1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n"
12 "Last-Translator: Unknown :-(\n"
13 "Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: glib/gconvert.c:401
20 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
21 msgstr "कैरेक्टर समूह %s से %s में परिवर्तन नहीं किया जा सकता (संभव नहीं है)"
23 #: glib/gconvert.c:405
25 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
26 msgstr "%s से %s परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
28 #: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295
29 #: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907
31 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
32 msgstr "परिवर्तन इनपुट के अबैध बाइट क्रम"
34 #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
35 #: glib/giochannel.c:2191
37 msgid "Error during conversion: %s"
38 msgstr "परिवर्तन प्रक्रिया के दौरान त्रुटि %s"
40 #: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244
42 msgid "Partial character sequence at end of input"
43 msgstr "इनपुट के अंत में आंशिक कैरेक्टर क्रम"
45 #: glib/gconvert.c:799
47 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
48 msgstr "%s से कोड सेट %s में परिवर्तन नहीं किया जा सकता"
50 #: glib/gconvert.c:1633
52 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
53 msgstr "फाइल योजना का उपयोग करने पर uri %s absolute uri नहीं है। (निरपेछ)"
55 #: glib/gconvert.c:1643
57 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
58 msgstr "स्थानीय फाइल uri %s में # सम्मिलित नहीं है"
60 #: glib/gconvert.c:1660
62 msgid "The URI '%s' is invalid"
63 msgstr "uri %s अवैध है"
65 #: glib/gconvert.c:1672
67 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
68 msgstr "uri %s का होस्टनाम अवैध है"
70 #: glib/gconvert.c:1688
72 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
73 msgstr "uri %s में अवैध इस्केप कैरेक्टर सम्मिलित है"
75 #: glib/gconvert.c:1759
77 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
78 msgstr "पाथनाम %s एक absolute पाथ नहीं है"
80 #: glib/gconvert.c:1769
81 msgid "Invalid hostname"
82 msgstr "अवैध होस्ट नाम"
86 msgid "Error opening directory '%s': %s"
87 msgstr "डायरेक्टरी %s को खोलने में त्रुटि %s"
89 #: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449
91 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
92 msgstr "फाइल %2$s को पढ़ने के लिए %1$lu बाइट allocate नहीं किया जा सकता"
94 #: glib/gfileutils.c:395
96 msgid "Error reading file '%s': %s"
97 msgstr "%s फाइल को पढ़ने में त्रुटि"
99 #: glib/gfileutils.c:471
101 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
102 msgstr "%s फाइल को फढ़ने में असफल"
104 #: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586
106 msgid "Failed to open file '%s': %s"
107 msgstr "%s फाइल को खोलने में असफल"
109 #: glib/gfileutils.c:532
111 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
112 msgstr "फाइल %s के एटीट्यूट ग्यात करने में असफल"
114 #: glib/gfileutils.c:558
116 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
117 msgstr "फाइल %s को खोलने में असफल"
119 #: glib/gfileutils.c:765
121 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
122 msgstr "टैम्पलेट %s अवैध है, इसमें %s शामिल नहीं है"
124 #: glib/gfileutils.c:777
126 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
127 msgstr "टैम्पलेट %s xxxx पर समाप्त नहीं हो रहा है"
129 #: glib/gfileutils.c:798
131 msgid "Failed to create file '%s': %s"
132 msgstr "फाइल %s को निर्मित करने में असफल"
134 #: glib/giochannel.c:1123
136 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
137 msgstr "कैरेक्टर समूह %s में परिवर्तन सफल नहीं"
139 #: glib/giochannel.c:1127
141 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
142 msgstr "%s से %s का परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
144 #: glib/giochannel.c:1472
145 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
146 msgstr "g-10-ch में से पढ़ा नहीं जा सका"
148 #: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
149 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
150 msgstr "रीड बकर में शेष अपरिवर्तित डाटा"
152 #: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
153 msgid "Channel terminates in a partial character"
154 msgstr "आशिक कैरेक्टर में चैनल समाप्त"
156 #: glib/giochannel.c:1662
157 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
160 #: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
161 msgid "Incorrect message size"
162 msgstr "संदेश का आकार गलत है"
164 #: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087
166 msgstr "साकेत त्रुटि"
168 #: glib/gmarkup.c:222
170 msgid "Error on line %d char %d: %s"
171 msgstr "पंक्ति %d कैरेक्टर %d कैरेक्टर %d पर त्रुटि %s"
173 #: glib/gmarkup.c:306
175 msgid "Error on line %d: %s"
176 msgstr "पंक्ति %d पर त्रुटि %s"
178 #: glib/gmarkup.c:385
180 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
181 msgstr "रिक्त चिन्ह & देखा गया। वैध चिन्ह है :...."
183 #: glib/gmarkup.c:395
186 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
187 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
190 "नाम के प्रथम अछर के स्थान पर कैरेक्टर %s वैध नहीं है। नाम & कैरेक्टर से प्रारंभ होना चाहिए। "
191 "यदि यह एम्परसेन्ड के एक Entity नहीं है तब इस्केप को एक & amp माना जाए"
193 #: glib/gmarkup.c:431
195 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
196 msgstr "कैरेक्टर %s का प्रयोग नाम के बीच में बैध नहीं है"
198 #: glib/gmarkup.c:475
200 msgid "Entity name '%s' is not known"
201 msgstr "Entity नाम %s ग्यात नहीं है"
203 #: glib/gmarkup.c:485
205 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
206 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
207 msgstr "नाम सेमीकालन पर समाप्त नहीं हो सकता, आप एम्परसेन्ड का प्रयोग कर सकते हैं"
209 #: glib/gmarkup.c:531
212 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
213 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
215 "%s को parse करने में असफल ऐसा हो सकता है कि कैरेक्टर के बीच संख्या हो (उदा. के लिए "
216 "ê) या शायद संख्या काफी बड़ी हो"
218 #: glib/gmarkup.c:556
220 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
221 msgstr "कैरेक्टर संदर्भ %s एक ग्राह्य कैरेक्टर को इनकोड नहीं कर पा रहा है"
223 #: glib/gmarkup.c:573
224 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
225 msgstr "रिक्त कैरेक्टर संदर्भ, संख्या जैसे dž को अवश्य सम्मिलित करें "
227 #: glib/gmarkup.c:583
229 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
230 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
233 "कैरेक्टर संदर्भ सेमीकालन चिन्ह के साथ समाप्त नहीं आप वस्तु का नाम प्रारंभ करने के लिए बिना "
234 "इंनडेडिंग के एमपरसेंड कैरेक्टर का उपयोग करें इस्केप एमपरसेंड को &"
236 #: glib/gmarkup.c:609
237 msgid "Unfinished entity reference"
240 #: glib/gmarkup.c:615
241 msgid "Unfinished character reference"
244 #: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
245 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
246 msgstr "अवैध utf-8 इनकोडेड पाठ्य"
248 #: glib/gmarkup.c:955
249 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
250 msgstr "यह आवश्यक है कि प्रपत्र किसी वस्तु के नाम से प्रारंभ हो"
252 #: glib/gmarkup.c:994
255 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
258 "%s एक वैध कैरेक्टर नहीं है यह किसी वस्तु के नाम से प्रारंभ नहीं होता है < के पश्चात आया"
260 #: glib/gmarkup.c:1057
263 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
265 msgstr "असंगत कैरेक्टर %s, > कैरेक्टर आवश्यक है वस्तु के प्रारंभ टैग को समाप्त करने के लिए"
267 #: glib/gmarkup.c:1144
270 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
271 msgstr "असंगत कैरेक्टर %s वस्तु %s के एट्रीव्यूट्स नाम %s के बाद में एक = का चिन्ह आवश्यक है"
273 #: glib/gmarkup.c:1185
276 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
277 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
278 "character in an attribute name"
281 #: glib/gmarkup.c:1268
284 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
285 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
288 #: glib/gmarkup.c:1408
291 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
292 "begin an element name"
295 #: glib/gmarkup.c:1446
298 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
299 "allowed character is '>'"
302 #: glib/gmarkup.c:1457
304 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
307 #: glib/gmarkup.c:1466
309 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
312 #: glib/gmarkup.c:1613
313 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
316 #: glib/gmarkup.c:1627
317 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
320 #: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679
323 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
327 #: glib/gmarkup.c:1643
330 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
334 #: glib/gmarkup.c:1649
335 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
338 #: glib/gmarkup.c:1654
339 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
342 #: glib/gmarkup.c:1659
343 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
346 #: glib/gmarkup.c:1665
348 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
349 "name; no attribute value"
352 #: glib/gmarkup.c:1672
353 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
356 #: glib/gmarkup.c:1687
358 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
361 #: glib/gmarkup.c:1693
362 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
366 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
370 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
375 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
380 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
384 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
387 #: glib/gspawn-win32.c:208
388 msgid "Failed to read data from child process"
391 #: glib/gspawn-win32.c:336
393 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
397 #: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961
399 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
402 #: glib/gspawn-win32.c:784
403 msgid "Failed to execute helper program"
406 #: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166
408 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
411 #: glib/gspawn-win32.c:826
413 msgid "Failed to execute child process (%s)"
416 #: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297
418 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
423 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
428 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
433 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
436 #: glib/gspawn.c:1026
438 msgid "Failed to fork (%s)"
441 #: glib/gspawn.c:1176
443 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
446 #: glib/gspawn.c:1186
448 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
451 #: glib/gspawn.c:1195
453 msgid "Failed to fork child process (%s)"
456 #: glib/gspawn.c:1203
458 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
461 #: glib/gspawn.c:1225
463 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
467 msgid "Character out of range for UTF-8"
470 #: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221
471 #: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458
472 msgid "Invalid sequence in conversion input"
475 #: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469
476 msgid "Character out of range for UTF-16"
479 #~ msgid "Channel set flags unsupported"
480 #~ msgstr "चैनल के फ्लैग का समायोजन संभव नहीं"