2 # Copyright (C) 2010 HZ
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2016.
8 "Project-Id-Version: master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-02-16 14:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-02-24 20:19+0500\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
22 #: ../gio/gapplication.c:495
23 msgid "GApplication options"
24 msgstr "GApplication опциялары"
26 #: ../gio/gapplication.c:495
27 msgid "Show GApplication options"
28 msgstr "GApplication опцияларын көрсету"
30 #: ../gio/gapplication.c:540
31 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
34 #: ../gio/gapplication.c:552
35 msgid "Override the application’s ID"
38 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
39 #: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488
40 #: ../gio/gsettings-tool.c:569
42 msgstr "Көмекті шығару"
44 #: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
45 #: ../gio/gresource-tool.c:557
49 #: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228
51 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
53 #: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575
54 msgid "Print version information and exit"
55 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"
57 #: ../gio/gapplication-tool.c:52
58 msgid "List applications"
59 msgstr "Қолданбаларды тізіп шығару"
61 #: ../gio/gapplication-tool.c:53
62 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
65 #: ../gio/gapplication-tool.c:55
66 msgid "Launch an application"
67 msgstr "Қолданбаны жөнелту"
69 #: ../gio/gapplication-tool.c:56
70 msgid "Launch the application (with optional files to open)"
73 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
75 msgstr "APPID [ФАЙЛ…]"
77 #: ../gio/gapplication-tool.c:59
78 msgid "Activate an action"
79 msgstr "Әрекетті белсендіру"
81 #: ../gio/gapplication-tool.c:60
82 msgid "Invoke an action on the application"
85 #: ../gio/gapplication-tool.c:61
86 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
87 msgstr "APPID ӘРЕКЕТ [ПАРАМЕТР]"
89 #: ../gio/gapplication-tool.c:63
90 msgid "List available actions"
91 msgstr "Қолжетерлік әрекеттерді тізіп шығару"
93 #: ../gio/gapplication-tool.c:64
94 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
97 #: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
101 #: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
102 #: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224
106 #: ../gio/gapplication-tool.c:70
107 msgid "The command to print detailed help for"
110 #: ../gio/gapplication-tool.c:71
111 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
114 #: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
115 #: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
116 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
120 #: ../gio/gapplication-tool.c:72
121 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
124 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
128 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
129 msgid "The action name to invoke"
132 #: ../gio/gapplication-tool.c:74
136 #: ../gio/gapplication-tool.c:74
137 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
140 #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
141 #: ../gio/gsettings-tool.c:661
144 "Unknown command %s\n"
148 #: ../gio/gapplication-tool.c:101
150 msgstr "Қолданылуы:\n"
152 #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
153 #: ../gio/gsettings-tool.c:696
155 msgstr "Аргументтер:\n"
157 #: ../gio/gapplication-tool.c:133
159 msgstr "[АРГУМЕНТТЕР…]"
161 #: ../gio/gapplication-tool.c:134
164 msgstr "Командалар:\n"
166 #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
167 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
170 "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
174 #: ../gio/gapplication-tool.c:165
177 "%s command requires an application id to directly follow\n"
181 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
183 msgid "invalid application id: “%s”\n"
186 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
187 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
190 "“%s” takes no arguments\n"
193 "\"%s\" аргументтерді қабылдамайды\n"
196 #: ../gio/gapplication-tool.c:266
198 msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
201 #: ../gio/gapplication-tool.c:286
203 msgid "error sending %s message to application: %s\n"
206 #: ../gio/gapplication-tool.c:317
208 msgid "action name must be given after application id\n"
211 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
214 "invalid action name: “%s”\n"
215 "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
218 #: ../gio/gapplication-tool.c:344
220 msgid "error parsing action parameter: %s\n"
223 #: ../gio/gapplication-tool.c:356
225 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
228 #: ../gio/gapplication-tool.c:411
230 msgid "list-actions command takes only the application id"
233 #: ../gio/gapplication-tool.c:421
235 msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
238 #: ../gio/gapplication-tool.c:466
241 "unrecognised command: %s\n"
244 "команда танылмады: %s\n"
247 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
248 #: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
249 #: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
250 #: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
251 #: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209
253 msgid "Too large count value passed to %s"
256 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
257 #: ../gio/gdataoutputstream.c:562
258 msgid "Seek not supported on base stream"
261 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
262 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
265 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
266 #: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661
267 msgid "Stream is already closed"
270 #: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
271 msgid "Truncate not supported on base stream"
274 #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
275 #: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871
276 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897
278 msgid "Operation was cancelled"
279 msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
281 #: ../gio/gcharsetconverter.c:260
282 msgid "Invalid object, not initialized"
285 #: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
286 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
289 #: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
290 msgid "Not enough space in destination"
293 #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
294 #: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454 ../glib/gconvert.c:883
295 #: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
296 #: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322
297 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
300 #: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462 ../glib/gconvert.c:797
301 #: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
303 msgid "Error during conversion: %s"
306 #: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104
307 msgid "Cancellable initialization not supported"
308 msgstr "Бас тартуға болатын инициализацияға қолдау жоқ"
310 #: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327
311 #: ../glib/giochannel.c:1385
313 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
316 #: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331
318 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
321 #: ../gio/gcontenttype.c:358
326 #: ../gio/gcontenttype-win32.c:177
328 msgstr "Белгісіз түрі"
330 #: ../gio/gcontenttype-win32.c:179
333 msgstr "%s файл түрі"
335 #: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
336 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
339 #: ../gio/gcredentials.c:467
340 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
343 #: ../gio/gcredentials.c:513
344 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
347 #: ../gio/gcredentials.c:565
348 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
351 #: ../gio/gdatainputstream.c:304
352 msgid "Unexpected early end-of-stream"
355 #: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246
356 #: ../gio/gdbusaddress.c:327
358 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
361 #: ../gio/gdbusaddress.c:185
364 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
367 #: ../gio/gdbusaddress.c:198
369 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
372 #: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342
374 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
377 #: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353
379 msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
382 #: ../gio/gdbusaddress.c:463
384 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
387 #: ../gio/gdbusaddress.c:484
390 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
394 #: ../gio/gdbusaddress.c:498
397 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
401 #: ../gio/gdbusaddress.c:576
404 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
405 "“path” or “abstract” to be set"
408 #: ../gio/gdbusaddress.c:612
410 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
413 #: ../gio/gdbusaddress.c:626
415 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
418 #: ../gio/gdbusaddress.c:640
420 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
423 #: ../gio/gdbusaddress.c:661
424 msgid "Error auto-launching: "
427 #: ../gio/gdbusaddress.c:669
429 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
432 #: ../gio/gdbusaddress.c:714
434 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
435 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
437 #: ../gio/gdbusaddress.c:733
439 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
440 msgstr "\"%s\" nonce файлынан оқу қатесі: %s"
442 #: ../gio/gdbusaddress.c:742
444 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
447 #: ../gio/gdbusaddress.c:760
449 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
452 #: ../gio/gdbusaddress.c:969
453 msgid "The given address is empty"
456 #: ../gio/gdbusaddress.c:1082
458 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
461 #: ../gio/gdbusaddress.c:1089
462 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
465 #: ../gio/gdbusaddress.c:1096
467 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
470 #: ../gio/gdbusaddress.c:1138
472 msgid "Error spawning command line “%s”: "
475 #: ../gio/gdbusaddress.c:1355
477 msgid "(Type any character to close this window)\n"
480 #: ../gio/gdbusaddress.c:1509
482 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
485 #: ../gio/gdbusaddress.c:1520
487 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
490 #: ../gio/gdbusaddress.c:1658
493 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
494 "— unknown value “%s”"
497 #: ../gio/gdbusaddress.c:1667 ../gio/gdbusconnection.c:7160
499 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
500 "variable is not set"
503 #: ../gio/gdbusaddress.c:1677
505 msgid "Unknown bus type %d"
508 #: ../gio/gdbusauth.c:293
509 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
512 #: ../gio/gdbusauth.c:337
513 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
516 #: ../gio/gdbusauth.c:508
519 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
522 #: ../gio/gdbusauth.c:1171
523 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
526 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
528 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
529 msgstr "\"%s\" бума ақпаратын алу қатесі: %s"
531 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
534 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
537 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296
539 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
540 msgstr "\"%s\" бумасын жасау қатесі: %s"
542 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379
544 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
547 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720
549 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
552 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734
555 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
558 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
561 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
564 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
566 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
569 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
571 msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
574 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
576 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
579 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
581 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
584 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610
586 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
589 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
591 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
594 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
596 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
599 #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378
600 msgid "The connection is closed"
601 msgstr "Байланыс жабылған"
603 #: ../gio/gdbusconnection.c:1879
604 msgid "Timeout was reached"
607 #: ../gio/gdbusconnection.c:2500
609 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
612 #: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471
615 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
618 #: ../gio/gdbusconnection.c:4266
620 msgid "No such property '%s'"
623 #: ../gio/gdbusconnection.c:4278
625 msgid "Property '%s' is not readable"
628 #: ../gio/gdbusconnection.c:4289
630 msgid "Property '%s' is not writable"
633 #: ../gio/gdbusconnection.c:4309
635 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
638 #: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622
639 #: ../gio/gdbusconnection.c:6591
641 msgid "No such interface '%s'"
644 #: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100
646 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
649 #: ../gio/gdbusconnection.c:4938
651 msgid "No such method '%s'"
654 #: ../gio/gdbusconnection.c:4969
656 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
659 #: ../gio/gdbusconnection.c:5167
661 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
664 #: ../gio/gdbusconnection.c:5393
666 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
669 #: ../gio/gdbusconnection.c:5449
671 msgid "Unable to set property %s.%s"
672 msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s"
674 #: ../gio/gdbusconnection.c:5627
676 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
679 #: ../gio/gdbusconnection.c:6702
681 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
684 #: ../gio/gdbusconnection.c:6823
686 msgid "A subtree is already exported for %s"
689 #: ../gio/gdbusconnection.c:7151
692 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
693 "- unknown value '%s'"
696 #: ../gio/gdbusmessage.c:1246
697 msgid "type is INVALID"
700 #: ../gio/gdbusmessage.c:1257
701 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
704 #: ../gio/gdbusmessage.c:1268
705 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
708 #: ../gio/gdbusmessage.c:1280
709 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
712 #: ../gio/gdbusmessage.c:1293
713 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
716 #: ../gio/gdbusmessage.c:1301
718 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
719 "freedesktop/DBus/Local"
722 #: ../gio/gdbusmessage.c:1309
724 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
725 "freedesktop.DBus.Local"
728 #: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417
730 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
731 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
734 #: ../gio/gdbusmessage.c:1371
736 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
739 #: ../gio/gdbusmessage.c:1390
742 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
743 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
746 #: ../gio/gdbusmessage.c:1593
748 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
751 #: ../gio/gdbusmessage.c:1615
753 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
756 #: ../gio/gdbusmessage.c:1662
759 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
761 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
764 #: ../gio/gdbusmessage.c:1682
767 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
768 "bytes, but found to be %u bytes in length"
771 #: ../gio/gdbusmessage.c:1849
773 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
776 #: ../gio/gdbusmessage.c:1873
779 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
782 #: ../gio/gdbusmessage.c:2055
785 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
789 #: ../gio/gdbusmessage.c:2068
791 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
794 #: ../gio/gdbusmessage.c:2124
796 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
799 #: ../gio/gdbusmessage.c:2138
801 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
804 #: ../gio/gdbusmessage.c:2168
806 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
807 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
810 #: ../gio/gdbusmessage.c:2178
811 msgid "Cannot deserialize message: "
814 #: ../gio/gdbusmessage.c:2519
817 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
820 #: ../gio/gdbusmessage.c:2656
823 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
826 #: ../gio/gdbusmessage.c:2664
827 msgid "Cannot serialize message: "
830 #: ../gio/gdbusmessage.c:2708
832 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
835 #: ../gio/gdbusmessage.c:2718
838 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
842 #: ../gio/gdbusmessage.c:2734
844 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
847 #: ../gio/gdbusmessage.c:3287
849 msgid "Error return with body of type “%s”"
852 #: ../gio/gdbusmessage.c:3295
853 msgid "Error return with empty body"
856 #: ../gio/gdbusprivate.c:2066
858 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
861 #: ../gio/gdbusprivate.c:2111
862 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
865 #: ../gio/gdbusproxy.c:1612
867 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
870 #: ../gio/gdbusproxy.c:1635
872 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
875 #: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860
877 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
878 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
881 #: ../gio/gdbusserver.c:708
882 msgid "Abstract name space not supported"
885 #: ../gio/gdbusserver.c:795
886 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
889 #: ../gio/gdbusserver.c:876
891 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
892 msgstr "\"%s\" үшін nonce файлын жазу қатесі: %s"
894 #: ../gio/gdbusserver.c:1047
896 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
899 #: ../gio/gdbusserver.c:1087
901 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
904 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
908 " help Shows this information\n"
909 " introspect Introspect a remote object\n"
910 " monitor Monitor a remote object\n"
911 " call Invoke a method on a remote object\n"
912 " emit Emit a signal\n"
913 " wait Wait for a bus name to appear\n"
915 "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
918 #: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306
919 #: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150
920 #: ../gio/gdbus-tool.c:1592
925 #: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608
927 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
930 #: ../gio/gdbus-tool.c:216
932 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
935 #: ../gio/gdbus-tool.c:364
936 msgid "Connect to the system bus"
939 #: ../gio/gdbus-tool.c:365
940 msgid "Connect to the session bus"
943 #: ../gio/gdbus-tool.c:366
944 msgid "Connect to given D-Bus address"
947 #: ../gio/gdbus-tool.c:376
948 msgid "Connection Endpoint Options:"
951 #: ../gio/gdbus-tool.c:377
952 msgid "Options specifying the connection endpoint"
955 #: ../gio/gdbus-tool.c:399
957 msgid "No connection endpoint specified"
960 #: ../gio/gdbus-tool.c:409
962 msgid "Multiple connection endpoints specified"
965 #: ../gio/gdbus-tool.c:479
968 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
971 #: ../gio/gdbus-tool.c:488
974 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
978 #: ../gio/gdbus-tool.c:550
979 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
982 #: ../gio/gdbus-tool.c:551
983 msgid "Object path to emit signal on"
986 #: ../gio/gdbus-tool.c:552
987 msgid "Signal and interface name"
990 #: ../gio/gdbus-tool.c:587
991 msgid "Emit a signal."
992 msgstr "Сигналды жіберу."
994 #: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698
995 #: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152
997 msgid "Error connecting: %s\n"
998 msgstr "Байланысу қатесі: %s\n"
1000 #: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715
1001 #: ../gio/gdbus-tool.c:1956
1003 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1006 #: ../gio/gdbus-tool.c:670
1008 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
1011 #: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741
1013 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1016 #: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761
1017 #: ../gio/gdbus-tool.c:2002
1019 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1022 #: ../gio/gdbus-tool.c:720
1024 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
1025 msgstr "Қате: сигнал көрсетілмеген.\n"
1027 #: ../gio/gdbus-tool.c:731
1029 #| msgid "The URI “%s” is invalid"
1030 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
1033 #: ../gio/gdbus-tool.c:743
1035 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
1038 #: ../gio/gdbus-tool.c:749
1040 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
1043 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
1044 #: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119
1046 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1049 #: ../gio/gdbus-tool.c:818
1051 msgid "Error flushing connection: %s\n"
1054 #: ../gio/gdbus-tool.c:845
1055 msgid "Destination name to invoke method on"
1058 #: ../gio/gdbus-tool.c:846
1059 msgid "Object path to invoke method on"
1062 #: ../gio/gdbus-tool.c:847
1063 msgid "Method and interface name"
1066 #: ../gio/gdbus-tool.c:848
1067 msgid "Timeout in seconds"
1070 #: ../gio/gdbus-tool.c:889
1071 msgid "Invoke a method on a remote object."
1074 #: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967
1076 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
1079 #: ../gio/gdbus-tool.c:1022
1081 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1084 #: ../gio/gdbus-tool.c:1033
1086 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
1089 #: ../gio/gdbus-tool.c:1111
1091 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
1094 #: ../gio/gdbus-tool.c:1555
1095 msgid "Destination name to introspect"
1098 #: ../gio/gdbus-tool.c:1556
1099 msgid "Object path to introspect"
1102 #: ../gio/gdbus-tool.c:1557
1104 msgstr "XML баспаға шығару"
1106 #: ../gio/gdbus-tool.c:1558
1107 msgid "Introspect children"
1110 #: ../gio/gdbus-tool.c:1559
1111 msgid "Only print properties"
1112 msgstr "Тек қасиеттерін баспаға шығару"
1114 #: ../gio/gdbus-tool.c:1650
1115 msgid "Introspect a remote object."
1118 #: ../gio/gdbus-tool.c:1853
1119 msgid "Destination name to monitor"
1120 msgstr "Бақылау үшін мақсат атауы"
1122 #: ../gio/gdbus-tool.c:1854
1123 msgid "Object path to monitor"
1126 #: ../gio/gdbus-tool.c:1883
1127 msgid "Monitor a remote object."
1130 #: ../gio/gdbus-tool.c:1941
1132 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
1135 #: ../gio/gdbus-tool.c:2065
1136 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
1139 #: ../gio/gdbus-tool.c:2068
1141 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
1145 #: ../gio/gdbus-tool.c:2116
1146 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
1147 msgstr "[ОПЦИЯ…] ШИНА-АТЫ"
1149 #: ../gio/gdbus-tool.c:2118
1150 msgid "Wait for a bus name to appear."
1153 #: ../gio/gdbus-tool.c:2194
1155 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
1156 msgstr "Қате: белсендіру үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
1158 #: ../gio/gdbus-tool.c:2199
1160 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
1161 msgstr "Қате: күту үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
1163 #: ../gio/gdbus-tool.c:2204
1165 msgid "Error: Too many arguments.\n"
1168 #: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219
1170 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
1171 msgstr "Қате: \"%s\" - кеңінен белгілі шина аты емес.\n"
1173 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566
1177 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411
1178 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
1181 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2701
1182 msgid "Unable to find terminal required for application"
1185 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135
1187 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
1190 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139
1192 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
1195 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403
1196 msgid "Application information lacks an identifier"
1199 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637
1201 msgid "Can’t create user desktop file %s"
1202 msgstr "%s пайдаланушы жұмыс үстел файлын жасау мүмкін емес"
1204 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771
1206 msgid "Custom definition for %s"
1209 #: ../gio/gdrive.c:417
1210 msgid "drive doesn’t implement eject"
1213 #. Translators: This is an error
1214 #. * message for drive objects that
1215 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1216 #: ../gio/gdrive.c:495
1217 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
1220 #: ../gio/gdrive.c:571
1221 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
1224 #: ../gio/gdrive.c:776
1225 msgid "drive doesn’t implement start"
1228 #: ../gio/gdrive.c:878
1229 msgid "drive doesn’t implement stop"
1232 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
1233 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
1234 msgid "TLS support is not available"
1235 msgstr "TLS қолдауы қолжетерсіз"
1237 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
1238 msgid "DTLS support is not available"
1239 msgstr "DTLS қолдауы қолжетерсіз"
1241 #: ../gio/gemblem.c:323
1243 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
1246 #: ../gio/gemblem.c:333
1248 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1251 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
1253 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1256 #: ../gio/gemblemedicon.c:372
1258 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1261 #: ../gio/gemblemedicon.c:395
1262 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1265 #: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447
1266 #: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798
1267 #: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003
1268 #: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780
1269 #: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526
1270 #: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112
1271 #: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397
1272 #: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149
1273 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
1274 msgid "Operation not supported"
1275 msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
1277 #. Translators: This is an error message when
1278 #. * trying to find the enclosing (user visible)
1279 #. * mount of a file, but none exists.
1281 #: ../gio/gfile.c:1570
1282 msgid "Containing mount does not exist"
1285 #: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2446
1286 msgid "Can’t copy over directory"
1287 msgstr "Бума үстіне көшіру мүмкін емес"
1289 #: ../gio/gfile.c:2677
1290 msgid "Can’t copy directory over directory"
1291 msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес"
1293 #: ../gio/gfile.c:2685
1294 msgid "Target file exists"
1295 msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр"
1297 #: ../gio/gfile.c:2704
1298 msgid "Can’t recursively copy directory"
1299 msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес"
1301 #: ../gio/gfile.c:2979
1302 msgid "Splice not supported"
1305 #: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027
1307 msgid "Error splicing file: %s"
1310 #: ../gio/gfile.c:3136
1311 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
1314 #: ../gio/gfile.c:3140
1315 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
1318 #: ../gio/gfile.c:3145
1319 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
1322 #: ../gio/gfile.c:3208
1323 msgid "Can’t copy special file"
1326 #: ../gio/gfile.c:4006
1327 msgid "Invalid symlink value given"
1330 #: ../gio/gfile.c:4167
1331 msgid "Trash not supported"
1334 #: ../gio/gfile.c:4279
1336 msgid "File names cannot contain “%c”"
1339 #: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363
1340 msgid "volume doesn’t implement mount"
1343 #: ../gio/gfile.c:6869
1344 msgid "No application is registered as handling this file"
1347 #: ../gio/gfileenumerator.c:212
1348 msgid "Enumerator is closed"
1351 #: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
1352 #: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
1353 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1356 #: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
1357 msgid "File enumerator is already closed"
1360 #: ../gio/gfileicon.c:236
1362 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
1365 #: ../gio/gfileicon.c:246
1366 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1369 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
1370 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
1371 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
1372 msgid "Stream doesn’t support query_info"
1375 #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
1376 #: ../gio/gfileoutputstream.c:371
1377 msgid "Seek not supported on stream"
1380 #: ../gio/gfileinputstream.c:369
1381 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1384 #: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
1385 msgid "Truncate not supported on stream"
1388 #: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
1389 #: ../glib/gconvert.c:1786
1390 msgid "Invalid hostname"
1391 msgstr "Хост аты қате"
1393 #: ../gio/ghttpproxy.c:143
1394 msgid "Bad HTTP proxy reply"
1397 #: ../gio/ghttpproxy.c:159
1398 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
1401 #: ../gio/ghttpproxy.c:164
1402 msgid "HTTP proxy authentication failed"
1405 #: ../gio/ghttpproxy.c:167
1406 msgid "HTTP proxy authentication required"
1409 #: ../gio/ghttpproxy.c:171
1411 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
1414 #: ../gio/ghttpproxy.c:269
1415 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
1418 #: ../gio/gicon.c:290
1420 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1423 #: ../gio/gicon.c:310
1425 msgid "No type for class name %s"
1428 #: ../gio/gicon.c:320
1430 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1433 #: ../gio/gicon.c:331
1435 msgid "Type %s is not classed"
1438 #: ../gio/gicon.c:345
1440 msgid "Malformed version number: %s"
1443 #: ../gio/gicon.c:359
1445 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1448 #: ../gio/gicon.c:461
1449 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
1452 #: ../gio/ginetaddressmask.c:182
1453 msgid "No address specified"
1456 #: ../gio/ginetaddressmask.c:190
1458 msgid "Length %u is too long for address"
1461 #: ../gio/ginetaddressmask.c:223
1462 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
1465 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
1467 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
1470 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
1471 #: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
1472 msgid "Not enough space for socket address"
1475 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
1476 msgid "Unsupported socket address"
1479 #: ../gio/ginputstream.c:188
1480 msgid "Input stream doesn’t implement read"
1483 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1484 #. * operation running against this stream when you try to start
1486 #. Translators: This is an error you get if there is
1487 #. * already an operation running against this stream when
1488 #. * you try to start one
1489 #: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
1490 #: ../gio/goutputstream.c:1671
1491 msgid "Stream has outstanding operation"
1494 #: ../gio/gio-tool.c:160
1495 msgid "Copy with file"
1498 #: ../gio/gio-tool.c:164
1499 msgid "Keep with file when moved"
1502 #: ../gio/gio-tool.c:205
1503 msgid "“version” takes no arguments"
1504 msgstr "\"version\" аргументтерді қабылдамайды"
1506 #: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857
1508 msgstr "Қолданылуы:"
1510 #: ../gio/gio-tool.c:210
1511 msgid "Print version information and exit."
1512 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу."
1514 #: ../gio/gio-tool.c:224
1516 msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
1518 #: ../gio/gio-tool.c:226
1520 msgstr "Командалар:"
1522 #: ../gio/gio-tool.c:229
1523 msgid "Concatenate files to standard output"
1526 #: ../gio/gio-tool.c:230
1527 msgid "Copy one or more files"
1528 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды көшіру"
1530 #: ../gio/gio-tool.c:231
1531 msgid "Show information about locations"
1532 msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету"
1534 #: ../gio/gio-tool.c:232
1535 msgid "List the contents of locations"
1538 #: ../gio/gio-tool.c:233
1539 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
1542 #: ../gio/gio-tool.c:234
1543 msgid "Create directories"
1544 msgstr "Бумаларды жасау"
1546 #: ../gio/gio-tool.c:235
1547 msgid "Monitor files and directories for changes"
1548 msgstr "Файлдар және бумаларды өзгерістерге бақылау"
1550 #: ../gio/gio-tool.c:236
1551 msgid "Mount or unmount the locations"
1552 msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден босату"
1554 #: ../gio/gio-tool.c:237
1555 msgid "Move one or more files"
1556 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды жылжыту"
1558 #: ../gio/gio-tool.c:238
1559 msgid "Open files with the default application"
1560 msgstr "Файлдарды үнсіз келісім қолданбасымен ашу"
1562 #: ../gio/gio-tool.c:239
1563 msgid "Rename a file"
1564 msgstr "Файл атын ауыстыру"
1566 #: ../gio/gio-tool.c:240
1567 msgid "Delete one or more files"
1568 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды өшіру"
1570 #: ../gio/gio-tool.c:241
1571 msgid "Read from standard input and save"
1572 msgstr "Қалыпты кірістен оқу және сақтау"
1574 #: ../gio/gio-tool.c:242
1575 msgid "Set a file attribute"
1576 msgstr "Файл атрибутын орнату"
1578 #: ../gio/gio-tool.c:243
1579 msgid "Move files or directories to the trash"
1580 msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау"
1582 #: ../gio/gio-tool.c:244
1583 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
1586 #: ../gio/gio-tool.c:246
1588 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
1591 #: ../gio/gio-tool-cat.c:87
1592 msgid "Error writing to stdout"
1593 msgstr "Қалыпты шығысқа жазу қатесі"
1595 #. Translators: commandline placeholder
1596 #: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282
1597 #: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
1598 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
1599 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
1600 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141
1601 #: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48
1602 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
1603 #: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
1607 #: ../gio/gio-tool-cat.c:138
1608 msgid "Concatenate files and print to standard output."
1609 msgstr "Файлдарды біріктіріп, қалыпты шығысқа шығару."
1611 #: ../gio/gio-tool-cat.c:140
1613 "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
1614 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1615 "like smb://server/resource/file.txt as location."
1618 #: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313
1619 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228
1620 #: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72
1621 msgid "No locations given"
1624 #: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
1625 msgid "No target directory"
1626 msgstr "Мақсат бумасы жоқ"
1628 #: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
1629 msgid "Show progress"
1630 msgstr "Орындалу барысын көрсету"
1632 #: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
1633 msgid "Prompt before overwrite"
1634 msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау"
1636 #: ../gio/gio-tool-copy.c:45
1637 msgid "Preserve all attributes"
1638 msgstr "Барлық атрибуттарды сақтап қалу"
1640 #: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
1641 #: ../gio/gio-tool-save.c:49
1642 msgid "Backup existing destination files"
1643 msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау"
1645 #: ../gio/gio-tool-copy.c:47
1646 msgid "Never follow symbolic links"
1647 msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу"
1649 #: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
1651 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
1654 #. Translators: commandline placeholder
1655 #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
1657 msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ"
1659 #. Translators: commandline placeholder
1660 #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
1661 #: ../gio/gio-tool-save.c:160
1665 #: ../gio/gio-tool-copy.c:103
1666 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
1669 #: ../gio/gio-tool-copy.c:105
1671 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
1672 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1673 "like smb://server/resource/file.txt as location."
1676 #: ../gio/gio-tool-copy.c:147
1678 msgid "Destination %s is not a directory"
1679 msgstr "%s мақсаты бума емес"
1681 #: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185
1683 msgid "%s: overwrite “%s”? "
1684 msgstr "%s: \"%s\" үстінен жазу керек пе? "
1686 #: ../gio/gio-tool-info.c:34
1687 msgid "List writable attributes"
1690 #: ../gio/gio-tool-info.c:35
1691 msgid "Get file system info"
1692 msgstr "Файлдық жүйе ақпаратын алу"
1694 #: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
1695 msgid "The attributes to get"
1698 #: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
1702 #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
1703 msgid "Don’t follow symbolic links"
1706 #: ../gio/gio-tool-info.c:75
1708 msgid "attributes:\n"
1709 msgstr "атрибуттар:\n"
1711 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
1712 #: ../gio/gio-tool-info.c:127
1714 msgid "display name: %s\n"
1717 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
1718 #: ../gio/gio-tool-info.c:132
1720 msgid "edit name: %s\n"
1723 #: ../gio/gio-tool-info.c:138
1728 #: ../gio/gio-tool-info.c:145
1733 #: ../gio/gio-tool-info.c:151
1738 #: ../gio/gio-tool-info.c:156
1743 #: ../gio/gio-tool-info.c:159
1748 #: ../gio/gio-tool-info.c:228
1750 msgid "Settable attributes:\n"
1751 msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n"
1753 #: ../gio/gio-tool-info.c:252
1755 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
1758 #: ../gio/gio-tool-info.c:287
1759 msgid "Show information about locations."
1760 msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету."
1762 #: ../gio/gio-tool-info.c:289
1764 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
1765 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1766 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
1767 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
1768 "namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
1771 #: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
1772 msgid "Show hidden files"
1773 msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
1775 #: ../gio/gio-tool-list.c:37
1776 msgid "Use a long listing format"
1779 #: ../gio/gio-tool-list.c:39
1780 msgid "Print full URIs"
1781 msgstr "Толық URI шығару"
1783 #: ../gio/gio-tool-list.c:170
1784 msgid "List the contents of the locations."
1785 msgstr "Орналасулар құрамаларын тізіп шығару."
1787 #: ../gio/gio-tool-list.c:172
1789 "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
1790 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1791 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
1792 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
1795 #. Translators: commandline placeholder
1796 #: ../gio/gio-tool-mime.c:71
1800 #: ../gio/gio-tool-mime.c:71
1804 #: ../gio/gio-tool-mime.c:76
1805 msgid "Get or set the handler for a mimetype."
1808 #: ../gio/gio-tool-mime.c:78
1810 "If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
1811 "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
1812 "handler for the mimetype."
1815 #: ../gio/gio-tool-mime.c:100
1816 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
1819 #: ../gio/gio-tool-mime.c:116
1821 msgid "No default applications for “%s”\n"
1824 #: ../gio/gio-tool-mime.c:122
1826 msgid "Default application for “%s”: %s\n"
1829 #: ../gio/gio-tool-mime.c:127
1831 msgid "Registered applications:\n"
1832 msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n"
1834 #: ../gio/gio-tool-mime.c:129
1836 msgid "No registered applications\n"
1837 msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ\n"
1839 #: ../gio/gio-tool-mime.c:140
1841 msgid "Recommended applications:\n"
1842 msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n"
1844 #: ../gio/gio-tool-mime.c:142
1846 msgid "No recommended applications\n"
1847 msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ\n"
1849 #: ../gio/gio-tool-mime.c:162
1851 msgid "Failed to load info for handler “%s”"
1854 #: ../gio/gio-tool-mime.c:168
1856 msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
1859 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
1860 msgid "Create parent directories"
1861 msgstr "Аталық бумаларын жасау"
1863 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
1864 msgid "Create directories."
1865 msgstr "Бумаларды жасау."
1867 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
1869 "gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
1870 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1871 "like smb://server/resource/mydir as location."
1874 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
1875 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
1878 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
1879 msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
1882 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
1883 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
1886 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
1887 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
1890 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
1891 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
1894 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
1895 msgid "Watch for mount events"
1898 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:208
1899 msgid "Monitor files or directories for changes."
1902 #: ../gio/gio-tool-mount.c:58
1903 msgid "Mount as mountable"
1904 msgstr "Тіркелетін ретінде тіркеу"
1906 #: ../gio/gio-tool-mount.c:59
1907 msgid "Mount volume with device file"
1910 #: ../gio/gio-tool-mount.c:59
1914 #: ../gio/gio-tool-mount.c:60
1916 msgstr "Тіркеуден босату"
1918 #: ../gio/gio-tool-mount.c:61
1922 #: ../gio/gio-tool-mount.c:62
1923 msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
1926 #: ../gio/gio-tool-mount.c:62
1930 #: ../gio/gio-tool-mount.c:63
1931 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
1934 #: ../gio/gio-tool-mount.c:64
1935 msgid "Use an anonymous user when authenticating"
1938 #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
1939 #: ../gio/gio-tool-mount.c:66
1943 #: ../gio/gio-tool-mount.c:67
1944 msgid "Monitor events"
1945 msgstr "Оқиғаларды бақылау"
1947 #: ../gio/gio-tool-mount.c:68
1948 msgid "Show extra information"
1949 msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету"
1951 #: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
1952 msgid "Anonymous access denied"
1955 #: ../gio/gio-tool-mount.c:897
1957 msgid "Mounted %s at %s\n"
1960 #: ../gio/gio-tool-mount.c:950
1961 msgid "No volume for device file"
1964 #: ../gio/gio-tool-mount.c:1145
1965 msgid "Mount or unmount the locations."
1966 msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден шығару."
1968 #: ../gio/gio-tool-move.c:42
1969 msgid "Don’t use copy and delete fallback"
1972 #: ../gio/gio-tool-move.c:99
1973 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
1976 #: ../gio/gio-tool-move.c:101
1978 "gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
1979 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
1980 "like smb://server/resource/file.txt as location"
1983 #: ../gio/gio-tool-move.c:142
1985 msgid "Target %s is not a directory"
1986 msgstr "%s мақсаты бума емес болып тұр"
1988 #: ../gio/gio-tool-open.c:118
1990 "Open files with the default application that\n"
1991 "is registered to handle files of this type."
1994 #: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
1995 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
1998 #: ../gio/gio-tool-remove.c:52
1999 msgid "Delete the given files."
2000 msgstr "Көрсетілген файлдарды өшіру."
2002 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45
2006 #: ../gio/gio-tool-rename.c:50
2007 msgid "Rename a file."
2008 msgstr "Файл атын ауыстыру."
2010 #: ../gio/gio-tool-rename.c:70
2011 msgid "Missing argument"
2012 msgstr "Аргумент жетіспейді"
2014 #: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190
2015 #: ../gio/gio-tool-set.c:137
2016 msgid "Too many arguments"
2019 #: ../gio/gio-tool-rename.c:95
2021 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
2024 #: ../gio/gio-tool-save.c:50
2025 msgid "Only create if not existing"
2026 msgstr "Жоқ болса ғана жасау"
2028 #: ../gio/gio-tool-save.c:51
2029 msgid "Append to end of file"
2030 msgstr "Файл соңына жалғау"
2032 #: ../gio/gio-tool-save.c:52
2033 msgid "When creating, restrict access to the current user"
2034 msgstr "Жасау кезінде, рұқсатты ағымдағы пайдаланушымен шектеу"
2036 #: ../gio/gio-tool-save.c:53
2037 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
2038 msgstr "Алмастыру кезінде, мақсат жоқ болып тұрғандай алмастыру"
2040 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2041 #: ../gio/gio-tool-save.c:55
2042 msgid "Print new etag at end"
2045 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2046 #: ../gio/gio-tool-save.c:57
2047 msgid "The etag of the file being overwritten"
2050 #: ../gio/gio-tool-save.c:57
2054 #: ../gio/gio-tool-save.c:113
2055 msgid "Error reading from standard input"
2056 msgstr "Қалыпты кірістен оқу қатесі"
2058 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2059 #: ../gio/gio-tool-save.c:139
2061 msgid "Etag not available\n"
2062 msgstr "Etag қолжетерсіз\n"
2064 #: ../gio/gio-tool-save.c:163
2065 msgid "Read from standard input and save to DEST."
2066 msgstr "Стандартты кірістен оқу және МАҚСАТҚА сақтау."
2068 #: ../gio/gio-tool-save.c:183
2069 msgid "No destination given"
2072 #: ../gio/gio-tool-set.c:33
2073 msgid "Type of the attribute"
2074 msgstr "Атрибут түрі"
2076 #: ../gio/gio-tool-set.c:33
2080 #: ../gio/gio-tool-set.c:89
2084 #: ../gio/gio-tool-set.c:89
2088 #: ../gio/gio-tool-set.c:93
2089 msgid "Set a file attribute of LOCATION."
2090 msgstr "ОРНАЛАСУДЫҢ файл атрибутын орнату."
2092 #: ../gio/gio-tool-set.c:113
2093 msgid "Location not specified"
2094 msgstr "Орналасу көрсетілмеген"
2096 #: ../gio/gio-tool-set.c:120
2097 msgid "Attribute not specified"
2100 #: ../gio/gio-tool-set.c:130
2101 msgid "Value not specified"
2104 #: ../gio/gio-tool-set.c:180
2106 msgid "Invalid attribute type “%s”"
2107 msgstr "Қате атрибут түрі \"%s\""
2109 #: ../gio/gio-tool-trash.c:32
2110 msgid "Empty the trash"
2111 msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
2113 #: ../gio/gio-tool-trash.c:86
2114 msgid "Move files or directories to the trash."
2115 msgstr "Файлдар не бумаларды қоқыс шелегіне жылжыту."
2117 #: ../gio/gio-tool-tree.c:33
2118 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
2119 msgstr "Символдық сілтемелер, тіркеулер және жарлықтар соңынан еру"
2121 #: ../gio/gio-tool-tree.c:244
2122 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
2123 msgstr "Бумалар құрамаларын ағаш тектес пішімде шығару."
2125 #: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501
2127 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2128 msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген"
2130 #: ../gio/glib-compile-resources.c:146
2132 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2133 msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген"
2135 #: ../gio/glib-compile-resources.c:237
2137 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
2140 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
2142 msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
2145 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
2147 msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
2150 #: ../gio/glib-compile-resources.c:290
2152 msgid "Unknown processing option “%s”"
2153 msgstr "Белгісіз өңдеу опциясы \"%s\""
2155 #: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
2157 msgid "Failed to create temp file: %s"
2160 #: ../gio/glib-compile-resources.c:382
2162 msgid "Error reading file %s: %s"
2163 msgstr "%s файлын оқу қатесі: %s"
2165 #: ../gio/glib-compile-resources.c:402
2167 msgid "Error compressing file %s"
2168 msgstr "%s файлын сығу қатесі"
2170 #: ../gio/glib-compile-resources.c:469
2172 msgid "text may not appear inside <%s>"
2173 msgstr "мәтін <%s> ішінде болмауы мүмкін"
2175 #: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
2176 msgid "Show program version and exit"
2179 #: ../gio/glib-compile-resources.c:665
2180 msgid "name of the output file"
2183 #: ../gio/glib-compile-resources.c:666
2185 "The directories where files are to be read from (default to current "
2189 #: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
2190 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096
2194 #: ../gio/glib-compile-resources.c:667
2196 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
2199 #: ../gio/glib-compile-resources.c:668
2200 msgid "Generate source header"
2203 #: ../gio/glib-compile-resources.c:669
2204 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
2207 #: ../gio/glib-compile-resources.c:670
2208 msgid "Generate dependency list"
2211 #: ../gio/glib-compile-resources.c:671
2212 msgid "name of the dependency file to generate"
2215 #: ../gio/glib-compile-resources.c:672
2216 msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
2219 #: ../gio/glib-compile-resources.c:673
2220 msgid "Don’t automatically create and register resource"
2223 #: ../gio/glib-compile-resources.c:674
2224 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
2227 #: ../gio/glib-compile-resources.c:675
2228 msgid "C identifier name used for the generated source code"
2231 #: ../gio/glib-compile-resources.c:701
2233 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
2234 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
2235 "and the resource file have the extension called .gresource."
2238 #: ../gio/glib-compile-resources.c:723
2240 msgid "You should give exactly one file name\n"
2243 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:95
2245 msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
2248 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:106
2250 msgid "Invalid numeric value"
2253 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:114
2255 msgid "<value nick='%s'/> already specified"
2258 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:122
2260 msgid "value='%s' already specified"
2263 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:136
2265 msgid "flags values must have at most 1 bit set"
2268 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:161
2270 msgid "<%s> must contain at least one <value>"
2273 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:315
2275 msgid "<%s> is not contained in the specified range"
2278 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:327
2280 msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
2283 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:333
2285 msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
2288 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:339
2290 msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
2293 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:373
2294 msgid "<range/> already specified for this key"
2297 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:391
2299 msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
2302 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:408
2304 msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
2307 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:433
2309 msgid "unsupported l10n category: %s"
2312 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:441
2313 msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
2316 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:453
2317 msgid "translation context given for value without l10n enabled"
2320 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:475
2322 msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
2325 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:492
2327 "<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
2330 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:501
2331 msgid "<choices> already specified for this key"
2334 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:513
2336 msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
2339 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:529
2341 msgid "<choice value='%s'/> already given"
2344 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:544
2346 msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
2349 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:558
2350 msgid "<aliases> already specified for this key"
2353 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:562
2355 "<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
2359 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:581
2362 "<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
2366 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:587
2368 msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
2371 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:595
2373 msgid "<alias value='%s'/> already specified"
2376 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:605
2378 msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
2381 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:606
2383 msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
2386 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:621
2388 msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
2391 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:786
2392 msgid "Empty names are not permitted"
2395 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
2397 msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
2400 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
2403 "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
2404 "and hyphen (“-”) are permitted"
2407 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
2409 msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
2412 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
2414 msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
2417 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:834
2419 msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
2422 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
2424 msgid "<child name='%s'> already specified"
2427 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
2428 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
2431 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:941
2433 msgid "<key name='%s'> already specified"
2436 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:959
2439 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2443 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
2446 "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
2450 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
2452 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2455 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004
2457 msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
2460 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
2461 msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
2464 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
2466 msgid "No <key name='%s'> to override"
2469 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
2471 msgid "<override name='%s'> already specified"
2474 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128
2476 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2479 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140
2481 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
2484 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156
2486 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
2489 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
2491 msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
2494 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
2496 msgid "Cannot extend a schema with a path"
2499 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184
2502 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2505 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
2508 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
2509 "does not extend “%s”"
2512 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
2514 msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
2517 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218
2519 msgid "The path of a list must end with “:/”"
2522 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227
2525 "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
2526 "desktop/” or “/system/” are deprecated."
2529 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257
2531 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2534 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423
2536 msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
2537 msgstr "<%s> ішінде тек бір <%s> элементіне рұқсат етілген"
2539 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505
2541 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
2544 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523
2545 msgid "Element <default> is required in <key>"
2548 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613
2550 msgid "Text may not appear inside <%s>"
2553 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681
2555 msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
2558 #. Translators: Do not translate "--strict".
2559 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
2560 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2562 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2565 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
2567 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2570 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
2572 msgid "Ignoring this file.\n"
2575 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930
2577 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2580 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
2581 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
2583 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2586 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
2587 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
2589 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2592 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
2595 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
2598 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966
2600 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2603 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
2606 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
2607 "range given in the schema"
2610 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
2613 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2614 "list of valid choices"
2617 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
2618 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2621 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069
2622 msgid "Abort on any errors in schemas"
2625 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
2626 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2629 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071
2630 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2633 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099
2635 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2636 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2637 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2640 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120
2642 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2645 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162
2647 msgid "No schema files found: "
2650 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165
2652 msgid "doing nothing.\n"
2655 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168
2657 msgid "removed existing output file.\n"
2660 #: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
2662 msgid "Invalid filename %s"
2663 msgstr "Қате файл аты %s"
2665 #: ../gio/glocalfile.c:1105
2667 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
2668 msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатесі: %s"
2670 #. Translators: This is an error message when trying to find
2671 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2674 #: ../gio/glocalfile.c:1244
2676 msgid "Containing mount for file %s not found"
2679 #: ../gio/glocalfile.c:1267
2680 msgid "Can’t rename root directory"
2681 msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес"
2683 #: ../gio/glocalfile.c:1285 ../gio/glocalfile.c:1308
2685 msgid "Error renaming file %s: %s"
2686 msgstr "%s файл атын ауыстыру қатесі: %s"
2688 #: ../gio/glocalfile.c:1292
2689 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
2690 msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр"
2692 #: ../gio/glocalfile.c:1305 ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfile.c:2350
2693 #: ../gio/glocalfile.c:2507 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551
2694 msgid "Invalid filename"
2695 msgstr "Файл аты қате"
2697 #: ../gio/glocalfile.c:1473 ../gio/glocalfile.c:1488
2699 msgid "Error opening file %s: %s"
2700 msgstr "%s файлын ашу қатесі: %s"
2702 #: ../gio/glocalfile.c:1613
2704 msgid "Error removing file %s: %s"
2705 msgstr "%s файлын өшіру қатесі: %s"
2707 #: ../gio/glocalfile.c:1997
2709 msgid "Error trashing file %s: %s"
2710 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау қатесі: %s"
2712 #: ../gio/glocalfile.c:2020
2714 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2717 #: ../gio/glocalfile.c:2040
2719 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
2722 #: ../gio/glocalfile.c:2119 ../gio/glocalfile.c:2139
2724 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
2727 #: ../gio/glocalfile.c:2174
2729 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
2732 #: ../gio/glocalfile.c:2233
2734 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
2737 #: ../gio/glocalfile.c:2237 ../gio/glocalfile.c:2293
2739 msgid "Unable to trash file %s: %s"
2740 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес: %s"
2742 #: ../gio/glocalfile.c:2299
2744 msgid "Unable to trash file %s"
2745 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес"
2747 #: ../gio/glocalfile.c:2325
2749 msgid "Error creating directory %s: %s"
2750 msgstr "%s бумасын жасау қатесі: %s"
2752 #: ../gio/glocalfile.c:2354
2754 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2757 #: ../gio/glocalfile.c:2357
2759 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
2760 msgstr "%s символдық сілтемесін жасау қатесі: %s"
2762 #: ../gio/glocalfile.c:2363 ../glib/gfileutils.c:2127
2763 msgid "Symbolic links not supported"
2764 msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
2766 #: ../gio/glocalfile.c:2418 ../gio/glocalfile.c:2453 ../gio/glocalfile.c:2510
2768 msgid "Error moving file %s: %s"
2769 msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s"
2771 #: ../gio/glocalfile.c:2441
2772 msgid "Can’t move directory over directory"
2773 msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес"
2775 #: ../gio/glocalfile.c:2467 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
2776 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
2777 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995
2778 msgid "Backup file creation failed"
2781 #: ../gio/glocalfile.c:2486
2783 msgid "Error removing target file: %s"
2784 msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s"
2786 #: ../gio/glocalfile.c:2500
2787 msgid "Move between mounts not supported"
2790 #: ../gio/glocalfile.c:2691
2792 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
2795 #: ../gio/glocalfileinfo.c:745
2796 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2799 #: ../gio/glocalfileinfo.c:752
2800 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2803 #: ../gio/glocalfileinfo.c:759
2804 msgid "Invalid extended attribute name"
2807 #: ../gio/glocalfileinfo.c:799
2809 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
2810 msgstr "\"%s\" кеңейтілген атрибутын орнату қатесі: %s"
2812 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1607
2813 msgid " (invalid encoding)"
2814 msgstr " (кодталуы қате)"
2816 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813
2818 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
2819 msgstr "\"%s\" файлы ақпаратын алу қатесі: %s"
2821 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2038
2823 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
2826 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2083
2827 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2830 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2101
2831 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2834 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2120 ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2835 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2838 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2839 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2842 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2200
2844 msgid "Error setting permissions: %s"
2845 msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s"
2847 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2251
2849 msgid "Error setting owner: %s"
2850 msgstr "Иесін орнату қатесі: %s"
2852 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2274
2853 msgid "symlink must be non-NULL"
2856 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2284 ../gio/glocalfileinfo.c:2303
2857 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2314
2859 msgid "Error setting symlink: %s"
2862 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2293
2863 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2866 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2419
2868 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2871 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2442
2872 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2875 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2457
2877 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2880 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2464
2881 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2884 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2556
2886 msgid "Setting attribute %s not supported"
2889 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
2891 msgid "Error reading from file: %s"
2892 msgstr "Файлдан оқу қатесі: %s"
2894 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
2895 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
2896 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013
2898 msgid "Error seeking in file: %s"
2899 msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s"
2901 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248
2902 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342
2904 msgid "Error closing file: %s"
2905 msgstr "Файлды жабу қатесі: %s"
2907 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
2908 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2911 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228
2912 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717
2914 msgid "Error writing to file: %s"
2915 msgstr "Файлға жазу қатесі: %s"
2917 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275
2919 msgid "Error removing old backup link: %s"
2922 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302
2924 msgid "Error creating backup copy: %s"
2927 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320
2929 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2932 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064
2934 msgid "Error truncating file: %s"
2937 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795
2938 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380
2940 msgid "Error opening file “%s”: %s"
2941 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2943 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826
2944 msgid "Target file is a directory"
2945 msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр"
2947 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831
2948 msgid "Target file is not a regular file"
2949 msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр"
2951 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
2952 msgid "The file was externally modified"
2955 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029
2957 msgid "Error removing old file: %s"
2958 msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s"
2960 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
2961 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2964 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
2965 msgid "Invalid seek request"
2968 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
2969 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2972 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
2973 msgid "Memory output stream not resizable"
2976 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
2977 msgid "Failed to resize memory output stream"
2980 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
2982 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2986 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
2987 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2990 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
2991 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2994 #. Translators: This is an error
2995 #. * message for mount objects that
2996 #. * don't implement unmount.
2997 #: ../gio/gmount.c:396
2998 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
3001 #. Translators: This is an error
3002 #. * message for mount objects that
3003 #. * don't implement eject.
3004 #: ../gio/gmount.c:472
3005 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
3008 #. Translators: This is an error
3009 #. * message for mount objects that
3010 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3011 #: ../gio/gmount.c:550
3012 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
3015 #. Translators: This is an error
3016 #. * message for mount objects that
3017 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3018 #: ../gio/gmount.c:635
3019 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
3022 #. Translators: This is an error
3023 #. * message for mount objects that
3024 #. * don't implement remount.
3025 #: ../gio/gmount.c:723
3026 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
3029 #. Translators: This is an error
3030 #. * message for mount objects that
3031 #. * don't implement content type guessing.
3032 #: ../gio/gmount.c:805
3033 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
3036 #. Translators: This is an error
3037 #. * message for mount objects that
3038 #. * don't implement content type guessing.
3039 #: ../gio/gmount.c:892
3040 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
3043 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
3045 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
3048 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
3049 msgid "Network unreachable"
3050 msgstr "Желі қолжетерсіз"
3052 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
3053 msgid "Host unreachable"
3054 msgstr "Хост қолжетерсіз"
3056 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
3057 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
3059 msgid "Could not create network monitor: %s"
3062 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
3063 msgid "Could not create network monitor: "
3066 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
3067 msgid "Could not get network status: "
3070 #: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329
3072 msgid "NetworkManager version too old"
3073 msgstr "NetworkManager нұсқасы тым ескі"
3075 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
3076 msgid "Output stream doesn’t implement write"
3079 #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
3080 msgid "Source stream is already closed"
3083 #: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
3084 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
3086 msgid "Error resolving “%s”: %s"
3089 #: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781
3090 msgid "Invalid domain"
3091 msgstr "Хост аты қате"
3093 #: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919
3094 #: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188
3095 #: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476
3096 #: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736
3098 msgid "The resource at “%s” does not exist"
3101 #: ../gio/gresource.c:786
3103 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
3106 #: ../gio/gresourcefile.c:732
3108 msgid "The resource at “%s” is not a directory"
3111 #: ../gio/gresourcefile.c:940
3112 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
3115 #: ../gio/gresource-tool.c:494
3116 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
3119 #: ../gio/gresource-tool.c:500
3122 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
3123 "If PATH is given, only list matching resources"
3126 #: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
3130 #: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
3131 #: ../gio/gresource-tool.c:521
3135 #: ../gio/gresource-tool.c:509
3137 "List resources with details\n"
3138 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
3139 "If PATH is given, only list matching resources\n"
3140 "Details include the section, size and compression"
3143 #: ../gio/gresource-tool.c:519
3144 msgid "Extract a resource file to stdout"
3147 #: ../gio/gresource-tool.c:520
3151 #: ../gio/gresource-tool.c:534
3154 " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
3157 " help Show this information\n"
3158 " sections List resource sections\n"
3159 " list List resources\n"
3160 " details List resources with details\n"
3161 " extract Extract a resource\n"
3163 "Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
3167 #: ../gio/gresource-tool.c:548
3171 " gresource %s%s%s %s\n"
3177 #: ../gio/gresource-tool.c:555
3178 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
3181 #: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703
3182 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
3185 #: ../gio/gresource-tool.c:565
3186 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
3189 #: ../gio/gresource-tool.c:568
3191 " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
3192 " or a compiled resource file\n"
3195 #: ../gio/gresource-tool.c:572
3199 #: ../gio/gresource-tool.c:574
3200 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
3203 #: ../gio/gresource-tool.c:575
3207 #: ../gio/gresource-tool.c:577
3208 msgid " PATH A resource path\n"
3211 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
3212 #: ../gio/gsettings-tool.c:908
3214 msgid "No such schema “%s”\n"
3217 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
3219 msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
3222 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
3224 msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
3227 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3229 msgid "Empty path given.\n"
3232 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3234 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3237 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3239 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3242 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3244 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3247 #: ../gio/gsettings-tool.c:538
3249 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3252 #: ../gio/gsettings-tool.c:545
3254 msgid "The key is not writable\n"
3257 #: ../gio/gsettings-tool.c:581
3258 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3261 #: ../gio/gsettings-tool.c:587
3262 msgid "List the installed relocatable schemas"
3265 #: ../gio/gsettings-tool.c:593
3266 msgid "List the keys in SCHEMA"
3269 #: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600
3270 #: ../gio/gsettings-tool.c:643
3271 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3272 msgstr "SCHEMA[:PATH]"
3274 #: ../gio/gsettings-tool.c:599
3275 msgid "List the children of SCHEMA"
3278 #: ../gio/gsettings-tool.c:605
3280 "List keys and values, recursively\n"
3281 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3284 #: ../gio/gsettings-tool.c:607
3285 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3286 msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
3288 #: ../gio/gsettings-tool.c:612
3289 msgid "Get the value of KEY"
3292 #: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619
3293 #: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637
3294 #: ../gio/gsettings-tool.c:649
3295 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3296 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
3298 #: ../gio/gsettings-tool.c:618
3299 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3302 #: ../gio/gsettings-tool.c:624
3303 msgid "Query the description for KEY"
3306 #: ../gio/gsettings-tool.c:630
3307 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3310 #: ../gio/gsettings-tool.c:631
3311 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3312 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3314 #: ../gio/gsettings-tool.c:636
3315 msgid "Reset KEY to its default value"
3318 #: ../gio/gsettings-tool.c:642
3319 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3322 #: ../gio/gsettings-tool.c:648
3323 msgid "Check if KEY is writable"
3326 #: ../gio/gsettings-tool.c:654
3328 "Monitor KEY for changes.\n"
3329 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3330 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3333 #: ../gio/gsettings-tool.c:657
3334 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3337 #: ../gio/gsettings-tool.c:669
3340 " gsettings --version\n"
3341 " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
3344 " help Show this information\n"
3345 " list-schemas List installed schemas\n"
3346 " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
3347 " list-keys List keys in a schema\n"
3348 " list-children List children of a schema\n"
3349 " list-recursively List keys and values, recursively\n"
3350 " range Queries the range of a key\n"
3351 " describe Queries the description of a key\n"
3352 " get Get the value of a key\n"
3353 " set Set the value of a key\n"
3354 " reset Reset the value of a key\n"
3355 " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
3356 " writable Check if a key is writable\n"
3357 " monitor Watch for changes\n"
3359 "Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
3363 #: ../gio/gsettings-tool.c:693
3367 " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
3373 #: ../gio/gsettings-tool.c:699
3374 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
3377 #: ../gio/gsettings-tool.c:707
3379 " SCHEMA The name of the schema\n"
3380 " PATH The path, for relocatable schemas\n"
3383 #: ../gio/gsettings-tool.c:712
3384 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
3387 #: ../gio/gsettings-tool.c:716
3388 msgid " KEY The key within the schema\n"
3391 #: ../gio/gsettings-tool.c:720
3392 msgid " VALUE The value to set\n"
3395 #: ../gio/gsettings-tool.c:775
3397 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
3400 #: ../gio/gsettings-tool.c:787
3402 msgid "No schemas installed\n"
3405 #: ../gio/gsettings-tool.c:866
3407 msgid "Empty schema name given\n"
3410 #: ../gio/gsettings-tool.c:921
3412 msgid "No such key “%s”\n"
3415 #: ../gio/gsocket.c:384
3416 msgid "Invalid socket, not initialized"
3419 #: ../gio/gsocket.c:391
3421 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3424 #: ../gio/gsocket.c:399
3425 msgid "Socket is already closed"
3428 #: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3010 ../gio/gsocket.c:4220
3429 #: ../gio/gsocket.c:4278
3430 msgid "Socket I/O timed out"
3433 #: ../gio/gsocket.c:549
3435 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3438 #: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639
3440 msgid "Unable to create socket: %s"
3443 #: ../gio/gsocket.c:632
3444 msgid "Unknown family was specified"
3447 #: ../gio/gsocket.c:639
3448 msgid "Unknown protocol was specified"
3451 #: ../gio/gsocket.c:1130
3453 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
3456 #: ../gio/gsocket.c:1147
3458 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
3461 #: ../gio/gsocket.c:1954
3463 msgid "could not get local address: %s"
3466 #: ../gio/gsocket.c:2000
3468 msgid "could not get remote address: %s"
3471 #: ../gio/gsocket.c:2066
3473 msgid "could not listen: %s"
3476 #: ../gio/gsocket.c:2168
3478 msgid "Error binding to address: %s"
3481 #: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373
3482 #: ../gio/gsocket.c:2391 ../gio/gsocket.c:2461 ../gio/gsocket.c:2519
3483 #: ../gio/gsocket.c:2537
3485 msgid "Error joining multicast group: %s"
3488 #: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374
3489 #: ../gio/gsocket.c:2392 ../gio/gsocket.c:2462 ../gio/gsocket.c:2520
3490 #: ../gio/gsocket.c:2538
3492 msgid "Error leaving multicast group: %s"
3495 #: ../gio/gsocket.c:2228
3496 msgid "No support for source-specific multicast"
3499 #: ../gio/gsocket.c:2375
3500 msgid "Unsupported socket family"
3503 #: ../gio/gsocket.c:2393
3504 msgid "source-specific not an IPv4 address"
3507 #: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487
3509 msgid "Interface not found: %s"
3512 #: ../gio/gsocket.c:2427
3514 msgid "Interface name too long"
3517 #: ../gio/gsocket.c:2463
3518 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
3521 #: ../gio/gsocket.c:2521
3522 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
3525 #: ../gio/gsocket.c:2730
3527 msgid "Error accepting connection: %s"
3530 #: ../gio/gsocket.c:2854
3531 msgid "Connection in progress"
3534 #: ../gio/gsocket.c:2903
3535 msgid "Unable to get pending error: "
3538 #: ../gio/gsocket.c:3073
3540 msgid "Error receiving data: %s"
3543 #: ../gio/gsocket.c:3268
3545 msgid "Error sending data: %s"
3548 #: ../gio/gsocket.c:3455
3550 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3553 #: ../gio/gsocket.c:3536
3555 msgid "Error closing socket: %s"
3558 #: ../gio/gsocket.c:4213
3560 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3563 #: ../gio/gsocket.c:4687 ../gio/gsocket.c:4767 ../gio/gsocket.c:4945
3565 msgid "Error sending message: %s"
3566 msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s"
3568 #: ../gio/gsocket.c:4711
3569 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
3572 #: ../gio/gsocket.c:5164 ../gio/gsocket.c:5237 ../gio/gsocket.c:5463
3574 msgid "Error receiving message: %s"
3577 #: ../gio/gsocket.c:5735
3579 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
3582 #: ../gio/gsocket.c:5744
3583 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3586 #: ../gio/gsocketclient.c:176
3588 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
3591 #: ../gio/gsocketclient.c:190
3593 msgid "Could not connect to %s: "
3596 #: ../gio/gsocketclient.c:192
3597 msgid "Could not connect: "
3598 msgstr "Байланысу мүмкін емес: "
3600 #: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
3601 msgid "Unknown error on connect"
3602 msgstr "Байланысты орнату кезіндегі белгісіз қате"
3604 #: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
3605 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
3608 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
3610 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
3613 #: ../gio/gsocketlistener.c:218
3614 msgid "Listener is already closed"
3617 #: ../gio/gsocketlistener.c:264
3618 msgid "Added socket is closed"
3621 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
3623 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
3626 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
3627 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
3630 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
3632 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
3635 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
3636 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3639 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
3640 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3643 #: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
3644 #: ../gio/gsocks5proxy.c:334
3645 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3648 #: ../gio/gsocks5proxy.c:167
3649 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3652 #: ../gio/gsocks5proxy.c:177
3654 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3658 #: ../gio/gsocks5proxy.c:206
3659 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
3662 #: ../gio/gsocks5proxy.c:236
3663 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3666 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
3668 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
3671 #: ../gio/gsocks5proxy.c:348
3672 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3675 #: ../gio/gsocks5proxy.c:355
3676 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3679 #: ../gio/gsocks5proxy.c:361
3680 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3683 #: ../gio/gsocks5proxy.c:368
3684 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3687 #: ../gio/gsocks5proxy.c:374
3688 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3691 #: ../gio/gsocks5proxy.c:380
3692 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3695 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
3696 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
3699 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
3700 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3703 #: ../gio/gsocks5proxy.c:398
3704 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3707 #: ../gio/gthemedicon.c:518
3709 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
3712 #: ../gio/gthreadedresolver.c:118
3713 msgid "No valid addresses were found"
3716 #: ../gio/gthreadedresolver.c:213
3718 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
3721 #: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628
3722 #: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776
3724 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
3727 #: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731
3729 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
3732 #: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736
3733 #: ../gio/gthreadedresolver.c:842
3735 msgid "Error resolving “%s”"
3738 #: ../gio/gtlscertificate.c:250
3739 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
3742 #: ../gio/gtlscertificate.c:255
3743 msgid "No PEM-encoded private key found"
3746 #: ../gio/gtlscertificate.c:265
3747 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3750 #: ../gio/gtlscertificate.c:290
3751 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3754 #: ../gio/gtlscertificate.c:299
3755 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3758 #: ../gio/gtlspassword.c:111
3760 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3763 "Қатынау рұқсаты блокталуға дейінгі парольді енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."
3765 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
3766 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
3767 #: ../gio/gtlspassword.c:115
3769 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
3770 "locked out after further failures."
3772 "Парольді енгізудің бірнеше талабы сәтсіз болды, қатынау рұқсаты келесі "
3773 "сәтсіз енгізулерде блокталатын болады."
3775 #: ../gio/gtlspassword.c:117
3776 msgid "The password entered is incorrect."
3779 #: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563
3781 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3782 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
3785 #: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575
3786 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3789 #: ../gio/gunixconnection.c:200
3791 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3792 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
3795 #: ../gio/gunixconnection.c:219
3796 msgid "Received invalid fd"
3799 #: ../gio/gunixconnection.c:355
3800 msgid "Error sending credentials: "
3803 #: ../gio/gunixconnection.c:504
3805 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3808 #: ../gio/gunixconnection.c:520
3810 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3813 #: ../gio/gunixconnection.c:549
3815 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3818 #: ../gio/gunixconnection.c:589
3820 msgid "Not expecting control message, but got %d"
3823 #: ../gio/gunixconnection.c:614
3825 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3828 #: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
3830 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
3833 #: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411
3834 #: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
3836 msgid "Error closing file descriptor: %s"
3839 #: ../gio/gunixmounts.c:2556 ../gio/gunixmounts.c:2609
3840 msgid "Filesystem root"
3841 msgstr "Файлдық жүйе түбірі"
3843 #: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378
3845 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
3848 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
3849 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
3852 #: ../gio/gvolume.c:437
3853 msgid "volume doesn’t implement eject"
3856 #. Translators: This is an error
3857 #. * message for volume objects that
3858 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3859 #: ../gio/gvolume.c:514
3860 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
3863 #: ../gio/gwin32inputstream.c:185
3865 msgid "Error reading from handle: %s"
3868 #: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
3870 msgid "Error closing handle: %s"
3873 #: ../gio/gwin32outputstream.c:172
3875 msgid "Error writing to handle: %s"
3878 #: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
3879 msgid "Not enough memory"
3880 msgstr "Жады жеткіліксіз"
3882 #: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
3884 msgid "Internal error: %s"
3885 msgstr "Ішкі қате: %s"
3887 #: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
3888 msgid "Need more input"
3889 msgstr "Көбірек кіріс керек"
3891 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
3892 msgid "Invalid compressed data"
3893 msgstr "Жарамсыз сығылған деректер"
3895 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
3896 msgid "Address to listen on"
3899 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
3900 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
3903 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
3904 msgid "Print address"
3907 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
3908 msgid "Print address in shell mode"
3911 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
3912 msgid "Run a dbus service"
3915 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
3917 msgid "Wrong args\n"
3920 #: ../glib/gbookmarkfile.c:754
3922 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
3925 #: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
3926 #: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
3928 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
3931 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
3932 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
3934 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
3937 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
3938 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
3940 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
3943 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
3944 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
3947 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
3949 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
3952 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
3953 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
3954 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
3955 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
3956 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
3957 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102
3958 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346
3959 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524
3960 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3640
3962 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
3965 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
3967 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
3970 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
3972 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
3975 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
3977 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
3980 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356
3982 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
3985 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3379
3987 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
3990 #: ../glib/gconvert.c:473
3991 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
3994 #: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077
3995 #: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318
3996 msgid "Partial character sequence at end of input"
3999 #: ../glib/gconvert.c:769
4001 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
4004 #: ../glib/gconvert.c:940
4005 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
4008 #: ../glib/gconvert.c:961
4009 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
4012 #: ../glib/gconvert.c:1649
4014 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
4017 #: ../glib/gconvert.c:1659
4019 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
4022 #: ../glib/gconvert.c:1676
4024 msgid "The URI “%s” is invalid"
4025 msgstr "URI \"%s\" қате"
4027 #: ../glib/gconvert.c:1688
4029 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
4032 #: ../glib/gconvert.c:1704
4034 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
4037 #: ../glib/gconvert.c:1776
4039 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
4042 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
4043 #: ../glib/gdatetime.c:207
4045 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
4046 msgstr "%a %d %b %Y %T"
4048 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
4049 #: ../glib/gdatetime.c:210
4054 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
4055 #: ../glib/gdatetime.c:213
4060 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
4061 #: ../glib/gdatetime.c:216
4064 msgstr "%I:%M:%S %p"
4066 #. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
4067 #. * need different grammatical forms of month names depending on whether
4068 #. * they are standalone or in a complete date context, with the day
4069 #. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
4070 #. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
4071 #. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
4072 #. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
4073 #. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
4074 #. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
4075 #. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
4076 #. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
4077 #. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
4078 #. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
4079 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
4080 #. * complete date form.
4082 #: ../glib/gdatetime.c:251
4083 msgctxt "full month name"
4087 #: ../glib/gdatetime.c:253
4088 msgctxt "full month name"
4092 #: ../glib/gdatetime.c:255
4093 msgctxt "full month name"
4097 #: ../glib/gdatetime.c:257
4098 msgctxt "full month name"
4102 #: ../glib/gdatetime.c:259
4103 msgctxt "full month name"
4107 #: ../glib/gdatetime.c:261
4108 msgctxt "full month name"
4112 #: ../glib/gdatetime.c:263
4113 msgctxt "full month name"
4117 #: ../glib/gdatetime.c:265
4118 msgctxt "full month name"
4122 #: ../glib/gdatetime.c:267
4123 msgctxt "full month name"
4127 #: ../glib/gdatetime.c:269
4128 msgctxt "full month name"
4132 #: ../glib/gdatetime.c:271
4133 msgctxt "full month name"
4137 #: ../glib/gdatetime.c:273
4138 msgctxt "full month name"
4142 #. Translators: Some languages need different grammatical forms of
4143 #. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
4144 #. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
4145 #. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
4146 #. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
4147 #. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
4148 #. * and Russian. In other languages there is no difference between
4149 #. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
4150 #. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
4151 #. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
4152 #. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
4153 #. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
4154 #. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
4155 #. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
4156 #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
4157 #. * appropriate when they are used standalone.
4159 #: ../glib/gdatetime.c:305
4160 msgctxt "abbreviated month name"
4164 #: ../glib/gdatetime.c:307
4165 msgctxt "abbreviated month name"
4169 #: ../glib/gdatetime.c:309
4170 msgctxt "abbreviated month name"
4174 #: ../glib/gdatetime.c:311
4175 msgctxt "abbreviated month name"
4179 #: ../glib/gdatetime.c:313
4180 msgctxt "abbreviated month name"
4184 #: ../glib/gdatetime.c:315
4185 msgctxt "abbreviated month name"
4189 #: ../glib/gdatetime.c:317
4190 msgctxt "abbreviated month name"
4194 #: ../glib/gdatetime.c:319
4195 msgctxt "abbreviated month name"
4199 #: ../glib/gdatetime.c:321
4200 msgctxt "abbreviated month name"
4204 #: ../glib/gdatetime.c:323
4205 msgctxt "abbreviated month name"
4209 #: ../glib/gdatetime.c:325
4210 msgctxt "abbreviated month name"
4214 #: ../glib/gdatetime.c:327
4215 msgctxt "abbreviated month name"
4219 #: ../glib/gdatetime.c:342
4220 msgctxt "full weekday name"
4224 #: ../glib/gdatetime.c:344
4225 msgctxt "full weekday name"
4229 #: ../glib/gdatetime.c:346
4230 msgctxt "full weekday name"
4234 #: ../glib/gdatetime.c:348
4235 msgctxt "full weekday name"
4239 #: ../glib/gdatetime.c:350
4240 msgctxt "full weekday name"
4244 #: ../glib/gdatetime.c:352
4245 msgctxt "full weekday name"
4249 #: ../glib/gdatetime.c:354
4250 msgctxt "full weekday name"
4254 #: ../glib/gdatetime.c:369
4255 msgctxt "abbreviated weekday name"
4259 #: ../glib/gdatetime.c:371
4260 msgctxt "abbreviated weekday name"
4264 #: ../glib/gdatetime.c:373
4265 msgctxt "abbreviated weekday name"
4269 #: ../glib/gdatetime.c:375
4270 msgctxt "abbreviated weekday name"
4274 #: ../glib/gdatetime.c:377
4275 msgctxt "abbreviated weekday name"
4279 #: ../glib/gdatetime.c:379
4280 msgctxt "abbreviated weekday name"
4284 #: ../glib/gdatetime.c:381
4285 msgctxt "abbreviated weekday name"
4289 #. Translators: Some languages need different grammatical forms of
4290 #. * month names depending on whether they are standalone or in a full
4291 #. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
4292 #. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
4293 #. * in a full date context. Here are full month names in a form
4294 #. * appropriate when they are used in a full date context, with the
4295 #. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
4296 #. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
4297 #. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
4298 #. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
4299 #. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
4300 #. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
4301 #. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
4302 #. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
4303 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
4304 #. * standalone and complete date form.
4306 #: ../glib/gdatetime.c:441
4307 msgctxt "full month name with day"
4311 #: ../glib/gdatetime.c:443
4312 msgctxt "full month name with day"
4316 #: ../glib/gdatetime.c:445
4317 msgctxt "full month name with day"
4321 #: ../glib/gdatetime.c:447
4322 msgctxt "full month name with day"
4326 #: ../glib/gdatetime.c:449
4327 msgctxt "full month name with day"
4331 #: ../glib/gdatetime.c:451
4332 msgctxt "full month name with day"
4336 #: ../glib/gdatetime.c:453
4337 msgctxt "full month name with day"
4341 #: ../glib/gdatetime.c:455
4342 msgctxt "full month name with day"
4346 #: ../glib/gdatetime.c:457
4347 msgctxt "full month name with day"
4351 #: ../glib/gdatetime.c:459
4352 msgctxt "full month name with day"
4356 #: ../glib/gdatetime.c:461
4357 msgctxt "full month name with day"
4361 #: ../glib/gdatetime.c:463
4362 msgctxt "full month name with day"
4366 #. Translators: Some languages need different grammatical forms of
4367 #. * month names depending on whether they are standalone or in a full
4368 #. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
4369 #. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
4370 #. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
4371 #. * appropriate when they are used in a full date context, with the
4372 #. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
4373 #. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
4374 #. * In other languages there is no difference between the standalone
4375 #. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
4376 #. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
4377 #. * then you can refer to the date command line utility and see what the
4378 #. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
4379 #. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
4380 #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
4381 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
4383 #: ../glib/gdatetime.c:524
4384 msgctxt "abbreviated month name with day"
4388 #: ../glib/gdatetime.c:526
4389 msgctxt "abbreviated month name with day"
4393 #: ../glib/gdatetime.c:528
4394 msgctxt "abbreviated month name with day"
4398 #: ../glib/gdatetime.c:530
4399 msgctxt "abbreviated month name with day"
4403 #: ../glib/gdatetime.c:532
4404 msgctxt "abbreviated month name with day"
4408 #: ../glib/gdatetime.c:534
4409 msgctxt "abbreviated month name with day"
4413 #: ../glib/gdatetime.c:536
4414 msgctxt "abbreviated month name with day"
4418 #: ../glib/gdatetime.c:538
4419 msgctxt "abbreviated month name with day"
4423 #: ../glib/gdatetime.c:540
4424 msgctxt "abbreviated month name with day"
4428 #: ../glib/gdatetime.c:542
4429 msgctxt "abbreviated month name with day"
4433 #: ../glib/gdatetime.c:544
4434 msgctxt "abbreviated month name with day"
4438 #: ../glib/gdatetime.c:546
4439 msgctxt "abbreviated month name with day"
4443 #. Translators: 'before midday' indicator
4444 #: ../glib/gdatetime.c:563
4449 #. Translators: 'after midday' indicator
4450 #: ../glib/gdatetime.c:566
4455 #: ../glib/gdir.c:155
4457 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
4458 msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s"
4460 #: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808
4462 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
4463 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
4466 #: ../glib/gfileutils.c:733
4468 msgid "Error reading file “%s”: %s"
4469 msgstr "\"%s\" файлын оқу қатесі: %s"
4471 #: ../glib/gfileutils.c:769
4473 msgid "File “%s” is too large"
4474 msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен"
4476 #: ../glib/gfileutils.c:833
4478 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
4479 msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s"
4481 #: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953
4483 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
4484 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
4486 #: ../glib/gfileutils.c:893
4488 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
4491 #: ../glib/gfileutils.c:923
4493 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
4496 #: ../glib/gfileutils.c:1022
4498 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
4501 #: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564
4503 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
4504 msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s"
4506 #: ../glib/gfileutils.c:1084
4508 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
4509 msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s"
4511 #: ../glib/gfileutils.c:1127
4513 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
4514 msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s"
4516 #: ../glib/gfileutils.c:1251
4518 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
4521 #: ../glib/gfileutils.c:1530
4523 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
4526 #: ../glib/gfileutils.c:1543
4528 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
4531 #: ../glib/gfileutils.c:2105
4533 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
4536 #: ../glib/giochannel.c:1389
4538 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
4541 #: ../glib/giochannel.c:1734
4542 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
4545 #: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
4546 #: ../glib/giochannel.c:2126
4547 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
4550 #: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
4551 msgid "Channel terminates in a partial character"
4554 #: ../glib/giochannel.c:1925
4555 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
4558 #: ../glib/gkeyfile.c:788
4559 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
4562 #: ../glib/gkeyfile.c:825
4563 msgid "Not a regular file"
4564 msgstr "Қалыпты файл емес"
4566 #: ../glib/gkeyfile.c:1270
4569 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
4572 #: ../glib/gkeyfile.c:1327
4574 msgid "Invalid group name: %s"
4575 msgstr "Қате топ аты: %s"
4577 #: ../glib/gkeyfile.c:1349
4578 msgid "Key file does not start with a group"
4581 #: ../glib/gkeyfile.c:1375
4583 msgid "Invalid key name: %s"
4586 #: ../glib/gkeyfile.c:1402
4588 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
4591 #: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271
4592 #: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594
4593 #: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034
4595 msgid "Key file does not have group “%s”"
4598 #: ../glib/gkeyfile.c:1773
4600 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
4603 #: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051
4605 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
4608 #: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513
4611 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
4614 #: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100
4617 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
4621 #: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886
4623 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
4626 #: ../glib/gkeyfile.c:4274
4627 msgid "Key file contains escape character at end of line"
4630 #: ../glib/gkeyfile.c:4296
4632 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
4635 #: ../glib/gkeyfile.c:4440
4637 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
4640 #: ../glib/gkeyfile.c:4454
4642 msgid "Integer value “%s” out of range"
4645 #: ../glib/gkeyfile.c:4487
4647 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
4650 #: ../glib/gkeyfile.c:4526
4652 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
4655 #: ../glib/gmappedfile.c:129
4657 msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
4660 #: ../glib/gmappedfile.c:195
4662 msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
4665 #: ../glib/gmappedfile.c:262
4667 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
4668 msgstr "\"%s\" файлын ашу сәтсіз: open() аяқталды: %s"
4670 #: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
4672 msgid "Error on line %d char %d: "
4675 #: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
4677 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
4680 #: ../glib/gmarkup.c:472
4682 msgid "'%s' is not a valid name"
4683 msgstr "'%s' дұрыс атау емес"
4685 #: ../glib/gmarkup.c:488
4687 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
4688 msgstr "'%s' дұрыс атау емес: '%c'"
4690 #: ../glib/gmarkup.c:598
4692 msgid "Error on line %d: %s"
4695 #: ../glib/gmarkup.c:675
4698 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
4699 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
4702 #: ../glib/gmarkup.c:687
4704 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
4705 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
4709 #: ../glib/gmarkup.c:713
4711 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
4714 #: ../glib/gmarkup.c:751
4716 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
4719 #: ../glib/gmarkup.c:759
4721 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
4724 #: ../glib/gmarkup.c:764
4726 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
4727 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
4730 #: ../glib/gmarkup.c:1170
4731 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
4734 #: ../glib/gmarkup.c:1210
4737 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
4741 #: ../glib/gmarkup.c:1252
4744 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
4748 #: ../glib/gmarkup.c:1333
4751 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
4754 #: ../glib/gmarkup.c:1374
4757 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
4758 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
4759 "character in an attribute name"
4762 #: ../glib/gmarkup.c:1418
4765 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
4766 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
4769 #: ../glib/gmarkup.c:1551
4772 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
4773 "begin an element name"
4776 #: ../glib/gmarkup.c:1587
4779 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
4780 "allowed character is '>'"
4783 #: ../glib/gmarkup.c:1598
4785 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
4788 #: ../glib/gmarkup.c:1607
4790 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
4793 #: ../glib/gmarkup.c:1760
4794 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
4797 #: ../glib/gmarkup.c:1774
4798 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
4801 #: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
4804 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
4808 #: ../glib/gmarkup.c:1790
4811 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
4815 #: ../glib/gmarkup.c:1796
4816 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
4819 #: ../glib/gmarkup.c:1802
4820 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
4823 #: ../glib/gmarkup.c:1807
4824 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
4827 #: ../glib/gmarkup.c:1813
4829 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
4830 "name; no attribute value"
4833 #: ../glib/gmarkup.c:1820
4834 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
4837 #: ../glib/gmarkup.c:1836
4839 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
4842 #: ../glib/gmarkup.c:1842
4843 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
4846 #: ../glib/goption.c:861
4850 #: ../glib/goption.c:977
4851 msgid "Help Options:"
4852 msgstr "Көмек опциялары:"
4854 #: ../glib/goption.c:978
4855 msgid "Show help options"
4856 msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
4858 #: ../glib/goption.c:984
4859 msgid "Show all help options"
4860 msgstr "Барлық көмек опцияларын көрсету"
4862 #: ../glib/goption.c:1047
4863 msgid "Application Options:"
4864 msgstr "Қолданба опциялары:"
4866 #: ../glib/goption.c:1049
4870 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
4872 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
4875 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
4877 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
4880 #: ../glib/goption.c:1148
4882 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
4885 #: ../glib/goption.c:1156
4887 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
4890 #: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
4892 msgid "Error parsing option %s"
4895 #: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
4897 msgid "Missing argument for %s"
4900 #: ../glib/goption.c:2132
4902 msgid "Unknown option %s"
4903 msgstr "Белгісіз опция %s"
4905 #: ../glib/gregex.c:257
4906 msgid "corrupted object"
4909 #: ../glib/gregex.c:259
4910 msgid "internal error or corrupted object"
4913 #: ../glib/gregex.c:261
4914 msgid "out of memory"
4915 msgstr "жады жеткіліксіз"
4917 #: ../glib/gregex.c:266
4918 msgid "backtracking limit reached"
4921 #: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
4922 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
4925 #: ../glib/gregex.c:280
4926 msgid "internal error"
4929 #: ../glib/gregex.c:288
4930 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
4933 #: ../glib/gregex.c:297
4934 msgid "recursion limit reached"
4937 #: ../glib/gregex.c:299
4938 msgid "invalid combination of newline flags"
4941 #: ../glib/gregex.c:301
4943 msgstr "қате шегініс"
4945 #: ../glib/gregex.c:303
4949 #: ../glib/gregex.c:305
4950 msgid "recursion loop"
4953 #: ../glib/gregex.c:309
4954 msgid "unknown error"
4955 msgstr "белгісіз қате"
4957 #: ../glib/gregex.c:329
4958 msgid "\\ at end of pattern"
4961 #: ../glib/gregex.c:332
4962 msgid "\\c at end of pattern"
4965 #: ../glib/gregex.c:335
4966 msgid "unrecognized character following \\"
4969 #: ../glib/gregex.c:338
4970 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
4973 #: ../glib/gregex.c:341
4974 msgid "number too big in {} quantifier"
4977 #: ../glib/gregex.c:344
4978 msgid "missing terminating ] for character class"
4981 #: ../glib/gregex.c:347
4982 msgid "invalid escape sequence in character class"
4985 #: ../glib/gregex.c:350
4986 msgid "range out of order in character class"
4989 #: ../glib/gregex.c:353
4990 msgid "nothing to repeat"
4993 #: ../glib/gregex.c:357
4994 msgid "unexpected repeat"
4997 #: ../glib/gregex.c:360
4998 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
5001 #: ../glib/gregex.c:363
5002 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
5005 #: ../glib/gregex.c:366
5006 msgid "missing terminating )"
5009 #: ../glib/gregex.c:369
5010 msgid "reference to non-existent subpattern"
5013 #: ../glib/gregex.c:372
5014 msgid "missing ) after comment"
5017 #: ../glib/gregex.c:375
5018 msgid "regular expression is too large"
5021 #: ../glib/gregex.c:378
5022 msgid "failed to get memory"
5025 #: ../glib/gregex.c:382
5026 msgid ") without opening ("
5029 #: ../glib/gregex.c:386
5030 msgid "code overflow"
5033 #: ../glib/gregex.c:390
5034 msgid "unrecognized character after (?<"
5037 #: ../glib/gregex.c:393
5038 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
5041 #: ../glib/gregex.c:396
5042 msgid "malformed number or name after (?("
5045 #: ../glib/gregex.c:399
5046 msgid "conditional group contains more than two branches"
5049 #: ../glib/gregex.c:402
5050 msgid "assertion expected after (?("
5053 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
5054 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
5056 #: ../glib/gregex.c:409
5057 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
5060 #: ../glib/gregex.c:412
5061 msgid "unknown POSIX class name"
5064 #: ../glib/gregex.c:415
5065 msgid "POSIX collating elements are not supported"
5068 #: ../glib/gregex.c:418
5069 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
5072 #: ../glib/gregex.c:421
5073 msgid "invalid condition (?(0)"
5076 #: ../glib/gregex.c:424
5077 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
5080 #: ../glib/gregex.c:431
5081 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
5084 #: ../glib/gregex.c:434
5085 msgid "recursive call could loop indefinitely"
5088 #: ../glib/gregex.c:438
5089 msgid "unrecognized character after (?P"
5092 #: ../glib/gregex.c:441
5093 msgid "missing terminator in subpattern name"
5096 #: ../glib/gregex.c:444
5097 msgid "two named subpatterns have the same name"
5100 #: ../glib/gregex.c:447
5101 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
5104 #: ../glib/gregex.c:450
5105 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
5108 #: ../glib/gregex.c:453
5109 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
5112 #: ../glib/gregex.c:456
5113 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
5116 #: ../glib/gregex.c:459
5117 msgid "octal value is greater than \\377"
5120 #: ../glib/gregex.c:463
5121 msgid "overran compiling workspace"
5124 #: ../glib/gregex.c:467
5125 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
5128 #: ../glib/gregex.c:470
5129 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
5132 #: ../glib/gregex.c:473
5133 msgid "inconsistent NEWLINE options"
5136 #: ../glib/gregex.c:476
5138 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
5139 "or by a plain number"
5142 #: ../glib/gregex.c:480
5143 msgid "a numbered reference must not be zero"
5146 #: ../glib/gregex.c:483
5147 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
5150 #: ../glib/gregex.c:486
5151 msgid "(*VERB) not recognized"
5152 msgstr "(*VERB) танылмады"
5154 #: ../glib/gregex.c:489
5155 msgid "number is too big"
5156 msgstr "сан тым үлкен"
5158 #: ../glib/gregex.c:492
5159 msgid "missing subpattern name after (?&"
5162 #: ../glib/gregex.c:495
5163 msgid "digit expected after (?+"
5164 msgstr "(?+ кейін сан күтілген"
5166 #: ../glib/gregex.c:498
5167 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
5170 #: ../glib/gregex.c:501
5171 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
5174 #: ../glib/gregex.c:504
5175 msgid "(*MARK) must have an argument"
5178 #: ../glib/gregex.c:507
5179 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
5182 #: ../glib/gregex.c:510
5183 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
5186 #: ../glib/gregex.c:513
5187 msgid "\\N is not supported in a class"
5190 #: ../glib/gregex.c:516
5191 msgid "too many forward references"
5194 #: ../glib/gregex.c:519
5195 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
5198 #: ../glib/gregex.c:522
5199 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
5202 #: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
5204 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
5207 #: ../glib/gregex.c:1316
5208 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
5211 #: ../glib/gregex.c:1320
5212 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
5215 #: ../glib/gregex.c:1328
5216 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
5219 #: ../glib/gregex.c:1357
5221 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
5224 #: ../glib/gregex.c:1437
5226 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
5229 #: ../glib/gregex.c:2413
5230 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
5233 #: ../glib/gregex.c:2429
5234 msgid "hexadecimal digit expected"
5237 #: ../glib/gregex.c:2469
5238 msgid "missing “<” in symbolic reference"
5241 #: ../glib/gregex.c:2478
5242 msgid "unfinished symbolic reference"
5245 #: ../glib/gregex.c:2485
5246 msgid "zero-length symbolic reference"
5249 #: ../glib/gregex.c:2496
5250 msgid "digit expected"
5251 msgstr "сан күтілген"
5253 #: ../glib/gregex.c:2514
5254 msgid "illegal symbolic reference"
5257 #: ../glib/gregex.c:2576
5258 msgid "stray final “\\”"
5261 #: ../glib/gregex.c:2580
5262 msgid "unknown escape sequence"
5263 msgstr "белгісіз escape тізбегі"
5265 #: ../glib/gregex.c:2590
5267 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
5270 #: ../glib/gshell.c:94
5271 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
5274 #: ../glib/gshell.c:184
5275 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
5278 #: ../glib/gshell.c:580
5280 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
5283 #: ../glib/gshell.c:587
5285 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
5288 #: ../glib/gshell.c:599
5289 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
5290 msgstr "Мәтін бос болды (немесе тек бос аралықтан тұрды)"
5292 #: ../glib/gspawn.c:253
5294 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
5297 #: ../glib/gspawn.c:401
5299 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
5302 #: ../glib/gspawn.c:486
5304 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
5307 #: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231
5309 msgid "Child process exited with code %ld"
5312 #: ../glib/gspawn.c:905
5314 msgid "Child process killed by signal %ld"
5317 #: ../glib/gspawn.c:912
5319 msgid "Child process stopped by signal %ld"
5322 #: ../glib/gspawn.c:919
5324 msgid "Child process exited abnormally"
5327 #: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
5329 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5332 #: ../glib/gspawn.c:1394
5334 msgid "Failed to fork (%s)"
5337 #: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368
5339 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
5340 msgstr "\"%s\" бумасына ауысу сәтсіз аяқталды (%s)"
5342 #: ../glib/gspawn.c:1553
5344 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
5347 #: ../glib/gspawn.c:1563
5349 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
5352 #: ../glib/gspawn.c:1572
5354 msgid "Failed to fork child process (%s)"
5357 #: ../glib/gspawn.c:1580
5359 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
5362 #: ../glib/gspawn.c:1604
5364 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
5367 #: ../glib/gspawn-win32.c:281
5368 msgid "Failed to read data from child process"
5371 #: ../glib/gspawn-win32.c:298
5373 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5376 #: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
5378 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5381 #: ../glib/gspawn-win32.c:443
5383 msgid "Invalid program name: %s"
5384 msgstr "Бағдарлама аты қате: %s"
5386 #: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
5388 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5391 #: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
5393 msgid "Invalid string in environment: %s"
5396 #: ../glib/gspawn-win32.c:716
5398 msgid "Invalid working directory: %s"
5399 msgstr "Жұмыс бумасы қате: %s"
5401 #: ../glib/gspawn-win32.c:781
5403 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5404 msgstr "Көмекші бағдарламаны орындау қатесі (%s)"
5406 #: ../glib/gspawn-win32.c:995
5408 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
5412 #: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348
5413 msgid "Empty string is not a number"
5416 #: ../glib/gstrfuncs.c:3271
5418 msgid "“%s” is not a signed number"
5419 msgstr "\"%s\" таңбасы бар сан емес"
5421 #: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384
5423 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
5426 #: ../glib/gstrfuncs.c:3374
5428 msgid "“%s” is not an unsigned number"
5429 msgstr "\"%s\" таңбасы жоқ сан емес"
5431 #: ../glib/gutf8.c:811
5432 msgid "Failed to allocate memory"
5433 msgstr "Жадыны бөлу сәтсіз"
5435 #: ../glib/gutf8.c:944
5436 msgid "Character out of range for UTF-8"
5439 #: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184
5440 #: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429
5441 msgid "Invalid sequence in conversion input"
5444 #: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440
5445 msgid "Character out of range for UTF-16"
5448 #: ../glib/gutils.c:2229
5453 #: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436
5458 #: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441
5463 #: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446
5468 #: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451
5473 #: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456
5478 #: ../glib/gutils.c:2237
5483 #: ../glib/gutils.c:2238
5488 #: ../glib/gutils.c:2239
5493 #: ../glib/gutils.c:2240
5498 #: ../glib/gutils.c:2241
5503 #: ../glib/gutils.c:2242
5508 #: ../glib/gutils.c:2245
5513 #: ../glib/gutils.c:2246
5518 #: ../glib/gutils.c:2247
5523 #: ../glib/gutils.c:2248
5528 #: ../glib/gutils.c:2249
5533 #: ../glib/gutils.c:2250
5538 #: ../glib/gutils.c:2253
5543 #: ../glib/gutils.c:2254
5548 #: ../glib/gutils.c:2255
5553 #: ../glib/gutils.c:2256
5558 #: ../glib/gutils.c:2257
5563 #: ../glib/gutils.c:2258
5568 #: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418
5571 msgid_plural "%u bytes"
5574 #: ../glib/gutils.c:2296
5577 msgid_plural "%u bits"
5580 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
5581 #: ../glib/gutils.c:2363
5584 msgid_plural "%s bytes"
5587 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
5588 #: ../glib/gutils.c:2368
5591 msgid_plural "%s bits"
5594 #. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
5595 #. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
5596 #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
5597 #. * Please translate as literally as possible.
5599 #: ../glib/gutils.c:2431
5604 #~ msgid "No files given"
5605 #~ msgstr "Файлдар көрсетілмеген"
5607 #~ msgid "Error mounting location: %s\n"
5608 #~ msgstr "Орналасуды тіркеу қатесі: %s\n"
5610 #~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
5611 #~ msgstr "Тіркеуден босату қатесі: %s\n"
5613 #~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
5614 #~ msgstr "%s тіркеу қатесі: %s\n"
5616 #~ msgid "No files to open"
5617 #~ msgstr "Ашу үшін файлдар жоқ"
5619 #~ msgid "No files to delete"
5620 #~ msgstr "Өшіру үшін файлдар жоқ"
5622 #~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
5623 #~ msgstr "Атрибутты орнату қатесі: %s\n"
5625 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
5626 #~ msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
5628 #~ msgid "Error opening file '%s': %s"
5629 #~ msgstr "'%s' файлын ашу қатесі: %s"
5631 #~ msgid "Error opening file: %s"
5632 #~ msgstr "Файлды ашу қатесі: %s"
5634 #~ msgid "Error creating directory: %s"
5635 #~ msgstr "Буманы жасау қатесі: %s"
5637 #~ msgid "File is empty"
5638 #~ msgstr "Файл бос"