2008-06-18 Marcus Brinkmann <marcus@g10code.de>
[gnupg.git] / po / fi.po
blobea52a845b5bc1fb4523ef3b163ad7a8014ffd1f9
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2008-05-31 13:02+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 #: agent/call-pinentry.c:225
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
38 #: agent/call-pinentry.c:594
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
44 #: agent/call-pinentry.c:597
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
51 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
52 #. label for the quality bar.
53 #: agent/call-pinentry.c:632
54 msgid "Quality:"
55 msgstr ""
57 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
58 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
59 #. appropriate string to describe what this is about.  The
60 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
61 #. If you do not translate this entry, a default english
62 #. text (see source) will be used.
63 #: agent/call-pinentry.c:655
64 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
65 msgstr ""
67 #: agent/call-pinentry.c:697
68 #, c-format
69 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
70 msgstr ""
72 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
73 #, fuzzy
74 msgid "PIN too long"
75 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
77 #: agent/call-pinentry.c:718
78 #, fuzzy
79 msgid "Passphrase too long"
80 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
82 #: agent/call-pinentry.c:726
83 #, fuzzy
84 msgid "Invalid characters in PIN"
85 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
87 #: agent/call-pinentry.c:731
88 msgid "PIN too short"
89 msgstr ""
91 #: agent/call-pinentry.c:743
92 #, fuzzy
93 msgid "Bad PIN"
94 msgstr "MPI ei kelpaa"
96 #: agent/call-pinentry.c:744
97 #, fuzzy
98 msgid "Bad Passphrase"
99 msgstr "väärä salasana"
101 #: agent/call-pinentry.c:780
102 #, fuzzy
103 msgid "Passphrase"
104 msgstr "väärä salasana"
106 #: agent/command-ssh.c:529
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
109 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
111 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3174
112 #: g10/keygen.c:3207 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
113 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
114 #, c-format
115 msgid "can't create `%s': %s\n"
116 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
118 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
119 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
120 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
121 #: g10/keygen.c:2663 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
122 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
123 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
124 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
125 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
126 #, c-format
127 msgid "can't open `%s': %s\n"
128 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
130 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
133 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
135 #: agent/command-ssh.c:1619
136 #, c-format
137 msgid "detected card with S/N: %s\n"
138 msgstr ""
140 #: agent/command-ssh.c:1624
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
143 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
145 #: agent/command-ssh.c:1644
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "no suitable card key found: %s\n"
148 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
150 #: agent/command-ssh.c:1694
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
153 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
155 #: agent/command-ssh.c:1709
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "error writing key: %s\n"
158 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
160 #: agent/command-ssh.c:2014
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
163 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
165 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
166 #: agent/protect-tool.c:1197
167 #, fuzzy
168 msgid "Please re-enter this passphrase"
169 msgstr "muuta salasanaa"
171 #: agent/command-ssh.c:2363
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
175 "0Awithin gpg-agent's key storage"
176 msgstr ""
178 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
179 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
180 msgid "does not match - try again"
181 msgstr ""
183 #: agent/command-ssh.c:2885
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
186 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
188 #: agent/divert-scd.c:217
189 msgid "Admin PIN"
190 msgstr ""
192 #: agent/divert-scd.c:275
193 #, fuzzy
194 msgid "Repeat this PIN"
195 msgstr "Toista salasana: "
197 #: agent/divert-scd.c:278
198 #, fuzzy
199 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
200 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
202 #: agent/divert-scd.c:290
203 #, c-format
204 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
205 msgstr ""
207 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
208 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "error creating temporary file: %s\n"
211 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
213 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
216 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
218 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
219 #, fuzzy
220 msgid "Enter new passphrase"
221 msgstr "Syötä salasana\n"
223 #: agent/genkey.c:165
224 #, fuzzy
225 msgid "Take this one anyway"
226 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
228 #: agent/genkey.c:191
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
232 "at least %u character long."
233 msgid_plural ""
234 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
235 "at least %u characters long."
236 msgstr[0] ""
237 msgstr[1] ""
239 #: agent/genkey.c:212
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
243 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
244 msgid_plural ""
245 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
246 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
247 msgstr[0] ""
248 msgstr[1] ""
250 #: agent/genkey.c:235
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
254 "a known term or match%%0Acertain pattern."
255 msgstr ""
257 #: agent/genkey.c:251
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
261 msgstr ""
263 #: agent/genkey.c:253
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
267 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
268 msgstr ""
270 #: agent/genkey.c:262
271 msgid "Yes, protection is not needed"
272 msgstr ""
274 #: agent/genkey.c:306
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
277 msgstr ""
278 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
279 "\n"
281 #: agent/genkey.c:429
282 #, fuzzy
283 msgid "Please enter the new passphrase"
284 msgstr "muuta salasanaa"
286 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
287 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "@Options:\n"
291 " "
292 msgstr ""
293 "@\n"
294 "Valitsimet:\n"
295 " "
297 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
298 msgid "run in server mode (foreground)"
299 msgstr ""
301 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
302 msgid "run in daemon mode (background)"
303 msgstr ""
305 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
306 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
307 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
308 msgid "verbose"
309 msgstr "monisanainen"
311 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
312 #: sm/gpgsm.c:345
313 msgid "be somewhat more quiet"
314 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
316 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
317 msgid "sh-style command output"
318 msgstr ""
320 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
321 msgid "csh-style command output"
322 msgstr ""
324 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
325 #, fuzzy
326 msgid "|FILE|read options from FILE"
327 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
329 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
330 msgid "do not detach from the console"
331 msgstr ""
333 #: agent/gpg-agent.c:131
334 msgid "do not grab keyboard and mouse"
335 msgstr ""
337 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
338 #, fuzzy
339 msgid "use a log file for the server"
340 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
342 #: agent/gpg-agent.c:134
343 #, fuzzy
344 msgid "use a standard location for the socket"
345 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
347 #: agent/gpg-agent.c:137
348 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
349 msgstr ""
351 #: agent/gpg-agent.c:140
352 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
353 msgstr ""
355 #: agent/gpg-agent.c:141
356 #, fuzzy
357 msgid "do not use the SCdaemon"
358 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
360 #: agent/gpg-agent.c:150
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
362 msgstr ""
364 #: agent/gpg-agent.c:152
365 msgid "ignore requests to change the X display"
366 msgstr ""
368 #: agent/gpg-agent.c:155
369 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
370 msgstr ""
372 #: agent/gpg-agent.c:168
373 msgid "do not use the PIN cache when signing"
374 msgstr ""
376 #: agent/gpg-agent.c:170
377 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
378 msgstr ""
380 #: agent/gpg-agent.c:172
381 #, fuzzy
382 msgid "allow presetting passphrase"
383 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
385 #: agent/gpg-agent.c:173
386 msgid "enable ssh-agent emulation"
387 msgstr ""
389 #: agent/gpg-agent.c:175
390 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
391 msgstr ""
393 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
394 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
395 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
396 #, fuzzy
397 msgid "Please report bugs to <"
398 msgstr ""
399 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
401 #: agent/gpg-agent.c:293
402 #, fuzzy
403 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
404 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
406 #: agent/gpg-agent.c:295
407 msgid ""
408 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
409 "Secret key management for GnuPG\n"
410 msgstr ""
412 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
413 #, c-format
414 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
415 msgstr ""
417 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
418 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
419 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
424 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
425 #, c-format
426 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
427 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
429 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2073
430 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
431 #, c-format
432 msgid "option file `%s': %s\n"
433 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
435 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
436 #, c-format
437 msgid "reading options from `%s'\n"
438 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
440 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
441 #: g10/plaintext.c:162
442 #, c-format
443 msgid "error creating `%s': %s\n"
444 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
446 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1430 agent/gpg-agent.c:1434
447 #: agent/gpg-agent.c:1475 agent/gpg-agent.c:1479 g10/exec.c:172
448 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
449 #, c-format
450 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
451 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
453 #: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:937
454 msgid "name of socket too long\n"
455 msgstr ""
457 #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:960
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "can't create socket: %s\n"
460 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
462 #: agent/gpg-agent.c:1356
463 #, c-format
464 msgid "socket name `%s' is too long\n"
465 msgstr ""
467 #: agent/gpg-agent.c:1376
468 #, fuzzy
469 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
470 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
472 #: agent/gpg-agent.c:1387 scd/scdaemon.c:980
473 #, fuzzy
474 msgid "error getting nonce for the socket\n"
475 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
477 #: agent/gpg-agent.c:1392 scd/scdaemon.c:983
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
480 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
482 #: agent/gpg-agent.c:1404 scd/scdaemon.c:992
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "listen() failed: %s\n"
485 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
487 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:999
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "listening on socket `%s'\n"
490 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
492 #: agent/gpg-agent.c:1438 agent/gpg-agent.c:1485 g10/openfile.c:432
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "directory `%s' created\n"
495 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
497 #: agent/gpg-agent.c:1491
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
500 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
502 #: agent/gpg-agent.c:1495
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
505 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
507 #: agent/gpg-agent.c:1612 scd/scdaemon.c:1015
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
510 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
512 #: agent/gpg-agent.c:1634
513 #, c-format
514 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
515 msgstr ""
517 #: agent/gpg-agent.c:1639
518 #, c-format
519 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
520 msgstr ""
522 #: agent/gpg-agent.c:1659
523 #, c-format
524 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
525 msgstr ""
527 #: agent/gpg-agent.c:1664
528 #, c-format
529 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
530 msgstr ""
532 #: agent/gpg-agent.c:1781 scd/scdaemon.c:1137
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
535 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
537 #: agent/gpg-agent.c:1894 scd/scdaemon.c:1204
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s %s stopped\n"
540 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
542 #: agent/gpg-agent.c:1917
543 #, fuzzy
544 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
545 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
547 #: agent/gpg-agent.c:1928 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
548 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
549 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
550 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
552 #: agent/gpg-agent.c:1941 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
553 #: tools/gpg-connect-agent.c:2043
554 #, c-format
555 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
556 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
558 #: agent/preset-passphrase.c:98
559 #, fuzzy
560 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
561 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
563 #: agent/preset-passphrase.c:101
564 msgid ""
565 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
566 "Password cache maintenance\n"
567 msgstr ""
569 #: agent/protect-tool.c:149
570 #, fuzzy
571 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
572 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
574 #: agent/protect-tool.c:151
575 msgid ""
576 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
577 "Secret key maintenance tool\n"
578 msgstr ""
580 #: agent/protect-tool.c:1188
581 #, fuzzy
582 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
583 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
585 #: agent/protect-tool.c:1191
586 #, fuzzy
587 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
588 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
590 #: agent/protect-tool.c:1194
591 msgid ""
592 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
593 "system."
594 msgstr ""
596 #: agent/protect-tool.c:1199
597 #, fuzzy
598 msgid ""
599 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
600 "needed to complete this operation."
601 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
603 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
604 #, fuzzy
605 msgid "Passphrase:"
606 msgstr "väärä salasana"
608 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
611 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
613 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
614 #, fuzzy
615 msgid "cancelled\n"
616 msgstr "Peru"
618 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "error opening `%s': %s\n"
621 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
623 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
626 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
628 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
629 #, c-format
630 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
631 msgstr ""
633 #: agent/trustlist.c:181
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
636 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
638 #: agent/trustlist.c:216
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
641 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
643 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
644 #, c-format
645 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
646 msgstr ""
648 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
651 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
653 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
654 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
655 msgstr ""
657 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
658 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
659 #. Pinentry to insert a line break.  The double
660 #. percent sign is actually needed because it is also
661 #. a printf format string.  If you need to insert a
662 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
663 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
664 #. fingerprint string whereas the first one receives
665 #. the name as stored in the certificate.
666 #: agent/trustlist.c:541
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
670 "fingerprint:%%0A  %s"
671 msgstr ""
673 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
674 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
675 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
676 #: agent/trustlist.c:554
677 msgid "Correct"
678 msgstr ""
680 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
681 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
682 #. Pinentry to insert a line break.  The double
683 #. percent sign is actually needed because it is also
684 #. a printf format string.  If you need to insert a
685 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
686 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
687 #. certificate.
688 #: agent/trustlist.c:577
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
692 "certificates?"
693 msgstr ""
695 #: agent/trustlist.c:587
696 #, fuzzy
697 msgid "Yes"
698 msgstr "kyllä|kylla|joo"
700 #: agent/trustlist.c:587
701 msgid "No"
702 msgstr ""
704 #: agent/findkey.c:158
705 #, c-format
706 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
707 msgstr ""
709 #: agent/findkey.c:174
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
713 "it now."
714 msgstr ""
716 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
717 #, fuzzy
718 msgid "Change passphrase"
719 msgstr "muuta salasanaa"
721 #: agent/findkey.c:196
722 msgid "I'll change it later"
723 msgstr ""
725 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1395
726 #: tools/gpgconf-comp.c:1734
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "error creating a pipe: %s\n"
729 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
731 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
734 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
736 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "error forking process: %s\n"
739 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
741 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
742 #, c-format
743 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
744 msgstr ""
746 #: common/exechelp.c:661
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
749 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
751 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
754 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
756 #: common/exechelp.c:712
757 #, c-format
758 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
759 msgstr ""
761 #: common/exechelp.c:725
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "error running `%s': terminated\n"
764 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
766 #: common/http.c:1634
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "error creating socket: %s\n"
769 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
771 #: common/http.c:1678
772 #, fuzzy
773 msgid "host not found"
774 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
776 #: common/simple-pwquery.c:335
777 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
778 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
780 #: common/simple-pwquery.c:393
781 #, c-format
782 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
783 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
785 #: common/simple-pwquery.c:404
786 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
787 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
789 #: common/simple-pwquery.c:414
790 #, fuzzy
791 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
792 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
794 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
795 #, fuzzy
796 msgid "canceled by user\n"
797 msgstr "käyttäjän peruma\n"
799 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
800 #, fuzzy
801 msgid "problem with the agent\n"
802 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
804 #: common/sysutils.c:105
805 #, c-format
806 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
807 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
809 #: common/sysutils.c:200
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
812 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
814 #: common/sysutils.c:232
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
817 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
820 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
821 msgid "yes"
822 msgstr "kyllä|kylla|joo"
824 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
825 msgid "yY"
826 msgstr "kK"
828 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
829 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
830 msgid "no"
831 msgstr "ei"
833 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
834 msgid "nN"
835 msgstr "eE"
837 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
838 #: common/yesno.c:72
839 msgid "quit"
840 msgstr "lopeta|sulje"
842 #: common/yesno.c:75
843 msgid "qQ"
844 msgstr "lLsS"
846 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
847 #: common/yesno.c:109
848 msgid "okay|okay"
849 msgstr ""
851 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
852 #: common/yesno.c:111
853 msgid "cancel|cancel"
854 msgstr ""
856 #: common/yesno.c:112
857 msgid "oO"
858 msgstr ""
860 #: common/yesno.c:113
861 #, fuzzy
862 msgid "cC"
863 msgstr "c"
865 #: common/miscellaneous.c:71
866 #, c-format
867 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
868 msgstr ""
870 #: common/miscellaneous.c:74
871 #, c-format
872 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
873 msgstr ""
875 #: common/asshelp.c:242
876 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
877 msgstr ""
879 #: common/asshelp.c:347
880 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
881 msgstr ""
883 #: common/audit.c:682
884 #, fuzzy
885 msgid "Certificate chain available"
886 msgstr "virheellinen varmenne"
888 #: common/audit.c:689
889 #, fuzzy
890 msgid "root certificate missing"
891 msgstr "virheellinen varmenne"
893 #: common/audit.c:715
894 msgid "Data encryption succeeded"
895 msgstr ""
897 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
898 #, fuzzy
899 msgid "Data available"
900 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
902 #: common/audit.c:723
903 #, fuzzy
904 msgid "Session key created"
905 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
907 #: common/audit.c:728
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "algorithm: %s"
910 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
912 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "unsupported algorithm: %s"
915 msgstr ""
916 "\n"
917 "Tuetut algoritmit:\n"
919 #: common/audit.c:734
920 #, fuzzy
921 msgid "seems to be not encrypted"
922 msgstr "salaamaton"
924 #: common/audit.c:740
925 msgid "Number of recipients"
926 msgstr ""
928 #: common/audit.c:748
929 #, c-format
930 msgid "Recipient %d"
931 msgstr ""
933 #: common/audit.c:776
934 msgid "Data signing succeeded"
935 msgstr ""
937 #: common/audit.c:796
938 msgid "Data decryption succeeded"
939 msgstr ""
941 #: common/audit.c:821
942 #, fuzzy
943 msgid "Data verification succeeded"
944 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
946 #: common/audit.c:830
947 #, fuzzy
948 msgid "Signature available"
949 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
951 #: common/audit.c:835
952 #, fuzzy
953 msgid "Parsing signature succeeded"
954 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
956 #: common/audit.c:840
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Bad hash algorithm: %s"
959 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
961 #: common/audit.c:855
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Signature %d"
964 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
966 #: common/audit.c:871
967 #, fuzzy
968 msgid "Certificate chain valid"
969 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
971 #: common/audit.c:882
972 #, fuzzy
973 msgid "Root certificate trustworthy"
974 msgstr "virheellinen varmenne"
976 #: common/audit.c:892
977 #, fuzzy
978 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
979 msgstr "virheellinen varmenne"
981 #: common/audit.c:909
982 #, fuzzy
983 msgid "Included certificates"
984 msgstr "virheellinen varmenne"
986 #: common/audit.c:968
987 msgid "No audit log entries."
988 msgstr ""
990 #: common/audit.c:1017
991 #, fuzzy
992 msgid "Unknown operation"
993 msgstr "tuntematon versio"
995 #: common/audit.c:1035
996 msgid "Gpg-Agent usable"
997 msgstr ""
999 #: common/audit.c:1045
1000 msgid "Dirmngr usable"
1001 msgstr ""
1003 #: common/audit.c:1081
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "No help available for `%s'."
1006 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
1008 #: common/helpfile.c:80
1009 #, fuzzy
1010 msgid "ignoring garbage line"
1011 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1013 #: g10/armor.c:379
1014 #, c-format
1015 msgid "armor: %s\n"
1016 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
1018 #: g10/armor.c:418
1019 msgid "invalid armor header: "
1020 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
1022 #: g10/armor.c:429
1023 msgid "armor header: "
1024 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1026 #: g10/armor.c:442
1027 msgid "invalid clearsig header\n"
1028 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
1030 #: g10/armor.c:455
1031 #, fuzzy
1032 msgid "unknown armor header: "
1033 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1035 #: g10/armor.c:508
1036 msgid "nested clear text signatures\n"
1037 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
1039 #: g10/armor.c:643
1040 #, fuzzy
1041 msgid "unexpected armor: "
1042 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
1044 #: g10/armor.c:655
1045 msgid "invalid dash escaped line: "
1046 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
1048 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1051 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
1053 #: g10/armor.c:852
1054 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1055 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
1057 #: g10/armor.c:886
1058 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1059 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
1061 #: g10/armor.c:894
1062 msgid "malformed CRC\n"
1063 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
1065 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1068 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
1070 #: g10/armor.c:918
1071 #, fuzzy
1072 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1073 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
1075 #: g10/armor.c:922
1076 msgid "error in trailer line\n"
1077 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1079 #: g10/armor.c:1233
1080 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1081 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1083 #: g10/armor.c:1238
1084 #, c-format
1085 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1086 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
1088 #: g10/armor.c:1242
1089 msgid ""
1090 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1091 msgstr ""
1092 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
1093 "viallista\n"
1094 "MTA:ta on käytetty\n"
1096 #: g10/build-packet.c:976
1097 msgid ""
1098 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1099 "an '='\n"
1100 msgstr ""
1101 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1102 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1104 #: g10/build-packet.c:988
1105 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1106 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1108 #: g10/build-packet.c:994
1109 #, fuzzy
1110 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1111 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1113 #: g10/build-packet.c:1012
1114 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1115 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1117 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1118 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1119 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
1121 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1122 msgid "not human readable"
1123 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
1125 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1128 msgstr "salaista avainta ei löydy"
1130 #: g10/card-util.c:67
1131 #, c-format
1132 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1133 msgstr ""
1135 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1136 #: g10/keygen.c:2850 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1137 #, fuzzy
1138 msgid "can't do this in batch mode\n"
1139 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
1141 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1142 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1143 #: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1144 msgid "Your selection? "
1145 msgstr "Valintasi? "
1147 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1148 msgid "[not set]"
1149 msgstr ""
1151 #: g10/card-util.c:417
1152 #, fuzzy
1153 msgid "male"
1154 msgstr "enable"
1156 #: g10/card-util.c:418
1157 #, fuzzy
1158 msgid "female"
1159 msgstr "enable"
1161 #: g10/card-util.c:418
1162 #, fuzzy
1163 msgid "unspecified"
1164 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
1166 #: g10/card-util.c:445
1167 #, fuzzy
1168 msgid "not forced"
1169 msgstr "ei käsitelty"
1171 #: g10/card-util.c:445
1172 msgid "forced"
1173 msgstr ""
1175 #: g10/card-util.c:523
1176 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1177 msgstr ""
1179 #: g10/card-util.c:525
1180 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1181 msgstr ""
1183 #: g10/card-util.c:527
1184 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1185 msgstr ""
1187 #: g10/card-util.c:544
1188 msgid "Cardholder's surname: "
1189 msgstr ""
1191 #: g10/card-util.c:546
1192 msgid "Cardholder's given name: "
1193 msgstr ""
1195 #: g10/card-util.c:564
1196 #, c-format
1197 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1198 msgstr ""
1200 #: g10/card-util.c:585
1201 #, fuzzy
1202 msgid "URL to retrieve public key: "
1203 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
1205 #: g10/card-util.c:593
1206 #, c-format
1207 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1208 msgstr ""
1210 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1211 #, c-format
1212 msgid "error reading `%s': %s\n"
1213 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
1215 #: g10/card-util.c:699
1216 msgid "Login data (account name): "
1217 msgstr ""
1219 #: g10/card-util.c:709
1220 #, c-format
1221 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1222 msgstr ""
1224 #: g10/card-util.c:768
1225 msgid "Private DO data: "
1226 msgstr ""
1228 #: g10/card-util.c:778
1229 #, c-format
1230 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1231 msgstr ""
1233 #: g10/card-util.c:798
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Language preferences: "
1236 msgstr "päivitä valinnat"
1238 #: g10/card-util.c:806
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1241 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1243 #: g10/card-util.c:815
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1246 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1248 #: g10/card-util.c:836
1249 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1250 msgstr ""
1252 #: g10/card-util.c:850
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Error: invalid response.\n"
1255 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1257 #: g10/card-util.c:871
1258 #, fuzzy
1259 msgid "CA fingerprint: "
1260 msgstr "näytä sormenjälki"
1262 #: g10/card-util.c:894
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1265 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1267 #: g10/card-util.c:942
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "key operation not possible: %s\n"
1270 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1272 #: g10/card-util.c:943
1273 #, fuzzy
1274 msgid "not an OpenPGP card"
1275 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1277 #: g10/card-util.c:952
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "error getting current key info: %s\n"
1280 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1282 #: g10/card-util.c:1036
1283 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1284 msgstr ""
1286 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1287 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1288 msgstr ""
1290 #: g10/card-util.c:1077
1291 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1292 msgstr ""
1294 #: g10/card-util.c:1086
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1298 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1299 "You should change them using the command --change-pin\n"
1300 msgstr ""
1302 #: g10/card-util.c:1120
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1305 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1307 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1308 #, fuzzy
1309 msgid "   (1) Signature key\n"
1310 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1312 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1313 #, fuzzy
1314 msgid "   (2) Encryption key\n"
1315 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1317 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1318 msgid "   (3) Authentication key\n"
1319 msgstr ""
1321 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1322 #: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1323 msgid "Invalid selection.\n"
1324 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1326 #: g10/card-util.c:1196
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Please select where to store the key:\n"
1329 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1331 #: g10/card-util.c:1231
1332 #, fuzzy
1333 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1334 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1336 #: g10/card-util.c:1236
1337 #, fuzzy
1338 msgid "secret parts of key are not available\n"
1339 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1341 #: g10/card-util.c:1241
1342 #, fuzzy
1343 msgid "secret key already stored on a card\n"
1344 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1346 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1347 msgid "quit this menu"
1348 msgstr "ulos tästä valikosta"
1350 #: g10/card-util.c:1311
1351 #, fuzzy
1352 msgid "show admin commands"
1353 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1355 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1356 msgid "show this help"
1357 msgstr "näytä tämä ohje"
1359 #: g10/card-util.c:1314
1360 #, fuzzy
1361 msgid "list all available data"
1362 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1364 #: g10/card-util.c:1317
1365 msgid "change card holder's name"
1366 msgstr ""
1368 #: g10/card-util.c:1318
1369 msgid "change URL to retrieve key"
1370 msgstr ""
1372 #: g10/card-util.c:1319
1373 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1374 msgstr ""
1376 #: g10/card-util.c:1320
1377 #, fuzzy
1378 msgid "change the login name"
1379 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1381 #: g10/card-util.c:1321
1382 #, fuzzy
1383 msgid "change the language preferences"
1384 msgstr "muuta luottamusastetta"
1386 #: g10/card-util.c:1322
1387 msgid "change card holder's sex"
1388 msgstr ""
1390 #: g10/card-util.c:1323
1391 #, fuzzy
1392 msgid "change a CA fingerprint"
1393 msgstr "näytä sormenjälki"
1395 #: g10/card-util.c:1324
1396 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1397 msgstr ""
1399 #: g10/card-util.c:1325
1400 #, fuzzy
1401 msgid "generate new keys"
1402 msgstr "luo uusi avainpari"
1404 #: g10/card-util.c:1326
1405 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1406 msgstr ""
1408 #: g10/card-util.c:1327
1409 msgid "verify the PIN and list all data"
1410 msgstr ""
1412 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1413 msgid "Command> "
1414 msgstr "Komento> "
1416 #: g10/card-util.c:1485
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Admin-only command\n"
1419 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1421 #: g10/card-util.c:1516
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Admin commands are allowed\n"
1424 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1426 #: g10/card-util.c:1518
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1429 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1431 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1432 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1433 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1435 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1436 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1437 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1439 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1440 #, c-format
1441 msgid "can't open `%s'\n"
1442 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1444 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
1445 #: g10/revoke.c:226
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1448 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1450 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
1451 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1452 #, c-format
1453 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1454 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1456 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1457 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1458 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1460 #: g10/delkey.c:133
1461 #, fuzzy
1462 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1463 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1465 #: g10/delkey.c:145
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1468 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1470 #: g10/delkey.c:153
1471 #, fuzzy
1472 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1473 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1475 #: g10/delkey.c:163
1476 #, c-format
1477 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1478 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1480 #: g10/delkey.c:173
1481 msgid "ownertrust information cleared\n"
1482 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1484 #: g10/delkey.c:204
1485 #, c-format
1486 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1487 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1489 #: g10/delkey.c:206
1490 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1491 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1493 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1494 #, c-format
1495 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1496 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1498 #: g10/encode.c:232
1499 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1500 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1502 #: g10/encode.c:246
1503 #, c-format
1504 msgid "using cipher %s\n"
1505 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1507 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1508 #, c-format
1509 msgid "`%s' already compressed\n"
1510 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1512 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1513 #, c-format
1514 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1515 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1517 #: g10/encode.c:485
1518 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1519 msgstr ""
1520 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1522 #: g10/encode.c:510
1523 #, c-format
1524 msgid "reading from `%s'\n"
1525 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1527 #: g10/encode.c:541
1528 msgid ""
1529 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1530 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1532 #: g10/encode.c:559
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid ""
1535 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1536 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1538 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid ""
1541 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1542 "preferences\n"
1543 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1545 #: g10/encode.c:751
1546 #, c-format
1547 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1548 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1550 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
1551 #, c-format
1552 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1553 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1555 #: g10/encode.c:848
1556 #, c-format
1557 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1558 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1560 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1561 #, c-format
1562 msgid "%s encrypted data\n"
1563 msgstr "%s salattua dataa\n"
1565 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1566 #, c-format
1567 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1568 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1570 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1571 msgid ""
1572 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1573 msgstr ""
1574 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1575 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1577 #: g10/encr-data.c:145
1578 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1579 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1581 #: g10/exec.c:49
1582 msgid "no remote program execution supported\n"
1583 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1585 #: g10/exec.c:313
1586 msgid ""
1587 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1588 msgstr ""
1589 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1590 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1592 #: g10/exec.c:343
1593 #, fuzzy
1594 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1595 msgstr ""
1596 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1598 #: g10/exec.c:421
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1601 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1603 #: g10/exec.c:424
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1606 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1608 #: g10/exec.c:509
1609 #, c-format
1610 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1611 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1613 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1614 msgid "unnatural exit of external program\n"
1615 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1617 #: g10/exec.c:535
1618 msgid "unable to execute external program\n"
1619 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1621 #: g10/exec.c:552
1622 #, c-format
1623 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1624 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1626 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1627 #, c-format
1628 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1629 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1631 #: g10/exec.c:609
1632 #, c-format
1633 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1634 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1636 #: g10/export.c:61
1637 #, fuzzy
1638 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1639 msgstr ""
1640 "\n"
1641 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1643 #: g10/export.c:63
1644 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1645 msgstr ""
1647 #: g10/export.c:65
1648 #, fuzzy
1649 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1650 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1652 #: g10/export.c:67
1653 #, fuzzy
1654 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1655 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1657 #: g10/export.c:69
1658 #, fuzzy
1659 msgid "remove unusable parts from key during export"
1660 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1662 #: g10/export.c:71
1663 msgid "remove as much as possible from key during export"
1664 msgstr ""
1666 #: g10/export.c:73
1667 msgid "export keys in an S-expression based format"
1668 msgstr ""
1670 #: g10/export.c:338
1671 #, fuzzy
1672 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1673 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1675 #: g10/export.c:367
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1678 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1680 #: g10/export.c:375
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1683 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1685 #: g10/export.c:386
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1688 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1690 #: g10/export.c:537
1691 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1692 msgstr ""
1694 #: g10/export.c:560
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1697 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1699 #: g10/export.c:584
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1702 msgstr ""
1703 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1704 "tarkistussummaa\n"
1706 #: g10/export.c:633
1707 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1708 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1710 #: g10/getkey.c:152
1711 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1712 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1714 #: g10/getkey.c:175
1715 #, fuzzy
1716 msgid "[User ID not found]"
1717 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1719 #: g10/getkey.c:1111
1720 #, c-format
1721 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1722 msgstr ""
1724 #: g10/getkey.c:1116
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1727 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
1729 #: g10/getkey.c:1118
1730 #, fuzzy
1731 msgid "No fingerprint"
1732 msgstr "näytä sormenjälki"
1734 #: g10/getkey.c:1928
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1737 msgstr ""
1738 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1740 #: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1743 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1745 #: g10/getkey.c:2762
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1748 msgstr ""
1749 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1751 #: g10/getkey.c:2809
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1754 msgstr ""
1755 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1756 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1758 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1759 msgid ""
1760 "@Commands:\n"
1761 " "
1762 msgstr ""
1763 "@Komennot:\n"
1764 " "
1766 #: g10/gpg.c:372
1767 msgid "|[file]|make a signature"
1768 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
1770 #: g10/gpg.c:373
1771 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1772 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1774 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1775 msgid "make a detached signature"
1776 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1778 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1779 msgid "encrypt data"
1780 msgstr "salaa tiedot"
1782 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1783 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1784 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1786 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1787 msgid "decrypt data (default)"
1788 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1790 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1791 msgid "verify a signature"
1792 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1794 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1795 msgid "list keys"
1796 msgstr "näytä avaimet"
1798 #: g10/gpg.c:385
1799 msgid "list keys and signatures"
1800 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1802 #: g10/gpg.c:386
1803 #, fuzzy
1804 msgid "list and check key signatures"
1805 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1807 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1808 msgid "list keys and fingerprints"
1809 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1811 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1812 msgid "list secret keys"
1813 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1815 #: g10/gpg.c:389
1816 msgid "generate a new key pair"
1817 msgstr "luo uusi avainpari"
1819 #: g10/gpg.c:390
1820 msgid "remove keys from the public keyring"
1821 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1823 #: g10/gpg.c:392
1824 msgid "remove keys from the secret keyring"
1825 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1827 #: g10/gpg.c:393
1828 msgid "sign a key"
1829 msgstr "allekirjoita avain"
1831 #: g10/gpg.c:394
1832 msgid "sign a key locally"
1833 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1835 #: g10/gpg.c:395
1836 msgid "sign or edit a key"
1837 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1839 #: g10/gpg.c:396
1840 msgid "generate a revocation certificate"
1841 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1843 #: g10/gpg.c:398
1844 msgid "export keys"
1845 msgstr "vie avaimia"
1847 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1848 msgid "export keys to a key server"
1849 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1851 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1852 msgid "import keys from a key server"
1853 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1855 #: g10/gpg.c:402
1856 msgid "search for keys on a key server"
1857 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1859 #: g10/gpg.c:404
1860 msgid "update all keys from a keyserver"
1861 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1863 #: g10/gpg.c:409
1864 msgid "import/merge keys"
1865 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1867 #: g10/gpg.c:412
1868 msgid "print the card status"
1869 msgstr ""
1871 #: g10/gpg.c:413
1872 msgid "change data on a card"
1873 msgstr ""
1875 #: g10/gpg.c:414
1876 msgid "change a card's PIN"
1877 msgstr ""
1879 #: g10/gpg.c:423
1880 msgid "update the trust database"
1881 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1883 #: g10/gpg.c:430
1884 msgid "|algo [files]|print message digests"
1885 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1887 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1888 msgid "run in server mode"
1889 msgstr ""
1891 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1892 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1893 msgid ""
1894 "@\n"
1895 "Options:\n"
1896 " "
1897 msgstr ""
1898 "@\n"
1899 "Valitsimet:\n"
1900 " "
1902 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1903 msgid "create ascii armored output"
1904 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1906 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1907 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1908 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1910 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1911 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1912 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1914 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1915 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1916 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1918 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1919 msgid "use canonical text mode"
1920 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1922 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1923 #, fuzzy
1924 msgid "|FILE|write output to FILE"
1925 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
1927 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1928 msgid "do not make any changes"
1929 msgstr "älä tee muutoksia"
1931 #: g10/gpg.c:484
1932 msgid "prompt before overwriting"
1933 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1935 #: g10/gpg.c:527
1936 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1937 msgstr ""
1939 #: g10/gpg.c:528
1940 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1941 msgstr ""
1943 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1944 msgid ""
1945 "@\n"
1946 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1947 msgstr ""
1948 "@\n"
1949 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1950 "sivuilta)\n"
1952 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1953 msgid ""
1954 "@\n"
1955 "Examples:\n"
1956 "\n"
1957 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1958 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1959 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1960 " --list-keys [names]        show keys\n"
1961 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1962 msgstr ""
1963 "@\n"
1964 "Esim:\n"
1965 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1966 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1967 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1968 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1969 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1971 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1972 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1973 msgstr ""
1974 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1976 #: g10/gpg.c:777
1977 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1978 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1980 #: g10/gpg.c:780
1981 msgid ""
1982 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1983 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1984 "default operation depends on the input data\n"
1985 msgstr ""
1986 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1987 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1988 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1990 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
1991 msgid ""
1992 "\n"
1993 "Supported algorithms:\n"
1994 msgstr ""
1995 "\n"
1996 "Tuetut algoritmit:\n"
1998 #: g10/gpg.c:794
1999 msgid "Pubkey: "
2000 msgstr "JulkAvain: "
2002 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
2003 msgid "Cipher: "
2004 msgstr "Salaus: "
2006 #: g10/gpg.c:808
2007 msgid "Hash: "
2008 msgstr "Tiiviste: "
2010 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
2011 msgid "Compression: "
2012 msgstr "Pakkaus: "
2014 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
2015 msgid "Used libraries:"
2016 msgstr ""
2018 #: g10/gpg.c:930
2019 msgid "usage: gpg [options] "
2020 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
2022 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
2023 msgid "conflicting commands\n"
2024 msgstr "ristiriitainen komento\n"
2026 #: g10/gpg.c:1118
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2029 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
2031 #: g10/gpg.c:1315
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2034 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2036 #: g10/gpg.c:1318
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2039 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2041 #: g10/gpg.c:1321
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2044 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2046 #: g10/gpg.c:1327
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2049 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2051 #: g10/gpg.c:1330
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2054 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2056 #: g10/gpg.c:1333
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2059 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2061 #: g10/gpg.c:1339
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2064 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2066 #: g10/gpg.c:1342
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid ""
2069 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2070 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2072 #: g10/gpg.c:1345
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2075 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2077 #: g10/gpg.c:1351
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2080 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2082 #: g10/gpg.c:1354
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid ""
2085 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2086 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2088 #: g10/gpg.c:1357
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2091 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2093 #: g10/gpg.c:1536
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2096 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
2098 #: g10/gpg.c:1636
2099 msgid "display photo IDs during key listings"
2100 msgstr ""
2102 #: g10/gpg.c:1638
2103 msgid "show policy URLs during signature listings"
2104 msgstr ""
2106 #: g10/gpg.c:1640
2107 #, fuzzy
2108 msgid "show all notations during signature listings"
2109 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2111 #: g10/gpg.c:1642
2112 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2113 msgstr ""
2115 #: g10/gpg.c:1646
2116 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2117 msgstr ""
2119 #: g10/gpg.c:1648
2120 #, fuzzy
2121 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2122 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2124 #: g10/gpg.c:1650
2125 msgid "show user ID validity during key listings"
2126 msgstr ""
2128 #: g10/gpg.c:1652
2129 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2130 msgstr ""
2132 #: g10/gpg.c:1654
2133 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2134 msgstr ""
2136 #: g10/gpg.c:1656
2137 #, fuzzy
2138 msgid "show the keyring name in key listings"
2139 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
2141 #: g10/gpg.c:1658
2142 #, fuzzy
2143 msgid "show expiration dates during signature listings"
2144 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2146 #: g10/gpg.c:1817
2147 #, c-format
2148 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2149 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
2151 #: g10/gpg.c:1908
2152 #, c-format
2153 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2154 msgstr ""
2156 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
2157 #, c-format
2158 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2159 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
2161 #: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2164 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2166 #: g10/gpg.c:2567
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2169 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2171 #: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
2172 #, fuzzy
2173 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2174 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
2176 #: g10/gpg.c:2602
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2179 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2181 #: g10/gpg.c:2605
2182 #, fuzzy
2183 msgid "invalid keyserver options\n"
2184 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2186 #: g10/gpg.c:2612
2187 #, c-format
2188 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2189 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2191 #: g10/gpg.c:2615
2192 msgid "invalid import options\n"
2193 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2195 #: g10/gpg.c:2622
2196 #, c-format
2197 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2198 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2200 #: g10/gpg.c:2625
2201 msgid "invalid export options\n"
2202 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2204 #: g10/gpg.c:2632
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2207 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2209 #: g10/gpg.c:2635
2210 #, fuzzy
2211 msgid "invalid list options\n"
2212 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2214 #: g10/gpg.c:2643
2215 msgid "display photo IDs during signature verification"
2216 msgstr ""
2218 #: g10/gpg.c:2645
2219 msgid "show policy URLs during signature verification"
2220 msgstr ""
2222 #: g10/gpg.c:2647
2223 #, fuzzy
2224 msgid "show all notations during signature verification"
2225 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2227 #: g10/gpg.c:2649
2228 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2229 msgstr ""
2231 #: g10/gpg.c:2653
2232 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2233 msgstr ""
2235 #: g10/gpg.c:2655
2236 #, fuzzy
2237 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2238 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2240 #: g10/gpg.c:2657
2241 #, fuzzy
2242 msgid "show user ID validity during signature verification"
2243 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2245 #: g10/gpg.c:2659
2246 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2247 msgstr ""
2249 #: g10/gpg.c:2661
2250 #, fuzzy
2251 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2252 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2254 #: g10/gpg.c:2663
2255 msgid "validate signatures with PKA data"
2256 msgstr ""
2258 #: g10/gpg.c:2665
2259 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2260 msgstr ""
2262 #: g10/gpg.c:2672
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2265 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2267 #: g10/gpg.c:2675
2268 #, fuzzy
2269 msgid "invalid verify options\n"
2270 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2272 #: g10/gpg.c:2682
2273 #, c-format
2274 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2275 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2277 #: g10/gpg.c:2857
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2280 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2282 #: g10/gpg.c:2860
2283 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2284 msgstr ""
2286 #: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1374
2287 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2288 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2290 #: g10/gpg.c:2969
2291 #, c-format
2292 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2293 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2295 #: g10/gpg.c:2978
2296 #, c-format
2297 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2298 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2300 #: g10/gpg.c:2981
2301 #, c-format
2302 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2303 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2305 #: g10/gpg.c:2996
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2308 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2310 #: g10/gpg.c:3010
2311 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2312 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2314 #: g10/gpg.c:3016
2315 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2316 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2318 #: g10/gpg.c:3022
2319 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2320 msgstr ""
2321 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2323 #: g10/gpg.c:3035
2324 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2325 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2327 #: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1446
2328 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2329 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2331 #: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2332 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2333 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2335 #: g10/gpg.c:3113
2336 #, fuzzy
2337 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2338 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2340 #: g10/gpg.c:3119
2341 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2342 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2344 #: g10/gpg.c:3134
2345 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2346 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2348 #: g10/gpg.c:3136
2349 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2350 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2352 #: g10/gpg.c:3138
2353 #, fuzzy
2354 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2355 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2357 #: g10/gpg.c:3140
2358 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2359 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2361 #: g10/gpg.c:3142
2362 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2363 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2365 #: g10/gpg.c:3145
2366 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2367 msgstr ""
2368 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2370 #: g10/gpg.c:3149
2371 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2372 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2374 #: g10/gpg.c:3156
2375 msgid "invalid default preferences\n"
2376 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2378 #: g10/gpg.c:3165
2379 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2380 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2382 #: g10/gpg.c:3169
2383 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2384 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2386 #: g10/gpg.c:3173
2387 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2388 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2390 #: g10/gpg.c:3206
2391 #, c-format
2392 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2393 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2395 #: g10/gpg.c:3253
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2398 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2400 #: g10/gpg.c:3258
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2403 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2405 #: g10/gpg.c:3263
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2408 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2410 #: g10/gpg.c:3355
2411 #, c-format
2412 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2413 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2415 #: g10/gpg.c:3366
2416 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2417 msgstr ""
2418 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2420 #: g10/gpg.c:3387
2421 msgid "--store [filename]"
2422 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2424 #: g10/gpg.c:3394
2425 msgid "--symmetric [filename]"
2426 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2428 #: g10/gpg.c:3396
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2431 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2433 #: g10/gpg.c:3406
2434 msgid "--encrypt [filename]"
2435 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2437 #: g10/gpg.c:3419
2438 #, fuzzy
2439 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2440 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2442 #: g10/gpg.c:3421
2443 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2444 msgstr ""
2446 #: g10/gpg.c:3424
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2449 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2451 #: g10/gpg.c:3442
2452 msgid "--sign [filename]"
2453 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2455 #: g10/gpg.c:3455
2456 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2457 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2459 #: g10/gpg.c:3470
2460 #, fuzzy
2461 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2462 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2464 #: g10/gpg.c:3472
2465 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2466 msgstr ""
2468 #: g10/gpg.c:3475
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2471 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2473 #: g10/gpg.c:3495
2474 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2475 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2477 #: g10/gpg.c:3504
2478 msgid "--clearsign [filename]"
2479 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2481 #: g10/gpg.c:3529
2482 msgid "--decrypt [filename]"
2483 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2485 #: g10/gpg.c:3537
2486 msgid "--sign-key user-id"
2487 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2489 #: g10/gpg.c:3541
2490 msgid "--lsign-key user-id"
2491 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2493 #: g10/gpg.c:3562
2494 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2495 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2497 #: g10/gpg.c:3654
2498 #, c-format
2499 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2500 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2502 #: g10/gpg.c:3656
2503 #, c-format
2504 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2505 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2507 #: g10/gpg.c:3658
2508 #, c-format
2509 msgid "key export failed: %s\n"
2510 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2512 #: g10/gpg.c:3669
2513 #, c-format
2514 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2515 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2517 #: g10/gpg.c:3679
2518 #, c-format
2519 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2520 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2522 #: g10/gpg.c:3730
2523 #, c-format
2524 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2525 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2527 #: g10/gpg.c:3738
2528 #, c-format
2529 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2530 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2532 #: g10/gpg.c:3828
2533 #, c-format
2534 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2535 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2537 #: g10/gpg.c:3945
2538 msgid "[filename]"
2539 msgstr "[tiedostonimi]"
2541 #: g10/gpg.c:3949
2542 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2543 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2545 #: g10/gpg.c:4261
2546 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2547 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2549 #: g10/gpg.c:4263
2550 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2551 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2553 #: g10/gpg.c:4296
2554 #, fuzzy
2555 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2556 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2558 #: g10/gpgv.c:72
2559 msgid "take the keys from this keyring"
2560 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2562 #: g10/gpgv.c:74
2563 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2564 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2566 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2567 msgid "|FD|write status info to this FD"
2568 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2570 #: g10/gpgv.c:99
2571 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2572 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2574 #: g10/gpgv.c:102
2575 msgid ""
2576 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2577 "Check signatures against known trusted keys\n"
2578 msgstr ""
2579 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2580 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2582 #: g10/helptext.c:72
2583 msgid "No help available"
2584 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2586 #: g10/helptext.c:82
2587 #, c-format
2588 msgid "No help available for `%s'"
2589 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2591 #: g10/import.c:94
2592 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2593 msgstr ""
2595 #: g10/import.c:96
2596 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2597 msgstr ""
2599 #: g10/import.c:98
2600 #, fuzzy
2601 msgid "do not update the trustdb after import"
2602 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2604 #: g10/import.c:100
2605 #, fuzzy
2606 msgid "create a public key when importing a secret key"
2607 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2609 #: g10/import.c:102
2610 msgid "only accept updates to existing keys"
2611 msgstr ""
2613 #: g10/import.c:104
2614 #, fuzzy
2615 msgid "remove unusable parts from key after import"
2616 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2618 #: g10/import.c:106
2619 msgid "remove as much as possible from key after import"
2620 msgstr ""
2622 #: g10/import.c:269
2623 #, c-format
2624 msgid "skipping block of type %d\n"
2625 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2627 #: g10/import.c:278
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "%lu keys processed so far\n"
2630 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2632 #: g10/import.c:295
2633 #, c-format
2634 msgid "Total number processed: %lu\n"
2635 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2637 #: g10/import.c:297
2638 #, c-format
2639 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2640 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2642 #: g10/import.c:300
2643 #, c-format
2644 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2645 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2647 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2648 #, c-format
2649 msgid "              imported: %lu"
2650 msgstr "              tuotu: %lu"
2652 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2653 #, c-format
2654 msgid "             unchanged: %lu\n"
2655 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2657 #: g10/import.c:310
2658 #, c-format
2659 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2660 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2662 #: g10/import.c:312
2663 #, c-format
2664 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2665 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2667 #: g10/import.c:314
2668 #, c-format
2669 msgid "        new signatures: %lu\n"
2670 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2672 #: g10/import.c:316
2673 #, c-format
2674 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2675 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2677 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2678 #, c-format
2679 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2680 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2682 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2683 #, c-format
2684 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2685 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2687 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2688 #, c-format
2689 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2690 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2692 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2693 #, c-format
2694 msgid "          not imported: %lu\n"
2695 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2697 #: g10/import.c:326
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2700 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2702 #: g10/import.c:328
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2705 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2707 #: g10/import.c:569
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2711 "algorithms on these user IDs:\n"
2712 msgstr ""
2714 #: g10/import.c:610
2715 #, c-format
2716 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2717 msgstr ""
2719 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2720 #: g10/import.c:625
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2723 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2725 #: g10/import.c:637
2726 #, c-format
2727 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2728 msgstr ""
2730 #: g10/import.c:650
2731 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2732 msgstr ""
2734 #: g10/import.c:652
2735 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2736 msgstr ""
2738 #: g10/import.c:676
2739 #, c-format
2740 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2741 msgstr ""
2743 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "key %s: no user ID\n"
2746 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2748 #: g10/import.c:758
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2751 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2753 #: g10/import.c:773
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2756 msgstr ""
2757 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2759 #: g10/import.c:779
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2762 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2764 #: g10/import.c:781
2765 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2766 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2768 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2771 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2773 #: g10/import.c:797
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2776 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2778 #: g10/import.c:806
2779 #, c-format
2780 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2781 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2783 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2784 #, c-format
2785 msgid "writing to `%s'\n"
2786 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2788 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
2789 #: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
2790 #, c-format
2791 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2792 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2794 #: g10/import.c:834
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2797 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2799 #: g10/import.c:858
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2802 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2804 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2807 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2809 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2812 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2814 #: g10/import.c:920
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2817 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2819 #: g10/import.c:923
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2822 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2824 #: g10/import.c:926
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2827 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2829 #: g10/import.c:929
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2832 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2834 #: g10/import.c:932
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2837 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2839 #: g10/import.c:935
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2842 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2844 #: g10/import.c:938
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2847 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2849 #: g10/import.c:941
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2852 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2854 #: g10/import.c:944
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2857 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2859 #: g10/import.c:947
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2862 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2864 #: g10/import.c:971
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2867 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2869 #: g10/import.c:1143
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2872 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2874 #: g10/import.c:1154
2875 #, fuzzy
2876 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2877 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2879 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
2880 #, c-format
2881 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2882 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2884 #: g10/import.c:1182
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: secret key imported\n"
2887 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2889 #: g10/import.c:1212
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2892 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2894 #: g10/import.c:1222
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2897 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2899 #: g10/import.c:1252
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2902 msgstr ""
2903 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2905 #: g10/import.c:1295
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2908 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2910 #: g10/import.c:1327
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2913 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2915 #: g10/import.c:1393
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2918 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2920 #: g10/import.c:1408
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2923 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2925 #: g10/import.c:1410
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2928 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2930 #: g10/import.c:1428
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2933 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2935 #: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2938 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2940 #: g10/import.c:1441
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2943 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2945 #: g10/import.c:1456
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2948 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2950 #: g10/import.c:1478
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2953 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2955 #: g10/import.c:1491
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2958 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2960 #: g10/import.c:1506
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2963 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2965 #: g10/import.c:1548
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2968 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
2970 #: g10/import.c:1569
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2973 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
2975 #: g10/import.c:1596
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2978 msgstr ""
2979 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
2981 #: g10/import.c:1606
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2984 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2986 #: g10/import.c:1623
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2989 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
2991 #: g10/import.c:1637
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2994 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2996 #: g10/import.c:1645
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2999 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3001 #: g10/import.c:1774
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3004 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3006 #: g10/import.c:1836
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3009 msgstr ""
3010 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3012 #: g10/import.c:1850
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3015 msgstr ""
3016 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3017 "ei saatavilla.\n"
3019 #: g10/import.c:1909
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3022 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3024 #: g10/import.c:1943
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3027 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3029 #: g10/import.c:2332
3030 #, fuzzy
3031 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3032 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3034 #: g10/import.c:2340
3035 #, fuzzy
3036 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3037 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3039 #: g10/import.c:2342
3040 #, fuzzy
3041 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3042 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3044 #: g10/keydb.c:181
3045 #, c-format
3046 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3047 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3049 #: g10/keydb.c:187
3050 #, c-format
3051 msgid "keyring `%s' created\n"
3052 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3054 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3057 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3059 #: g10/keydb.c:710
3060 #, c-format
3061 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3062 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3064 #: g10/keyedit.c:265
3065 msgid "[revocation]"
3066 msgstr "[mitätöinti]"
3068 #: g10/keyedit.c:266
3069 msgid "[self-signature]"
3070 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3072 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3073 msgid "1 bad signature\n"
3074 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3076 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3077 #, c-format
3078 msgid "%d bad signatures\n"
3079 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3081 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3082 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3083 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3085 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3086 #, c-format
3087 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3088 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3090 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3091 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3092 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3094 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3095 #, c-format
3096 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3097 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3099 #: g10/keyedit.c:356
3100 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3101 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3103 #: g10/keyedit.c:358
3104 #, c-format
3105 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3106 msgstr ""
3107 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3109 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3110 #, fuzzy
3111 msgid ""
3112 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3113 "keys\n"
3114 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3115 "etc.)\n"
3116 msgstr ""
3117 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3118 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3119 "lähteistä...)?\n"
3120 "\n"
3122 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3125 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3127 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "  %d = I trust fully\n"
3130 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3132 #: g10/keyedit.c:438
3133 msgid ""
3134 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3135 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3136 "trust signatures on your behalf.\n"
3137 msgstr ""
3139 #: g10/keyedit.c:454
3140 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3141 msgstr ""
3143 #: g10/keyedit.c:598
3144 #, c-format
3145 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3146 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3148 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3149 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3150 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3151 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3153 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3154 #: g10/keyedit.c:1759
3155 msgid "  Unable to sign.\n"
3156 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3158 #: g10/keyedit.c:626
3159 #, c-format
3160 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3161 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3163 #: g10/keyedit.c:654
3164 #, c-format
3165 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3166 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3168 #: g10/keyedit.c:682
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3171 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3173 #: g10/keyedit.c:684
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Sign it? (y/N) "
3176 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3178 #: g10/keyedit.c:706
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "The self-signature on \"%s\"\n"
3182 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3183 msgstr ""
3184 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3185 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3187 #: g10/keyedit.c:715
3188 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3189 msgstr ""
3190 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3191 "(k/E) "
3193 #: g10/keyedit.c:729
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "Your current signature on \"%s\"\n"
3197 "has expired.\n"
3198 msgstr ""
3199 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3200 "on vanhentunut.\n"
3202 #: g10/keyedit.c:733
3203 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3204 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3206 #: g10/keyedit.c:754
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "Your current signature on \"%s\"\n"
3210 "is a local signature.\n"
3211 msgstr ""
3212 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3213 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3215 #: g10/keyedit.c:758
3216 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3217 msgstr ""
3218 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3220 #: g10/keyedit.c:779
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3223 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3225 #: g10/keyedit.c:782
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3228 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3230 #: g10/keyedit.c:787
3231 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3232 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3234 #: g10/keyedit.c:809
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3237 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3239 #: g10/keyedit.c:824
3240 msgid "This key has expired!"
3241 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3243 #: g10/keyedit.c:842
3244 #, c-format
3245 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3246 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3248 #: g10/keyedit.c:848
3249 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3250 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3252 #: g10/keyedit.c:888
3253 msgid ""
3254 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3255 "mode.\n"
3256 msgstr ""
3257 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3259 #: g10/keyedit.c:890
3260 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3261 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3263 #: g10/keyedit.c:915
3264 msgid ""
3265 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3266 "belongs\n"
3267 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3268 msgstr ""
3269 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3270 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3272 #: g10/keyedit.c:920
3273 #, c-format
3274 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3275 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3277 #: g10/keyedit.c:922
3278 #, c-format
3279 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3280 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3282 #: g10/keyedit.c:924
3283 #, c-format
3284 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3285 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3287 #: g10/keyedit.c:926
3288 #, c-format
3289 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3290 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3292 #: g10/keyedit.c:932
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3295 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3297 #: g10/keyedit.c:956
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid ""
3300 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3301 "key \"%s\" (%s)\n"
3302 msgstr ""
3303 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3304 "omalla avaimellasi: \""
3306 #: g10/keyedit.c:963
3307 #, fuzzy
3308 msgid "This will be a self-signature.\n"
3309 msgstr ""
3310 "\n"
3311 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3313 #: g10/keyedit.c:969
3314 #, fuzzy
3315 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3316 msgstr ""
3317 "\n"
3318 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3320 #: g10/keyedit.c:977
3321 #, fuzzy
3322 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3323 msgstr ""
3324 "\n"
3325 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3327 #: g10/keyedit.c:987
3328 #, fuzzy
3329 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3330 msgstr ""
3331 "\n"
3332 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3334 #: g10/keyedit.c:994
3335 #, fuzzy
3336 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3337 msgstr ""
3338 "\n"
3339 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3341 #: g10/keyedit.c:1001
3342 #, fuzzy
3343 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3344 msgstr ""
3345 "\n"
3346 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3348 #: g10/keyedit.c:1006
3349 #, fuzzy
3350 msgid "I have checked this key casually.\n"
3351 msgstr ""
3352 "\n"
3353 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3355 #: g10/keyedit.c:1011
3356 #, fuzzy
3357 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3358 msgstr ""
3359 "\n"
3360 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3362 #: g10/keyedit.c:1021
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Really sign? (y/N) "
3365 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3367 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3368 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3369 #, c-format
3370 msgid "signing failed: %s\n"
3371 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3373 #: g10/keyedit.c:1131
3374 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3375 msgstr ""
3377 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3549
3378 msgid "This key is not protected.\n"
3379 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3381 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3536 g10/revoke.c:538
3382 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3383 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3385 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3552
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3388 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3390 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3556
3391 msgid "Key is protected.\n"
3392 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3394 #: g10/keyedit.c:1178
3395 #, c-format
3396 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3397 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3399 #: g10/keyedit.c:1184
3400 msgid ""
3401 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3402 "\n"
3403 msgstr ""
3404 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3405 "\n"
3407 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2149
3408 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3409 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3411 #: g10/keyedit.c:1204
3412 msgid ""
3413 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3414 "\n"
3415 msgstr ""
3416 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3417 "\n"
3419 #: g10/keyedit.c:1207
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3422 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3424 #: g10/keyedit.c:1278
3425 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3426 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3428 #: g10/keyedit.c:1364
3429 msgid "save and quit"
3430 msgstr "tallenna ja lopeta"
3432 #: g10/keyedit.c:1367
3433 #, fuzzy
3434 msgid "show key fingerprint"
3435 msgstr "näytä sormenjälki"
3437 #: g10/keyedit.c:1368
3438 msgid "list key and user IDs"
3439 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3441 #: g10/keyedit.c:1370
3442 msgid "select user ID N"
3443 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3445 #: g10/keyedit.c:1371
3446 #, fuzzy
3447 msgid "select subkey N"
3448 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3450 #: g10/keyedit.c:1372
3451 #, fuzzy
3452 msgid "check signatures"
3453 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3455 #: g10/keyedit.c:1377
3456 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3457 msgstr ""
3459 #: g10/keyedit.c:1382
3460 #, fuzzy
3461 msgid "sign selected user IDs locally"
3462 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3464 #: g10/keyedit.c:1384
3465 #, fuzzy
3466 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3467 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3469 #: g10/keyedit.c:1386
3470 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3471 msgstr ""
3473 #: g10/keyedit.c:1390
3474 msgid "add a user ID"
3475 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3477 #: g10/keyedit.c:1392
3478 msgid "add a photo ID"
3479 msgstr "lisää valokuva"
3481 #: g10/keyedit.c:1394
3482 #, fuzzy
3483 msgid "delete selected user IDs"
3484 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3486 #: g10/keyedit.c:1399
3487 #, fuzzy
3488 msgid "add a subkey"
3489 msgstr "addkey"
3491 #: g10/keyedit.c:1403
3492 msgid "add a key to a smartcard"
3493 msgstr ""
3495 #: g10/keyedit.c:1405
3496 msgid "move a key to a smartcard"
3497 msgstr ""
3499 #: g10/keyedit.c:1407
3500 msgid "move a backup key to a smartcard"
3501 msgstr ""
3503 #: g10/keyedit.c:1411
3504 #, fuzzy
3505 msgid "delete selected subkeys"
3506 msgstr "poista toissijainen avain"
3508 #: g10/keyedit.c:1413
3509 msgid "add a revocation key"
3510 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3512 #: g10/keyedit.c:1415
3513 #, fuzzy
3514 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3515 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3517 #: g10/keyedit.c:1417
3518 #, fuzzy
3519 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3520 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3522 #: g10/keyedit.c:1419
3523 #, fuzzy
3524 msgid "flag the selected user ID as primary"
3525 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3527 #: g10/keyedit.c:1421
3528 #, fuzzy
3529 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3530 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3532 #: g10/keyedit.c:1424
3533 msgid "list preferences (expert)"
3534 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3536 #: g10/keyedit.c:1426
3537 msgid "list preferences (verbose)"
3538 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3540 #: g10/keyedit.c:1428
3541 #, fuzzy
3542 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3543 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3545 #: g10/keyedit.c:1433
3546 #, fuzzy
3547 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3548 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3550 #: g10/keyedit.c:1435
3551 #, fuzzy
3552 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3553 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3555 #: g10/keyedit.c:1437
3556 msgid "change the passphrase"
3557 msgstr "muuta salasanaa"
3559 #: g10/keyedit.c:1441
3560 msgid "change the ownertrust"
3561 msgstr "muuta luottamusastetta"
3563 #: g10/keyedit.c:1443
3564 #, fuzzy
3565 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3566 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3568 #: g10/keyedit.c:1445
3569 #, fuzzy
3570 msgid "revoke selected user IDs"
3571 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3573 #: g10/keyedit.c:1450
3574 #, fuzzy
3575 msgid "revoke key or selected subkeys"
3576 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3578 #: g10/keyedit.c:1451
3579 #, fuzzy
3580 msgid "enable key"
3581 msgstr "ota avain käyttöön"
3583 #: g10/keyedit.c:1452
3584 #, fuzzy
3585 msgid "disable key"
3586 msgstr "poista avain käytöstä"
3588 #: g10/keyedit.c:1453
3589 #, fuzzy
3590 msgid "show selected photo IDs"
3591 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3593 #: g10/keyedit.c:1455
3594 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3595 msgstr ""
3597 #: g10/keyedit.c:1457
3598 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3599 msgstr ""
3601 #: g10/keyedit.c:1579
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3604 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3606 #: g10/keyedit.c:1597
3607 msgid "Secret key is available.\n"
3608 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3610 #: g10/keyedit.c:1680
3611 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3612 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3614 #: g10/keyedit.c:1688
3615 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3616 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3618 #: g10/keyedit.c:1707
3619 msgid ""
3620 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3621 "(lsign),\n"
3622 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3623 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3624 msgstr ""
3626 #: g10/keyedit.c:1747
3627 msgid "Key is revoked."
3628 msgstr "Avain on mitätöity."
3630 #: g10/keyedit.c:1766
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3633 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3635 #: g10/keyedit.c:1773
3636 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3637 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3639 #: g10/keyedit.c:1782
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3642 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3644 #: g10/keyedit.c:1805
3645 #, c-format
3646 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3647 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3649 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3650 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3651 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3653 #: g10/keyedit.c:1829
3654 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3655 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3657 #: g10/keyedit.c:1831
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3660 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3662 #: g10/keyedit.c:1832
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3665 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3667 #: g10/keyedit.c:1882
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3670 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3672 #: g10/keyedit.c:1894
3673 #, fuzzy
3674 msgid "You must select exactly one key.\n"
3675 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3677 #: g10/keyedit.c:1922
3678 msgid "Command expects a filename argument\n"
3679 msgstr ""
3681 #: g10/keyedit.c:1936
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3684 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3686 #: g10/keyedit.c:1953
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3689 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3691 #: g10/keyedit.c:1977
3692 msgid "You must select at least one key.\n"
3693 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3695 #: g10/keyedit.c:1980
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3698 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3700 #: g10/keyedit.c:1981
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3703 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3705 #: g10/keyedit.c:2016
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3708 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3710 #: g10/keyedit.c:2017
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3713 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3715 #: g10/keyedit.c:2035
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3718 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3720 #: g10/keyedit.c:2046
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3723 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3725 #: g10/keyedit.c:2048
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3728 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3730 #: g10/keyedit.c:2098
3731 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3732 msgstr ""
3734 #: g10/keyedit.c:2140
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Set preference list to:\n"
3737 msgstr "näytä valinnat"
3739 #: g10/keyedit.c:2146
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3742 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3744 #: g10/keyedit.c:2148
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3747 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3749 #: g10/keyedit.c:2216
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Save changes? (y/N) "
3752 msgstr "Tallenna muutokset? "
3754 #: g10/keyedit.c:2219
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3757 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3759 #: g10/keyedit.c:2229
3760 #, c-format
3761 msgid "update failed: %s\n"
3762 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3764 #: g10/keyedit.c:2236
3765 #, c-format
3766 msgid "update secret failed: %s\n"
3767 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3769 #: g10/keyedit.c:2243
3770 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3771 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3773 #: g10/keyedit.c:2344
3774 msgid "Digest: "
3775 msgstr "Tiiviste: "
3777 #: g10/keyedit.c:2395
3778 msgid "Features: "
3779 msgstr "Ominaisuudet: "
3781 #: g10/keyedit.c:2406
3782 msgid "Keyserver no-modify"
3783 msgstr ""
3785 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
3786 msgid "Preferred keyserver: "
3787 msgstr ""
3789 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Notations: "
3792 msgstr "Notaatio: "
3794 #: g10/keyedit.c:2640
3795 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3796 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3798 #: g10/keyedit.c:2699
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3801 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3803 #: g10/keyedit.c:2720
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3806 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3808 #: g10/keyedit.c:2726
3809 #, fuzzy
3810 msgid "(sensitive)"
3811 msgstr " (luottamuksellinen)"
3813 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3814 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "created: %s"
3817 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3819 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "revoked: %s"
3822 msgstr "[mitätöity] "
3824 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "expired: %s"
3827 msgstr " [vanhenee: %s]"
3829 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3830 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3831 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "expires: %s"
3834 msgstr " [vanhenee: %s]"
3836 #: g10/keyedit.c:2751
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "usage: %s"
3839 msgstr " luottamus: %c/%c"
3841 #: g10/keyedit.c:2766
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "trust: %s"
3844 msgstr " luottamus: %c/%c"
3846 #: g10/keyedit.c:2770
3847 #, c-format
3848 msgid "validity: %s"
3849 msgstr ""
3851 #: g10/keyedit.c:2777
3852 msgid "This key has been disabled"
3853 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3855 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
3856 msgid "card-no: "
3857 msgstr ""
3859 #: g10/keyedit.c:2829
3860 msgid ""
3861 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3862 "unless you restart the program.\n"
3863 msgstr ""
3864 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3865 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3867 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
3868 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3869 #, fuzzy
3870 msgid "revoked"
3871 msgstr "[mitätöity] "
3873 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
3874 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3875 #, fuzzy
3876 msgid "expired"
3877 msgstr "expire"
3879 #: g10/keyedit.c:2960
3880 msgid ""
3881 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3882 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3883 msgstr ""
3884 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3885 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3887 #: g10/keyedit.c:3021
3888 msgid ""
3889 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3890 "versions\n"
3891 "         of PGP to reject this key.\n"
3892 msgstr ""
3893 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3894 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3896 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3897 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3898 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3900 #: g10/keyedit.c:3032
3901 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3902 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3904 #: g10/keyedit.c:3172
3905 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3906 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3908 #: g10/keyedit.c:3182
3909 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3910 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3912 #: g10/keyedit.c:3186
3913 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3914 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3916 #: g10/keyedit.c:3192
3917 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3918 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3920 #: g10/keyedit.c:3206
3921 #, c-format
3922 msgid "Deleted %d signature.\n"
3923 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3925 #: g10/keyedit.c:3207
3926 #, c-format
3927 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3928 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3930 #: g10/keyedit.c:3210
3931 msgid "Nothing deleted.\n"
3932 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3934 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3935 #, fuzzy
3936 msgid "invalid"
3937 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
3939 #: g10/keyedit.c:3245
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3942 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3944 #: g10/keyedit.c:3252
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3947 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3949 #: g10/keyedit.c:3253
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3952 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3954 #: g10/keyedit.c:3261
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3957 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3959 #: g10/keyedit.c:3262
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3962 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3964 #: g10/keyedit.c:3356
3965 msgid ""
3966 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3967 "cause\n"
3968 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3969 msgstr ""
3970 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
3971 "voi\n"
3972 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3974 #: g10/keyedit.c:3367
3975 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3976 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
3978 #: g10/keyedit.c:3387
3979 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3980 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
3982 #: g10/keyedit.c:3412
3983 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3984 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
3986 #: g10/keyedit.c:3427
3987 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3988 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
3990 #: g10/keyedit.c:3449
3991 #, fuzzy
3992 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3993 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
3995 #: g10/keyedit.c:3468
3996 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3997 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
3999 #: g10/keyedit.c:3474
4000 #, fuzzy
4001 msgid ""
4002 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4003 msgstr ""
4004 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4006 #: g10/keyedit.c:3535
4007 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4008 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
4010 #: g10/keyedit.c:3541
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4013 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
4015 #: g10/keyedit.c:3545
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4018 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4020 #: g10/keyedit.c:3548
4021 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4022 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4024 #: g10/keyedit.c:3594
4025 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4026 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
4028 #: g10/keyedit.c:3610
4029 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4030 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
4032 #: g10/keyedit.c:3688
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4035 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
4037 #: g10/keyedit.c:3694
4038 #, c-format
4039 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4040 msgstr ""
4042 #: g10/keyedit.c:3857
4043 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4044 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
4046 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4049 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
4051 #: g10/keyedit.c:4067
4052 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4053 msgstr ""
4055 #: g10/keyedit.c:4147
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4058 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4060 #: g10/keyedit.c:4148
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4063 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4065 #: g10/keyedit.c:4210
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Enter the notation: "
4068 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4070 #: g10/keyedit.c:4359
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Proceed? (y/N) "
4073 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4075 #: g10/keyedit.c:4423
4076 #, c-format
4077 msgid "No user ID with index %d\n"
4078 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4080 #: g10/keyedit.c:4481
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "No user ID with hash %s\n"
4083 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4085 #: g10/keyedit.c:4508
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "No subkey with index %d\n"
4088 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4090 #: g10/keyedit.c:4643
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4093 msgstr "käyttäjätunnus: \""
4095 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4098 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
4100 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4101 msgid " (non-exportable)"
4102 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4104 #: g10/keyedit.c:4652
4105 #, c-format
4106 msgid "This signature expired on %s.\n"
4107 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
4109 #: g10/keyedit.c:4656
4110 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4111 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
4113 #: g10/keyedit.c:4660
4114 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4115 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
4117 #: g10/keyedit.c:4687
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4120 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
4122 #: g10/keyedit.c:4713
4123 #, fuzzy
4124 msgid " (non-revocable)"
4125 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4127 #: g10/keyedit.c:4720
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4130 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
4132 #: g10/keyedit.c:4742
4133 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4134 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
4136 #: g10/keyedit.c:4762
4137 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4138 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
4140 #: g10/keyedit.c:4792
4141 msgid "no secret key\n"
4142 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
4144 #: g10/keyedit.c:4862
4145 #, c-format
4146 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4147 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4149 #: g10/keyedit.c:4879
4150 #, c-format
4151 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4152 msgstr ""
4153 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
4154 "tulevaisuuteen\n"
4156 #: g10/keyedit.c:4943
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4159 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4161 #: g10/keyedit.c:5005
4162 #, fuzzy, c-format
4163 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4164 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4166 #: g10/keyedit.c:5100
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4169 msgstr ""
4170 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
4171 "(käyttäjätunnus %d)\n"
4173 #: g10/keygen.c:268
4174 #, fuzzy, c-format
4175 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4176 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
4178 #: g10/keygen.c:275
4179 #, fuzzy
4180 msgid "too many cipher preferences\n"
4181 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4183 #: g10/keygen.c:277
4184 #, fuzzy
4185 msgid "too many digest preferences\n"
4186 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4188 #: g10/keygen.c:279
4189 #, fuzzy
4190 msgid "too many compression preferences\n"
4191 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4193 #: g10/keygen.c:404
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4196 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
4198 #: g10/keygen.c:884
4199 msgid "writing direct signature\n"
4200 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
4202 #: g10/keygen.c:926
4203 msgid "writing self signature\n"
4204 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
4206 #: g10/keygen.c:983
4207 msgid "writing key binding signature\n"
4208 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
4210 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4211 #: g10/keygen.c:3049
4212 #, c-format
4213 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4214 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
4216 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3055
4217 #, c-format
4218 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4219 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
4221 #: g10/keygen.c:1299
4222 msgid ""
4223 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4224 msgstr ""
4226 #: g10/keygen.c:1519
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Sign"
4229 msgstr "sign"
4231 #: g10/keygen.c:1522
4232 msgid "Certify"
4233 msgstr ""
4235 #: g10/keygen.c:1525
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Encrypt"
4238 msgstr "salaa tiedot"
4240 #: g10/keygen.c:1528
4241 msgid "Authenticate"
4242 msgstr ""
4244 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4245 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4246 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4247 #. functions:
4249 #. s = Toggle signing capability
4250 #. e = Toggle encryption capability
4251 #. a = Toggle authentication capability
4252 #. q = Finish
4254 #: g10/keygen.c:1546
4255 msgid "SsEeAaQq"
4256 msgstr ""
4258 #: g10/keygen.c:1569
4259 #, c-format
4260 msgid "Possible actions for a %s key: "
4261 msgstr ""
4263 #: g10/keygen.c:1573
4264 msgid "Current allowed actions: "
4265 msgstr ""
4267 #: g10/keygen.c:1578
4268 #, c-format
4269 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4270 msgstr ""
4272 #: g10/keygen.c:1581
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4275 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4277 #: g10/keygen.c:1584
4278 #, c-format
4279 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4280 msgstr ""
4282 #: g10/keygen.c:1587
4283 #, c-format
4284 msgid "   (%c) Finished\n"
4285 msgstr ""
4287 #: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4288 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4289 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
4291 #: g10/keygen.c:1645
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4294 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
4296 #: g10/keygen.c:1646
4297 #, c-format
4298 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4299 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
4301 #: g10/keygen.c:1648
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4304 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4306 #: g10/keygen.c:1650
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4309 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4311 #: g10/keygen.c:1651
4312 #, c-format
4313 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4314 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
4316 #: g10/keygen.c:1653
4317 #, c-format
4318 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4319 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4321 #: g10/keygen.c:1655
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4324 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4326 #: g10/keygen.c:1724
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4329 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
4331 #: g10/keygen.c:1734
4332 #, c-format
4333 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4339 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
4341 #: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4342 #, c-format
4343 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4344 msgstr ""
4346 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4347 #, c-format
4348 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4349 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
4351 #: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4352 #, c-format
4353 msgid "rounded up to %u bits\n"
4354 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
4356 #: g10/keygen.c:1840
4357 msgid ""
4358 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4359 "         0 = key does not expire\n"
4360 "      <n>  = key expires in n days\n"
4361 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4362 "      <n>m = key expires in n months\n"
4363 "      <n>y = key expires in n years\n"
4364 msgstr ""
4365 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
4366 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
4367 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
4368 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
4369 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4370 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4372 #: g10/keygen.c:1851
4373 msgid ""
4374 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4375 "         0 = signature does not expire\n"
4376 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4377 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4378 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4379 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4380 msgstr ""
4381 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
4382 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
4383 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
4384 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
4385 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4386 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4388 #: g10/keygen.c:1874
4389 msgid "Key is valid for? (0) "
4390 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
4392 #: g10/keygen.c:1879
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4395 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
4397 #: g10/keygen.c:1897
4398 msgid "invalid value\n"
4399 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
4401 #: g10/keygen.c:1904
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Key does not expire at all\n"
4404 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4406 #: g10/keygen.c:1905
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Signature does not expire at all\n"
4409 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4411 #: g10/keygen.c:1910
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "Key expires at %s\n"
4414 msgstr "%s vanhenee %s\n"
4416 #: g10/keygen.c:1911
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Signature expires at %s\n"
4419 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4421 #: g10/keygen.c:1915
4422 msgid ""
4423 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4424 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4425 msgstr ""
4426 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
4427 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
4429 #: g10/keygen.c:1922
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Is this correct? (y/N) "
4432 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
4434 #: g10/keygen.c:1947
4435 msgid ""
4436 "\n"
4437 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4438 "\n"
4439 msgstr ""
4441 #: g10/keygen.c:1958
4442 #, fuzzy
4443 msgid ""
4444 "\n"
4445 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4446 "ID\n"
4447 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4448 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4449 "\n"
4450 msgstr ""
4451 "\n"
4452 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
4453 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
4454 "sähköpostiosoitteesta \n"
4455 "muodossa:\n"
4456 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
4457 "\n"
4459 #: g10/keygen.c:1977
4460 msgid "Real name: "
4461 msgstr "Oikea nimi: "
4463 #: g10/keygen.c:1985
4464 msgid "Invalid character in name\n"
4465 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
4467 #: g10/keygen.c:1987
4468 msgid "Name may not start with a digit\n"
4469 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
4471 #: g10/keygen.c:1989
4472 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4473 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
4475 #: g10/keygen.c:1997
4476 msgid "Email address: "
4477 msgstr "Sähköpostiosoite: "
4479 #: g10/keygen.c:2003
4480 msgid "Not a valid email address\n"
4481 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
4483 #: g10/keygen.c:2011
4484 msgid "Comment: "
4485 msgstr "Huomautus: "
4487 #: g10/keygen.c:2017
4488 msgid "Invalid character in comment\n"
4489 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
4491 #: g10/keygen.c:2039
4492 #, c-format
4493 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4494 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
4496 #: g10/keygen.c:2045
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "You selected this USER-ID:\n"
4500 "    \"%s\"\n"
4501 "\n"
4502 msgstr ""
4503 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
4504 "    \"%s\"\n"
4505 "\n"
4507 #: g10/keygen.c:2050
4508 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4509 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
4511 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4512 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4513 #. string which should be translated accordingly and the
4514 #. letter changed to match the one in the answer string.
4516 #. n = Change name
4517 #. c = Change comment
4518 #. e = Change email
4519 #. o = Okay (ready, continue)
4520 #. q = Quit
4522 #: g10/keygen.c:2066
4523 msgid "NnCcEeOoQq"
4524 msgstr "NnHhSsOoLl"
4526 #: g10/keygen.c:2076
4527 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4528 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
4530 #: g10/keygen.c:2077
4531 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4532 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
4534 #: g10/keygen.c:2096
4535 msgid "Please correct the error first\n"
4536 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
4538 #: g10/keygen.c:2135
4539 msgid ""
4540 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4541 "\n"
4542 msgstr ""
4543 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
4544 "\n"
4546 #: g10/keygen.c:2150
4547 #, c-format
4548 msgid "%s.\n"
4549 msgstr "%s.\n"
4551 #: g10/keygen.c:2156
4552 msgid ""
4553 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4554 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4555 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4556 "\n"
4557 msgstr ""
4558 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
4559 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
4560 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
4561 "\n"
4563 #: g10/keygen.c:2180
4564 msgid ""
4565 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4566 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4567 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4568 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4569 msgstr ""
4570 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
4571 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
4572 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
4573 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
4575 #: g10/keygen.c:2989 g10/keygen.c:3016
4576 msgid "Key generation canceled.\n"
4577 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
4579 #: g10/keygen.c:3221 g10/keygen.c:3388
4580 #, c-format
4581 msgid "writing public key to `%s'\n"
4582 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4584 #: g10/keygen.c:3223 g10/keygen.c:3391
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4587 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4589 #: g10/keygen.c:3226 g10/keygen.c:3394
4590 #, c-format
4591 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4592 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4594 #: g10/keygen.c:3375
4595 #, c-format
4596 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4597 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4599 #: g10/keygen.c:3382
4600 #, c-format
4601 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4602 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4604 #: g10/keygen.c:3402
4605 #, c-format
4606 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4607 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4609 #: g10/keygen.c:3410
4610 #, c-format
4611 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4612 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4614 #: g10/keygen.c:3437
4615 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4616 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
4618 #: g10/keygen.c:3448
4619 #, fuzzy
4620 msgid ""
4621 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4622 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4623 msgstr ""
4624 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
4625 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
4627 #: g10/keygen.c:3461 g10/keygen.c:3606 g10/keygen.c:3727
4628 #, c-format
4629 msgid "Key generation failed: %s\n"
4630 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
4632 #: g10/keygen.c:3516 g10/keygen.c:3657 g10/sign.c:241
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4636 msgstr ""
4637 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4638 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4640 #: g10/keygen.c:3518 g10/keygen.c:3659 g10/sign.c:243
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4644 msgstr ""
4645 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4646 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4648 #: g10/keygen.c:3529 g10/keygen.c:3670
4649 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4650 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4652 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3703
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Really create? (y/N) "
4655 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4657 #: g10/keygen.c:3876
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4660 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4662 #: g10/keygen.c:3924
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4665 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4667 #: g10/keygen.c:3950
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4670 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4672 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4673 msgid "never     "
4674 msgstr "ei koskaan"
4676 #: g10/keylist.c:267
4677 msgid "Critical signature policy: "
4678 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4680 #: g10/keylist.c:269
4681 msgid "Signature policy: "
4682 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4684 #: g10/keylist.c:308
4685 msgid "Critical preferred keyserver: "
4686 msgstr ""
4688 #: g10/keylist.c:361
4689 msgid "Critical signature notation: "
4690 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4692 #: g10/keylist.c:363
4693 msgid "Signature notation: "
4694 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4696 #: g10/keylist.c:473
4697 msgid "Keyring"
4698 msgstr "Avainrengas"
4700 #: g10/keylist.c:1547
4701 msgid "Primary key fingerprint:"
4702 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4704 #: g10/keylist.c:1549
4705 msgid "     Subkey fingerprint:"
4706 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4708 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4709 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4710 #: g10/keylist.c:1556
4711 msgid " Primary key fingerprint:"
4712 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4714 #: g10/keylist.c:1558
4715 msgid "      Subkey fingerprint:"
4716 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4718 #: g10/keylist.c:1562 g10/keylist.c:1566
4719 #, fuzzy
4720 msgid "      Key fingerprint ="
4721 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4723 #: g10/keylist.c:1633
4724 msgid "      Card serial no. ="
4725 msgstr ""
4727 #: g10/keyring.c:1249
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4730 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4732 #: g10/keyring.c:1254
4733 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4734 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4736 #: g10/keyring.c:1256
4737 #, c-format
4738 msgid "%s is the unchanged one\n"
4739 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4741 #: g10/keyring.c:1257
4742 #, c-format
4743 msgid "%s is the new one\n"
4744 msgstr "%s on uusi\n"
4746 #: g10/keyring.c:1258
4747 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4748 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4750 #: g10/keyring.c:1380
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "caching keyring `%s'\n"
4753 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4755 #: g10/keyring.c:1426
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4758 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4760 #: g10/keyring.c:1438
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4763 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4765 #: g10/keyring.c:1510
4766 #, c-format
4767 msgid "%s: keyring created\n"
4768 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4770 #: g10/keyserver.c:71
4771 msgid "include revoked keys in search results"
4772 msgstr ""
4774 #: g10/keyserver.c:72
4775 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4776 msgstr ""
4778 #: g10/keyserver.c:74
4779 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4780 msgstr ""
4782 #: g10/keyserver.c:76
4783 msgid "do not delete temporary files after using them"
4784 msgstr ""
4786 #: g10/keyserver.c:80
4787 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4788 msgstr ""
4790 #: g10/keyserver.c:82
4791 #, fuzzy
4792 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4793 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
4795 #: g10/keyserver.c:84
4796 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4797 msgstr ""
4799 #: g10/keyserver.c:150
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4802 msgstr ""
4803 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4804 "ajossa\n"
4806 #: g10/keyserver.c:541
4807 #, fuzzy
4808 msgid "disabled"
4809 msgstr "disable"
4811 #: g10/keyserver.c:742
4812 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4813 msgstr ""
4815 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4818 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4820 #: g10/keyserver.c:924
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4823 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4825 #: g10/keyserver.c:926
4826 #, fuzzy
4827 msgid "key not found on keyserver\n"
4828 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4830 #: g10/keyserver.c:1167
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4833 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4835 #: g10/keyserver.c:1171
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "requesting key %s from %s\n"
4838 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4840 #: g10/keyserver.c:1195
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4843 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4845 #: g10/keyserver.c:1198
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "searching for names from %s\n"
4848 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4850 #: g10/keyserver.c:1351
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4853 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4855 #: g10/keyserver.c:1355
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "sending key %s to %s\n"
4858 msgstr ""
4859 "\"\n"
4860 "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
4862 #: g10/keyserver.c:1398
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4865 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4867 #: g10/keyserver.c:1401
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4870 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4872 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4873 #, fuzzy
4874 msgid "no keyserver action!\n"
4875 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4877 #: g10/keyserver.c:1456
4878 #, c-format
4879 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4880 msgstr ""
4882 #: g10/keyserver.c:1465
4883 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4884 msgstr ""
4886 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2062
4887 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4888 msgstr ""
4890 #: g10/keyserver.c:1533
4891 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4892 msgstr ""
4894 #: g10/keyserver.c:1545
4895 #, c-format
4896 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4897 msgstr ""
4899 #: g10/keyserver.c:1550
4900 #, c-format
4901 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4902 msgstr ""
4904 #: g10/keyserver.c:1558
4905 #, c-format
4906 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4907 msgstr ""
4909 #: g10/keyserver.c:1565
4910 #, fuzzy
4911 msgid "keyserver timed out\n"
4912 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4914 #: g10/keyserver.c:1570
4915 #, fuzzy
4916 msgid "keyserver internal error\n"
4917 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4919 #: g10/keyserver.c:1579
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4922 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
4924 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4925 #, c-format
4926 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4927 msgstr ""
4929 #: g10/keyserver.c:1897
4930 #, fuzzy, c-format
4931 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4932 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
4934 #: g10/keyserver.c:1919
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4937 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4939 #: g10/keyserver.c:1921
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4942 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4944 #: g10/keyserver.c:1977
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4947 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
4949 #: g10/keyserver.c:1983
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4952 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
4954 #: g10/mainproc.c:231
4955 #, c-format
4956 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4957 msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
4959 #: g10/mainproc.c:284
4960 #, c-format
4961 msgid "%s encrypted session key\n"
4962 msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
4964 #: g10/mainproc.c:294
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4967 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
4969 #: g10/mainproc.c:360
4970 #, fuzzy, c-format
4971 msgid "public key is %s\n"
4972 msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
4974 #: g10/mainproc.c:423
4975 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4976 msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
4978 #: g10/mainproc.c:456
4979 #, fuzzy, c-format
4980 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4981 msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
4983 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid "      \"%s\"\n"
4986 msgstr "                aka \""
4988 #: g10/mainproc.c:464
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4991 msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
4993 #: g10/mainproc.c:478
4994 #, c-format
4995 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4996 msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
4998 #: g10/mainproc.c:492
4999 #, c-format
5000 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5001 msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
5003 #: g10/mainproc.c:494
5004 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5005 msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
5007 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5008 #, c-format
5009 msgid "assuming %s encrypted data\n"
5010 msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
5012 #: g10/mainproc.c:534
5013 #, c-format
5014 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5015 msgstr ""
5016 "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
5017 "käyttää sen sijaan salainta %s\n"
5019 #: g10/mainproc.c:567
5020 msgid "decryption okay\n"
5021 msgstr "avaus onnistui\n"
5023 #: g10/mainproc.c:571
5024 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5025 msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
5027 #: g10/mainproc.c:584
5028 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5029 msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
5031 #: g10/mainproc.c:590
5032 #, c-format
5033 msgid "decryption failed: %s\n"
5034 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
5036 #: g10/mainproc.c:611
5037 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5038 msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
5040 #: g10/mainproc.c:613
5041 #, c-format
5042 msgid "original file name='%.*s'\n"
5043 msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
5045 #: g10/mainproc.c:701
5046 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5047 msgstr ""
5049 #: g10/mainproc.c:842
5050 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5051 msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
5053 #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
5054 #, fuzzy
5055 msgid "no signature found\n"
5056 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
5058 #: g10/mainproc.c:1470
5059 msgid "signature verification suppressed\n"
5060 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
5062 #: g10/mainproc.c:1579
5063 #, fuzzy
5064 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5065 msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
5067 #: g10/mainproc.c:1590
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "Signature made %s\n"
5070 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
5072 #: g10/mainproc.c:1591
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "               using %s key %s\n"
5075 msgstr "                aka \""
5077 #: g10/mainproc.c:1595
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5080 msgstr ""
5081 "Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
5083 #: g10/mainproc.c:1615
5084 msgid "Key available at: "
5085 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
5087 #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "BAD signature from \"%s\""
5090 msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
5092 #: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "Expired signature from \"%s\""
5095 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
5097 #: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "Good signature from \"%s\""
5100 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
5102 #: g10/mainproc.c:1802
5103 msgid "[uncertain]"
5104 msgstr "[ei tiedossa]"
5106 #: g10/mainproc.c:1834
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "                aka \"%s\""
5109 msgstr "                aka \""
5111 #: g10/mainproc.c:1932
5112 #, c-format
5113 msgid "Signature expired %s\n"
5114 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
5116 #: g10/mainproc.c:1937
5117 #, c-format
5118 msgid "Signature expires %s\n"
5119 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
5121 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
5122 #: g10/mainproc.c:1940
5123 #, c-format
5124 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5125 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
5127 #: g10/mainproc.c:1941
5128 msgid "binary"
5129 msgstr "binääri"
5131 #: g10/mainproc.c:1942
5132 msgid "textmode"
5133 msgstr "teksti"
5135 #: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
5136 msgid "unknown"
5137 msgstr "tuntematon "
5139 #: g10/mainproc.c:1962
5140 #, c-format
5141 msgid "Can't check signature: %s\n"
5142 msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
5144 #: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
5145 msgid "not a detached signature\n"
5146 msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
5148 #: g10/mainproc.c:2089
5149 msgid ""
5150 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5151 msgstr ""
5152 "VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu.  Vain ensimmäisen voi "
5153 "tarkistaa.\n"
5155 #: g10/mainproc.c:2097
5156 #, c-format
5157 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5158 msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
5160 #: g10/mainproc.c:2162
5161 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5162 msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
5164 #: g10/mainproc.c:2172
5165 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5166 msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
5168 #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5171 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
5173 #: g10/misc.c:174
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5176 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
5178 #: g10/misc.c:288
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5181 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
5183 #: g10/misc.c:294
5184 #, fuzzy
5185 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5186 msgstr ""
5187 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
5189 #: g10/misc.c:307
5190 #, fuzzy, c-format
5191 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5192 msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
5194 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
5195 #: g10/misc.c:322
5196 #, fuzzy, c-format
5197 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5198 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
5200 #: g10/misc.c:327
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5203 msgstr ""
5204 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
5206 #: g10/misc.c:504
5207 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5208 msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
5210 #: g10/misc.c:505 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "please see %s for more information\n"
5213 msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
5215 #: g10/misc.c:740
5216 #, c-format
5217 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5218 msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
5220 #: g10/misc.c:744
5221 #, c-format
5222 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5223 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
5225 #: g10/misc.c:746
5226 #, c-format
5227 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5228 msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
5230 #: g10/misc.c:753
5231 #, fuzzy, c-format
5232 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5233 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
5235 #: g10/misc.c:763
5236 #, c-format
5237 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5238 msgstr ""
5240 #: g10/misc.c:766
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5243 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
5245 #: g10/misc.c:827
5246 msgid "Uncompressed"
5247 msgstr "pakkaamaton"
5249 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5250 #: g10/misc.c:852
5251 #, fuzzy
5252 msgid "uncompressed|none"
5253 msgstr "pakkaamaton"
5255 #: g10/misc.c:979
5256 #, c-format
5257 msgid "this message may not be usable by %s\n"
5258 msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
5260 #: g10/misc.c:1154
5261 #, fuzzy, c-format
5262 msgid "ambiguous option `%s'\n"
5263 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
5265 #: g10/misc.c:1179
5266 #, fuzzy, c-format
5267 msgid "unknown option `%s'\n"
5268 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
5270 #: g10/openfile.c:89
5271 #, c-format
5272 msgid "File `%s' exists. "
5273 msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
5275 #: g10/openfile.c:93
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Overwrite? (y/N) "
5278 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
5280 #: g10/openfile.c:126
5281 #, c-format
5282 msgid "%s: unknown suffix\n"
5283 msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
5285 #: g10/openfile.c:150
5286 msgid "Enter new filename"
5287 msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
5289 #: g10/openfile.c:195
5290 msgid "writing to stdout\n"
5291 msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
5293 #: g10/openfile.c:316
5294 #, c-format
5295 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5296 msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
5298 #: g10/openfile.c:395
5299 #, c-format
5300 msgid "new configuration file `%s' created\n"
5301 msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
5303 #: g10/openfile.c:397
5304 #, c-format
5305 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5306 msgstr ""
5307 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
5308 "ajossa\n"
5310 #: g10/parse-packet.c:191
5311 #, c-format
5312 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5313 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
5315 #: g10/parse-packet.c:796
5316 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5317 msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
5319 #: g10/parse-packet.c:1247
5320 #, c-format
5321 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5322 msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
5324 #: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid " (main key ID %s)"
5327 msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
5329 #: g10/passphrase.c:309
5330 #, fuzzy, c-format
5331 msgid ""
5332 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
5333 "certificate:\n"
5334 "\"%.*s\"\n"
5335 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
5336 "created %s%s.\n"
5337 msgstr ""
5338 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
5339 "\"%.*s\"\n"
5340 "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
5342 #: g10/passphrase.c:335
5343 msgid "Repeat passphrase\n"
5344 msgstr "Toista salasana\n"
5346 #: g10/passphrase.c:337
5347 msgid "Enter passphrase\n"
5348 msgstr "Syötä salasana\n"
5350 #: g10/passphrase.c:364
5351 msgid "cancelled by user\n"
5352 msgstr "käyttäjän peruma\n"
5354 #: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid "problem with the agent: %s\n"
5357 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
5359 #: g10/passphrase.c:562
5360 #, fuzzy, c-format
5361 msgid ""
5362 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5363 "user: \"%s\"\n"
5364 msgstr ""
5365 "\n"
5366 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
5368 #: g10/passphrase.c:570
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5371 msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
5373 #: g10/passphrase.c:579
5374 #, c-format
5375 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5376 msgstr ""
5378 #: g10/photoid.c:72
5379 msgid ""
5380 "\n"
5381 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5382 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
5383 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
5384 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5385 msgstr ""
5386 "\n"
5387 "Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi.  Kuvan täytyy "
5388 "olla \n"
5389 "JPEG-tiedosto.  Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi.  Jos \n"
5390 "käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
5391 "Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
5393 #: g10/photoid.c:94
5394 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5395 msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
5397 #: g10/photoid.c:115
5398 #, fuzzy, c-format
5399 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5400 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
5402 #: g10/photoid.c:126
5403 #, c-format
5404 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5405 msgstr ""
5407 #: g10/photoid.c:128
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5410 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
5412 #: g10/photoid.c:145
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5415 msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
5417 #: g10/photoid.c:164
5418 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5419 msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
5421 #: g10/photoid.c:368
5422 msgid "unable to display photo ID!\n"
5423 msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
5425 #: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
5426 msgid "No reason specified"
5427 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
5429 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
5430 msgid "Key is superseded"
5431 msgstr "Avain on uusittu"
5433 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
5434 msgid "Key has been compromised"
5435 msgstr "Avain on murrettu"
5437 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
5438 msgid "Key is no longer used"
5439 msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
5441 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
5442 msgid "User ID is no longer valid"
5443 msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
5445 #: g10/pkclist.c:72
5446 msgid "reason for revocation: "
5447 msgstr "mitätöinnin syy: "
5449 #: g10/pkclist.c:89
5450 msgid "revocation comment: "
5451 msgstr "mitätöintikommentti: "
5453 #: g10/pkclist.c:204
5454 msgid "iImMqQsS"
5455 msgstr "iImMlLoO"
5457 #: g10/pkclist.c:212
5458 #, fuzzy
5459 msgid "No trust value assigned to:\n"
5460 msgstr ""
5461 "Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
5462 "%4u%c/%08lX %s \""
5464 #: g10/pkclist.c:244
5465 #, fuzzy, c-format
5466 msgid "  aka \"%s\"\n"
5467 msgstr "                aka \""
5469 #: g10/pkclist.c:254
5470 #, fuzzy
5471 msgid ""
5472 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5473 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
5475 #: g10/pkclist.c:269
5476 #, fuzzy, c-format
5477 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5478 msgstr " %d = En tiedä\n"
5480 #: g10/pkclist.c:271
5481 #, fuzzy, c-format
5482 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5483 msgstr " %d = EN luota\n"
5485 #: g10/pkclist.c:277
5486 #, fuzzy, c-format
5487 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5488 msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
5490 #: g10/pkclist.c:283
5491 #, fuzzy
5492 msgid "  m = back to the main menu\n"
5493 msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
5495 #: g10/pkclist.c:286
5496 #, fuzzy
5497 msgid "  s = skip this key\n"
5498 msgstr " o = ohita tämä avain\n"
5500 #: g10/pkclist.c:287
5501 #, fuzzy
5502 msgid "  q = quit\n"
5503 msgstr " l = lopeta\n"
5505 #: g10/pkclist.c:291
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5509 "\n"
5510 msgstr ""
5512 #: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
5513 msgid "Your decision? "
5514 msgstr "Valintasi? "
5516 #: g10/pkclist.c:318
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5519 msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? "
5521 #: g10/pkclist.c:332
5522 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5523 msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n"
5525 #: g10/pkclist.c:417
5526 #, fuzzy, c-format
5527 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5528 msgstr ""
5529 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
5530 "haltijalleen.\n"
5532 #: g10/pkclist.c:422
5533 #, fuzzy, c-format
5534 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5535 msgstr ""
5536 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
5537 "haltijalleen.\n"
5539 #: g10/pkclist.c:428
5540 #, fuzzy
5541 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5542 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
5544 #: g10/pkclist.c:433
5545 msgid "This key belongs to us\n"
5546 msgstr "Tämä on oma avain\n"
5548 #: g10/pkclist.c:459
5549 #, fuzzy
5550 msgid ""
5551 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5552 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5553 "you may answer the next question with yes.\n"
5554 msgstr ""
5555 "Avaimen kuulumista nimetylle käyttäjätunnukselle EI voida varmistaa.\n"
5556 "Jos *todella*  tiedät mitä olet tekemässä, vastaa seuraavaan\n"
5557 "kysymykseen kyllä\n"
5558 "\n"
5560 #: g10/pkclist.c:478
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5563 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
5565 #: g10/pkclist.c:512
5566 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5567 msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
5569 #: g10/pkclist.c:519
5570 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5571 msgstr ""
5572 "VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei "
5573 "saatavilla)\n"
5575 #: g10/pkclist.c:528
5576 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5577 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
5579 #: g10/pkclist.c:531
5580 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5581 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
5583 #: g10/pkclist.c:532
5584 #, fuzzy
5585 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5586 msgstr "         Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n"
5588 #: g10/pkclist.c:538
5589 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5590 msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n"
5592 #: g10/pkclist.c:543
5593 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5594 msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
5596 #: g10/pkclist.c:563
5597 #, c-format
5598 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5599 msgstr ""
5601 #: g10/pkclist.c:570
5602 #, c-format
5603 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5604 msgstr ""
5606 #: g10/pkclist.c:582
5607 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5608 msgstr ""
5610 #: g10/pkclist.c:590
5611 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5612 msgstr ""
5614 #: g10/pkclist.c:601
5615 msgid "Note: This key has expired!\n"
5616 msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n"
5618 #: g10/pkclist.c:612
5619 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5620 msgstr ""
5621 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
5623 #: g10/pkclist.c:614
5624 msgid ""
5625 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5626 msgstr ""
5627 "         Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
5628 "haltijalleen.\n"
5630 #: g10/pkclist.c:622
5631 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5632 msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n"
5634 #: g10/pkclist.c:623
5635 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5636 msgstr "         Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n"
5638 #: g10/pkclist.c:631
5639 msgid ""
5640 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5641 msgstr ""
5642 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
5643 "allekirjoituksella!\n"
5645 #: g10/pkclist.c:633
5646 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5647 msgstr "         Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
5649 #: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
5650 #, c-format
5651 msgid "%s: skipped: %s\n"
5652 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
5654 #: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
5655 #, c-format
5656 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5657 msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
5659 #: g10/pkclist.c:895
5660 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5661 msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
5663 #: g10/pkclist.c:919
5664 msgid "Current recipients:\n"
5665 msgstr ""
5667 #: g10/pkclist.c:945
5668 msgid ""
5669 "\n"
5670 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5671 msgstr ""
5672 "\n"
5673 "Syötä käyttäjätunnus.  Lopeta tyhjällä rivillä: "
5675 #: g10/pkclist.c:970
5676 msgid "No such user ID.\n"
5677 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n"
5679 #: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
5680 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5681 msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n"
5683 #: g10/pkclist.c:1000
5684 msgid "Public key is disabled.\n"
5685 msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
5687 #: g10/pkclist.c:1009
5688 msgid "skipped: public key already set\n"
5689 msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n"
5691 #: g10/pkclist.c:1044
5692 #, fuzzy, c-format
5693 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5694 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
5696 #: g10/pkclist.c:1102
5697 #, c-format
5698 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5699 msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
5701 #: g10/pkclist.c:1164
5702 msgid "no valid addressees\n"
5703 msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n"
5705 #: g10/pkclist.c:1478
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5708 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
5710 #: g10/pkclist.c:1503
5711 #, fuzzy, c-format
5712 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5713 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
5715 #: g10/plaintext.c:95
5716 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5717 msgstr ""
5718 "dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
5720 #: g10/plaintext.c:472
5721 msgid "Detached signature.\n"
5722 msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
5724 #: g10/plaintext.c:479
5725 msgid "Please enter name of data file: "
5726 msgstr "Anna datatiedoston nimi: "
5728 #: g10/plaintext.c:511
5729 msgid "reading stdin ...\n"
5730 msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n"
5732 #: g10/plaintext.c:549
5733 msgid "no signed data\n"
5734 msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
5736 #: g10/plaintext.c:565
5737 #, c-format
5738 msgid "can't open signed data `%s'\n"
5739 msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
5741 #: g10/plaintext.c:599
5742 #, fuzzy, c-format
5743 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5744 msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
5746 #: g10/pubkey-enc.c:105
5747 #, fuzzy, c-format
5748 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5749 msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n"
5751 #: g10/pubkey-enc.c:136
5752 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5753 msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n"
5755 #: g10/pubkey-enc.c:225
5756 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5757 msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n"
5759 #: g10/pubkey-enc.c:246
5760 #, c-format
5761 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5762 msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n"
5764 #: g10/pubkey-enc.c:284
5765 #, fuzzy, c-format
5766 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5767 msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n"
5769 #: g10/pubkey-enc.c:304
5770 #, fuzzy, c-format
5771 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5772 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
5774 #: g10/pubkey-enc.c:310
5775 msgid "NOTE: key has been revoked"
5776 msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
5778 #: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5779 #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
5780 #, c-format
5781 msgid "build_packet failed: %s\n"
5782 msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n"
5784 #: g10/revoke.c:145
5785 #, fuzzy, c-format
5786 msgid "key %s has no user IDs\n"
5787 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
5789 #: g10/revoke.c:306
5790 msgid "To be revoked by:\n"
5791 msgstr "Mitätöinnin tekee:\n"
5793 #: g10/revoke.c:310
5794 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5795 msgstr "(Tämä on arkaluonteinen mitätöintiavain)\n"
5797 #: g10/revoke.c:314
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5800 msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
5802 #: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
5803 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5804 msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
5806 #: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
5807 #, c-format
5808 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5809 msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n"
5811 #: g10/revoke.c:405
5812 msgid "Revocation certificate created.\n"
5813 msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
5815 #: g10/revoke.c:411
5816 #, fuzzy, c-format
5817 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5818 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
5820 #: g10/revoke.c:470
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5823 msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
5825 #: g10/revoke.c:499
5826 #, c-format
5827 msgid "no corresponding public key: %s\n"
5828 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
5830 #: g10/revoke.c:510
5831 msgid "public key does not match secret key!\n"
5832 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
5834 #: g10/revoke.c:517
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5837 msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
5839 #: g10/revoke.c:534
5840 msgid "unknown protection algorithm\n"
5841 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
5843 #: g10/revoke.c:542
5844 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5845 msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n"
5847 #: g10/revoke.c:593
5848 msgid ""
5849 "Revocation certificate created.\n"
5850 "\n"
5851 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5852 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5853 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5854 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5855 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5856 msgstr ""
5857 "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
5858 "\n"
5859 "Ole hyvä ja siirrä se medialle, jonka voit piilottaa; jos Mallory saa \n"
5860 "käsiinsä tämän varmenteen, hän voi tehdä sillä avaimesta "
5861 "käyttökelvottoman. \n"
5862 "On järkevää tulostaa tämä varmenne ja tallentaa se siltä varalta, että \n"
5863 "mediastasi tulee lukukelvoton.  Mutta varoituksen sanana: Tietokoneesi \n"
5864 "tulostusjärjestelmä saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden "
5865 "saataville!\n"
5867 #: g10/revoke.c:635
5868 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5869 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
5871 #: g10/revoke.c:645
5872 msgid "Cancel"
5873 msgstr "Peru"
5875 #: g10/revoke.c:647
5876 #, c-format
5877 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5878 msgstr "(Todennäköisesti haluat valita %d tässä)\n"
5880 #: g10/revoke.c:688
5881 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5882 msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
5884 #: g10/revoke.c:716
5885 #, c-format
5886 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5887 msgstr "Mitätöinnin syy: %s\n"
5889 #: g10/revoke.c:718
5890 msgid "(No description given)\n"
5891 msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
5893 #: g10/revoke.c:723
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Is this okay? (y/N) "
5896 msgstr "Kelpaako tämä? "
5898 #: g10/seckey-cert.c:55
5899 msgid "secret key parts are not available\n"
5900 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
5902 #: g10/seckey-cert.c:61
5903 #, c-format
5904 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5905 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
5907 #: g10/seckey-cert.c:72
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid "protection digest %d is not supported\n"
5910 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
5912 #: g10/seckey-cert.c:291
5913 msgid "Invalid passphrase; please try again"
5914 msgstr "Salasana ei kelpaa; yritä uudestaan"
5916 #: g10/seckey-cert.c:292
5917 #, c-format
5918 msgid "%s ...\n"
5919 msgstr "%s ...\n"
5921 #: g10/seckey-cert.c:361
5922 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5923 msgstr "VAROITUS: Havaittiin heikko avain -  vaihda salasanaa uudestaan.\n"
5925 #: g10/seckey-cert.c:404
5926 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5927 msgstr ""
5928 "luodaan paheksuttava 16-bittinen tarkistussumma salaisen avaimen suojaksi\n"
5930 #: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
5931 msgid "weak key created - retrying\n"
5932 msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n"
5934 #: g10/seskey.c:65
5935 #, c-format
5936 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5937 msgstr ""
5938 "heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu välttää; \n"
5939 "yritettiin %d kertaa!\n"
5941 #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
5942 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5943 msgstr ""
5945 #: g10/seskey.c:240
5946 #, c-format
5947 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5948 msgstr ""
5950 #: g10/seskey.c:252
5951 #, c-format
5952 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5953 msgstr ""
5955 #: g10/sig-check.c:80
5956 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5957 msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n"
5959 #: g10/sig-check.c:105
5960 #, fuzzy, c-format
5961 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5962 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
5964 #: g10/sig-check.c:117
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5967 msgstr ""
5968 "VAROITUS: allekirjoitusaliavaimella %08lX on epäkelpo ristiinvarmennus\n"
5970 #: g10/sig-check.c:189
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5973 msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
5975 #: g10/sig-check.c:190
5976 #, fuzzy, c-format
5977 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5978 msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
5980 #: g10/sig-check.c:201
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid ""
5983 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5984 msgstr ""
5985 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
5986 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
5988 #: g10/sig-check.c:203
5989 #, fuzzy, c-format
5990 msgid ""
5991 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5992 msgstr ""
5993 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
5994 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
5996 #: g10/sig-check.c:213
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5999 msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n"
6001 #: g10/sig-check.c:226
6002 #, fuzzy, c-format
6003 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
6004 msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
6006 #: g10/sig-check.c:302
6007 #, fuzzy, c-format
6008 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6009 msgstr ""
6010 "Epäkelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta "
6011 "\"critical bit\":istä\n"
6013 #: g10/sig-check.c:567
6014 #, fuzzy, c-format
6015 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
6016 msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mitätöintipaketille\n"
6018 #: g10/sig-check.c:594
6019 #, fuzzy, c-format
6020 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6021 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta aliavaimen liitosallekirjoitukselle\n"
6023 #: g10/sign.c:89
6024 #, c-format
6025 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
6026 msgstr ""
6027 "VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri).  Käytetään "
6028 "laajentamatonta.\n"
6030 #: g10/sign.c:115
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid ""
6033 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
6034 msgstr ""
6035 "VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
6036 "Käytetään laajentamatonta.\n"
6038 #: g10/sign.c:138
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid ""
6041 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
6042 "unexpanded.\n"
6043 msgstr ""
6044 "VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
6045 "Käytetään laajentamatonta.\n"
6047 #: g10/sign.c:311
6048 #, c-format
6049 msgid "checking created signature failed: %s\n"
6050 msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
6052 #: g10/sign.c:320
6053 #, fuzzy, c-format
6054 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6055 msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n"
6057 #: g10/sign.c:760
6058 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6059 msgstr ""
6060 "voit tehdä erillisiä allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n"
6061 "vain --pgp2-tilassa\n"
6063 #: g10/sign.c:836
6064 #, fuzzy, c-format
6065 msgid ""
6066 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6067 msgstr ""
6068 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
6070 #: g10/sign.c:963
6071 msgid "signing:"
6072 msgstr "allekirjoitetaan:"
6074 #: g10/sign.c:1078
6075 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6076 msgstr ""
6077 "PGP 2.x -muodon avaimilla voi allekirjoittaa tekstimuotoon \n"
6078 "vain --pgp2-tilassa\n"
6080 #: g10/sign.c:1262
6081 #, c-format
6082 msgid "%s encryption will be used\n"
6083 msgstr "käytetään %s-salausta\n"
6085 #: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
6086 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6087 msgstr ""
6088 "avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n"
6089 "satunnaislukugeneraattorin kanssa!\n"
6091 #: g10/skclist.c:180
6092 #, fuzzy, c-format
6093 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6094 msgstr "ohitetaan \"%s\": kopio\n"
6096 #: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
6097 #, fuzzy, c-format
6098 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6099 msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
6101 #: g10/skclist.c:193
6102 msgid "skipped: secret key already present\n"
6103 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
6105 #: g10/skclist.c:208
6106 #, fuzzy
6107 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6108 msgstr ""
6109 "ohitetaan \"%s\": tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi "
6110 "allekirjoittaa turvallisesti!\n"
6112 #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
6113 #, c-format
6114 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
6115 msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
6117 #: g10/tdbdump.c:103
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6121 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6122 msgstr ""
6123 "# Luettelo annettuista luottamusarvoista, luotu %s\n"
6124 "# (Käytä \"gpg --import-ownertrust\" palauttaaksesi ne)\n"
6126 #: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid "error in `%s': %s\n"
6129 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
6131 #: g10/tdbdump.c:158
6132 #, fuzzy
6133 msgid "line too long"
6134 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
6136 #: g10/tdbdump.c:166
6137 msgid "colon missing"
6138 msgstr ""
6140 #: g10/tdbdump.c:172
6141 #, fuzzy
6142 msgid "invalid fingerprint"
6143 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
6145 #: g10/tdbdump.c:177
6146 #, fuzzy
6147 msgid "ownertrust value missing"
6148 msgstr "tuo luottamusasteet"
6150 #: g10/tdbdump.c:213
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
6153 msgstr "virhe etsittäessä luottamustietuetta: %s\n"
6155 #: g10/tdbdump.c:217
6156 #, fuzzy, c-format
6157 msgid "read error in `%s': %s\n"
6158 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
6160 #: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
6161 #, c-format
6162 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6163 msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n"
6165 #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
6166 #, c-format
6167 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6168 msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
6170 #: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
6171 #, c-format
6172 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6173 msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n"
6175 #: g10/tdbio.c:245
6176 msgid "trustdb transaction too large\n"
6177 msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n"
6179 #: g10/tdbio.c:498
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid "can't access `%s': %s\n"
6182 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
6184 #: g10/tdbio.c:524
6185 #, c-format
6186 msgid "%s: directory does not exist!\n"
6187 msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n"
6189 #: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
6190 #, fuzzy, c-format
6191 msgid "can't create lock for `%s'\n"
6192 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
6194 #: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "can't lock `%s'\n"
6197 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
6199 #: g10/tdbio.c:562
6200 #, c-format
6201 msgid "%s: failed to create version record: %s"
6202 msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"
6204 #: g10/tdbio.c:566
6205 #, c-format
6206 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6207 msgstr "%s: luotu trustdb ei kelpaa\n"
6209 #: g10/tdbio.c:569
6210 #, c-format
6211 msgid "%s: trustdb created\n"
6212 msgstr "%s: trustdb luotu\n"
6214 #: g10/tdbio.c:611
6215 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6216 msgstr "HUOM: trustdb:n ei voida kirjoittaa\n"
6218 #: g10/tdbio.c:619
6219 #, c-format
6220 msgid "%s: invalid trustdb\n"
6221 msgstr "%s: trustdb ei kelpaa\n"
6223 #: g10/tdbio.c:651
6224 #, c-format
6225 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6226 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
6228 #: g10/tdbio.c:659
6229 #, c-format
6230 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6231 msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
6233 #: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
6234 #: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
6235 #, c-format
6236 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6237 msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
6239 #: g10/tdbio.c:735
6240 #, c-format
6241 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6242 msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
6244 #: g10/tdbio.c:1175
6245 #, c-format
6246 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6247 msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
6249 #: g10/tdbio.c:1184
6250 #, c-format
6251 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6252 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
6254 #: g10/tdbio.c:1205
6255 #, c-format
6256 msgid "%s: not a trustdb file\n"
6257 msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n"
6259 #: g10/tdbio.c:1223
6260 #, c-format
6261 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6262 msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n"
6264 #: g10/tdbio.c:1228
6265 #, c-format
6266 msgid "%s: invalid file version %d\n"
6267 msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
6269 #: g10/tdbio.c:1413
6270 #, c-format
6271 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6272 msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
6274 #: g10/tdbio.c:1421
6275 #, c-format
6276 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6277 msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
6279 #: g10/tdbio.c:1431
6280 #, c-format
6281 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6282 msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
6284 #: g10/tdbio.c:1461
6285 #, c-format
6286 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6287 msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
6289 #: g10/tdbio.c:1506
6290 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6291 msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n"
6293 #: g10/textfilter.c:147
6294 #, c-format
6295 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6296 msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n"
6298 #: g10/textfilter.c:247
6299 #, c-format
6300 msgid "input line longer than %d characters\n"
6301 msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
6303 #: g10/trustdb.c:221
6304 #, c-format
6305 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
6306 msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitkänä avaintunnuksena\n"
6308 #: g10/trustdb.c:252
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6311 msgstr "avain %08lX: hyväksytty luotettuna avaimena\n"
6313 #: g10/trustdb.c:290
6314 #, fuzzy, c-format
6315 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6316 msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ssä useammin kuin kerran\n"
6318 #: g10/trustdb.c:305
6319 #, fuzzy, c-format
6320 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6321 msgstr ""
6322 "avain %08lX: luotetulle avaimelle ei löydy julkista avainta - ohitetaan\n"
6324 #: g10/trustdb.c:315
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6327 msgstr "Avain on määritelty ehdottoman luotettavaksi.\n"
6329 #: g10/trustdb.c:339
6330 #, c-format
6331 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6332 msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n"
6334 #: g10/trustdb.c:345
6335 #, c-format
6336 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6337 msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n"
6339 #: g10/trustdb.c:441
6340 #, c-format
6341 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6342 msgstr ""
6344 #: g10/trustdb.c:447
6345 #, c-format
6346 msgid "using %s trust model\n"
6347 msgstr ""
6349 #: g10/trustdb.c:499
6350 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6351 msgstr ""
6353 #: g10/trustdb.c:501
6354 #, fuzzy
6355 msgid "[ revoked]"
6356 msgstr "[mitätöity] "
6358 #: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
6359 #, fuzzy
6360 msgid "[ expired]"
6361 msgstr "[vanhentunut] "
6363 #: g10/trustdb.c:507
6364 #, fuzzy
6365 msgid "[ unknown]"
6366 msgstr "tuntematon "
6368 #: g10/trustdb.c:509
6369 msgid "[  undef ]"
6370 msgstr ""
6372 #: g10/trustdb.c:510
6373 msgid "[marginal]"
6374 msgstr ""
6376 #: g10/trustdb.c:511
6377 msgid "[  full  ]"
6378 msgstr ""
6380 #: g10/trustdb.c:512
6381 msgid "[ultimate]"
6382 msgstr ""
6384 #: g10/trustdb.c:527
6385 msgid "undefined"
6386 msgstr ""
6388 #: g10/trustdb.c:528
6389 #, fuzzy
6390 msgid "never"
6391 msgstr "ei koskaan"
6393 #: g10/trustdb.c:529
6394 msgid "marginal"
6395 msgstr ""
6397 #: g10/trustdb.c:530
6398 msgid "full"
6399 msgstr ""
6401 #: g10/trustdb.c:531
6402 msgid "ultimate"
6403 msgstr ""
6405 #: g10/trustdb.c:571
6406 msgid "no need for a trustdb check\n"
6407 msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
6409 #: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
6410 #, c-format
6411 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6412 msgstr "seuraava trustdb tarkistus %s\n"
6414 #: g10/trustdb.c:586
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6417 msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
6419 #: g10/trustdb.c:601
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6422 msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
6424 #: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
6425 #, fuzzy, c-format
6426 msgid "public key %s not found: %s\n"
6427 msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
6429 #: g10/trustdb.c:1028
6430 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6431 msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n"
6433 #: g10/trustdb.c:1032
6434 msgid "checking the trustdb\n"
6435 msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n"
6437 #: g10/trustdb.c:2166
6438 #, c-format
6439 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6440 msgstr "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
6442 #: g10/trustdb.c:2231
6443 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6444 msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
6446 #: g10/trustdb.c:2245
6447 #, fuzzy, c-format
6448 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6449 msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n"
6451 #: g10/trustdb.c:2268
6452 #, c-format
6453 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6454 msgstr ""
6456 #: g10/trustdb.c:2354
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6460 msgstr ""
6462 #: g10/trustdb.c:2429
6463 #, fuzzy, c-format
6464 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6465 msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
6467 #: g10/verify.c:118
6468 msgid ""
6469 "the signature could not be verified.\n"
6470 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6471 "should be the first file given on the command line.\n"
6472 msgstr ""
6473 "allekirjoitusta ei voi varmistaa.\n"
6474 "Muista, että allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n"
6475 "tulee antaa komentorivillä ensimmäisenä.\n"
6477 #: g10/verify.c:205
6478 #, c-format
6479 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6480 msgstr "syöterivi %u on liian pitkä tai rivinvaihto puutuu\n"
6482 #: g10/verify.c:250
6483 #, fuzzy, c-format
6484 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6485 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
6487 #: jnlib/argparse.c:176
6488 #, fuzzy
6489 msgid "argument not expected"
6490 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
6492 #: jnlib/argparse.c:178
6493 #, fuzzy
6494 msgid "read error"
6495 msgstr "virhe tiedostoa luettaessa"
6497 #: jnlib/argparse.c:180
6498 #, fuzzy
6499 msgid "keyword too long"
6500 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
6502 #: jnlib/argparse.c:182
6503 #, fuzzy
6504 msgid "missing argument"
6505 msgstr "virheellinen argumentti"
6507 #: jnlib/argparse.c:184
6508 #, fuzzy
6509 msgid "invalid command"
6510 msgstr "ristiriitainen komento\n"
6512 #: jnlib/argparse.c:186
6513 #, fuzzy
6514 msgid "invalid alias definition"
6515 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
6517 #: jnlib/argparse.c:188
6518 #, fuzzy
6519 msgid "invalid option"
6520 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
6522 #: jnlib/argparse.c:196
6523 #, c-format
6524 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6525 msgstr ""
6527 #: jnlib/argparse.c:198
6528 #, c-format
6529 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6530 msgstr ""
6532 #: jnlib/argparse.c:201
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6535 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
6537 #: jnlib/argparse.c:203
6538 #, c-format
6539 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6540 msgstr ""
6542 #: jnlib/argparse.c:205
6543 #, c-format
6544 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6545 msgstr ""
6547 #: jnlib/argparse.c:207
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6550 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
6552 #: jnlib/logging.c:626
6553 #, c-format
6554 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6555 msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"
6557 #: jnlib/utf8conv.c:86
6558 #, fuzzy, c-format
6559 msgid "error loading `%s': %s\n"
6560 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
6562 #: jnlib/utf8conv.c:124
6563 #, c-format
6564 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6565 msgstr ""
6567 #: jnlib/utf8conv.c:132
6568 #, fuzzy, c-format
6569 msgid "iconv_open failed: %s\n"
6570 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
6572 #: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
6573 #, fuzzy, c-format
6574 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6575 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
6577 #: kbx/kbxutil.c:92
6578 msgid "set debugging flags"
6579 msgstr ""
6581 #: kbx/kbxutil.c:93
6582 msgid "enable full debugging"
6583 msgstr ""
6585 #: kbx/kbxutil.c:114
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Please report bugs to "
6588 msgstr ""
6589 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6591 #: kbx/kbxutil.c:118
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6594 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
6596 #: kbx/kbxutil.c:121
6597 msgid ""
6598 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6599 "list, export, import Keybox data\n"
6600 msgstr ""
6602 #: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1347 scd/app-dinsig.c:297
6603 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6604 msgstr ""
6606 #: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1351 scd/app-openpgp.c:1383
6607 #: scd/app-openpgp.c:1530 scd/app-openpgp.c:1548 scd/app-dinsig.c:301
6608 #, c-format
6609 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6610 msgstr ""
6612 #: scd/app-nks.c:378
6613 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6614 msgstr ""
6616 #: scd/app-openpgp.c:599
6617 #, fuzzy, c-format
6618 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6619 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
6621 #: scd/app-openpgp.c:612
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6624 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
6626 #: scd/app-openpgp.c:1007
6627 #, fuzzy, c-format
6628 msgid "reading public key failed: %s\n"
6629 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
6631 #: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2114
6632 msgid "response does not contain the public key data\n"
6633 msgstr ""
6635 #: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2122
6636 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6637 msgstr ""
6639 #: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2132
6640 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6641 msgstr ""
6643 #: scd/app-openpgp.c:1307
6644 #, c-format
6645 msgid "using default PIN as %s\n"
6646 msgstr ""
6648 #: scd/app-openpgp.c:1314
6649 #, c-format
6650 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6651 msgstr ""
6653 #: scd/app-openpgp.c:1333
6654 #, c-format
6655 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6656 msgstr ""
6658 #: scd/app-openpgp.c:1367
6659 #, c-format
6660 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6661 msgstr ""
6663 #: scd/app-openpgp.c:1390 scd/app-openpgp.c:1555
6664 #, c-format
6665 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6666 msgstr ""
6668 #: scd/app-openpgp.c:1403 scd/app-openpgp.c:1443 scd/app-openpgp.c:1567
6669 #: scd/app-openpgp.c:2385
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6672 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
6674 #: scd/app-openpgp.c:1466
6675 msgid "access to admin commands is not configured\n"
6676 msgstr ""
6678 #: scd/app-openpgp.c:1487 scd/app-openpgp.c:2636
6679 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6680 msgstr ""
6682 #: scd/app-openpgp.c:1493 scd/app-openpgp.c:2645
6683 msgid "card is permanently locked!\n"
6684 msgstr ""
6686 #: scd/app-openpgp.c:1500
6687 #, c-format
6688 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6689 msgstr ""
6691 #: scd/app-openpgp.c:1510
6692 #, c-format
6693 msgid ""
6694 "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
6695 "%d]"
6696 msgstr ""
6698 #: scd/app-openpgp.c:1525
6699 #, fuzzy
6700 msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
6701 msgstr "muuta salasanaa"
6703 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6704 #. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
6705 #. get some infos on the string.
6706 #: scd/app-openpgp.c:1545
6707 msgid "|A|Admin PIN"
6708 msgstr ""
6710 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6711 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6712 #. to get some infos on the string.
6713 #: scd/app-openpgp.c:1696
6714 msgid "|AN|New Admin PIN"
6715 msgstr ""
6717 #: scd/app-openpgp.c:1696
6718 msgid "|N|New PIN"
6719 msgstr ""
6721 #: scd/app-openpgp.c:1700
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6724 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
6726 #: scd/app-openpgp.c:1750 scd/app-openpgp.c:2200
6727 #, fuzzy
6728 msgid "error reading application data\n"
6729 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
6731 #: scd/app-openpgp.c:1756 scd/app-openpgp.c:2207
6732 #, fuzzy
6733 msgid "error reading fingerprint DO\n"
6734 msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
6736 #: scd/app-openpgp.c:1766
6737 #, fuzzy
6738 msgid "key already exists\n"
6739 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
6741 #: scd/app-openpgp.c:1770
6742 msgid "existing key will be replaced\n"
6743 msgstr ""
6745 #: scd/app-openpgp.c:1772
6746 #, fuzzy
6747 msgid "generating new key\n"
6748 msgstr "luo uusi avainpari"
6750 #: scd/app-openpgp.c:1939
6751 msgid "creation timestamp missing\n"
6752 msgstr ""
6754 #: scd/app-openpgp.c:1946
6755 #, c-format
6756 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6757 msgstr ""
6759 #: scd/app-openpgp.c:1953
6760 #, c-format
6761 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6762 msgstr ""
6764 #: scd/app-openpgp.c:1961 scd/app-openpgp.c:1968
6765 #, c-format
6766 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6767 msgstr ""
6769 #: scd/app-openpgp.c:2031
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "failed to store the key: %s\n"
6772 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
6774 #: scd/app-openpgp.c:2091
6775 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6776 msgstr ""
6778 #: scd/app-openpgp.c:2105
6779 #, fuzzy
6780 msgid "generating key failed\n"
6781 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
6783 #: scd/app-openpgp.c:2108
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6786 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
6788 #: scd/app-openpgp.c:2165
6789 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6790 msgstr ""
6792 #: scd/app-openpgp.c:2215
6793 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6794 msgstr ""
6796 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
6797 #: scd/app-openpgp.c:2303
6798 #, fuzzy, c-format
6799 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6800 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
6802 #: scd/app-openpgp.c:2364
6803 #, c-format
6804 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6805 msgstr ""
6807 #: scd/app-openpgp.c:2650
6808 msgid ""
6809 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6810 msgstr ""
6812 #: scd/app-openpgp.c:2723 scd/app-openpgp.c:2733
6813 #, fuzzy, c-format
6814 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6815 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
6817 #: scd/scdaemon.c:105
6818 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6819 msgstr ""
6821 #: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
6822 #, fuzzy
6823 msgid "read options from file"
6824 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
6826 #: scd/scdaemon.c:121
6827 msgid "|N|connect to reader at port N"
6828 msgstr ""
6830 #: scd/scdaemon.c:122
6831 #, fuzzy
6832 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6833 msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
6835 #: scd/scdaemon.c:123
6836 #, fuzzy
6837 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6838 msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
6840 #: scd/scdaemon.c:126
6841 #, fuzzy
6842 msgid "do not use the internal CCID driver"
6843 msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
6845 #: scd/scdaemon.c:131
6846 msgid "do not use a reader's keypad"
6847 msgstr ""
6849 #: scd/scdaemon.c:132
6850 #, fuzzy
6851 msgid "allow the use of admin card commands"
6852 msgstr "ristiriitainen komento\n"
6854 #: scd/scdaemon.c:210
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6857 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
6859 #: scd/scdaemon.c:212
6860 msgid ""
6861 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6862 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
6863 msgstr ""
6865 #: scd/scdaemon.c:670
6866 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6867 msgstr ""
6869 #: scd/scdaemon.c:1024
6870 #, c-format
6871 msgid "handler for fd %d started\n"
6872 msgstr ""
6874 #: scd/scdaemon.c:1030
6875 #, c-format
6876 msgid "handler for fd %d terminated\n"
6877 msgstr ""
6879 #: sm/base64.c:325
6880 #, fuzzy, c-format
6881 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6882 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
6884 #: sm/call-agent.c:138
6885 #, c-format
6886 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
6887 msgstr ""
6889 #: sm/call-dirmngr.c:212
6890 #, c-format
6891 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6892 msgstr ""
6894 #: sm/call-dirmngr.c:245
6895 #, fuzzy
6896 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6897 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
6899 #: sm/call-dirmngr.c:257
6900 #, fuzzy, c-format
6901 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6902 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
6904 #: sm/call-dirmngr.c:277
6905 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6906 msgstr ""
6908 #: sm/certchain.c:196
6909 #, c-format
6910 msgid "validation model requested by certificate: %s"
6911 msgstr ""
6913 #: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1805
6914 msgid "chain"
6915 msgstr ""
6917 #: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1805
6918 #, fuzzy
6919 msgid "shell"
6920 msgstr "apua"
6922 #: sm/certchain.c:243
6923 #, fuzzy, c-format
6924 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6925 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
6927 #: sm/certchain.c:282
6928 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6929 msgstr ""
6931 #: sm/certchain.c:320
6932 msgid "critical marked policy without configured policies"
6933 msgstr ""
6935 #: sm/certchain.c:330
6936 #, fuzzy, c-format
6937 msgid "failed to open `%s': %s\n"
6938 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
6940 #: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
6941 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6942 msgstr ""
6944 #: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
6945 #, fuzzy
6946 msgid "certificate policy not allowed"
6947 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
6949 #: sm/certchain.c:483
6950 msgid "looking up issuer at external location\n"
6951 msgstr ""
6953 #: sm/certchain.c:502
6954 #, c-format
6955 msgid "number of issuers matching: %d\n"
6956 msgstr ""
6958 #: sm/certchain.c:544
6959 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6960 msgstr ""
6962 #: sm/certchain.c:568
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "number of matching certificates: %d\n"
6965 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
6967 #: sm/certchain.c:570
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6970 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
6972 #: sm/certchain.c:742 sm/certchain.c:1229 sm/certchain.c:1833 sm/decrypt.c:259
6973 #: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6974 #, fuzzy
6975 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6976 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
6978 #: sm/certchain.c:902
6979 #, fuzzy
6980 msgid "certificate has been revoked"
6981 msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
6983 #: sm/certchain.c:912
6984 #, fuzzy
6985 msgid "no CRL found for certificate"
6986 msgstr "virheellinen varmenne"
6988 #: sm/certchain.c:917
6989 msgid "the status of the certificate is unknown"
6990 msgstr ""
6992 #: sm/certchain.c:922
6993 #, fuzzy
6994 msgid "the available CRL is too old"
6995 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
6997 #: sm/certchain.c:924
6998 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6999 msgstr ""
7001 #: sm/certchain.c:930
7002 #, fuzzy, c-format
7003 msgid "checking the CRL failed: %s"
7004 msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
7006 #: sm/certchain.c:959 sm/certchain.c:1027
7007 #, c-format
7008 msgid "certificate with invalid validity: %s"
7009 msgstr ""
7011 #: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
7012 msgid "certificate not yet valid"
7013 msgstr ""
7015 #: sm/certchain.c:975 sm/certchain.c:1060
7016 #, fuzzy
7017 msgid "root certificate not yet valid"
7018 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
7020 #: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
7021 msgid "intermediate certificate not yet valid"
7022 msgstr ""
7024 #: sm/certchain.c:989
7025 #, fuzzy
7026 msgid "certificate has expired"
7027 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
7029 #: sm/certchain.c:990
7030 #, fuzzy
7031 msgid "root certificate has expired"
7032 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
7034 #: sm/certchain.c:991
7035 #, fuzzy
7036 msgid "intermediate certificate has expired"
7037 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
7039 #: sm/certchain.c:1033
7040 #, c-format
7041 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7042 msgstr ""
7044 #: sm/certchain.c:1042
7045 #, fuzzy
7046 msgid "certificate with invalid validity"
7047 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
7049 #: sm/certchain.c:1079
7050 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7051 msgstr ""
7053 #: sm/certchain.c:1081
7054 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7055 msgstr ""
7057 #: sm/certchain.c:1082
7058 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7059 msgstr ""
7061 #: sm/certchain.c:1086
7062 #, fuzzy
7063 msgid "  (  signature created at "
7064 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
7066 #: sm/certchain.c:1087
7067 #, fuzzy
7068 msgid "  (certificate created at "
7069 msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
7071 #: sm/certchain.c:1090
7072 #, fuzzy
7073 msgid "  (certificate valid from "
7074 msgstr "virheellinen varmenne"
7076 #: sm/certchain.c:1091
7077 msgid "  (     issuer valid from "
7078 msgstr ""
7080 #: sm/certchain.c:1121
7081 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "fingerprint=%s\n"
7083 msgstr "näytä sormenjälki"
7085 #: sm/certchain.c:1130
7086 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7087 msgstr ""
7089 #: sm/certchain.c:1143
7090 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7091 msgstr ""
7093 #: sm/certchain.c:1149
7094 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7095 msgstr ""
7097 #: sm/certchain.c:1206
7098 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7099 msgstr ""
7101 #: sm/certchain.c:1270
7102 #, fuzzy
7103 msgid "no issuer found in certificate"
7104 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
7106 #: sm/certchain.c:1343
7107 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7108 msgstr ""
7110 #: sm/certchain.c:1412
7111 msgid "root certificate is not marked trusted"
7112 msgstr ""
7114 #: sm/certchain.c:1425
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7117 msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
7119 #: sm/certchain.c:1454 sm/import.c:158
7120 msgid "certificate chain too long\n"
7121 msgstr ""
7123 #: sm/certchain.c:1466
7124 msgid "issuer certificate not found"
7125 msgstr ""
7127 #: sm/certchain.c:1499
7128 #, fuzzy
7129 msgid "certificate has a BAD signature"
7130 msgstr "tarkista allekirjoitus"
7132 #: sm/certchain.c:1530
7133 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7134 msgstr ""
7136 #: sm/certchain.c:1581
7137 #, c-format
7138 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7139 msgstr ""
7141 #: sm/certchain.c:1621 sm/certchain.c:1904
7142 #, fuzzy
7143 msgid "certificate is good\n"
7144 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
7146 #: sm/certchain.c:1622
7147 #, fuzzy
7148 msgid "intermediate certificate is good\n"
7149 msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
7151 #: sm/certchain.c:1623
7152 #, fuzzy
7153 msgid "root certificate is good\n"
7154 msgstr "virheellinen varmenne"
7156 #: sm/certchain.c:1794
7157 msgid "switching to chain model"
7158 msgstr ""
7160 #: sm/certchain.c:1803
7161 #, c-format
7162 msgid "validation model used: %s"
7163 msgstr ""
7165 #: sm/certcheck.c:101
7166 #, c-format
7167 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7168 msgstr ""
7170 #: sm/certcheck.c:111
7171 #, c-format
7172 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7173 msgstr ""
7175 #: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
7176 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7177 msgstr ""
7179 #: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
7180 #, fuzzy
7181 msgid "none"
7182 msgstr "ei"
7184 #: sm/certdump.c:162
7185 #, fuzzy
7186 msgid "[none]"
7187 msgstr "tuntematon "
7189 #: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
7190 #, fuzzy
7191 msgid "[Error - invalid encoding]"
7192 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
7194 #: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
7195 msgid "[Error - out of core]"
7196 msgstr ""
7198 #: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
7199 msgid "[Error - No name]"
7200 msgstr ""
7202 #: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
7203 #, fuzzy
7204 msgid "[Error - invalid DN]"
7205 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
7207 #: sm/certdump.c:955
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid ""
7210 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7211 "certificate:\n"
7212 "\"%s\"\n"
7213 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
7214 "created %s, expires %s.\n"
7215 msgstr ""
7216 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
7217 "\"%.*s\"\n"
7218 "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
7220 #: sm/certlist.c:122
7221 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7222 msgstr ""
7224 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "error getting key usage information: %s\n"
7227 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
7229 #: sm/certlist.c:142
7230 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7231 msgstr ""
7233 #: sm/certlist.c:154
7234 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7235 msgstr ""
7237 #: sm/certlist.c:165
7238 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7239 msgstr ""
7241 #: sm/certlist.c:166
7242 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7243 msgstr ""
7245 #: sm/certlist.c:167
7246 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7247 msgstr ""
7249 #: sm/certlist.c:168
7250 msgid "certificate is not usable for signing\n"
7251 msgstr ""
7253 #: sm/certreqgen.c:474
7254 #, fuzzy, c-format
7255 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
7256 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
7258 #: sm/certreqgen.c:487
7259 #, c-format
7260 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
7261 msgstr ""
7263 #: sm/certreqgen.c:505
7264 #, c-format
7265 msgid "line %d: no subject name given\n"
7266 msgstr ""
7268 #: sm/certreqgen.c:514
7269 #, c-format
7270 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7271 msgstr ""
7273 #: sm/certreqgen.c:517
7274 #, c-format
7275 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
7276 msgstr ""
7278 #: sm/certreqgen.c:534
7279 #, fuzzy, c-format
7280 msgid "line %d: not a valid email address\n"
7281 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
7283 #: sm/certreqgen.c:546
7284 #, fuzzy, c-format
7285 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
7286 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
7288 #: sm/certreqgen.c:558
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
7291 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
7293 #: sm/certreqgen.c:574
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7296 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
7298 #: sm/certreqgen-ui.c:122
7299 #, fuzzy, c-format
7300 msgid "   (%d) RSA\n"
7301 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
7303 #: sm/certreqgen-ui.c:123
7304 #, fuzzy, c-format
7305 msgid "   (%d) Existing key\n"
7306 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
7308 #: sm/certreqgen-ui.c:124
7309 #, c-format
7310 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
7311 msgstr ""
7313 #: sm/certreqgen-ui.c:176
7314 #, c-format
7315 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7316 msgstr ""
7318 #: sm/certreqgen-ui.c:177
7319 #, fuzzy, c-format
7320 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
7321 msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
7323 #: sm/certreqgen-ui.c:178
7324 #, fuzzy, c-format
7325 msgid "   (%d) sign\n"
7326 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
7328 #: sm/certreqgen-ui.c:179
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "   (%d) encrypt\n"
7331 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
7333 #: sm/certreqgen-ui.c:203
7334 msgid "Enter the X.509 subject name: "
7335 msgstr ""
7337 #: sm/certreqgen-ui.c:207
7338 #, fuzzy
7339 msgid "No subject name given\n"
7340 msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
7342 #: sm/certreqgen-ui.c:211
7343 #, c-format
7344 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7345 msgstr ""
7347 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
7348 #. length of the first string up to the "%s".  Please
7349 #. adjust it do the length of your translation.  The
7350 #. second string is merely passed to atoi so you can
7351 #. drop everything after the number.
7352 #: sm/certreqgen-ui.c:220
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7355 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
7357 #: sm/certreqgen-ui.c:222
7358 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7359 msgstr ""
7361 #: sm/certreqgen-ui.c:234
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Enter email addresses"
7364 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7366 #: sm/certreqgen-ui.c:235
7367 #, fuzzy
7368 msgid " (end with an empty line):\n"
7369 msgstr ""
7370 "\n"
7371 "Syötä käyttäjätunnus.  Lopeta tyhjällä rivillä: "
7373 #: sm/certreqgen-ui.c:239
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Enter DNS names"
7376 msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
7378 #: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
7379 #, fuzzy
7380 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
7381 msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
7383 #: sm/certreqgen-ui.c:244
7384 msgid "Enter URIs"
7385 msgstr ""
7387 #: sm/certreqgen-ui.c:271
7388 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
7389 msgstr ""
7391 #: sm/certreqgen-ui.c:289
7392 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
7393 msgstr ""
7395 #: sm/certreqgen-ui.c:298
7396 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
7397 msgstr ""
7399 #: sm/certreqgen-ui.c:303
7400 msgid "resource problem: out or core\n"
7401 msgstr ""
7403 #: sm/decrypt.c:324
7404 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7405 msgstr ""
7407 #: sm/decrypt.c:326
7408 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7409 msgstr ""
7411 #: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7414 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
7416 #: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "error locking keybox: %s\n"
7419 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
7421 #: sm/delete.c:132
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7424 msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
7426 #: sm/delete.c:134
7427 #, fuzzy, c-format
7428 msgid "certificate `%s' deleted\n"
7429 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
7431 #: sm/delete.c:164
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7434 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
7436 #: sm/encrypt.c:335
7437 #, fuzzy
7438 msgid "no valid recipients given\n"
7439 msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
7441 #: sm/gpgsm.c:248
7442 #, fuzzy
7443 msgid "|[FILE]|make a signature"
7444 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
7446 #: sm/gpgsm.c:249
7447 #, fuzzy
7448 msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7449 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
7451 #: sm/gpgsm.c:257
7452 #, fuzzy
7453 msgid "list external keys"
7454 msgstr "näytä salaiset avaimet"
7456 #: sm/gpgsm.c:259
7457 #, fuzzy
7458 msgid "list certificate chain"
7459 msgstr "virheellinen varmenne"
7461 #: sm/gpgsm.c:262
7462 #, fuzzy
7463 msgid "remove key from the public keyring"
7464 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
7466 #: sm/gpgsm.c:265
7467 #, fuzzy
7468 msgid "import certificates"
7469 msgstr "virheellinen varmenne"
7471 #: sm/gpgsm.c:266
7472 #, fuzzy
7473 msgid "export certificates"
7474 msgstr "virheellinen varmenne"
7476 #: sm/gpgsm.c:267
7477 msgid "register a smartcard"
7478 msgstr ""
7480 #: sm/gpgsm.c:269
7481 msgid "pass a command to the dirmngr"
7482 msgstr ""
7484 #: sm/gpgsm.c:271
7485 msgid "invoke gpg-protect-tool"
7486 msgstr ""
7488 #: sm/gpgsm.c:272
7489 #, fuzzy
7490 msgid "change a passphrase"
7491 msgstr "muuta salasanaa"
7493 #: sm/gpgsm.c:287
7494 #, fuzzy
7495 msgid "create base-64 encoded output"
7496 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
7498 #: sm/gpgsm.c:291
7499 msgid "assume input is in PEM format"
7500 msgstr ""
7502 #: sm/gpgsm.c:293
7503 msgid "assume input is in base-64 format"
7504 msgstr ""
7506 #: sm/gpgsm.c:295
7507 msgid "assume input is in binary format"
7508 msgstr ""
7510 #: sm/gpgsm.c:300
7511 msgid "use system's dirmngr if available"
7512 msgstr ""
7514 #: sm/gpgsm.c:301
7515 msgid "never consult a CRL"
7516 msgstr ""
7518 #: sm/gpgsm.c:308
7519 msgid "check validity using OCSP"
7520 msgstr ""
7522 #: sm/gpgsm.c:313
7523 msgid "|N|number of certificates to include"
7524 msgstr ""
7526 #: sm/gpgsm.c:316
7527 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7528 msgstr ""
7530 #: sm/gpgsm.c:319
7531 msgid "do not check certificate policies"
7532 msgstr ""
7534 #: sm/gpgsm.c:323
7535 msgid "fetch missing issuer certificates"
7536 msgstr ""
7538 #: sm/gpgsm.c:327
7539 msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7540 msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
7542 #: sm/gpgsm.c:329
7543 msgid "use the default key as default recipient"
7544 msgstr "käytä oletusavainta oletusvastaanottajana"
7546 #: sm/gpgsm.c:346
7547 msgid "don't use the terminal at all"
7548 msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
7550 #: sm/gpgsm.c:347
7551 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7552 msgstr ""
7554 #: sm/gpgsm.c:349
7555 #, fuzzy
7556 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7557 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
7559 #: sm/gpgsm.c:351
7560 msgid "force v3 signatures"
7561 msgstr "käytä aina v3-allekirjoituksia"
7563 #: sm/gpgsm.c:352
7564 msgid "always use a MDC for encryption"
7565 msgstr "käytä aina MDC:tä salaamiseen"
7567 #: sm/gpgsm.c:357
7568 msgid "batch mode: never ask"
7569 msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
7571 #: sm/gpgsm.c:358
7572 msgid "assume yes on most questions"
7573 msgstr "oleta myönteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
7575 #: sm/gpgsm.c:359
7576 msgid "assume no on most questions"
7577 msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
7579 #: sm/gpgsm.c:361
7580 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7581 msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
7583 #: sm/gpgsm.c:362
7584 msgid "add this secret keyring to the list"
7585 msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon"
7587 #: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:718
7588 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7589 msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
7591 #: sm/gpgsm.c:364
7592 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7593 msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
7595 #: sm/gpgsm.c:365
7596 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7597 msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
7599 #: sm/gpgsm.c:369
7600 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7601 msgstr ""
7603 #: sm/gpgsm.c:384
7604 msgid "|FILE|load extension module FILE"
7605 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
7607 #: sm/gpgsm.c:390
7608 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7609 msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
7611 #: sm/gpgsm.c:392
7612 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7613 msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
7615 #: sm/gpgsm.c:395
7616 msgid "|N|use compress algorithm N"
7617 msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
7619 #: sm/gpgsm.c:577
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7622 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
7624 #: sm/gpgsm.c:580
7625 #, fuzzy
7626 msgid ""
7627 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7628 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7629 "default operation depends on the input data\n"
7630 msgstr ""
7631 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
7632 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
7633 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
7635 #: sm/gpgsm.c:707
7636 #, fuzzy
7637 msgid "usage: gpgsm [options] "
7638 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
7640 #: sm/gpgsm.c:805
7641 #, fuzzy, c-format
7642 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7643 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
7645 #: sm/gpgsm.c:816
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid "unknown validation model `%s'\n"
7648 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
7650 #: sm/gpgsm.c:1391
7651 msgid "WARNING: running with faked system time: "
7652 msgstr ""
7654 #: sm/gpgsm.c:1493
7655 #, fuzzy, c-format
7656 msgid "importing common certificates `%s'\n"
7657 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
7659 #: sm/gpgsm.c:1531
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7662 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
7664 #: sm/gpgsm.c:1717
7665 msgid "this command has not yet been implemented\n"
7666 msgstr ""
7668 #: sm/gpgsm.c:1872
7669 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7670 msgstr ""
7672 #: sm/import.c:109
7673 #, fuzzy, c-format
7674 msgid "total number processed: %lu\n"
7675 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
7677 #: sm/import.c:227
7678 #, fuzzy
7679 msgid "error storing certificate\n"
7680 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
7682 #: sm/import.c:235
7683 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7684 msgstr ""
7686 #: sm/import.c:421 sm/import.c:453
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "error importing certificate: %s\n"
7689 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7691 #: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1318
7692 #, fuzzy, c-format
7693 msgid "error reading input: %s\n"
7694 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
7696 #: sm/keydb.c:188
7697 #, fuzzy, c-format
7698 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
7699 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
7701 #: sm/keydb.c:191
7702 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7703 msgstr ""
7705 #: sm/keydb.c:196
7706 #, fuzzy, c-format
7707 msgid "keybox `%s' created\n"
7708 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
7710 #: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
7711 #, fuzzy
7712 msgid "failed to get the fingerprint\n"
7713 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
7715 #: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
7716 #, fuzzy
7717 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7718 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
7720 #: sm/keydb.c:1338
7721 #, c-format
7722 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7723 msgstr ""
7725 #: sm/keydb.c:1346
7726 #, fuzzy, c-format
7727 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7728 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7730 #: sm/keydb.c:1354
7731 #, fuzzy, c-format
7732 msgid "error storing certificate: %s\n"
7733 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7735 #: sm/keydb.c:1406
7736 #, fuzzy, c-format
7737 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7738 msgstr "rev? mitätöinnin tarkistuksessa ongelmia: %s\n"
7740 #: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
7741 #, fuzzy, c-format
7742 msgid "error getting stored flags: %s\n"
7743 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7745 #: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
7746 #, fuzzy, c-format
7747 msgid "error storing flags: %s\n"
7748 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
7750 #: sm/misc.c:55
7751 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7752 msgstr ""
7754 #: sm/qualified.c:105
7755 #, fuzzy, c-format
7756 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7757 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
7759 #: sm/qualified.c:123
7760 #, c-format
7761 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7762 msgstr ""
7764 #: sm/qualified.c:200
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7768 "\"%s\"\n"
7769 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7770 "signature.\n"
7771 "\n"
7772 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7773 msgstr ""
7775 #: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:612
7776 msgid ""
7777 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7778 "signatures.\n"
7779 msgstr ""
7781 #: sm/qualified.c:277
7782 #, c-format
7783 msgid ""
7784 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7785 "\"%s\"\n"
7786 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7787 msgstr ""
7789 #: sm/sign.c:445
7790 #, fuzzy, c-format
7791 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7792 msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
7794 #: sm/verify.c:447
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Signature made "
7797 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
7799 #: sm/verify.c:451
7800 msgid "[date not given]"
7801 msgstr ""
7803 #: sm/verify.c:452
7804 #, fuzzy, c-format
7805 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7806 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7808 #: sm/verify.c:470
7809 msgid ""
7810 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7811 msgstr ""
7813 #: sm/verify.c:590
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Good signature from"
7816 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
7818 #: sm/verify.c:591
7819 #, fuzzy
7820 msgid "                aka"
7821 msgstr "                aka \""
7823 #: sm/verify.c:609
7824 #, fuzzy
7825 msgid "This is a qualified signature\n"
7826 msgstr ""
7827 "\n"
7828 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
7830 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:78 tools/symcryptrun.c:165
7831 #, fuzzy
7832 msgid "quiet"
7833 msgstr "lopeta|sulje"
7835 #: tools/gpg-connect-agent.c:68
7836 msgid "print data out hex encoded"
7837 msgstr ""
7839 #: tools/gpg-connect-agent.c:69
7840 msgid "decode received data lines"
7841 msgstr ""
7843 #: tools/gpg-connect-agent.c:70
7844 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7845 msgstr ""
7847 #: tools/gpg-connect-agent.c:71
7848 msgid "run the Assuan server given on the command line"
7849 msgstr ""
7851 #: tools/gpg-connect-agent.c:73
7852 msgid "do not use extended connect mode"
7853 msgstr ""
7855 #: tools/gpg-connect-agent.c:74
7856 #, fuzzy
7857 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7858 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
7860 #: tools/gpg-connect-agent.c:75
7861 msgid "run /subst on startup"
7862 msgstr ""
7864 #: tools/gpg-connect-agent.c:174
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7867 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
7869 #: tools/gpg-connect-agent.c:177
7870 msgid ""
7871 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7872 "Connect to a running agent and send commands\n"
7873 msgstr ""
7875 #: tools/gpg-connect-agent.c:1189
7876 #, c-format
7877 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7878 msgstr ""
7880 #: tools/gpg-connect-agent.c:1198
7881 #, c-format
7882 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7883 msgstr ""
7885 #: tools/gpg-connect-agent.c:1253 tools/gpg-connect-agent.c:1717
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "receiving line failed: %s\n"
7888 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
7890 #: tools/gpg-connect-agent.c:1343
7891 #, fuzzy
7892 msgid "line too long - skipped\n"
7893 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
7895 #: tools/gpg-connect-agent.c:1347
7896 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7897 msgstr ""
7899 #: tools/gpg-connect-agent.c:1691
7900 #, fuzzy, c-format
7901 msgid "unknown command `%s'\n"
7902 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
7904 #: tools/gpg-connect-agent.c:1709
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "sending line failed: %s\n"
7907 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
7909 #: tools/gpg-connect-agent.c:2065
7910 #, fuzzy, c-format
7911 msgid "error sending %s command: %s\n"
7912 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
7914 #: tools/gpg-connect-agent.c:2074
7915 #, fuzzy, c-format
7916 msgid "error sending standard options: %s\n"
7917 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
7919 #: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
7920 #: tools/gpgconf-comp.c:703 tools/gpgconf-comp.c:787
7921 msgid "Options controlling the diagnostic output"
7922 msgstr ""
7924 #: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
7925 #: tools/gpgconf-comp.c:716 tools/gpgconf-comp.c:810
7926 msgid "Options controlling the configuration"
7927 msgstr ""
7929 #: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
7930 #: tools/gpgconf-comp.c:738 tools/gpgconf-comp.c:817
7931 msgid "Options useful for debugging"
7932 msgstr ""
7934 #: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
7935 #: tools/gpgconf-comp.c:743 tools/gpgconf-comp.c:825
7936 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7937 msgstr ""
7939 #: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:751
7940 msgid "Options controlling the security"
7941 msgstr ""
7943 #: tools/gpgconf-comp.c:510
7944 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7945 msgstr ""
7947 #: tools/gpgconf-comp.c:514
7948 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7949 msgstr ""
7951 #: tools/gpgconf-comp.c:518
7952 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7953 msgstr ""
7955 #: tools/gpgconf-comp.c:532
7956 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7957 msgstr ""
7959 #: tools/gpgconf-comp.c:535
7960 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7961 msgstr ""
7963 #: tools/gpgconf-comp.c:539
7964 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7965 msgstr ""
7967 #: tools/gpgconf-comp.c:543
7968 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7969 msgstr ""
7971 #: tools/gpgconf-comp.c:547
7972 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7973 msgstr ""
7975 #: tools/gpgconf-comp.c:551
7976 #, fuzzy
7977 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7978 msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N"
7980 #: tools/gpgconf-comp.c:555
7981 #, fuzzy
7982 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7983 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7985 #: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:721
7986 #, fuzzy
7987 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7988 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
7990 #: tools/gpgconf-comp.c:677
7991 msgid "Configuration for Keyservers"
7992 msgstr ""
7994 #: tools/gpgconf-comp.c:679
7995 #, fuzzy
7996 msgid "|URL|use keyserver at URL"
7997 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
7999 #: tools/gpgconf-comp.c:682
8000 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8001 msgstr ""
8003 #: tools/gpgconf-comp.c:685
8004 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8005 msgstr ""
8007 #: tools/gpgconf-comp.c:730
8008 msgid "disable all access to the dirmngr"
8009 msgstr ""
8011 #: tools/gpgconf-comp.c:733
8012 #, fuzzy
8013 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8014 msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
8016 #: tools/gpgconf-comp.c:756
8017 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8018 msgstr ""
8020 #: tools/gpgconf-comp.c:800
8021 msgid "Options controlling the format of the output"
8022 msgstr ""
8024 #: tools/gpgconf-comp.c:836
8025 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8026 msgstr ""
8028 #: tools/gpgconf-comp.c:846
8029 msgid "Configuration for HTTP servers"
8030 msgstr ""
8032 #: tools/gpgconf-comp.c:857
8033 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8034 msgstr ""
8036 #: tools/gpgconf-comp.c:862
8037 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8038 msgstr ""
8040 #: tools/gpgconf-comp.c:891
8041 msgid "LDAP server list"
8042 msgstr ""
8044 #: tools/gpgconf-comp.c:899
8045 msgid "Configuration for OCSP"
8046 msgstr ""
8048 #: tools/gpgconf-comp.c:2990
8049 #, c-format
8050 msgid "External verification of component %s failed"
8051 msgstr ""
8053 #: tools/gpgconf-comp.c:3140
8054 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8055 msgstr ""
8057 #: tools/gpgconf.c:60
8058 msgid "list all components"
8059 msgstr ""
8061 #: tools/gpgconf.c:61
8062 msgid "check all programs"
8063 msgstr ""
8065 #: tools/gpgconf.c:62
8066 msgid "|COMPONENT|list options"
8067 msgstr ""
8069 #: tools/gpgconf.c:63
8070 msgid "|COMPONENT|change options"
8071 msgstr ""
8073 #: tools/gpgconf.c:64
8074 msgid "|COMPONENT|check options"
8075 msgstr ""
8077 #: tools/gpgconf.c:66
8078 msgid "apply global default values"
8079 msgstr ""
8081 #: tools/gpgconf.c:68
8082 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
8083 msgstr ""
8085 #: tools/gpgconf.c:70
8086 #, fuzzy
8087 msgid "list global configuration file"
8088 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
8090 #: tools/gpgconf.c:72
8091 #, fuzzy
8092 msgid "check global configuration file"
8093 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
8095 #: tools/gpgconf.c:76
8096 msgid "use as output file"
8097 msgstr "käytä tulostustiedostona"
8099 #: tools/gpgconf.c:80
8100 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8101 msgstr ""
8103 #: tools/gpgconf.c:102
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
8106 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
8108 #: tools/gpgconf.c:105
8109 msgid ""
8110 "Syntax: gpgconf [options]\n"
8111 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
8112 msgstr ""
8114 #: tools/gpgconf.c:210 tools/gpgconf.c:250
8115 #, fuzzy
8116 msgid "usage: gpgconf [options] "
8117 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
8119 #: tools/gpgconf.c:212
8120 msgid "Need one component argument"
8121 msgstr ""
8123 #: tools/gpgconf.c:221
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Component not found"
8126 msgstr "julkista avainta ei löydy"
8128 #: tools/gpgconf.c:252
8129 #, fuzzy
8130 msgid "No argument allowed"
8131 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
8133 #: tools/no-libgcrypt.c:30
8134 #, fuzzy, c-format
8135 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
8136 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
8138 #: tools/symcryptrun.c:152
8139 #, fuzzy
8140 msgid ""
8141 "@\n"
8142 "Commands:\n"
8143 " "
8144 msgstr ""
8145 "@Komennot:\n"
8146 " "
8148 #: tools/symcryptrun.c:154
8149 #, fuzzy
8150 msgid "decryption modus"
8151 msgstr "avaus onnistui\n"
8153 #: tools/symcryptrun.c:155
8154 #, fuzzy
8155 msgid "encryption modus"
8156 msgstr "avaus onnistui\n"
8158 #: tools/symcryptrun.c:159
8159 msgid "tool class (confucius)"
8160 msgstr ""
8162 #: tools/symcryptrun.c:160
8163 #, fuzzy
8164 msgid "program filename"
8165 msgstr "--store [tiedostonimi]"
8167 #: tools/symcryptrun.c:162
8168 msgid "secret key file (required)"
8169 msgstr ""
8171 #: tools/symcryptrun.c:163
8172 msgid "input file name (default stdin)"
8173 msgstr ""
8175 #: tools/symcryptrun.c:207
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8178 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
8180 #: tools/symcryptrun.c:210
8181 msgid ""
8182 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8183 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8184 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8185 msgstr ""
8187 #: tools/symcryptrun.c:279
8188 #, fuzzy, c-format
8189 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8190 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
8192 #: tools/symcryptrun.c:286
8193 #, fuzzy, c-format
8194 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8195 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
8197 #: tools/symcryptrun.c:312
8198 #, fuzzy, c-format
8199 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8200 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
8202 #: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8205 msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
8207 #: tools/symcryptrun.c:380
8208 #, fuzzy, c-format
8209 msgid "error writing to %s: %s\n"
8210 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
8212 #: tools/symcryptrun.c:387
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "error reading from %s: %s\n"
8215 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
8217 #: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8218 #, fuzzy, c-format
8219 msgid "error closing %s: %s\n"
8220 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
8222 #: tools/symcryptrun.c:486
8223 #, fuzzy
8224 msgid "no --program option provided\n"
8225 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
8227 #: tools/symcryptrun.c:492
8228 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8229 msgstr ""
8231 #: tools/symcryptrun.c:498
8232 msgid "no --keyfile option provided\n"
8233 msgstr ""
8235 #: tools/symcryptrun.c:509
8236 msgid "cannot allocate args vector\n"
8237 msgstr ""
8239 #: tools/symcryptrun.c:527
8240 #, fuzzy, c-format
8241 msgid "could not create pipe: %s\n"
8242 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
8244 #: tools/symcryptrun.c:534
8245 #, fuzzy, c-format
8246 msgid "could not create pty: %s\n"
8247 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
8249 #: tools/symcryptrun.c:550
8250 #, c-format
8251 msgid "could not fork: %s\n"
8252 msgstr ""
8254 #: tools/symcryptrun.c:578
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "execv failed: %s\n"
8257 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
8259 #: tools/symcryptrun.c:607
8260 #, fuzzy, c-format
8261 msgid "select failed: %s\n"
8262 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
8264 #: tools/symcryptrun.c:624
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "read failed: %s\n"
8267 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
8269 #: tools/symcryptrun.c:676
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "pty read failed: %s\n"
8272 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
8274 #: tools/symcryptrun.c:728
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid "waitpid failed: %s\n"
8277 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
8279 #: tools/symcryptrun.c:742
8280 #, c-format
8281 msgid "child aborted with status %i\n"
8282 msgstr ""
8284 #: tools/symcryptrun.c:797
8285 #, fuzzy, c-format
8286 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8287 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
8289 #: tools/symcryptrun.c:810
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8292 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
8294 #: tools/symcryptrun.c:985
8295 #, c-format
8296 msgid "either %s or %s must be given\n"
8297 msgstr ""
8299 #: tools/symcryptrun.c:1012
8300 msgid "no class provided\n"
8301 msgstr ""
8303 #: tools/symcryptrun.c:1021
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid "class %s is not supported\n"
8306 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
8308 #: tools/gpg-check-pattern.c:145
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8311 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
8313 #: tools/gpg-check-pattern.c:148
8314 msgid ""
8315 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8316 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8317 msgstr ""
8319 #~ msgid ""
8320 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8321 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
8322 #~ "nothing\n"
8323 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8324 #~ msgstr ""
8325 #~ "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
8326 #~ "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
8327 #~ "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti "
8328 #~ "luotujen) \n"
8329 #~ "varmenneverkkojen kanssa."
8331 #~ msgid ""
8332 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8333 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8334 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
8335 #~ "ultimately trusted\n"
8336 #~ msgstr ""
8337 #~ "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
8338 #~ "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
8339 #~ "salainen \n"
8340 #~ "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
8342 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8343 #~ msgstr ""
8344 #~ "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä "
8345 #~ "epäluotettavaa\n"
8346 #~ "avainta."
8348 #~ msgid ""
8349 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8350 #~ msgstr ""
8351 #~ "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
8353 #~ msgid ""
8354 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8355 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8356 #~ "Please consult your security expert first."
8357 #~ msgstr ""
8358 #~ "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
8359 #~ "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
8360 #~ "ympäristöissä.\n"
8361 #~ "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
8363 #~ msgid "Enter the size of the key"
8364 #~ msgstr "Syötä avaimen koko"
8366 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8367 #~ msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
8369 #~ msgid ""
8370 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8371 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8372 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8373 #~ "the given value as an interval."
8374 #~ msgstr ""
8375 #~ "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
8376 #~ "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
8377 #~ "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
8378 #~ "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
8380 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8381 #~ msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
8383 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8384 #~ msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
8386 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8387 #~ msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
8389 #~ msgid ""
8390 #~ "N  to change the name.\n"
8391 #~ "C  to change the comment.\n"
8392 #~ "E  to change the email address.\n"
8393 #~ "O  to continue with key generation.\n"
8394 #~ "Q  to to quit the key generation."
8395 #~ msgstr ""
8396 #~ "N   muuta nimeä\n"
8397 #~ "C   muuta kommenttia\n"
8398 #~ "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
8399 #~ "O   jatka avaimen luomista\n"
8400 #~ "L   lopeta"
8402 #~ msgid ""
8403 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8404 #~ msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
8406 #~ msgid ""
8407 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8408 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
8409 #~ "know how carefully you verified this.\n"
8410 #~ "\n"
8411 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8412 #~ "the\n"
8413 #~ "    key.\n"
8414 #~ "\n"
8415 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8416 #~ "it\n"
8417 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
8418 #~ "for\n"
8419 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8420 #~ "user.\n"
8421 #~ "\n"
8422 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
8423 #~ "could\n"
8424 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8425 #~ "the\n"
8426 #~ "    key against a photo ID.\n"
8427 #~ "\n"
8428 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
8429 #~ "could\n"
8430 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8431 #~ "in\n"
8432 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8433 #~ "with a\n"
8434 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8435 #~ "the\n"
8436 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8437 #~ "exchange\n"
8438 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
8439 #~ "owner.\n"
8440 #~ "\n"
8441 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8442 #~ "examples.\n"
8443 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8444 #~ "\"\n"
8445 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8446 #~ "\n"
8447 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8448 #~ msgstr ""
8449 #~ "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, "
8450 #~ "että \n"
8451 #~ "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
8452 #~ "Muiden \n"
8453 #~ "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
8454 #~ "\n"
8455 #~ "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
8456 #~ "    varmistanut avaimen.\n"
8457 #~ "\n"
8458 #~ "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
8459 #~ "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut "
8460 #~ "avainta \n"
8461 #~ "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
8462 #~ "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
8463 #~ "\n"
8464 #~ "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
8465 #~ "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
8466 #~ "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
8467 #~ "\n"
8468 #~ "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  "
8469 #~ "Esimerkiksi \n"
8470 #~ "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
8471 #~ "haltijan \n"
8472 #~ "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa "
8473 #~ "täsmäävän \n"
8474 #~ "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen "
8475 #~ "(kuten \n"
8476 #~ "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), "
8477 #~ "että \n"
8478 #~ "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
8479 #~ "\n"
8480 #~ "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin "
8481 #~ "*vain* \n"
8482 #~ "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
8483 #~ "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
8484 #~ "\n"
8485 #~ "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
8487 #, fuzzy
8488 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8489 #~ msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
8491 #~ msgid ""
8492 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8493 #~ "All certificates are then also lost!"
8494 #~ msgstr ""
8495 #~ "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
8496 #~ "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
8498 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8499 #~ msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
8501 #~ msgid ""
8502 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8503 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8504 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8505 #~ msgstr ""
8506 #~ "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
8507 #~ "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
8508 #~ "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
8509 #~ "varmentamaan avaimeen."
8511 #~ msgid ""
8512 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8513 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
8514 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8515 #~ "a trust connection through another already certified key."
8516 #~ msgstr ""
8517 #~ "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
8518 #~ "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
8519 #~ " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
8520 #~ "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
8521 #~ "varmennetun avaimen kautta."
8523 #~ msgid ""
8524 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
8525 #~ "your keyring."
8526 #~ msgstr ""
8527 #~ "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
8528 #~ "avainrenkaastasi."
8530 #~ msgid ""
8531 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8532 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
8533 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
8534 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8535 #~ "a second one is available."
8536 #~ msgstr ""
8537 #~ "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
8538 #~ "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
8539 #~ "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
8540 #~ "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
8541 #~ "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
8543 #~ msgid ""
8544 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
8545 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
8546 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
8547 #~ msgstr ""
8548 #~ "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
8549 #~ "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
8550 #~ "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
8552 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
8553 #~ msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
8555 #~ msgid ""
8556 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
8557 #~ msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
8559 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
8560 #~ msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
8562 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8563 #~ msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
8565 #~ msgid ""
8566 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8567 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8568 #~ msgstr ""
8569 #~ "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
8570 #~ "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
8572 #~ msgid ""
8573 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
8574 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
8575 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
8576 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
8577 #~ "      got access to your secret key.\n"
8578 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
8579 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
8580 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
8581 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
8582 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
8583 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
8584 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
8585 #~ msgstr ""
8586 #~ "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
8587 #~ "voit valita tästä listasta:\n"
8588 #~ "  \"Avain on paljastunut\"\n"
8589 #~ "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
8590 #~ "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
8591 #~ "  \"Avain on korvattu\"\n"
8592 #~ "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
8593 #~ "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
8594 #~ "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
8595 #~ "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
8596 #~ "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
8597 #~ "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
8598 #~ "vanhenneeksi.\n"
8600 #~ msgid ""
8601 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
8602 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
8603 #~ "An empty line ends the text.\n"
8604 #~ msgstr ""
8605 #~ "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
8606 #~ "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
8607 #~ "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
8609 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8610 #~ msgstr ""
8611 #~ "notaatiodataa ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
8613 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
8614 #~ msgstr ""
8615 #~ "notaatiodataa ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
8616 #~ "tyyliset)\n"
8618 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8619 #~ msgstr ""
8620 #~ "käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
8622 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
8623 #~ msgstr ""
8624 #~ "käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
8625 #~ "tyyliset)\n"
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "shelll"
8629 #~ msgstr "apua"
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid ""
8633 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8634 #~ msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n"
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
8638 #~ msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
8640 #, fuzzy
8641 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
8642 #~ msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
8644 #, fuzzy
8645 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
8646 #~ msgstr ""
8647 #~ "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
8649 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
8650 #~ msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
8652 #, fuzzy
8653 #~ msgid ".\n"
8654 #~ msgstr "%s.\n"
8656 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
8657 #~ msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
8661 #~ msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
8663 #~ msgid "Enter passphrase: "
8664 #~ msgstr "Syötä salasana: "
8666 #~ msgid "Repeat passphrase: "
8667 #~ msgstr "Toista salasana: "
8669 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
8670 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
8672 #, fuzzy
8673 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
8674 #~ msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
8676 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
8677 #~ msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
8679 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
8680 #~ msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
8682 #, fuzzy
8683 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
8684 #~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
8686 #, fuzzy
8687 #~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
8688 #~ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
8690 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
8691 #~ msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
8693 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
8694 #~ msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
8696 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
8697 #~ msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
8699 #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
8700 #~ msgstr ""
8701 #~ "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
8703 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
8704 #~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
8706 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
8707 #~ msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
8709 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
8710 #~ msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
8712 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
8713 #~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
8715 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
8716 #~ msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
8718 #~ msgid ""
8719 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
8720 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
8721 #~ "\n"
8722 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
8723 #~ "\n"
8724 #~ msgstr ""
8725 #~ "Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
8726 #~ "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
8727 #~ "\n"
8728 #~ "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
8730 #~ msgid ""
8731 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
8732 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
8733 #~ "of the entropy.\n"
8734 #~ msgstr ""
8735 #~ "Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
8736 #~ "estäisi sinua pitkästymästä.  Se nimittäin samalla parantaa entropian "
8737 #~ "laatua.\n"
8739 #~ msgid ""
8740 #~ "\n"
8741 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
8742 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
8743 #~ msgstr ""
8744 #~ "\n"
8745 #~ "Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi.  Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
8746 #~ "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
8747 #~ "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "card reader not available\n"
8751 #~ msgstr "salaista avainta ei löydy"
8753 #, fuzzy
8754 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
8755 #~ msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
8757 #, fuzzy
8758 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
8759 #~ msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
8761 #~ msgid "general error"
8762 #~ msgstr "yleinen virhe"
8764 #~ msgid "unknown packet type"
8765 #~ msgstr "tuntematon pakettityyppi"
8767 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
8768 #~ msgstr "tuntematon julkisen avaimen algoritmi"
8770 #~ msgid "unknown digest algorithm"
8771 #~ msgstr "tuntematon tiivistealgoritmi"
8773 #~ msgid "bad public key"
8774 #~ msgstr "julkinen avain ei kelpaa"
8776 #~ msgid "bad secret key"
8777 #~ msgstr "salainen avain ei kelpaa"
8779 #~ msgid "bad signature"
8780 #~ msgstr "allekirjoitus ei täsmää"
8782 #~ msgid "checksum error"
8783 #~ msgstr "tarkistussumma ei täsmää"
8785 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
8786 #~ msgstr "tuntematon salausalgoritmi"
8788 #~ msgid "can't open the keyring"
8789 #~ msgstr "avainrenkaan avaaminen ei onnistu"
8791 #~ msgid "invalid packet"
8792 #~ msgstr "virheellinen paketti"
8794 #~ msgid "invalid armor"
8795 #~ msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
8797 #~ msgid "no such user id"
8798 #~ msgstr "käyttäjätunnusta ei löydy"
8800 #~ msgid "secret key not available"
8801 #~ msgstr "salaista avainta ei löydy"
8803 #~ msgid "wrong secret key used"
8804 #~ msgstr "käytetty salainen avain on väärä"
8806 #~ msgid "not supported"
8807 #~ msgstr "ei tuettu"
8809 #~ msgid "bad key"
8810 #~ msgstr "avain ei kelpaa"
8812 #~ msgid "file write error"
8813 #~ msgstr "virhe tiedostoon kirjoitettaessa"
8815 #~ msgid "unknown compress algorithm"
8816 #~ msgstr "tuntematon pakkausalgoritmi"
8818 #~ msgid "file open error"
8819 #~ msgstr "virhe tiedostoa avattaessa"
8821 #~ msgid "file create error"
8822 #~ msgstr "virhe tiedostoa luotaessa"
8824 #~ msgid "invalid passphrase"
8825 #~ msgstr "väärä salasana"
8827 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
8828 #~ msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole käytössä"
8830 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
8831 #~ msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
8833 #~ msgid "unknown signature class"
8834 #~ msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
8836 #~ msgid "trust database error"
8837 #~ msgstr "luottamustietokantavirhe"
8839 #~ msgid "resource limit"
8840 #~ msgstr "resurssiraja"
8842 #~ msgid "invalid keyring"
8843 #~ msgstr "virheellinen avainrengas"
8845 #~ msgid "malformed user id"
8846 #~ msgstr "väärin muotoiltu käyttäjätunnus"
8848 #~ msgid "file close error"
8849 #~ msgstr "virhe tiedostoa suljettaessa"
8851 #~ msgid "file rename error"
8852 #~ msgstr "virhe nimettäessä tiedostoa uudelleen"
8854 #~ msgid "file delete error"
8855 #~ msgstr "virhe tiedostoa poistettaessa"
8857 #~ msgid "unexpected data"
8858 #~ msgstr "odottamatonta dataa"
8860 #~ msgid "timestamp conflict"
8861 #~ msgstr "aikaleima ei täsmää"
8863 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
8864 #~ msgstr "käyttökelvoton julkisen avaimen algoritmi"
8866 #~ msgid "file exists"
8867 #~ msgstr "tiedosto on olemassa"
8869 #~ msgid "weak key"
8870 #~ msgstr "heikko avain"
8872 #~ msgid "bad URI"
8873 #~ msgstr "URI ei kelpaa"
8875 #~ msgid "unsupported URI"
8876 #~ msgstr "URI-muotoa ei tueta"
8878 #~ msgid "network error"
8879 #~ msgstr "verkkovirhe"
8881 #~ msgid "not processed"
8882 #~ msgstr "ei käsitelty"
8884 #~ msgid "unusable public key"
8885 #~ msgstr "julkista avainta ei voi käyttää"
8887 #~ msgid "unusable secret key"
8888 #~ msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
8890 #~ msgid "keyserver error"
8891 #~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
8893 #, fuzzy
8894 #~ msgid "no card"
8895 #~ msgstr "salaamaton"
8897 #, fuzzy
8898 #~ msgid "no data"
8899 #~ msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
8901 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
8902 #~ msgstr "...tämä on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n"
8904 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8905 #~ msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
8907 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
8908 #~ msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n"
8910 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
8911 #~ msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
8913 #~ msgid ""
8914 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
8915 #~ msgstr ""
8916 #~ "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
8920 #~ msgstr "lue asetukset tiedostosta"
8922 #, fuzzy
8923 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
8924 #~ msgstr "lue asetukset tiedostosta"
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "expired: %s)"
8928 #~ msgstr " [vanhenee: %s]"
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
8932 #~ msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
8936 #~ msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
8940 #~ msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
8942 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
8943 #~ msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
8945 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
8946 #~ msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
8948 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
8949 #~ msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
8951 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
8952 #~ msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
8954 #~ msgid "invalid response from agent\n"
8955 #~ msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
8957 #~ msgid "select secondary key N"
8958 #~ msgstr "valitse toissijainen avain N"
8960 #~ msgid "list signatures"
8961 #~ msgstr "näytä allekirjoitukset"
8963 #~ msgid "sign the key"
8964 #~ msgstr "allekirjoita avain"
8966 #~ msgid "add a secondary key"
8967 #~ msgstr "lisää toissijainen avain"
8969 #~ msgid "delete signatures"
8970 #~ msgstr "poista allekirjoitus"
8972 #~ msgid "change the expire date"
8973 #~ msgstr "muuta voimassoloaikaa"
8975 #~ msgid "set preference list"
8976 #~ msgstr "näytä valinnat"
8978 #~ msgid "updated preferences"
8979 #~ msgstr "päivitä valinnat"
8981 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
8982 #~ msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
8984 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
8985 #~ msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
8987 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
8988 #~ msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "make a trust signature"
8992 #~ msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
8994 #~ msgid "sign the key non-revocably"
8995 #~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
8997 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
8998 #~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
9000 #~ msgid "q"
9001 #~ msgstr "q"
9003 #~ msgid "list"
9004 #~ msgstr "list"
9006 #~ msgid "l"
9007 #~ msgstr "l"
9009 #~ msgid "debug"
9010 #~ msgstr "debug"
9012 #, fuzzy
9013 #~ msgid "name"
9014 #~ msgstr "enable"
9016 #, fuzzy
9017 #~ msgid "login"
9018 #~ msgstr "lsign"
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid "cafpr"
9022 #~ msgstr "fpr"
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "forcesig"
9026 #~ msgstr "revsig"
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "generate"
9030 #~ msgstr "yleinen virhe"
9032 #~ msgid "passwd"
9033 #~ msgstr "passwd"
9035 #~ msgid "save"
9036 #~ msgstr "tallenna"
9038 #~ msgid "fpr"
9039 #~ msgstr "fpr"
9041 #~ msgid "uid"
9042 #~ msgstr "uid"
9044 #~ msgid "key"
9045 #~ msgstr "key"
9047 #~ msgid "check"
9048 #~ msgstr "check"
9050 #~ msgid "c"
9051 #~ msgstr "c"
9053 #~ msgid "sign"
9054 #~ msgstr "sign"
9056 #~ msgid "s"
9057 #~ msgstr "s"
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "tsign"
9061 #~ msgstr "sign"
9063 #~ msgid "lsign"
9064 #~ msgstr "lsign"
9066 #~ msgid "nrsign"
9067 #~ msgstr "nrsign"
9069 #~ msgid "nrlsign"
9070 #~ msgstr "nrlsign"
9072 #~ msgid "adduid"
9073 #~ msgstr "adduid"
9075 #~ msgid "addphoto"
9076 #~ msgstr "addphoto"
9078 #~ msgid "deluid"
9079 #~ msgstr "deluid"
9081 #~ msgid "delphoto"
9082 #~ msgstr "delphoto"
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid "addcardkey"
9086 #~ msgstr "addkey"
9088 #~ msgid "delkey"
9089 #~ msgstr "delkey"
9091 #~ msgid "addrevoker"
9092 #~ msgstr "addrevoker"
9094 #~ msgid "delsig"
9095 #~ msgstr "delsig"
9097 #~ msgid "expire"
9098 #~ msgstr "expire"
9100 #~ msgid "primary"
9101 #~ msgstr "primary"
9103 #~ msgid "toggle"
9104 #~ msgstr "toggle"
9106 #~ msgid "t"
9107 #~ msgstr "t"
9109 #~ msgid "pref"
9110 #~ msgstr "pref"
9112 #~ msgid "showpref"
9113 #~ msgstr "showpref"
9115 #~ msgid "setpref"
9116 #~ msgstr "setpref"
9118 #~ msgid "updpref"
9119 #~ msgstr "updpref"
9121 #, fuzzy
9122 #~ msgid "keyserver"
9123 #~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
9125 #~ msgid "trust"
9126 #~ msgstr "trust"
9128 #~ msgid "revsig"
9129 #~ msgstr "revsig"
9131 #~ msgid "revuid"
9132 #~ msgstr "revuid"
9134 #~ msgid "revkey"
9135 #~ msgstr "revkey"
9137 #~ msgid "disable"
9138 #~ msgstr "disable"
9140 #~ msgid "enable"
9141 #~ msgstr "enable"
9143 #~ msgid "showphoto"
9144 #~ msgstr "showphoto"
9146 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9147 #~ msgstr ""
9148 #~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
9150 #~ msgid ""
9151 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9152 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
9153 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
9154 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9155 #~ msgstr ""
9156 #~ "Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
9157 #~ "      pienin sallittu avainkoko on  768 bittiä\n"
9158 #~ "                oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
9159 #~ "  suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
9161 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9162 #~ msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
9164 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9165 #~ msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
9167 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9168 #~ msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
9170 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9171 #~ msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
9173 #~ msgid ""
9174 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9175 #~ "computations take REALLY long!\n"
9176 #~ msgstr ""
9177 #~ "2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
9178 #~ "laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
9180 #, fuzzy
9181 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9182 #~ msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
9184 #~ msgid ""
9185 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9186 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9187 #~ msgstr ""
9188 #~ "Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
9189 #~ "alttiina salakuuntelulle!\n"
9191 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9192 #~ msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pitäisi käyttää!\n"
9194 #~ msgid ""
9195 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9196 #~ msgstr ""
9197 #~ "tämän salausalgoritmin käyttöä paheksutaan; ole hyvä ja käytä "
9198 #~ "standardimpaa!\n"
9200 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9201 #~ msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
9203 #, fuzzy
9204 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9205 #~ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
9207 #, fuzzy
9208 #~ msgid "          \""
9209 #~ msgstr "                aka \""
9211 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9212 #~ msgstr "Avain %08lX: avain on mitätöity!\n"
9214 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9215 #~ msgstr "avain %08lX: aliavain on mitätöity!\n"
9217 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9218 #~ msgstr "%08lX: avain on vanhentunut\n"
9220 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9221 #~ msgstr "%08lX: Avaimeen EI luoteta\n"
9223 #, fuzzy
9224 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
9225 #~ msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
9227 #, fuzzy
9228 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
9229 #~ msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
9231 #, fuzzy
9232 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9233 #~ msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
9235 #, fuzzy
9236 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9237 #~ msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
9239 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9240 #~ msgstr "%s: ei voida avata kohdetta: %s\n"
9242 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9243 #~ msgstr "%s: VAROITUS: tiedosto on tyhjä\n"
9245 #, fuzzy
9246 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
9247 #~ msgstr " %d = Luotan osittain\n"
9249 #, fuzzy
9250 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
9251 #~ msgstr " %d = Luotan täysin\n"
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgid "expires"
9255 #~ msgstr "expire"
9257 #, fuzzy
9258 #~ msgid ""
9259 #~ "\"\n"
9260 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9261 #~ msgstr ""
9262 #~ "\"\n"
9263 #~ "allekirjoitettu paikallisesti avaimellasi %08lX %s\n"
9265 #, fuzzy
9266 #~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
9267 #~ msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n"
9269 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
9270 #~ msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n"
9272 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9273 #~ msgstr "%s: ei voi luoda lukitusta\n"
9275 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9276 #~ msgstr "%s: ei voi tehdä lukkoa\n"
9278 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9279 #~ msgstr "%s: ei voi luoda: %s\n"
9281 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9282 #~ msgstr ""
9283 #~ "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä mitätöityä "
9284 #~ "avainta."
9286 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9287 #~ msgstr "Valokuvaa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
9289 #~ msgid "error: missing colon\n"
9290 #~ msgstr "virhe: kaksoispiste puuttuu\n"
9292 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9293 #~ msgstr "virhe: ei luottamusarvoa\n"
9295 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9296 #~ msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
9298 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9299 #~ msgstr "rev! aliavain on mitätöity: %s\n"
9301 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9302 #~ msgstr "rev- väärennetty mitätöinti löydetty\n"
9304 #, fuzzy
9305 #~ msgid " [expired: %s]"
9306 #~ msgstr " [vanhenee: %s]"
9308 #~ msgid " [expires: %s]"
9309 #~ msgstr " [vanhenee: %s]"
9311 #, fuzzy
9312 #~ msgid " [revoked: %s]"
9313 #~ msgstr "[mitätöity] "
9315 #~ msgid ""
9316 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
9317 #~ msgstr ""
9318 #~ "VAROITUS: tiiviste \"%s\" ei ole osa OpenPGP:tä.  Käytä omalla "
9319 #~ "vastuullasi!\n"
9321 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9322 #~ msgstr "|[tiedostot]|salaa tiedostot"
9324 #~ msgid "store only"
9325 #~ msgstr "vain tallennus"
9327 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9328 #~ msgstr "|[tiedostot]|avaa tiedostot"
9330 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9331 #~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
9333 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9334 #~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
9336 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9337 #~ msgstr "luettele vain sarja paketteja"
9339 #~ msgid "export the ownertrust values"
9340 #~ msgstr "vie luottamusasteet"
9342 #~ msgid "unattended trust database update"
9343 #~ msgstr "automaattinen luottamustietokannan päivitys"
9345 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9346 #~ msgstr "korjaa turmeltunut luottamustietokanta"
9348 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9349 #~ msgstr "Pura ascii-koodaus tiedostosta tai vakiosyötteestä"
9351 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9352 #~ msgstr "Ascii-koodaa tekstitiedosto tai vakiosyöte"
9354 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9355 #~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
9357 #~ msgid "force v4 key signatures"
9358 #~ msgstr "käytä aina v4-allekirjoituksia"
9360 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9361 #~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
9363 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9364 #~ msgstr "älä koskaan käytä MDC:tä salaamiseen"
9366 #~ msgid "use the gpg-agent"
9367 #~ msgstr "käytä gpg-agentia"
9369 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9370 #~ msgstr "|[tiedosto]|kirjoita tilatiedot tiedostoon"
9372 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9373 #~ msgstr "|AVAIN_ID|luota ehdottomasti tähän avaimeen"
9375 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9376 #~ msgstr "jäljittele RFC1991:ssä kuvattua toimintamuotoa"
9378 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9379 #~ msgstr ""
9380 #~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot OpenPGP-muotoon"
9382 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9383 #~ msgstr ""
9384 #~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot PGP 2.x -muotoon"
9386 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9387 #~ msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
9389 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9390 #~ msgstr "jätä avaintunnistekenttä pois salatuista paketeista"
9392 #~ msgid "Show Photo IDs"
9393 #~ msgstr "Näytä valokuvatunnisteet"
9395 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9396 #~ msgstr "Älä näytä valokuvatunnisteita"
9398 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9399 #~ msgstr "Aseta valokuvatunnisteiden katsomiskomento"
9401 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9402 #~ msgstr ""
9403 #~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
9405 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9406 #~ msgstr "pakkausalgoritmin täytyy olla väliltä %d..%d\n"
9408 #~ msgid ""
9409 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9410 #~ "but it is accepted anyway\n"
9411 #~ msgstr ""
9412 #~ "%08lX: Ei ole varmaa, että tämä avain todella kuuluu haltijalleen, "
9413 #~ "mutta \n"
9414 #~ "avain hyväksytään siitä huolimatta\n"
9416 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9417 #~ msgstr "valinta %c%lu ei ole pätevä\n"
9419 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9420 #~ msgstr "avain %08lX: ei ole rfc2440-avain - ohitetaan\n"
9422 #~ msgid ""
9423 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9424 #~ msgstr ""
9425 #~ "HUOM: Elgamal-ensisijainen avain havaittu - tämän tuominen voi kestää "
9426 #~ "hetken\n"
9428 #~ msgid " (default)"
9429 #~ msgstr " (oletusarvo)"
9431 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
9432 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX luotu: %s vanhenee: %s"
9434 #~ msgid "Policy: "
9435 #~ msgstr "Käytäntö: "
9437 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9438 #~ msgstr "avainpalvelimelta ei saa avainta: %s\n"
9440 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
9441 #~ msgstr "kohteeseen \"%s\" lähettäminen onnistui (tila=%u)\n"
9443 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
9444 #~ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": tila=%u\n"
9446 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
9447 #~ msgstr "tämä avainpalvelin ei tue valitsinta --search-keys\n"
9449 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
9450 #~ msgstr " avainpalvelimelta ei pysty etsimään: %s\n"
9452 #~ msgid ""
9453 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
9454 #~ "signatures!\n"
9455 #~ msgstr ""
9456 #~ "avain %08lX: tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jota EI ole turvallista \n"
9457 #~ "käyttää allekirjoituksiin!\n"
9459 #~ msgid ""
9460 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
9461 #~ "problem)\n"
9462 #~ msgstr ""
9463 #~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunu aikahyppy "
9464 #~ "tai\n"
9465 #~ "kellon kanssa on ongelmia\n"
9467 #~ msgid ""
9468 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
9469 #~ "problem)\n"
9470 #~ msgstr ""
9471 #~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut "
9472 #~ "aikahyppy tai\n"
9473 #~ "kellon kanssa on ongelmia)\n"
9475 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
9476 #~ msgstr "avain %08lX on määritelty ehdottoman luotettavaksi:\n"
9478 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
9479 #~ msgstr ""
9480 #~ "allekirjoitus Elgamal-allekirjoitusavaimella %08lX avaimelle %08lX "
9481 #~ "ohitettu\n"
9483 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
9484 #~ msgstr ""
9485 #~ "allekirjoitus avaimelta %08lX Elgamal-allekirjoitusavaimelle %08lX "
9486 #~ "ohitettu\n"
9488 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9489 #~ msgstr ""
9490 #~ "tarkistetaan syvyyteen %d allekirjoitettu=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%"
9491 #~ "d/%d\n"
9493 #~ msgid ""
9494 #~ "Select the algorithm to use.\n"
9495 #~ "\n"
9496 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
9497 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
9498 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
9499 #~ "\n"
9500 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
9501 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
9502 #~ "only\n"
9503 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
9504 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
9505 #~ "program\n"
9506 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
9507 #~ "understand\n"
9508 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
9509 #~ "\n"
9510 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
9511 #~ "signing;\n"
9512 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
9513 #~ "in\n"
9514 #~ "this menu."
9515 #~ msgstr ""
9516 #~ "Valitse käytettävä algoritmi.\n"
9517 #~ "\n"
9518 #~ "DSA (eli DSS) on digitaalinen allekirjoitusalgoritmi, jota voidaan \n"
9519 #~ "käyttää vain allekirjoituksiin.  DSA:ta suositellaan, koska sillä "
9520 #~ "tuotetut \n"
9521 #~ "allekirjoitukset voidaan varmistaa paljon nopeammin verrattuna ElGamal:"
9522 #~ "iin.\n"
9523 #~ "\n"
9524 #~ "ElGamal-algoritmia voidaan käyttää sekä allekirjoituksiin että \n"
9525 #~ "salaamiseen.  OpenPGP erottaa seuraavat kaksi toimintatapaa toisistaan:\n"
9526 #~ "pelkkä allekirjoitus ja allekirjoitus+salaus.  Toimintatavat ovat\n"
9527 #~ "itseasiassa samanlaiset, mutta joitakin parametrejä täytyy valita "
9528 #~ "erityisellä\n"
9529 #~ "tavalla luotaessa turvallista allekirjoitusavainta.  Tämä ohjelma "
9530 #~ "pystyy \n"
9531 #~ "siihen, mutta toiset OpenPGP-sovellukset eivät välttämättä pysty \n"
9532 #~ "tulkitsemaan allekirjoitus+salaus-muotoa.\n"
9533 #~ "\n"
9534 #~ "Ensisijainen avain täytyy aina olla allekirjoittamiseen sopiva avain; \n"
9535 #~ "tämä on syy, miksi vain salaus-ElGamal-avain ei ole tässä valittavissa \n"
9536 #~ "tässä valikossa."
9538 #~ msgid ""
9539 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
9540 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
9541 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
9542 #~ msgstr ""
9543 #~ "Vaikka nämä avaintyypit on määritelty RFC2440:ssa, niitä ei \n"
9544 #~ "suositella, koska kaikki ohjelmat eivät tue niitä, ja niillä \n"
9545 #~ "tuotetut allekirjoitukset ovat melko suuria ja näin ollen hitaita \n"
9546 #~ "tarkistaa."
9548 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9549 #~ msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
9551 #~ msgid "key incomplete\n"
9552 #~ msgstr "avain vaillinainen\n"
9554 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9555 #~ msgstr "avain %08lX on vaillinainen\n"