Add missing file.
[gnupg.git] / po / fi.po
blobedfef85cd3e75498975712f1b145f7b36c0257cb
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2009-03-03 09:09+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 #: agent/call-pinentry.c:225
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
38 #: agent/call-pinentry.c:596
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
44 #: agent/call-pinentry.c:599
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
51 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
52 #. label for the quality bar.
53 #: agent/call-pinentry.c:634
54 msgid "Quality:"
55 msgstr ""
57 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
58 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
59 #. appropriate string to describe what this is about.  The
60 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
61 #. If you do not translate this entry, a default english
62 #. text (see source) will be used.
63 #: agent/call-pinentry.c:657
64 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
65 msgstr ""
67 #: agent/call-pinentry.c:699
68 #, c-format
69 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
70 msgstr ""
72 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
73 #, fuzzy
74 msgid "PIN too long"
75 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
77 #: agent/call-pinentry.c:720
78 #, fuzzy
79 msgid "Passphrase too long"
80 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
82 #: agent/call-pinentry.c:728
83 #, fuzzy
84 msgid "Invalid characters in PIN"
85 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
87 #: agent/call-pinentry.c:733
88 msgid "PIN too short"
89 msgstr ""
91 #: agent/call-pinentry.c:745
92 #, fuzzy
93 msgid "Bad PIN"
94 msgstr "MPI ei kelpaa"
96 #: agent/call-pinentry.c:746
97 #, fuzzy
98 msgid "Bad Passphrase"
99 msgstr "väärä salasana"
101 #: agent/call-pinentry.c:782
102 #, fuzzy
103 msgid "Passphrase"
104 msgstr "väärä salasana"
106 #: agent/command-ssh.c:529
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
109 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
111 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
112 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
113 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
114 #: jnlib/dotlock.c:311
115 #, c-format
116 msgid "can't create `%s': %s\n"
117 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
119 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
120 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
121 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
122 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
123 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
124 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
125 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
126 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
127 #, c-format
128 msgid "can't open `%s': %s\n"
129 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
131 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
134 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
136 #: agent/command-ssh.c:1621
137 #, c-format
138 msgid "detected card with S/N: %s\n"
139 msgstr ""
141 #: agent/command-ssh.c:1626
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
144 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
146 #: agent/command-ssh.c:1646
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "no suitable card key found: %s\n"
149 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
151 #: agent/command-ssh.c:1696
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
154 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
156 #: agent/command-ssh.c:1711
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "error writing key: %s\n"
159 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
161 #: agent/command-ssh.c:2018
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
164 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
166 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
167 #: agent/protect-tool.c:1205
168 #, fuzzy
169 msgid "Please re-enter this passphrase"
170 msgstr "muuta salasanaa"
172 #: agent/command-ssh.c:2367
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
176 "0Awithin gpg-agent's key storage"
177 msgstr ""
179 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
180 #: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
181 msgid "does not match - try again"
182 msgstr ""
184 #: agent/command-ssh.c:2900
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
187 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
189 #: agent/divert-scd.c:219
190 msgid "Admin PIN"
191 msgstr ""
193 #: agent/divert-scd.c:224
194 msgid "Reset Code"
195 msgstr ""
197 #: agent/divert-scd.c:284
198 #, fuzzy
199 msgid "Repeat this Reset Code"
200 msgstr "Toista salasana: "
202 #: agent/divert-scd.c:285
203 #, fuzzy
204 msgid "Repeat this PIN"
205 msgstr "Toista salasana: "
207 #: agent/divert-scd.c:290
208 #, fuzzy
209 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
210 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
212 #: agent/divert-scd.c:291
213 #, fuzzy
214 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
215 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
217 #: agent/divert-scd.c:303
218 #, c-format
219 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
220 msgstr ""
222 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
223 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "error creating temporary file: %s\n"
226 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
228 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
231 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
233 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
234 #, fuzzy
235 msgid "Enter new passphrase"
236 msgstr "Syötä salasana\n"
238 #: agent/genkey.c:167
239 #, fuzzy
240 msgid "Take this one anyway"
241 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
243 #: agent/genkey.c:193
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
247 "at least %u character long."
248 msgid_plural ""
249 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
250 "at least %u characters long."
251 msgstr[0] ""
252 msgstr[1] ""
254 #: agent/genkey.c:214
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
258 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
259 msgid_plural ""
260 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
261 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
262 msgstr[0] ""
263 msgstr[1] ""
265 #: agent/genkey.c:237
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
269 "a known term or match%%0Acertain pattern."
270 msgstr ""
272 #: agent/genkey.c:253
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
276 msgstr ""
278 #: agent/genkey.c:255
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
282 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
283 msgstr ""
285 #: agent/genkey.c:264
286 msgid "Yes, protection is not needed"
287 msgstr ""
289 #: agent/genkey.c:308
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
292 msgstr ""
293 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
294 "\n"
296 #: agent/genkey.c:431
297 #, fuzzy
298 msgid "Please enter the new passphrase"
299 msgstr "muuta salasanaa"
301 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
302 #: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
303 #, fuzzy
304 msgid ""
305 "@Options:\n"
306 " "
307 msgstr ""
308 "@\n"
309 "Valitsimet:\n"
310 " "
312 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:104
313 msgid "run in server mode (foreground)"
314 msgstr ""
316 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:107
317 msgid "run in daemon mode (background)"
318 msgstr ""
320 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
321 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
322 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
323 msgid "verbose"
324 msgstr "monisanainen"
326 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
327 #: sm/gpgsm.c:282
328 msgid "be somewhat more quiet"
329 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
331 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:110
332 msgid "sh-style command output"
333 msgstr ""
335 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
336 msgid "csh-style command output"
337 msgstr ""
339 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
340 #: tools/symcryptrun.c:167
341 #, fuzzy
342 msgid "|FILE|read options from FILE"
343 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
345 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:122
346 msgid "do not detach from the console"
347 msgstr ""
349 #: agent/gpg-agent.c:131
350 msgid "do not grab keyboard and mouse"
351 msgstr ""
353 #: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
354 #, fuzzy
355 msgid "use a log file for the server"
356 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
358 #: agent/gpg-agent.c:134
359 #, fuzzy
360 msgid "use a standard location for the socket"
361 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
363 #: agent/gpg-agent.c:137
364 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
365 msgstr ""
367 #: agent/gpg-agent.c:140
368 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
369 msgstr ""
371 #: agent/gpg-agent.c:141
372 #, fuzzy
373 msgid "do not use the SCdaemon"
374 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
376 #: agent/gpg-agent.c:153
377 msgid "ignore requests to change the TTY"
378 msgstr ""
380 #: agent/gpg-agent.c:155
381 msgid "ignore requests to change the X display"
382 msgstr ""
384 #: agent/gpg-agent.c:158
385 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
386 msgstr ""
388 #: agent/gpg-agent.c:171
389 msgid "do not use the PIN cache when signing"
390 msgstr ""
392 #: agent/gpg-agent.c:173
393 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
394 msgstr ""
396 #: agent/gpg-agent.c:175
397 #, fuzzy
398 msgid "allow presetting passphrase"
399 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
401 #: agent/gpg-agent.c:176
402 msgid "enable ssh-agent emulation"
403 msgstr ""
405 #: agent/gpg-agent.c:178
406 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
407 msgstr ""
409 #: agent/gpg-agent.c:316 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
410 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
411 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
412 #, fuzzy
413 msgid "Please report bugs to <"
414 msgstr ""
415 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
417 #: agent/gpg-agent.c:325
418 #, fuzzy
419 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
420 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
422 #: agent/gpg-agent.c:327
423 msgid ""
424 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
425 "Secret key management for GnuPG\n"
426 msgstr ""
428 #: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
429 #, c-format
430 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
431 msgstr ""
433 #: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
434 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
435 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
436 #, c-format
437 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
438 msgstr ""
440 #: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
441 #, c-format
442 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
443 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
445 #: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
446 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
447 #, c-format
448 msgid "option file `%s': %s\n"
449 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
451 #: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
452 #, c-format
453 msgid "reading options from `%s'\n"
454 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
456 #: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
457 #: g10/plaintext.c:162
458 #, c-format
459 msgid "error creating `%s': %s\n"
460 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
462 #: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
463 #: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
464 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
465 #, c-format
466 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
467 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
469 #: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
470 msgid "name of socket too long\n"
471 msgstr ""
473 #: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "can't create socket: %s\n"
476 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
478 #: agent/gpg-agent.c:1402
479 #, c-format
480 msgid "socket name `%s' is too long\n"
481 msgstr ""
483 #: agent/gpg-agent.c:1422
484 #, fuzzy
485 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
486 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
488 #: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
489 #, fuzzy
490 msgid "error getting nonce for the socket\n"
491 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
493 #: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
496 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
498 #: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "listen() failed: %s\n"
501 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
503 #: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "listening on socket `%s'\n"
506 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
508 #: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "directory `%s' created\n"
511 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
513 #: agent/gpg-agent.c:1537
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
516 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
518 #: agent/gpg-agent.c:1541
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
521 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
523 #: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
526 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
528 #: agent/gpg-agent.c:1693
529 #, c-format
530 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
531 msgstr ""
533 #: agent/gpg-agent.c:1698
534 #, c-format
535 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
536 msgstr ""
538 #: agent/gpg-agent.c:1718
539 #, c-format
540 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
541 msgstr ""
543 #: agent/gpg-agent.c:1723
544 #, c-format
545 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
546 msgstr ""
548 #: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
551 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
553 #: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "%s %s stopped\n"
556 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
558 #: agent/gpg-agent.c:2100
559 #, fuzzy
560 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
561 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
563 #: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
564 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
565 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
566 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
568 #: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
569 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
570 #, c-format
571 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
572 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
574 #: agent/preset-passphrase.c:98
575 #, fuzzy
576 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
577 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
579 #: agent/preset-passphrase.c:101
580 msgid ""
581 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
582 "Password cache maintenance\n"
583 msgstr ""
585 #: agent/protect-tool.c:149
586 #, fuzzy
587 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
588 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
590 #: agent/protect-tool.c:151
591 msgid ""
592 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
593 "Secret key maintenance tool\n"
594 msgstr ""
596 #: agent/protect-tool.c:1196
597 #, fuzzy
598 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
599 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
601 #: agent/protect-tool.c:1199
602 #, fuzzy
603 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
604 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
606 #: agent/protect-tool.c:1202
607 msgid ""
608 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
609 "system."
610 msgstr ""
612 #: agent/protect-tool.c:1207
613 #, fuzzy
614 msgid ""
615 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
616 "needed to complete this operation."
617 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
619 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
620 #, fuzzy
621 msgid "Passphrase:"
622 msgstr "väärä salasana"
624 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
627 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
629 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
630 #, fuzzy
631 msgid "cancelled\n"
632 msgstr "Peru"
634 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "error opening `%s': %s\n"
637 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
639 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
642 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
644 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
645 #, c-format
646 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
647 msgstr ""
649 #: agent/trustlist.c:181
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
652 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
654 #: agent/trustlist.c:216
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
657 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
659 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
660 #, c-format
661 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
662 msgstr ""
664 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
667 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
669 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
670 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
671 msgstr ""
673 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
674 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
675 #. Pinentry to insert a line break.  The double
676 #. percent sign is actually needed because it is also
677 #. a printf format string.  If you need to insert a
678 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
679 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
680 #. fingerprint string whereas the first one receives
681 #. the name as stored in the certificate.
682 #: agent/trustlist.c:541
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
686 "fingerprint:%%0A  %s"
687 msgstr ""
689 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
690 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
691 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
692 #: agent/trustlist.c:554
693 msgid "Correct"
694 msgstr ""
696 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
697 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
698 #. Pinentry to insert a line break.  The double
699 #. percent sign is actually needed because it is also
700 #. a printf format string.  If you need to insert a
701 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
702 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
703 #. certificate.
704 #: agent/trustlist.c:577
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
708 "certificates?"
709 msgstr ""
711 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:467
712 #, fuzzy
713 msgid "Yes"
714 msgstr "kyllä|kylla|joo"
716 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:469
717 msgid "No"
718 msgstr ""
720 #: agent/findkey.c:158
721 #, c-format
722 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
723 msgstr ""
725 #: agent/findkey.c:174
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
729 "it now."
730 msgstr ""
732 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
733 #, fuzzy
734 msgid "Change passphrase"
735 msgstr "muuta salasanaa"
737 #: agent/findkey.c:196
738 msgid "I'll change it later"
739 msgstr ""
741 #: common/exechelp.c:385 common/exechelp.c:476 tools/gpgconf-comp.c:1475
742 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "error creating a pipe: %s\n"
745 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
747 #: common/exechelp.c:450 common/exechelp.c:509
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
750 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
752 #: common/exechelp.c:488 common/exechelp.c:616 common/exechelp.c:851
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "error forking process: %s\n"
755 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
757 #: common/exechelp.c:662 common/exechelp.c:715
758 #, c-format
759 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
760 msgstr ""
762 #: common/exechelp.c:670
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
765 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
767 #: common/exechelp.c:676 common/exechelp.c:726
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
770 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
772 #: common/exechelp.c:721
773 #, c-format
774 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
775 msgstr ""
777 #: common/exechelp.c:734
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "error running `%s': terminated\n"
780 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
782 #: common/http.c:1636
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "error creating socket: %s\n"
785 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
787 #: common/http.c:1680
788 #, fuzzy
789 msgid "host not found"
790 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
792 #: common/simple-pwquery.c:335
793 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
794 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
796 #: common/simple-pwquery.c:393
797 #, c-format
798 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
799 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
801 #: common/simple-pwquery.c:404
802 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
803 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
805 #: common/simple-pwquery.c:414
806 #, fuzzy
807 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
808 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
810 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
811 #, fuzzy
812 msgid "canceled by user\n"
813 msgstr "käyttäjän peruma\n"
815 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
816 #, fuzzy
817 msgid "problem with the agent\n"
818 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
820 #: common/sysutils.c:105
821 #, c-format
822 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
823 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
825 #: common/sysutils.c:200
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
828 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
830 #: common/sysutils.c:232
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
833 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
835 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
836 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
837 msgid "yes"
838 msgstr "kyllä|kylla|joo"
840 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
841 msgid "yY"
842 msgstr "kK"
844 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
845 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
846 msgid "no"
847 msgstr "ei"
849 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
850 msgid "nN"
851 msgstr "eE"
853 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
854 #: common/yesno.c:72
855 msgid "quit"
856 msgstr "lopeta|sulje"
858 #: common/yesno.c:75
859 msgid "qQ"
860 msgstr "lLsS"
862 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
863 #: common/yesno.c:109
864 msgid "okay|okay"
865 msgstr ""
867 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
868 #: common/yesno.c:111
869 msgid "cancel|cancel"
870 msgstr ""
872 #: common/yesno.c:112
873 msgid "oO"
874 msgstr ""
876 #: common/yesno.c:113
877 #, fuzzy
878 msgid "cC"
879 msgstr "c"
881 #: common/miscellaneous.c:77
882 #, c-format
883 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
884 msgstr ""
886 #: common/miscellaneous.c:80
887 #, c-format
888 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
889 msgstr ""
891 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
892 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
893 msgstr ""
895 #: common/asshelp.c:349
896 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
897 msgstr ""
899 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
900 #. verbatim.  It will not be printed.
901 #: common/audit.c:474
902 msgid "|audit-log-result|Good"
903 msgstr ""
905 #: common/audit.c:477
906 msgid "|audit-log-result|Bad"
907 msgstr ""
909 #: common/audit.c:479
910 msgid "|audit-log-result|Not supported"
911 msgstr ""
913 #: common/audit.c:481
914 #, fuzzy
915 msgid "|audit-log-result|No certificate"
916 msgstr "virheellinen varmenne"
918 #: common/audit.c:483
919 msgid "|audit-log-result|Error"
920 msgstr ""
922 #: common/audit.c:716
923 #, fuzzy
924 msgid "Certificate chain available"
925 msgstr "virheellinen varmenne"
927 #: common/audit.c:723
928 #, fuzzy
929 msgid "root certificate missing"
930 msgstr "virheellinen varmenne"
932 #: common/audit.c:749
933 msgid "Data encryption succeeded"
934 msgstr ""
936 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
937 #, fuzzy
938 msgid "Data available"
939 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
941 #: common/audit.c:757
942 #, fuzzy
943 msgid "Session key created"
944 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
946 #: common/audit.c:762
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "algorithm: %s"
949 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
951 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "unsupported algorithm: %s"
954 msgstr ""
955 "\n"
956 "Tuetut algoritmit:\n"
958 #: common/audit.c:768
959 #, fuzzy
960 msgid "seems to be not encrypted"
961 msgstr "salaamaton"
963 #: common/audit.c:774
964 msgid "Number of recipients"
965 msgstr ""
967 #: common/audit.c:782
968 #, c-format
969 msgid "Recipient %d"
970 msgstr ""
972 #: common/audit.c:810
973 msgid "Data signing succeeded"
974 msgstr ""
976 #: common/audit.c:830
977 msgid "Data decryption succeeded"
978 msgstr ""
980 #: common/audit.c:855
981 #, fuzzy
982 msgid "Data verification succeeded"
983 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
985 #: common/audit.c:864
986 #, fuzzy
987 msgid "Signature available"
988 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
990 #: common/audit.c:869
991 #, fuzzy
992 msgid "Parsing signature succeeded"
993 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
995 #: common/audit.c:874
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "Bad hash algorithm: %s"
998 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1000 #: common/audit.c:889
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "Signature %d"
1003 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1005 #: common/audit.c:905
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Certificate chain valid"
1008 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
1010 #: common/audit.c:916
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Root certificate trustworthy"
1013 msgstr "virheellinen varmenne"
1015 #: common/audit.c:926
1016 #, fuzzy
1017 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1018 msgstr "virheellinen varmenne"
1020 #: common/audit.c:943
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Included certificates"
1023 msgstr "virheellinen varmenne"
1025 #: common/audit.c:1002
1026 msgid "No audit log entries."
1027 msgstr ""
1029 #: common/audit.c:1051
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Unknown operation"
1032 msgstr "tuntematon versio"
1034 #: common/audit.c:1069
1035 msgid "Gpg-Agent usable"
1036 msgstr ""
1038 #: common/audit.c:1079
1039 msgid "Dirmngr usable"
1040 msgstr ""
1042 #: common/audit.c:1115
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "No help available for `%s'."
1045 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
1047 #: common/helpfile.c:80
1048 #, fuzzy
1049 msgid "ignoring garbage line"
1050 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1052 #: g10/armor.c:379
1053 #, c-format
1054 msgid "armor: %s\n"
1055 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
1057 #: g10/armor.c:418
1058 msgid "invalid armor header: "
1059 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
1061 #: g10/armor.c:429
1062 msgid "armor header: "
1063 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1065 #: g10/armor.c:442
1066 msgid "invalid clearsig header\n"
1067 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
1069 #: g10/armor.c:455
1070 #, fuzzy
1071 msgid "unknown armor header: "
1072 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1074 #: g10/armor.c:508
1075 msgid "nested clear text signatures\n"
1076 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
1078 #: g10/armor.c:643
1079 #, fuzzy
1080 msgid "unexpected armor: "
1081 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
1083 #: g10/armor.c:655
1084 msgid "invalid dash escaped line: "
1085 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
1087 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1090 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
1092 #: g10/armor.c:852
1093 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1094 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
1096 #: g10/armor.c:886
1097 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1098 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
1100 #: g10/armor.c:894
1101 msgid "malformed CRC\n"
1102 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
1104 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1107 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
1109 #: g10/armor.c:918
1110 #, fuzzy
1111 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1112 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
1114 #: g10/armor.c:922
1115 msgid "error in trailer line\n"
1116 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1118 #: g10/armor.c:1233
1119 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1120 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1122 #: g10/armor.c:1238
1123 #, c-format
1124 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1125 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
1127 #: g10/armor.c:1242
1128 msgid ""
1129 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1130 msgstr ""
1131 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
1132 "viallista\n"
1133 "MTA:ta on käytetty\n"
1135 #: g10/build-packet.c:976
1136 msgid ""
1137 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1138 "an '='\n"
1139 msgstr ""
1140 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1141 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1143 #: g10/build-packet.c:988
1144 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1145 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1147 #: g10/build-packet.c:994
1148 #, fuzzy
1149 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1150 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1152 #: g10/build-packet.c:1012
1153 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1154 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1156 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1157 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1158 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
1160 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1161 msgid "not human readable"
1162 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
1164 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1167 msgstr "salaista avainta ei löydy"
1169 #: g10/card-util.c:67
1170 #, c-format
1171 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1172 msgstr ""
1174 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1175 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1176 #, fuzzy
1177 msgid "can't do this in batch mode\n"
1178 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
1180 #: g10/card-util.c:83
1181 #, fuzzy
1182 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1183 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
1185 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1188 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
1190 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1191 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1192 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1193 msgid "Your selection? "
1194 msgstr "Valintasi? "
1196 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1197 msgid "[not set]"
1198 msgstr ""
1200 #: g10/card-util.c:492
1201 #, fuzzy
1202 msgid "male"
1203 msgstr "enable"
1205 #: g10/card-util.c:493
1206 #, fuzzy
1207 msgid "female"
1208 msgstr "enable"
1210 #: g10/card-util.c:493
1211 #, fuzzy
1212 msgid "unspecified"
1213 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
1215 #: g10/card-util.c:520
1216 #, fuzzy
1217 msgid "not forced"
1218 msgstr "ei käsitelty"
1220 #: g10/card-util.c:520
1221 msgid "forced"
1222 msgstr ""
1224 #: g10/card-util.c:601
1225 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1226 msgstr ""
1228 #: g10/card-util.c:603
1229 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1230 msgstr ""
1232 #: g10/card-util.c:605
1233 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1234 msgstr ""
1236 #: g10/card-util.c:622
1237 msgid "Cardholder's surname: "
1238 msgstr ""
1240 #: g10/card-util.c:624
1241 msgid "Cardholder's given name: "
1242 msgstr ""
1244 #: g10/card-util.c:642
1245 #, c-format
1246 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1247 msgstr ""
1249 #: g10/card-util.c:663
1250 #, fuzzy
1251 msgid "URL to retrieve public key: "
1252 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
1254 #: g10/card-util.c:671
1255 #, c-format
1256 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1257 msgstr ""
1259 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1262 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
1264 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1265 #, c-format
1266 msgid "error reading `%s': %s\n"
1267 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
1269 #: g10/card-util.c:806
1270 msgid "Login data (account name): "
1271 msgstr ""
1273 #: g10/card-util.c:816
1274 #, c-format
1275 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1276 msgstr ""
1278 #: g10/card-util.c:851
1279 msgid "Private DO data: "
1280 msgstr ""
1282 #: g10/card-util.c:861
1283 #, c-format
1284 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1285 msgstr ""
1287 #: g10/card-util.c:911
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Language preferences: "
1290 msgstr "päivitä valinnat"
1292 #: g10/card-util.c:919
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1295 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1297 #: g10/card-util.c:928
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1300 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1302 #: g10/card-util.c:949
1303 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1304 msgstr ""
1306 #: g10/card-util.c:963
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Error: invalid response.\n"
1309 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1311 #: g10/card-util.c:984
1312 #, fuzzy
1313 msgid "CA fingerprint: "
1314 msgstr "näytä sormenjälki"
1316 #: g10/card-util.c:1007
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1319 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1321 #: g10/card-util.c:1055
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "key operation not possible: %s\n"
1324 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1326 #: g10/card-util.c:1056
1327 #, fuzzy
1328 msgid "not an OpenPGP card"
1329 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1331 #: g10/card-util.c:1065
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "error getting current key info: %s\n"
1334 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1336 #: g10/card-util.c:1149
1337 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1338 msgstr ""
1340 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1341 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1342 msgstr ""
1344 #: g10/card-util.c:1190
1345 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1346 msgstr ""
1348 #: g10/card-util.c:1199
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1352 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1353 "You should change them using the command --change-pin\n"
1354 msgstr ""
1356 #: g10/card-util.c:1233
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1359 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1361 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1362 #, fuzzy
1363 msgid "   (1) Signature key\n"
1364 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1366 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1367 #, fuzzy
1368 msgid "   (2) Encryption key\n"
1369 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1371 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1372 msgid "   (3) Authentication key\n"
1373 msgstr ""
1375 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1376 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1377 msgid "Invalid selection.\n"
1378 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1380 #: g10/card-util.c:1309
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Please select where to store the key:\n"
1383 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1385 #: g10/card-util.c:1344
1386 #, fuzzy
1387 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1388 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1390 #: g10/card-util.c:1349
1391 #, fuzzy
1392 msgid "secret parts of key are not available\n"
1393 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1395 #: g10/card-util.c:1354
1396 #, fuzzy
1397 msgid "secret key already stored on a card\n"
1398 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1400 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1401 msgid "quit this menu"
1402 msgstr "ulos tästä valikosta"
1404 #: g10/card-util.c:1425
1405 #, fuzzy
1406 msgid "show admin commands"
1407 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1409 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1410 msgid "show this help"
1411 msgstr "näytä tämä ohje"
1413 #: g10/card-util.c:1428
1414 #, fuzzy
1415 msgid "list all available data"
1416 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1418 #: g10/card-util.c:1431
1419 msgid "change card holder's name"
1420 msgstr ""
1422 #: g10/card-util.c:1432
1423 msgid "change URL to retrieve key"
1424 msgstr ""
1426 #: g10/card-util.c:1433
1427 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1428 msgstr ""
1430 #: g10/card-util.c:1434
1431 #, fuzzy
1432 msgid "change the login name"
1433 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1435 #: g10/card-util.c:1435
1436 #, fuzzy
1437 msgid "change the language preferences"
1438 msgstr "muuta luottamusastetta"
1440 #: g10/card-util.c:1436
1441 msgid "change card holder's sex"
1442 msgstr ""
1444 #: g10/card-util.c:1437
1445 #, fuzzy
1446 msgid "change a CA fingerprint"
1447 msgstr "näytä sormenjälki"
1449 #: g10/card-util.c:1438
1450 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1451 msgstr ""
1453 #: g10/card-util.c:1439
1454 #, fuzzy
1455 msgid "generate new keys"
1456 msgstr "luo uusi avainpari"
1458 #: g10/card-util.c:1440
1459 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1460 msgstr ""
1462 #: g10/card-util.c:1441
1463 msgid "verify the PIN and list all data"
1464 msgstr ""
1466 #: g10/card-util.c:1442
1467 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1468 msgstr ""
1470 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1471 msgid "Command> "
1472 msgstr "Komento> "
1474 #: g10/card-util.c:1607
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Admin-only command\n"
1477 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1479 #: g10/card-util.c:1638
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Admin commands are allowed\n"
1482 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1484 #: g10/card-util.c:1640
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1487 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1489 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1490 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1491 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1493 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1494 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1495 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1497 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1498 #, c-format
1499 msgid "can't open `%s'\n"
1500 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1502 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1503 #: g10/revoke.c:226
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1506 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1508 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1509 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1510 #, c-format
1511 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1512 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1514 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1515 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1516 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1518 #: g10/delkey.c:133
1519 #, fuzzy
1520 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1521 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1523 #: g10/delkey.c:145
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1526 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1528 #: g10/delkey.c:153
1529 #, fuzzy
1530 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1531 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1533 #: g10/delkey.c:163
1534 #, c-format
1535 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1536 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1538 #: g10/delkey.c:173
1539 msgid "ownertrust information cleared\n"
1540 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1542 #: g10/delkey.c:204
1543 #, c-format
1544 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1545 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1547 #: g10/delkey.c:206
1548 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1549 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1551 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1552 #, c-format
1553 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1554 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1556 #: g10/encode.c:232
1557 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1558 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1560 #: g10/encode.c:246
1561 #, c-format
1562 msgid "using cipher %s\n"
1563 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1565 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1566 #, c-format
1567 msgid "`%s' already compressed\n"
1568 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1570 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1571 #, c-format
1572 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1573 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1575 #: g10/encode.c:485
1576 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1577 msgstr ""
1578 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1580 #: g10/encode.c:510
1581 #, c-format
1582 msgid "reading from `%s'\n"
1583 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1585 #: g10/encode.c:541
1586 msgid ""
1587 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1588 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1590 #: g10/encode.c:559
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid ""
1593 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1594 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1596 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid ""
1599 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1600 "preferences\n"
1601 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1603 #: g10/encode.c:751
1604 #, c-format
1605 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1606 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1608 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1609 #, c-format
1610 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1611 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1613 #: g10/encode.c:848
1614 #, c-format
1615 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1616 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1618 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1619 #, c-format
1620 msgid "%s encrypted data\n"
1621 msgstr "%s salattua dataa\n"
1623 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1624 #, c-format
1625 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1626 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1628 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1629 msgid ""
1630 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1631 msgstr ""
1632 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1633 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1635 #: g10/encr-data.c:145
1636 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1637 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1639 #: g10/exec.c:49
1640 msgid "no remote program execution supported\n"
1641 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1643 #: g10/exec.c:313
1644 msgid ""
1645 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1646 msgstr ""
1647 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1648 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1650 #: g10/exec.c:343
1651 #, fuzzy
1652 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1653 msgstr ""
1654 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1656 #: g10/exec.c:421
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1659 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1661 #: g10/exec.c:424
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1664 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1666 #: g10/exec.c:509
1667 #, c-format
1668 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1669 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1671 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1672 msgid "unnatural exit of external program\n"
1673 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1675 #: g10/exec.c:535
1676 msgid "unable to execute external program\n"
1677 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1679 #: g10/exec.c:552
1680 #, c-format
1681 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1682 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1684 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1685 #, c-format
1686 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1687 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1689 #: g10/exec.c:609
1690 #, c-format
1691 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1692 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1694 #: g10/export.c:61
1695 #, fuzzy
1696 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1697 msgstr ""
1698 "\n"
1699 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1701 #: g10/export.c:63
1702 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1703 msgstr ""
1705 #: g10/export.c:65
1706 #, fuzzy
1707 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1708 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1710 #: g10/export.c:67
1711 #, fuzzy
1712 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1713 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1715 #: g10/export.c:69
1716 #, fuzzy
1717 msgid "remove unusable parts from key during export"
1718 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1720 #: g10/export.c:71
1721 msgid "remove as much as possible from key during export"
1722 msgstr ""
1724 #: g10/export.c:73
1725 msgid "export keys in an S-expression based format"
1726 msgstr ""
1728 #: g10/export.c:338
1729 #, fuzzy
1730 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1731 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1733 #: g10/export.c:367
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1736 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1738 #: g10/export.c:375
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1741 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1743 #: g10/export.c:386
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1746 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1748 #: g10/export.c:537
1749 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1750 msgstr ""
1752 #: g10/export.c:560
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1755 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1757 #: g10/export.c:584
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1760 msgstr ""
1761 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1762 "tarkistussummaa\n"
1764 #: g10/export.c:633
1765 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1766 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1768 #: g10/getkey.c:152
1769 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1770 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1772 #: g10/getkey.c:175
1773 #, fuzzy
1774 msgid "[User ID not found]"
1775 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1777 #: g10/getkey.c:1113
1778 #, c-format
1779 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1780 msgstr ""
1782 #: g10/getkey.c:1118
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1785 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
1787 #: g10/getkey.c:1120
1788 #, fuzzy
1789 msgid "No fingerprint"
1790 msgstr "näytä sormenjälki"
1792 #: g10/getkey.c:1930
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1795 msgstr ""
1796 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1798 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1801 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1803 #: g10/getkey.c:2769
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1806 msgstr ""
1807 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1809 #: g10/getkey.c:2816
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1812 msgstr ""
1813 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1814 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1816 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1817 msgid ""
1818 "@Commands:\n"
1819 " "
1820 msgstr ""
1821 "@Komennot:\n"
1822 " "
1824 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1825 #, fuzzy
1826 msgid "make a signature"
1827 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1829 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1830 #, fuzzy
1831 msgid "make a clear text signature"
1832 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1834 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1835 msgid "make a detached signature"
1836 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1838 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1839 msgid "encrypt data"
1840 msgstr "salaa tiedot"
1842 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1843 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1844 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1846 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1847 msgid "decrypt data (default)"
1848 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1850 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1851 msgid "verify a signature"
1852 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1854 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1855 msgid "list keys"
1856 msgstr "näytä avaimet"
1858 #: g10/gpg.c:385
1859 msgid "list keys and signatures"
1860 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1862 #: g10/gpg.c:386
1863 #, fuzzy
1864 msgid "list and check key signatures"
1865 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1867 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1868 msgid "list keys and fingerprints"
1869 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1871 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1872 msgid "list secret keys"
1873 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1875 #: g10/gpg.c:389
1876 msgid "generate a new key pair"
1877 msgstr "luo uusi avainpari"
1879 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1880 msgid "remove keys from the public keyring"
1881 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1883 #: g10/gpg.c:393
1884 msgid "remove keys from the secret keyring"
1885 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1887 #: g10/gpg.c:394
1888 msgid "sign a key"
1889 msgstr "allekirjoita avain"
1891 #: g10/gpg.c:395
1892 msgid "sign a key locally"
1893 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1895 #: g10/gpg.c:396
1896 msgid "sign or edit a key"
1897 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1899 #: g10/gpg.c:397
1900 msgid "generate a revocation certificate"
1901 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1903 #: g10/gpg.c:399
1904 msgid "export keys"
1905 msgstr "vie avaimia"
1907 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1908 msgid "export keys to a key server"
1909 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1911 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1912 msgid "import keys from a key server"
1913 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1915 #: g10/gpg.c:403
1916 msgid "search for keys on a key server"
1917 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1919 #: g10/gpg.c:405
1920 msgid "update all keys from a keyserver"
1921 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1923 #: g10/gpg.c:410
1924 msgid "import/merge keys"
1925 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1927 #: g10/gpg.c:413
1928 msgid "print the card status"
1929 msgstr ""
1931 #: g10/gpg.c:414
1932 msgid "change data on a card"
1933 msgstr ""
1935 #: g10/gpg.c:415
1936 msgid "change a card's PIN"
1937 msgstr ""
1939 #: g10/gpg.c:424
1940 msgid "update the trust database"
1941 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1943 #: g10/gpg.c:431
1944 #, fuzzy
1945 msgid "print message digests"
1946 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1948 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1949 msgid "run in server mode"
1950 msgstr ""
1952 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1953 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1954 msgid ""
1955 "@\n"
1956 "Options:\n"
1957 " "
1958 msgstr ""
1959 "@\n"
1960 "Valitsimet:\n"
1961 " "
1963 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1964 msgid "create ascii armored output"
1965 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1967 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1968 #, fuzzy
1969 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1970 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1972 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1973 #, fuzzy
1974 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1975 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1977 #: g10/gpg.c:457
1978 #, fuzzy
1979 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1980 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1982 #: g10/gpg.c:463
1983 msgid "use canonical text mode"
1984 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1986 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1987 #, fuzzy
1988 msgid "|FILE|write output to FILE"
1989 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
1991 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1992 msgid "do not make any changes"
1993 msgstr "älä tee muutoksia"
1995 #: g10/gpg.c:497
1996 msgid "prompt before overwriting"
1997 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1999 #: g10/gpg.c:549
2000 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2001 msgstr ""
2003 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
2004 msgid ""
2005 "@\n"
2006 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2007 msgstr ""
2008 "@\n"
2009 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
2010 "sivuilta)\n"
2012 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
2013 msgid ""
2014 "@\n"
2015 "Examples:\n"
2016 "\n"
2017 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2018 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2019 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2020 " --list-keys [names]        show keys\n"
2021 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2022 msgstr ""
2023 "@\n"
2024 "Esim:\n"
2025 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
2026 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
2027 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
2028 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
2029 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
2031 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2032 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2033 msgstr ""
2034 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2036 #: g10/gpg.c:831
2037 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2038 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2040 #: g10/gpg.c:834
2041 msgid ""
2042 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2043 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2044 "default operation depends on the input data\n"
2045 msgstr ""
2046 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2047 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
2048 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
2050 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2051 msgid ""
2052 "\n"
2053 "Supported algorithms:\n"
2054 msgstr ""
2055 "\n"
2056 "Tuetut algoritmit:\n"
2058 #: g10/gpg.c:848
2059 msgid "Pubkey: "
2060 msgstr "JulkAvain: "
2062 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2063 msgid "Cipher: "
2064 msgstr "Salaus: "
2066 #: g10/gpg.c:862
2067 msgid "Hash: "
2068 msgstr "Tiiviste: "
2070 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2071 msgid "Compression: "
2072 msgstr "Pakkaus: "
2074 #: g10/gpg.c:939
2075 msgid "usage: gpg [options] "
2076 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
2078 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2079 msgid "conflicting commands\n"
2080 msgstr "ristiriitainen komento\n"
2082 #: g10/gpg.c:1133
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2085 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
2087 #: g10/gpg.c:1330
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2090 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2092 #: g10/gpg.c:1333
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2095 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2097 #: g10/gpg.c:1336
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2100 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2102 #: g10/gpg.c:1342
2103 #, fuzzy, c-format
2104 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2105 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2107 #: g10/gpg.c:1345
2108 #, fuzzy, c-format
2109 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2110 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2112 #: g10/gpg.c:1348
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2115 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2117 #: g10/gpg.c:1354
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2120 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2122 #: g10/gpg.c:1357
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid ""
2125 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2126 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2128 #: g10/gpg.c:1360
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2131 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2133 #: g10/gpg.c:1366
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2136 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2138 #: g10/gpg.c:1369
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid ""
2141 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2142 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2144 #: g10/gpg.c:1372
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2147 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2149 #: g10/gpg.c:1551
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2152 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
2154 #: g10/gpg.c:1651
2155 msgid "display photo IDs during key listings"
2156 msgstr ""
2158 #: g10/gpg.c:1653
2159 msgid "show policy URLs during signature listings"
2160 msgstr ""
2162 #: g10/gpg.c:1655
2163 #, fuzzy
2164 msgid "show all notations during signature listings"
2165 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2167 #: g10/gpg.c:1657
2168 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2169 msgstr ""
2171 #: g10/gpg.c:1661
2172 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2173 msgstr ""
2175 #: g10/gpg.c:1663
2176 #, fuzzy
2177 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2178 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2180 #: g10/gpg.c:1665
2181 msgid "show user ID validity during key listings"
2182 msgstr ""
2184 #: g10/gpg.c:1667
2185 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2186 msgstr ""
2188 #: g10/gpg.c:1669
2189 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2190 msgstr ""
2192 #: g10/gpg.c:1671
2193 #, fuzzy
2194 msgid "show the keyring name in key listings"
2195 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
2197 #: g10/gpg.c:1673
2198 #, fuzzy
2199 msgid "show expiration dates during signature listings"
2200 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2202 #: g10/gpg.c:1834
2203 #, c-format
2204 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2205 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
2207 #: g10/gpg.c:1926
2208 #, c-format
2209 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2210 msgstr ""
2212 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2213 #, c-format
2214 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2215 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
2217 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2220 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2222 #: g10/gpg.c:2584
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2225 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2227 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2228 #, fuzzy
2229 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2230 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
2232 #: g10/gpg.c:2619
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2235 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2237 #: g10/gpg.c:2622
2238 #, fuzzy
2239 msgid "invalid keyserver options\n"
2240 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2242 #: g10/gpg.c:2629
2243 #, c-format
2244 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2245 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2247 #: g10/gpg.c:2632
2248 msgid "invalid import options\n"
2249 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2251 #: g10/gpg.c:2639
2252 #, c-format
2253 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2254 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2256 #: g10/gpg.c:2642
2257 msgid "invalid export options\n"
2258 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2260 #: g10/gpg.c:2649
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2263 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2265 #: g10/gpg.c:2652
2266 #, fuzzy
2267 msgid "invalid list options\n"
2268 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2270 #: g10/gpg.c:2660
2271 msgid "display photo IDs during signature verification"
2272 msgstr ""
2274 #: g10/gpg.c:2662
2275 msgid "show policy URLs during signature verification"
2276 msgstr ""
2278 #: g10/gpg.c:2664
2279 #, fuzzy
2280 msgid "show all notations during signature verification"
2281 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2283 #: g10/gpg.c:2666
2284 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2285 msgstr ""
2287 #: g10/gpg.c:2670
2288 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2289 msgstr ""
2291 #: g10/gpg.c:2672
2292 #, fuzzy
2293 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2294 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2296 #: g10/gpg.c:2674
2297 #, fuzzy
2298 msgid "show user ID validity during signature verification"
2299 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2301 #: g10/gpg.c:2676
2302 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2303 msgstr ""
2305 #: g10/gpg.c:2678
2306 #, fuzzy
2307 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2308 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2310 #: g10/gpg.c:2680
2311 msgid "validate signatures with PKA data"
2312 msgstr ""
2314 #: g10/gpg.c:2682
2315 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2316 msgstr ""
2318 #: g10/gpg.c:2689
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2321 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2323 #: g10/gpg.c:2692
2324 #, fuzzy
2325 msgid "invalid verify options\n"
2326 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2328 #: g10/gpg.c:2699
2329 #, c-format
2330 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2331 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2333 #: g10/gpg.c:2874
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2336 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2338 #: g10/gpg.c:2877
2339 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2340 msgstr ""
2342 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2343 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2344 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2346 #: g10/gpg.c:2988
2347 #, c-format
2348 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2349 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2351 #: g10/gpg.c:2997
2352 #, c-format
2353 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2354 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2356 #: g10/gpg.c:3000
2357 #, c-format
2358 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2359 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2361 #: g10/gpg.c:3015
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2364 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2366 #: g10/gpg.c:3029
2367 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2368 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2370 #: g10/gpg.c:3035
2371 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2372 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2374 #: g10/gpg.c:3041
2375 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2376 msgstr ""
2377 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2379 #: g10/gpg.c:3054
2380 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2381 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2383 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2384 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2385 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2387 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2388 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2389 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2391 #: g10/gpg.c:3132
2392 #, fuzzy
2393 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2394 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2396 #: g10/gpg.c:3138
2397 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2398 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2400 #: g10/gpg.c:3153
2401 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2402 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2404 #: g10/gpg.c:3155
2405 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2406 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2408 #: g10/gpg.c:3157
2409 #, fuzzy
2410 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2411 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2413 #: g10/gpg.c:3159
2414 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2415 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2417 #: g10/gpg.c:3161
2418 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2419 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2421 #: g10/gpg.c:3164
2422 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2423 msgstr ""
2424 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2426 #: g10/gpg.c:3168
2427 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2428 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2430 #: g10/gpg.c:3175
2431 msgid "invalid default preferences\n"
2432 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2434 #: g10/gpg.c:3184
2435 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2436 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2438 #: g10/gpg.c:3188
2439 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2440 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2442 #: g10/gpg.c:3192
2443 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2444 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2446 #: g10/gpg.c:3225
2447 #, c-format
2448 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2449 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2451 #: g10/gpg.c:3272
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2454 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2456 #: g10/gpg.c:3277
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2459 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2461 #: g10/gpg.c:3282
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2464 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2466 #: g10/gpg.c:3365
2467 #, c-format
2468 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2469 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2471 #: g10/gpg.c:3376
2472 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2473 msgstr ""
2474 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2476 #: g10/gpg.c:3397
2477 msgid "--store [filename]"
2478 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2480 #: g10/gpg.c:3404
2481 msgid "--symmetric [filename]"
2482 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2484 #: g10/gpg.c:3406
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2487 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2489 #: g10/gpg.c:3416
2490 msgid "--encrypt [filename]"
2491 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2493 #: g10/gpg.c:3429
2494 #, fuzzy
2495 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2496 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2498 #: g10/gpg.c:3431
2499 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2500 msgstr ""
2502 #: g10/gpg.c:3434
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2505 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2507 #: g10/gpg.c:3452
2508 msgid "--sign [filename]"
2509 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2511 #: g10/gpg.c:3465
2512 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2513 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2515 #: g10/gpg.c:3480
2516 #, fuzzy
2517 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2518 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2520 #: g10/gpg.c:3482
2521 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2522 msgstr ""
2524 #: g10/gpg.c:3485
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2527 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2529 #: g10/gpg.c:3505
2530 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2531 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2533 #: g10/gpg.c:3514
2534 msgid "--clearsign [filename]"
2535 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2537 #: g10/gpg.c:3539
2538 msgid "--decrypt [filename]"
2539 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2541 #: g10/gpg.c:3547
2542 msgid "--sign-key user-id"
2543 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2545 #: g10/gpg.c:3551
2546 msgid "--lsign-key user-id"
2547 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2549 #: g10/gpg.c:3572
2550 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2551 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2553 #: g10/gpg.c:3664
2554 #, c-format
2555 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2556 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2558 #: g10/gpg.c:3666
2559 #, c-format
2560 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2561 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2563 #: g10/gpg.c:3668
2564 #, c-format
2565 msgid "key export failed: %s\n"
2566 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2568 #: g10/gpg.c:3679
2569 #, c-format
2570 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2571 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2573 #: g10/gpg.c:3689
2574 #, c-format
2575 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2576 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2578 #: g10/gpg.c:3740
2579 #, c-format
2580 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2581 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2583 #: g10/gpg.c:3748
2584 #, c-format
2585 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2586 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2588 #: g10/gpg.c:3838
2589 #, c-format
2590 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2591 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2593 #: g10/gpg.c:3955
2594 msgid "[filename]"
2595 msgstr "[tiedostonimi]"
2597 #: g10/gpg.c:3959
2598 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2599 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2601 #: g10/gpg.c:4273
2602 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2603 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2605 #: g10/gpg.c:4275
2606 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2607 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2609 #: g10/gpg.c:4308
2610 #, fuzzy
2611 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2612 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2614 #: g10/gpgv.c:74
2615 #, fuzzy
2616 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2617 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2619 #: g10/gpgv.c:76
2620 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2621 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2623 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2624 msgid "|FD|write status info to this FD"
2625 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2627 #: g10/gpgv.c:117
2628 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2629 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2631 #: g10/gpgv.c:119
2632 msgid ""
2633 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2634 "Check signatures against known trusted keys\n"
2635 msgstr ""
2636 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2637 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2639 #: g10/helptext.c:72
2640 msgid "No help available"
2641 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2643 #: g10/helptext.c:82
2644 #, c-format
2645 msgid "No help available for `%s'"
2646 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2648 #: g10/import.c:94
2649 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2650 msgstr ""
2652 #: g10/import.c:96
2653 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2654 msgstr ""
2656 #: g10/import.c:98
2657 #, fuzzy
2658 msgid "do not update the trustdb after import"
2659 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2661 #: g10/import.c:100
2662 #, fuzzy
2663 msgid "create a public key when importing a secret key"
2664 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2666 #: g10/import.c:102
2667 msgid "only accept updates to existing keys"
2668 msgstr ""
2670 #: g10/import.c:104
2671 #, fuzzy
2672 msgid "remove unusable parts from key after import"
2673 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2675 #: g10/import.c:106
2676 msgid "remove as much as possible from key after import"
2677 msgstr ""
2679 #: g10/import.c:269
2680 #, c-format
2681 msgid "skipping block of type %d\n"
2682 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2684 #: g10/import.c:278
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "%lu keys processed so far\n"
2687 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2689 #: g10/import.c:295
2690 #, c-format
2691 msgid "Total number processed: %lu\n"
2692 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2694 #: g10/import.c:297
2695 #, c-format
2696 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2697 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2699 #: g10/import.c:300
2700 #, c-format
2701 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2702 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2704 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2705 #, c-format
2706 msgid "              imported: %lu"
2707 msgstr "              tuotu: %lu"
2709 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2710 #, c-format
2711 msgid "             unchanged: %lu\n"
2712 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2714 #: g10/import.c:310
2715 #, c-format
2716 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2717 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2719 #: g10/import.c:312
2720 #, c-format
2721 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2722 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2724 #: g10/import.c:314
2725 #, c-format
2726 msgid "        new signatures: %lu\n"
2727 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2729 #: g10/import.c:316
2730 #, c-format
2731 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2732 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2734 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2735 #, c-format
2736 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2737 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2739 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2740 #, c-format
2741 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2742 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2744 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2745 #, c-format
2746 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2747 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2749 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2750 #, c-format
2751 msgid "          not imported: %lu\n"
2752 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2754 #: g10/import.c:326
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2757 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2759 #: g10/import.c:328
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2762 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2764 #: g10/import.c:569
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2768 "algorithms on these user IDs:\n"
2769 msgstr ""
2771 #: g10/import.c:610
2772 #, c-format
2773 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2774 msgstr ""
2776 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2777 #: g10/import.c:625
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2780 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2782 #: g10/import.c:637
2783 #, c-format
2784 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2785 msgstr ""
2787 #: g10/import.c:650
2788 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2789 msgstr ""
2791 #: g10/import.c:652
2792 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2793 msgstr ""
2795 #: g10/import.c:676
2796 #, c-format
2797 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2798 msgstr ""
2800 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: no user ID\n"
2803 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2805 #: g10/import.c:758
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2808 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2810 #: g10/import.c:773
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2813 msgstr ""
2814 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2816 #: g10/import.c:779
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2819 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2821 #: g10/import.c:781
2822 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2823 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2825 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2828 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2830 #: g10/import.c:797
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2833 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2835 #: g10/import.c:806
2836 #, c-format
2837 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2838 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2840 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2841 #, c-format
2842 msgid "writing to `%s'\n"
2843 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2845 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2846 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2847 #, c-format
2848 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2849 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2851 #: g10/import.c:834
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2854 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2856 #: g10/import.c:858
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2859 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2861 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2864 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2866 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2869 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2871 #: g10/import.c:920
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2874 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2876 #: g10/import.c:923
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2879 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2881 #: g10/import.c:926
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2884 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2886 #: g10/import.c:929
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2889 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2891 #: g10/import.c:932
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2894 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2896 #: g10/import.c:935
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2899 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2901 #: g10/import.c:938
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2904 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2906 #: g10/import.c:941
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2909 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2911 #: g10/import.c:944
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2914 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2916 #: g10/import.c:947
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2919 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2921 #: g10/import.c:971
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2924 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2926 #: g10/import.c:1143
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2929 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2931 #: g10/import.c:1154
2932 #, fuzzy
2933 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2934 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2936 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2937 #, c-format
2938 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2939 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2941 #: g10/import.c:1182
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "key %s: secret key imported\n"
2944 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2946 #: g10/import.c:1212
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2949 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2951 #: g10/import.c:1222
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2954 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2956 #: g10/import.c:1254
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2959 msgstr ""
2960 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2962 #: g10/import.c:1297
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2965 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2967 #: g10/import.c:1329
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2970 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2972 #: g10/import.c:1398
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2975 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2977 #: g10/import.c:1413
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2980 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2982 #: g10/import.c:1415
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2985 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2987 #: g10/import.c:1433
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2990 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2992 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2995 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2997 #: g10/import.c:1446
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3000 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
3002 #: g10/import.c:1461
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3005 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
3007 #: g10/import.c:1483
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3010 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
3012 #: g10/import.c:1496
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3015 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
3017 #: g10/import.c:1511
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3020 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
3022 #: g10/import.c:1555
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3025 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3027 #: g10/import.c:1576
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3030 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3032 #: g10/import.c:1603
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3035 msgstr ""
3036 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3038 #: g10/import.c:1613
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3041 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3043 #: g10/import.c:1630
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3046 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3048 #: g10/import.c:1644
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3051 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3053 #: g10/import.c:1652
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3056 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3058 #: g10/import.c:1781
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3061 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3063 #: g10/import.c:1843
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3066 msgstr ""
3067 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3069 #: g10/import.c:1857
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3072 msgstr ""
3073 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3074 "ei saatavilla.\n"
3076 #: g10/import.c:1916
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3079 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3081 #: g10/import.c:1950
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3084 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3086 #: g10/import.c:2351
3087 #, fuzzy
3088 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3089 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3091 #: g10/import.c:2359
3092 #, fuzzy
3093 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3094 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3096 #: g10/import.c:2361
3097 #, fuzzy
3098 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3099 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3101 #: g10/keydb.c:181
3102 #, c-format
3103 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3104 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3106 #: g10/keydb.c:187
3107 #, c-format
3108 msgid "keyring `%s' created\n"
3109 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3111 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3114 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3116 #: g10/keydb.c:712
3117 #, c-format
3118 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3119 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3121 #: g10/keyedit.c:265
3122 msgid "[revocation]"
3123 msgstr "[mitätöinti]"
3125 #: g10/keyedit.c:266
3126 msgid "[self-signature]"
3127 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3129 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3130 msgid "1 bad signature\n"
3131 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3133 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3134 #, c-format
3135 msgid "%d bad signatures\n"
3136 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3138 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3139 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3140 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3142 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3143 #, c-format
3144 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3145 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3147 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3148 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3149 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3151 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3152 #, c-format
3153 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3154 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3156 #: g10/keyedit.c:356
3157 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3158 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3160 #: g10/keyedit.c:358
3161 #, c-format
3162 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3163 msgstr ""
3164 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3166 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3167 #, fuzzy
3168 msgid ""
3169 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3170 "keys\n"
3171 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3172 "etc.)\n"
3173 msgstr ""
3174 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3175 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3176 "lähteistä...)?\n"
3177 "\n"
3179 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3182 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3184 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "  %d = I trust fully\n"
3187 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3189 #: g10/keyedit.c:438
3190 msgid ""
3191 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3192 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3193 "trust signatures on your behalf.\n"
3194 msgstr ""
3196 #: g10/keyedit.c:454
3197 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3198 msgstr ""
3200 #: g10/keyedit.c:598
3201 #, c-format
3202 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3203 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3205 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3206 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3207 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3208 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3210 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3211 #: g10/keyedit.c:1779
3212 msgid "  Unable to sign.\n"
3213 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3215 #: g10/keyedit.c:626
3216 #, c-format
3217 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3218 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3220 #: g10/keyedit.c:654
3221 #, c-format
3222 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3223 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3225 #: g10/keyedit.c:682
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3228 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3230 #: g10/keyedit.c:684
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Sign it? (y/N) "
3233 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3235 #: g10/keyedit.c:706
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "The self-signature on \"%s\"\n"
3239 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3240 msgstr ""
3241 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3242 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3244 #: g10/keyedit.c:715
3245 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3246 msgstr ""
3247 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3248 "(k/E) "
3250 #: g10/keyedit.c:729
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "Your current signature on \"%s\"\n"
3254 "has expired.\n"
3255 msgstr ""
3256 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3257 "on vanhentunut.\n"
3259 #: g10/keyedit.c:733
3260 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3261 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3263 #: g10/keyedit.c:754
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Your current signature on \"%s\"\n"
3267 "is a local signature.\n"
3268 msgstr ""
3269 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3270 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3272 #: g10/keyedit.c:758
3273 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3274 msgstr ""
3275 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3277 #: g10/keyedit.c:779
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3280 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3282 #: g10/keyedit.c:782
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3285 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3287 #: g10/keyedit.c:787
3288 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3289 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3291 #: g10/keyedit.c:809
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3294 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3296 #: g10/keyedit.c:824
3297 msgid "This key has expired!"
3298 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3300 #: g10/keyedit.c:842
3301 #, c-format
3302 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3303 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3305 #: g10/keyedit.c:848
3306 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3307 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3309 #: g10/keyedit.c:888
3310 msgid ""
3311 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3312 "mode.\n"
3313 msgstr ""
3314 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3316 #: g10/keyedit.c:890
3317 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3318 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3320 #: g10/keyedit.c:915
3321 msgid ""
3322 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3323 "belongs\n"
3324 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3325 msgstr ""
3326 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3327 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3329 #: g10/keyedit.c:920
3330 #, c-format
3331 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3332 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3334 #: g10/keyedit.c:922
3335 #, c-format
3336 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3337 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3339 #: g10/keyedit.c:924
3340 #, c-format
3341 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3342 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3344 #: g10/keyedit.c:926
3345 #, c-format
3346 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3347 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3349 #: g10/keyedit.c:932
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3352 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3354 #: g10/keyedit.c:956
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid ""
3357 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3358 "key \"%s\" (%s)\n"
3359 msgstr ""
3360 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3361 "omalla avaimellasi: \""
3363 #: g10/keyedit.c:963
3364 #, fuzzy
3365 msgid "This will be a self-signature.\n"
3366 msgstr ""
3367 "\n"
3368 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3370 #: g10/keyedit.c:969
3371 #, fuzzy
3372 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3373 msgstr ""
3374 "\n"
3375 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3377 #: g10/keyedit.c:977
3378 #, fuzzy
3379 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3380 msgstr ""
3381 "\n"
3382 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3384 #: g10/keyedit.c:987
3385 #, fuzzy
3386 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3387 msgstr ""
3388 "\n"
3389 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3391 #: g10/keyedit.c:994
3392 #, fuzzy
3393 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3394 msgstr ""
3395 "\n"
3396 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3398 #: g10/keyedit.c:1001
3399 #, fuzzy
3400 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3401 msgstr ""
3402 "\n"
3403 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3405 #: g10/keyedit.c:1006
3406 #, fuzzy
3407 msgid "I have checked this key casually.\n"
3408 msgstr ""
3409 "\n"
3410 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3412 #: g10/keyedit.c:1011
3413 #, fuzzy
3414 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3415 msgstr ""
3416 "\n"
3417 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3419 #: g10/keyedit.c:1021
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Really sign? (y/N) "
3422 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3424 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3425 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3426 #, c-format
3427 msgid "signing failed: %s\n"
3428 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3430 #: g10/keyedit.c:1131
3431 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3432 msgstr ""
3434 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3435 msgid "This key is not protected.\n"
3436 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3438 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3439 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3440 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3442 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3445 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3447 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3448 msgid "Key is protected.\n"
3449 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3451 #: g10/keyedit.c:1186
3452 #, c-format
3453 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3454 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3456 #: g10/keyedit.c:1192
3457 msgid ""
3458 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3459 "\n"
3460 msgstr ""
3461 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3462 "\n"
3464 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3465 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3466 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3468 #: g10/keyedit.c:1212
3469 msgid ""
3470 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3471 "\n"
3472 msgstr ""
3473 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3474 "\n"
3476 #: g10/keyedit.c:1215
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3479 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3481 #: g10/keyedit.c:1296
3482 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3483 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3485 #: g10/keyedit.c:1382
3486 msgid "save and quit"
3487 msgstr "tallenna ja lopeta"
3489 #: g10/keyedit.c:1385
3490 #, fuzzy
3491 msgid "show key fingerprint"
3492 msgstr "näytä sormenjälki"
3494 #: g10/keyedit.c:1386
3495 msgid "list key and user IDs"
3496 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3498 #: g10/keyedit.c:1388
3499 msgid "select user ID N"
3500 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3502 #: g10/keyedit.c:1389
3503 #, fuzzy
3504 msgid "select subkey N"
3505 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3507 #: g10/keyedit.c:1390
3508 #, fuzzy
3509 msgid "check signatures"
3510 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3512 #: g10/keyedit.c:1395
3513 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3514 msgstr ""
3516 #: g10/keyedit.c:1400
3517 #, fuzzy
3518 msgid "sign selected user IDs locally"
3519 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3521 #: g10/keyedit.c:1402
3522 #, fuzzy
3523 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3524 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3526 #: g10/keyedit.c:1404
3527 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3528 msgstr ""
3530 #: g10/keyedit.c:1408
3531 msgid "add a user ID"
3532 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3534 #: g10/keyedit.c:1410
3535 msgid "add a photo ID"
3536 msgstr "lisää valokuva"
3538 #: g10/keyedit.c:1412
3539 #, fuzzy
3540 msgid "delete selected user IDs"
3541 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3543 #: g10/keyedit.c:1417
3544 #, fuzzy
3545 msgid "add a subkey"
3546 msgstr "addkey"
3548 #: g10/keyedit.c:1421
3549 msgid "add a key to a smartcard"
3550 msgstr ""
3552 #: g10/keyedit.c:1423
3553 msgid "move a key to a smartcard"
3554 msgstr ""
3556 #: g10/keyedit.c:1425
3557 msgid "move a backup key to a smartcard"
3558 msgstr ""
3560 #: g10/keyedit.c:1429
3561 #, fuzzy
3562 msgid "delete selected subkeys"
3563 msgstr "poista toissijainen avain"
3565 #: g10/keyedit.c:1431
3566 msgid "add a revocation key"
3567 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3569 #: g10/keyedit.c:1433
3570 #, fuzzy
3571 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3572 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3574 #: g10/keyedit.c:1435
3575 #, fuzzy
3576 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3577 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3579 #: g10/keyedit.c:1437
3580 #, fuzzy
3581 msgid "flag the selected user ID as primary"
3582 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3584 #: g10/keyedit.c:1439
3585 #, fuzzy
3586 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3587 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3589 #: g10/keyedit.c:1442
3590 msgid "list preferences (expert)"
3591 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3593 #: g10/keyedit.c:1444
3594 msgid "list preferences (verbose)"
3595 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3597 #: g10/keyedit.c:1446
3598 #, fuzzy
3599 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3600 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3602 #: g10/keyedit.c:1451
3603 #, fuzzy
3604 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3605 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3607 #: g10/keyedit.c:1453
3608 #, fuzzy
3609 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3610 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3612 #: g10/keyedit.c:1455
3613 msgid "change the passphrase"
3614 msgstr "muuta salasanaa"
3616 #: g10/keyedit.c:1459
3617 msgid "change the ownertrust"
3618 msgstr "muuta luottamusastetta"
3620 #: g10/keyedit.c:1461
3621 #, fuzzy
3622 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3623 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3625 #: g10/keyedit.c:1463
3626 #, fuzzy
3627 msgid "revoke selected user IDs"
3628 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3630 #: g10/keyedit.c:1468
3631 #, fuzzy
3632 msgid "revoke key or selected subkeys"
3633 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3635 #: g10/keyedit.c:1469
3636 #, fuzzy
3637 msgid "enable key"
3638 msgstr "ota avain käyttöön"
3640 #: g10/keyedit.c:1470
3641 #, fuzzy
3642 msgid "disable key"
3643 msgstr "poista avain käytöstä"
3645 #: g10/keyedit.c:1471
3646 #, fuzzy
3647 msgid "show selected photo IDs"
3648 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3650 #: g10/keyedit.c:1473
3651 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3652 msgstr ""
3654 #: g10/keyedit.c:1475
3655 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3656 msgstr ""
3658 #: g10/keyedit.c:1599
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3661 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3663 #: g10/keyedit.c:1617
3664 msgid "Secret key is available.\n"
3665 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3667 #: g10/keyedit.c:1700
3668 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3669 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3671 #: g10/keyedit.c:1708
3672 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3673 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3675 #: g10/keyedit.c:1727
3676 msgid ""
3677 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3678 "(lsign),\n"
3679 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3680 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3681 msgstr ""
3683 #: g10/keyedit.c:1767
3684 msgid "Key is revoked."
3685 msgstr "Avain on mitätöity."
3687 #: g10/keyedit.c:1786
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3690 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3692 #: g10/keyedit.c:1793
3693 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3694 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3696 #: g10/keyedit.c:1802
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3699 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3701 #: g10/keyedit.c:1825
3702 #, c-format
3703 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3704 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3706 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3707 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3708 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3710 #: g10/keyedit.c:1849
3711 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3712 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3714 #: g10/keyedit.c:1851
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3717 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3719 #: g10/keyedit.c:1852
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3722 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3724 #: g10/keyedit.c:1902
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3727 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3729 #: g10/keyedit.c:1914
3730 #, fuzzy
3731 msgid "You must select exactly one key.\n"
3732 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3734 #: g10/keyedit.c:1942
3735 msgid "Command expects a filename argument\n"
3736 msgstr ""
3738 #: g10/keyedit.c:1956
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3741 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3743 #: g10/keyedit.c:1973
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3746 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3748 #: g10/keyedit.c:1997
3749 msgid "You must select at least one key.\n"
3750 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3752 #: g10/keyedit.c:2000
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3755 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3757 #: g10/keyedit.c:2001
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3760 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3762 #: g10/keyedit.c:2036
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3765 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3767 #: g10/keyedit.c:2037
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3770 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3772 #: g10/keyedit.c:2055
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3775 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3777 #: g10/keyedit.c:2066
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3780 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3782 #: g10/keyedit.c:2068
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3785 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3787 #: g10/keyedit.c:2118
3788 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3789 msgstr ""
3791 #: g10/keyedit.c:2160
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Set preference list to:\n"
3794 msgstr "näytä valinnat"
3796 #: g10/keyedit.c:2166
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3799 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3801 #: g10/keyedit.c:2168
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3804 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3806 #: g10/keyedit.c:2238
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Save changes? (y/N) "
3809 msgstr "Tallenna muutokset? "
3811 #: g10/keyedit.c:2241
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3814 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3816 #: g10/keyedit.c:2251
3817 #, c-format
3818 msgid "update failed: %s\n"
3819 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3821 #: g10/keyedit.c:2258
3822 #, c-format
3823 msgid "update secret failed: %s\n"
3824 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3826 #: g10/keyedit.c:2265
3827 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3828 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3830 #: g10/keyedit.c:2366
3831 msgid "Digest: "
3832 msgstr "Tiiviste: "
3834 #: g10/keyedit.c:2417
3835 msgid "Features: "
3836 msgstr "Ominaisuudet: "
3838 #: g10/keyedit.c:2428
3839 msgid "Keyserver no-modify"
3840 msgstr ""
3842 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3843 msgid "Preferred keyserver: "
3844 msgstr ""
3846 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Notations: "
3849 msgstr "Notaatio: "
3851 #: g10/keyedit.c:2673
3852 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3853 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3855 #: g10/keyedit.c:2732
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3858 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3860 #: g10/keyedit.c:2753
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3863 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3865 #: g10/keyedit.c:2759
3866 #, fuzzy
3867 msgid "(sensitive)"
3868 msgstr " (luottamuksellinen)"
3870 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3871 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "created: %s"
3874 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3876 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "revoked: %s"
3879 msgstr "[mitätöity] "
3881 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "expired: %s"
3884 msgstr " [vanhenee: %s]"
3886 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3887 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3888 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "expires: %s"
3891 msgstr " [vanhenee: %s]"
3893 #: g10/keyedit.c:2784
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "usage: %s"
3896 msgstr " luottamus: %c/%c"
3898 #: g10/keyedit.c:2799
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "trust: %s"
3901 msgstr " luottamus: %c/%c"
3903 #: g10/keyedit.c:2803
3904 #, c-format
3905 msgid "validity: %s"
3906 msgstr ""
3908 #: g10/keyedit.c:2810
3909 msgid "This key has been disabled"
3910 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3912 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3913 msgid "card-no: "
3914 msgstr ""
3916 #: g10/keyedit.c:2862
3917 msgid ""
3918 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3919 "unless you restart the program.\n"
3920 msgstr ""
3921 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3922 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3924 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3925 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3926 #, fuzzy
3927 msgid "revoked"
3928 msgstr "[mitätöity] "
3930 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3931 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3932 #, fuzzy
3933 msgid "expired"
3934 msgstr "expire"
3936 #: g10/keyedit.c:2993
3937 msgid ""
3938 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3939 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3940 msgstr ""
3941 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3942 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3944 #: g10/keyedit.c:3054
3945 msgid ""
3946 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3947 "versions\n"
3948 "         of PGP to reject this key.\n"
3949 msgstr ""
3950 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3951 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3953 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3954 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3955 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3957 #: g10/keyedit.c:3065
3958 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3959 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3961 #: g10/keyedit.c:3205
3962 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3963 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3965 #: g10/keyedit.c:3215
3966 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3967 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3969 #: g10/keyedit.c:3219
3970 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3971 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3973 #: g10/keyedit.c:3225
3974 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3975 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3977 #: g10/keyedit.c:3239
3978 #, c-format
3979 msgid "Deleted %d signature.\n"
3980 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3982 #: g10/keyedit.c:3240
3983 #, c-format
3984 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3985 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3987 #: g10/keyedit.c:3243
3988 msgid "Nothing deleted.\n"
3989 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3991 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3992 #, fuzzy
3993 msgid "invalid"
3994 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
3996 #: g10/keyedit.c:3278
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3999 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4001 #: g10/keyedit.c:3285
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4004 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4006 #: g10/keyedit.c:3286
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4009 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4011 #: g10/keyedit.c:3294
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4014 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4016 #: g10/keyedit.c:3295
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4019 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4021 #: g10/keyedit.c:3389
4022 msgid ""
4023 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4024 "cause\n"
4025 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4026 msgstr ""
4027 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
4028 "voi\n"
4029 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
4031 #: g10/keyedit.c:3400
4032 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4033 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
4035 #: g10/keyedit.c:3420
4036 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4037 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
4039 #: g10/keyedit.c:3445
4040 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4041 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
4043 #: g10/keyedit.c:3460
4044 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4045 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
4047 #: g10/keyedit.c:3482
4048 #, fuzzy
4049 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4050 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4052 #: g10/keyedit.c:3501
4053 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4054 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
4056 #: g10/keyedit.c:3507
4057 #, fuzzy
4058 msgid ""
4059 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4060 msgstr ""
4061 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4063 #: g10/keyedit.c:3568
4064 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4065 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
4067 #: g10/keyedit.c:3574
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4070 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
4072 #: g10/keyedit.c:3578
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4075 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4077 #: g10/keyedit.c:3581
4078 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4079 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4081 #: g10/keyedit.c:3627
4082 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4083 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
4085 #: g10/keyedit.c:3643
4086 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4087 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
4089 #: g10/keyedit.c:3721
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4092 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
4094 #: g10/keyedit.c:3727
4095 #, c-format
4096 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4097 msgstr ""
4099 #: g10/keyedit.c:3890
4100 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4101 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
4103 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4106 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
4108 #: g10/keyedit.c:4100
4109 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4110 msgstr ""
4112 #: g10/keyedit.c:4180
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4115 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4117 #: g10/keyedit.c:4181
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4120 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4122 #: g10/keyedit.c:4243
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Enter the notation: "
4125 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4127 #: g10/keyedit.c:4392
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Proceed? (y/N) "
4130 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4132 #: g10/keyedit.c:4456
4133 #, c-format
4134 msgid "No user ID with index %d\n"
4135 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4137 #: g10/keyedit.c:4514
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "No user ID with hash %s\n"
4140 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4142 #: g10/keyedit.c:4541
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "No subkey with index %d\n"
4145 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4147 #: g10/keyedit.c:4676
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4150 msgstr "käyttäjätunnus: \""
4152 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4155 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
4157 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4158 msgid " (non-exportable)"
4159 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4161 #: g10/keyedit.c:4685
4162 #, c-format
4163 msgid "This signature expired on %s.\n"
4164 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
4166 #: g10/keyedit.c:4689
4167 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4168 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
4170 #: g10/keyedit.c:4693
4171 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4172 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
4174 #: g10/keyedit.c:4720
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4177 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
4179 #: g10/keyedit.c:4746
4180 #, fuzzy
4181 msgid " (non-revocable)"
4182 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4184 #: g10/keyedit.c:4753
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4187 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
4189 #: g10/keyedit.c:4775
4190 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4191 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
4193 #: g10/keyedit.c:4795
4194 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4195 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
4197 #: g10/keyedit.c:4825
4198 msgid "no secret key\n"
4199 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
4201 #: g10/keyedit.c:4895
4202 #, c-format
4203 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4204 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4206 #: g10/keyedit.c:4912
4207 #, c-format
4208 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4209 msgstr ""
4210 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
4211 "tulevaisuuteen\n"
4213 #: g10/keyedit.c:4976
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4216 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4218 #: g10/keyedit.c:5038
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4221 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4223 #: g10/keyedit.c:5133
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4226 msgstr ""
4227 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
4228 "(käyttäjätunnus %d)\n"
4230 #: g10/keygen.c:269
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4233 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
4235 #: g10/keygen.c:276
4236 #, fuzzy
4237 msgid "too many cipher preferences\n"
4238 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4240 #: g10/keygen.c:278
4241 #, fuzzy
4242 msgid "too many digest preferences\n"
4243 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4245 #: g10/keygen.c:280
4246 #, fuzzy
4247 msgid "too many compression preferences\n"
4248 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4250 #: g10/keygen.c:406
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4253 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
4255 #: g10/keygen.c:889
4256 msgid "writing direct signature\n"
4257 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
4259 #: g10/keygen.c:931
4260 msgid "writing self signature\n"
4261 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
4263 #: g10/keygen.c:988
4264 msgid "writing key binding signature\n"
4265 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
4267 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4268 #: g10/keygen.c:3133
4269 #, c-format
4270 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4271 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
4273 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4274 #, c-format
4275 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4276 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
4278 #: g10/keygen.c:1306
4279 msgid ""
4280 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4281 msgstr ""
4283 #: g10/keygen.c:1526
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Sign"
4286 msgstr "sign"
4288 #: g10/keygen.c:1529
4289 msgid "Certify"
4290 msgstr ""
4292 #: g10/keygen.c:1532
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Encrypt"
4295 msgstr "salaa tiedot"
4297 #: g10/keygen.c:1535
4298 msgid "Authenticate"
4299 msgstr ""
4301 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4302 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4303 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4304 #. functions:
4306 #. s = Toggle signing capability
4307 #. e = Toggle encryption capability
4308 #. a = Toggle authentication capability
4309 #. q = Finish
4311 #: g10/keygen.c:1553
4312 msgid "SsEeAaQq"
4313 msgstr ""
4315 #: g10/keygen.c:1576
4316 #, c-format
4317 msgid "Possible actions for a %s key: "
4318 msgstr ""
4320 #: g10/keygen.c:1580
4321 msgid "Current allowed actions: "
4322 msgstr ""
4324 #: g10/keygen.c:1585
4325 #, c-format
4326 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4327 msgstr ""
4329 #: g10/keygen.c:1588
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4332 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4334 #: g10/keygen.c:1591
4335 #, c-format
4336 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4337 msgstr ""
4339 #: g10/keygen.c:1594
4340 #, c-format
4341 msgid "   (%c) Finished\n"
4342 msgstr ""
4344 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4345 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4346 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
4348 #: g10/keygen.c:1652
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4351 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
4353 #: g10/keygen.c:1653
4354 #, c-format
4355 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4356 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
4358 #: g10/keygen.c:1655
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4361 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4363 #: g10/keygen.c:1657
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4366 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4368 #: g10/keygen.c:1658
4369 #, c-format
4370 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4371 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
4373 #: g10/keygen.c:1660
4374 #, c-format
4375 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4376 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4378 #: g10/keygen.c:1662
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4381 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4383 #: g10/keygen.c:1731
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4386 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
4388 #: g10/keygen.c:1741
4389 #, c-format
4390 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4396 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
4398 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4399 #, c-format
4400 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4401 msgstr ""
4403 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4404 #, c-format
4405 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4406 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
4408 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4409 #, c-format
4410 msgid "rounded up to %u bits\n"
4411 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
4413 #: g10/keygen.c:1849
4414 msgid ""
4415 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4416 "         0 = key does not expire\n"
4417 "      <n>  = key expires in n days\n"
4418 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4419 "      <n>m = key expires in n months\n"
4420 "      <n>y = key expires in n years\n"
4421 msgstr ""
4422 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
4423 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
4424 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
4425 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
4426 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4427 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4429 #: g10/keygen.c:1860
4430 msgid ""
4431 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4432 "         0 = signature does not expire\n"
4433 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4434 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4435 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4436 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4437 msgstr ""
4438 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
4439 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
4440 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
4441 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
4442 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4443 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4445 #: g10/keygen.c:1883
4446 msgid "Key is valid for? (0) "
4447 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
4449 #: g10/keygen.c:1888
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4452 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
4454 #: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
4455 msgid "invalid value\n"
4456 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
4458 #: g10/keygen.c:1913
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Key does not expire at all\n"
4461 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4463 #: g10/keygen.c:1914
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Signature does not expire at all\n"
4466 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4468 #: g10/keygen.c:1919
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Key expires at %s\n"
4471 msgstr "%s vanhenee %s\n"
4473 #: g10/keygen.c:1920
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "Signature expires at %s\n"
4476 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4478 #: g10/keygen.c:1924
4479 msgid ""
4480 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4481 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4482 msgstr ""
4483 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
4484 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
4486 #: g10/keygen.c:1937
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Is this correct? (y/N) "
4489 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
4491 #: g10/keygen.c:1967
4492 msgid ""
4493 "\n"
4494 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4495 "\n"
4496 msgstr ""
4498 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4499 #. but you should keep your existing translation.  In case
4500 #. the new string is not translated this old string will
4501 #. be used.
4502 #: g10/keygen.c:1982
4503 #, fuzzy
4504 msgid ""
4505 "\n"
4506 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4507 "ID\n"
4508 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4509 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4510 "\n"
4511 msgstr ""
4512 "\n"
4513 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
4514 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
4515 "sähköpostiosoitteesta \n"
4516 "muodossa:\n"
4517 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
4518 "\n"
4520 #: g10/keygen.c:2001
4521 msgid "Real name: "
4522 msgstr "Oikea nimi: "
4524 #: g10/keygen.c:2009
4525 msgid "Invalid character in name\n"
4526 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
4528 #: g10/keygen.c:2011
4529 msgid "Name may not start with a digit\n"
4530 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
4532 #: g10/keygen.c:2013
4533 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4534 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
4536 #: g10/keygen.c:2021
4537 msgid "Email address: "
4538 msgstr "Sähköpostiosoite: "
4540 #: g10/keygen.c:2027
4541 msgid "Not a valid email address\n"
4542 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
4544 #: g10/keygen.c:2035
4545 msgid "Comment: "
4546 msgstr "Huomautus: "
4548 #: g10/keygen.c:2041
4549 msgid "Invalid character in comment\n"
4550 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
4552 #: g10/keygen.c:2063
4553 #, c-format
4554 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4555 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
4557 #: g10/keygen.c:2069
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "You selected this USER-ID:\n"
4561 "    \"%s\"\n"
4562 "\n"
4563 msgstr ""
4564 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
4565 "    \"%s\"\n"
4566 "\n"
4568 #: g10/keygen.c:2074
4569 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4570 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
4572 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4573 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4574 #. string which should be translated accordingly and the
4575 #. letter changed to match the one in the answer string.
4577 #. n = Change name
4578 #. c = Change comment
4579 #. e = Change email
4580 #. o = Okay (ready, continue)
4581 #. q = Quit
4583 #: g10/keygen.c:2090
4584 msgid "NnCcEeOoQq"
4585 msgstr "NnHhSsOoLl"
4587 #: g10/keygen.c:2100
4588 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4589 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
4591 #: g10/keygen.c:2101
4592 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4593 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
4595 #: g10/keygen.c:2120
4596 msgid "Please correct the error first\n"
4597 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
4599 #: g10/keygen.c:2159
4600 msgid ""
4601 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4602 "\n"
4603 msgstr ""
4604 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
4605 "\n"
4607 #: g10/keygen.c:2174
4608 #, c-format
4609 msgid "%s.\n"
4610 msgstr "%s.\n"
4612 #: g10/keygen.c:2180
4613 msgid ""
4614 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4615 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4616 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4617 "\n"
4618 msgstr ""
4619 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
4620 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
4621 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
4622 "\n"
4624 #: g10/keygen.c:2204
4625 msgid ""
4626 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4627 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4628 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4629 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4630 msgstr ""
4631 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
4632 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
4633 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
4634 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
4636 #: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
4637 msgid "Key generation canceled.\n"
4638 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
4640 #: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
4641 #, c-format
4642 msgid "writing public key to `%s'\n"
4643 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4645 #: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4648 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4650 #: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
4651 #, c-format
4652 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4653 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4655 #: g10/keygen.c:3459
4656 #, c-format
4657 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4658 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4660 #: g10/keygen.c:3466
4661 #, c-format
4662 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4663 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4665 #: g10/keygen.c:3486
4666 #, c-format
4667 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4668 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4670 #: g10/keygen.c:3494
4671 #, c-format
4672 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4673 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4675 #: g10/keygen.c:3521
4676 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4677 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
4679 #: g10/keygen.c:3532
4680 #, fuzzy
4681 msgid ""
4682 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4683 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4684 msgstr ""
4685 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
4686 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
4688 #: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4689 #, c-format
4690 msgid "Key generation failed: %s\n"
4691 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
4693 #: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4697 msgstr ""
4698 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4699 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4701 #: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4705 msgstr ""
4706 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4707 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4709 #: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4710 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4711 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4713 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Really create? (y/N) "
4716 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4718 #: g10/keygen.c:3960
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4721 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4723 #: g10/keygen.c:4008
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4726 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4728 #: g10/keygen.c:4034
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4731 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4733 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4734 msgid "never     "
4735 msgstr "ei koskaan"
4737 #: g10/keylist.c:271
4738 msgid "Critical signature policy: "
4739 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4741 #: g10/keylist.c:273
4742 msgid "Signature policy: "
4743 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4745 #: g10/keylist.c:312
4746 msgid "Critical preferred keyserver: "
4747 msgstr ""
4749 #: g10/keylist.c:365
4750 msgid "Critical signature notation: "
4751 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4753 #: g10/keylist.c:367
4754 msgid "Signature notation: "
4755 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4757 #: g10/keylist.c:477
4758 msgid "Keyring"
4759 msgstr "Avainrengas"
4761 #: g10/keylist.c:1524
4762 msgid "Primary key fingerprint:"
4763 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4765 #: g10/keylist.c:1526
4766 msgid "     Subkey fingerprint:"
4767 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4769 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4770 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4771 #: g10/keylist.c:1533
4772 msgid " Primary key fingerprint:"
4773 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4775 #: g10/keylist.c:1535
4776 msgid "      Subkey fingerprint:"
4777 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4779 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4780 #, fuzzy
4781 msgid "      Key fingerprint ="
4782 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4784 #: g10/keylist.c:1610
4785 msgid "      Card serial no. ="
4786 msgstr ""
4788 #: g10/keyring.c:1253
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4791 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4793 #: g10/keyring.c:1258
4794 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4795 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4797 #: g10/keyring.c:1260
4798 #, c-format
4799 msgid "%s is the unchanged one\n"
4800 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4802 #: g10/keyring.c:1261
4803 #, c-format
4804 msgid "%s is the new one\n"
4805 msgstr "%s on uusi\n"
4807 #: g10/keyring.c:1262
4808 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4809 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4811 #: g10/keyring.c:1384
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "caching keyring `%s'\n"
4814 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4816 #: g10/keyring.c:1430
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4819 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4821 #: g10/keyring.c:1442
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4824 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4826 #: g10/keyring.c:1514
4827 #, c-format
4828 msgid "%s: keyring created\n"
4829 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4831 #: g10/keyserver.c:71
4832 msgid "include revoked keys in search results"
4833 msgstr ""
4835 #: g10/keyserver.c:72
4836 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4837 msgstr ""
4839 #: g10/keyserver.c:74
4840 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4841 msgstr ""
4843 #: g10/keyserver.c:76
4844 msgid "do not delete temporary files after using them"
4845 msgstr ""
4847 #: g10/keyserver.c:80
4848 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4849 msgstr ""
4851 #: g10/keyserver.c:82
4852 #, fuzzy
4853 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4854 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
4856 #: g10/keyserver.c:84
4857 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4858 msgstr ""
4860 #: g10/keyserver.c:150
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4863 msgstr ""
4864 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4865 "ajossa\n"
4867 #: g10/keyserver.c:541
4868 #, fuzzy
4869 msgid "disabled"
4870 msgstr "disable"
4872 #: g10/keyserver.c:744
4873 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4874 msgstr ""
4876 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4879 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4881 #: g10/keyserver.c:926
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4884 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4886 #: g10/keyserver.c:928
4887 #, fuzzy
4888 msgid "key not found on keyserver\n"
4889 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4891 #: g10/keyserver.c:1169
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4894 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4896 #: g10/keyserver.c:1173
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "requesting key %s from %s\n"
4899 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4901 #: g10/keyserver.c:1197
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4904 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4906 #: g10/keyserver.c:1200
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "searching for names from %s\n"
4909 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4911 #: g10/keyserver.c:1353
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4914 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4916 #: g10/keyserver.c:1357
4917 #, fuzzy, c-format
4918 msgid "sending key %s to %s\n"
4919 msgstr ""
4920 "\"\n"
4921 "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
4923 #: g10/keyserver.c:1400
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4926 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4928 #: g10/keyserver.c:1403
4929 #, fuzzy, c-format
4930 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4931 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4933 #: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4934 #, fuzzy
4935 msgid "no keyserver action!\n"
4936 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4938 #: g10/keyserver.c:1458
4939 #, c-format
4940 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4941 msgstr ""
4943 #: g10/keyserver.c:1467
4944 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4945 msgstr ""
4947 #: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4948 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4949 msgstr ""
4951 #: g10/keyserver.c:1535
4952 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4953 msgstr ""
4955 #: g10/keyserver.c:1547
4956 #, c-format
4957 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4958 msgstr ""
4960 #: g10/keyserver.c:1552
4961 #, c-format
4962 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4963 msgstr ""
4965 #: g10/keyserver.c:1560
4966 #, c-format
4967 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4968 msgstr ""
4970 #: g10/keyserver.c:1567
4971 #, fuzzy
4972 msgid "keyserver timed out\n"
4973 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4975 #: g10/keyserver.c:1572
4976 #, fuzzy
4977 msgid "keyserver internal error\n"
4978 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4980 #: g10/keyserver.c:1581
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4983 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
4985 #: g10/keyserver.c:1606 g10/keyserver.c:1640
4986 #, c-format
4987 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4988 msgstr ""
4990 #: g10/keyserver.c:1899
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4993 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
4995 #: g10/keyserver.c:1921
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4998 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
5000 #: g10/keyserver.c:1923
5001 #, fuzzy, c-format
5002 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5003 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
5005 #: g10/keyserver.c:1979
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5008 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
5010 #: g10/keyserver.c:1985
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5013 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
5015 #: g10/mainproc.c:231
5016 #, c-format
5017 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5018 msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
5020 #: g10/mainproc.c:284
5021 #, c-format
5022 msgid "%s encrypted session key\n"
5023 msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
5025 #: g10/mainproc.c:294
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5028 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
5030 #: g10/mainproc.c:360
5031 #, fuzzy, c-format
5032 msgid "public key is %s\n"
5033 msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
5035 #: g10/mainproc.c:423
5036 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5037 msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
5039 #: g10/mainproc.c:456
5040 #, fuzzy, c-format
5041 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5042 msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
5044 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid "      \"%s\"\n"
5047 msgstr "                aka \""
5049 #: g10/mainproc.c:464
5050 #, fuzzy, c-format
5051 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5052 msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
5054 #: g10/mainproc.c:478
5055 #, c-format
5056 msgid "public key decryption failed: %s\n"
5057 msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
5059 #: g10/mainproc.c:492
5060 #, c-format
5061 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5062 msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
5064 #: g10/mainproc.c:494
5065 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5066 msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
5068 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5069 #, c-format
5070 msgid "assuming %s encrypted data\n"
5071 msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
5073 #: g10/mainproc.c:534
5074 #, c-format
5075 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5076 msgstr ""
5077 "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
5078 "käyttää sen sijaan salainta %s\n"
5080 #: g10/mainproc.c:567
5081 msgid "decryption okay\n"
5082 msgstr "avaus onnistui\n"
5084 #: g10/mainproc.c:571
5085 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5086 msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
5088 #: g10/mainproc.c:584
5089 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5090 msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
5092 #: g10/mainproc.c:590
5093 #, c-format
5094 msgid "decryption failed: %s\n"
5095 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
5097 #: g10/mainproc.c:611
5098 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5099 msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
5101 #: g10/mainproc.c:613
5102 #, c-format
5103 msgid "original file name='%.*s'\n"
5104 msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
5106 #: g10/mainproc.c:701
5107 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5108 msgstr ""
5110 #: g10/mainproc.c:842
5111 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5112 msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
5114 #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
5115 #, fuzzy
5116 msgid "no signature found\n"
5117 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
5119 #: g10/mainproc.c:1470
5120 msgid "signature verification suppressed\n"
5121 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
5123 #: g10/mainproc.c:1579
5124 #, fuzzy
5125 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5126 msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
5128 #: g10/mainproc.c:1590
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "Signature made %s\n"
5131 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
5133 #: g10/mainproc.c:1591
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "               using %s key %s\n"
5136 msgstr "                aka \""
5138 #: g10/mainproc.c:1595
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5141 msgstr ""
5142 "Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
5144 #: g10/mainproc.c:1615
5145 msgid "Key available at: "
5146 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
5148 #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "BAD signature from \"%s\""
5151 msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
5153 #: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
5154 #, fuzzy, c-format
5155 msgid "Expired signature from \"%s\""
5156 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
5158 #: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "Good signature from \"%s\""
5161 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
5163 #: g10/mainproc.c:1802
5164 msgid "[uncertain]"
5165 msgstr "[ei tiedossa]"
5167 #: g10/mainproc.c:1835
5168 #, fuzzy, c-format
5169 msgid "                aka \"%s\""
5170 msgstr "                aka \""
5172 #: g10/mainproc.c:1933
5173 #, c-format
5174 msgid "Signature expired %s\n"
5175 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
5177 #: g10/mainproc.c:1938
5178 #, c-format
5179 msgid "Signature expires %s\n"
5180 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
5182 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
5183 #: g10/mainproc.c:1941
5184 #, c-format
5185 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5186 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
5188 #: g10/mainproc.c:1942
5189 msgid "binary"
5190 msgstr "binääri"
5192 #: g10/mainproc.c:1943
5193 msgid "textmode"
5194 msgstr "teksti"
5196 #: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
5197 msgid "unknown"
5198 msgstr "tuntematon "
5200 #: g10/mainproc.c:1963
5201 #, c-format
5202 msgid "Can't check signature: %s\n"
5203 msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
5205 #: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
5206 msgid "not a detached signature\n"
5207 msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
5209 #: g10/mainproc.c:2090
5210 msgid ""
5211 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5212 msgstr ""
5213 "VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu.  Vain ensimmäisen voi "
5214 "tarkistaa.\n"
5216 #: g10/mainproc.c:2098
5217 #, c-format
5218 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5219 msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
5221 #: g10/mainproc.c:2163
5222 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5223 msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
5225 #: g10/mainproc.c:2173
5226 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5227 msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
5229 #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5230 #, fuzzy, c-format
5231 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5232 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
5234 #: g10/misc.c:178
5235 #, fuzzy, c-format
5236 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5237 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
5239 #: g10/misc.c:296
5240 #, fuzzy, c-format
5241 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5242 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
5244 #: g10/misc.c:302
5245 #, fuzzy
5246 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5247 msgstr ""
5248 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
5250 #: g10/misc.c:315
5251 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5253 msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
5255 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
5256 #: g10/misc.c:330
5257 #, fuzzy, c-format
5258 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5259 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
5261 #: g10/misc.c:335
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5264 msgstr ""
5265 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
5267 #: g10/misc.c:512
5268 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5269 msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
5271 #: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "please see %s for more information\n"
5274 msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
5276 #: g10/misc.c:770
5277 #, c-format
5278 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5279 msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
5281 #: g10/misc.c:774
5282 #, c-format
5283 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5284 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
5286 #: g10/misc.c:776
5287 #, c-format
5288 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5289 msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
5291 #: g10/misc.c:783
5292 #, fuzzy, c-format
5293 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5294 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
5296 #: g10/misc.c:793
5297 #, c-format
5298 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5299 msgstr ""
5301 #: g10/misc.c:796
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5304 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
5306 #: g10/misc.c:857
5307 msgid "Uncompressed"
5308 msgstr "pakkaamaton"
5310 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5311 #: g10/misc.c:882
5312 #, fuzzy
5313 msgid "uncompressed|none"
5314 msgstr "pakkaamaton"
5316 #: g10/misc.c:1009
5317 #, c-format
5318 msgid "this message may not be usable by %s\n"
5319 msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
5321 #: g10/misc.c:1184
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "ambiguous option `%s'\n"
5324 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
5326 #: g10/misc.c:1209
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "unknown option `%s'\n"
5329 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
5331 #: g10/openfile.c:89
5332 #, c-format
5333 msgid "File `%s' exists. "
5334 msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
5336 #: g10/openfile.c:93
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Overwrite? (y/N) "
5339 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
5341 #: g10/openfile.c:126
5342 #, c-format
5343 msgid "%s: unknown suffix\n"
5344 msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
5346 #: g10/openfile.c:150
5347 msgid "Enter new filename"
5348 msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
5350 #: g10/openfile.c:195
5351 msgid "writing to stdout\n"
5352 msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
5354 #: g10/openfile.c:316
5355 #, c-format
5356 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5357 msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
5359 #: g10/openfile.c:395
5360 #, c-format
5361 msgid "new configuration file `%s' created\n"
5362 msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
5364 #: g10/openfile.c:397
5365 #, c-format
5366 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5367 msgstr ""
5368 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
5369 "ajossa\n"
5371 #: g10/parse-packet.c:191
5372 #, c-format
5373 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5374 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
5376 #: g10/parse-packet.c:808
5377 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5378 msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
5380 #: g10/parse-packet.c:1259
5381 #, c-format
5382 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5383 msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
5385 #: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:589
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid " (main key ID %s)"
5388 msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
5390 #: g10/passphrase.c:309
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid ""
5393 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
5394 "certificate:\n"
5395 "\"%.*s\"\n"
5396 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
5397 "created %s%s.\n"
5398 msgstr ""
5399 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
5400 "\"%.*s\"\n"
5401 "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
5403 #: g10/passphrase.c:335
5404 msgid "Repeat passphrase\n"
5405 msgstr "Toista salasana\n"
5407 #: g10/passphrase.c:337
5408 msgid "Enter passphrase\n"
5409 msgstr "Syötä salasana\n"
5411 #: g10/passphrase.c:364
5412 msgid "cancelled by user\n"
5413 msgstr "käyttäjän peruma\n"
5415 #: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:433
5416 #, fuzzy, c-format
5417 msgid "problem with the agent: %s\n"
5418 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
5420 #: g10/passphrase.c:568
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid ""
5423 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5424 "user: \"%s\"\n"
5425 msgstr ""
5426 "\n"
5427 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
5429 #: g10/passphrase.c:576
5430 #, fuzzy, c-format
5431 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5432 msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
5434 #: g10/passphrase.c:585
5435 #, c-format
5436 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5437 msgstr ""
5439 #: g10/photoid.c:73
5440 msgid ""
5441 "\n"
5442 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5443 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
5444 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
5445 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5446 msgstr ""
5447 "\n"
5448 "Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi.  Kuvan täytyy "
5449 "olla \n"
5450 "JPEG-tiedosto.  Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi.  Jos \n"
5451 "käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
5452 "Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
5454 #: g10/photoid.c:95
5455 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5456 msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
5458 #: g10/photoid.c:116
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5461 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
5463 #: g10/photoid.c:127
5464 #, c-format
5465 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5466 msgstr ""
5468 #: g10/photoid.c:129
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5471 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
5473 #: g10/photoid.c:146
5474 #, fuzzy, c-format
5475 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5476 msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
5478 #: g10/photoid.c:165
5479 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5480 msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
5482 #: g10/photoid.c:373
5483 msgid "unable to display photo ID!\n"
5484 msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
5486 #: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
5487 msgid "No reason specified"
5488 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
5490 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
5491 msgid "Key is superseded"
5492 msgstr "Avain on uusittu"
5494 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
5495 msgid "Key has been compromised"
5496 msgstr "Avain on murrettu"
5498 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
5499 msgid "Key is no longer used"
5500 msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
5502 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
5503 msgid "User ID is no longer valid"
5504 msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
5506 #: g10/pkclist.c:72
5507 msgid "reason for revocation: "
5508 msgstr "mitätöinnin syy: "
5510 #: g10/pkclist.c:89
5511 msgid "revocation comment: "
5512 msgstr "mitätöintikommentti: "
5514 #: g10/pkclist.c:204
5515 msgid "iImMqQsS"
5516 msgstr "iImMlLoO"
5518 #: g10/pkclist.c:212
5519 #, fuzzy
5520 msgid "No trust value assigned to:\n"
5521 msgstr ""
5522 "Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
5523 "%4u%c/%08lX %s \""
5525 #: g10/pkclist.c:245
5526 #, fuzzy, c-format
5527 msgid "  aka \"%s\"\n"
5528 msgstr "                aka \""
5530 #: g10/pkclist.c:255
5531 #, fuzzy
5532 msgid ""
5533 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5534 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
5536 #: g10/pkclist.c:270
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5539 msgstr " %d = En tiedä\n"
5541 #: g10/pkclist.c:272
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5544 msgstr " %d = EN luota\n"
5546 #: g10/pkclist.c:278
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5549 msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
5551 #: g10/pkclist.c:284
5552 #, fuzzy
5553 msgid "  m = back to the main menu\n"
5554 msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
5556 #: g10/pkclist.c:287
5557 #, fuzzy
5558 msgid "  s = skip this key\n"
5559 msgstr " o = ohita tämä avain\n"
5561 #: g10/pkclist.c:288
5562 #, fuzzy
5563 msgid "  q = quit\n"
5564 msgstr " l = lopeta\n"
5566 #: g10/pkclist.c:292
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5570 "\n"
5571 msgstr ""
5573 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
5574 msgid "Your decision? "
5575 msgstr "Valintasi? "
5577 #: g10/pkclist.c:319
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5580 msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? "
5582 #: g10/pkclist.c:333
5583 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5584 msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n"
5586 #: g10/pkclist.c:418
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5589 msgstr ""
5590 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
5591 "haltijalleen.\n"
5593 #: g10/pkclist.c:423
5594 #, fuzzy, c-format
5595 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5596 msgstr ""
5597 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
5598 "haltijalleen.\n"
5600 #: g10/pkclist.c:429
5601 #, fuzzy
5602 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5603 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
5605 #: g10/pkclist.c:434
5606 msgid "This key belongs to us\n"
5607 msgstr "Tämä on oma avain\n"
5609 #: g10/pkclist.c:460
5610 #, fuzzy
5611 msgid ""
5612 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5613 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5614 "you may answer the next question with yes.\n"
5615 msgstr ""
5616 "Avaimen kuulumista nimetylle käyttäjätunnukselle EI voida varmistaa.\n"
5617 "Jos *todella*  tiedät mitä olet tekemässä, vastaa seuraavaan\n"
5618 "kysymykseen kyllä\n"
5619 "\n"
5621 #: g10/pkclist.c:479
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5624 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
5626 #: g10/pkclist.c:513
5627 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5628 msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
5630 #: g10/pkclist.c:520
5631 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5632 msgstr ""
5633 "VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei "
5634 "saatavilla)\n"
5636 #: g10/pkclist.c:529
5637 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5638 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
5640 #: g10/pkclist.c:532
5641 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5642 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
5644 #: g10/pkclist.c:533
5645 #, fuzzy
5646 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5647 msgstr "         Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n"
5649 #: g10/pkclist.c:539
5650 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5651 msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n"
5653 #: g10/pkclist.c:544
5654 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5655 msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
5657 #: g10/pkclist.c:564
5658 #, c-format
5659 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5660 msgstr ""
5662 #: g10/pkclist.c:571
5663 #, c-format
5664 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5665 msgstr ""
5667 #: g10/pkclist.c:583
5668 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5669 msgstr ""
5671 #: g10/pkclist.c:591
5672 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5673 msgstr ""
5675 #: g10/pkclist.c:602
5676 msgid "Note: This key has expired!\n"
5677 msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n"
5679 #: g10/pkclist.c:613
5680 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5681 msgstr ""
5682 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
5684 #: g10/pkclist.c:615
5685 msgid ""
5686 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5687 msgstr ""
5688 "         Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
5689 "haltijalleen.\n"
5691 #: g10/pkclist.c:623
5692 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5693 msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n"
5695 #: g10/pkclist.c:624
5696 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5697 msgstr "         Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n"
5699 #: g10/pkclist.c:632
5700 msgid ""
5701 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5702 msgstr ""
5703 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
5704 "allekirjoituksella!\n"
5706 #: g10/pkclist.c:634
5707 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5708 msgstr "         Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
5710 #: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5711 #, c-format
5712 msgid "%s: skipped: %s\n"
5713 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
5715 #: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5716 #, c-format
5717 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5718 msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
5720 #: g10/pkclist.c:896
5721 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5722 msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
5724 #: g10/pkclist.c:920
5725 msgid "Current recipients:\n"
5726 msgstr ""
5728 #: g10/pkclist.c:946
5729 msgid ""
5730 "\n"
5731 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5732 msgstr ""
5733 "\n"
5734 "Syötä käyttäjätunnus.  Lopeta tyhjällä rivillä: "
5736 #: g10/pkclist.c:971
5737 msgid "No such user ID.\n"
5738 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n"
5740 #: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
5741 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5742 msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n"
5744 #: g10/pkclist.c:1001
5745 msgid "Public key is disabled.\n"
5746 msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
5748 #: g10/pkclist.c:1010
5749 msgid "skipped: public key already set\n"
5750 msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n"
5752 #: g10/pkclist.c:1045
5753 #, fuzzy, c-format
5754 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5755 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
5757 #: g10/pkclist.c:1103
5758 #, c-format
5759 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5760 msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
5762 #: g10/pkclist.c:1165
5763 msgid "no valid addressees\n"
5764 msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n"
5766 #: g10/pkclist.c:1489
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5769 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
5771 #: g10/pkclist.c:1514
5772 #, fuzzy, c-format
5773 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5774 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
5776 #: g10/plaintext.c:95
5777 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5778 msgstr ""
5779 "dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
5781 #: g10/plaintext.c:472
5782 msgid "Detached signature.\n"
5783 msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
5785 #: g10/plaintext.c:479
5786 msgid "Please enter name of data file: "
5787 msgstr "Anna datatiedoston nimi: "
5789 #: g10/plaintext.c:511
5790 msgid "reading stdin ...\n"
5791 msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n"
5793 #: g10/plaintext.c:549
5794 msgid "no signed data\n"
5795 msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
5797 #: g10/plaintext.c:565
5798 #, c-format
5799 msgid "can't open signed data `%s'\n"
5800 msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
5802 #: g10/plaintext.c:599
5803 #, fuzzy, c-format
5804 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5805 msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
5807 #: g10/pubkey-enc.c:105
5808 #, fuzzy, c-format
5809 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5810 msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n"
5812 #: g10/pubkey-enc.c:136
5813 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5814 msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n"
5816 #: g10/pubkey-enc.c:225
5817 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5818 msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n"
5820 #: g10/pubkey-enc.c:246
5821 #, c-format
5822 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5823 msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n"
5825 #: g10/pubkey-enc.c:284
5826 #, fuzzy, c-format
5827 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5828 msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n"
5830 #: g10/pubkey-enc.c:304
5831 #, fuzzy, c-format
5832 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5833 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
5835 #: g10/pubkey-enc.c:310
5836 msgid "NOTE: key has been revoked"
5837 msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
5839 #: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5840 #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
5841 #, c-format
5842 msgid "build_packet failed: %s\n"
5843 msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n"
5845 #: g10/revoke.c:145
5846 #, fuzzy, c-format
5847 msgid "key %s has no user IDs\n"
5848 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
5850 #: g10/revoke.c:306
5851 msgid "To be revoked by:\n"
5852 msgstr "Mitätöinnin tekee:\n"
5854 #: g10/revoke.c:310
5855 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5856 msgstr "(Tämä on arkaluonteinen mitätöintiavain)\n"
5858 #: g10/revoke.c:314
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5861 msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
5863 #: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
5864 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5865 msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
5867 #: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
5868 #, c-format
5869 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5870 msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n"
5872 #: g10/revoke.c:405
5873 msgid "Revocation certificate created.\n"
5874 msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
5876 #: g10/revoke.c:411
5877 #, fuzzy, c-format
5878 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5879 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
5881 #: g10/revoke.c:470
5882 #, fuzzy, c-format
5883 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5884 msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
5886 #: g10/revoke.c:499
5887 #, c-format
5888 msgid "no corresponding public key: %s\n"
5889 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
5891 #: g10/revoke.c:510
5892 msgid "public key does not match secret key!\n"
5893 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
5895 #: g10/revoke.c:517
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5898 msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
5900 #: g10/revoke.c:534
5901 msgid "unknown protection algorithm\n"
5902 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
5904 #: g10/revoke.c:542
5905 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5906 msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n"
5908 #: g10/revoke.c:593
5909 msgid ""
5910 "Revocation certificate created.\n"
5911 "\n"
5912 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5913 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5914 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5915 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5916 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5917 msgstr ""
5918 "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
5919 "\n"
5920 "Ole hyvä ja siirrä se medialle, jonka voit piilottaa; jos Mallory saa \n"
5921 "käsiinsä tämän varmenteen, hän voi tehdä sillä avaimesta "
5922 "käyttökelvottoman. \n"
5923 "On järkevää tulostaa tämä varmenne ja tallentaa se siltä varalta, että \n"
5924 "mediastasi tulee lukukelvoton.  Mutta varoituksen sanana: Tietokoneesi \n"
5925 "tulostusjärjestelmä saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden "
5926 "saataville!\n"
5928 #: g10/revoke.c:635
5929 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5930 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
5932 #: g10/revoke.c:645
5933 msgid "Cancel"
5934 msgstr "Peru"
5936 #: g10/revoke.c:647
5937 #, c-format
5938 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5939 msgstr "(Todennäköisesti haluat valita %d tässä)\n"
5941 #: g10/revoke.c:688
5942 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5943 msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
5945 #: g10/revoke.c:716
5946 #, c-format
5947 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5948 msgstr "Mitätöinnin syy: %s\n"
5950 #: g10/revoke.c:718
5951 msgid "(No description given)\n"
5952 msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
5954 #: g10/revoke.c:723
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Is this okay? (y/N) "
5957 msgstr "Kelpaako tämä? "
5959 #: g10/seckey-cert.c:55
5960 msgid "secret key parts are not available\n"
5961 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
5963 #: g10/seckey-cert.c:61
5964 #, c-format
5965 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5966 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
5968 #: g10/seckey-cert.c:72
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid "protection digest %d is not supported\n"
5971 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
5973 #: g10/seckey-cert.c:291
5974 msgid "Invalid passphrase; please try again"
5975 msgstr "Salasana ei kelpaa; yritä uudestaan"
5977 #: g10/seckey-cert.c:292
5978 #, c-format
5979 msgid "%s ...\n"
5980 msgstr "%s ...\n"
5982 #: g10/seckey-cert.c:361
5983 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5984 msgstr "VAROITUS: Havaittiin heikko avain -  vaihda salasanaa uudestaan.\n"
5986 #: g10/seckey-cert.c:404
5987 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5988 msgstr ""
5989 "luodaan paheksuttava 16-bittinen tarkistussumma salaisen avaimen suojaksi\n"
5991 #: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
5992 msgid "weak key created - retrying\n"
5993 msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n"
5995 #: g10/seskey.c:65
5996 #, c-format
5997 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5998 msgstr ""
5999 "heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu välttää; \n"
6000 "yritettiin %d kertaa!\n"
6002 #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
6003 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
6004 msgstr ""
6006 #: g10/seskey.c:240
6007 #, c-format
6008 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6009 msgstr ""
6011 #: g10/seskey.c:252
6012 #, c-format
6013 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
6014 msgstr ""
6016 #: g10/sig-check.c:80
6017 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
6018 msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n"
6020 #: g10/sig-check.c:105
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
6023 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
6025 #: g10/sig-check.c:117
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
6028 msgstr ""
6029 "VAROITUS: allekirjoitusaliavaimella %08lX on epäkelpo ristiinvarmennus\n"
6031 #: g10/sig-check.c:211
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
6034 msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
6036 #: g10/sig-check.c:212
6037 #, fuzzy, c-format
6038 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
6039 msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
6041 #: g10/sig-check.c:223
6042 #, fuzzy, c-format
6043 msgid ""
6044 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
6045 msgstr ""
6046 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
6047 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
6049 #: g10/sig-check.c:225
6050 #, fuzzy, c-format
6051 msgid ""
6052 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
6053 msgstr ""
6054 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
6055 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
6057 #: g10/sig-check.c:235
6058 #, fuzzy, c-format
6059 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
6060 msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n"
6062 #: g10/sig-check.c:248
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
6065 msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
6067 #: g10/sig-check.c:324
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6070 msgstr ""
6071 "Epäkelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta "
6072 "\"critical bit\":istä\n"
6074 #: g10/sig-check.c:590
6075 #, fuzzy, c-format
6076 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
6077 msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mitätöintipaketille\n"
6079 #: g10/sig-check.c:617
6080 #, fuzzy, c-format
6081 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6082 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta aliavaimen liitosallekirjoitukselle\n"
6084 #: g10/sign.c:89
6085 #, c-format
6086 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
6087 msgstr ""
6088 "VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri).  Käytetään "
6089 "laajentamatonta.\n"
6091 #: g10/sign.c:115
6092 #, fuzzy, c-format
6093 msgid ""
6094 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
6095 msgstr ""
6096 "VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
6097 "Käytetään laajentamatonta.\n"
6099 #: g10/sign.c:138
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid ""
6102 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
6103 "unexpanded.\n"
6104 msgstr ""
6105 "VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
6106 "Käytetään laajentamatonta.\n"
6108 #: g10/sign.c:311
6109 #, c-format
6110 msgid "checking created signature failed: %s\n"
6111 msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
6113 #: g10/sign.c:320
6114 #, fuzzy, c-format
6115 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6116 msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n"
6118 #: g10/sign.c:758
6119 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6120 msgstr ""
6121 "voit tehdä erillisiä allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n"
6122 "vain --pgp2-tilassa\n"
6124 #: g10/sign.c:834
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid ""
6127 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6128 msgstr ""
6129 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
6131 #: g10/sign.c:961
6132 msgid "signing:"
6133 msgstr "allekirjoitetaan:"
6135 #: g10/sign.c:1076
6136 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6137 msgstr ""
6138 "PGP 2.x -muodon avaimilla voi allekirjoittaa tekstimuotoon \n"
6139 "vain --pgp2-tilassa\n"
6141 #: g10/sign.c:1260
6142 #, c-format
6143 msgid "%s encryption will be used\n"
6144 msgstr "käytetään %s-salausta\n"
6146 #: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
6147 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6148 msgstr ""
6149 "avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n"
6150 "satunnaislukugeneraattorin kanssa!\n"
6152 #: g10/skclist.c:169
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6155 msgstr "ohitetaan \"%s\": kopio\n"
6157 #: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6160 msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
6162 #: g10/skclist.c:182
6163 msgid "skipped: secret key already present\n"
6164 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
6166 #: g10/skclist.c:197
6167 #, fuzzy
6168 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6169 msgstr ""
6170 "ohitetaan \"%s\": tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi "
6171 "allekirjoittaa turvallisesti!\n"
6173 #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
6174 #, c-format
6175 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
6176 msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
6178 #: g10/tdbdump.c:106
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6182 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6183 msgstr ""
6184 "# Luettelo annettuista luottamusarvoista, luotu %s\n"
6185 "# (Käytä \"gpg --import-ownertrust\" palauttaaksesi ne)\n"
6187 #: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
6188 #, fuzzy, c-format
6189 msgid "error in `%s': %s\n"
6190 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
6192 #: g10/tdbdump.c:161
6193 #, fuzzy
6194 msgid "line too long"
6195 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
6197 #: g10/tdbdump.c:169
6198 msgid "colon missing"
6199 msgstr ""
6201 #: g10/tdbdump.c:175
6202 #, fuzzy
6203 msgid "invalid fingerprint"
6204 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
6206 #: g10/tdbdump.c:180
6207 #, fuzzy
6208 msgid "ownertrust value missing"
6209 msgstr "tuo luottamusasteet"
6211 #: g10/tdbdump.c:216
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
6214 msgstr "virhe etsittäessä luottamustietuetta: %s\n"
6216 #: g10/tdbdump.c:220
6217 #, fuzzy, c-format
6218 msgid "read error in `%s': %s\n"
6219 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
6221 #: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
6222 #, c-format
6223 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6224 msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n"
6226 #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
6227 #, c-format
6228 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6229 msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
6231 #: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
6232 #, c-format
6233 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6234 msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n"
6236 #: g10/tdbio.c:245
6237 msgid "trustdb transaction too large\n"
6238 msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n"
6240 #: g10/tdbio.c:498
6241 #, fuzzy, c-format
6242 msgid "can't access `%s': %s\n"
6243 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
6245 #: g10/tdbio.c:524
6246 #, c-format
6247 msgid "%s: directory does not exist!\n"
6248 msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n"
6250 #: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
6251 #, fuzzy, c-format
6252 msgid "can't create lock for `%s'\n"
6253 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
6255 #: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "can't lock `%s'\n"
6258 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
6260 #: g10/tdbio.c:562
6261 #, c-format
6262 msgid "%s: failed to create version record: %s"
6263 msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"
6265 #: g10/tdbio.c:566
6266 #, c-format
6267 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6268 msgstr "%s: luotu trustdb ei kelpaa\n"
6270 #: g10/tdbio.c:569
6271 #, c-format
6272 msgid "%s: trustdb created\n"
6273 msgstr "%s: trustdb luotu\n"
6275 #: g10/tdbio.c:612
6276 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6277 msgstr "HUOM: trustdb:n ei voida kirjoittaa\n"
6279 #: g10/tdbio.c:620
6280 #, c-format
6281 msgid "%s: invalid trustdb\n"
6282 msgstr "%s: trustdb ei kelpaa\n"
6284 #: g10/tdbio.c:652
6285 #, c-format
6286 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6287 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
6289 #: g10/tdbio.c:660
6290 #, c-format
6291 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6292 msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
6294 #: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
6295 #: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
6296 #, c-format
6297 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6298 msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
6300 #: g10/tdbio.c:736
6301 #, c-format
6302 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6303 msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
6305 #: g10/tdbio.c:1176
6306 #, c-format
6307 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6308 msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
6310 #: g10/tdbio.c:1185
6311 #, c-format
6312 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6313 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
6315 #: g10/tdbio.c:1206
6316 #, c-format
6317 msgid "%s: not a trustdb file\n"
6318 msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n"
6320 #: g10/tdbio.c:1224
6321 #, c-format
6322 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6323 msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n"
6325 #: g10/tdbio.c:1229
6326 #, c-format
6327 msgid "%s: invalid file version %d\n"
6328 msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
6330 #: g10/tdbio.c:1414
6331 #, c-format
6332 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6333 msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
6335 #: g10/tdbio.c:1422
6336 #, c-format
6337 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6338 msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
6340 #: g10/tdbio.c:1432
6341 #, c-format
6342 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6343 msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
6345 #: g10/tdbio.c:1462
6346 #, c-format
6347 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6348 msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
6350 #: g10/tdbio.c:1507
6351 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6352 msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n"
6354 #: g10/textfilter.c:147
6355 #, c-format
6356 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6357 msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n"
6359 #: g10/textfilter.c:247
6360 #, c-format
6361 msgid "input line longer than %d characters\n"
6362 msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
6364 #: g10/trustdb.c:221
6365 #, c-format
6366 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
6367 msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitkänä avaintunnuksena\n"
6369 #: g10/trustdb.c:252
6370 #, fuzzy, c-format
6371 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6372 msgstr "avain %08lX: hyväksytty luotettuna avaimena\n"
6374 #: g10/trustdb.c:290
6375 #, fuzzy, c-format
6376 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6377 msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ssä useammin kuin kerran\n"
6379 #: g10/trustdb.c:305
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6382 msgstr ""
6383 "avain %08lX: luotetulle avaimelle ei löydy julkista avainta - ohitetaan\n"
6385 #: g10/trustdb.c:315
6386 #, fuzzy, c-format
6387 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6388 msgstr "Avain on määritelty ehdottoman luotettavaksi.\n"
6390 #: g10/trustdb.c:339
6391 #, c-format
6392 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6393 msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n"
6395 #: g10/trustdb.c:345
6396 #, c-format
6397 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6398 msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n"
6400 #: g10/trustdb.c:441
6401 #, c-format
6402 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6403 msgstr ""
6405 #: g10/trustdb.c:447
6406 #, c-format
6407 msgid "using %s trust model\n"
6408 msgstr ""
6410 #: g10/trustdb.c:499
6411 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6412 msgstr ""
6414 #: g10/trustdb.c:501
6415 #, fuzzy
6416 msgid "[ revoked]"
6417 msgstr "[mitätöity] "
6419 #: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
6420 #, fuzzy
6421 msgid "[ expired]"
6422 msgstr "[vanhentunut] "
6424 #: g10/trustdb.c:507
6425 #, fuzzy
6426 msgid "[ unknown]"
6427 msgstr "tuntematon "
6429 #: g10/trustdb.c:509
6430 msgid "[  undef ]"
6431 msgstr ""
6433 #: g10/trustdb.c:510
6434 msgid "[marginal]"
6435 msgstr ""
6437 #: g10/trustdb.c:511
6438 msgid "[  full  ]"
6439 msgstr ""
6441 #: g10/trustdb.c:512
6442 msgid "[ultimate]"
6443 msgstr ""
6445 #: g10/trustdb.c:527
6446 msgid "undefined"
6447 msgstr ""
6449 #: g10/trustdb.c:528
6450 #, fuzzy
6451 msgid "never"
6452 msgstr "ei koskaan"
6454 #: g10/trustdb.c:529
6455 msgid "marginal"
6456 msgstr ""
6458 #: g10/trustdb.c:530
6459 msgid "full"
6460 msgstr ""
6462 #: g10/trustdb.c:531
6463 msgid "ultimate"
6464 msgstr ""
6466 #: g10/trustdb.c:571
6467 msgid "no need for a trustdb check\n"
6468 msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
6470 #: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
6471 #, c-format
6472 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6473 msgstr "seuraava trustdb tarkistus %s\n"
6475 #: g10/trustdb.c:586
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6478 msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
6480 #: g10/trustdb.c:601
6481 #, fuzzy, c-format
6482 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6483 msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
6485 #: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
6486 #, fuzzy, c-format
6487 msgid "public key %s not found: %s\n"
6488 msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
6490 #: g10/trustdb.c:1028
6491 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6492 msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n"
6494 #: g10/trustdb.c:1032
6495 msgid "checking the trustdb\n"
6496 msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n"
6498 #: g10/trustdb.c:2199
6499 #, c-format
6500 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6501 msgstr "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
6503 #: g10/trustdb.c:2264
6504 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6505 msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
6507 #: g10/trustdb.c:2278
6508 #, fuzzy, c-format
6509 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6510 msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n"
6512 #: g10/trustdb.c:2301
6513 #, c-format
6514 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6515 msgstr ""
6517 #: g10/trustdb.c:2387
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6521 msgstr ""
6523 #: g10/trustdb.c:2462
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6526 msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
6528 #: g10/verify.c:118
6529 msgid ""
6530 "the signature could not be verified.\n"
6531 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6532 "should be the first file given on the command line.\n"
6533 msgstr ""
6534 "allekirjoitusta ei voi varmistaa.\n"
6535 "Muista, että allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n"
6536 "tulee antaa komentorivillä ensimmäisenä.\n"
6538 #: g10/verify.c:205
6539 #, c-format
6540 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6541 msgstr "syöterivi %u on liian pitkä tai rivinvaihto puutuu\n"
6543 #: g10/verify.c:253
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6546 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
6548 #: jnlib/argparse.c:180
6549 #, fuzzy
6550 msgid "argument not expected"
6551 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
6553 #: jnlib/argparse.c:182
6554 #, fuzzy
6555 msgid "read error"
6556 msgstr "virhe tiedostoa luettaessa"
6558 #: jnlib/argparse.c:184
6559 #, fuzzy
6560 msgid "keyword too long"
6561 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
6563 #: jnlib/argparse.c:186
6564 #, fuzzy
6565 msgid "missing argument"
6566 msgstr "virheellinen argumentti"
6568 #: jnlib/argparse.c:188
6569 #, fuzzy
6570 msgid "invalid command"
6571 msgstr "ristiriitainen komento\n"
6573 #: jnlib/argparse.c:190
6574 #, fuzzy
6575 msgid "invalid alias definition"
6576 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
6578 #: jnlib/argparse.c:192
6579 #, fuzzy
6580 msgid "out of core"
6581 msgstr "ei käsitelty"
6583 #: jnlib/argparse.c:194
6584 #, fuzzy
6585 msgid "invalid option"
6586 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
6588 #: jnlib/argparse.c:202
6589 #, c-format
6590 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6591 msgstr ""
6593 #: jnlib/argparse.c:204
6594 #, c-format
6595 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6596 msgstr ""
6598 #: jnlib/argparse.c:207
6599 #, fuzzy, c-format
6600 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6601 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
6603 #: jnlib/argparse.c:209
6604 #, c-format
6605 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6606 msgstr ""
6608 #: jnlib/argparse.c:211
6609 #, c-format
6610 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6611 msgstr ""
6613 #: jnlib/argparse.c:213
6614 #, fuzzy
6615 msgid "out of core\n"
6616 msgstr "ei käsitelty"
6618 #: jnlib/argparse.c:215
6619 #, fuzzy, c-format
6620 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6621 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
6623 #: jnlib/logging.c:644
6624 #, c-format
6625 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6626 msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"
6628 #: jnlib/utf8conv.c:85
6629 #, fuzzy, c-format
6630 msgid "error loading `%s': %s\n"
6631 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
6633 #: jnlib/utf8conv.c:123
6634 #, c-format
6635 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6636 msgstr ""
6638 #: jnlib/utf8conv.c:131
6639 #, fuzzy, c-format
6640 msgid "iconv_open failed: %s\n"
6641 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
6643 #: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
6644 #, fuzzy, c-format
6645 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6646 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
6648 #: jnlib/dotlock.c:235
6649 #, fuzzy, c-format
6650 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
6651 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
6653 #: jnlib/dotlock.c:270
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "error writing to `%s': %s\n"
6656 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
6658 #: jnlib/dotlock.c:454
6659 #, c-format
6660 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
6661 msgstr ""
6663 #: jnlib/dotlock.c:460
6664 msgid " - probably dead - removing lock"
6665 msgstr ""
6667 #: jnlib/dotlock.c:470
6668 #, fuzzy, c-format
6669 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
6670 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
6672 #: jnlib/dotlock.c:471
6673 msgid "(deadlock?) "
6674 msgstr ""
6676 #: jnlib/dotlock.c:494
6677 #, fuzzy, c-format
6678 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
6679 msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
6681 #: jnlib/dotlock.c:502
6682 #, fuzzy, c-format
6683 msgid "waiting for lock %s...\n"
6684 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
6686 #: kbx/kbxutil.c:92
6687 msgid "set debugging flags"
6688 msgstr ""
6690 #: kbx/kbxutil.c:93
6691 msgid "enable full debugging"
6692 msgstr ""
6694 #: kbx/kbxutil.c:114
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Please report bugs to "
6697 msgstr ""
6698 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6700 #: kbx/kbxutil.c:118
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6703 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
6705 #: kbx/kbxutil.c:121
6706 msgid ""
6707 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6708 "list, export, import Keybox data\n"
6709 msgstr ""
6711 #: scd/app-nks.c:359 scd/app-openpgp.c:1457 scd/app-dinsig.c:297
6712 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6713 msgstr ""
6715 #: scd/app-nks.c:363 scd/app-openpgp.c:1461 scd/app-openpgp.c:1493
6716 #: scd/app-openpgp.c:1640 scd/app-openpgp.c:1658 scd/app-openpgp.c:1858
6717 #: scd/app-dinsig.c:301
6718 #, c-format
6719 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6720 msgstr ""
6722 #: scd/app-nks.c:411
6723 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6724 msgstr ""
6726 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6727 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6728 #. to get some infos on the string.
6729 #: scd/app-nks.c:591 scd/app-openpgp.c:1898
6730 msgid "|N|New PIN"
6731 msgstr ""
6733 #: scd/app-nks.c:594 scd/app-openpgp.c:1902 scd/app-dinsig.c:529
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6736 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
6738 #: scd/app-openpgp.c:668
6739 #, fuzzy, c-format
6740 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6741 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
6743 #: scd/app-openpgp.c:681
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6746 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
6748 #: scd/app-openpgp.c:1076
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid "reading public key failed: %s\n"
6751 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
6753 #: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2552
6754 msgid "response does not contain the public key data\n"
6755 msgstr ""
6757 #: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2560
6758 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6759 msgstr ""
6761 #: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2570
6762 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6763 msgstr ""
6765 #: scd/app-openpgp.c:1417
6766 #, c-format
6767 msgid "using default PIN as %s\n"
6768 msgstr ""
6770 #: scd/app-openpgp.c:1424
6771 #, c-format
6772 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6773 msgstr ""
6775 #: scd/app-openpgp.c:1443
6776 #, c-format
6777 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6778 msgstr ""
6780 #: scd/app-openpgp.c:1477
6781 #, c-format
6782 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6783 msgstr ""
6785 #: scd/app-openpgp.c:1489
6786 #, fuzzy
6787 msgid "||Please enter the PIN"
6788 msgstr "muuta salasanaa"
6790 #: scd/app-openpgp.c:1500 scd/app-openpgp.c:1665
6791 #, c-format
6792 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6793 msgstr ""
6795 #: scd/app-openpgp.c:1513 scd/app-openpgp.c:1553 scd/app-openpgp.c:1677
6796 #: scd/app-openpgp.c:2869
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6799 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
6801 #: scd/app-openpgp.c:1576
6802 msgid "access to admin commands is not configured\n"
6803 msgstr ""
6805 #: scd/app-openpgp.c:1597 scd/app-openpgp.c:1840 scd/app-openpgp.c:3120
6806 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6807 msgstr ""
6809 #: scd/app-openpgp.c:1603 scd/app-openpgp.c:3129
6810 msgid "card is permanently locked!\n"
6811 msgstr ""
6813 #: scd/app-openpgp.c:1610
6814 #, c-format
6815 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6816 msgstr ""
6818 #: scd/app-openpgp.c:1620
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
6822 "%d]"
6823 msgstr ""
6825 #: scd/app-openpgp.c:1635
6826 #, fuzzy
6827 msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
6828 msgstr "muuta salasanaa"
6830 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6831 #. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
6832 #. get some infos on the string.
6833 #: scd/app-openpgp.c:1655
6834 msgid "|A|Admin PIN"
6835 msgstr ""
6837 #: scd/app-openpgp.c:1854
6838 #, fuzzy
6839 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6840 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
6842 #: scd/app-openpgp.c:1863 scd/app-openpgp.c:1926
6843 #, c-format
6844 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6845 msgstr ""
6847 #: scd/app-openpgp.c:1897
6848 msgid "|RN|New Reset Code"
6849 msgstr ""
6851 #: scd/app-openpgp.c:1898
6852 msgid "|AN|New Admin PIN"
6853 msgstr ""
6855 #: scd/app-openpgp.c:1988 scd/app-openpgp.c:2638
6856 #, fuzzy
6857 msgid "error reading application data\n"
6858 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
6860 #: scd/app-openpgp.c:1994 scd/app-openpgp.c:2645
6861 #, fuzzy
6862 msgid "error reading fingerprint DO\n"
6863 msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
6865 #: scd/app-openpgp.c:2004
6866 #, fuzzy
6867 msgid "key already exists\n"
6868 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
6870 #: scd/app-openpgp.c:2008
6871 msgid "existing key will be replaced\n"
6872 msgstr ""
6874 #: scd/app-openpgp.c:2010
6875 #, fuzzy
6876 msgid "generating new key\n"
6877 msgstr "luo uusi avainpari"
6879 #: scd/app-openpgp.c:2336
6880 msgid "creation timestamp missing\n"
6881 msgstr ""
6883 #: scd/app-openpgp.c:2345
6884 #, c-format
6885 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6886 msgstr ""
6888 #: scd/app-openpgp.c:2357
6889 #, c-format
6890 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6891 msgstr ""
6893 #: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2375
6894 #, c-format
6895 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6896 msgstr ""
6898 #: scd/app-openpgp.c:2469
6899 #, fuzzy, c-format
6900 msgid "failed to store the key: %s\n"
6901 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
6903 #: scd/app-openpgp.c:2529
6904 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6905 msgstr ""
6907 #: scd/app-openpgp.c:2543
6908 #, fuzzy
6909 msgid "generating key failed\n"
6910 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
6912 #: scd/app-openpgp.c:2546
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6915 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
6917 #: scd/app-openpgp.c:2603
6918 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6919 msgstr ""
6921 #: scd/app-openpgp.c:2653
6922 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6923 msgstr ""
6925 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
6926 #: scd/app-openpgp.c:2768
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6929 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
6931 #: scd/app-openpgp.c:2844
6932 #, c-format
6933 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6934 msgstr ""
6936 #: scd/app-openpgp.c:3134
6937 msgid ""
6938 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6939 msgstr ""
6941 #: scd/app-openpgp.c:3359 scd/app-openpgp.c:3370
6942 #, fuzzy, c-format
6943 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6944 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
6946 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6947 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6948 #. to get some infos on the string.
6949 #: scd/app-dinsig.c:526
6950 msgid "|N|Initial New PIN"
6951 msgstr ""
6953 #: scd/scdaemon.c:106
6954 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6955 msgstr ""
6957 #: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:315
6958 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6959 msgstr ""
6961 #: scd/scdaemon.c:123 tools/gpgconf-comp.c:620
6962 #, fuzzy
6963 msgid "|FILE|write a log to FILE"
6964 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
6966 #: scd/scdaemon.c:125
6967 msgid "|N|connect to reader at port N"
6968 msgstr ""
6970 #: scd/scdaemon.c:127
6971 #, fuzzy
6972 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6973 msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
6975 #: scd/scdaemon.c:129
6976 #, fuzzy
6977 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6978 msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
6980 #: scd/scdaemon.c:132
6981 #, fuzzy
6982 msgid "do not use the internal CCID driver"
6983 msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
6985 #: scd/scdaemon.c:138
6986 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6987 msgstr ""
6989 #: scd/scdaemon.c:140
6990 msgid "do not use a reader's keypad"
6991 msgstr ""
6993 #: scd/scdaemon.c:143
6994 #, fuzzy
6995 msgid "deny the use of admin card commands"
6996 msgstr "ristiriitainen komento\n"
6998 #: scd/scdaemon.c:256
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
7001 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
7003 #: scd/scdaemon.c:258
7004 msgid ""
7005 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
7006 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
7007 msgstr ""
7009 #: scd/scdaemon.c:736
7010 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
7011 msgstr ""
7013 #: scd/scdaemon.c:1090
7014 #, c-format
7015 msgid "handler for fd %d started\n"
7016 msgstr ""
7018 #: scd/scdaemon.c:1102
7019 #, c-format
7020 msgid "handler for fd %d terminated\n"
7021 msgstr ""
7023 #: sm/base64.c:325
7024 #, fuzzy, c-format
7025 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
7026 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
7028 #: sm/call-agent.c:138
7029 #, c-format
7030 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
7031 msgstr ""
7033 #: sm/call-dirmngr.c:234
7034 #, c-format
7035 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
7036 msgstr ""
7038 #: sm/call-dirmngr.c:267
7039 #, fuzzy
7040 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
7041 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
7043 #: sm/call-dirmngr.c:279
7044 #, fuzzy, c-format
7045 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7046 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
7048 #: sm/call-dirmngr.c:299
7049 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7050 msgstr ""
7052 #: sm/certchain.c:196
7053 #, c-format
7054 msgid "validation model requested by certificate: %s"
7055 msgstr ""
7057 #: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
7058 msgid "chain"
7059 msgstr ""
7061 #: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
7062 #, fuzzy
7063 msgid "shell"
7064 msgstr "apua"
7066 #: sm/certchain.c:243
7067 #, fuzzy, c-format
7068 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
7069 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
7071 #: sm/certchain.c:282
7072 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
7073 msgstr ""
7075 #: sm/certchain.c:320
7076 msgid "critical marked policy without configured policies"
7077 msgstr ""
7079 #: sm/certchain.c:330
7080 #, fuzzy, c-format
7081 msgid "failed to open `%s': %s\n"
7082 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
7084 #: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
7085 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
7086 msgstr ""
7088 #: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
7089 #, fuzzy
7090 msgid "certificate policy not allowed"
7091 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
7093 #: sm/certchain.c:483
7094 msgid "looking up issuer at external location\n"
7095 msgstr ""
7097 #: sm/certchain.c:502
7098 #, c-format
7099 msgid "number of issuers matching: %d\n"
7100 msgstr ""
7102 #: sm/certchain.c:546
7103 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
7104 msgstr ""
7106 #: sm/certchain.c:570
7107 #, fuzzy, c-format
7108 msgid "number of matching certificates: %d\n"
7109 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7111 #: sm/certchain.c:572
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7114 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
7116 #: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
7117 #: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7118 #, fuzzy
7119 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7120 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
7122 #: sm/certchain.c:904
7123 #, fuzzy
7124 msgid "certificate has been revoked"
7125 msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
7127 #: sm/certchain.c:914
7128 #, fuzzy
7129 msgid "no CRL found for certificate"
7130 msgstr "virheellinen varmenne"
7132 #: sm/certchain.c:919
7133 msgid "the status of the certificate is unknown"
7134 msgstr ""
7136 #: sm/certchain.c:924
7137 #, fuzzy
7138 msgid "the available CRL is too old"
7139 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
7141 #: sm/certchain.c:926
7142 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7143 msgstr ""
7145 #: sm/certchain.c:932
7146 #, fuzzy, c-format
7147 msgid "checking the CRL failed: %s"
7148 msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
7150 #: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
7151 #, c-format
7152 msgid "certificate with invalid validity: %s"
7153 msgstr ""
7155 #: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
7156 msgid "certificate not yet valid"
7157 msgstr ""
7159 #: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
7160 #, fuzzy
7161 msgid "root certificate not yet valid"
7162 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
7164 #: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
7165 msgid "intermediate certificate not yet valid"
7166 msgstr ""
7168 #: sm/certchain.c:991
7169 #, fuzzy
7170 msgid "certificate has expired"
7171 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
7173 #: sm/certchain.c:992
7174 #, fuzzy
7175 msgid "root certificate has expired"
7176 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
7178 #: sm/certchain.c:993
7179 #, fuzzy
7180 msgid "intermediate certificate has expired"
7181 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
7183 #: sm/certchain.c:1035
7184 #, c-format
7185 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7186 msgstr ""
7188 #: sm/certchain.c:1044
7189 #, fuzzy
7190 msgid "certificate with invalid validity"
7191 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
7193 #: sm/certchain.c:1081
7194 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7195 msgstr ""
7197 #: sm/certchain.c:1083
7198 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7199 msgstr ""
7201 #: sm/certchain.c:1084
7202 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7203 msgstr ""
7205 #: sm/certchain.c:1088
7206 #, fuzzy
7207 msgid "  (  signature created at "
7208 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
7210 #: sm/certchain.c:1089
7211 #, fuzzy
7212 msgid "  (certificate created at "
7213 msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
7215 #: sm/certchain.c:1092
7216 #, fuzzy
7217 msgid "  (certificate valid from "
7218 msgstr "virheellinen varmenne"
7220 #: sm/certchain.c:1093
7221 msgid "  (     issuer valid from "
7222 msgstr ""
7224 #: sm/certchain.c:1123
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "fingerprint=%s\n"
7227 msgstr "näytä sormenjälki"
7229 #: sm/certchain.c:1132
7230 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7231 msgstr ""
7233 #: sm/certchain.c:1145
7234 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7235 msgstr ""
7237 #: sm/certchain.c:1151
7238 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7239 msgstr ""
7241 #: sm/certchain.c:1208
7242 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7243 msgstr ""
7245 #: sm/certchain.c:1272
7246 #, fuzzy
7247 msgid "no issuer found in certificate"
7248 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
7250 #: sm/certchain.c:1345
7251 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7252 msgstr ""
7254 #: sm/certchain.c:1414
7255 msgid "root certificate is not marked trusted"
7256 msgstr ""
7258 #: sm/certchain.c:1427
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7261 msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
7263 #: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
7264 msgid "certificate chain too long\n"
7265 msgstr ""
7267 #: sm/certchain.c:1468
7268 msgid "issuer certificate not found"
7269 msgstr ""
7271 #: sm/certchain.c:1501
7272 #, fuzzy
7273 msgid "certificate has a BAD signature"
7274 msgstr "tarkista allekirjoitus"
7276 #: sm/certchain.c:1532
7277 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7278 msgstr ""
7280 #: sm/certchain.c:1583
7281 #, c-format
7282 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7283 msgstr ""
7285 #: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
7286 #, fuzzy
7287 msgid "certificate is good\n"
7288 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
7290 #: sm/certchain.c:1624
7291 #, fuzzy
7292 msgid "intermediate certificate is good\n"
7293 msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
7295 #: sm/certchain.c:1625
7296 #, fuzzy
7297 msgid "root certificate is good\n"
7298 msgstr "virheellinen varmenne"
7300 #: sm/certchain.c:1796
7301 msgid "switching to chain model"
7302 msgstr ""
7304 #: sm/certchain.c:1805
7305 #, c-format
7306 msgid "validation model used: %s"
7307 msgstr ""
7309 #: sm/certcheck.c:97
7310 #, c-format
7311 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7312 msgstr ""
7314 #: sm/certcheck.c:107
7315 #, c-format
7316 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7317 msgstr ""
7319 #: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
7320 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7321 msgstr ""
7323 #: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
7324 #, fuzzy
7325 msgid "none"
7326 msgstr "ei"
7328 #: sm/certdump.c:154
7329 #, fuzzy
7330 msgid "[none]"
7331 msgstr "tuntematon "
7333 #: sm/certdump.c:577 sm/certdump.c:622 sm/certdump.c:687 sm/certdump.c:745
7334 #, fuzzy
7335 msgid "[Error - invalid encoding]"
7336 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
7338 #: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630
7339 msgid "[Error - out of core]"
7340 msgstr ""
7342 #: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:723
7343 msgid "[Error - No name]"
7344 msgstr ""
7346 #: sm/certdump.c:692 sm/certdump.c:751
7347 #, fuzzy
7348 msgid "[Error - invalid DN]"
7349 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
7351 #: sm/certdump.c:961
7352 #, fuzzy, c-format
7353 msgid ""
7354 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7355 "certificate:\n"
7356 "\"%s\"\n"
7357 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
7358 "created %s, expires %s.\n"
7359 msgstr ""
7360 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
7361 "\"%.*s\"\n"
7362 "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
7364 #: sm/certlist.c:122
7365 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7366 msgstr ""
7368 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "error getting key usage information: %s\n"
7371 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
7373 #: sm/certlist.c:142
7374 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7375 msgstr ""
7377 #: sm/certlist.c:154
7378 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7379 msgstr ""
7381 #: sm/certlist.c:165
7382 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7383 msgstr ""
7385 #: sm/certlist.c:166
7386 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7387 msgstr ""
7389 #: sm/certlist.c:167
7390 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7391 msgstr ""
7393 #: sm/certlist.c:168
7394 msgid "certificate is not usable for signing\n"
7395 msgstr ""
7397 #: sm/certreqgen.c:474
7398 #, fuzzy, c-format
7399 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
7400 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
7402 #: sm/certreqgen.c:487
7403 #, c-format
7404 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
7405 msgstr ""
7407 #: sm/certreqgen.c:505
7408 #, c-format
7409 msgid "line %d: no subject name given\n"
7410 msgstr ""
7412 #: sm/certreqgen.c:514
7413 #, c-format
7414 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7415 msgstr ""
7417 #: sm/certreqgen.c:517
7418 #, c-format
7419 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
7420 msgstr ""
7422 #: sm/certreqgen.c:534
7423 #, fuzzy, c-format
7424 msgid "line %d: not a valid email address\n"
7425 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
7427 #: sm/certreqgen.c:546
7428 #, fuzzy, c-format
7429 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
7430 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
7432 #: sm/certreqgen.c:558
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
7435 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
7437 #: sm/certreqgen.c:574
7438 #, fuzzy, c-format
7439 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7440 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
7442 #: sm/certreqgen.c:806
7443 msgid ""
7444 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
7445 "you just created once more.\n"
7446 msgstr ""
7448 #: sm/certreqgen-ui.c:122
7449 #, fuzzy, c-format
7450 msgid "   (%d) RSA\n"
7451 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
7453 #: sm/certreqgen-ui.c:123
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "   (%d) Existing key\n"
7456 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
7458 #: sm/certreqgen-ui.c:124
7459 #, c-format
7460 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
7461 msgstr ""
7463 #: sm/certreqgen-ui.c:176
7464 #, c-format
7465 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7466 msgstr ""
7468 #: sm/certreqgen-ui.c:177
7469 #, fuzzy, c-format
7470 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
7471 msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
7473 #: sm/certreqgen-ui.c:178
7474 #, fuzzy, c-format
7475 msgid "   (%d) sign\n"
7476 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
7478 #: sm/certreqgen-ui.c:179
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "   (%d) encrypt\n"
7481 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
7483 #: sm/certreqgen-ui.c:203
7484 msgid "Enter the X.509 subject name: "
7485 msgstr ""
7487 #: sm/certreqgen-ui.c:207
7488 #, fuzzy
7489 msgid "No subject name given\n"
7490 msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
7492 #: sm/certreqgen-ui.c:211
7493 #, c-format
7494 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7495 msgstr ""
7497 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
7498 #. length of the first string up to the "%s".  Please
7499 #. adjust it do the length of your translation.  The
7500 #. second string is merely passed to atoi so you can
7501 #. drop everything after the number.
7502 #: sm/certreqgen-ui.c:220
7503 #, fuzzy, c-format
7504 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7505 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
7507 #: sm/certreqgen-ui.c:222
7508 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7509 msgstr ""
7511 #: sm/certreqgen-ui.c:234
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Enter email addresses"
7514 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7516 #: sm/certreqgen-ui.c:235
7517 #, fuzzy
7518 msgid " (end with an empty line):\n"
7519 msgstr ""
7520 "\n"
7521 "Syötä käyttäjätunnus.  Lopeta tyhjällä rivillä: "
7523 #: sm/certreqgen-ui.c:239
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Enter DNS names"
7526 msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
7528 #: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
7529 #, fuzzy
7530 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
7531 msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
7533 #: sm/certreqgen-ui.c:244
7534 msgid "Enter URIs"
7535 msgstr ""
7537 #: sm/certreqgen-ui.c:271
7538 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
7539 msgstr ""
7541 #: sm/certreqgen-ui.c:289
7542 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
7543 msgstr ""
7545 #: sm/certreqgen-ui.c:298
7546 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
7547 msgstr ""
7549 #: sm/certreqgen-ui.c:303
7550 msgid "resource problem: out of core\n"
7551 msgstr ""
7553 #: sm/decrypt.c:324
7554 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7555 msgstr ""
7557 #: sm/decrypt.c:326
7558 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7559 msgstr ""
7561 #: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7564 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
7566 #: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
7567 #, fuzzy, c-format
7568 msgid "error locking keybox: %s\n"
7569 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
7571 #: sm/delete.c:132
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7574 msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
7576 #: sm/delete.c:134
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "certificate `%s' deleted\n"
7579 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
7581 #: sm/delete.c:164
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7584 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
7586 #: sm/encrypt.c:333
7587 #, fuzzy
7588 msgid "no valid recipients given\n"
7589 msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
7591 #: sm/gpgsm.c:197
7592 #, fuzzy
7593 msgid "list external keys"
7594 msgstr "näytä salaiset avaimet"
7596 #: sm/gpgsm.c:199
7597 #, fuzzy
7598 msgid "list certificate chain"
7599 msgstr "virheellinen varmenne"
7601 #: sm/gpgsm.c:206
7602 #, fuzzy
7603 msgid "import certificates"
7604 msgstr "virheellinen varmenne"
7606 #: sm/gpgsm.c:207
7607 #, fuzzy
7608 msgid "export certificates"
7609 msgstr "virheellinen varmenne"
7611 #: sm/gpgsm.c:209
7612 msgid "register a smartcard"
7613 msgstr ""
7615 #: sm/gpgsm.c:212
7616 msgid "pass a command to the dirmngr"
7617 msgstr ""
7619 #: sm/gpgsm.c:214
7620 msgid "invoke gpg-protect-tool"
7621 msgstr ""
7623 #: sm/gpgsm.c:215
7624 #, fuzzy
7625 msgid "change a passphrase"
7626 msgstr "muuta salasanaa"
7628 #: sm/gpgsm.c:230
7629 #, fuzzy
7630 msgid "create base-64 encoded output"
7631 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
7633 #: sm/gpgsm.c:235
7634 msgid "assume input is in PEM format"
7635 msgstr ""
7637 #: sm/gpgsm.c:237
7638 msgid "assume input is in base-64 format"
7639 msgstr ""
7641 #: sm/gpgsm.c:239
7642 msgid "assume input is in binary format"
7643 msgstr ""
7645 #: sm/gpgsm.c:244
7646 msgid "use system's dirmngr if available"
7647 msgstr ""
7649 #: sm/gpgsm.c:247
7650 msgid "never consult a CRL"
7651 msgstr ""
7653 #: sm/gpgsm.c:257
7654 msgid "check validity using OCSP"
7655 msgstr ""
7657 #: sm/gpgsm.c:262
7658 msgid "|N|number of certificates to include"
7659 msgstr ""
7661 #: sm/gpgsm.c:265
7662 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7663 msgstr ""
7665 #: sm/gpgsm.c:268
7666 msgid "do not check certificate policies"
7667 msgstr ""
7669 #: sm/gpgsm.c:272
7670 msgid "fetch missing issuer certificates"
7671 msgstr ""
7673 #: sm/gpgsm.c:283
7674 msgid "don't use the terminal at all"
7675 msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
7677 #: sm/gpgsm.c:285
7678 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7679 msgstr ""
7681 #: sm/gpgsm.c:290
7682 #, fuzzy
7683 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7684 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
7686 #: sm/gpgsm.c:292
7687 msgid "batch mode: never ask"
7688 msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
7690 #: sm/gpgsm.c:293
7691 msgid "assume yes on most questions"
7692 msgstr "oleta myönteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
7694 #: sm/gpgsm.c:294
7695 msgid "assume no on most questions"
7696 msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
7698 #: sm/gpgsm.c:297
7699 #, fuzzy
7700 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7701 msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
7703 #: sm/gpgsm.c:300
7704 #, fuzzy
7705 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7706 msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
7708 #: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:745
7709 #, fuzzy
7710 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7711 msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
7713 #: sm/gpgsm.c:328
7714 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7715 msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
7717 #: sm/gpgsm.c:330
7718 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7719 msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
7721 #: sm/gpgsm.c:516
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7724 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
7726 #: sm/gpgsm.c:519
7727 #, fuzzy
7728 msgid ""
7729 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7730 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7731 "default operation depends on the input data\n"
7732 msgstr ""
7733 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
7734 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
7735 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
7737 #: sm/gpgsm.c:611
7738 #, fuzzy
7739 msgid "usage: gpgsm [options] "
7740 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
7742 #: sm/gpgsm.c:709
7743 #, fuzzy, c-format
7744 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7745 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
7747 #: sm/gpgsm.c:720
7748 #, fuzzy, c-format
7749 msgid "unknown validation model `%s'\n"
7750 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
7752 #: sm/gpgsm.c:771
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7755 msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
7757 #: sm/gpgsm.c:790
7758 #, c-format
7759 msgid "%s:%u: password given without user\n"
7760 msgstr ""
7762 #: sm/gpgsm.c:811
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7765 msgstr " o = ohita tämä avain\n"
7767 #: sm/gpgsm.c:1325
7768 #, fuzzy
7769 msgid "could not parse keyserver\n"
7770 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
7772 #: sm/gpgsm.c:1406
7773 msgid "WARNING: running with faked system time: "
7774 msgstr ""
7776 #: sm/gpgsm.c:1508
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid "importing common certificates `%s'\n"
7779 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
7781 #: sm/gpgsm.c:1546
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7784 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
7786 #: sm/gpgsm.c:1717
7787 msgid "this command has not yet been implemented\n"
7788 msgstr ""
7790 #: sm/gpgsm.c:1872
7791 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7792 msgstr ""
7794 #: sm/import.c:109
7795 #, fuzzy, c-format
7796 msgid "total number processed: %lu\n"
7797 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
7799 #: sm/import.c:227
7800 #, fuzzy
7801 msgid "error storing certificate\n"
7802 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
7804 #: sm/import.c:235
7805 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7806 msgstr ""
7808 #: sm/import.c:421 sm/import.c:453
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid "error importing certificate: %s\n"
7811 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7813 #: sm/import.c:548 tools/gpg-connect-agent.c:1329
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid "error reading input: %s\n"
7816 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
7818 #: sm/keydb.c:188
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
7821 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
7823 #: sm/keydb.c:191
7824 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7825 msgstr ""
7827 #: sm/keydb.c:196
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "keybox `%s' created\n"
7830 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
7832 #: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
7833 #, fuzzy
7834 msgid "failed to get the fingerprint\n"
7835 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
7837 #: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
7838 #, fuzzy
7839 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7840 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
7842 #: sm/keydb.c:1342
7843 #, c-format
7844 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7845 msgstr ""
7847 #: sm/keydb.c:1350
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7850 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7852 #: sm/keydb.c:1358
7853 #, fuzzy, c-format
7854 msgid "error storing certificate: %s\n"
7855 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7857 #: sm/keydb.c:1410
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7860 msgstr "rev? mitätöinnin tarkistuksessa ongelmia: %s\n"
7862 #: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "error getting stored flags: %s\n"
7865 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7867 #: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "error storing flags: %s\n"
7870 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
7872 #: sm/keylist.c:623
7873 msgid "Error - "
7874 msgstr ""
7876 #: sm/misc.c:55
7877 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7878 msgstr ""
7880 #: sm/qualified.c:105
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7883 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
7885 #: sm/qualified.c:123
7886 #, c-format
7887 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7888 msgstr ""
7890 #: sm/qualified.c:202
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7894 "\"%s\"\n"
7895 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7896 "signature.\n"
7897 "\n"
7898 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7899 msgstr ""
7901 #: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
7902 msgid ""
7903 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7904 "signatures.\n"
7905 msgstr ""
7907 #: sm/qualified.c:278
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7911 "\"%s\"\n"
7912 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7913 msgstr ""
7915 #: sm/sign.c:420
7916 #, fuzzy, c-format
7917 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
7918 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
7920 #: sm/sign.c:433
7921 #, c-format
7922 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
7923 msgstr ""
7925 #: sm/sign.c:483
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7928 msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
7930 #: sm/verify.c:447
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Signature made "
7933 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
7935 #: sm/verify.c:451
7936 msgid "[date not given]"
7937 msgstr ""
7939 #: sm/verify.c:452
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7942 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7944 #: sm/verify.c:470
7945 msgid ""
7946 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7947 msgstr ""
7949 #: sm/verify.c:590
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Good signature from"
7952 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
7954 #: sm/verify.c:591
7955 #, fuzzy
7956 msgid "                aka"
7957 msgstr "                aka \""
7959 #: sm/verify.c:609
7960 #, fuzzy
7961 msgid "This is a qualified signature\n"
7962 msgstr ""
7963 "\n"
7964 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
7966 #: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:165
7967 #, fuzzy
7968 msgid "quiet"
7969 msgstr "lopeta|sulje"
7971 #: tools/gpg-connect-agent.c:71
7972 msgid "print data out hex encoded"
7973 msgstr ""
7975 #: tools/gpg-connect-agent.c:72
7976 msgid "decode received data lines"
7977 msgstr ""
7979 #: tools/gpg-connect-agent.c:74
7980 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7981 msgstr ""
7983 #: tools/gpg-connect-agent.c:76
7984 msgid "run the Assuan server given on the command line"
7985 msgstr ""
7987 #: tools/gpg-connect-agent.c:78
7988 msgid "do not use extended connect mode"
7989 msgstr ""
7991 #: tools/gpg-connect-agent.c:80
7992 #, fuzzy
7993 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7994 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
7996 #: tools/gpg-connect-agent.c:81
7997 msgid "run /subst on startup"
7998 msgstr ""
8000 #: tools/gpg-connect-agent.c:183
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
8003 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
8005 #: tools/gpg-connect-agent.c:186
8006 msgid ""
8007 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
8008 "Connect to a running agent and send commands\n"
8009 msgstr ""
8011 #: tools/gpg-connect-agent.c:1200
8012 #, c-format
8013 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8014 msgstr ""
8016 #: tools/gpg-connect-agent.c:1209
8017 #, c-format
8018 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8019 msgstr ""
8021 #: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
8022 #, fuzzy, c-format
8023 msgid "receiving line failed: %s\n"
8024 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
8026 #: tools/gpg-connect-agent.c:1354
8027 #, fuzzy
8028 msgid "line too long - skipped\n"
8029 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
8031 #: tools/gpg-connect-agent.c:1358
8032 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8033 msgstr ""
8035 #: tools/gpg-connect-agent.c:1726
8036 #, fuzzy, c-format
8037 msgid "unknown command `%s'\n"
8038 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
8040 #: tools/gpg-connect-agent.c:1744
8041 #, fuzzy, c-format
8042 msgid "sending line failed: %s\n"
8043 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
8045 #: tools/gpg-connect-agent.c:2166
8046 #, fuzzy, c-format
8047 msgid "error sending %s command: %s\n"
8048 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
8050 #: tools/gpg-connect-agent.c:2175
8051 #, fuzzy, c-format
8052 msgid "error sending standard options: %s\n"
8053 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
8055 #: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
8056 #: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
8057 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8058 msgstr ""
8060 #: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
8061 #: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
8062 msgid "Options controlling the configuration"
8063 msgstr ""
8065 #: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
8066 #: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
8067 msgid "Options useful for debugging"
8068 msgstr ""
8070 #: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
8071 #: tools/gpgconf-comp.c:837
8072 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
8073 msgstr ""
8075 #: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
8076 msgid "Options controlling the security"
8077 msgstr ""
8079 #: tools/gpgconf-comp.c:516
8080 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8081 msgstr ""
8083 #: tools/gpgconf-comp.c:520
8084 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8085 msgstr ""
8087 #: tools/gpgconf-comp.c:524
8088 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8089 msgstr ""
8091 #: tools/gpgconf-comp.c:538
8092 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8093 msgstr ""
8095 #: tools/gpgconf-comp.c:541
8096 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8097 msgstr ""
8099 #: tools/gpgconf-comp.c:545
8100 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8101 msgstr ""
8103 #: tools/gpgconf-comp.c:549
8104 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8105 msgstr ""
8107 #: tools/gpgconf-comp.c:553
8108 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8109 msgstr ""
8111 #: tools/gpgconf-comp.c:557
8112 #, fuzzy
8113 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8114 msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N"
8116 #: tools/gpgconf-comp.c:561
8117 #, fuzzy
8118 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8119 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
8121 #: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
8122 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8123 msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
8125 #: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
8126 #, fuzzy
8127 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8128 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
8130 #: tools/gpgconf-comp.c:665
8131 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8132 msgstr ""
8134 #: tools/gpgconf-comp.c:686
8135 msgid "Configuration for Keyservers"
8136 msgstr ""
8138 #: tools/gpgconf-comp.c:688
8139 #, fuzzy
8140 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8141 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
8143 #: tools/gpgconf-comp.c:691
8144 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8145 msgstr ""
8147 #: tools/gpgconf-comp.c:694
8148 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8149 msgstr ""
8151 #: tools/gpgconf-comp.c:739
8152 msgid "disable all access to the dirmngr"
8153 msgstr ""
8155 #: tools/gpgconf-comp.c:742
8156 #, fuzzy
8157 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8158 msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
8160 #: tools/gpgconf-comp.c:768
8161 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8162 msgstr ""
8164 #: tools/gpgconf-comp.c:812
8165 msgid "Options controlling the format of the output"
8166 msgstr ""
8168 #: tools/gpgconf-comp.c:848
8169 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8170 msgstr ""
8172 #: tools/gpgconf-comp.c:858
8173 msgid "Configuration for HTTP servers"
8174 msgstr ""
8176 #: tools/gpgconf-comp.c:869
8177 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8178 msgstr ""
8180 #: tools/gpgconf-comp.c:874
8181 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8182 msgstr ""
8184 #: tools/gpgconf-comp.c:903
8185 msgid "LDAP server list"
8186 msgstr ""
8188 #: tools/gpgconf-comp.c:911
8189 msgid "Configuration for OCSP"
8190 msgstr ""
8192 #: tools/gpgconf-comp.c:3077
8193 #, c-format
8194 msgid "External verification of component %s failed"
8195 msgstr ""
8197 #: tools/gpgconf-comp.c:3227
8198 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8199 msgstr ""
8201 #: tools/gpgconf.c:61
8202 msgid "list all components"
8203 msgstr ""
8205 #: tools/gpgconf.c:62
8206 msgid "check all programs"
8207 msgstr ""
8209 #: tools/gpgconf.c:63
8210 msgid "|COMPONENT|list options"
8211 msgstr ""
8213 #: tools/gpgconf.c:64
8214 msgid "|COMPONENT|change options"
8215 msgstr ""
8217 #: tools/gpgconf.c:65
8218 msgid "|COMPONENT|check options"
8219 msgstr ""
8221 #: tools/gpgconf.c:67
8222 msgid "apply global default values"
8223 msgstr ""
8225 #: tools/gpgconf.c:69
8226 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
8227 msgstr ""
8229 #: tools/gpgconf.c:71
8230 #, fuzzy
8231 msgid "list global configuration file"
8232 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
8234 #: tools/gpgconf.c:73
8235 #, fuzzy
8236 msgid "check global configuration file"
8237 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
8239 #: tools/gpgconf.c:78
8240 msgid "use as output file"
8241 msgstr "käytä tulostustiedostona"
8243 #: tools/gpgconf.c:82
8244 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8245 msgstr ""
8247 #: tools/gpgconf.c:104
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
8250 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
8252 #: tools/gpgconf.c:107
8253 msgid ""
8254 "Syntax: gpgconf [options]\n"
8255 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
8256 msgstr ""
8258 #: tools/gpgconf.c:212 tools/gpgconf.c:277
8259 #, fuzzy
8260 msgid "usage: gpgconf [options] "
8261 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
8263 #: tools/gpgconf.c:214
8264 msgid "Need one component argument"
8265 msgstr ""
8267 #: tools/gpgconf.c:223 tools/gpgconf.c:253
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Component not found"
8270 msgstr "julkista avainta ei löydy"
8272 #: tools/gpgconf.c:279
8273 #, fuzzy
8274 msgid "No argument allowed"
8275 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
8277 #: tools/symcryptrun.c:152
8278 #, fuzzy
8279 msgid ""
8280 "@\n"
8281 "Commands:\n"
8282 " "
8283 msgstr ""
8284 "@Komennot:\n"
8285 " "
8287 #: tools/symcryptrun.c:154
8288 #, fuzzy
8289 msgid "decryption modus"
8290 msgstr "avaus onnistui\n"
8292 #: tools/symcryptrun.c:155
8293 #, fuzzy
8294 msgid "encryption modus"
8295 msgstr "avaus onnistui\n"
8297 #: tools/symcryptrun.c:159
8298 msgid "tool class (confucius)"
8299 msgstr ""
8301 #: tools/symcryptrun.c:160
8302 #, fuzzy
8303 msgid "program filename"
8304 msgstr "--store [tiedostonimi]"
8306 #: tools/symcryptrun.c:162
8307 msgid "secret key file (required)"
8308 msgstr ""
8310 #: tools/symcryptrun.c:163
8311 msgid "input file name (default stdin)"
8312 msgstr ""
8314 #: tools/symcryptrun.c:207
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8317 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
8319 #: tools/symcryptrun.c:210
8320 msgid ""
8321 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8322 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8323 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8324 msgstr ""
8326 #: tools/symcryptrun.c:279
8327 #, fuzzy, c-format
8328 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8329 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
8331 #: tools/symcryptrun.c:286
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8334 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
8336 #: tools/symcryptrun.c:312
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8339 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
8341 #: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8342 #, fuzzy, c-format
8343 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8344 msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
8346 #: tools/symcryptrun.c:380
8347 #, fuzzy, c-format
8348 msgid "error writing to %s: %s\n"
8349 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
8351 #: tools/symcryptrun.c:387
8352 #, fuzzy, c-format
8353 msgid "error reading from %s: %s\n"
8354 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
8356 #: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "error closing %s: %s\n"
8359 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
8361 #: tools/symcryptrun.c:486
8362 #, fuzzy
8363 msgid "no --program option provided\n"
8364 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
8366 #: tools/symcryptrun.c:492
8367 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8368 msgstr ""
8370 #: tools/symcryptrun.c:498
8371 msgid "no --keyfile option provided\n"
8372 msgstr ""
8374 #: tools/symcryptrun.c:509
8375 msgid "cannot allocate args vector\n"
8376 msgstr ""
8378 #: tools/symcryptrun.c:527
8379 #, fuzzy, c-format
8380 msgid "could not create pipe: %s\n"
8381 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
8383 #: tools/symcryptrun.c:534
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "could not create pty: %s\n"
8386 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
8388 #: tools/symcryptrun.c:550
8389 #, c-format
8390 msgid "could not fork: %s\n"
8391 msgstr ""
8393 #: tools/symcryptrun.c:578
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "execv failed: %s\n"
8396 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
8398 #: tools/symcryptrun.c:607
8399 #, fuzzy, c-format
8400 msgid "select failed: %s\n"
8401 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
8403 #: tools/symcryptrun.c:624
8404 #, fuzzy, c-format
8405 msgid "read failed: %s\n"
8406 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
8408 #: tools/symcryptrun.c:676
8409 #, fuzzy, c-format
8410 msgid "pty read failed: %s\n"
8411 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
8413 #: tools/symcryptrun.c:728
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid "waitpid failed: %s\n"
8416 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
8418 #: tools/symcryptrun.c:742
8419 #, c-format
8420 msgid "child aborted with status %i\n"
8421 msgstr ""
8423 #: tools/symcryptrun.c:797
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8426 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
8428 #: tools/symcryptrun.c:810
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8431 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
8433 #: tools/symcryptrun.c:984
8434 #, c-format
8435 msgid "either %s or %s must be given\n"
8436 msgstr ""
8438 #: tools/symcryptrun.c:1011
8439 msgid "no class provided\n"
8440 msgstr ""
8442 #: tools/symcryptrun.c:1020
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "class %s is not supported\n"
8445 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
8447 #: tools/gpg-check-pattern.c:145
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8450 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
8452 #: tools/gpg-check-pattern.c:148
8453 msgid ""
8454 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8455 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8456 msgstr ""
8458 #, fuzzy
8459 #~ msgid "read options from file"
8460 #~ msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
8462 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8463 #~ msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
8465 #, fuzzy
8466 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8467 #~ msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
8469 #, fuzzy
8470 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8471 #~ msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
8473 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
8474 #~ msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
8476 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8477 #~ msgstr "käytä oletusavainta oletusvastaanottajana"
8479 #~ msgid "force v3 signatures"
8480 #~ msgstr "käytä aina v3-allekirjoituksia"
8482 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8483 #~ msgstr "käytä aina MDC:tä salaamiseen"
8485 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8486 #~ msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon"
8488 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
8489 #~ msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
8491 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8492 #~ msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
8494 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8495 #~ msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
8497 #, fuzzy
8498 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8499 #~ msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
8501 #~ msgid ""
8502 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8503 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
8504 #~ "nothing\n"
8505 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8506 #~ msgstr ""
8507 #~ "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
8508 #~ "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
8509 #~ "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti "
8510 #~ "luotujen) \n"
8511 #~ "varmenneverkkojen kanssa."
8513 #~ msgid ""
8514 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8515 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8516 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
8517 #~ "ultimately trusted\n"
8518 #~ msgstr ""
8519 #~ "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
8520 #~ "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
8521 #~ "salainen \n"
8522 #~ "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
8524 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8525 #~ msgstr ""
8526 #~ "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä "
8527 #~ "epäluotettavaa\n"
8528 #~ "avainta."
8530 #~ msgid ""
8531 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8532 #~ msgstr ""
8533 #~ "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
8535 #~ msgid ""
8536 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8537 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8538 #~ "Please consult your security expert first."
8539 #~ msgstr ""
8540 #~ "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
8541 #~ "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
8542 #~ "ympäristöissä.\n"
8543 #~ "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
8545 #~ msgid "Enter the size of the key"
8546 #~ msgstr "Syötä avaimen koko"
8548 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8549 #~ msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
8551 #~ msgid ""
8552 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8553 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8554 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8555 #~ "the given value as an interval."
8556 #~ msgstr ""
8557 #~ "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
8558 #~ "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
8559 #~ "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
8560 #~ "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
8562 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8563 #~ msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
8565 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8566 #~ msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
8568 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8569 #~ msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
8571 #~ msgid ""
8572 #~ "N  to change the name.\n"
8573 #~ "C  to change the comment.\n"
8574 #~ "E  to change the email address.\n"
8575 #~ "O  to continue with key generation.\n"
8576 #~ "Q  to to quit the key generation."
8577 #~ msgstr ""
8578 #~ "N   muuta nimeä\n"
8579 #~ "C   muuta kommenttia\n"
8580 #~ "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
8581 #~ "O   jatka avaimen luomista\n"
8582 #~ "L   lopeta"
8584 #~ msgid ""
8585 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8586 #~ msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
8588 #~ msgid ""
8589 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8590 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
8591 #~ "know how carefully you verified this.\n"
8592 #~ "\n"
8593 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8594 #~ "the\n"
8595 #~ "    key.\n"
8596 #~ "\n"
8597 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8598 #~ "it\n"
8599 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
8600 #~ "for\n"
8601 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8602 #~ "user.\n"
8603 #~ "\n"
8604 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
8605 #~ "could\n"
8606 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8607 #~ "the\n"
8608 #~ "    key against a photo ID.\n"
8609 #~ "\n"
8610 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
8611 #~ "could\n"
8612 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8613 #~ "in\n"
8614 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8615 #~ "with a\n"
8616 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8617 #~ "the\n"
8618 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8619 #~ "exchange\n"
8620 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
8621 #~ "owner.\n"
8622 #~ "\n"
8623 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8624 #~ "examples.\n"
8625 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8626 #~ "\"\n"
8627 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8628 #~ "\n"
8629 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8630 #~ msgstr ""
8631 #~ "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, "
8632 #~ "että \n"
8633 #~ "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
8634 #~ "Muiden \n"
8635 #~ "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
8636 #~ "\n"
8637 #~ "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
8638 #~ "    varmistanut avaimen.\n"
8639 #~ "\n"
8640 #~ "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
8641 #~ "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut "
8642 #~ "avainta \n"
8643 #~ "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
8644 #~ "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
8645 #~ "\n"
8646 #~ "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
8647 #~ "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
8648 #~ "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
8649 #~ "\n"
8650 #~ "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  "
8651 #~ "Esimerkiksi \n"
8652 #~ "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
8653 #~ "haltijan \n"
8654 #~ "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa "
8655 #~ "täsmäävän \n"
8656 #~ "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen "
8657 #~ "(kuten \n"
8658 #~ "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), "
8659 #~ "että \n"
8660 #~ "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
8661 #~ "\n"
8662 #~ "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin "
8663 #~ "*vain* \n"
8664 #~ "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
8665 #~ "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
8666 #~ "\n"
8667 #~ "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8671 #~ msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
8673 #~ msgid ""
8674 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8675 #~ "All certificates are then also lost!"
8676 #~ msgstr ""
8677 #~ "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
8678 #~ "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
8680 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8681 #~ msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
8683 #~ msgid ""
8684 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8685 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8686 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8687 #~ msgstr ""
8688 #~ "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
8689 #~ "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
8690 #~ "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
8691 #~ "varmentamaan avaimeen."
8693 #~ msgid ""
8694 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8695 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
8696 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8697 #~ "a trust connection through another already certified key."
8698 #~ msgstr ""
8699 #~ "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
8700 #~ "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
8701 #~ " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
8702 #~ "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
8703 #~ "varmennetun avaimen kautta."
8705 #~ msgid ""
8706 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
8707 #~ "your keyring."
8708 #~ msgstr ""
8709 #~ "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
8710 #~ "avainrenkaastasi."
8712 #~ msgid ""
8713 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8714 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
8715 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
8716 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8717 #~ "a second one is available."
8718 #~ msgstr ""
8719 #~ "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
8720 #~ "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
8721 #~ "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
8722 #~ "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
8723 #~ "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
8725 #~ msgid ""
8726 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
8727 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
8728 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
8729 #~ msgstr ""
8730 #~ "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
8731 #~ "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
8732 #~ "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
8734 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
8735 #~ msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
8737 #~ msgid ""
8738 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
8739 #~ msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
8741 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
8742 #~ msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
8744 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8745 #~ msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
8747 #~ msgid ""
8748 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8749 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8750 #~ msgstr ""
8751 #~ "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
8752 #~ "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
8754 #~ msgid ""
8755 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
8756 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
8757 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
8758 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
8759 #~ "      got access to your secret key.\n"
8760 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
8761 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
8762 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
8763 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
8764 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
8765 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
8766 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
8767 #~ msgstr ""
8768 #~ "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
8769 #~ "voit valita tästä listasta:\n"
8770 #~ "  \"Avain on paljastunut\"\n"
8771 #~ "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
8772 #~ "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
8773 #~ "  \"Avain on korvattu\"\n"
8774 #~ "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
8775 #~ "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
8776 #~ "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
8777 #~ "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
8778 #~ "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
8779 #~ "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
8780 #~ "vanhenneeksi.\n"
8782 #~ msgid ""
8783 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
8784 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
8785 #~ "An empty line ends the text.\n"
8786 #~ msgstr ""
8787 #~ "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
8788 #~ "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
8789 #~ "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
8791 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8792 #~ msgstr ""
8793 #~ "notaatiodataa ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
8795 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
8796 #~ msgstr ""
8797 #~ "notaatiodataa ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
8798 #~ "tyyliset)\n"
8800 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8801 #~ msgstr ""
8802 #~ "käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
8804 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
8805 #~ msgstr ""
8806 #~ "käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
8807 #~ "tyyliset)\n"
8809 #, fuzzy
8810 #~ msgid "shelll"
8811 #~ msgstr "apua"
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid ""
8815 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8816 #~ msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n"
8818 #, fuzzy
8819 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
8820 #~ msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
8824 #~ msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
8828 #~ msgstr ""
8829 #~ "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
8831 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
8832 #~ msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
8834 #, fuzzy
8835 #~ msgid ".\n"
8836 #~ msgstr "%s.\n"
8838 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
8839 #~ msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
8841 #, fuzzy
8842 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
8843 #~ msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
8845 #~ msgid "Enter passphrase: "
8846 #~ msgstr "Syötä salasana: "
8848 #~ msgid "Repeat passphrase: "
8849 #~ msgstr "Toista salasana: "
8851 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
8852 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
8854 #, fuzzy
8855 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
8856 #~ msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
8858 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
8859 #~ msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
8861 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
8862 #~ msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
8864 #, fuzzy
8865 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
8866 #~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
8868 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
8869 #~ msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
8871 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
8872 #~ msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
8874 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
8875 #~ msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
8877 #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
8878 #~ msgstr ""
8879 #~ "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
8881 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
8882 #~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
8884 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
8885 #~ msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
8887 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
8888 #~ msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
8890 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
8891 #~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
8893 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
8894 #~ msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
8896 #~ msgid ""
8897 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
8898 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
8899 #~ "\n"
8900 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
8901 #~ "\n"
8902 #~ msgstr ""
8903 #~ "Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
8904 #~ "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
8905 #~ "\n"
8906 #~ "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
8908 #~ msgid ""
8909 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
8910 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
8911 #~ "of the entropy.\n"
8912 #~ msgstr ""
8913 #~ "Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
8914 #~ "estäisi sinua pitkästymästä.  Se nimittäin samalla parantaa entropian "
8915 #~ "laatua.\n"
8917 #~ msgid ""
8918 #~ "\n"
8919 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
8920 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
8921 #~ msgstr ""
8922 #~ "\n"
8923 #~ "Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi.  Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
8924 #~ "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
8925 #~ "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "card reader not available\n"
8929 #~ msgstr "salaista avainta ei löydy"
8931 #, fuzzy
8932 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
8933 #~ msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
8935 #, fuzzy
8936 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
8937 #~ msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
8939 #~ msgid "general error"
8940 #~ msgstr "yleinen virhe"
8942 #~ msgid "unknown packet type"
8943 #~ msgstr "tuntematon pakettityyppi"
8945 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
8946 #~ msgstr "tuntematon julkisen avaimen algoritmi"
8948 #~ msgid "unknown digest algorithm"
8949 #~ msgstr "tuntematon tiivistealgoritmi"
8951 #~ msgid "bad public key"
8952 #~ msgstr "julkinen avain ei kelpaa"
8954 #~ msgid "bad secret key"
8955 #~ msgstr "salainen avain ei kelpaa"
8957 #~ msgid "bad signature"
8958 #~ msgstr "allekirjoitus ei täsmää"
8960 #~ msgid "checksum error"
8961 #~ msgstr "tarkistussumma ei täsmää"
8963 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
8964 #~ msgstr "tuntematon salausalgoritmi"
8966 #~ msgid "can't open the keyring"
8967 #~ msgstr "avainrenkaan avaaminen ei onnistu"
8969 #~ msgid "invalid packet"
8970 #~ msgstr "virheellinen paketti"
8972 #~ msgid "invalid armor"
8973 #~ msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
8975 #~ msgid "no such user id"
8976 #~ msgstr "käyttäjätunnusta ei löydy"
8978 #~ msgid "secret key not available"
8979 #~ msgstr "salaista avainta ei löydy"
8981 #~ msgid "wrong secret key used"
8982 #~ msgstr "käytetty salainen avain on väärä"
8984 #~ msgid "not supported"
8985 #~ msgstr "ei tuettu"
8987 #~ msgid "bad key"
8988 #~ msgstr "avain ei kelpaa"
8990 #~ msgid "file write error"
8991 #~ msgstr "virhe tiedostoon kirjoitettaessa"
8993 #~ msgid "unknown compress algorithm"
8994 #~ msgstr "tuntematon pakkausalgoritmi"
8996 #~ msgid "file open error"
8997 #~ msgstr "virhe tiedostoa avattaessa"
8999 #~ msgid "file create error"
9000 #~ msgstr "virhe tiedostoa luotaessa"
9002 #~ msgid "invalid passphrase"
9003 #~ msgstr "väärä salasana"
9005 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9006 #~ msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole käytössä"
9008 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9009 #~ msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
9011 #~ msgid "unknown signature class"
9012 #~ msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
9014 #~ msgid "trust database error"
9015 #~ msgstr "luottamustietokantavirhe"
9017 #~ msgid "resource limit"
9018 #~ msgstr "resurssiraja"
9020 #~ msgid "invalid keyring"
9021 #~ msgstr "virheellinen avainrengas"
9023 #~ msgid "malformed user id"
9024 #~ msgstr "väärin muotoiltu käyttäjätunnus"
9026 #~ msgid "file close error"
9027 #~ msgstr "virhe tiedostoa suljettaessa"
9029 #~ msgid "file rename error"
9030 #~ msgstr "virhe nimettäessä tiedostoa uudelleen"
9032 #~ msgid "file delete error"
9033 #~ msgstr "virhe tiedostoa poistettaessa"
9035 #~ msgid "unexpected data"
9036 #~ msgstr "odottamatonta dataa"
9038 #~ msgid "timestamp conflict"
9039 #~ msgstr "aikaleima ei täsmää"
9041 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9042 #~ msgstr "käyttökelvoton julkisen avaimen algoritmi"
9044 #~ msgid "file exists"
9045 #~ msgstr "tiedosto on olemassa"
9047 #~ msgid "weak key"
9048 #~ msgstr "heikko avain"
9050 #~ msgid "bad URI"
9051 #~ msgstr "URI ei kelpaa"
9053 #~ msgid "unsupported URI"
9054 #~ msgstr "URI-muotoa ei tueta"
9056 #~ msgid "network error"
9057 #~ msgstr "verkkovirhe"
9059 #~ msgid "not processed"
9060 #~ msgstr "ei käsitelty"
9062 #~ msgid "unusable public key"
9063 #~ msgstr "julkista avainta ei voi käyttää"
9065 #~ msgid "unusable secret key"
9066 #~ msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
9068 #~ msgid "keyserver error"
9069 #~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid "no card"
9073 #~ msgstr "salaamaton"
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid "no data"
9077 #~ msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
9079 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9080 #~ msgstr "...tämä on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n"
9082 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
9083 #~ msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
9085 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9086 #~ msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n"
9088 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9089 #~ msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
9091 #~ msgid ""
9092 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9093 #~ msgstr ""
9094 #~ "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
9096 #, fuzzy
9097 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9098 #~ msgstr "lue asetukset tiedostosta"
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9102 #~ msgstr "lue asetukset tiedostosta"
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid "expired: %s)"
9106 #~ msgstr " [vanhenee: %s]"
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9110 #~ msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9114 #~ msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
9116 #, fuzzy
9117 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9118 #~ msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
9120 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9121 #~ msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
9123 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9124 #~ msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
9126 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9127 #~ msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
9129 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9130 #~ msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
9132 #~ msgid "invalid response from agent\n"
9133 #~ msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
9135 #~ msgid "select secondary key N"
9136 #~ msgstr "valitse toissijainen avain N"
9138 #~ msgid "list signatures"
9139 #~ msgstr "näytä allekirjoitukset"
9141 #~ msgid "sign the key"
9142 #~ msgstr "allekirjoita avain"
9144 #~ msgid "add a secondary key"
9145 #~ msgstr "lisää toissijainen avain"
9147 #~ msgid "delete signatures"
9148 #~ msgstr "poista allekirjoitus"
9150 #~ msgid "change the expire date"
9151 #~ msgstr "muuta voimassoloaikaa"
9153 #~ msgid "set preference list"
9154 #~ msgstr "näytä valinnat"
9156 #~ msgid "updated preferences"
9157 #~ msgstr "päivitä valinnat"
9159 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9160 #~ msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
9162 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9163 #~ msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
9165 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9166 #~ msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
9168 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9169 #~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
9171 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9172 #~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
9174 #~ msgid "q"
9175 #~ msgstr "q"
9177 #~ msgid "list"
9178 #~ msgstr "list"
9180 #~ msgid "l"
9181 #~ msgstr "l"
9183 #~ msgid "debug"
9184 #~ msgstr "debug"
9186 #, fuzzy
9187 #~ msgid "name"
9188 #~ msgstr "enable"
9190 #, fuzzy
9191 #~ msgid "login"
9192 #~ msgstr "lsign"
9194 #, fuzzy
9195 #~ msgid "cafpr"
9196 #~ msgstr "fpr"
9198 #, fuzzy
9199 #~ msgid "forcesig"
9200 #~ msgstr "revsig"
9202 #, fuzzy
9203 #~ msgid "generate"
9204 #~ msgstr "yleinen virhe"
9206 #~ msgid "passwd"
9207 #~ msgstr "passwd"
9209 #~ msgid "save"
9210 #~ msgstr "tallenna"
9212 #~ msgid "fpr"
9213 #~ msgstr "fpr"
9215 #~ msgid "uid"
9216 #~ msgstr "uid"
9218 #~ msgid "key"
9219 #~ msgstr "key"
9221 #~ msgid "check"
9222 #~ msgstr "check"
9224 #~ msgid "c"
9225 #~ msgstr "c"
9227 #~ msgid "sign"
9228 #~ msgstr "sign"
9230 #~ msgid "s"
9231 #~ msgstr "s"
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgid "tsign"
9235 #~ msgstr "sign"
9237 #~ msgid "lsign"
9238 #~ msgstr "lsign"
9240 #~ msgid "nrsign"
9241 #~ msgstr "nrsign"
9243 #~ msgid "nrlsign"
9244 #~ msgstr "nrlsign"
9246 #~ msgid "adduid"
9247 #~ msgstr "adduid"
9249 #~ msgid "addphoto"
9250 #~ msgstr "addphoto"
9252 #~ msgid "deluid"
9253 #~ msgstr "deluid"
9255 #~ msgid "delphoto"
9256 #~ msgstr "delphoto"
9258 #, fuzzy
9259 #~ msgid "addcardkey"
9260 #~ msgstr "addkey"
9262 #~ msgid "delkey"
9263 #~ msgstr "delkey"
9265 #~ msgid "addrevoker"
9266 #~ msgstr "addrevoker"
9268 #~ msgid "delsig"
9269 #~ msgstr "delsig"
9271 #~ msgid "expire"
9272 #~ msgstr "expire"
9274 #~ msgid "primary"
9275 #~ msgstr "primary"
9277 #~ msgid "toggle"
9278 #~ msgstr "toggle"
9280 #~ msgid "t"
9281 #~ msgstr "t"
9283 #~ msgid "pref"
9284 #~ msgstr "pref"
9286 #~ msgid "showpref"
9287 #~ msgstr "showpref"
9289 #~ msgid "setpref"
9290 #~ msgstr "setpref"
9292 #~ msgid "updpref"
9293 #~ msgstr "updpref"
9295 #, fuzzy
9296 #~ msgid "keyserver"
9297 #~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
9299 #~ msgid "trust"
9300 #~ msgstr "trust"
9302 #~ msgid "revsig"
9303 #~ msgstr "revsig"
9305 #~ msgid "revuid"
9306 #~ msgstr "revuid"
9308 #~ msgid "revkey"
9309 #~ msgstr "revkey"
9311 #~ msgid "disable"
9312 #~ msgstr "disable"
9314 #~ msgid "enable"
9315 #~ msgstr "enable"
9317 #~ msgid "showphoto"
9318 #~ msgstr "showphoto"
9320 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9321 #~ msgstr ""
9322 #~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
9324 #~ msgid ""
9325 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9326 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
9327 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
9328 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9329 #~ msgstr ""
9330 #~ "Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
9331 #~ "      pienin sallittu avainkoko on  768 bittiä\n"
9332 #~ "                oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
9333 #~ "  suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
9335 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9336 #~ msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
9338 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9339 #~ msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
9341 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9342 #~ msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
9344 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9345 #~ msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
9347 #~ msgid ""
9348 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9349 #~ "computations take REALLY long!\n"
9350 #~ msgstr ""
9351 #~ "2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
9352 #~ "laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9356 #~ msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
9358 #~ msgid ""
9359 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9360 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9361 #~ msgstr ""
9362 #~ "Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
9363 #~ "alttiina salakuuntelulle!\n"
9365 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9366 #~ msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pitäisi käyttää!\n"
9368 #~ msgid ""
9369 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9370 #~ msgstr ""
9371 #~ "tämän salausalgoritmin käyttöä paheksutaan; ole hyvä ja käytä "
9372 #~ "standardimpaa!\n"
9374 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9375 #~ msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
9377 #, fuzzy
9378 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9379 #~ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
9381 #, fuzzy
9382 #~ msgid "          \""
9383 #~ msgstr "                aka \""
9385 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9386 #~ msgstr "Avain %08lX: avain on mitätöity!\n"
9388 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9389 #~ msgstr "avain %08lX: aliavain on mitätöity!\n"
9391 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9392 #~ msgstr "%08lX: avain on vanhentunut\n"
9394 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9395 #~ msgstr "%08lX: Avaimeen EI luoteta\n"
9397 #, fuzzy
9398 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
9399 #~ msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
9401 #, fuzzy
9402 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
9403 #~ msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
9405 #, fuzzy
9406 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9407 #~ msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
9409 #, fuzzy
9410 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9411 #~ msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
9413 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9414 #~ msgstr "%s: ei voida avata kohdetta: %s\n"
9416 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9417 #~ msgstr "%s: VAROITUS: tiedosto on tyhjä\n"
9419 #, fuzzy
9420 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
9421 #~ msgstr " %d = Luotan osittain\n"
9423 #, fuzzy
9424 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
9425 #~ msgstr " %d = Luotan täysin\n"
9427 #, fuzzy
9428 #~ msgid "expires"
9429 #~ msgstr "expire"
9431 #, fuzzy
9432 #~ msgid ""
9433 #~ "\"\n"
9434 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9435 #~ msgstr ""
9436 #~ "\"\n"
9437 #~ "allekirjoitettu paikallisesti avaimellasi %08lX %s\n"
9439 #, fuzzy
9440 #~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
9441 #~ msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n"
9443 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
9444 #~ msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n"
9446 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9447 #~ msgstr "%s: ei voi luoda lukitusta\n"
9449 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9450 #~ msgstr "%s: ei voi tehdä lukkoa\n"
9452 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9453 #~ msgstr "%s: ei voi luoda: %s\n"
9455 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9456 #~ msgstr ""
9457 #~ "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä mitätöityä "
9458 #~ "avainta."
9460 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9461 #~ msgstr "Valokuvaa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
9463 #~ msgid "error: missing colon\n"
9464 #~ msgstr "virhe: kaksoispiste puuttuu\n"
9466 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9467 #~ msgstr "virhe: ei luottamusarvoa\n"
9469 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9470 #~ msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
9472 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9473 #~ msgstr "rev! aliavain on mitätöity: %s\n"
9475 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9476 #~ msgstr "rev- väärennetty mitätöinti löydetty\n"
9478 #, fuzzy
9479 #~ msgid " [expired: %s]"
9480 #~ msgstr " [vanhenee: %s]"
9482 #~ msgid " [expires: %s]"
9483 #~ msgstr " [vanhenee: %s]"
9485 #, fuzzy
9486 #~ msgid " [revoked: %s]"
9487 #~ msgstr "[mitätöity] "
9489 #~ msgid ""
9490 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
9491 #~ msgstr ""
9492 #~ "VAROITUS: tiiviste \"%s\" ei ole osa OpenPGP:tä.  Käytä omalla "
9493 #~ "vastuullasi!\n"
9495 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9496 #~ msgstr "|[tiedostot]|salaa tiedostot"
9498 #~ msgid "store only"
9499 #~ msgstr "vain tallennus"
9501 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9502 #~ msgstr "|[tiedostot]|avaa tiedostot"
9504 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9505 #~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
9507 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9508 #~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
9510 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9511 #~ msgstr "luettele vain sarja paketteja"
9513 #~ msgid "export the ownertrust values"
9514 #~ msgstr "vie luottamusasteet"
9516 #~ msgid "unattended trust database update"
9517 #~ msgstr "automaattinen luottamustietokannan päivitys"
9519 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9520 #~ msgstr "korjaa turmeltunut luottamustietokanta"
9522 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9523 #~ msgstr "Pura ascii-koodaus tiedostosta tai vakiosyötteestä"
9525 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9526 #~ msgstr "Ascii-koodaa tekstitiedosto tai vakiosyöte"
9528 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9529 #~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
9531 #~ msgid "force v4 key signatures"
9532 #~ msgstr "käytä aina v4-allekirjoituksia"
9534 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9535 #~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
9537 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9538 #~ msgstr "älä koskaan käytä MDC:tä salaamiseen"
9540 #~ msgid "use the gpg-agent"
9541 #~ msgstr "käytä gpg-agentia"
9543 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9544 #~ msgstr "|[tiedosto]|kirjoita tilatiedot tiedostoon"
9546 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9547 #~ msgstr "|AVAIN_ID|luota ehdottomasti tähän avaimeen"
9549 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9550 #~ msgstr "jäljittele RFC1991:ssä kuvattua toimintamuotoa"
9552 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9553 #~ msgstr ""
9554 #~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot OpenPGP-muotoon"
9556 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9557 #~ msgstr ""
9558 #~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot PGP 2.x -muotoon"
9560 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9561 #~ msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
9563 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9564 #~ msgstr "jätä avaintunnistekenttä pois salatuista paketeista"
9566 #~ msgid "Show Photo IDs"
9567 #~ msgstr "Näytä valokuvatunnisteet"
9569 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9570 #~ msgstr "Älä näytä valokuvatunnisteita"
9572 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9573 #~ msgstr "Aseta valokuvatunnisteiden katsomiskomento"
9575 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9576 #~ msgstr ""
9577 #~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
9579 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9580 #~ msgstr "pakkausalgoritmin täytyy olla väliltä %d..%d\n"
9582 #~ msgid ""
9583 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9584 #~ "but it is accepted anyway\n"
9585 #~ msgstr ""
9586 #~ "%08lX: Ei ole varmaa, että tämä avain todella kuuluu haltijalleen, "
9587 #~ "mutta \n"
9588 #~ "avain hyväksytään siitä huolimatta\n"
9590 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9591 #~ msgstr "valinta %c%lu ei ole pätevä\n"
9593 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9594 #~ msgstr "avain %08lX: ei ole rfc2440-avain - ohitetaan\n"
9596 #~ msgid ""
9597 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9598 #~ msgstr ""
9599 #~ "HUOM: Elgamal-ensisijainen avain havaittu - tämän tuominen voi kestää "
9600 #~ "hetken\n"
9602 #~ msgid " (default)"
9603 #~ msgstr " (oletusarvo)"
9605 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
9606 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX luotu: %s vanhenee: %s"
9608 #~ msgid "Policy: "
9609 #~ msgstr "Käytäntö: "
9611 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9612 #~ msgstr "avainpalvelimelta ei saa avainta: %s\n"
9614 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
9615 #~ msgstr "kohteeseen \"%s\" lähettäminen onnistui (tila=%u)\n"
9617 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
9618 #~ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": tila=%u\n"
9620 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
9621 #~ msgstr "tämä avainpalvelin ei tue valitsinta --search-keys\n"
9623 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
9624 #~ msgstr " avainpalvelimelta ei pysty etsimään: %s\n"
9626 #~ msgid ""
9627 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
9628 #~ "signatures!\n"
9629 #~ msgstr ""
9630 #~ "avain %08lX: tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jota EI ole turvallista \n"
9631 #~ "käyttää allekirjoituksiin!\n"
9633 #~ msgid ""
9634 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
9635 #~ "problem)\n"
9636 #~ msgstr ""
9637 #~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunu aikahyppy "
9638 #~ "tai\n"
9639 #~ "kellon kanssa on ongelmia\n"
9641 #~ msgid ""
9642 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
9643 #~ "problem)\n"
9644 #~ msgstr ""
9645 #~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut "
9646 #~ "aikahyppy tai\n"
9647 #~ "kellon kanssa on ongelmia)\n"
9649 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
9650 #~ msgstr "avain %08lX on määritelty ehdottoman luotettavaksi:\n"
9652 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
9653 #~ msgstr ""
9654 #~ "allekirjoitus Elgamal-allekirjoitusavaimella %08lX avaimelle %08lX "
9655 #~ "ohitettu\n"
9657 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
9658 #~ msgstr ""
9659 #~ "allekirjoitus avaimelta %08lX Elgamal-allekirjoitusavaimelle %08lX "
9660 #~ "ohitettu\n"
9662 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9663 #~ msgstr ""
9664 #~ "tarkistetaan syvyyteen %d allekirjoitettu=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%"
9665 #~ "d/%d\n"
9667 #~ msgid ""
9668 #~ "Select the algorithm to use.\n"
9669 #~ "\n"
9670 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
9671 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
9672 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
9673 #~ "\n"
9674 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
9675 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
9676 #~ "only\n"
9677 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
9678 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
9679 #~ "program\n"
9680 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
9681 #~ "understand\n"
9682 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
9683 #~ "\n"
9684 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
9685 #~ "signing;\n"
9686 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
9687 #~ "in\n"
9688 #~ "this menu."
9689 #~ msgstr ""
9690 #~ "Valitse käytettävä algoritmi.\n"
9691 #~ "\n"
9692 #~ "DSA (eli DSS) on digitaalinen allekirjoitusalgoritmi, jota voidaan \n"
9693 #~ "käyttää vain allekirjoituksiin.  DSA:ta suositellaan, koska sillä "
9694 #~ "tuotetut \n"
9695 #~ "allekirjoitukset voidaan varmistaa paljon nopeammin verrattuna ElGamal:"
9696 #~ "iin.\n"
9697 #~ "\n"
9698 #~ "ElGamal-algoritmia voidaan käyttää sekä allekirjoituksiin että \n"
9699 #~ "salaamiseen.  OpenPGP erottaa seuraavat kaksi toimintatapaa toisistaan:\n"
9700 #~ "pelkkä allekirjoitus ja allekirjoitus+salaus.  Toimintatavat ovat\n"
9701 #~ "itseasiassa samanlaiset, mutta joitakin parametrejä täytyy valita "
9702 #~ "erityisellä\n"
9703 #~ "tavalla luotaessa turvallista allekirjoitusavainta.  Tämä ohjelma "
9704 #~ "pystyy \n"
9705 #~ "siihen, mutta toiset OpenPGP-sovellukset eivät välttämättä pysty \n"
9706 #~ "tulkitsemaan allekirjoitus+salaus-muotoa.\n"
9707 #~ "\n"
9708 #~ "Ensisijainen avain täytyy aina olla allekirjoittamiseen sopiva avain; \n"
9709 #~ "tämä on syy, miksi vain salaus-ElGamal-avain ei ole tässä valittavissa \n"
9710 #~ "tässä valikossa."
9712 #~ msgid ""
9713 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
9714 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
9715 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
9716 #~ msgstr ""
9717 #~ "Vaikka nämä avaintyypit on määritelty RFC2440:ssa, niitä ei \n"
9718 #~ "suositella, koska kaikki ohjelmat eivät tue niitä, ja niillä \n"
9719 #~ "tuotetut allekirjoitukset ovat melko suuria ja näin ollen hitaita \n"
9720 #~ "tarkistaa."
9722 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9723 #~ msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
9725 #~ msgid "key incomplete\n"
9726 #~ msgstr "avain vaillinainen\n"
9728 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9729 #~ msgstr "avain %08lX on vaillinainen\n"