1 # Irish translations for glib package.
2 # Copyright (C) 2002-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003.
4 # Seán de Búrca, <leftmostcat@gmail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 00:25-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-10-21 13:49-0600\n"
12 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
19 #: glib/gbookmarkfile.c:908
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
25 #: glib/gbookmarkfile.c:919
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Theip ar leathnú líne reatha '%s' le URI '%s'"
90 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
101 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
108 #: glib/giochannel.c:2216
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
113 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
119 #: glib/gconvert.c:913
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124 #: glib/gconvert.c:1727
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129 #: glib/gconvert.c:1737
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134 #: glib/gconvert.c:1754
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr "Is neamhbhailí an URI '%s'"
139 #: glib/gconvert.c:1766
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr "Is neamhbhailí an t-óstainm an URI '%s'"
144 #: glib/gconvert.c:1782
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149 #: glib/gconvert.c:1877
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154 #: glib/gconvert.c:1887
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
159 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
169 #: glib/gfileutils.c:572
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
174 #: glib/gfileutils.c:654
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Theip ar léamh ó chomhad '%s': %s"
179 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': %s"
184 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189 #: glib/gfileutils.c:756
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip fdopen(): %s"
194 #: glib/gfileutils.c:890
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Theip ar athainmniú comhad '%s' go '%s': theip g_rename(): %s"
199 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Theip ar chruthú comhad '%s': %s"
204 #: glib/gfileutils.c:946
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s' le haghaidh scríofa: theip fdopen(): %s"
209 #: glib/gfileutils.c:971
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s"
214 #: glib/gfileutils.c:990
216 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217 msgstr "Theip ar dhúnadh comhad '%s': theip fclose(): %s"
219 #: glib/gfileutils.c:1108
221 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
224 #: glib/gfileutils.c:1352
226 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
229 #: glib/gfileutils.c:1365
231 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
234 #: glib/gfileutils.c:1840
236 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
237 msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
239 #: glib/gfileutils.c:1861
241 msgid "Symbolic links not supported"
244 #: glib/giochannel.c:1152
246 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
249 #: glib/giochannel.c:1497
251 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
254 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
256 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
259 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
261 msgid "Channel terminates in a partial character"
264 #: glib/giochannel.c:1687
266 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
269 #: glib/gmappedfile.c:116
271 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
272 msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s"
274 #: glib/gmappedfile.c:193
276 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
277 msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s"
279 #: glib/gmarkup.c:226
281 msgid "Error on line %d char %d: %s"
282 msgstr "Earraidh ar líne %d carachtar %d: %s"
284 #: glib/gmarkup.c:324
286 msgid "Error on line %d: %s"
287 msgstr "Earráid ar líne %d: %s"
289 #: glib/gmarkup.c:428
291 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
294 #: glib/gmarkup.c:438
297 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
298 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
302 #: glib/gmarkup.c:472
304 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
307 #: glib/gmarkup.c:509
309 msgid "Entity name '%s' is not known"
312 #: glib/gmarkup.c:520
314 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
315 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
318 #: glib/gmarkup.c:573
321 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
322 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
325 #: glib/gmarkup.c:598
327 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
330 #: glib/gmarkup.c:613
331 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
334 #: glib/gmarkup.c:623
336 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
337 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
341 #: glib/gmarkup.c:709
342 msgid "Unfinished entity reference"
345 #: glib/gmarkup.c:715
346 msgid "Unfinished character reference"
349 #: glib/gmarkup.c:958
350 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
351 msgstr "Téacs UTF-8-ionchódaithe neamhbhailí - seicheamh rófhada"
353 #: glib/gmarkup.c:986
354 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
355 msgstr "Téacs UTF-8-ionchódaithe neamhbhailí - ní carachtar tosaithe"
357 #: glib/gmarkup.c:1022
359 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
360 msgstr "Téacs UTF-8-ionchódaithe neamhbhailí - is neamhbhailí '%s'"
362 #: glib/gmarkup.c:1060
363 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
366 #: glib/gmarkup.c:1100
369 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
373 #: glib/gmarkup.c:1164
376 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
380 #: glib/gmarkup.c:1253
383 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
386 #: glib/gmarkup.c:1295
389 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
390 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
391 "character in an attribute name"
394 #: glib/gmarkup.c:1384
397 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
398 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
401 #: glib/gmarkup.c:1529
404 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
405 "begin an element name"
408 #: glib/gmarkup.c:1569
411 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
412 "allowed character is '>'"
415 #: glib/gmarkup.c:1580
417 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
420 #: glib/gmarkup.c:1589
422 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
425 #: glib/gmarkup.c:1755
426 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
429 #: glib/gmarkup.c:1769
430 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
433 #: glib/gmarkup.c:1777 glib/gmarkup.c:1822
436 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
440 #: glib/gmarkup.c:1785
443 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
447 #: glib/gmarkup.c:1791
448 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
451 #: glib/gmarkup.c:1797
452 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
455 #: glib/gmarkup.c:1802
456 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
459 #: glib/gmarkup.c:1808
461 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
462 "name; no attribute value"
465 #: glib/gmarkup.c:1815
466 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
469 #: glib/gmarkup.c:1831
471 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
474 #: glib/gmarkup.c:1837
475 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
479 msgid "corrupted object"
480 msgstr "réad truaillithe"
483 msgid "internal error or corrupted object"
484 msgstr "earráid inmheánach nó réad truaillithe"
487 msgid "out of memory"
488 msgstr "cuimhne ídithe"
491 msgid "backtracking limit reached"
494 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
495 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
499 msgid "internal error"
500 msgstr "earráid inmheánach"
503 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
507 msgid "recursion limit reached"
511 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
515 msgid "invalid combination of newline flags"
519 msgid "unknown error"
520 msgstr "earráid anaithnid"
522 #: glib/gregex.c:324 glib/gregex.c:1360
524 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
528 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
532 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
537 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
538 msgstr "Earráid agus slonn ionadaíochta %s á thiomsú ag carachtar %d: %s"
542 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
545 #: glib/gregex.c:1788
546 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
549 #: glib/gregex.c:1804
550 msgid "hexadecimal digit expected"
553 #: glib/gregex.c:1844
554 msgid "missing '<' in symbolic reference"
557 #: glib/gregex.c:1853
558 msgid "unfinished symbolic reference"
561 #: glib/gregex.c:1860
562 msgid "zero-length symbolic reference"
565 #: glib/gregex.c:1871
566 msgid "digit expected"
569 #: glib/gregex.c:1889
570 msgid "illegal symbolic reference"
573 #: glib/gregex.c:1951
574 msgid "stray final '\\'"
577 #: glib/gregex.c:1955
578 msgid "unknown escape sequence"
581 #: glib/gregex.c:1965
583 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
588 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
593 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
598 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
603 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
608 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
611 #: glib/gspawn-win32.c:272
613 msgid "Failed to read data from child process"
614 msgstr "Theip ar léamh sonraí ó mhacphróiseas"
616 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1450
618 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
621 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1114
623 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
624 msgstr "Theip ar léamh ó mhacphíopa (%s)"
626 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1319
628 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
631 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
633 msgid "Failed to execute child process (%s)"
636 #: glib/gspawn-win32.c:428
638 msgid "Invalid program name: %s"
639 msgstr "Ainm cláir neamhbhailí: %s"
641 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
643 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
646 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
648 msgid "Invalid string in environment: %s"
651 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
653 msgid "Invalid working directory: %s"
654 msgstr "Comhadlann oibre neamhbhailí: %s"
656 #: glib/gspawn-win32.c:738
658 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
659 msgstr "Theip ar rith clár cabhrach (%s)"
661 #: glib/gspawn-win32.c:938
664 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
670 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
675 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
680 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
683 #: glib/gspawn.c:1179
685 msgid "Failed to fork (%s)"
686 msgstr "Theip ar dhéanamh forc (%s)"
688 #: glib/gspawn.c:1329
690 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
693 #: glib/gspawn.c:1339
695 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
698 #: glib/gspawn.c:1348
700 msgid "Failed to fork child process (%s)"
703 #: glib/gspawn.c:1356
705 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
706 msgstr "Earráid anaithnid agus macphróiseas \"%s\" á rith"
708 #: glib/gspawn.c:1378
710 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
715 msgid "Character out of range for UTF-8"
718 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
719 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
721 msgid "Invalid sequence in conversion input"
724 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
726 msgid "Character out of range for UTF-16"
729 #: glib/goption.c:572
733 #: glib/goption.c:572
737 #: glib/goption.c:676
738 msgid "Help Options:"
739 msgstr "Roghanna Cabhrach:"
741 #: glib/goption.c:677
742 msgid "Show help options"
743 msgstr "Taispeáin roghanna cabhrach"
745 #: glib/goption.c:683
746 msgid "Show all help options"
747 msgstr "Taispeáin gach rogha cabhrach"
749 #: glib/goption.c:735
750 msgid "Application Options:"
751 msgstr "Roghanna Feidhmchláir:"
753 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
755 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
758 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
760 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
763 #: glib/goption.c:831
765 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
768 #: glib/goption.c:839
770 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
773 #: glib/goption.c:1176
775 msgid "Error parsing option %s"
776 msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
778 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
780 msgid "Missing argument for %s"
783 #: glib/goption.c:1713
785 msgid "Unknown option %s"
786 msgstr "Rogha anaithnid %s"
788 #: glib/gkeyfile.c:341
790 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
793 #: glib/gkeyfile.c:376
795 msgid "Not a regular file"
798 #: glib/gkeyfile.c:384
800 msgid "File is empty"
803 #: glib/gkeyfile.c:746
806 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
809 #: glib/gkeyfile.c:806
811 msgid "Invalid group name: %s"
812 msgstr "Ainm grúpa neamhbhailí: %s"
814 #: glib/gkeyfile.c:828
816 msgid "Key file does not start with a group"
819 #: glib/gkeyfile.c:854
821 msgid "Invalid key name: %s"
822 msgstr "Ainm eocrach neamhbhailí: %s"
824 #: glib/gkeyfile.c:881
826 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
829 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
830 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
831 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
833 msgid "Key file does not have group '%s'"
836 #: glib/gkeyfile.c:1265
838 msgid "Key file does not have key '%s'"
841 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
843 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
846 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
848 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
851 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
854 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
858 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
860 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
863 #: glib/gkeyfile.c:3415
865 msgid "Key file contains escape character at end of line"
868 #: glib/gkeyfile.c:3437
870 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
873 #: glib/gkeyfile.c:3579
875 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
878 #: glib/gkeyfile.c:3593
880 msgid "Integer value '%s' out of range"
883 #: glib/gkeyfile.c:3626
885 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
888 #: glib/gkeyfile.c:3650
890 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."