(__getline): Define.
[glibc/history.git] / localedata / locales / af_ZA
blob81f8bfe15164dd6132e4de39325b8127c30a897d
1 escape_char  /
2 comment_char  %
4 % Charset: ISO-8859-1
6 % ChangeLog
7 % 1.2.1 (2005-10-13):
8 %      2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
9 %        - Added 'Charset: ISO-8859-1' information
10 %        - Updated contact information
11 % 1.2 (2004-10-28):
12 %      2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
13 %        - Corrected country_name should be "Suid-Afrika"
14 %      2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
15 %        - Change decimal and thousand separator to match common convention of
16 %          [comma]==thousand, [point]==decimal.  Thus copy en_ZA
17 %        - Add country_post, lang_lib
18 %        - abmon March: Mar -> Mrt
19 %        - name_* corrected all capitalisation
20 %        - Add Translate.org.za to clarify "source"
21 %        - Update all contact details
22 %        - Change yesexpr to also accept yY
23 %        - Update yes/noexpr to remove .*
24 %      2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
25 %        - Added name_miss
26 % 1.1 (2003-04-23):
27 %      2003-04-23 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
28 %        - Added LC_MEASUREMENT to LC_IDENTIFICATION
29 %        - PAPER, TELEPHONE and MEASUREMENT copy en_ZA
30 %        - Added "^" to yesexpr and noexpr ie "^[nN].*"
31 %        - Change maintainer to Zuza Software Foundation
32 %        - Add all missing items in LC_ADDRESS
33 %        - Add all name_* to LC_NAME
34 %        - Add various comments explaining items
36 LC_IDENTIFICATION
37 title      "Afrikaans locale for South Africa"
38 source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
39 address    "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
40 contact    "Dwayne Bailey"
41 email      "dwayne@translate.org.za"
42 tel        "+27 12 460 1095"
43 fax        "+27 12 460 1095"
44 language   "Afrikaans"
45 territory  "South Africa"
46 revision   "1.2.1"
47 date       "2005-10-13"
49 category  "af_ZA:2000";LC_IDENTIFICATION
50 category  "af_ZA:2000";LC_CTYPE
51 category  "af_ZA:2000";LC_COLLATE
52 category  "af_ZA:2000";LC_TIME
53 category  "af_ZA:2000";LC_NUMERIC
54 category  "af_ZA:2000";LC_MONETARY
55 category  "af_ZA:2003";LC_MESSAGES
56 category  "af_ZA:2003";LC_PAPER
57 category  "af_ZA:2000";LC_NAME
58 category  "af_ZA:2003";LC_ADDRESS
59 category  "af_ZA:2003";LC_TELEPHONE
60 category  "af_ZA:2003";LC_MEASUREMENT
62 END LC_IDENTIFICATION
64 LC_CTYPE
65 copy "i18n"
66 END LC_CTYPE
68 LC_COLLATE
69 copy "iso14651_t1"
70 END LC_COLLATE
72 LC_MONETARY
73 copy "en_ZA"
74 END LC_MONETARY
76 LC_NUMERIC
77 copy "en_ZA"
78 END LC_NUMERIC
80 LC_TIME
81 % abday - The abbreviations for the week days:
82 % - So, Ma, Di, Wo, Do, Vr, Sa
83 abday       "<U0053><U006F>";"<U004D><U0061>";/
84             "<U0044><U0069>";"<U0057><U006F>";/
85             "<U0044><U006F>";"<U0056><U0072>";/
86             "<U0053><U0061>"
88 % day - The full names of the week days:
89 % Sondag, Maandag, Dinsdag, Woensdag, Donderdag, Vrydag, Saterdag
90 day         "<U0053><U006F><U006E><U0064><U0061><U0067>";/
91             "<U004D><U0061><U0061><U006E><U0064><U0061><U0067>";/
92             "<U0044><U0069><U006E><U0073><U0064><U0061><U0067>";/
93             "<U0057><U006F><U0065><U006E><U0073><U0064><U0061><U0067>";/
94             "<U0044><U006F><U006E><U0064><U0065><U0072><U0064><U0061><U0067>";/
95             "<U0056><U0072><U0079><U0064><U0061><U0067>";/
96             "<U0053><U0061><U0074><U0065><U0072><U0064><U0061><U0067>"
98 % abmon - The abbreviations for the months 
99 % - Jan, Feb, Mrt, Apr, Mei, Jun, Jul, Aug, Sep, Okt, Nov, Des
100 abmon       "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
101             "<U004D><U0072><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/
102             "<U004D><U0065><U0069>";"<U004A><U0075><U006E>";/
103             "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/
104             "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/
105             "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0073>"
107 % mon - The full names of the months - 
108 % Januarie, Februarie, Maart, April, Mei, Junie
109 % Julie, Augustus, September, Oktober, November, Desember
110 mon         "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/
111             "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/
112             "<U004D><U0061><U0061><U0072><U0074>";/
113             "<U0041><U0070><U0072><U0069><U006C>";/
114             "<U004D><U0065><U0069>";/
115             "<U004A><U0075><U006E><U0069><U0065>";/
116             "<U004A><U0075><U006C><U0069><U0065>";/
117             "<U0041><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074><U0075><U0073>";/
118             "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
119             "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/
120             "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
121             "<U0044><U0065><U0073><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
123 % Abbreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
125 % "%a" (short weekday name),
126 % "%d" (day of month as a decimal number),
127 % "%b" (short month name),
128 % "%Y" (year with century as a decimal number),
129 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
130 % "%Z" (Time zone name)
131 d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
133 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
134 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
135 d_fmt       "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
137 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
138 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
139 t_fmt       "<U0025><U0054>"
141 % Define representation of ante meridian and post maritime strings -
142 % The "" mean 'default to "AM" and "PM".
143 am_pm       "<U0056><U004D>";"<U004E><U004D>"
145 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
146 % The "" means that this format is not supported.
147 t_fmt_ampm  ""
149 % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
150 % "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
152 % %a - abbreviated weekday name,
153 % %b - abbreviated month name,
154 % %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
155 % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
156 % %M - minute as a decimal number (00 to 59),
157 % %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
158 % %Z - time-zone name,
159 % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
160 date_fmt        "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
161 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
162 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
163 END LC_TIME
165 LC_MESSAGES
166 % The affirmative response -
167 % "^[jJyY]"
168 yesexpr     "<U005E><U005B><U006A><U004A><U0079><U0059><U005D>"
170 % The negative response -
171 % "^[nN]"
172 noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
173 END LC_MESSAGES
175 LC_PAPER
176 copy "en_ZA"
177 END LC_PAPER
179 LC_TELEPHONE
180 copy "en_ZA"
181 END LC_TELEPHONE
183 LC_MEASUREMENT
184 copy "en_ZA"
185 END LC_MEASUREMENT
187 LC_NAME
188 % Format for addressing a person.
189 % "%d%t%g%t%m%t%f"
191 % "Salutation",
192 % "Empty string, or <Space>",
193 % "First given name",
194 % "Empty string, or <Space>",
195 % "Middle names",
196 % "Empty string, or <Space>",
197 % "Clan names"
198 name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
199 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
201 % General salutation for any sex
202 % (no term)
203 name_gen    ""
205 % Salutation for unmarried females
206 % "mej"
207 name_miss   "<U006D><U0065><U006A>"
209 % Salutation for males
210 % "mnr"
211 name_mr     "<U006D><U006E><U0072>"
213 % Salutation for married females
214 % "mev"
215 name_mrs    "<U006D><U0065><U0076>"
217 % Salutation valid for all females
218 % "me"
219 name_ms     "<U006D><U0065>"
220 END LC_NAME
222 LC_ADDRESS
223 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
224 % Africa. (Ignored for now)
225 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -
227 % "firm name",
228 % "end of line",
229 % "C/O address",
230 % "end of line",
231 % "department name",
232 % "Building name",
233 % "end of line",
234 % "street or block name",
235 % "space",
236 % "house number or designation",
237 % "space",
238 % "floor number",
239 % "space",
240 % "room number, door designation",
241 % "end of line",
242 % "postal code",
243 % "space",
244 % "town, city",
245 % "end of line",
246 % "country designation for the <country_post> keyword",
247 % "end of line
248 postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
249 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
250 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
251 <U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
252 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
254 % Country name in Afrikaans - "Suid-Afrika"
255 country_name  "<U0053><U0075><U0069><U0064><U002D>/
256 <U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
258 % Language name in Afrikaans - "Afrikaans"
259 lang_name     "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0061><U006E><U0073>"
261 % CEPT MAILCODES are suggested
262 % Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
263 % "ZA"
264 country_post   "<U005A><U0041>"
266 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
267 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
268 % "ZA"
269 country_car   "<U005A><U0041>"
271 % ISO 2108
272 % http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm
273 country_isbn  0
275 % ISO 639 language abbreviations:
276 % 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
277 % http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
278 % "af", "afr", "afr"
279 lang_ab       "<U0061><U0066>"
280 lang_term     "<U0061><U0066><U0072>"
281 lang_lib      "<U0061><U0066><U0072>"
283 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abbreviations
284 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
285 % "ZA", "ZAF"
286 country_ab2   "<U005A><U0041>"
287 country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
288 country_num   710
289 END LC_ADDRESS