
3990 #, c-format
3991 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
3992 msgstr ""
3994 #: ../glib/gconvert.c:1640
3995 #, c-format
3996 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
3997 msgstr ""
3999 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
4000 #: ../glib/gdatetime.c:202
4001 msgctxt "GDateTime"
4002 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
4003 msgstr "%a %d %b %Y %T"
4005 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
4006 #: ../glib/gdatetime.c:205
4007 msgctxt "GDateTime"
4008 msgid "%m/%d/%y"
4009 msgstr "%d.%m.%Y"
4011 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
4012 #: ../glib/gdatetime.c:208
4013 msgctxt "GDateTime"
4014 msgid "%H:%M:%S"
4015 msgstr "%T"
4017 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
4018 #: ../glib/gdatetime.c:211
4019 msgctxt "GDateTime"
4020 msgid "%I:%M:%S %p"
4021 msgstr "%I:%M:%S %p"
4023 #: ../glib/gdatetime.c:224
4024 msgctxt "full month name"
4025 msgid "January"
4026 msgstr "Қаңтар"
4028 #: ../glib/gdatetime.c:226
4029 msgctxt "full month name"
4030 msgid "February"
4031 msgstr "Ақпан"
4033 #: ../glib/gdatetime.c:228
4034 msgctxt "full month name"
4035 msgid "March"
4036 msgstr "Наурыз"
4038 #: ../glib/gdatetime.c:230
4039 msgctxt "full month name"
4040 msgid "April"
4041 msgstr "Сәуір"
4043 #: ../glib/gdatetime.c:232
4044 msgctxt "full month name"
4045 msgid "May"
4046 msgstr "Мамыр"
4048 #: ../glib/gdatetime.c:234
4049 msgctxt "full month name"
4050 msgid "June"
4051 msgstr "Маусым"
4053 #: ../glib/gdatetime.c:236
4054 msgctxt "full month name"
4055 msgid "July"
4056 msgstr "Шілде"
4058 #: ../glib/gdatetime.c:238
4059 msgctxt "full month name"
4060 msgid "August"
4061 msgstr "Тамыз"
4063 #: ../glib/gdatetime.c:240
4064 msgctxt "full month name"
4065 msgid "September"
4066 msgstr "Қыркүйек"
4068 #: ../glib/gdatetime.c:242
4069 msgctxt "full month name"
4070 msgid "October"
4071 msgstr "Қазан"
4073 #: ../glib/gdatetime.c:244
4074 msgctxt "full month name"
4075 msgid "November"
4076 msgstr "Қараша"
4078 #: ../glib/gdatetime.c:246
4079 msgctxt "full month name"
4080 msgid "December"
4081 msgstr "Желтоқсан"
4083 #: ../glib/gdatetime.c:261
4084 msgctxt "abbreviated month name"
4085 msgid "Jan"
4086 msgstr "Қаң"
4088 #: ../glib/gdatetime.c:263
4089 msgctxt "abbreviated month name"
4090 msgid "Feb"
4091 msgstr "Ақп"
4093 #: ../glib/gdatetime.c:265
4094 msgctxt "abbreviated month name"
4095 msgid "Mar"
4096 msgstr "Нау"
4098 #: ../glib/gdatetime.c:267
4099 msgctxt "abbreviated month name"
4100 msgid "Apr"
4101 msgstr "Сәу"
4103 #: ../glib/gdatetime.c:269
4104 msgctxt "abbreviated month name"
4105 msgid "May"
4106 msgstr "Мам"
4108 #: ../glib/gdatetime.c:271
4109 msgctxt "abbreviated month name"
4110 msgid "Jun"
4111 msgstr "Мау"
4113 #: ../glib/gdatetime.c:273
4114 msgctxt "abbreviated month name"
4115 msgid "Jul"
4116 msgstr "Шіл"
4118 #: ../glib/gdatetime.c:275
4119 msgctxt "abbreviated month name"
4120 msgid "Aug"
4121 msgstr "Там"
4123 #: ../glib/gdatetime.c:277
4124 msgctxt "abbreviated month name"
4125 msgid "Sep"
4126 msgstr "Қыр"
4128 #: ../glib/gdatetime.c:279
4129 msgctxt "abbreviated month name"
4130 msgid "Oct"
4131 msgstr "Қаз"
4133 #: ../glib/gdatetime.c:281
4134 msgctxt "abbreviated month name"
4135 msgid "Nov"
4136 msgstr "Қар"
4138 #: ../glib/gdatetime.c:283
4139 msgctxt "abbreviated month name"
4140 msgid "Dec"
4141 msgstr "Жел"
4143 #: ../glib/gdatetime.c:298
4144 msgctxt "full weekday name"
4145 msgid "Monday"
4146 msgstr "Дүйсенбі"
4148 #: ../glib/gdatetime.c:300
4149 msgctxt "full weekday name"
4150 msgid "Tuesday"
4151 msgstr "Сейсенбі"
4153 #: ../glib/gdatetime.c:302
4154 msgctxt "full weekday name"
4155 msgid "Wednesday"
4156 msgstr "Сәрсенбі"
4158 #: ../glib/gdatetime.c:304
4159 msgctxt "full weekday name"
4160 msgid "Thursday"
4161 msgstr "Бейсенбі"
4163 #: ../glib/gdatetime.c:306
4164 msgctxt "full weekday name"
4165 msgid "Friday"
4166 msgstr "Жұма"
4168 #: ../glib/gdatetime.c:308
4169 msgctxt "full weekday name"
4170 msgid "Saturday"
4171 msgstr "Сенбі"
4173 #: ../glib/gdatetime.c:310
4174 msgctxt "full weekday name"
4175 msgid "Sunday"
4176 msgstr "Жексенбі"
4178 #: ../glib/gdatetime.c:325
4179 msgctxt "abbreviated weekday name"
4180 msgid "Mon"
4181 msgstr "Дс"
4183 #: ../glib/gdatetime.c:327
4184 msgctxt "abbreviated weekday name"
4185 msgid "Tue"
4186 msgstr "Сс"
4188 #: ../glib/gdatetime.c:329
4189 msgctxt "abbreviated weekday name"
4190 msgid "Wed"
4191 msgstr "Ср"
4193 #: ../glib/gdatetime.c:331
4194 msgctxt "abbreviated weekday name"
4195 msgid "Thu"
4196 msgstr "Бс"
4198 #: ../glib/gdatetime.c:333
4199 msgctxt "abbreviated weekday name"
4200 msgid "Fri"
4201 msgstr "Жм"
4203 #: ../glib/gdatetime.c:335
4204 msgctxt "abbreviated weekday name"
4205 msgid "Sat"
4206 msgstr "Сн"
4208 #: ../glib/gdatetime.c:337
4209 msgctxt "abbreviated weekday name"
4210 msgid "Sun"
4211 msgstr "Жк"
4213 #. Translators: 'before midday' indicator
4214 #: ../glib/gdatetime.c:354
4215 msgctxt "GDateTime"
4216 msgid "AM"
4217 msgstr "AM"
4219 #. Translators: 'after midday' indicator
4220 #: ../glib/gdatetime.c:357
4221 msgctxt "GDateTime"
4222 msgid "PM"
4223 msgstr "PM"
4225 #: ../glib/gdir.c:155
4226 #, c-format
4227 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
4228 msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s"
4230 #: ../glib/gfileutils.c:706 ../glib/gfileutils.c:798
4231 #, c-format
4232 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
4233 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
4234 msgstr[0] ""
4236 #: ../glib/gfileutils.c:723
4237 #, c-format
4238 msgid "Error reading file “%s”: %s"
4239 msgstr "\"%s\" файлын оқу қатесі: %s"
4241 #: ../glib/gfileutils.c:759
4242 #, c-format
4243 msgid "File “%s” is too large"
4244 msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен"
4246 #: ../glib/gfileutils.c:823
4247 #, c-format
4248 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
4249 msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s"
4251 #: ../glib/gfileutils.c:871 ../glib/gfileutils.c:943
4252 #, c-format
4253 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
4254 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
4256 #: ../glib/gfileutils.c:883
4257 #, c-format
4258 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
4259 msgstr ""
4261 #: ../glib/gfileutils.c:913
4262 #, c-format
4263 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
4264 msgstr ""
4266 #: ../glib/gfileutils.c:1012
4267 #, c-format
4268 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
4269 msgstr ""
4271 #: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1554
4272 #, c-format
4273 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
4274 msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s"
4276 #: ../glib/gfileutils.c:1074
4277 #, c-format
4278 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
4279 msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s"
4281 #: ../glib/gfileutils.c:1117
4282 #, c-format
4283 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
4284 msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s"
4286 #: ../glib/gfileutils.c:1241
4287 #, c-format
4288 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
4289 msgstr ""
4291 #: ../glib/gfileutils.c:1520
4292 #, c-format
4293 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
4294 msgstr ""
4296 #: ../glib/gfileutils.c:1533
4297 #, c-format
4298 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
4299 msgstr ""
4301 #: ../glib/gfileutils.c:2058
4302 #, c-format
4303 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
4304 msgstr ""
4306 #: ../glib/giochannel.c:1388
4307 #, c-format
4308 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
4309 msgstr ""
4311 #: ../glib/giochannel.c:1733
4312 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
4313 msgstr ""
4315 #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
4316 #: ../glib/giochannel.c:2125
4317 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
4318 msgstr ""
4320 #: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938
4321 msgid "Channel terminates in a partial character"
4322 msgstr ""
4324 #: ../glib/giochannel.c:1924
4325 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
4326 msgstr ""
4328 #: ../glib/gkeyfile.c:736
4329 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
4330 msgstr ""
4332 #: ../glib/gkeyfile.c:773
4333 msgid "Not a regular file"
4334 msgstr "Қалыпты файл емес"
4336 #: ../glib/gkeyfile.c:1218
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
4340 msgstr ""
4342 #: ../glib/gkeyfile.c:1275
4343 #, c-format
4344 msgid "Invalid group name: %s"
4345 msgstr "Қате топ аты: %s"
4347 #: ../glib/gkeyfile.c:1297
4348 msgid "Key file does not start with a group"
4349 msgstr ""
4351 #: ../glib/gkeyfile.c:1323
4352 #, c-format
4353 msgid "Invalid key name: %s"
4354 msgstr ""
4356 #: ../glib/gkeyfile.c:1350
4357 #, c-format
4358 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
4359 msgstr ""
4361 #: ../glib/gkeyfile.c:1593 ../glib/gkeyfile.c:1766 ../glib/gkeyfile.c:3146
4362 #: ../glib/gkeyfile.c:3209 ../glib/gkeyfile.c:3339 ../glib/gkeyfile.c:3469
4363 #: ../glib/gkeyfile.c:3613 ../glib/gkeyfile.c:3842 ../glib/gkeyfile.c:3909
4364 #, c-format
4365 msgid "Key file does not have group “%s”"
4366 msgstr ""
4368 #: ../glib/gkeyfile.c:1721
4369 #, c-format
4370 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
4371 msgstr ""
4373 #: ../glib/gkeyfile.c:1883 ../glib/gkeyfile.c:1999
4374 #, c-format
4375 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
4376 msgstr ""
4378 #: ../glib/gkeyfile.c:1903 ../glib/gkeyfile.c:2019 ../glib/gkeyfile.c:2388
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
4382 msgstr ""
4384 #: ../glib/gkeyfile.c:2606 ../glib/gkeyfile.c:2975
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
4388 "interpreted."
4389 msgstr ""
4391 #: ../glib/gkeyfile.c:2684 ../glib/gkeyfile.c:2761
4392 #, c-format
4393 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
4394 msgstr ""
4396 #: ../glib/gkeyfile.c:4149
4397 msgid "Key file contains escape character at end of line"
4398 msgstr ""
4400 #: ../glib/gkeyfile.c:4171
4401 #, c-format
4402 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
4403 msgstr ""
4405 #: ../glib/gkeyfile.c:4315
4406 #, c-format
4407 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
4408 msgstr ""
4410 #: ../glib/gkeyfile.c:4329
4411 #, c-format
4412 msgid "Integer value “%s” out of range"
4413 msgstr ""
4415 #: ../glib/gkeyfile.c:4362
4416 #, c-format
4417 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
4418 msgstr ""
4420 #: ../glib/gkeyfile.c:4401
4421 #, c-format
4422 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
4423 msgstr ""
4425 #: ../glib/gmappedfile.c:129
4426 #, c-format
4427 msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
4428 msgstr ""
4430 #: ../glib/gmappedfile.c:195
4431 #, c-format
4432 msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
4433 msgstr ""
4435 #: ../glib/gmappedfile.c:262
4436 #, c-format
4437 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
4438 msgstr "\"%s\" файлын ашу сәтсіз: open() аяқталды: %s"
4440 #: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
4441 #, c-format
4442 msgid "Error on line %d char %d: "
4443 msgstr ""
4445 #: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
4446 #, c-format
4447 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
4448 msgstr ""
4450 #: ../glib/gmarkup.c:472
4451 #, c-format
4452 msgid "'%s' is not a valid name"
4453 msgstr "'%s' дұрыс атау емес"
4455 #: ../glib/gmarkup.c:488
4456 #, c-format
4457 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
4458 msgstr "'%s' дұрыс атау емес: '%c'"
4460 #: ../glib/gmarkup.c:598
4461 #, c-format
4462 msgid "Error on line %d: %s"
4463 msgstr ""
4465 #: ../glib/gmarkup.c:675
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
4469 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
4470 msgstr ""
4472 #: ../glib/gmarkup.c:687
4473 msgid ""
4474 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
4475 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
4476 "as &amp;"
4477 msgstr ""
4479 #: ../glib/gmarkup.c:713
4480 #, c-format
4481 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
4482 msgstr ""
4484 #: ../glib/gmarkup.c:751
4485 msgid ""
4486 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
4487 msgstr ""
4489 #: ../glib/gmarkup.c:759
4490 #, c-format
4491 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
4492 msgstr ""
4494 #: ../glib/gmarkup.c:764
4495 msgid ""
4496 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
4497 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
4498 msgstr ""
4500 #: ../glib/gmarkup.c:1170
4501 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
4502 msgstr ""
4504 #: ../glib/gmarkup.c:1210
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
4508 "element name"
4509 msgstr ""
4511 #: ../glib/gmarkup.c:1252
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
4515 "'%s'"
4516 msgstr ""
4518 #: ../glib/gmarkup.c:1333
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
4522 msgstr ""
4524 #: ../glib/gmarkup.c:1374
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
4528 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
4529 "character in an attribute name"
4530 msgstr ""
4532 #: ../glib/gmarkup.c:1418
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
4536 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
4537 msgstr ""
4539 #: ../glib/gmarkup.c:1551
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
4543 "begin an element name"
4544 msgstr ""
4546 #: ../glib/gmarkup.c:1587
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
4550 "allowed character is '>'"
4551 msgstr ""
4553 #: ../glib/gmarkup.c:1598
4554 #, c-format
4555 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
4556 msgstr ""
4558 #: ../glib/gmarkup.c:1607
4559 #, c-format
4560 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
4561 msgstr ""
4563 #: ../glib/gmarkup.c:1760
4564 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
4565 msgstr ""
4567 #: ../glib/gmarkup.c:1774
4568 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
4569 msgstr ""
4571 #: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
4575 "element opened"
4576 msgstr ""
4578 #: ../glib/gmarkup.c:1790
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
4582 "the tag <%s/>"
4583 msgstr ""
4585 #: ../glib/gmarkup.c:1796
4586 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
4587 msgstr ""
4589 #: ../glib/gmarkup.c:1802
4590 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
4591 msgstr ""
4593 #: ../glib/gmarkup.c:1807
4594 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
4595 msgstr ""
4597 #: ../glib/gmarkup.c:1813
4598 msgid ""
4599 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
4600 "name; no attribute value"
4601 msgstr ""
4603 #: ../glib/gmarkup.c:1820
4604 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
4605 msgstr ""
4607 #: ../glib/gmarkup.c:1836
4608 #, c-format
4609 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
4610 msgstr ""
4612 #: ../glib/gmarkup.c:1842
4613 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
4614 msgstr ""
4616 #: ../glib/goption.c:861
4617 msgid "[OPTION…]"
4618 msgstr "[ОПЦИЯ…]"
4620 #: ../glib/goption.c:977
4621 msgid "Help Options:"
4622 msgstr "Көмек опциялары:"
4624 #: ../glib/goption.c:978
4625 msgid "Show help options"
4626 msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
4628 #: ../glib/goption.c:984
4629 msgid "Show all help options"
4630 msgstr "Барлық көмек опцияларын көрсету"
4632 #: ../glib/goption.c:1047
4633 msgid "Application Options:"
4634 msgstr "Қолданба опциялары:"
4636 #: ../glib/goption.c:1049
4637 msgid "Options:"
4638 msgstr "Опциялар:"
4640 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
4641 #, c-format
4642 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
4643 msgstr ""
4645 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
4646 #, c-format
4647 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
4648 msgstr ""
4650 #: ../glib/goption.c:1148
4651 #, c-format
4652 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
4653 msgstr ""
4655 #: ../glib/goption.c:1156
4656 #, c-format
4657 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
4658 msgstr ""
4660 #: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
4661 #, c-format
4662 msgid "Error parsing option %s"
4663 msgstr ""
4665 #: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
4666 #, c-format
4667 msgid "Missing argument for %s"
4668 msgstr ""
4670 #: ../glib/goption.c:2132
4671 #, c-format
4672 msgid "Unknown option %s"
4673 msgstr "Белгісіз опция %s"
4675 #: ../glib/gregex.c:257
4676 msgid "corrupted object"
4677 msgstr ""
4679 #: ../glib/gregex.c:259
4680 msgid "internal error or corrupted object"
4681 msgstr ""
4683 #: ../glib/gregex.c:261
4684 msgid "out of memory"
4685 msgstr "жады жеткіліксіз"
4687 #: ../glib/gregex.c:266
4688 msgid "backtracking limit reached"
4689 msgstr ""
4691 #: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
4692 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
4693 msgstr ""
4695 #: ../glib/gregex.c:280
4696 msgid "internal error"
4697 msgstr "ішкі қате"
4699 #: ../glib/gregex.c:288
4700 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
4701 msgstr ""
4703 #: ../glib/gregex.c:297
4704 msgid "recursion limit reached"
4705 msgstr ""
4707 #: ../glib/gregex.c:299
4708 msgid "invalid combination of newline flags"
4709 msgstr ""
4711 #: ../glib/gregex.c:301
4712 msgid "bad offset"
4713 msgstr "қате шегініс"
4715 #: ../glib/gregex.c:303
4716 msgid "short utf8"
4717 msgstr "қысқа utf8"
4719 #: ../glib/gregex.c:305
4720 msgid "recursion loop"
4721 msgstr ""
4723 #: ../glib/gregex.c:309
4724 msgid "unknown error"
4725 msgstr "белгісіз қате"
4727 #: ../glib/gregex.c:329
4728 msgid "\\ at end of pattern"
4729 msgstr ""
4731 #: ../glib/gregex.c:332
4732 msgid "\\c at end of pattern"
4733 msgstr ""
4735 #: ../glib/gregex.c:335
4736 msgid "unrecognized character following \\"
4737 msgstr ""
4739 #: ../glib/gregex.c:338
4740 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
4741 msgstr ""
4743 #: ../glib/gregex.c:341
4744 msgid "number too big in {} quantifier"
4745 msgstr ""
4747 #: ../glib/gregex.c:344
4748 msgid "missing terminating ] for character class"
4749 msgstr ""
4751 #: ../glib/gregex.c:347
4752 msgid "invalid escape sequence in character class"
4753 msgstr ""
4755 #: ../glib/gregex.c:350
4756 msgid "range out of order in character class"
4757 msgstr ""
4759 #: ../glib/gregex.c:353
4760 msgid "nothing to repeat"
4761 msgstr ""
4763 #: ../glib/gregex.c:357
4764 msgid "unexpected repeat"
4765 msgstr ""
4767 #: ../glib/gregex.c:360
4768 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
4769 msgstr ""
4771 #: ../glib/gregex.c:363
4772 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
4773 msgstr ""
4775 #: ../glib/gregex.c:366
4776 msgid "missing terminating )"
4777 msgstr ""
4779 #: ../glib/gregex.c:369
4780 msgid "reference to non-existent subpattern"
4781 msgstr ""
4783 #: ../glib/gregex.c:372
4784 msgid "missing ) after comment"
4785 msgstr ""
4787 #: ../glib/gregex.c:375
4788 msgid "regular expression is too large"
4789 msgstr ""
4791 #: ../glib/gregex.c:378
4792 msgid "failed to get memory"
4793 msgstr ""
4795 #: ../glib/gregex.c:382
4796 msgid ") without opening ("
4797 msgstr ""
4799 #: ../glib/gregex.c:386
4800 msgid "code overflow"
4801 msgstr ""
4803 #: ../glib/gregex.c:390
4804 msgid "unrecognized character after (?<"
4805 msgstr ""
4807 #: ../glib/gregex.c:393
4808 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
4809 msgstr ""
4811 #: ../glib/gregex.c:396
4812 msgid "malformed number or name after (?("
4813 msgstr ""
4815 #: ../glib/gregex.c:399
4816 msgid "conditional group contains more than two branches"
4817 msgstr ""
4819 #: ../glib/gregex.c:402
4820 msgid "assertion expected after (?("
4821 msgstr ""
4823 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
4824 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
4826 #: ../glib/gregex.c:409
4827 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
4828 msgstr ""
4830 #: ../glib/gregex.c:412
4831 msgid "unknown POSIX class name"
4832 msgstr ""
4834 #: ../glib/gregex.c:415
4835 msgid "POSIX collating elements are not supported"
4836 msgstr ""
4838 #: ../glib/gregex.c:418
4839 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
4840 msgstr ""
4842 #: ../glib/gregex.c:421
4843 msgid "invalid condition (?(0)"
4844 msgstr ""
4846 #: ../glib/gregex.c:424
4847 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
4848 msgstr ""
4850 #: ../glib/gregex.c:431
4851 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
4852 msgstr ""
4854 #: ../glib/gregex.c:434
4855 msgid "recursive call could loop indefinitely"
4856 msgstr ""
4858 #: ../glib/gregex.c:438
4859 msgid "unrecognized character after (?P"
4860 msgstr ""
4862 #: ../glib/gregex.c:441
4863 msgid "missing terminator in subpattern name"
4864 msgstr ""
4866 #: ../glib/gregex.c:444
4867 msgid "two named subpatterns have the same name"
4868 msgstr ""
4870 #: ../glib/gregex.c:447
4871 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
4872 msgstr ""
4874 #: ../glib/gregex.c:450
4875 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
4876 msgstr ""
4878 #: ../glib/gregex.c:453
4879 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
4880 msgstr ""
4882 #: ../glib/gregex.c:456
4883 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
4884 msgstr ""
4886 #: ../glib/gregex.c:459
4887 msgid "octal value is greater than \\377"
4888 msgstr ""
4890 #: ../glib/gregex.c:463
4891 msgid "overran compiling workspace"
4892 msgstr ""
4894 #: ../glib/gregex.c:467
4895 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
4896 msgstr ""
4898 #: ../glib/gregex.c:470
4899 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
4900 msgstr ""
4902 #: ../glib/gregex.c:473
4903 msgid "inconsistent NEWLINE options"
4904 msgstr ""
4906 #: ../glib/gregex.c:476
4907 msgid ""
4908 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
4909 "or by a plain number"
4910 msgstr ""
4912 #: ../glib/gregex.c:480
4913 msgid "a numbered reference must not be zero"
4914 msgstr ""
4916 #: ../glib/gregex.c:483
4917 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
4918 msgstr ""
4920 #: ../glib/gregex.c:486
4921 msgid "(*VERB) not recognized"
4922 msgstr "(*VERB) танылмады"
4924 #: ../glib/gregex.c:489
4925 msgid "number is too big"
4926 msgstr "сан тым үлкен"
4928 #: ../glib/gregex.c:492
4929 msgid "missing subpattern name after (?&"
4930 msgstr ""
4932 #: ../glib/gregex.c:495
4933 msgid "digit expected after (?+"
4934 msgstr "(?+ кейін сан күтілген"
4936 #: ../glib/gregex.c:498
4937 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
4938 msgstr ""
4940 #: ../glib/gregex.c:501
4941 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
4942 msgstr ""
4944 #: ../glib/gregex.c:504
4945 msgid "(*MARK) must have an argument"
4946 msgstr ""
4948 #: ../glib/gregex.c:507
4949 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
4950 msgstr ""
4952 #: ../glib/gregex.c:510
4953 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
4954 msgstr ""
4956 #: ../glib/gregex.c:513
4957 msgid "\\N is not supported in a class"
4958 msgstr ""
4960 #: ../glib/gregex.c:516
4961 msgid "too many forward references"
4962 msgstr ""
4964 #: ../glib/gregex.c:519
4965 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
4966 msgstr ""
4968 #: ../glib/gregex.c:522
4969 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
4970 msgstr ""
4972 #: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
4973 #, c-format
4974 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
4975 msgstr ""
4977 #: ../glib/gregex.c:1316
4978 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
4979 msgstr ""
4981 #: ../glib/gregex.c:1320
4982 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
4983 msgstr ""
4985 #: ../glib/gregex.c:1328
4986 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
4987 msgstr ""
4989 #: ../glib/gregex.c:1357
4990 #, c-format
4991 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
4992 msgstr ""
4994 #: ../glib/gregex.c:1437
4995 #, c-format
4996 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
4997 msgstr ""
4999 #: ../glib/gregex.c:2413
5000 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
5001 msgstr ""
5003 #: ../glib/gregex.c:2429
5004 msgid "hexadecimal digit expected"
5005 msgstr ""
5007 #: ../glib/gregex.c:2469
5008 msgid "missing “<” in symbolic reference"
5009 msgstr ""
5011 #: ../glib/gregex.c:2478
5012 msgid "unfinished symbolic reference"
5013 msgstr ""
5015 #: ../glib/gregex.c:2485
5016 msgid "zero-length symbolic reference"
5017 msgstr ""
5019 #: ../glib/gregex.c:2496
5020 msgid "digit expected"
5021 msgstr "сан күтілген"
5023 #: ../glib/gregex.c:2514
5024 msgid "illegal symbolic reference"
5025 msgstr ""
5027 #: ../glib/gregex.c:2576
5028 msgid "stray final “\\”"
5029 msgstr ""
5031 #: ../glib/gregex.c:2580
5032 msgid "unknown escape sequence"
5033 msgstr "белгісіз escape тізбегі"
5035 #: ../glib/gregex.c:2590
5036 #, c-format
5037 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
5038 msgstr ""
5040 #: ../glib/gshell.c:94
5041 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
5042 msgstr ""
5044 #: ../glib/gshell.c:184
5045 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
5046 msgstr ""
5048 #: ../glib/gshell.c:580
5049 #, c-format
5050 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
5051 msgstr ""
5053 #: ../glib/gshell.c:587
5054 #, c-format
5055 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
5056 msgstr ""
5058 #: ../glib/gshell.c:599
5059 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
5060 msgstr "Мәтін бос болды (немесе тек бос аралықтан тұрды)"
5062 #: ../glib/gspawn.c:250
5063 #, c-format
5064 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
5065 msgstr ""
5067 #: ../glib/gspawn.c:394
5068 #, c-format
5069 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
5070 msgstr ""
5072 #: ../glib/gspawn.c:479
5073 #, c-format
5074 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
5075 msgstr ""
5077 #: ../glib/gspawn.c:886 ../glib/gspawn-win32.c:1231
5078 #, c-format
5079 msgid "Child process exited with code %ld"
5080 msgstr ""
5082 #: ../glib/gspawn.c:894
5083 #, c-format
5084 msgid "Child process killed by signal %ld"
5085 msgstr ""
5087 #: ../glib/gspawn.c:901
5088 #, c-format
5089 msgid "Child process stopped by signal %ld"
5090 msgstr ""
5092 #: ../glib/gspawn.c:908
5093 #, c-format
5094 msgid "Child process exited abnormally"
5095 msgstr ""
5097 #: ../glib/gspawn.c:1313 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
5098 #, c-format
5099 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5100 msgstr ""
5102 #: ../glib/gspawn.c:1383
5103 #, c-format
5104 msgid "Failed to fork (%s)"
5105 msgstr ""
5107 #: ../glib/gspawn.c:1532 ../glib/gspawn-win32.c:368
5108 #, c-format
5109 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
5110 msgstr "\"%s\" бумасына ауысу сәтсіз аяқталды (%s)"
5112 #: ../glib/gspawn.c:1542
5113 #, c-format
5114 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
5115 msgstr ""
5117 #: ../glib/gspawn.c:1552
5118 #, c-format
5119 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
5120 msgstr ""
5122 #: ../glib/gspawn.c:1561
5123 #, c-format
5124 msgid "Failed to fork child process (%s)"
5125 msgstr ""
5127 #: ../glib/gspawn.c:1569
5128 #, c-format
5129 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
5130 msgstr ""
5132 #: ../glib/gspawn.c:1593
5133 #, c-format
5134 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
5135 msgstr ""
5137 #: ../glib/gspawn-win32.c:281
5138 msgid "Failed to read data from child process"
5139 msgstr ""
5141 #: ../glib/gspawn-win32.c:298
5142 #, c-format
5143 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5144 msgstr ""
5146 #: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
5147 #, c-format
5148 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5149 msgstr ""
5151 #: ../glib/gspawn-win32.c:443
5152 #, c-format
5153 msgid "Invalid program name: %s"
5154 msgstr "Бағдарлама аты қате: %s"
5156 #: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
5157 #, c-format
5158 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5159 msgstr ""
5161 #: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
5162 #, c-format
5163 msgid "Invalid string in environment: %s"
5164 msgstr ""
5166 #: ../glib/gspawn-win32.c:716
5167 #, c-format
5168 msgid "Invalid working directory: %s"
5169 msgstr "Жұмыс бумасы қате: %s"
5171 #: ../glib/gspawn-win32.c:781
5172 #, c-format
5173 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5174 msgstr "Көмекші бағдарламаны орындау қатесі (%s)"
5176 #: ../glib/gspawn-win32.c:995
5177 msgid ""
5178 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
5179 "process"
5180 msgstr ""
5182 #: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348
5183 msgid "Empty string is not a number"
5184 msgstr ""
5186 #: ../glib/gstrfuncs.c:3271
5187 #, c-format
5188 msgid "“%s” is not a signed number"
5189 msgstr "\"%s\" таңбасы бар сан емес"
5191 #: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384
5192 #, c-format
5193 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
5194 msgstr ""
5196 #: ../glib/gstrfuncs.c:3374
5197 #, c-format
5198 msgid "“%s” is not an unsigned number"
5199 msgstr "\"%s\" таңбасы жоқ сан емес"
5201 #: ../glib/gutf8.c:808
5202 msgid "Failed to allocate memory"
5203 msgstr "Жадыны бөлу сәтсіз"
5205 #: ../glib/gutf8.c:941
5206 msgid "Character out of range for UTF-8"
5207 msgstr ""
5209 #: ../glib/gutf8.c:1042 ../glib/gutf8.c:1051 ../glib/gutf8.c:1181
5210 #: ../glib/gutf8.c:1190 ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426
5211 msgid "Invalid sequence in conversion input"
5212 msgstr ""
5214 #: ../glib/gutf8.c:1340 ../glib/gutf8.c:1437
5215 msgid "Character out of range for UTF-16"
5216 msgstr ""
5218 #: ../glib/gutils.c:2149 ../glib/gutils.c:2176 ../glib/gutils.c:2282
5219 #, c-format
5220 msgid "%u byte"
5221 msgid_plural "%u bytes"
5222 msgstr[0] "%u байт"
5224 #: ../glib/gutils.c:2155
5225 #, c-format
5226 msgid "%.1f KiB"
5227 msgstr "%.1f КиБ"
5229 #: ../glib/gutils.c:2157
5230 #, c-format
5231 msgid "%.1f MiB"
5232 msgstr "%.1f МиБ"
5234 #: ../glib/gutils.c:2160
5235 #, c-format
5236 msgid "%.1f GiB"
5237 msgstr "%.1f ГиБ"
5239 #: ../glib/gutils.c:2163
5240 #, c-format
5241 msgid "%.1f TiB"
5242 msgstr "%.1f ТиБ"
5244 #: ../glib/gutils.c:2166
5245 #, c-format
5246 msgid "%.1f PiB"
5247 msgstr "%.1f ПиБ"
5249 #: ../glib/gutils.c:2169
5250 #, c-format
5251 msgid "%.1f EiB"
5252 msgstr "%.1f ЭиБ"
5254 #: ../glib/gutils.c:2182
5255 #, c-format
5256 msgid "%.1f kB"
5257 msgstr "%.1f КБ"
5259 #: ../glib/gutils.c:2185 ../glib/gutils.c:2300
5260 #, c-format
5261 msgid "%.1f MB"
5262 msgstr "%.1f МБ"
5264 #: ../glib/gutils.c:2188 ../glib/gutils.c:2305
5265 #, c-format
5266 msgid "%.1f GB"
5267 msgstr "%.1f ГБ"
5269 #: ../glib/gutils.c:2190 ../glib/gutils.c:2310
5270 #, c-format
5271 msgid "%.1f TB"
5272 msgstr "%.1f ТБ"
5274 #: ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2315
5275 #, c-format
5276 msgid "%.1f PB"
5277 msgstr "%.1f ПБ"
5279 #: ../glib/gutils.c:2196 ../glib/gutils.c:2320
5280 #, c-format
5281 msgid "%.1f EB"
5282 msgstr "%.1f ЭБ"
5284 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
5285 #: ../glib/gutils.c:2233
5286 #, c-format
5287 msgid "%s byte"
5288 msgid_plural "%s bytes"
5289 msgstr[0] "%s байт"
5291 #. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
5292 #. * mean 1024 bytes.  I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
5293 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
5294 #. * Please translate as literally as possible.
5296 #: ../glib/gutils.c:2295
5297 #, c-format
5298 msgid "%.1f KB"
5299 msgstr "%.1f КБ"
5301 #~ msgid "No files given"
5302 #~ msgstr "Файлдар көрсетілмеген"
5304 #~ msgid "Error mounting location: %s\n"
5305 #~ msgstr "Орналасуды тіркеу қатесі: %s\n"
5307 #~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
5308 #~ msgstr "Тіркеуден босату қатесі: %s\n"
5310 #~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
5311 #~ msgstr "%s тіркеу қатесі: %s\n"
5313 #~ msgid "No files to open"
5314 #~ msgstr "Ашу үшін файлдар жоқ"
5316 #~ msgid "No files to delete"
5317 #~ msgstr "Өшіру үшін файлдар жоқ"
5319 #~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
5320 #~ msgstr "Атрибутты орнату қатесі: %s\n"
5322 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
5323 #~ msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
5325 #~ msgid "Error opening file '%s': %s"
5326 #~ msgstr "'%s' файлын ашу қатесі: %s"
5328 #~ msgid "Error opening file: %s"
5329 #~ msgstr "Файлды ашу қатесі: %s"
5331 #~ msgid "Error creating directory: %s"
5332 #~ msgstr "Буманы жасау қатесі: %s"
5334 #~ msgid "File is empty"
5335 #~ msgstr "Файл бос"