Avoid catch-22 with README.main not being distributed but having the
[gnupg.git] / doc / help.es.txt
blob42e531beb00d3c586e2595ed364ccfd23a7c0867
1 # help.es.txt - es GnuPG online help
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is part of GnuPG.
6 # GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
9 # (at your option) any later version.
10
11 # GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
12 # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14 # GNU General Public License for more details.
15
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
20 .gpg.edit_ownertrust.value
21 Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado a
22 terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada
23 que ver con la red de certificados (implícitamente creada).
26 .gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
27 Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves
28 tienen confianza absoluta - normalmente son las claves para las que usted
29 puede acceder a la clave secreta. Conteste "sí" para hacer que esta
30 clave se considere como de total confianza
34 .gpg.untrusted_key.override
35 Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste "sí".
38 .gpg.pklist.user_id.enter
39 Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje.
42 .gpg.keygen.algo
43 Seleccione el algoritmo que usar.
45 DSA (alias DSS) es el Algoritmo de Firma Digital y sólo se usa para firmas.
47 Elgamal es un algoritmo sólo para cifrar.
49 RSA sirve tanto para firmar como para cifrar.
51 La primera clave (clave primaria) debe ser siempre de tipo capaz de firmar.
54 .gpg.keygen.algo.rsa_se
55 En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y
56 cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.
57 Por favor consulte primero a un experto en seguridad.
60 .gpg.keygen.size
61 Introduzca la longitud de la clave
64 .gpg.keygen.size.huge.okay
65 Responda "sí" o "no"
68 .gpg.keygen.size.large.okay
69 Responda "sí" o "no"
72 .gpg.keygen.valid
73 Introduzca el valor requerido conforme se muestra.
74 Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá una
75 buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor
76 introducido como un intervalo.
79 .gpg.keygen.valid.okay
80 Responda "sí" o "no"
83 .gpg.keygen.name
84 Introduzca el nombre del dueño de la clave
87 .gpg.keygen.email
88 Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy
89 recomendable)
92 .gpg.keygen.comment
93 Introduzca un comentario opcional
96 .gpg.keygen.userid.cmd
97 N  para cambiar el nombre.
98 C  para cambiar el comentario.
99 E  para cambiar la dirección.
100 O  para continuar con la generación de clave.
101 S  para interrumpir la generación de clave.
104 .gpg.keygen.sub.okay
105 Responda "sí" (o sólo "s") para generar la subclave.
108 .gpg.sign_uid.okay
109 Responda "sí" o "no"
112 .gpg.sign_uid.class
113 Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la clave
114 pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para
115 otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.
117 "0" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha
118       comprobado la validez de la clave.
120 "1" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara
121       poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es útil
122       para una verificación en persona cuando firmas la clave de un usuario
123       pseudoanónimo.
125 "2" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por ejemplo
126       podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y
127       comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.
129 "3" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por
130       ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el propietario
131       de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de falsificar
132       con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor de la
133       clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que verificó
134       (intercambiando email) que la dirección de email de la clave pertenece
135       al poseedor de la clave.
137 Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.
138 En definitiva, usted decide lo que significa "informal" y "exhaustivo"
139 para usted cuando firma las claves de otros.
141 Si no sabe qué contestar, conteste "0".
144 .gpg.change_passwd.empty.okay
145 Responda "sí" o "no"
148 .gpg.keyedit.save.okay
149 Responda "sí" o "no"
152 .gpg.keyedit.cancel.okay
153 Responda "sí" o "no"
156 .gpg.keyedit.sign_all.okay
157 Responda "sí" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario
160 .gpg.keyedit.remove.uid.okay
161 Responda "sí" si realmente quiere borrar este ID de usuario.
162 ¡También se perderán todos los certificados!
165 .gpg.keyedit.remove.subkey.okay
166 Responda "sí" si quiere borrar esta subclave
169 .gpg.keyedit.delsig.valid
170 Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable
171 borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexión
172 de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta.
175 .gpg.keyedit.delsig.unknown
176 Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave
177 correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave
178 se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza
179 a través de otra clave certificada.
182 .gpg.keyedit.delsig.invalid
183 Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo.
186 .gpg.keyedit.delsig.selfsig
187 Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una
188 buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de
189 volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no
190 es válida por alguna razón y hay otra disponible.
193 .gpg.keyedit.updpref.okay
194 Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los 
195 seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo
196 de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.
200 .gpg.passphrase.enter
201 Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta 
205 .gpg.passphrase.repeat
206 Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó.
209 .gpg.detached_signature.filename
210 Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma
213 .gpg.openfile.overwrite.okay
214 Responda "sí" para sobreescribir el fichero
217 .gpg.openfile.askoutname
218 Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el fichero
219 por omisión (mostrado entre corchetes).
222 .gpg.ask_revocation_reason.code
223 Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del
224 contexto puede elegir una opción de esta lista:
225   "La clave ha sido comprometida"
226       Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas
227       tuvieron acceso a su clave secreta.
228   "La clave ha sido sustituida"
229       Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.
230   "La clave ya no está en uso"
231       Use esto si ha dejado de usar esta clave.
232   "La identificación de usuario ya no es válida"
233       Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería
234       seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una
235       dirección de correo-e como inválida.
239 .gpg.ask_revocation_reason.text
240 Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite
241 este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.
242 Una línea vacía pone fin al texto.
248 # Local variables:
249 # mode: fundamental
250 # coding: utf-8
251 # End: