2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002
7 "Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-02-15 11:52-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-01-07 02:44+0900\n"
10 "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>\n"
11 "Language-Team: korean <ko@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: glib/gconvert.c:389
18 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
19 msgstr "문자셋 '%s' 에서 '%s'로 변환은 지원되지 않습니다"
21 #: glib/gconvert.c:393
23 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
24 msgstr "'%s'에서 '%s'로 변환하는 변환기를 열수 없습니다 :%s"
26 #: glib/gconvert.c:591 glib/gconvert.c:881 glib/giochannel.c:1282
27 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
29 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
30 msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
32 #: glib/gconvert.c:596 glib/gconvert.c:812 glib/giochannel.c:1289
33 #: glib/giochannel.c:2175
35 msgid "Error during conversion: %s"
38 #: glib/gconvert.c:614 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
40 msgid "Partial character sequence at end of input"
41 msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서"
43 #: glib/gconvert.c:787
45 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
46 msgstr "코드셋 '%2$s'에서 대체하는 '%1$s'로 변환 못함"
48 #: glib/gconvert.c:1592
50 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
51 msgstr "URI '%s'는 파일스키마를 사용하는 완전한 URI가 아닙니다"
53 #: glib/gconvert.c:1602
55 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
56 msgstr "로컬 파일 URI '%s'는 '#'를 포함하지 않습니다"
58 #: glib/gconvert.c:1619
60 msgid "The URI '%s' is invalid"
61 msgstr "URI '%s'가 잘못되었습니다"
63 #: glib/gconvert.c:1631
65 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
66 msgstr "URI '%s'의 호스트 이름이 잘못된 이스케이프 문자를 포함합니다"
68 #: glib/gconvert.c:1647
70 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
71 msgstr "URI '%s'는 잘못된 이스케이프 문자를 포함합니다"
73 #: glib/gconvert.c:1718
75 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
76 msgstr "경로이름 '%s'는 절대 경로가 아닙니다"
78 #: glib/gconvert.c:1728
80 msgid "Invalid hostname"
81 msgstr "호스트 이름에서 잘못된 바이트 순서"
85 msgid "Error opening directory '%s': %s"
86 msgstr "디렉토리 '%s' 여는 중 오류 : %s"
88 #: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
90 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
91 msgstr "파일 \"%s\"를 읽은 %lu 바이트를 할당 할수 없습니다"
93 #: glib/gfileutils.c:348
95 msgid "Error reading file '%s': %s"
96 msgstr "파일 '%s' 를 읽는 중 오류 : %s"
98 #: glib/gfileutils.c:426
100 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
101 msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패 : %s"
103 #: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
105 msgid "Failed to open file '%s': %s"
106 msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
108 #: glib/gfileutils.c:479
110 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
111 msgstr "파일 '%s'의 속성을 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s"
113 #: glib/gfileutils.c:505
115 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
116 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
118 #: glib/gfileutils.c:712
120 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
121 msgstr "템플리트 '%s'가 잘못되었습니다, '%s'를 포함하지 않아야 합니다"
123 #: glib/gfileutils.c:724
125 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
126 msgstr "템플리트 '%s' 가 XXXXXX로 끝나지 않았습니다"
128 #: glib/gfileutils.c:745
130 msgid "Failed to create file '%s': %s"
131 msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s"
133 #: glib/giochannel.c:1110
135 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
136 msgstr "문자셋 `%s'에서 `%s'로 변환을 지원하지 않습니다"
138 #: glib/giochannel.c:1114
140 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
141 msgstr "`%s'에서 `%s'로 변환하는 변환기를 열수 없음: %s"
143 #: glib/giochannel.c:1460
144 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
145 msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 일기를 할수 없습니다"
147 #: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
148 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
149 msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠"
151 #: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
152 msgid "Channel terminates in a partial character"
153 msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
155 #: glib/giochannel.c:1647
156 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
157 msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할수 없습니다"
159 #: glib/giowin32.c:702 glib/giowin32.c:731
160 msgid "Incorrect message size"
163 #: glib/giowin32.c:1035 glib/giowin32.c:1088
167 #: glib/giowin32.c:1288
168 msgid "Channel set flags unsupported"
169 msgstr "채널 프래그 지정을 지원하지 않습니다"
171 #: glib/gmarkup.c:217
173 msgid "Error on line %d char %d: %s"
174 msgstr "%d째 줄 %d 문자에서 오류: %s"
176 #: glib/gmarkup.c:301
178 msgid "Error on line %d: %s"
179 msgstr "%d째 줄에서 오류: %s"
181 #: glib/gmarkup.c:380
183 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
185 "비어있는 엔티티 '&;'를 찾았습니다; 올바른 엔티티는 : & " < > "
188 #: glib/gmarkup.c:390
191 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
192 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
196 #: glib/gmarkup.c:426
198 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
199 msgstr "문자 '%s'는 엔티티 이름에서 올바르지 않습니다"
201 #: glib/gmarkup.c:470
203 msgid "Entity name '%s' is not known"
204 msgstr "엔티티 이름 '%s'가 알려져 있지 않습니다"
206 #: glib/gmarkup.c:480
208 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
209 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
212 #: glib/gmarkup.c:526
215 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
216 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
219 #: glib/gmarkup.c:551
221 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
224 #: glib/gmarkup.c:568
225 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
228 #: glib/gmarkup.c:578
230 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
231 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
235 #: glib/gmarkup.c:835 glib/gmarkup.c:863 glib/gmarkup.c:894
236 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
237 msgstr "잘못된 UTF-8 인코딩된 텍스트"
239 #: glib/gmarkup.c:930
240 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
241 msgstr "문서는 엘리먼트로 시작하여야 합니다 (예 <book>)"
243 #: glib/gmarkup.c:968
246 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
250 #: glib/gmarkup.c:1031
253 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
257 #: glib/gmarkup.c:1118
260 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
263 #: glib/gmarkup.c:1159
266 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
267 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
268 "character in an attribute name"
271 #: glib/gmarkup.c:1242
274 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
275 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
278 #: glib/gmarkup.c:1382
281 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
282 "begin an element name"
285 #: glib/gmarkup.c:1420
288 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
289 "allowed character is '>'"
292 #: glib/gmarkup.c:1431
294 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
297 #: glib/gmarkup.c:1440
299 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
302 #: glib/gmarkup.c:1572
303 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
304 msgstr "문서가 비어있거나 공백문자만 포함하고 있습니다"
306 #: glib/gmarkup.c:1586
307 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
310 #: glib/gmarkup.c:1594 glib/gmarkup.c:1638
313 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
317 #: glib/gmarkup.c:1602
320 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
324 #: glib/gmarkup.c:1608
325 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
328 #: glib/gmarkup.c:1613
329 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
332 #: glib/gmarkup.c:1618
333 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
336 #: glib/gmarkup.c:1624
338 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
339 "name; no attribute value"
342 #: glib/gmarkup.c:1631
343 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
346 #: glib/gmarkup.c:1646
348 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
351 #: glib/gmarkup.c:1652
352 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
356 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
360 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
365 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
370 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
374 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
375 msgstr "텍스트가 비어있음 (또는 공백만 포함됨)"
377 #: glib/gspawn-win32.c:212
378 msgid "Failed to read data from child process"
379 msgstr "자식 프로세스에서 데이터 읽기 실패"
381 #: glib/gspawn-win32.c:361
383 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
386 "자식 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll() 에서 기대되지않"
389 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
391 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
392 msgstr "자식 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)"
394 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
396 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
397 msgstr "디렉토리 '%s'로 바꾸기 실패 (%s)"
399 #: glib/gspawn-win32.c:936
401 msgid "Failed to execute child process (%s)"
402 msgstr "자식 프로세스 실행 실패 (%s)"
404 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
406 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
407 msgstr "자식 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패 (%s)"
411 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
412 msgstr "자식 프로세스 에서 데이터를 읽기 실패 (%s)"
416 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
418 "자식 프로세스 에서 데이터를 읽는 중 select()에서 예상되지 않은 오류 (%s)"
422 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
423 msgstr "waitpid() 에서 예상되지 않은 오류 (%s)"
427 msgid "Failed to fork (%s)"
430 #: glib/gspawn.c:1127
432 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
433 msgstr "자식 프로세스 \"%s\"를 실행하기 실패 (%s)"
435 #: glib/gspawn.c:1137
437 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
438 msgstr "자식 프로세스 (%s)의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패"
440 #: glib/gspawn.c:1146
442 msgid "Failed to fork child process (%s)"
443 msgstr "자식 프로세스 (%s)를 생성 실패"
445 #: glib/gspawn.c:1154
447 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
448 msgstr "자식 프로세스 \"%s\"를 실행하는 중 알수없는 오류"
450 #: glib/gspawn.c:1176
452 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
456 msgid "Character out of range for UTF-8"
457 msgstr "UTF-8 범위 밖의 문자"
459 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
460 #: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
461 msgid "Invalid sequence in conversion input"
462 msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"
464 #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
465 msgid "Character out of range for UTF-16"
466 msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"