Add some more cases to the app-id unit tests
[glib.git] / po / kk.po
blob5aa71cdb1692e2734ae688d2c720cbfec301ca0d
1 # glib to kazakh.
2 # Copyright (C) 2010 HZ
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2016.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 18:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 15:03+0500\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
15 "Language: kk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
22 #: ../gio/gapplication.c:493
23 msgid "GApplication options"
24 msgstr "GApplication опциялары"
26 #: ../gio/gapplication.c:493
27 msgid "Show GApplication options"
28 msgstr "GApplication опцияларын көрсету"
30 #: ../gio/gapplication.c:538
31 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
32 msgstr ""
34 #: ../gio/gapplication.c:550
35 #| msgid "List applications"
36 msgid "Override the application’s ID"
37 msgstr ""
39 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
40 #: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
41 #: ../gio/gsettings-tool.c:520
42 msgid "Print help"
43 msgstr "Көмекті шығару"
45 #: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
46 #: ../gio/gresource-tool.c:557
47 msgid "[COMMAND]"
48 msgstr "[КОМАНДА]"
50 #: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:210
51 msgid "Print version"
52 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
54 #: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526
55 msgid "Print version information and exit"
56 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"
58 #: ../gio/gapplication-tool.c:52
59 msgid "List applications"
60 msgstr "Қолданбаларды тізіп шығару"
62 #: ../gio/gapplication-tool.c:53
63 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
64 msgstr ""
66 #: ../gio/gapplication-tool.c:55
67 msgid "Launch an application"
68 msgstr "Қолданбаны жөнелту"
70 #: ../gio/gapplication-tool.c:56
71 msgid "Launch the application (with optional files to open)"
72 msgstr ""
74 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
75 msgid "APPID [FILE…]"
76 msgstr "APPID [ФАЙЛ…]"
78 #: ../gio/gapplication-tool.c:59
79 msgid "Activate an action"
80 msgstr "Әрекетті белсендіру"
82 #: ../gio/gapplication-tool.c:60
83 msgid "Invoke an action on the application"
84 msgstr ""
86 #: ../gio/gapplication-tool.c:61
87 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
88 msgstr "APPID ӘРЕКЕТ [ПАРАМЕТР]"
90 #: ../gio/gapplication-tool.c:63
91 msgid "List available actions"
92 msgstr "Қолжетерлік әрекеттерді тізіп шығару"
94 #: ../gio/gapplication-tool.c:64
95 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
96 msgstr ""
98 #: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
99 msgid "APPID"
100 msgstr "APPID"
102 #: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
103 #: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:206
104 msgid "COMMAND"
105 msgstr "КОМАНДА"
107 #: ../gio/gapplication-tool.c:70
108 msgid "The command to print detailed help for"
109 msgstr ""
111 #: ../gio/gapplication-tool.c:71
112 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
113 msgstr ""
115 #: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
116 #: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
117 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
118 msgid "FILE"
119 msgstr "ФАЙЛ"
121 #: ../gio/gapplication-tool.c:72
122 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
123 msgstr ""
125 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
126 msgid "ACTION"
127 msgstr "ӘРЕКЕТ"
129 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
130 msgid "The action name to invoke"
131 msgstr ""
133 #: ../gio/gapplication-tool.c:74
134 msgid "PARAMETER"
135 msgstr "ПАРАМЕТР"
137 #: ../gio/gapplication-tool.c:74
138 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
139 msgstr ""
141 #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
142 #: ../gio/gsettings-tool.c:612
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "Unknown command %s\n"
146 "\n"
147 msgstr ""
149 #: ../gio/gapplication-tool.c:101
150 msgid "Usage:\n"
151 msgstr "Қолданылуы:\n"
153 #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
154 #: ../gio/gsettings-tool.c:647
155 msgid "Arguments:\n"
156 msgstr "Аргументтер:\n"
158 #: ../gio/gapplication-tool.c:133
159 msgid "[ARGS…]"
160 msgstr ""
162 #: ../gio/gapplication-tool.c:134
163 #, c-format
164 msgid "Commands:\n"
165 msgstr "Командалар:\n"
167 #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
168 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
172 "\n"
173 msgstr ""
175 #: ../gio/gapplication-tool.c:165
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "%s command requires an application id to directly follow\n"
179 "\n"
180 msgstr ""
182 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
183 #, c-format
184 msgid "invalid application id: “%s”\n"
185 msgstr ""
187 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
188 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "“%s” takes no arguments\n"
192 "\n"
193 msgstr ""
194 "\"%s\" аргументтерді қабылдамайды\n"
195 "\n"
197 #: ../gio/gapplication-tool.c:266
198 #, c-format
199 msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
200 msgstr ""
202 #: ../gio/gapplication-tool.c:286
203 #, c-format
204 msgid "error sending %s message to application: %s\n"
205 msgstr ""
207 #: ../gio/gapplication-tool.c:317
208 #, c-format
209 msgid "action name must be given after application id\n"
210 msgstr ""
212 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "invalid action name: “%s”\n"
216 "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
217 msgstr ""
219 #: ../gio/gapplication-tool.c:344
220 #, c-format
221 msgid "error parsing action parameter: %s\n"
222 msgstr ""
224 #: ../gio/gapplication-tool.c:356
225 #, c-format
226 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
227 msgstr ""
229 #: ../gio/gapplication-tool.c:411
230 #, c-format
231 msgid "list-actions command takes only the application id"
232 msgstr ""
234 #: ../gio/gapplication-tool.c:421
235 #, c-format
236 msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
237 msgstr ""
239 #: ../gio/gapplication-tool.c:466
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "unrecognised command: %s\n"
243 "\n"
244 msgstr ""
245 "команда танылмады: %s\n"
246 "\n"
248 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
249 #: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
250 #: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
251 #: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
252 #: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206
253 #, c-format
254 msgid "Too large count value passed to %s"
255 msgstr ""
257 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
258 #: ../gio/gdataoutputstream.c:562
259 msgid "Seek not supported on base stream"
260 msgstr ""
262 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
263 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
264 msgstr ""
266 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
267 #: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1660
268 msgid "Stream is already closed"
269 msgstr ""
271 #: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
272 msgid "Truncate not supported on base stream"
273 msgstr ""
275 #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
276 #: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
277 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
278 #, c-format
279 msgid "Operation was cancelled"
280 msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
282 #: ../gio/gcharsetconverter.c:260
283 msgid "Invalid object, not initialized"
284 msgstr ""
286 #: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
287 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
288 msgstr ""
290 #: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
291 msgid "Not enough space in destination"
292 msgstr ""
294 #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
295 #: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
296 #: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
297 #: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308
298 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
299 msgstr ""
301 #: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770
302 #: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
303 #, c-format
304 msgid "Error during conversion: %s"
305 msgstr ""
307 #: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
308 msgid "Cancellable initialization not supported"
309 msgstr ""
311 #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
312 #: ../glib/giochannel.c:1384
313 #, c-format
314 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
315 msgstr ""
317 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
318 #, c-format
319 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
320 msgstr ""
322 #: ../gio/gcontenttype.c:335
323 #, c-format
324 msgid "%s type"
325 msgstr "%s түрі"
327 #: ../gio/gcontenttype-win32.c:160
328 msgid "Unknown type"
329 msgstr "Белгісіз түрі"
331 #: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
332 #, c-format
333 msgid "%s filetype"
334 msgstr "%s файл түрі"
336 #: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
337 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
338 msgstr ""
340 #: ../gio/gcredentials.c:467
341 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
342 msgstr ""
344 #: ../gio/gcredentials.c:513
345 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
346 msgstr ""
348 #: ../gio/gcredentials.c:565
349 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
350 msgstr ""
352 #: ../gio/gdatainputstream.c:304
353 msgid "Unexpected early end-of-stream"
354 msgstr ""
356 #: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
357 #: ../gio/gdbusaddress.c:322
358 #, c-format
359 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
360 msgstr ""
362 #: ../gio/gdbusaddress.c:180
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
366 msgstr ""
368 #: ../gio/gdbusaddress.c:193
369 #, c-format
370 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
371 msgstr ""
373 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
374 #, c-format
375 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
376 msgstr ""
378 #: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
379 #, c-format
380 msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
381 msgstr ""
383 #: ../gio/gdbusaddress.c:457
384 #, c-format
385 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
386 msgstr ""
388 #: ../gio/gdbusaddress.c:478
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
392 "sign"
393 msgstr ""
395 #: ../gio/gdbusaddress.c:492
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
399 "“%s”"
400 msgstr ""
402 #: ../gio/gdbusaddress.c:570
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
406 "“path” or “abstract” to be set"
407 msgstr ""
409 #: ../gio/gdbusaddress.c:606
410 #, c-format
411 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
412 msgstr ""
414 #: ../gio/gdbusaddress.c:620
415 #, c-format
416 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
417 msgstr ""
419 #: ../gio/gdbusaddress.c:634
420 #, c-format
421 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
422 msgstr ""
424 #: ../gio/gdbusaddress.c:655
425 msgid "Error auto-launching: "
426 msgstr ""
428 #: ../gio/gdbusaddress.c:663
429 #, c-format
430 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
431 msgstr ""
433 #: ../gio/gdbusaddress.c:699
434 #, c-format
435 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
436 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
438 #: ../gio/gdbusaddress.c:717
439 #, c-format
440 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
441 msgstr "\"%s\" nonce файлынан оқу қатесі: %s"
443 #: ../gio/gdbusaddress.c:726
444 #, c-format
445 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
446 msgstr ""
448 #: ../gio/gdbusaddress.c:744
449 #, c-format
450 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
451 msgstr ""
453 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
454 msgid "The given address is empty"
455 msgstr ""
457 #: ../gio/gdbusaddress.c:1064
458 #, c-format
459 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
460 msgstr ""
462 #: ../gio/gdbusaddress.c:1071
463 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
464 msgstr ""
466 #: ../gio/gdbusaddress.c:1078
467 #, c-format
468 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
469 msgstr ""
471 #: ../gio/gdbusaddress.c:1120
472 #, c-format
473 #| msgid "Error opening file %s: %s"
474 msgid "Error spawning command line “%s”: "
475 msgstr ""
477 #: ../gio/gdbusaddress.c:1337
478 #, c-format
479 msgid "(Type any character to close this window)\n"
480 msgstr ""
482 #: ../gio/gdbusaddress.c:1489
483 #, c-format
484 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
485 msgstr ""
487 #: ../gio/gdbusaddress.c:1500
488 #, c-format
489 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
490 msgstr ""
492 #: ../gio/gdbusaddress.c:1635
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
496 "— unknown value “%s”"
497 msgstr ""
499 #: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
500 msgid ""
501 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
502 "variable is not set"
503 msgstr ""
505 #: ../gio/gdbusaddress.c:1654
506 #, c-format
507 msgid "Unknown bus type %d"
508 msgstr ""
510 #: ../gio/gdbusauth.c:293
511 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
512 msgstr ""
514 #: ../gio/gdbusauth.c:337
515 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
516 msgstr ""
518 #: ../gio/gdbusauth.c:508
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
522 msgstr ""
524 #: ../gio/gdbusauth.c:1173
525 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
526 msgstr ""
528 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
529 #, c-format
530 #| msgid "Error creating directory %s: %s"
531 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
532 msgstr "\"%s\" бума ақпаратын алу қатесі: %s"
534 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
538 msgstr ""
540 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
541 #, c-format
542 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
543 msgstr "\"%s\" бумасын жасау қатесі: %s"
545 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
546 #, c-format
547 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
548 msgstr ""
550 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
551 #, c-format
552 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
553 msgstr ""
555 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
559 msgstr ""
561 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
565 msgstr ""
567 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
568 #, c-format
569 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
570 msgstr ""
572 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
573 #, c-format
574 #| msgid "Error opening file %s: %s"
575 msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
576 msgstr ""
578 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
579 #, c-format
580 #| msgid "Error renaming file %s: %s"
581 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
582 msgstr ""
584 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
585 #, c-format
586 #| msgid "Error closing file: %s"
587 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
588 msgstr ""
590 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
591 #, c-format
592 #| msgid "Error opening file %s: %s"
593 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
594 msgstr ""
596 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
597 #, c-format
598 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
599 msgstr ""
601 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
602 #, c-format
603 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
604 msgstr ""
606 #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
607 msgid "The connection is closed"
608 msgstr ""
610 #: ../gio/gdbusconnection.c:1879
611 msgid "Timeout was reached"
612 msgstr ""
614 #: ../gio/gdbusconnection.c:2499
615 msgid ""
616 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
617 msgstr ""
619 #: ../gio/gdbusconnection.c:4109 ../gio/gdbusconnection.c:4456
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
623 msgstr ""
625 #: ../gio/gdbusconnection.c:4251
626 #, c-format
627 msgid "No such property '%s'"
628 msgstr ""
630 #: ../gio/gdbusconnection.c:4263
631 #, c-format
632 msgid "Property '%s' is not readable"
633 msgstr ""
635 #: ../gio/gdbusconnection.c:4274
636 #, c-format
637 msgid "Property '%s' is not writable"
638 msgstr ""
640 #: ../gio/gdbusconnection.c:4294
641 #, c-format
642 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
643 msgstr ""
645 #: ../gio/gdbusconnection.c:4399 ../gio/gdbusconnection.c:6573
646 #, c-format
647 msgid "No such interface '%s'"
648 msgstr ""
650 #: ../gio/gdbusconnection.c:4607
651 msgid "No such interface"
652 msgstr ""
654 #: ../gio/gdbusconnection.c:4825 ../gio/gdbusconnection.c:7082
655 #, c-format
656 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
657 msgstr ""
659 #: ../gio/gdbusconnection.c:4923
660 #, c-format
661 msgid "No such method '%s'"
662 msgstr ""
664 #: ../gio/gdbusconnection.c:4954
665 #, c-format
666 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
667 msgstr ""
669 #: ../gio/gdbusconnection.c:5152
670 #, c-format
671 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
672 msgstr ""
674 #: ../gio/gdbusconnection.c:5378
675 #, c-format
676 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
677 msgstr ""
679 #: ../gio/gdbusconnection.c:5434
680 #, c-format
681 msgid "Unable to set property %s.%s"
682 msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s"
684 #: ../gio/gdbusconnection.c:5610
685 #, c-format
686 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
687 msgstr ""
689 #: ../gio/gdbusconnection.c:6684
690 #, c-format
691 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
692 msgstr ""
694 #: ../gio/gdbusconnection.c:6805
695 #, c-format
696 msgid "A subtree is already exported for %s"
697 msgstr ""
699 #: ../gio/gdbusconnection.c:7133
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
703 "- unknown value '%s'"
704 msgstr ""
706 #: ../gio/gdbusmessage.c:1244
707 msgid "type is INVALID"
708 msgstr ""
710 #: ../gio/gdbusmessage.c:1255
711 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
712 msgstr ""
714 #: ../gio/gdbusmessage.c:1266
715 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
716 msgstr ""
718 #: ../gio/gdbusmessage.c:1278
719 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
720 msgstr ""
722 #: ../gio/gdbusmessage.c:1291
723 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
724 msgstr ""
726 #: ../gio/gdbusmessage.c:1299
727 msgid ""
728 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
729 "freedesktop/DBus/Local"
730 msgstr ""
732 #: ../gio/gdbusmessage.c:1307
733 msgid ""
734 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
735 "freedesktop.DBus.Local"
736 msgstr ""
738 #: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415
739 #, c-format
740 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
741 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
742 msgstr[0] ""
744 #: ../gio/gdbusmessage.c:1369
745 #, c-format
746 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
747 msgstr ""
749 #: ../gio/gdbusmessage.c:1388
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
753 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
754 msgstr ""
756 #: ../gio/gdbusmessage.c:1587
757 #, c-format
758 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
759 msgstr ""
761 #: ../gio/gdbusmessage.c:1609
762 #, c-format
763 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
764 msgstr ""
766 #: ../gio/gdbusmessage.c:1656
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
770 msgid_plural ""
771 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
772 msgstr[0] ""
774 #: ../gio/gdbusmessage.c:1676
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
778 "bytes, but found to be %u bytes in length"
779 msgstr ""
781 #: ../gio/gdbusmessage.c:1843
782 #, c-format
783 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
784 msgstr ""
786 #: ../gio/gdbusmessage.c:1867
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
790 msgstr ""
792 #: ../gio/gdbusmessage.c:2051
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
796 "0x%02x"
797 msgstr ""
799 #: ../gio/gdbusmessage.c:2064
800 #, c-format
801 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
802 msgstr ""
804 #: ../gio/gdbusmessage.c:2120
805 #, c-format
806 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
807 msgstr ""
809 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
810 #, c-format
811 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
812 msgstr ""
814 #: ../gio/gdbusmessage.c:2164
815 #, c-format
816 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
817 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
818 msgstr[0] ""
820 #: ../gio/gdbusmessage.c:2174
821 msgid "Cannot deserialize message: "
822 msgstr ""
824 #: ../gio/gdbusmessage.c:2515
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
828 msgstr ""
830 #: ../gio/gdbusmessage.c:2652
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
834 "descriptors"
835 msgstr ""
837 #: ../gio/gdbusmessage.c:2660
838 msgid "Cannot serialize message: "
839 msgstr ""
841 #: ../gio/gdbusmessage.c:2704
842 #, c-format
843 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
844 msgstr ""
846 #: ../gio/gdbusmessage.c:2714
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
850 "“%s”"
851 msgstr ""
853 #: ../gio/gdbusmessage.c:2730
854 #, c-format
855 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
856 msgstr ""
858 #: ../gio/gdbusmessage.c:3283
859 #, c-format
860 msgid "Error return with body of type “%s”"
861 msgstr ""
863 #: ../gio/gdbusmessage.c:3291
864 msgid "Error return with empty body"
865 msgstr ""
867 #: ../gio/gdbusprivate.c:2038
868 #, c-format
869 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
870 msgstr ""
872 #: ../gio/gdbusprivate.c:2083
873 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
874 msgstr ""
876 #: ../gio/gdbusproxy.c:1611
877 #, c-format
878 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
879 msgstr ""
881 #: ../gio/gdbusproxy.c:1634
882 #, c-format
883 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
884 msgstr ""
886 #: ../gio/gdbusproxy.c:2713 ../gio/gdbusproxy.c:2847
887 msgid ""
888 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
889 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
890 msgstr ""
892 #: ../gio/gdbusserver.c:708
893 msgid "Abstract name space not supported"
894 msgstr ""
896 #: ../gio/gdbusserver.c:795
897 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
898 msgstr ""
900 #: ../gio/gdbusserver.c:873
901 #, c-format
902 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
903 msgstr "\"%s\" үшін nonce файлын жазу қатесі: %s"
905 #: ../gio/gdbusserver.c:1044
906 #, c-format
907 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
908 msgstr ""
910 #: ../gio/gdbusserver.c:1084
911 #, c-format
912 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
913 msgstr ""
915 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "Commands:\n"
919 "  help         Shows this information\n"
920 "  introspect   Introspect a remote object\n"
921 "  monitor      Monitor a remote object\n"
922 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
923 "  emit         Emit a signal\n"
924 "\n"
925 "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
926 msgstr ""
928 #: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
929 #: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067
930 #: ../gio/gdbus-tool.c:1509 ../gio/gio-tool-rename.c:84
931 #, c-format
932 msgid "Error: %s\n"
933 msgstr "Қате: %s\n"
935 #: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1525
936 #, c-format
937 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
938 msgstr ""
940 #: ../gio/gdbus-tool.c:208
941 #, c-format
942 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
943 msgstr ""
945 #: ../gio/gdbus-tool.c:356
946 msgid "Connect to the system bus"
947 msgstr ""
949 #: ../gio/gdbus-tool.c:357
950 msgid "Connect to the session bus"
951 msgstr ""
953 #: ../gio/gdbus-tool.c:358
954 msgid "Connect to given D-Bus address"
955 msgstr ""
957 #: ../gio/gdbus-tool.c:368
958 msgid "Connection Endpoint Options:"
959 msgstr ""
961 #: ../gio/gdbus-tool.c:369
962 msgid "Options specifying the connection endpoint"
963 msgstr ""
965 #: ../gio/gdbus-tool.c:391
966 #, c-format
967 msgid "No connection endpoint specified"
968 msgstr ""
970 #: ../gio/gdbus-tool.c:401
971 #, c-format
972 msgid "Multiple connection endpoints specified"
973 msgstr ""
975 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
979 msgstr ""
981 #: ../gio/gdbus-tool.c:480
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
985 "interface “%s”\n"
986 msgstr ""
988 #: ../gio/gdbus-tool.c:542
989 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
990 msgstr ""
992 #: ../gio/gdbus-tool.c:543
993 msgid "Object path to emit signal on"
994 msgstr ""
996 #: ../gio/gdbus-tool.c:544
997 msgid "Signal and interface name"
998 msgstr ""
1000 #: ../gio/gdbus-tool.c:578
1001 msgid "Emit a signal."
1002 msgstr "Сигналды жіберу."
1004 #: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615
1005 #: ../gio/gdbus-tool.c:1850
1006 #, c-format
1007 msgid "Error connecting: %s\n"
1008 msgstr "Байланысу қатесі: %s\n"
1010 #: ../gio/gdbus-tool.c:624
1011 #, c-format
1012 msgid "Error: object path not specified.\n"
1013 msgstr ""
1015 #: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680
1016 #: ../gio/gdbus-tool.c:1916
1017 #, c-format
1018 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1019 msgstr ""
1021 #: ../gio/gdbus-tool.c:635
1022 #, c-format
1023 msgid "Error: signal not specified.\n"
1024 msgstr "Қате: сигнал көрсетілмеген.\n"
1026 #: ../gio/gdbus-tool.c:642
1027 #, c-format
1028 msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
1029 msgstr ""
1031 #: ../gio/gdbus-tool.c:650
1032 #, c-format
1033 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
1034 msgstr ""
1036 #: ../gio/gdbus-tool.c:656
1037 #, c-format
1038 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
1039 msgstr ""
1041 #: ../gio/gdbus-tool.c:662
1042 #, c-format
1043 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
1044 msgstr ""
1046 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
1047 #: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036
1048 #, c-format
1049 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1050 msgstr ""
1052 #: ../gio/gdbus-tool.c:731
1053 #, c-format
1054 msgid "Error flushing connection: %s\n"
1055 msgstr ""
1057 #: ../gio/gdbus-tool.c:758
1058 msgid "Destination name to invoke method on"
1059 msgstr ""
1061 #: ../gio/gdbus-tool.c:759
1062 msgid "Object path to invoke method on"
1063 msgstr ""
1065 #: ../gio/gdbus-tool.c:760
1066 msgid "Method and interface name"
1067 msgstr ""
1069 #: ../gio/gdbus-tool.c:761
1070 msgid "Timeout in seconds"
1071 msgstr ""
1073 #: ../gio/gdbus-tool.c:802
1074 msgid "Invoke a method on a remote object."
1075 msgstr ""
1077 #: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869
1078 #, c-format
1079 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1080 msgstr ""
1082 #: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881
1083 #, c-format
1084 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
1085 msgstr ""
1087 #: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660
1088 #, c-format
1089 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1090 msgstr ""
1092 #: ../gio/gdbus-tool.c:939
1093 #, c-format
1094 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1095 msgstr ""
1097 #: ../gio/gdbus-tool.c:950
1098 #, c-format
1099 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
1100 msgstr ""
1102 #: ../gio/gdbus-tool.c:1028
1103 #, c-format
1104 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
1105 msgstr ""
1107 #: ../gio/gdbus-tool.c:1472
1108 msgid "Destination name to introspect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../gio/gdbus-tool.c:1473
1112 msgid "Object path to introspect"
1113 msgstr ""
1115 #: ../gio/gdbus-tool.c:1474
1116 msgid "Print XML"
1117 msgstr "XML баспаға шығару"
1119 #: ../gio/gdbus-tool.c:1475
1120 msgid "Introspect children"
1121 msgstr ""
1123 #: ../gio/gdbus-tool.c:1476
1124 msgid "Only print properties"
1125 msgstr "Тек қасиеттерін баспаға шығару"
1127 #: ../gio/gdbus-tool.c:1567
1128 msgid "Introspect a remote object."
1129 msgstr ""
1131 #: ../gio/gdbus-tool.c:1772
1132 msgid "Destination name to monitor"
1133 msgstr "Бақылау үшін мақсат атауы"
1135 #: ../gio/gdbus-tool.c:1773
1136 msgid "Object path to monitor"
1137 msgstr ""
1139 #: ../gio/gdbus-tool.c:1802
1140 msgid "Monitor a remote object."
1141 msgstr ""
1143 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1994 ../gio/gdesktopappinfo.c:4501
1144 msgid "Unnamed"
1145 msgstr "Атаусыз"
1147 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
1148 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
1149 msgstr ""
1151 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
1152 msgid "Unable to find terminal required for application"
1153 msgstr ""
1155 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
1156 #, c-format
1157 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
1158 msgstr ""
1160 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
1161 #, c-format
1162 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
1163 msgstr ""
1165 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
1166 msgid "Application information lacks an identifier"
1167 msgstr ""
1169 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
1170 #, c-format
1171 msgid "Can’t create user desktop file %s"
1172 msgstr "%s пайдаланушы жұмыс үстел файлын жасау мүмкін емес"
1174 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
1175 #, c-format
1176 msgid "Custom definition for %s"
1177 msgstr ""
1179 #: ../gio/gdrive.c:417
1180 msgid "drive doesn’t implement eject"
1181 msgstr ""
1183 #. Translators: This is an error
1184 #. * message for drive objects that
1185 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1186 #: ../gio/gdrive.c:495
1187 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
1188 msgstr ""
1190 #: ../gio/gdrive.c:571
1191 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
1192 msgstr ""
1194 #: ../gio/gdrive.c:776
1195 msgid "drive doesn’t implement start"
1196 msgstr ""
1198 #: ../gio/gdrive.c:878
1199 msgid "drive doesn’t implement stop"
1200 msgstr ""
1202 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
1203 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
1204 msgid "TLS support is not available"
1205 msgstr "TLS қолдауы қолжетерсіз"
1207 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
1208 msgid "DTLS support is not available"
1209 msgstr "DTLS қолдауы қолжетерсіз"
1211 #: ../gio/gemblem.c:323
1212 #, c-format
1213 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
1214 msgstr ""
1216 #: ../gio/gemblem.c:333
1217 #, c-format
1218 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1219 msgstr ""
1221 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
1222 #, c-format
1223 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1224 msgstr ""
1226 #: ../gio/gemblemedicon.c:372
1227 #, c-format
1228 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1229 msgstr ""
1231 #: ../gio/gemblemedicon.c:395
1232 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1233 msgstr ""
1235 #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
1236 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
1237 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
1238 #: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
1239 #: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:3937 ../gio/gfile.c:4405
1240 #: ../gio/gfile.c:4816 ../gio/gfile.c:4901 ../gio/gfile.c:4991
1241 #: ../gio/gfile.c:5088 ../gio/gfile.c:5175 ../gio/gfile.c:5276
1242 #: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991
1243 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
1244 msgid "Operation not supported"
1245 msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
1247 #. Translators: This is an error message when
1248 #. * trying to find the enclosing (user visible)
1249 #. * mount of a file, but none exists.
1251 #: ../gio/gfile.c:1468
1252 msgid "Containing mount does not exist"
1253 msgstr ""
1255 #: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375
1256 msgid "Can’t copy over directory"
1257 msgstr "Бума үстіне көшіру мүмкін емес"
1259 #: ../gio/gfile.c:2575
1260 msgid "Can’t copy directory over directory"
1261 msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес"
1263 #: ../gio/gfile.c:2583
1264 msgid "Target file exists"
1265 msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр"
1267 #: ../gio/gfile.c:2602
1268 msgid "Can’t recursively copy directory"
1269 msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес"
1271 #: ../gio/gfile.c:2884
1272 msgid "Splice not supported"
1273 msgstr ""
1275 #: ../gio/gfile.c:2888
1276 #, c-format
1277 msgid "Error splicing file: %s"
1278 msgstr ""
1280 #: ../gio/gfile.c:3019
1281 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
1282 msgstr ""
1284 #: ../gio/gfile.c:3023
1285 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
1286 msgstr ""
1288 #: ../gio/gfile.c:3028
1289 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
1290 msgstr ""
1292 #: ../gio/gfile.c:3091
1293 msgid "Can’t copy special file"
1294 msgstr ""
1296 #: ../gio/gfile.c:3885
1297 msgid "Invalid symlink value given"
1298 msgstr ""
1300 #: ../gio/gfile.c:4046
1301 msgid "Trash not supported"
1302 msgstr ""
1304 #: ../gio/gfile.c:4158
1305 #, c-format
1306 msgid "File names cannot contain “%c”"
1307 msgstr ""
1309 #: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
1310 msgid "volume doesn’t implement mount"
1311 msgstr ""
1313 #: ../gio/gfile.c:6713
1314 msgid "No application is registered as handling this file"
1315 msgstr ""
1317 #: ../gio/gfileenumerator.c:212
1318 msgid "Enumerator is closed"
1319 msgstr ""
1321 #: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
1322 #: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
1323 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1324 msgstr ""
1326 #: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
1327 msgid "File enumerator is already closed"
1328 msgstr ""
1330 #: ../gio/gfileicon.c:236
1331 #, c-format
1332 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
1333 msgstr ""
1335 #: ../gio/gfileicon.c:246
1336 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1337 msgstr ""
1339 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
1340 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
1341 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
1342 msgid "Stream doesn’t support query_info"
1343 msgstr ""
1345 #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
1346 #: ../gio/gfileoutputstream.c:371
1347 msgid "Seek not supported on stream"
1348 msgstr ""
1350 #: ../gio/gfileinputstream.c:369
1351 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1352 msgstr ""
1354 #: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
1355 msgid "Truncate not supported on stream"
1356 msgstr ""
1358 #: ../gio/ghttpproxy.c:136
1359 msgid "Bad HTTP proxy reply"
1360 msgstr ""
1362 #: ../gio/ghttpproxy.c:152
1363 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
1364 msgstr ""
1366 #: ../gio/ghttpproxy.c:157
1367 msgid "HTTP proxy authentication failed"
1368 msgstr ""
1370 #: ../gio/ghttpproxy.c:160
1371 msgid "HTTP proxy authentication required"
1372 msgstr ""
1374 #: ../gio/ghttpproxy.c:164
1375 #, c-format
1376 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
1377 msgstr ""
1379 #: ../gio/ghttpproxy.c:260
1380 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
1381 msgstr ""
1383 #: ../gio/gicon.c:290
1384 #, c-format
1385 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1386 msgstr ""
1388 #: ../gio/gicon.c:310
1389 #, c-format
1390 msgid "No type for class name %s"
1391 msgstr ""
1393 #: ../gio/gicon.c:320
1394 #, c-format
1395 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1396 msgstr ""
1398 #: ../gio/gicon.c:331
1399 #, c-format
1400 msgid "Type %s is not classed"
1401 msgstr ""
1403 #: ../gio/gicon.c:345
1404 #, c-format
1405 msgid "Malformed version number: %s"
1406 msgstr ""
1408 #: ../gio/gicon.c:359
1409 #, c-format
1410 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1411 msgstr ""
1413 #: ../gio/gicon.c:461
1414 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
1415 msgstr ""
1417 #: ../gio/ginetaddressmask.c:182
1418 msgid "No address specified"
1419 msgstr ""
1421 #: ../gio/ginetaddressmask.c:190
1422 #, c-format
1423 msgid "Length %u is too long for address"
1424 msgstr ""
1426 #: ../gio/ginetaddressmask.c:223
1427 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
1428 msgstr ""
1430 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
1431 #, c-format
1432 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
1433 msgstr ""
1435 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
1436 #: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
1437 msgid "Not enough space for socket address"
1438 msgstr ""
1440 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
1441 msgid "Unsupported socket address"
1442 msgstr ""
1444 #: ../gio/ginputstream.c:188
1445 msgid "Input stream doesn’t implement read"
1446 msgstr ""
1448 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1449 #. * operation running against this stream when you try to start
1450 #. * one
1451 #. Translators: This is an error you get if there is
1452 #. * already an operation running against this stream when
1453 #. * you try to start one
1454 #: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
1455 #: ../gio/goutputstream.c:1670
1456 msgid "Stream has outstanding operation"
1457 msgstr ""
1459 #: ../gio/gio-tool.c:142
1460 msgid "Copy with file"
1461 msgstr ""
1463 #: ../gio/gio-tool.c:146
1464 msgid "Keep with file when moved"
1465 msgstr ""
1467 #: ../gio/gio-tool.c:187
1468 msgid "“version” takes no arguments"
1469 msgstr "\"version\" аргументтерді қабылдамайды"
1471 #: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
1472 msgid "Usage:"
1473 msgstr "Қолданылуы:"
1475 #: ../gio/gio-tool.c:192
1476 msgid "Print version information and exit."
1477 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу."
1479 #: ../gio/gio-tool.c:206
1480 msgid "[ARGS...]"
1481 msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
1483 #: ../gio/gio-tool.c:208
1484 msgid "Commands:"
1485 msgstr "Командалар:"
1487 #: ../gio/gio-tool.c:211
1488 msgid "Concatenate files to standard output"
1489 msgstr ""
1491 #: ../gio/gio-tool.c:212
1492 msgid "Copy one or more files"
1493 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды көшіру"
1495 #: ../gio/gio-tool.c:213
1496 msgid "Show information about locations"
1497 msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету"
1499 #: ../gio/gio-tool.c:214
1500 msgid "List the contents of locations"
1501 msgstr ""
1503 #: ../gio/gio-tool.c:215
1504 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
1505 msgstr ""
1507 #: ../gio/gio-tool.c:216
1508 msgid "Create directories"
1509 msgstr "Бумаларды жасау"
1511 #: ../gio/gio-tool.c:217
1512 msgid "Monitor files and directories for changes"
1513 msgstr "Файлдар және бумаларды өзгерістерге бақылау"
1515 #: ../gio/gio-tool.c:218
1516 msgid "Mount or unmount the locations"
1517 msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден босату"
1519 #: ../gio/gio-tool.c:219
1520 msgid "Move one or more files"
1521 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды жылжыту"
1523 #: ../gio/gio-tool.c:220
1524 msgid "Open files with the default application"
1525 msgstr "Файлдарды үнсіз келісім қолданбасымен ашу"
1527 #: ../gio/gio-tool.c:221
1528 msgid "Rename a file"
1529 msgstr "Файл атын ауыстыру"
1531 #: ../gio/gio-tool.c:222
1532 msgid "Delete one or more files"
1533 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды өшіру"
1535 #: ../gio/gio-tool.c:223
1536 msgid "Read from standard input and save"
1537 msgstr "Қалыпты кірістен оқу және сақтау"
1539 #: ../gio/gio-tool.c:224
1540 msgid "Set a file attribute"
1541 msgstr "Файл атрибутын орнату"
1543 #: ../gio/gio-tool.c:225
1544 msgid "Move files or directories to the trash"
1545 msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау"
1547 #: ../gio/gio-tool.c:226
1548 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
1549 msgstr ""
1551 #: ../gio/gio-tool.c:228
1552 #, c-format
1553 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
1554 msgstr ""
1556 #. Translators: commandline placeholder
1557 #: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:278
1558 #: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
1559 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
1560 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
1561 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1132
1562 #: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
1563 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
1564 #: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
1565 msgid "LOCATION"
1566 msgstr "ОРНАЛАСУ"
1568 #: ../gio/gio-tool-cat.c:129
1569 msgid "Concatenate files and print to standard output."
1570 msgstr "Файлдарды біріктіріп, қалыпты шығысқа шығару."
1572 #: ../gio/gio-tool-cat.c:131
1573 msgid ""
1574 "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
1575 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1576 "like smb://server/resource/file.txt as location."
1577 msgstr ""
1579 #: ../gio/gio-tool-cat.c:151
1580 msgid "No files given"
1581 msgstr "Файлдар көрсетілмеген"
1583 #: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
1584 msgid "No target directory"
1585 msgstr "Мақсат бумасы жоқ"
1587 #: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
1588 msgid "Show progress"
1589 msgstr "Орындалу барысын көрсету"
1591 #: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
1592 msgid "Prompt before overwrite"
1593 msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау"
1595 #: ../gio/gio-tool-copy.c:45
1596 msgid "Preserve all attributes"
1597 msgstr "Барлық атрибуттарды сақтап қалу"
1599 #: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
1600 #: ../gio/gio-tool-save.c:49
1601 msgid "Backup existing destination files"
1602 msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау"
1604 #: ../gio/gio-tool-copy.c:47
1605 msgid "Never follow symbolic links"
1606 msgstr ""
1608 #: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
1609 #, c-format
1610 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
1611 msgstr ""
1613 #. Translators: commandline placeholder
1614 #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
1615 msgid "SOURCE"
1616 msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ"
1618 #. Translators: commandline placeholder
1619 #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
1620 #: ../gio/gio-tool-save.c:165
1621 msgid "DESTINATION"
1622 msgstr "МАҚСАТЫ"
1624 #: ../gio/gio-tool-copy.c:103
1625 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
1626 msgstr ""
1628 #: ../gio/gio-tool-copy.c:105
1629 msgid ""
1630 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
1631 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1632 "like smb://server/resource/file.txt as location."
1633 msgstr ""
1635 #: ../gio/gio-tool-copy.c:143
1636 #, c-format
1637 msgid "Destination %s is not a directory"
1638 msgstr "%s мақсаты бума емес"
1640 #: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
1641 #, c-format
1642 msgid "%s: overwrite “%s”? "
1643 msgstr "%s: \"%s\" үстінен жазу керек пе? "
1645 #: ../gio/gio-tool-info.c:34
1646 msgid "List writable attributes"
1647 msgstr ""
1649 #: ../gio/gio-tool-info.c:35
1650 msgid "Get file system info"
1651 msgstr "Файлдық жүйе ақпаратын алу"
1653 #: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
1654 msgid "The attributes to get"
1655 msgstr ""
1657 #: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
1658 msgid "ATTRIBUTES"
1659 msgstr "АТРИБУТТАР"
1661 #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
1662 msgid "Don’t follow symbolic links"
1663 msgstr ""
1665 #: ../gio/gio-tool-info.c:75
1666 #, c-format
1667 msgid "attributes:\n"
1668 msgstr "атрибуттар:\n"
1670 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
1671 #: ../gio/gio-tool-info.c:127
1672 #, c-format
1673 msgid "display name: %s\n"
1674 msgstr ""
1676 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
1677 #: ../gio/gio-tool-info.c:132
1678 #, c-format
1679 msgid "edit name: %s\n"
1680 msgstr ""
1682 #: ../gio/gio-tool-info.c:138
1683 #, c-format
1684 msgid "name: %s\n"
1685 msgstr "аты: %s\n"
1687 #: ../gio/gio-tool-info.c:145
1688 #, c-format
1689 msgid "type: %s\n"
1690 msgstr "түрі: %s\n"
1692 #: ../gio/gio-tool-info.c:151
1693 #, c-format
1694 msgid "size: "
1695 msgstr "өлшемі: "
1697 #: ../gio/gio-tool-info.c:156
1698 #, c-format
1699 msgid "hidden\n"
1700 msgstr "жасырын\n"
1702 #: ../gio/gio-tool-info.c:159
1703 #, c-format
1704 msgid "uri: %s\n"
1705 msgstr "uri: %s\n"
1707 #: ../gio/gio-tool-info.c:221
1708 #, c-format
1709 msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
1710 msgstr ""
1712 #: ../gio/gio-tool-info.c:226
1713 #, c-format
1714 msgid "Settable attributes:\n"
1715 msgstr ""
1717 #: ../gio/gio-tool-info.c:249
1718 #, c-format
1719 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
1720 msgstr ""
1722 #: ../gio/gio-tool-info.c:283
1723 msgid "Show information about locations."
1724 msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету."
1726 #: ../gio/gio-tool-info.c:285
1727 msgid ""
1728 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
1729 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1730 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
1731 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
1732 "namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
1733 msgstr ""
1735 #: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
1736 msgid "No locations given"
1737 msgstr ""
1739 #: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
1740 msgid "Show hidden files"
1741 msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
1743 #: ../gio/gio-tool-list.c:37
1744 msgid "Use a long listing format"
1745 msgstr ""
1747 #: ../gio/gio-tool-list.c:39
1748 msgid "Print full URIs"
1749 msgstr ""
1751 #: ../gio/gio-tool-list.c:170
1752 msgid "List the contents of the locations."
1753 msgstr ""
1755 #: ../gio/gio-tool-list.c:172
1756 msgid ""
1757 "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
1758 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1759 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
1760 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
1761 msgstr ""
1763 #. Translators: commandline placeholder
1764 #: ../gio/gio-tool-mime.c:71
1765 msgid "MIMETYPE"
1766 msgstr "MIME_ТҮРІ"
1768 #: ../gio/gio-tool-mime.c:71
1769 msgid "HANDLER"
1770 msgstr ""
1772 #: ../gio/gio-tool-mime.c:76
1773 msgid "Get or set the handler for a mimetype."
1774 msgstr ""
1776 #: ../gio/gio-tool-mime.c:78
1777 msgid ""
1778 "If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
1779 "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
1780 "handler for the mimetype."
1781 msgstr ""
1783 #: ../gio/gio-tool-mime.c:98
1784 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
1785 msgstr ""
1787 #: ../gio/gio-tool-mime.c:113
1788 #, c-format
1789 msgid "No default applications for “%s”\n"
1790 msgstr ""
1792 #: ../gio/gio-tool-mime.c:119
1793 #, c-format
1794 msgid "Default application for “%s”: %s\n"
1795 msgstr ""
1797 #: ../gio/gio-tool-mime.c:124
1798 #, c-format
1799 msgid "Registered applications:\n"
1800 msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n"
1802 #: ../gio/gio-tool-mime.c:126
1803 #, c-format
1804 msgid "No registered applications\n"
1805 msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ\n"
1807 #: ../gio/gio-tool-mime.c:137
1808 #, c-format
1809 msgid "Recommended applications:\n"
1810 msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n"
1812 #: ../gio/gio-tool-mime.c:139
1813 #, c-format
1814 msgid "No recommended applications\n"
1815 msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ\n"
1817 #: ../gio/gio-tool-mime.c:159
1818 #, c-format
1819 msgid "Failed to load info for handler “%s”\n"
1820 msgstr ""
1822 #: ../gio/gio-tool-mime.c:165
1823 #, c-format
1824 msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
1825 msgstr ""
1827 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
1828 msgid "Create parent directories"
1829 msgstr "Аталық бумаларын жасау"
1831 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
1832 msgid "Create directories."
1833 msgstr "Бумаларды жасау"
1835 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
1836 msgid ""
1837 "gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
1838 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1839 "like smb://server/resource/mydir as location."
1840 msgstr ""
1842 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
1843 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
1844 msgstr ""
1846 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
1847 msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
1848 msgstr ""
1850 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
1851 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
1852 msgstr ""
1854 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
1855 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
1856 msgstr ""
1858 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
1859 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
1860 msgstr ""
1862 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
1863 msgid "Watch for mount events"
1864 msgstr ""
1866 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:207
1867 msgid "Monitor files or directories for changes."
1868 msgstr ""
1870 #: ../gio/gio-tool-mount.c:58
1871 msgid "Mount as mountable"
1872 msgstr ""
1874 #: ../gio/gio-tool-mount.c:59
1875 msgid "Mount volume with device file"
1876 msgstr ""
1878 #: ../gio/gio-tool-mount.c:59
1879 msgid "DEVICE"
1880 msgstr ""
1882 #: ../gio/gio-tool-mount.c:60
1883 msgid "Unmount"
1884 msgstr "Тіркеуден босату"
1886 #: ../gio/gio-tool-mount.c:61
1887 msgid "Eject"
1888 msgstr "Шығару"
1890 #: ../gio/gio-tool-mount.c:62
1891 msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
1892 msgstr ""
1894 #: ../gio/gio-tool-mount.c:62
1895 msgid "SCHEME"
1896 msgstr ""
1898 #: ../gio/gio-tool-mount.c:63
1899 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
1900 msgstr ""
1902 #: ../gio/gio-tool-mount.c:64
1903 msgid "Use an anonymous user when authenticating"
1904 msgstr ""
1906 #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
1907 #: ../gio/gio-tool-mount.c:66
1908 msgid "List"
1909 msgstr "Тізім"
1911 #: ../gio/gio-tool-mount.c:67
1912 msgid "Monitor events"
1913 msgstr "Оқиғаларды бақылау"
1915 #: ../gio/gio-tool-mount.c:68
1916 msgid "Show extra information"
1917 msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету"
1919 #: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
1920 #, c-format
1921 msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
1922 msgstr ""
1924 #: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
1925 #, c-format
1926 msgid "Error mounting location: %s\n"
1927 msgstr "Орналасуды тіркеу қатесі: %s\n"
1929 #: ../gio/gio-tool-mount.c:341
1930 #, c-format
1931 msgid "Error unmounting mount: %s\n"
1932 msgstr "Тіркеуден босату қатесі: %s\n"
1934 #: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
1935 #, c-format
1936 msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
1937 msgstr ""
1939 #: ../gio/gio-tool-mount.c:394
1940 #, c-format
1941 msgid "Error ejecting mount: %s\n"
1942 msgstr ""
1944 #: ../gio/gio-tool-mount.c:875
1945 #, c-format
1946 msgid "Error mounting %s: %s\n"
1947 msgstr "%s тіркеу қатесі: %s\n"
1949 #: ../gio/gio-tool-mount.c:891
1950 #, c-format
1951 msgid "Mounted %s at %s\n"
1952 msgstr ""
1954 #: ../gio/gio-tool-mount.c:941
1955 #, c-format
1956 msgid "No volume for device file %s\n"
1957 msgstr ""
1959 #: ../gio/gio-tool-mount.c:1136
1960 msgid "Mount or unmount the locations."
1961 msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден шығару."
1963 #: ../gio/gio-tool-move.c:42
1964 msgid "Don’t use copy and delete fallback"
1965 msgstr ""
1967 #: ../gio/gio-tool-move.c:99
1968 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
1969 msgstr ""
1971 #: ../gio/gio-tool-move.c:101
1972 msgid ""
1973 "gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
1974 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1975 "like smb://server/resource/file.txt as location"
1976 msgstr ""
1978 #: ../gio/gio-tool-move.c:139
1979 #, c-format
1980 msgid "Target %s is not a directory"
1981 msgstr "%s мақсаты бума емес болып тұр"
1983 #: ../gio/gio-tool-open.c:50
1984 msgid ""
1985 "Open files with the default application that\n"
1986 "is registered to handle files of this type."
1987 msgstr ""
1989 #: ../gio/gio-tool-open.c:69
1990 msgid "No files to open"
1991 msgstr "Ашу үшін файлдар жоқ"
1993 #: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
1994 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
1995 msgstr ""
1997 #: ../gio/gio-tool-remove.c:52
1998 msgid "Delete the given files."
1999 msgstr "Көрсетілген файлдарды өшіру."
2001 #: ../gio/gio-tool-remove.c:70
2002 msgid "No files to delete"
2003 msgstr "Өшіру үшін файлдар жоқ"
2005 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45
2006 msgid "NAME"
2007 msgstr "АТЫ"
2009 #: ../gio/gio-tool-rename.c:50
2010 msgid "Rename a file."
2011 msgstr "Файл атын ауыстыру."
2013 #: ../gio/gio-tool-rename.c:68
2014 msgid "Missing argument"
2015 msgstr "Аргумент жетіспейді."
2017 #: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
2018 #: ../gio/gio-tool-set.c:134
2019 msgid "Too many arguments"
2020 msgstr ""
2022 #: ../gio/gio-tool-rename.c:91
2023 #, c-format
2024 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
2025 msgstr ""
2027 #: ../gio/gio-tool-save.c:50
2028 msgid "Only create if not existing"
2029 msgstr ""
2031 #: ../gio/gio-tool-save.c:51
2032 msgid "Append to end of file"
2033 msgstr ""
2035 #: ../gio/gio-tool-save.c:52
2036 msgid "When creating, restrict access to the current user"
2037 msgstr ""
2039 #: ../gio/gio-tool-save.c:53
2040 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
2041 msgstr ""
2043 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2044 #: ../gio/gio-tool-save.c:55
2045 msgid "Print new etag at end"
2046 msgstr ""
2048 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2049 #: ../gio/gio-tool-save.c:57
2050 msgid "The etag of the file being overwritten"
2051 msgstr ""
2053 #: ../gio/gio-tool-save.c:57
2054 msgid "ETAG"
2055 msgstr ""
2057 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2058 #: ../gio/gio-tool-save.c:145
2059 #, c-format
2060 msgid "Etag not available\n"
2061 msgstr "Etag қолжетерсіз\n"
2063 #: ../gio/gio-tool-save.c:168
2064 msgid "Read from standard input and save to DEST."
2065 msgstr ""
2067 #: ../gio/gio-tool-save.c:186
2068 msgid "No destination given"
2069 msgstr ""
2071 #: ../gio/gio-tool-set.c:33
2072 msgid "Type of the attribute"
2073 msgstr ""
2075 #: ../gio/gio-tool-set.c:33
2076 msgid "TYPE"
2077 msgstr "ТҮРІ"
2079 #: ../gio/gio-tool-set.c:89
2080 msgid "ATTRIBUTE"
2081 msgstr "АТРИБУТ"
2083 #: ../gio/gio-tool-set.c:89
2084 msgid "VALUE"
2085 msgstr "МӘНІ"
2087 #: ../gio/gio-tool-set.c:93
2088 msgid "Set a file attribute of LOCATION."
2089 msgstr ""
2091 #: ../gio/gio-tool-set.c:111
2092 msgid "Location not specified"
2093 msgstr "Орналасу көрсетілмеген"
2095 #: ../gio/gio-tool-set.c:119
2096 msgid "Attribute not specified"
2097 msgstr ""
2099 #: ../gio/gio-tool-set.c:128
2100 msgid "Value not specified"
2101 msgstr ""
2103 #: ../gio/gio-tool-set.c:176
2104 #, c-format
2105 msgid "Invalid attribute type %s\n"
2106 msgstr "Қате атрибут түрі %s\n"
2108 #: ../gio/gio-tool-set.c:189
2109 #, c-format
2110 msgid "Error setting attribute: %s\n"
2111 msgstr "Атрибутты орнату қатесі: %s\n"
2113 #: ../gio/gio-tool-trash.c:32
2114 msgid "Empty the trash"
2115 msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
2117 #: ../gio/gio-tool-trash.c:86
2118 msgid "Move files or directories to the trash."
2119 msgstr ""
2121 #: ../gio/gio-tool-tree.c:33
2122 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
2123 msgstr ""
2125 #: ../gio/gio-tool-tree.c:244
2126 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
2127 msgstr ""
2129 #: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491
2130 #, c-format
2131 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2132 msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген"
2134 #: ../gio/glib-compile-resources.c:146
2135 #, c-format
2136 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2137 msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген"
2139 #: ../gio/glib-compile-resources.c:237
2140 #, c-format
2141 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
2142 msgstr ""
2144 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
2147 msgstr ""
2149 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
2150 #, c-format
2151 msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
2152 msgstr ""
2154 #: ../gio/glib-compile-resources.c:290
2155 #, c-format
2156 msgid "Unknown processing option “%s”"
2157 msgstr "Белгісіз өңдеу опциясы \"%s\""
2159 #: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
2160 #, c-format
2161 msgid "Failed to create temp file: %s"
2162 msgstr ""
2164 #: ../gio/glib-compile-resources.c:382
2165 #, c-format
2166 msgid "Error reading file %s: %s"
2167 msgstr "%s файлын оқу қатесі: %s"
2169 #: ../gio/glib-compile-resources.c:402
2170 #, c-format
2171 msgid "Error compressing file %s"
2172 msgstr "%s файлын сығу қатесі"
2174 #: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
2175 #, c-format
2176 msgid "text may not appear inside <%s>"
2177 msgstr "мәтін <%s> ішінде болмауы мүмкін"
2179 #: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
2180 msgid "Show program version and exit"
2181 msgstr ""
2183 #: ../gio/glib-compile-resources.c:665
2184 msgid "name of the output file"
2185 msgstr ""
2187 #: ../gio/glib-compile-resources.c:666
2188 msgid ""
2189 "The directories where files are to be read from (default to current "
2190 "directory)"
2191 msgstr ""
2193 #: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
2194 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
2195 msgid "DIRECTORY"
2196 msgstr "БУМА"
2198 #: ../gio/glib-compile-resources.c:667
2199 msgid ""
2200 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
2201 msgstr ""
2203 #: ../gio/glib-compile-resources.c:668
2204 msgid "Generate source header"
2205 msgstr ""
2207 #: ../gio/glib-compile-resources.c:669
2208 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
2209 msgstr ""
2211 #: ../gio/glib-compile-resources.c:670
2212 msgid "Generate dependency list"
2213 msgstr ""
2215 #: ../gio/glib-compile-resources.c:671
2216 msgid "name of the dependency file to generate"
2217 msgstr ""
2219 #: ../gio/glib-compile-resources.c:672
2220 msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
2221 msgstr ""
2223 #: ../gio/glib-compile-resources.c:673
2224 msgid "Don’t automatically create and register resource"
2225 msgstr ""
2227 #: ../gio/glib-compile-resources.c:674
2228 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
2229 msgstr ""
2231 #: ../gio/glib-compile-resources.c:675
2232 msgid "C identifier name used for the generated source code"
2233 msgstr ""
2235 #: ../gio/glib-compile-resources.c:701
2236 msgid ""
2237 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
2238 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
2239 "and the resource file have the extension called .gresource."
2240 msgstr ""
2242 #: ../gio/glib-compile-resources.c:723
2243 #, c-format
2244 msgid "You should give exactly one file name\n"
2245 msgstr ""
2247 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
2248 msgid "empty names are not permitted"
2249 msgstr ""
2251 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
2252 #, c-format
2253 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2254 msgstr ""
2256 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:806
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2260 "and hyphen ('-') are permitted."
2261 msgstr ""
2263 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
2264 #, c-format
2265 msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
2266 msgstr ""
2268 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
2269 #, c-format
2270 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
2271 msgstr ""
2273 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
2274 #, c-format
2275 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2276 msgstr ""
2278 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:901
2279 #, c-format
2280 msgid "<child name='%s'> already specified"
2281 msgstr ""
2283 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:927
2284 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
2285 msgstr ""
2287 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:938
2288 #, c-format
2289 msgid "<key name='%s'> already specified"
2290 msgstr ""
2292 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:956
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2296 "to modify value"
2297 msgstr ""
2299 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:967
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2303 "to <key>"
2304 msgstr ""
2306 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:986
2307 #, c-format
2308 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2309 msgstr ""
2311 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2312 #, c-format
2313 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2314 msgstr ""
2316 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031
2317 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2318 msgstr ""
2320 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044
2321 #, c-format
2322 msgid "no <key name='%s'> to override"
2323 msgstr ""
2325 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
2326 #, c-format
2327 msgid "<override name='%s'> already specified"
2328 msgstr ""
2330 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
2331 #, c-format
2332 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2333 msgstr ""
2335 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
2336 #, c-format
2337 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2338 msgstr ""
2340 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
2341 #, c-format
2342 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2343 msgstr ""
2345 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161
2346 #, c-format
2347 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2348 msgstr ""
2350 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
2351 #, c-format
2352 msgid "Can not extend a schema with a path"
2353 msgstr ""
2355 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2359 msgstr ""
2361 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2365 "does not extend '%s'"
2366 msgstr ""
2368 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208
2369 #, c-format
2370 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2371 msgstr ""
2373 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215
2374 #, c-format
2375 msgid "the path of a list must end with ':/'"
2376 msgstr ""
2378 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247
2379 #, c-format
2380 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2381 msgstr ""
2383 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413
2384 #, c-format
2385 msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
2386 msgstr "<%s> ішінде тек бір <%s> элементіне рұқсат етілген"
2388 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495
2389 #, c-format
2390 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
2391 msgstr ""
2393 #. Translators: Do not translate "--strict".
2394 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865
2395 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2396 #, c-format
2397 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2398 msgstr ""
2400 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802
2401 #, c-format
2402 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2403 msgstr ""
2405 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861
2406 #, c-format
2407 msgid "Ignoring this file.\n"
2408 msgstr ""
2410 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
2411 #, c-format
2412 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2413 msgstr ""
2415 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965
2416 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993
2417 #, c-format
2418 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2419 msgstr ""
2421 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
2422 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
2423 #, c-format
2424 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2425 msgstr ""
2427 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
2431 msgstr ""
2433 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937
2434 #, c-format
2435 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2436 msgstr ""
2438 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
2442 "range given in the schema"
2443 msgstr ""
2445 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2449 "list of valid choices"
2450 msgstr ""
2452 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
2453 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2454 msgstr ""
2456 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
2457 msgid "Abort on any errors in schemas"
2458 msgstr ""
2460 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
2461 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2462 msgstr ""
2464 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
2465 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2466 msgstr ""
2468 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
2469 msgid ""
2470 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2471 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2472 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2473 msgstr ""
2475 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
2476 #, c-format
2477 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2478 msgstr ""
2480 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
2481 #, c-format
2482 msgid "No schema files found: "
2483 msgstr ""
2485 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
2486 #, c-format
2487 msgid "doing nothing.\n"
2488 msgstr ""
2490 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
2491 #, c-format
2492 msgid "removed existing output file.\n"
2493 msgstr ""
2495 #: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
2496 #, c-format
2497 msgid "Invalid filename %s"
2498 msgstr "Қате файл аты %s"
2500 #: ../gio/glocalfile.c:1037
2501 #, c-format
2502 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
2503 msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатесі: %s"
2505 #: ../gio/glocalfile.c:1176
2506 #, c-format
2507 msgid "Containing mount for file %s not found"
2508 msgstr ""
2510 #: ../gio/glocalfile.c:1199
2511 msgid "Can’t rename root directory"
2512 msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес"
2514 #: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
2515 #, c-format
2516 msgid "Error renaming file %s: %s"
2517 msgstr "%s файл атын ауыстыру қатесі: %s"
2519 #: ../gio/glocalfile.c:1224
2520 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
2521 msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр"
2523 #: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279
2524 #: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
2525 msgid "Invalid filename"
2526 msgstr "Файл аты қате"
2528 #: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
2529 #, c-format
2530 msgid "Error opening file %s: %s"
2531 msgstr "%s файлын ашу қатесі: %s"
2533 #: ../gio/glocalfile.c:1544
2534 #, c-format
2535 msgid "Error removing file %s: %s"
2536 msgstr "%s файлын өшіру қатесі: %s"
2538 #: ../gio/glocalfile.c:1927
2539 #, c-format
2540 msgid "Error trashing file %s: %s"
2541 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау қатесі: %s"
2543 #: ../gio/glocalfile.c:1950
2544 #, c-format
2545 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2546 msgstr ""
2548 #: ../gio/glocalfile.c:1970
2549 #, c-format
2550 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
2551 msgstr ""
2553 #: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069
2554 #, c-format
2555 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
2556 msgstr ""
2558 #: ../gio/glocalfile.c:2103
2559 #, c-format
2560 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
2561 msgstr ""
2563 #: ../gio/glocalfile.c:2162
2564 #, c-format
2565 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
2566 msgstr ""
2568 #: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222
2569 #, c-format
2570 msgid "Unable to trash file %s: %s"
2571 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес: %s"
2573 #: ../gio/glocalfile.c:2228
2574 #, c-format
2575 msgid "Unable to trash file %s"
2576 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес"
2578 #: ../gio/glocalfile.c:2254
2579 #, c-format
2580 msgid "Error creating directory %s: %s"
2581 msgstr "%s бумасын жасау қатесі: %s"
2583 #: ../gio/glocalfile.c:2283
2584 #, c-format
2585 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2586 msgstr ""
2588 #: ../gio/glocalfile.c:2286
2589 #, c-format
2590 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
2591 msgstr "%s символдық сілтемесін жасау қатесі: %s"
2593 #: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2064
2594 msgid "Symbolic links not supported"
2595 msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
2597 #: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439
2598 #, c-format
2599 msgid "Error moving file %s: %s"
2600 msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s"
2602 #: ../gio/glocalfile.c:2370
2603 msgid "Can’t move directory over directory"
2604 msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес"
2606 #: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
2607 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
2608 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
2609 msgid "Backup file creation failed"
2610 msgstr ""
2612 #: ../gio/glocalfile.c:2415
2613 #, c-format
2614 msgid "Error removing target file: %s"
2615 msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s"
2617 #: ../gio/glocalfile.c:2429
2618 msgid "Move between mounts not supported"
2619 msgstr ""
2621 #: ../gio/glocalfile.c:2620
2622 #, c-format
2623 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
2624 msgstr ""
2626 #: ../gio/glocalfileinfo.c:721
2627 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2628 msgstr ""
2630 #: ../gio/glocalfileinfo.c:728
2631 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2632 msgstr ""
2634 #: ../gio/glocalfileinfo.c:735
2635 msgid "Invalid extended attribute name"
2636 msgstr ""
2638 #: ../gio/glocalfileinfo.c:775
2639 #, c-format
2640 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
2641 msgstr "\"%s\" кеңейтілген атрибутын орнату қатесі: %s"
2643 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
2644 msgid " (invalid encoding)"
2645 msgstr " (кодталуы қате)"
2647 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
2648 #, c-format
2649 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
2650 msgstr "\"%s\" файлы ақпаратын алу қатесі: %s"
2652 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
2653 #, c-format
2654 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
2655 msgstr ""
2657 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2062
2658 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2659 msgstr ""
2661 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2080
2662 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2663 msgstr ""
2665 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118
2666 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2667 msgstr ""
2669 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2153
2670 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2671 msgstr ""
2673 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2169
2674 #, c-format
2675 msgid "Error setting permissions: %s"
2676 msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s"
2678 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2220
2679 #, c-format
2680 msgid "Error setting owner: %s"
2681 msgstr "Иесін орнату қатесі: %s"
2683 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2243
2684 msgid "symlink must be non-NULL"
2685 msgstr ""
2687 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272
2688 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2283
2689 #, c-format
2690 msgid "Error setting symlink: %s"
2691 msgstr ""
2693 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2262
2694 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2695 msgstr ""
2697 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2388
2698 #, c-format
2699 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2700 msgstr ""
2702 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2411
2703 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2704 msgstr ""
2706 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2426
2707 #, c-format
2708 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2709 msgstr ""
2711 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2433
2712 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2713 msgstr ""
2715 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2525
2716 #, c-format
2717 msgid "Setting attribute %s not supported"
2718 msgstr ""
2720 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694
2721 #, c-format
2722 msgid "Error reading from file: %s"
2723 msgstr "Файлдан оқу қатесі: %s"
2725 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
2726 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
2727 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1003
2728 #, c-format
2729 msgid "Error seeking in file: %s"
2730 msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s"
2732 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246
2733 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340
2734 #, c-format
2735 msgid "Error closing file: %s"
2736 msgstr "Файлды жабу қатесі: %s"
2738 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
2739 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2740 msgstr ""
2742 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226
2743 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715
2744 #, c-format
2745 msgid "Error writing to file: %s"
2746 msgstr "Файлға жазу қатесі: %s"
2748 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273
2749 #, c-format
2750 msgid "Error removing old backup link: %s"
2751 msgstr ""
2753 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300
2754 #, c-format
2755 msgid "Error creating backup copy: %s"
2756 msgstr ""
2758 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
2759 #, c-format
2760 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2761 msgstr ""
2763 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1054
2764 #, c-format
2765 msgid "Error truncating file: %s"
2766 msgstr ""
2768 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
2769 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
2770 #, c-format
2771 msgid "Error opening file “%s”: %s"
2772 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2774 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
2775 msgid "Target file is a directory"
2776 msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр"
2778 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821
2779 msgid "Target file is not a regular file"
2780 msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр"
2782 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2783 msgid "The file was externally modified"
2784 msgstr ""
2786 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1019
2787 #, c-format
2788 msgid "Error removing old file: %s"
2789 msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s"
2791 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
2792 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2793 msgstr ""
2795 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
2796 msgid "Invalid seek request"
2797 msgstr ""
2799 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
2800 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2801 msgstr ""
2803 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
2804 msgid "Memory output stream not resizable"
2805 msgstr ""
2807 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
2808 msgid "Failed to resize memory output stream"
2809 msgstr ""
2811 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
2812 msgid ""
2813 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2814 "address space"
2815 msgstr ""
2817 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
2818 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2819 msgstr ""
2821 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
2822 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2823 msgstr ""
2825 #. Translators: This is an error
2826 #. * message for mount objects that
2827 #. * don't implement unmount.
2828 #: ../gio/gmount.c:393
2829 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
2830 msgstr ""
2832 #. Translators: This is an error
2833 #. * message for mount objects that
2834 #. * don't implement eject.
2835 #: ../gio/gmount.c:469
2836 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
2837 msgstr ""
2839 #. Translators: This is an error
2840 #. * message for mount objects that
2841 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2842 #: ../gio/gmount.c:547
2843 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
2844 msgstr ""
2846 #. Translators: This is an error
2847 #. * message for mount objects that
2848 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2849 #: ../gio/gmount.c:632
2850 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
2851 msgstr ""
2853 #. Translators: This is an error
2854 #. * message for mount objects that
2855 #. * don't implement remount.
2856 #: ../gio/gmount.c:720
2857 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
2858 msgstr ""
2860 #. Translators: This is an error
2861 #. * message for mount objects that
2862 #. * don't implement content type guessing.
2863 #: ../gio/gmount.c:802
2864 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
2865 msgstr ""
2867 #. Translators: This is an error
2868 #. * message for mount objects that
2869 #. * don't implement content type guessing.
2870 #: ../gio/gmount.c:889
2871 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
2872 msgstr ""
2874 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
2875 #, c-format
2876 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
2877 msgstr ""
2879 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
2880 msgid "Network unreachable"
2881 msgstr "Желі қолжетерсіз"
2883 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
2884 msgid "Host unreachable"
2885 msgstr "Хост қолжетерсіз"
2887 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
2888 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
2889 #, c-format
2890 msgid "Could not create network monitor: %s"
2891 msgstr ""
2893 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
2894 msgid "Could not create network monitor: "
2895 msgstr ""
2897 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
2898 msgid "Could not get network status: "
2899 msgstr ""
2901 #: ../gio/gnetworkmonitornm.c:326
2902 #, c-format
2903 msgid "NetworkManager version too old"
2904 msgstr "NetworkManager нұсқасы тым ескі"
2906 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
2907 msgid "Output stream doesn’t implement write"
2908 msgstr ""
2910 #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
2911 msgid "Source stream is already closed"
2912 msgstr ""
2914 #: ../gio/gresolver.c:341 ../gio/gthreadedresolver.c:116
2915 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
2916 #, c-format
2917 #| msgid "Error removing file %s: %s"
2918 msgid "Error resolving “%s”: %s"
2919 msgstr ""
2921 #: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
2922 #: ../gio/gresource.c:987 ../gio/gresource.c:1059 ../gio/gresource.c:1132
2923 #: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
2924 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
2925 #, c-format
2926 msgid "The resource at “%s” does not exist"
2927 msgstr ""
2929 #: ../gio/gresource.c:760
2930 #, c-format
2931 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
2932 msgstr ""
2934 #: ../gio/gresourcefile.c:709
2935 #, c-format
2936 #| msgid "Target %s is not a directory"
2937 msgid "The resource at “%s” is not a directory"
2938 msgstr ""
2940 #: ../gio/gresourcefile.c:917
2941 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
2942 msgstr ""
2944 #: ../gio/gresource-tool.c:494
2945 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
2946 msgstr ""
2948 #: ../gio/gresource-tool.c:500
2949 msgid ""
2950 "List resources\n"
2951 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
2952 "If PATH is given, only list matching resources"
2953 msgstr ""
2955 #: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
2956 msgid "FILE [PATH]"
2957 msgstr ""
2959 #: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
2960 #: ../gio/gresource-tool.c:521
2961 msgid "SECTION"
2962 msgstr ""
2964 #: ../gio/gresource-tool.c:509
2965 msgid ""
2966 "List resources with details\n"
2967 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
2968 "If PATH is given, only list matching resources\n"
2969 "Details include the section, size and compression"
2970 msgstr ""
2972 #: ../gio/gresource-tool.c:519
2973 msgid "Extract a resource file to stdout"
2974 msgstr ""
2976 #: ../gio/gresource-tool.c:520
2977 msgid "FILE PATH"
2978 msgstr ""
2980 #: ../gio/gresource-tool.c:534
2981 msgid ""
2982 "Usage:\n"
2983 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
2984 "\n"
2985 "Commands:\n"
2986 "  help                      Show this information\n"
2987 "  sections                  List resource sections\n"
2988 "  list                      List resources\n"
2989 "  details                   List resources with details\n"
2990 "  extract                   Extract a resource\n"
2991 "\n"
2992 "Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
2993 "\n"
2994 msgstr ""
2996 #: ../gio/gresource-tool.c:548
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "Usage:\n"
3000 "  gresource %s%s%s %s\n"
3001 "\n"
3002 "%s\n"
3003 "\n"
3004 msgstr ""
3006 #: ../gio/gresource-tool.c:555
3007 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
3008 msgstr ""
3010 #: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654
3011 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3012 msgstr ""
3014 #: ../gio/gresource-tool.c:565
3015 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
3016 msgstr ""
3018 #: ../gio/gresource-tool.c:568
3019 msgid ""
3020 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
3021 "            or a compiled resource file\n"
3022 msgstr ""
3024 #: ../gio/gresource-tool.c:572
3025 msgid "[PATH]"
3026 msgstr ""
3028 #: ../gio/gresource-tool.c:574
3029 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
3030 msgstr ""
3032 #: ../gio/gresource-tool.c:575
3033 msgid "PATH"
3034 msgstr "ЖОЛ"
3036 #: ../gio/gresource-tool.c:577
3037 msgid "  PATH      A resource path\n"
3038 msgstr ""
3040 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
3041 #: ../gio/gsettings-tool.c:851
3042 #, c-format
3043 msgid "No such schema “%s”\n"
3044 msgstr ""
3046 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
3047 #, c-format
3048 msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
3049 msgstr ""
3051 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
3052 #, c-format
3053 msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
3054 msgstr ""
3056 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3057 #, c-format
3058 msgid "Empty path given.\n"
3059 msgstr ""
3061 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3062 #, c-format
3063 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3064 msgstr ""
3066 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3067 #, c-format
3068 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3069 msgstr ""
3071 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3072 #, c-format
3073 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3074 msgstr ""
3076 #: ../gio/gsettings-tool.c:489
3077 #, c-format
3078 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3079 msgstr ""
3081 #: ../gio/gsettings-tool.c:496
3082 #, c-format
3083 msgid "The key is not writable\n"
3084 msgstr ""
3086 #: ../gio/gsettings-tool.c:532
3087 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3088 msgstr ""
3090 #: ../gio/gsettings-tool.c:538
3091 msgid "List the installed relocatable schemas"
3092 msgstr ""
3094 #: ../gio/gsettings-tool.c:544
3095 msgid "List the keys in SCHEMA"
3096 msgstr ""
3098 #: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551
3099 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
3100 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3101 msgstr "SCHEMA[:PATH]"
3103 #: ../gio/gsettings-tool.c:550
3104 msgid "List the children of SCHEMA"
3105 msgstr ""
3107 #: ../gio/gsettings-tool.c:556
3108 msgid ""
3109 "List keys and values, recursively\n"
3110 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3111 msgstr ""
3113 #: ../gio/gsettings-tool.c:558
3114 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3115 msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
3117 #: ../gio/gsettings-tool.c:563
3118 msgid "Get the value of KEY"
3119 msgstr ""
3121 #: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570
3122 #: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588
3123 #: ../gio/gsettings-tool.c:600
3124 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3125 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
3127 #: ../gio/gsettings-tool.c:569
3128 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3129 msgstr ""
3131 #: ../gio/gsettings-tool.c:575
3132 msgid "Query the description for KEY"
3133 msgstr ""
3135 #: ../gio/gsettings-tool.c:581
3136 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3137 msgstr ""
3139 #: ../gio/gsettings-tool.c:582
3140 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3141 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3143 #: ../gio/gsettings-tool.c:587
3144 msgid "Reset KEY to its default value"
3145 msgstr ""
3147 #: ../gio/gsettings-tool.c:593
3148 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3149 msgstr ""
3151 #: ../gio/gsettings-tool.c:599
3152 msgid "Check if KEY is writable"
3153 msgstr ""
3155 #: ../gio/gsettings-tool.c:605
3156 msgid ""
3157 "Monitor KEY for changes.\n"
3158 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3159 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3160 msgstr ""
3162 #: ../gio/gsettings-tool.c:608
3163 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3164 msgstr ""
3166 #: ../gio/gsettings-tool.c:620
3167 msgid ""
3168 "Usage:\n"
3169 "  gsettings --version\n"
3170 "  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
3171 "\n"
3172 "Commands:\n"
3173 "  help                      Show this information\n"
3174 "  list-schemas              List installed schemas\n"
3175 "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3176 "  list-keys                 List keys in a schema\n"
3177 "  list-children             List children of a schema\n"
3178 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3179 "  range                     Queries the range of a key\n"
3180 "  describe                  Queries the description of a key\n"
3181 "  get                       Get the value of a key\n"
3182 "  set                       Set the value of a key\n"
3183 "  reset                     Reset the value of a key\n"
3184 "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3185 "  writable                  Check if a key is writable\n"
3186 "  monitor                   Watch for changes\n"
3187 "\n"
3188 "Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
3189 "\n"
3190 msgstr ""
3192 #: ../gio/gsettings-tool.c:644
3193 #, c-format
3194 msgid ""
3195 "Usage:\n"
3196 "  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
3197 "\n"
3198 "%s\n"
3199 "\n"
3200 msgstr ""
3202 #: ../gio/gsettings-tool.c:650
3203 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
3204 msgstr ""
3206 #: ../gio/gsettings-tool.c:658
3207 msgid ""
3208 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
3209 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3210 msgstr ""
3212 #: ../gio/gsettings-tool.c:663
3213 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3214 msgstr ""
3216 #: ../gio/gsettings-tool.c:667
3217 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3218 msgstr ""
3220 #: ../gio/gsettings-tool.c:671
3221 msgid "  VALUE     The value to set\n"
3222 msgstr ""
3224 #: ../gio/gsettings-tool.c:726
3225 #, c-format
3226 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
3227 msgstr ""
3229 #: ../gio/gsettings-tool.c:738
3230 #, c-format
3231 msgid "No schemas installed\n"
3232 msgstr ""
3234 #: ../gio/gsettings-tool.c:809
3235 #, c-format
3236 msgid "Empty schema name given\n"
3237 msgstr ""
3239 #: ../gio/gsettings-tool.c:864
3240 #, c-format
3241 msgid "No such key “%s”\n"
3242 msgstr ""
3244 #: ../gio/gsocket.c:364
3245 msgid "Invalid socket, not initialized"
3246 msgstr ""
3248 #: ../gio/gsocket.c:371
3249 #, c-format
3250 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3251 msgstr ""
3253 #: ../gio/gsocket.c:379
3254 msgid "Socket is already closed"
3255 msgstr ""
3257 #: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897
3258 #: ../gio/gsocket.c:3952
3259 msgid "Socket I/O timed out"
3260 msgstr ""
3262 #: ../gio/gsocket.c:526
3263 #, c-format
3264 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3265 msgstr ""
3267 #: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
3268 #, c-format
3269 msgid "Unable to create socket: %s"
3270 msgstr ""
3272 #: ../gio/gsocket.c:608
3273 msgid "Unknown family was specified"
3274 msgstr ""
3276 #: ../gio/gsocket.c:615
3277 msgid "Unknown protocol was specified"
3278 msgstr ""
3280 #: ../gio/gsocket.c:1104
3281 #, c-format
3282 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
3283 msgstr ""
3285 #: ../gio/gsocket.c:1121
3286 #, c-format
3287 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
3288 msgstr ""
3290 #: ../gio/gsocket.c:1925
3291 #, c-format
3292 msgid "could not get local address: %s"
3293 msgstr ""
3295 #: ../gio/gsocket.c:1968
3296 #, c-format
3297 msgid "could not get remote address: %s"
3298 msgstr ""
3300 #: ../gio/gsocket.c:2034
3301 #, c-format
3302 msgid "could not listen: %s"
3303 msgstr ""
3305 #: ../gio/gsocket.c:2133
3306 #, c-format
3307 msgid "Error binding to address: %s"
3308 msgstr ""
3310 #: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
3311 #, c-format
3312 msgid "Error joining multicast group: %s"
3313 msgstr ""
3315 #: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
3316 #, c-format
3317 msgid "Error leaving multicast group: %s"
3318 msgstr ""
3320 #: ../gio/gsocket.c:2250
3321 msgid "No support for source-specific multicast"
3322 msgstr ""
3324 #: ../gio/gsocket.c:2470
3325 #, c-format
3326 msgid "Error accepting connection: %s"
3327 msgstr ""
3329 #: ../gio/gsocket.c:2593
3330 msgid "Connection in progress"
3331 msgstr ""
3333 #: ../gio/gsocket.c:2644
3334 msgid "Unable to get pending error: "
3335 msgstr ""
3337 #: ../gio/gsocket.c:2816
3338 #, c-format
3339 msgid "Error receiving data: %s"
3340 msgstr ""
3342 #: ../gio/gsocket.c:3013
3343 #, c-format
3344 msgid "Error sending data: %s"
3345 msgstr ""
3347 #: ../gio/gsocket.c:3200
3348 #, c-format
3349 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3350 msgstr ""
3352 #: ../gio/gsocket.c:3281
3353 #, c-format
3354 msgid "Error closing socket: %s"
3355 msgstr ""
3357 #: ../gio/gsocket.c:3890
3358 #, c-format
3359 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3360 msgstr ""
3362 #: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619
3363 #, c-format
3364 msgid "Error sending message: %s"
3365 msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s"
3367 #: ../gio/gsocket.c:4385
3368 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
3369 msgstr ""
3371 #: ../gio/gsocket.c:4838 ../gio/gsocket.c:4911 ../gio/gsocket.c:5138
3372 #, c-format
3373 msgid "Error receiving message: %s"
3374 msgstr ""
3376 #: ../gio/gsocket.c:5410
3377 #, c-format
3378 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
3379 msgstr ""
3381 #: ../gio/gsocket.c:5419
3382 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3383 msgstr ""
3385 #: ../gio/gsocketclient.c:176
3386 #, c-format
3387 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
3388 msgstr ""
3390 #: ../gio/gsocketclient.c:190
3391 #, c-format
3392 msgid "Could not connect to %s: "
3393 msgstr ""
3395 #: ../gio/gsocketclient.c:192
3396 msgid "Could not connect: "
3397 msgstr "Байланысу мүмкін емес: "
3399 #: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
3400 msgid "Unknown error on connect"
3401 msgstr "Байланысты орнату кезіндегі белгісіз қате"
3403 #: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
3404 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
3405 msgstr ""
3407 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
3408 #, c-format
3409 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
3410 msgstr ""
3412 #: ../gio/gsocketlistener.c:218
3413 msgid "Listener is already closed"
3414 msgstr ""
3416 #: ../gio/gsocketlistener.c:264
3417 msgid "Added socket is closed"
3418 msgstr ""
3420 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
3421 #, c-format
3422 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
3423 msgstr ""
3425 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
3426 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
3427 msgstr ""
3429 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
3430 #, c-format
3431 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
3432 msgstr ""
3434 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
3435 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3436 msgstr ""
3438 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
3439 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3440 msgstr ""
3442 #: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
3443 #: ../gio/gsocks5proxy.c:334
3444 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3445 msgstr ""
3447 #: ../gio/gsocks5proxy.c:167
3448 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3449 msgstr ""
3451 #: ../gio/gsocks5proxy.c:177
3452 msgid ""
3453 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3454 "GLib."
3455 msgstr ""
3457 #: ../gio/gsocks5proxy.c:206
3458 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
3459 msgstr ""
3461 #: ../gio/gsocks5proxy.c:236
3462 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3463 msgstr ""
3465 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
3466 #, c-format
3467 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
3468 msgstr ""
3470 #: ../gio/gsocks5proxy.c:348
3471 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3472 msgstr ""
3474 #: ../gio/gsocks5proxy.c:355
3475 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3476 msgstr ""
3478 #: ../gio/gsocks5proxy.c:361
3479 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3480 msgstr ""
3482 #: ../gio/gsocks5proxy.c:368
3483 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3484 msgstr ""
3486 #: ../gio/gsocks5proxy.c:374
3487 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3488 msgstr ""
3490 #: ../gio/gsocks5proxy.c:380
3491 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3492 msgstr ""
3494 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
3495 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
3496 msgstr ""
3498 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
3499 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3500 msgstr ""
3502 #: ../gio/gsocks5proxy.c:398
3503 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3504 msgstr ""
3506 #: ../gio/gthemedicon.c:518
3507 #, c-format
3508 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
3509 msgstr ""
3511 #: ../gio/gthreadedresolver.c:118
3512 msgid "No valid addresses were found"
3513 msgstr ""
3515 #: ../gio/gthreadedresolver.c:213
3516 #, c-format
3517 #| msgid "Error removing file %s: %s"
3518 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
3519 msgstr ""
3521 #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
3522 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
3523 #, c-format
3524 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
3525 msgstr ""
3527 #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
3528 #, c-format
3529 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
3530 msgstr ""
3532 #: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
3533 #, c-format
3534 #| msgid "Error removing file %s: %s"
3535 msgid "Error resolving “%s”"
3536 msgstr ""
3538 #: ../gio/gtlscertificate.c:250
3539 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
3540 msgstr ""
3542 #: ../gio/gtlscertificate.c:255
3543 msgid "No PEM-encoded private key found"
3544 msgstr ""
3546 #: ../gio/gtlscertificate.c:265
3547 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3548 msgstr ""
3550 #: ../gio/gtlscertificate.c:290
3551 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3552 msgstr ""
3554 #: ../gio/gtlscertificate.c:299
3555 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3556 msgstr ""
3558 #: ../gio/gtlspassword.c:111
3559 msgid ""
3560 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3561 "is locked out."
3562 msgstr ""
3563 "Қатынау рұқсаты блокталуға дейінгі парольді енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды"
3565 #: ../gio/gtlspassword.c:113
3566 msgid ""
3567 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3568 "out after further failures."
3569 msgstr ""
3570 "Парольді енгізудің бірнеше талабы сәтсіз болды, қатынау рұқсаты келесі "
3571 "сәтсіз енгізулерде блокталатын болады."
3573 #: ../gio/gtlspassword.c:115
3574 msgid "The password entered is incorrect."
3575 msgstr ""
3577 #: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561
3578 #, c-format
3579 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3580 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
3581 msgstr[0] ""
3583 #: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573
3584 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3585 msgstr ""
3587 #: ../gio/gunixconnection.c:200
3588 #, c-format
3589 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3590 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
3591 msgstr[0] ""
3593 #: ../gio/gunixconnection.c:219
3594 msgid "Received invalid fd"
3595 msgstr ""
3597 #: ../gio/gunixconnection.c:355
3598 msgid "Error sending credentials: "
3599 msgstr ""
3601 #: ../gio/gunixconnection.c:503
3602 #, c-format
3603 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3604 msgstr ""
3606 #: ../gio/gunixconnection.c:518
3607 #, c-format
3608 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3609 msgstr ""
3611 #: ../gio/gunixconnection.c:547
3612 msgid ""
3613 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3614 msgstr ""
3616 #: ../gio/gunixconnection.c:587
3617 #, c-format
3618 msgid "Not expecting control message, but got %d"
3619 msgstr ""
3621 #: ../gio/gunixconnection.c:611
3622 #, c-format
3623 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3624 msgstr ""
3626 #: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390
3627 #, c-format
3628 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
3629 msgstr ""
3631 #: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409
3632 #: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
3633 #, c-format
3634 msgid "Error closing file descriptor: %s"
3635 msgstr ""
3637 #: ../gio/gunixmounts.c:2364 ../gio/gunixmounts.c:2417
3638 msgid "Filesystem root"
3639 msgstr "Файлдық жүйе түбірі"
3641 #: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376
3642 #, c-format
3643 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
3644 msgstr ""
3646 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:239
3647 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
3648 msgstr ""
3650 #: ../gio/gvolume.c:437
3651 msgid "volume doesn’t implement eject"
3652 msgstr ""
3654 #. Translators: This is an error
3655 #. * message for volume objects that
3656 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3657 #: ../gio/gvolume.c:514
3658 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
3659 msgstr ""
3661 #: ../gio/gwin32inputstream.c:185
3662 #, c-format
3663 msgid "Error reading from handle: %s"
3664 msgstr ""
3666 #: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
3667 #, c-format
3668 msgid "Error closing handle: %s"
3669 msgstr ""
3671 #: ../gio/gwin32outputstream.c:172
3672 #, c-format
3673 msgid "Error writing to handle: %s"
3674 msgstr ""
3676 #: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
3677 msgid "Not enough memory"
3678 msgstr "Жады жеткіліксіз"
3680 #: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
3681 #, c-format
3682 msgid "Internal error: %s"
3683 msgstr "Ішкі қате: %s"
3685 #: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
3686 msgid "Need more input"
3687 msgstr "Көбірек кіріс керек"
3689 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
3690 msgid "Invalid compressed data"
3691 msgstr "Жарамсыз сығылған деректер"
3693 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
3694 msgid "Address to listen on"
3695 msgstr ""
3697 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
3698 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
3699 msgstr ""
3701 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
3702 msgid "Print address"
3703 msgstr ""
3705 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
3706 msgid "Print address in shell mode"
3707 msgstr ""
3709 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
3710 msgid "Run a dbus service"
3711 msgstr ""
3713 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
3714 #, c-format
3715 msgid "Wrong args\n"
3716 msgstr ""
3718 #: ../glib/gbookmarkfile.c:755
3719 #, c-format
3720 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
3721 msgstr ""
3723 #: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
3724 #: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
3725 #, c-format
3726 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
3727 msgstr ""
3729 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
3730 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
3731 #, c-format
3732 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
3733 msgstr ""
3735 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
3736 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
3737 #, c-format
3738 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
3739 msgstr ""
3741 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
3742 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
3743 msgstr ""
3745 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
3746 #, c-format
3747 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
3748 msgstr ""
3750 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
3751 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
3752 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
3753 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
3754 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
3755 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2911 ../glib/gbookmarkfile.c:3101
3756 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3177 ../glib/gbookmarkfile.c:3345
3757 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
3758 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
3759 #, c-format
3760 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
3761 msgstr ""
3763 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
3764 #, c-format
3765 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
3766 msgstr ""
3768 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
3769 #, c-format
3770 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
3771 msgstr ""
3773 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
3774 #, c-format
3775 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
3776 msgstr ""
3778 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
3779 #, c-format
3780 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
3781 msgstr ""
3783 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
3784 #, c-format
3785 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
3786 msgstr ""
3788 #: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
3789 #: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304
3790 msgid "Partial character sequence at end of input"
3791 msgstr ""
3793 #: ../glib/gconvert.c:742
3794 #, c-format
3795 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
3796 msgstr ""
3798 #: ../glib/gconvert.c:1567
3799 #, c-format
3800 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
3801 msgstr ""
3803 #: ../glib/gconvert.c:1577
3804 #, c-format
3805 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
3806 msgstr ""
3808 #: ../glib/gconvert.c:1594
3809 #, c-format
3810 msgid "The URI “%s” is invalid"
3811 msgstr "URI \"%s\" қате"
3813 #: ../glib/gconvert.c:1606
3814 #, c-format
3815 #| msgid "The URI '%s' is invalid"
3816 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
3817 msgstr ""
3819 #: ../glib/gconvert.c:1622
3820 #, c-format
3821 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
3822 msgstr ""
3824 #: ../glib/gconvert.c:1717
3825 #, c-format
3826 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
3827 msgstr ""
3829 #: ../glib/gconvert.c:1727
3830 msgid "Invalid hostname"
3831 msgstr "Хост аты қате"
3833 #. Translators: 'before midday' indicator
3834 #: ../glib/gdatetime.c:201
3835 msgctxt "GDateTime"
3836 msgid "AM"
3837 msgstr "AM"
3839 #. Translators: 'after midday' indicator
3840 #: ../glib/gdatetime.c:203
3841 msgctxt "GDateTime"
3842 msgid "PM"
3843 msgstr "PM"
3845 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
3846 #: ../glib/gdatetime.c:206
3847 msgctxt "GDateTime"
3848 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
3849 msgstr "%a %d %b %Y %T"
3851 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
3852 #: ../glib/gdatetime.c:209
3853 msgctxt "GDateTime"
3854 msgid "%m/%d/%y"
3855 msgstr "%d.%m.%Y"
3857 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
3858 #: ../glib/gdatetime.c:212
3859 msgctxt "GDateTime"
3860 msgid "%H:%M:%S"
3861 msgstr "%T"
3863 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
3864 #: ../glib/gdatetime.c:215
3865 msgctxt "GDateTime"
3866 msgid "%I:%M:%S %p"
3867 msgstr "%I:%M:%S %p"
3869 #: ../glib/gdatetime.c:228
3870 msgctxt "full month name"
3871 msgid "January"
3872 msgstr "Қаңтар"
3874 #: ../glib/gdatetime.c:230
3875 msgctxt "full month name"
3876 msgid "February"
3877 msgstr "Ақпан"
3879 #: ../glib/gdatetime.c:232
3880 msgctxt "full month name"
3881 msgid "March"
3882 msgstr "Наурыз"
3884 #: ../glib/gdatetime.c:234
3885 msgctxt "full month name"
3886 msgid "April"
3887 msgstr "Сәуір"
3889 #: ../glib/gdatetime.c:236
3890 msgctxt "full month name"
3891 msgid "May"
3892 msgstr "Мамыр"
3894 #: ../glib/gdatetime.c:238
3895 msgctxt "full month name"
3896 msgid "June"
3897 msgstr "Маусым"
3899 #: ../glib/gdatetime.c:240
3900 msgctxt "full month name"
3901 msgid "July"
3902 msgstr "Шілде"
3904 #: ../glib/gdatetime.c:242
3905 msgctxt "full month name"
3906 msgid "August"
3907 msgstr "Тамыз"
3909 #: ../glib/gdatetime.c:244
3910 msgctxt "full month name"
3911 msgid "September"
3912 msgstr "Қыркүйек"
3914 #: ../glib/gdatetime.c:246
3915 msgctxt "full month name"
3916 msgid "October"
3917 msgstr "Қазан"
3919 #: ../glib/gdatetime.c:248
3920 msgctxt "full month name"
3921 msgid "November"
3922 msgstr "Қараша"
3924 #: ../glib/gdatetime.c:250
3925 msgctxt "full month name"
3926 msgid "December"
3927 msgstr "Желтоқсан"
3929 #: ../glib/gdatetime.c:265
3930 msgctxt "abbreviated month name"
3931 msgid "Jan"
3932 msgstr "Қаң"
3934 #: ../glib/gdatetime.c:267
3935 msgctxt "abbreviated month name"
3936 msgid "Feb"
3937 msgstr "Ақп"
3939 #: ../glib/gdatetime.c:269
3940 msgctxt "abbreviated month name"
3941 msgid "Mar"
3942 msgstr "Нау"
3944 #: ../glib/gdatetime.c:271
3945 msgctxt "abbreviated month name"
3946 msgid "Apr"
3947 msgstr "Сәу"
3949 #: ../glib/gdatetime.c:273
3950 msgctxt "abbreviated month name"
3951 msgid "May"
3952 msgstr "Мам"
3954 #: ../glib/gdatetime.c:275
3955 msgctxt "abbreviated month name"
3956 msgid "Jun"
3957 msgstr "Мау"
3959 #: ../glib/gdatetime.c:277
3960 msgctxt "abbreviated month name"
3961 msgid "Jul"
3962 msgstr "Шіл"
3964 #: ../glib/gdatetime.c:279
3965 msgctxt "abbreviated month name"
3966 msgid "Aug"
3967 msgstr "Там"
3969 #: ../glib/gdatetime.c:281
3970 msgctxt "abbreviated month name"
3971 msgid "Sep"
3972 msgstr "Қыр"
3974 #: ../glib/gdatetime.c:283
3975 msgctxt "abbreviated month name"
3976 msgid "Oct"
3977 msgstr "Қаз"
3979 #: ../glib/gdatetime.c:285
3980 msgctxt "abbreviated month name"
3981 msgid "Nov"
3982 msgstr "Қар"
3984 #: ../glib/gdatetime.c:287
3985 msgctxt "abbreviated month name"
3986 msgid "Dec"
3987 msgstr "Жел"
3989 #: ../glib/gdatetime.c:302
3990 msgctxt "full weekday name"
3991 msgid "Monday"
3992 msgstr "Дүйсенбі"
3994 #: ../glib/gdatetime.c:304
3995 msgctxt "full weekday name"
3996 msgid "Tuesday"
3997 msgstr "Сейсенбі"
3999 #: ../glib/gdatetime.c:306
4000 msgctxt "full weekday name"
4001 msgid "Wednesday"
4002 msgstr "Сәрсенбі"
4004 #: ../glib/gdatetime.c:308
4005 msgctxt "full weekday name"
4006 msgid "Thursday"
4007 msgstr "Бейсенбі"
4009 #: ../glib/gdatetime.c:310
4010 msgctxt "full weekday name"
4011 msgid "Friday"
4012 msgstr "Жұма"
4014 #: ../glib/gdatetime.c:312
4015 msgctxt "full weekday name"
4016 msgid "Saturday"
4017 msgstr "Сенбі"
4019 #: ../glib/gdatetime.c:314
4020 msgctxt "full weekday name"
4021 msgid "Sunday"
4022 msgstr "Жексенбі"
4024 #: ../glib/gdatetime.c:329
4025 msgctxt "abbreviated weekday name"
4026 msgid "Mon"
4027 msgstr "Дс"
4029 #: ../glib/gdatetime.c:331
4030 msgctxt "abbreviated weekday name"
4031 msgid "Tue"
4032 msgstr "Сс"
4034 #: ../glib/gdatetime.c:333
4035 msgctxt "abbreviated weekday name"
4036 msgid "Wed"
4037 msgstr "Ср"
4039 #: ../glib/gdatetime.c:335
4040 msgctxt "abbreviated weekday name"
4041 msgid "Thu"
4042 msgstr "Бс"
4044 #: ../glib/gdatetime.c:337
4045 msgctxt "abbreviated weekday name"
4046 msgid "Fri"
4047 msgstr "Жм"
4049 #: ../glib/gdatetime.c:339
4050 msgctxt "abbreviated weekday name"
4051 msgid "Sat"
4052 msgstr "Сн"
4054 #: ../glib/gdatetime.c:341
4055 msgctxt "abbreviated weekday name"
4056 msgid "Sun"
4057 msgstr "Жк"
4059 #: ../glib/gdir.c:155
4060 #, c-format
4061 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
4062 msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s"
4064 #: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
4065 #, c-format
4066 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
4067 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
4068 msgstr[0] ""
4070 #: ../glib/gfileutils.c:718
4071 #, c-format
4072 msgid "Error reading file “%s”: %s"
4073 msgstr "\"%s\" файлын оқу қатесі: %s"
4075 #: ../glib/gfileutils.c:754
4076 #, c-format
4077 msgid "File “%s” is too large"
4078 msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен"
4080 #: ../glib/gfileutils.c:818
4081 #, c-format
4082 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
4083 msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s"
4085 #: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
4086 #, c-format
4087 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
4088 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
4090 #: ../glib/gfileutils.c:878
4091 #, c-format
4092 #| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
4093 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
4094 msgstr ""
4096 #: ../glib/gfileutils.c:908
4097 #, c-format
4098 #| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
4099 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
4100 msgstr ""
4102 #: ../glib/gfileutils.c:1007
4103 #, c-format
4104 #| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
4105 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
4106 msgstr ""
4108 #: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
4109 #, c-format
4110 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
4111 msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s"
4113 #: ../glib/gfileutils.c:1069
4114 #, c-format
4115 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
4116 msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s"
4118 #: ../glib/gfileutils.c:1112
4119 #, c-format
4120 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
4121 msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s"
4123 #: ../glib/gfileutils.c:1236
4124 #, c-format
4125 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
4126 msgstr ""
4128 #: ../glib/gfileutils.c:1507
4129 #, c-format
4130 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
4131 msgstr ""
4133 #: ../glib/gfileutils.c:1520
4134 #, c-format
4135 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
4136 msgstr ""
4138 #: ../glib/gfileutils.c:2045
4139 #, c-format
4140 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
4141 msgstr ""
4143 #: ../glib/giochannel.c:1388
4144 #, c-format
4145 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
4146 msgstr ""
4148 #: ../glib/giochannel.c:1733
4149 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
4150 msgstr ""
4152 #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
4153 #: ../glib/giochannel.c:2125
4154 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
4155 msgstr ""
4157 #: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938
4158 msgid "Channel terminates in a partial character"
4159 msgstr ""
4161 #: ../glib/giochannel.c:1924
4162 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
4163 msgstr ""
4165 #: ../glib/gkeyfile.c:737
4166 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
4167 msgstr ""
4169 #: ../glib/gkeyfile.c:773
4170 msgid "Not a regular file"
4171 msgstr "Қалыпты файл емес"
4173 #: ../glib/gkeyfile.c:1204
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
4177 msgstr ""
4179 #: ../glib/gkeyfile.c:1261
4180 #, c-format
4181 msgid "Invalid group name: %s"
4182 msgstr "Қате топ аты: %s"
4184 #: ../glib/gkeyfile.c:1283
4185 msgid "Key file does not start with a group"
4186 msgstr ""
4188 #: ../glib/gkeyfile.c:1309
4189 #, c-format
4190 msgid "Invalid key name: %s"
4191 msgstr ""
4193 #: ../glib/gkeyfile.c:1336
4194 #, c-format
4195 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
4196 msgstr ""
4198 #: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
4199 #: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
4200 #: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
4201 #, c-format
4202 msgid "Key file does not have group “%s”"
4203 msgstr ""
4205 #: ../glib/gkeyfile.c:1707
4206 #, c-format
4207 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
4208 msgstr ""
4210 #: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
4211 #, c-format
4212 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
4213 msgstr ""
4215 #: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
4219 msgstr ""
4221 #: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
4222 #, c-format
4223 msgid ""
4224 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
4225 "interpreted."
4226 msgstr ""
4228 #: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
4229 #, c-format
4230 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
4231 msgstr ""
4233 #: ../glib/gkeyfile.c:4133
4234 msgid "Key file contains escape character at end of line"
4235 msgstr ""
4237 #: ../glib/gkeyfile.c:4155
4238 #, c-format
4239 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
4240 msgstr ""
4242 #: ../glib/gkeyfile.c:4297
4243 #, c-format
4244 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
4245 msgstr ""
4247 #: ../glib/gkeyfile.c:4311
4248 #, c-format
4249 msgid "Integer value “%s” out of range"
4250 msgstr ""
4252 #: ../glib/gkeyfile.c:4344
4253 #, c-format
4254 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
4255 msgstr ""
4257 #: ../glib/gkeyfile.c:4383
4258 #, c-format
4259 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
4260 msgstr ""
4262 #: ../glib/gmappedfile.c:129
4263 #, c-format
4264 msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
4265 msgstr ""
4267 #: ../glib/gmappedfile.c:195
4268 #, c-format
4269 msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
4270 msgstr ""
4272 #: ../glib/gmappedfile.c:262
4273 #, c-format
4274 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
4275 msgstr "\"%s\" файлын ашу сәтсіз: open() аяқталды: %s"
4277 #: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
4278 #, c-format
4279 msgid "Error on line %d char %d: "
4280 msgstr ""
4282 #: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545
4283 #, c-format
4284 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
4285 msgstr ""
4287 #: ../glib/gmarkup.c:473
4288 #, c-format
4289 msgid "'%s' is not a valid name"
4290 msgstr "'%s' дұрыс атау емес"
4292 #: ../glib/gmarkup.c:489
4293 #, c-format
4294 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
4295 msgstr "'%s' дұрыс атау емес: '%c'"
4297 #: ../glib/gmarkup.c:599
4298 #, c-format
4299 msgid "Error on line %d: %s"
4300 msgstr ""
4302 #: ../glib/gmarkup.c:676
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
4306 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
4307 msgstr ""
4309 #: ../glib/gmarkup.c:688
4310 msgid ""
4311 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
4312 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
4313 "as &amp;"
4314 msgstr ""
4316 #: ../glib/gmarkup.c:714
4317 #, c-format
4318 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
4319 msgstr ""
4321 #: ../glib/gmarkup.c:752
4322 msgid ""
4323 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
4324 msgstr ""
4326 #: ../glib/gmarkup.c:760
4327 #, c-format
4328 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
4329 msgstr ""
4331 #: ../glib/gmarkup.c:765
4332 msgid ""
4333 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
4334 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
4335 msgstr ""
4337 #: ../glib/gmarkup.c:1171
4338 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
4339 msgstr ""
4341 #: ../glib/gmarkup.c:1211
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
4345 "element name"
4346 msgstr ""
4348 #: ../glib/gmarkup.c:1253
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
4352 "'%s'"
4353 msgstr ""
4355 #: ../glib/gmarkup.c:1334
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
4359 msgstr ""
4361 #: ../glib/gmarkup.c:1375
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
4365 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
4366 "character in an attribute name"
4367 msgstr ""
4369 #: ../glib/gmarkup.c:1419
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
4373 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
4374 msgstr ""
4376 #: ../glib/gmarkup.c:1552
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
4380 "begin an element name"
4381 msgstr ""
4383 #: ../glib/gmarkup.c:1588
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
4387 "allowed character is '>'"
4388 msgstr ""
4390 #: ../glib/gmarkup.c:1599
4391 #, c-format
4392 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
4393 msgstr ""
4395 #: ../glib/gmarkup.c:1608
4396 #, c-format
4397 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
4398 msgstr ""
4400 #: ../glib/gmarkup.c:1761
4401 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
4402 msgstr ""
4404 #: ../glib/gmarkup.c:1775
4405 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
4406 msgstr ""
4408 #: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
4412 "element opened"
4413 msgstr ""
4415 #: ../glib/gmarkup.c:1791
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
4419 "the tag <%s/>"
4420 msgstr ""
4422 #: ../glib/gmarkup.c:1797
4423 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
4424 msgstr ""
4426 #: ../glib/gmarkup.c:1803
4427 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
4428 msgstr ""
4430 #: ../glib/gmarkup.c:1808
4431 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
4432 msgstr ""
4434 #: ../glib/gmarkup.c:1814
4435 msgid ""
4436 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
4437 "name; no attribute value"
4438 msgstr ""
4440 #: ../glib/gmarkup.c:1821
4441 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
4442 msgstr ""
4444 #: ../glib/gmarkup.c:1837
4445 #, c-format
4446 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
4447 msgstr ""
4449 #: ../glib/gmarkup.c:1843
4450 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
4451 msgstr ""
4453 #: ../glib/goption.c:861
4454 msgid "[OPTION…]"
4455 msgstr "[ОПЦИЯ…]"
4457 #: ../glib/goption.c:977
4458 msgid "Help Options:"
4459 msgstr "Көмек опциялары:"
4461 #: ../glib/goption.c:978
4462 msgid "Show help options"
4463 msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
4465 #: ../glib/goption.c:984
4466 msgid "Show all help options"
4467 msgstr "Барлық көмек опцияларын көрсету"
4469 #: ../glib/goption.c:1047
4470 msgid "Application Options:"
4471 msgstr "Қолданба опциялары:"
4473 #: ../glib/goption.c:1049
4474 msgid "Options:"
4475 msgstr "Опциялар:"
4477 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
4478 #, c-format
4479 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
4480 msgstr ""
4482 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
4483 #, c-format
4484 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
4485 msgstr ""
4487 #: ../glib/goption.c:1148
4488 #, c-format
4489 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
4490 msgstr ""
4492 #: ../glib/goption.c:1156
4493 #, c-format
4494 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
4495 msgstr ""
4497 #: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
4498 #, c-format
4499 msgid "Error parsing option %s"
4500 msgstr ""
4502 #: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
4503 #, c-format
4504 msgid "Missing argument for %s"
4505 msgstr ""
4507 #: ../glib/goption.c:2132
4508 #, c-format
4509 msgid "Unknown option %s"
4510 msgstr "Белгісіз опция %s"
4512 #: ../glib/gregex.c:258
4513 msgid "corrupted object"
4514 msgstr ""
4516 #: ../glib/gregex.c:260
4517 msgid "internal error or corrupted object"
4518 msgstr ""
4520 #: ../glib/gregex.c:262
4521 msgid "out of memory"
4522 msgstr "жады жеткіліксіз"
4524 #: ../glib/gregex.c:267
4525 msgid "backtracking limit reached"
4526 msgstr ""
4528 #: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
4529 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
4530 msgstr ""
4532 #: ../glib/gregex.c:281
4533 msgid "internal error"
4534 msgstr "ішкі қате"
4536 #: ../glib/gregex.c:289
4537 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
4538 msgstr ""
4540 #: ../glib/gregex.c:298
4541 msgid "recursion limit reached"
4542 msgstr ""
4544 #: ../glib/gregex.c:300
4545 msgid "invalid combination of newline flags"
4546 msgstr ""
4548 #: ../glib/gregex.c:302
4549 msgid "bad offset"
4550 msgstr "қате шегініс"
4552 #: ../glib/gregex.c:304
4553 msgid "short utf8"
4554 msgstr "қысқа utf8"
4556 #: ../glib/gregex.c:306
4557 msgid "recursion loop"
4558 msgstr ""
4560 #: ../glib/gregex.c:310
4561 msgid "unknown error"
4562 msgstr "белгісіз қате"
4564 #: ../glib/gregex.c:330
4565 msgid "\\ at end of pattern"
4566 msgstr ""
4568 #: ../glib/gregex.c:333
4569 msgid "\\c at end of pattern"
4570 msgstr ""
4572 #: ../glib/gregex.c:336
4573 msgid "unrecognized character following \\"
4574 msgstr ""
4576 #: ../glib/gregex.c:339
4577 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
4578 msgstr ""
4580 #: ../glib/gregex.c:342
4581 msgid "number too big in {} quantifier"
4582 msgstr ""
4584 #: ../glib/gregex.c:345
4585 msgid "missing terminating ] for character class"
4586 msgstr ""
4588 #: ../glib/gregex.c:348
4589 msgid "invalid escape sequence in character class"
4590 msgstr ""
4592 #: ../glib/gregex.c:351
4593 msgid "range out of order in character class"
4594 msgstr ""
4596 #: ../glib/gregex.c:354
4597 msgid "nothing to repeat"
4598 msgstr ""
4600 #: ../glib/gregex.c:358
4601 msgid "unexpected repeat"
4602 msgstr ""
4604 #: ../glib/gregex.c:361
4605 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
4606 msgstr ""
4608 #: ../glib/gregex.c:364
4609 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
4610 msgstr ""
4612 #: ../glib/gregex.c:367
4613 msgid "missing terminating )"
4614 msgstr ""
4616 #: ../glib/gregex.c:370
4617 msgid "reference to non-existent subpattern"
4618 msgstr ""
4620 #: ../glib/gregex.c:373
4621 msgid "missing ) after comment"
4622 msgstr ""
4624 #: ../glib/gregex.c:376
4625 msgid "regular expression is too large"
4626 msgstr ""
4628 #: ../glib/gregex.c:379
4629 msgid "failed to get memory"
4630 msgstr ""
4632 #: ../glib/gregex.c:383
4633 msgid ") without opening ("
4634 msgstr ""
4636 #: ../glib/gregex.c:387
4637 msgid "code overflow"
4638 msgstr ""
4640 #: ../glib/gregex.c:391
4641 msgid "unrecognized character after (?<"
4642 msgstr ""
4644 #: ../glib/gregex.c:394
4645 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
4646 msgstr ""
4648 #: ../glib/gregex.c:397
4649 msgid "malformed number or name after (?("
4650 msgstr ""
4652 #: ../glib/gregex.c:400
4653 msgid "conditional group contains more than two branches"
4654 msgstr ""
4656 #: ../glib/gregex.c:403
4657 msgid "assertion expected after (?("
4658 msgstr ""
4660 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
4661 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
4663 #: ../glib/gregex.c:410
4664 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
4665 msgstr ""
4667 #: ../glib/gregex.c:413
4668 msgid "unknown POSIX class name"
4669 msgstr ""
4671 #: ../glib/gregex.c:416
4672 msgid "POSIX collating elements are not supported"
4673 msgstr ""
4675 #: ../glib/gregex.c:419
4676 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
4677 msgstr ""
4679 #: ../glib/gregex.c:422
4680 msgid "invalid condition (?(0)"
4681 msgstr ""
4683 #: ../glib/gregex.c:425
4684 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
4685 msgstr ""
4687 #: ../glib/gregex.c:432
4688 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
4689 msgstr ""
4691 #: ../glib/gregex.c:435
4692 msgid "recursive call could loop indefinitely"
4693 msgstr ""
4695 #: ../glib/gregex.c:439
4696 msgid "unrecognized character after (?P"
4697 msgstr ""
4699 #: ../glib/gregex.c:442
4700 msgid "missing terminator in subpattern name"
4701 msgstr ""
4703 #: ../glib/gregex.c:445
4704 msgid "two named subpatterns have the same name"
4705 msgstr ""
4707 #: ../glib/gregex.c:448
4708 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
4709 msgstr ""
4711 #: ../glib/gregex.c:451
4712 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
4713 msgstr ""
4715 #: ../glib/gregex.c:454
4716 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
4717 msgstr ""
4719 #: ../glib/gregex.c:457
4720 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
4721 msgstr ""
4723 #: ../glib/gregex.c:460
4724 msgid "octal value is greater than \\377"
4725 msgstr ""
4727 #: ../glib/gregex.c:464
4728 msgid "overran compiling workspace"
4729 msgstr ""
4731 #: ../glib/gregex.c:468
4732 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
4733 msgstr ""
4735 #: ../glib/gregex.c:471
4736 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
4737 msgstr ""
4739 #: ../glib/gregex.c:474
4740 msgid "inconsistent NEWLINE options"
4741 msgstr ""
4743 #: ../glib/gregex.c:477
4744 msgid ""
4745 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
4746 "or by a plain number"
4747 msgstr ""
4749 #: ../glib/gregex.c:481
4750 msgid "a numbered reference must not be zero"
4751 msgstr ""
4753 #: ../glib/gregex.c:484
4754 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
4755 msgstr ""
4757 #: ../glib/gregex.c:487
4758 msgid "(*VERB) not recognized"
4759 msgstr "(*VERB) танылмады"
4761 #: ../glib/gregex.c:490
4762 msgid "number is too big"
4763 msgstr "сан тым үлкен"
4765 #: ../glib/gregex.c:493
4766 msgid "missing subpattern name after (?&"
4767 msgstr ""
4769 #: ../glib/gregex.c:496
4770 msgid "digit expected after (?+"
4771 msgstr "(?+ кейін сан күтілген"
4773 #: ../glib/gregex.c:499
4774 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
4775 msgstr ""
4777 #: ../glib/gregex.c:502
4778 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
4779 msgstr ""
4781 #: ../glib/gregex.c:505
4782 msgid "(*MARK) must have an argument"
4783 msgstr ""
4785 #: ../glib/gregex.c:508
4786 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
4787 msgstr ""
4789 #: ../glib/gregex.c:511
4790 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
4791 msgstr ""
4793 #: ../glib/gregex.c:514
4794 msgid "\\N is not supported in a class"
4795 msgstr ""
4797 #: ../glib/gregex.c:517
4798 msgid "too many forward references"
4799 msgstr ""
4801 #: ../glib/gregex.c:520
4802 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
4803 msgstr ""
4805 #: ../glib/gregex.c:523
4806 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
4807 msgstr ""
4809 #: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977
4810 #, c-format
4811 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
4812 msgstr ""
4814 #: ../glib/gregex.c:1317
4815 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
4816 msgstr ""
4818 #: ../glib/gregex.c:1321
4819 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
4820 msgstr ""
4822 #: ../glib/gregex.c:1329
4823 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
4824 msgstr ""
4826 #: ../glib/gregex.c:1358
4827 #, c-format
4828 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
4829 msgstr ""
4831 #: ../glib/gregex.c:1438
4832 #, c-format
4833 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
4834 msgstr ""
4836 #: ../glib/gregex.c:2413
4837 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
4838 msgstr ""
4840 #: ../glib/gregex.c:2429
4841 msgid "hexadecimal digit expected"
4842 msgstr ""
4844 #: ../glib/gregex.c:2469
4845 msgid "missing “<” in symbolic reference"
4846 msgstr ""
4848 #: ../glib/gregex.c:2478
4849 msgid "unfinished symbolic reference"
4850 msgstr ""
4852 #: ../glib/gregex.c:2485
4853 msgid "zero-length symbolic reference"
4854 msgstr ""
4856 #: ../glib/gregex.c:2496
4857 msgid "digit expected"
4858 msgstr "сан күтілген"
4860 #: ../glib/gregex.c:2514
4861 msgid "illegal symbolic reference"
4862 msgstr ""
4864 #: ../glib/gregex.c:2576
4865 msgid "stray final “\\”"
4866 msgstr ""
4868 #: ../glib/gregex.c:2580
4869 msgid "unknown escape sequence"
4870 msgstr "белгісіз escape тізбегі"
4872 #: ../glib/gregex.c:2590
4873 #, c-format
4874 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
4875 msgstr ""
4877 #: ../glib/gshell.c:96
4878 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
4879 msgstr ""
4881 #: ../glib/gshell.c:186
4882 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
4883 msgstr ""
4885 #: ../glib/gshell.c:582
4886 #, c-format
4887 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
4888 msgstr ""
4890 #: ../glib/gshell.c:589
4891 #, c-format
4892 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
4893 msgstr ""
4895 #: ../glib/gshell.c:601
4896 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4897 msgstr "Мәтін бос болды (немесе тек бос аралықтан тұрды)"
4899 #: ../glib/gspawn.c:209
4900 #, c-format
4901 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
4902 msgstr ""
4904 #: ../glib/gspawn.c:353
4905 #, c-format
4906 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
4907 msgstr ""
4909 #: ../glib/gspawn.c:438
4910 #, c-format
4911 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
4912 msgstr ""
4914 #: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
4915 #, c-format
4916 msgid "Child process exited with code %ld"
4917 msgstr ""
4919 #: ../glib/gspawn.c:852
4920 #, c-format
4921 msgid "Child process killed by signal %ld"
4922 msgstr ""
4924 #: ../glib/gspawn.c:859
4925 #, c-format
4926 msgid "Child process stopped by signal %ld"
4927 msgstr ""
4929 #: ../glib/gspawn.c:866
4930 #, c-format
4931 msgid "Child process exited abnormally"
4932 msgstr ""
4934 #: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
4935 #, c-format
4936 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
4937 msgstr ""
4939 #: ../glib/gspawn.c:1341
4940 #, c-format
4941 msgid "Failed to fork (%s)"
4942 msgstr ""
4944 #: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
4945 #, c-format
4946 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
4947 msgstr "\"%s\" бумасына ауысу сәтсіз аяқталды (%s)"
4949 #: ../glib/gspawn.c:1500
4950 #, c-format
4951 #| msgid "Failed to execute helper program (%s)"
4952 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
4953 msgstr ""
4955 #: ../glib/gspawn.c:1510
4956 #, c-format
4957 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
4958 msgstr ""
4960 #: ../glib/gspawn.c:1519
4961 #, c-format
4962 msgid "Failed to fork child process (%s)"
4963 msgstr ""
4965 #: ../glib/gspawn.c:1527
4966 #, c-format
4967 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
4968 msgstr ""
4970 #: ../glib/gspawn.c:1551
4971 #, c-format
4972 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
4973 msgstr ""
4975 #: ../glib/gspawn-win32.c:283
4976 msgid "Failed to read data from child process"
4977 msgstr ""
4979 #: ../glib/gspawn-win32.c:300
4980 #, c-format
4981 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
4982 msgstr ""
4984 #: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
4985 #, c-format
4986 msgid "Failed to execute child process (%s)"
4987 msgstr ""
4989 #: ../glib/gspawn-win32.c:445
4990 #, c-format
4991 msgid "Invalid program name: %s"
4992 msgstr "Бағдарлама аты қате: %s"
4994 #: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
4995 #: ../glib/gspawn-win32.c:1297
4996 #, c-format
4997 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
4998 msgstr ""
5000 #: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
5001 #: ../glib/gspawn-win32.c:1330
5002 #, c-format
5003 msgid "Invalid string in environment: %s"
5004 msgstr ""
5006 #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
5007 #, c-format
5008 msgid "Invalid working directory: %s"
5009 msgstr "Жұмыс бумасы қате: %s"
5011 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
5012 #, c-format
5013 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5014 msgstr "Көмекші бағдарламаны орындау қатесі (%s)"
5016 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
5017 msgid ""
5018 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
5019 "process"
5020 msgstr ""
5022 #: ../glib/gutf8.c:797
5023 msgid "Failed to allocate memory"
5024 msgstr "Жадыны бөлу сәтсіз"
5026 #: ../glib/gutf8.c:930
5027 msgid "Character out of range for UTF-8"
5028 msgstr ""
5030 #: ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1040 ../glib/gutf8.c:1170
5031 #: ../glib/gutf8.c:1179 ../glib/gutf8.c:1318 ../glib/gutf8.c:1415
5032 msgid "Invalid sequence in conversion input"
5033 msgstr ""
5035 #: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426
5036 msgid "Character out of range for UTF-16"
5037 msgstr ""
5039 #: ../glib/gutils.c:2139 ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2272
5040 #, c-format
5041 msgid "%u byte"
5042 msgid_plural "%u bytes"
5043 msgstr[0] "%u байт"
5045 #: ../glib/gutils.c:2145
5046 #, c-format
5047 msgid "%.1f KiB"
5048 msgstr "%.1f КиБ"
5050 #: ../glib/gutils.c:2147
5051 #, c-format
5052 msgid "%.1f MiB"
5053 msgstr "%.1f МиБ"
5055 #: ../glib/gutils.c:2150
5056 #, c-format
5057 msgid "%.1f GiB"
5058 msgstr "%.1f ГиБ"
5060 #: ../glib/gutils.c:2153
5061 #, c-format
5062 msgid "%.1f TiB"
5063 msgstr "%.1f ТиБ"
5065 #: ../glib/gutils.c:2156
5066 #, c-format
5067 msgid "%.1f PiB"
5068 msgstr "%.1f ПиБ"
5070 #: ../glib/gutils.c:2159
5071 #, c-format
5072 msgid "%.1f EiB"
5073 msgstr "%.1f ЭиБ"
5075 #: ../glib/gutils.c:2172
5076 #, c-format
5077 msgid "%.1f kB"
5078 msgstr "%.1f КБ"
5080 #: ../glib/gutils.c:2175 ../glib/gutils.c:2290
5081 #, c-format
5082 msgid "%.1f MB"
5083 msgstr "%.1f МБ"
5085 #: ../glib/gutils.c:2178 ../glib/gutils.c:2295
5086 #, c-format
5087 msgid "%.1f GB"
5088 msgstr "%.1f ГБ"
5090 #: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2300
5091 #, c-format
5092 msgid "%.1f TB"
5093 msgstr "%.1f ТБ"
5095 #: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2305
5096 #, c-format
5097 msgid "%.1f PB"
5098 msgstr "%.1f ПБ"
5100 #: ../glib/gutils.c:2186 ../glib/gutils.c:2310
5101 #, c-format
5102 msgid "%.1f EB"
5103 msgstr "%.1f ЭБ"
5105 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
5106 #: ../glib/gutils.c:2223
5107 #, c-format
5108 msgid "%s byte"
5109 msgid_plural "%s bytes"
5110 msgstr[0] "%s байт"
5112 #. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
5113 #. * mean 1024 bytes.  I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
5114 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
5115 #. * Please translate as literally as possible.
5117 #: ../glib/gutils.c:2285
5118 #, c-format
5119 msgid "%.1f KB"
5120 msgstr "%.1f КБ"
5122 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
5123 #~ msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
5125 #~ msgid "Error opening file '%s': %s"
5126 #~ msgstr "'%s' файлын ашу қатесі: %s"
5128 #~ msgid "Error opening file: %s"
5129 #~ msgstr "Файлды ашу қатесі: %s"
5131 #~ msgid "Error creating directory: %s"
5132 #~ msgstr "Буманы жасау қатесі: %s"
5134 #~ msgid "File is empty"
5135 #~ msgstr "Файл бос"