agent/
[gnupg.git] / po / da.po
blob106dbaef6f10529e3ae7a5043e21548daf5dcd1f
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 17:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:243
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
25 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
26 #. for the quality bar.
27 #: agent/call-pinentry.c:605
28 msgid "Quality:"
29 msgstr ""
31 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
32 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
33 #. string to describe what this is about.  The length of the
34 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
35 #. translate this entry, a default english text (see source)
36 #. will be used.
37 #: agent/call-pinentry.c:627
38 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
39 msgstr ""
41 #: agent/call-pinentry.c:671
42 msgid ""
43 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
44 "session"
45 msgstr ""
47 #: agent/call-pinentry.c:674
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr ""
53 #: agent/call-pinentry.c:731
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
58 #: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
62 #: agent/call-pinentry.c:752
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
66 #: agent/call-pinentry.c:760
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
71 #: agent/call-pinentry.c:765
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
75 #: agent/call-pinentry.c:777
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
80 #: agent/call-pinentry.c:778
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
85 #: agent/call-pinentry.c:814
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
96 #: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
97 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
98 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845
106 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
110 #: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
115 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
120 #: agent/command-ssh.c:1657
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
125 #: agent/command-ssh.c:1662
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
130 #: agent/command-ssh.c:1682
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
135 #: agent/command-ssh.c:1732
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
140 #: agent/command-ssh.c:1747
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
145 #: agent/command-ssh.c:2055
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
150 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "ændr kodesætningen"
155 #: agent/command-ssh.c:2404
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
162 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
167 # er det klogt at oversætte TrustDB?
168 #: agent/command-ssh.c:2949
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
173 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
174 msgid "Please insert the card with serial number"
175 msgstr ""
177 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
178 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
179 msgstr ""
181 #: agent/divert-scd.c:200
182 #, fuzzy
183 msgid "Admin PIN"
184 msgstr "Indtast bruger-id: "
186 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
187 #. used to unblock a PIN.
188 #: agent/divert-scd.c:205
189 msgid "PUK"
190 msgstr ""
192 #: agent/divert-scd.c:212
193 msgid "Reset Code"
194 msgstr ""
196 #: agent/divert-scd.c:238
197 #, c-format
198 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
199 msgstr ""
201 #: agent/divert-scd.c:287
202 #, fuzzy
203 msgid "Repeat this Reset Code"
204 msgstr "Gentag kodesætning: "
206 #: agent/divert-scd.c:289
207 #, fuzzy
208 msgid "Repeat this PUK"
209 msgstr "Gentag kodesætning: "
211 #: agent/divert-scd.c:290
212 #, fuzzy
213 msgid "Repeat this PIN"
214 msgstr "Gentag kodesætning: "
216 #: agent/divert-scd.c:295
217 #, fuzzy
218 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
219 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
221 #: agent/divert-scd.c:297
222 #, fuzzy
223 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
224 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
226 #: agent/divert-scd.c:298
227 #, fuzzy
228 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
229 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
231 #: agent/divert-scd.c:310
232 #, c-format
233 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
234 msgstr ""
236 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
237 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "error creating temporary file: %s\n"
240 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
242 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
245 msgstr "skriver til `%s'\n"
247 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
248 #, fuzzy
249 msgid "Enter new passphrase"
250 msgstr "Indtast kodesætning: "
252 #: agent/genkey.c:167
253 #, fuzzy
254 msgid "Take this one anyway"
255 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
257 #: agent/genkey.c:193
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
261 "at least %u character long."
262 msgid_plural ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
264 "at least %u characters long."
265 msgstr[0] ""
266 msgstr[1] ""
268 #: agent/genkey.c:214
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
272 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
273 msgid_plural ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
275 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
276 msgstr[0] ""
277 msgstr[1] ""
279 #: agent/genkey.c:237
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
283 "a known term or match%%0Acertain pattern."
284 msgstr ""
286 #: agent/genkey.c:253
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
290 msgstr ""
292 #: agent/genkey.c:255
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
296 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
297 msgstr ""
299 #: agent/genkey.c:264
300 msgid "Yes, protection is not needed"
301 msgstr ""
303 #: agent/genkey.c:308
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
306 msgstr ""
307 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
308 "\n"
310 #: agent/genkey.c:431
311 #, fuzzy
312 msgid "Please enter the new passphrase"
313 msgstr "ændr kodesætningen"
315 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
316 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "@Options:\n"
320 " "
321 msgstr ""
322 "@\n"
323 "Indstillinger:\n"
324 " "
326 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
327 msgid "run in server mode (foreground)"
328 msgstr ""
330 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
331 msgid "run in daemon mode (background)"
332 msgstr ""
334 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
335 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
336 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
337 msgid "verbose"
338 msgstr "meddelsom"
340 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
341 #: sm/gpgsm.c:280
342 msgid "be somewhat more quiet"
343 msgstr "vær mere stille"
345 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
346 msgid "sh-style command output"
347 msgstr ""
349 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
350 msgid "csh-style command output"
351 msgstr ""
353 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
354 #: tools/symcryptrun.c:167
355 #, fuzzy
356 msgid "|FILE|read options from FILE"
357 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
359 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
360 msgid "do not detach from the console"
361 msgstr ""
363 #: agent/gpg-agent.c:133
364 msgid "do not grab keyboard and mouse"
365 msgstr ""
367 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
368 #, fuzzy
369 msgid "use a log file for the server"
370 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
372 #: agent/gpg-agent.c:136
373 #, fuzzy
374 msgid "use a standard location for the socket"
375 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
377 #: agent/gpg-agent.c:139
378 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
379 msgstr ""
381 #: agent/gpg-agent.c:142
382 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
383 msgstr ""
385 #: agent/gpg-agent.c:143
386 #, fuzzy
387 msgid "do not use the SCdaemon"
388 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
390 #: agent/gpg-agent.c:155
391 msgid "ignore requests to change the TTY"
392 msgstr ""
394 #: agent/gpg-agent.c:157
395 msgid "ignore requests to change the X display"
396 msgstr ""
398 #: agent/gpg-agent.c:160
399 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
400 msgstr ""
402 #: agent/gpg-agent.c:173
403 msgid "do not use the PIN cache when signing"
404 msgstr ""
406 #: agent/gpg-agent.c:175
407 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
408 msgstr ""
410 #: agent/gpg-agent.c:177
411 #, fuzzy
412 msgid "allow presetting passphrase"
413 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
415 #: agent/gpg-agent.c:178
416 msgid "enable ssh-agent emulation"
417 msgstr ""
419 #: agent/gpg-agent.c:180
420 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
421 msgstr ""
423 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
424 #. reporting address.  This is so that we can change the
425 #. reporting address without breaking the translations.
426 #: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
427 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
428 #: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
429 #: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
430 #, fuzzy
431 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
432 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
434 #: agent/gpg-agent.c:341
435 #, fuzzy
436 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
437 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
439 #: agent/gpg-agent.c:343
440 msgid ""
441 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
442 "Secret key management for GnuPG\n"
443 msgstr ""
445 #: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
446 #, c-format
447 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
448 msgstr ""
450 #: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
451 #: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
452 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
453 #, c-format
454 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
455 msgstr ""
457 #: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
458 #, c-format
459 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
460 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
462 #: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
463 #: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
464 #, c-format
465 msgid "option file `%s': %s\n"
466 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
468 #: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
469 #, c-format
470 msgid "reading options from `%s'\n"
471 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
473 #: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
474 #: g10/plaintext.c:162
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "error creating `%s': %s\n"
477 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
479 #: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
480 #: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
481 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
484 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
486 #: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
487 msgid "name of socket too long\n"
488 msgstr ""
490 #: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "can't create socket: %s\n"
493 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
495 #: agent/gpg-agent.c:1463
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "socket name `%s' is too long\n"
498 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
500 #: agent/gpg-agent.c:1481
501 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
502 msgstr ""
504 #: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
505 #, fuzzy
506 msgid "error getting nonce for the socket\n"
507 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
509 #: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
512 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
514 #: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "listen() failed: %s\n"
517 msgstr "signering fejlede: %s\n"
519 #: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "listening on socket `%s'\n"
522 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
524 #: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "directory `%s' created\n"
527 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
529 #: agent/gpg-agent.c:1596
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
532 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
534 #: agent/gpg-agent.c:1600
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
537 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
539 #: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
542 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
544 #: agent/gpg-agent.c:1752
545 #, c-format
546 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
547 msgstr ""
549 #: agent/gpg-agent.c:1757
550 #, c-format
551 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
552 msgstr ""
554 #: agent/gpg-agent.c:1777
555 #, c-format
556 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
557 msgstr ""
559 #: agent/gpg-agent.c:1782
560 #, c-format
561 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
562 msgstr ""
564 #: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
565 #, c-format
566 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
567 msgstr ""
569 #: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s %s stopped\n"
572 msgstr "%s: udelod: %s\n"
574 #: agent/gpg-agent.c:2173
575 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
576 msgstr ""
578 #: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
579 #: tools/gpg-connect-agent.c:2134
580 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
581 msgstr ""
583 #: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
584 #: tools/gpg-connect-agent.c:2145
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
587 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
589 #: agent/preset-passphrase.c:98
590 #, fuzzy
591 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
592 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
594 #: agent/preset-passphrase.c:101
595 msgid ""
596 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
597 "Password cache maintenance\n"
598 msgstr ""
600 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
601 #: tools/gpgconf.c:60
602 msgid ""
603 "@Commands:\n"
604 " "
605 msgstr ""
606 "@Kommandoer:\n"
607 " "
609 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
610 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
611 #: tools/symcryptrun.c:157
612 msgid ""
613 "@\n"
614 "Options:\n"
615 " "
616 msgstr ""
617 "@\n"
618 "Indstillinger:\n"
619 " "
621 #: agent/protect-tool.c:163
622 #, fuzzy
623 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
624 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
626 #: agent/protect-tool.c:165
627 msgid ""
628 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
629 "Secret key maintenance tool\n"
630 msgstr ""
632 #: agent/protect-tool.c:1151
633 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
634 msgstr ""
636 #: agent/protect-tool.c:1156
637 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
638 msgstr ""
640 #: agent/protect-tool.c:1162
641 msgid ""
642 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
643 "system."
644 msgstr ""
646 #: agent/protect-tool.c:1167
647 msgid ""
648 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
649 "needed to complete this operation."
650 msgstr ""
652 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
653 #, fuzzy
654 msgid "Passphrase:"
655 msgstr "dårlig kodesætning"
657 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
658 msgid "cancelled\n"
659 msgstr ""
661 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
664 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
666 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "error opening `%s': %s\n"
669 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
671 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
674 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
676 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
677 #, c-format
678 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
679 msgstr ""
681 #: agent/trustlist.c:185
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
684 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
686 #: agent/trustlist.c:229
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
689 msgstr "panser: %s\n"
691 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
692 #, c-format
693 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
694 msgstr ""
696 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
699 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
701 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
702 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
703 msgstr ""
705 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
706 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
707 #. Pinentry to insert a line break.  The double
708 #. percent sign is actually needed because it is also
709 #. a printf format string.  If you need to insert a
710 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
711 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
712 #. certificate.
713 #: agent/trustlist.c:610
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
717 "certificates?"
718 msgstr ""
720 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
721 #, fuzzy
722 msgid "Yes"
723 msgstr "ja"
725 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
726 msgid "No"
727 msgstr ""
729 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
730 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
731 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
732 #. needed because it is also a printf format string.  If you
733 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
734 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
735 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
736 #. as stored in the certificate.
737 #: agent/trustlist.c:653
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
741 "fingerprint:%%0A  %s"
742 msgstr ""
744 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
745 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
746 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
747 #: agent/trustlist.c:667
748 msgid "Correct"
749 msgstr ""
751 #: agent/trustlist.c:667
752 msgid "Wrong"
753 msgstr ""
755 #: agent/findkey.c:156
756 #, c-format
757 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
758 msgstr ""
760 #: agent/findkey.c:172
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
764 "it now."
765 msgstr ""
767 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
768 #, fuzzy
769 msgid "Change passphrase"
770 msgstr "ændr kodesætningen"
772 #: agent/findkey.c:194
773 msgid "I'll change it later"
774 msgstr ""
776 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
777 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "error creating a pipe: %s\n"
780 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
782 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
785 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
787 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "error forking process: %s\n"
790 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
792 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
793 #, c-format
794 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
795 msgstr ""
797 #: common/exechelp.c:819
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
800 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
802 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
805 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
807 #: common/exechelp.c:870
808 #, c-format
809 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
810 msgstr ""
812 #: common/exechelp.c:883
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "error running `%s': terminated\n"
815 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
817 #: common/http.c:1674
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "error creating socket: %s\n"
820 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
822 #: common/http.c:1718
823 #, fuzzy
824 msgid "host not found"
825 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
827 #: common/simple-pwquery.c:338
828 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
829 msgstr ""
831 #: common/simple-pwquery.c:395
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
834 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
836 #: common/simple-pwquery.c:406
837 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
838 msgstr ""
840 #: common/simple-pwquery.c:416
841 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
842 msgstr ""
844 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
845 msgid "canceled by user\n"
846 msgstr ""
848 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
849 msgid "problem with the agent\n"
850 msgstr ""
852 #: common/sysutils.c:105
853 #, c-format
854 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
855 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
857 #: common/sysutils.c:200
858 #, c-format
859 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
860 msgstr ""
862 #: common/sysutils.c:232
863 #, c-format
864 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
865 msgstr ""
867 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
868 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
869 msgid "yes"
870 msgstr "ja"
872 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
873 msgid "yY"
874 msgstr "jJ"
876 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
877 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
878 msgid "no"
879 msgstr "n"
881 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
882 msgid "nN"
883 msgstr "nN"
885 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
886 #: common/yesno.c:76
887 msgid "quit"
888 msgstr "afslut"
890 #: common/yesno.c:79
891 msgid "qQ"
892 msgstr "aA"
894 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
895 #: common/yesno.c:113
896 msgid "okay|okay"
897 msgstr ""
899 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
900 #: common/yesno.c:115
901 msgid "cancel|cancel"
902 msgstr ""
904 #: common/yesno.c:116
905 msgid "oO"
906 msgstr ""
908 #: common/yesno.c:117
909 #, fuzzy
910 msgid "cC"
911 msgstr "c"
913 #: common/miscellaneous.c:77
914 #, c-format
915 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
916 msgstr ""
918 #: common/miscellaneous.c:80
919 #, c-format
920 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
921 msgstr ""
923 #: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
924 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
925 msgstr ""
927 #: common/asshelp.c:306
928 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
929 msgstr ""
931 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
932 #. verbatim.  It will not be printed.
933 #: common/audit.c:474
934 msgid "|audit-log-result|Good"
935 msgstr ""
937 #: common/audit.c:477
938 msgid "|audit-log-result|Bad"
939 msgstr ""
941 #: common/audit.c:479
942 msgid "|audit-log-result|Not supported"
943 msgstr ""
945 #: common/audit.c:481
946 #, fuzzy
947 msgid "|audit-log-result|No certificate"
948 msgstr "Godt certifikat"
950 #: common/audit.c:483
951 #, fuzzy
952 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
953 msgstr "Godt certifikat"
955 #: common/audit.c:485
956 msgid "|audit-log-result|Error"
957 msgstr ""
959 #: common/audit.c:718
960 #, fuzzy
961 msgid "Certificate chain available"
962 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
964 #: common/audit.c:725
965 #, fuzzy
966 msgid "root certificate missing"
967 msgstr "Godt certifikat"
969 #: common/audit.c:751
970 msgid "Data encryption succeeded"
971 msgstr ""
973 #: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
974 #, fuzzy
975 msgid "Data available"
976 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
978 #: common/audit.c:759
979 msgid "Session key created"
980 msgstr ""
982 #: common/audit.c:764
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "algorithm: %s"
985 msgstr "panser: %s\n"
987 #: common/audit.c:766 common/audit.c:768
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "unsupported algorithm: %s"
990 msgstr ""
991 "\n"
992 "Understøttede algoritmer:\n"
994 #: common/audit.c:770
995 #, fuzzy
996 msgid "seems to be not encrypted"
997 msgstr "ikke krypteret"
999 #: common/audit.c:776
1000 msgid "Number of recipients"
1001 msgstr ""
1003 #: common/audit.c:784
1004 #, c-format
1005 msgid "Recipient %d"
1006 msgstr ""
1008 #: common/audit.c:812
1009 msgid "Data signing succeeded"
1010 msgstr ""
1012 #: common/audit.c:832
1013 msgid "Data decryption succeeded"
1014 msgstr ""
1016 #: common/audit.c:857
1017 msgid "Data verification succeeded"
1018 msgstr ""
1020 #: common/audit.c:866
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Signature available"
1023 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1025 #: common/audit.c:871
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Parsing signature succeeded"
1028 msgstr "God signatur fra \""
1030 #: common/audit.c:876
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1033 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1035 #: common/audit.c:891
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Signature %d"
1038 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1040 #: common/audit.c:907
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Certificate chain valid"
1043 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
1045 #: common/audit.c:918
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Root certificate trustworthy"
1048 msgstr "Godt certifikat"
1050 #: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
1051 #, fuzzy
1052 msgid "no CRL found for certificate"
1053 msgstr "Godt certifikat"
1055 #: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
1056 #, fuzzy
1057 msgid "the available CRL is too old"
1058 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1060 #: common/audit.c:947
1061 #, fuzzy
1062 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1063 msgstr "Godt certifikat"
1065 #: common/audit.c:967
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Included certificates"
1068 msgstr "Godt certifikat"
1070 #: common/audit.c:1026
1071 msgid "No audit log entries."
1072 msgstr ""
1074 #: common/audit.c:1075
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Unknown operation"
1077 msgstr "ukendt version"
1079 #: common/audit.c:1093
1080 msgid "Gpg-Agent usable"
1081 msgstr ""
1083 #: common/audit.c:1103
1084 msgid "Dirmngr usable"
1085 msgstr ""
1087 #: common/audit.c:1139
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "No help available for `%s'."
1090 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1092 #: common/helpfile.c:80
1093 #, fuzzy
1094 msgid "ignoring garbage line"
1095 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1097 #: common/gettime.c:503
1098 #, fuzzy
1099 msgid "[none]"
1100 msgstr "ukendt version"
1102 #: g10/armor.c:379
1103 #, c-format
1104 msgid "armor: %s\n"
1105 msgstr "panser: %s\n"
1107 #: g10/armor.c:418
1108 msgid "invalid armor header: "
1109 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1111 #: g10/armor.c:429
1112 msgid "armor header: "
1113 msgstr "panserhoved: "
1115 #: g10/armor.c:442
1116 msgid "invalid clearsig header\n"
1117 msgstr ""
1119 #: g10/armor.c:455
1120 #, fuzzy
1121 msgid "unknown armor header: "
1122 msgstr "panserhoved: "
1124 #: g10/armor.c:508
1125 msgid "nested clear text signatures\n"
1126 msgstr ""
1128 #: g10/armor.c:643
1129 #, fuzzy
1130 msgid "unexpected armor: "
1131 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1133 #: g10/armor.c:655
1134 msgid "invalid dash escaped line: "
1135 msgstr ""
1137 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1140 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1142 #: g10/armor.c:852
1143 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1144 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1146 #: g10/armor.c:886
1147 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1148 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1150 #: g10/armor.c:894
1151 msgid "malformed CRC\n"
1152 msgstr "dårlig CRC\n"
1154 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1157 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1159 #: g10/armor.c:918
1160 #, fuzzy
1161 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1162 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1164 #: g10/armor.c:922
1165 msgid "error in trailer line\n"
1166 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1168 #: g10/armor.c:1233
1169 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1170 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1172 #: g10/armor.c:1238
1173 #, c-format
1174 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1175 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1177 #: g10/armor.c:1242
1178 msgid ""
1179 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1180 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1182 #: g10/build-packet.c:976
1183 msgid ""
1184 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1185 "an '='\n"
1186 msgstr ""
1188 #: g10/build-packet.c:988
1189 #, fuzzy
1190 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1191 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1193 #: g10/build-packet.c:994
1194 #, fuzzy
1195 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1196 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1198 #: g10/build-packet.c:1012
1199 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1200 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1202 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1203 #, fuzzy
1204 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1205 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1207 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1208 msgid "not human readable"
1209 msgstr ""
1211 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1214 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1216 #: g10/card-util.c:90
1217 #, c-format
1218 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1219 msgstr ""
1221 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1222 #: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1223 msgid "can't do this in batch mode\n"
1224 msgstr ""
1226 #: g10/card-util.c:106
1227 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1228 msgstr ""
1230 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1233 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1235 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1236 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
1237 #: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1238 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1239 msgid "Your selection? "
1240 msgstr "Dit valg? "
1242 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1243 msgid "[not set]"
1244 msgstr ""
1246 #: g10/card-util.c:509
1247 #, fuzzy
1248 msgid "male"
1249 msgstr "slåtil"
1251 #: g10/card-util.c:510
1252 #, fuzzy
1253 msgid "female"
1254 msgstr "slåtil"
1256 #: g10/card-util.c:510
1257 msgid "unspecified"
1258 msgstr ""
1260 #: g10/card-util.c:537
1261 #, fuzzy
1262 msgid "not forced"
1263 msgstr "ikke bearbejdet"
1265 #: g10/card-util.c:537
1266 msgid "forced"
1267 msgstr ""
1269 #: g10/card-util.c:628
1270 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1271 msgstr ""
1273 #: g10/card-util.c:630
1274 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1275 msgstr ""
1277 #: g10/card-util.c:632
1278 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1279 msgstr ""
1281 #: g10/card-util.c:649
1282 msgid "Cardholder's surname: "
1283 msgstr ""
1285 #: g10/card-util.c:651
1286 msgid "Cardholder's given name: "
1287 msgstr ""
1289 #: g10/card-util.c:669
1290 #, c-format
1291 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1292 msgstr ""
1294 #: g10/card-util.c:690
1295 #, fuzzy
1296 msgid "URL to retrieve public key: "
1297 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1299 #: g10/card-util.c:698
1300 #, c-format
1301 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1302 msgstr ""
1304 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1307 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1309 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1310 #, c-format
1311 msgid "error reading `%s': %s\n"
1312 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1314 #: g10/card-util.c:836
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "error writing `%s': %s\n"
1317 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1319 #: g10/card-util.c:863
1320 msgid "Login data (account name): "
1321 msgstr ""
1323 #: g10/card-util.c:873
1324 #, c-format
1325 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1326 msgstr ""
1328 #: g10/card-util.c:909
1329 msgid "Private DO data: "
1330 msgstr ""
1332 #: g10/card-util.c:919
1333 #, c-format
1334 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1335 msgstr ""
1337 #: g10/card-util.c:1002
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Language preferences: "
1340 msgstr "vis præferencer"
1342 #: g10/card-util.c:1010
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1345 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1347 #: g10/card-util.c:1019
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1350 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1352 #: g10/card-util.c:1041
1353 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1354 msgstr ""
1356 #: g10/card-util.c:1055
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Error: invalid response.\n"
1359 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1361 #: g10/card-util.c:1077
1362 #, fuzzy
1363 msgid "CA fingerprint: "
1364 msgstr "Fingeraftryk:"
1366 #: g10/card-util.c:1100
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1369 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1371 #: g10/card-util.c:1150
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "key operation not possible: %s\n"
1374 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1376 #: g10/card-util.c:1151
1377 #, fuzzy
1378 msgid "not an OpenPGP card"
1379 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1381 #: g10/card-util.c:1164
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "error getting current key info: %s\n"
1384 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1386 #: g10/card-util.c:1251
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1389 msgstr "Vil du gerne signere? "
1391 #: g10/card-util.c:1267
1392 msgid ""
1393 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1394 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1395 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1396 msgstr ""
1398 #: g10/card-util.c:1292
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1401 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
1403 #: g10/card-util.c:1294
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1406 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
1408 #: g10/card-util.c:1295
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1411 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
1413 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
1414 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1415 #, c-format
1416 msgid "rounded up to %u bits\n"
1417 msgstr "rundet op til %u bit\n"
1419 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
1420 #, c-format
1421 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1422 msgstr ""
1424 #: g10/card-util.c:1319
1425 #, c-format
1426 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1427 msgstr ""
1429 #: g10/card-util.c:1339
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1432 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1434 #: g10/card-util.c:1361
1435 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1436 msgstr ""
1438 #: g10/card-util.c:1375
1439 #, fuzzy
1440 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1441 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1443 #: g10/card-util.c:1378
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1446 msgstr "Vil du gerne signere? "
1448 #: g10/card-util.c:1390
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1452 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1453 "You should change them using the command --change-pin\n"
1454 msgstr ""
1456 #: g10/card-util.c:1446
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1459 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1461 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1462 #, fuzzy
1463 msgid "   (1) Signature key\n"
1464 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1466 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1467 #, fuzzy
1468 msgid "   (2) Encryption key\n"
1469 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1471 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1472 msgid "   (3) Authentication key\n"
1473 msgstr ""
1475 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1476 #: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
1477 msgid "Invalid selection.\n"
1478 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1480 #: g10/card-util.c:1553
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Please select where to store the key:\n"
1483 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1485 #: g10/card-util.c:1597
1486 #, fuzzy
1487 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1488 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1490 #: g10/card-util.c:1602
1491 #, fuzzy
1492 msgid "secret parts of key are not available\n"
1493 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1495 #: g10/card-util.c:1607
1496 #, fuzzy
1497 msgid "secret key already stored on a card\n"
1498 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1500 #: g10/card-util.c:1620
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "error writing key to card: %s\n"
1503 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1505 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1506 msgid "quit this menu"
1507 msgstr "afslut denne menu"
1509 #: g10/card-util.c:1681
1510 #, fuzzy
1511 msgid "show admin commands"
1512 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1514 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1515 msgid "show this help"
1516 msgstr "vis denne hjælp"
1518 #: g10/card-util.c:1684
1519 #, fuzzy
1520 msgid "list all available data"
1521 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1523 #: g10/card-util.c:1687
1524 msgid "change card holder's name"
1525 msgstr ""
1527 #: g10/card-util.c:1688
1528 msgid "change URL to retrieve key"
1529 msgstr ""
1531 #: g10/card-util.c:1689
1532 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1533 msgstr ""
1535 #: g10/card-util.c:1690
1536 #, fuzzy
1537 msgid "change the login name"
1538 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1540 #: g10/card-util.c:1691
1541 #, fuzzy
1542 msgid "change the language preferences"
1543 msgstr "vis præferencer"
1545 #: g10/card-util.c:1692
1546 msgid "change card holder's sex"
1547 msgstr ""
1549 #: g10/card-util.c:1693
1550 #, fuzzy
1551 msgid "change a CA fingerprint"
1552 msgstr "vis fingeraftryk"
1554 #: g10/card-util.c:1694
1555 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1556 msgstr ""
1558 #: g10/card-util.c:1695
1559 #, fuzzy
1560 msgid "generate new keys"
1561 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1563 #: g10/card-util.c:1696
1564 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1565 msgstr ""
1567 #: g10/card-util.c:1697
1568 msgid "verify the PIN and list all data"
1569 msgstr ""
1571 #: g10/card-util.c:1698
1572 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1573 msgstr ""
1575 #: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1576 msgid "Command> "
1577 msgstr ""
1579 #: g10/card-util.c:1861
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Admin-only command\n"
1582 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1584 #: g10/card-util.c:1892
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Admin commands are allowed\n"
1587 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1589 #: g10/card-util.c:1894
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1592 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1594 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1595 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1596 msgstr ""
1598 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1599 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1600 msgstr ""
1602 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1603 #, c-format
1604 msgid "can't open `%s'\n"
1605 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1607 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
1608 #: g10/revoke.c:226
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1611 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1613 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1614 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1617 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1619 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1620 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1621 msgstr ""
1623 #: g10/delkey.c:133
1624 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1625 msgstr ""
1627 #: g10/delkey.c:145
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1630 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1632 #: g10/delkey.c:153
1633 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1634 msgstr ""
1636 #: g10/delkey.c:163
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1639 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1641 #: g10/delkey.c:173
1642 msgid "ownertrust information cleared\n"
1643 msgstr ""
1645 #: g10/delkey.c:204
1646 #, c-format
1647 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1648 msgstr ""
1650 #: g10/delkey.c:206
1651 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1652 msgstr ""
1654 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1655 #, c-format
1656 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1657 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1659 #: g10/encode.c:232
1660 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1661 msgstr ""
1663 #: g10/encode.c:246
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "using cipher %s\n"
1666 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1668 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1669 #, c-format
1670 msgid "`%s' already compressed\n"
1671 msgstr ""
1673 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1674 #, c-format
1675 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1676 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1678 #: g10/encode.c:485
1679 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1680 msgstr ""
1682 #: g10/encode.c:510
1683 #, c-format
1684 msgid "reading from `%s'\n"
1685 msgstr "læser fra '%s'\n"
1687 #: g10/encode.c:541
1688 msgid ""
1689 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1690 msgstr ""
1692 #: g10/encode.c:559
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1696 msgstr ""
1698 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1702 "preferences\n"
1703 msgstr ""
1705 #: g10/encode.c:751
1706 #, c-format
1707 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1708 msgstr ""
1710 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1711 #, c-format
1712 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1713 msgstr ""
1715 #: g10/encode.c:848
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1718 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1720 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1721 #, c-format
1722 msgid "%s encrypted data\n"
1723 msgstr ""
1725 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1726 #, c-format
1727 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1728 msgstr ""
1730 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1731 msgid ""
1732 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1733 msgstr ""
1735 #: g10/encr-data.c:145
1736 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1737 msgstr ""
1739 #: g10/exec.c:57
1740 msgid "no remote program execution supported\n"
1741 msgstr ""
1743 #: g10/exec.c:308
1744 msgid ""
1745 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1746 msgstr ""
1748 #: g10/exec.c:338
1749 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1750 msgstr ""
1752 #: g10/exec.c:416
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1755 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1757 #: g10/exec.c:419
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1760 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1762 #: g10/exec.c:510
1763 #, c-format
1764 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1765 msgstr ""
1767 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1768 msgid "unnatural exit of external program\n"
1769 msgstr ""
1771 #: g10/exec.c:536
1772 msgid "unable to execute external program\n"
1773 msgstr ""
1775 #: g10/exec.c:553
1776 #, c-format
1777 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1778 msgstr ""
1780 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1781 #, c-format
1782 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1783 msgstr ""
1785 #: g10/exec.c:611
1786 #, c-format
1787 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1788 msgstr ""
1790 #: g10/export.c:61
1791 #, fuzzy
1792 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1793 msgstr "signér nøglen lokalt"
1795 #: g10/export.c:63
1796 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1797 msgstr ""
1799 #: g10/export.c:65
1800 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1801 msgstr ""
1803 #: g10/export.c:67
1804 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1805 msgstr ""
1807 #: g10/export.c:69
1808 #, fuzzy
1809 msgid "remove unusable parts from key during export"
1810 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1812 #: g10/export.c:71
1813 msgid "remove as much as possible from key during export"
1814 msgstr ""
1816 #: g10/export.c:73
1817 msgid "export keys in an S-expression based format"
1818 msgstr ""
1820 #: g10/export.c:338
1821 #, fuzzy
1822 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1823 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1825 #: g10/export.c:367
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1828 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1830 #: g10/export.c:375
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1833 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1835 #: g10/export.c:386
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1838 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1840 #: g10/export.c:537
1841 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1842 msgstr ""
1844 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1845 #: g10/export.c:560
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1848 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1850 #: g10/export.c:584
1851 #, c-format
1852 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1853 msgstr ""
1855 #: g10/export.c:633
1856 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1857 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1859 #: g10/getkey.c:152
1860 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1861 msgstr ""
1863 #: g10/getkey.c:175
1864 #, fuzzy
1865 msgid "[User ID not found]"
1866 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1868 #: g10/getkey.c:1113
1869 #, c-format
1870 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1871 msgstr ""
1873 #: g10/getkey.c:1118
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1876 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1878 #: g10/getkey.c:1120
1879 #, fuzzy
1880 msgid "No fingerprint"
1881 msgstr "Fingeraftryk:"
1883 #: g10/getkey.c:1930
1884 #, c-format
1885 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1886 msgstr ""
1888 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
1889 #, c-format
1890 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1891 msgstr ""
1893 #: g10/getkey.c:2759
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1896 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1898 #: g10/getkey.c:2806
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1901 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1903 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1904 #, fuzzy
1905 msgid "make a signature"
1906 msgstr "opret en separat signatur"
1908 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1909 #, fuzzy
1910 msgid "make a clear text signature"
1911 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1913 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1914 msgid "make a detached signature"
1915 msgstr "opret en separat signatur"
1917 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1918 msgid "encrypt data"
1919 msgstr "kryptér data"
1921 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1922 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1923 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1925 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1926 msgid "decrypt data (default)"
1927 msgstr "afkryptér data (standard)"
1929 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1930 msgid "verify a signature"
1931 msgstr "godkend en signatur"
1933 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1934 msgid "list keys"
1935 msgstr "vis nøgler"
1937 #: g10/gpg.c:385
1938 msgid "list keys and signatures"
1939 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1941 #: g10/gpg.c:386
1942 #, fuzzy
1943 msgid "list and check key signatures"
1944 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1946 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1947 msgid "list keys and fingerprints"
1948 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1950 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1951 msgid "list secret keys"
1952 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1954 #: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
1955 msgid "generate a new key pair"
1956 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1958 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1959 #, fuzzy
1960 msgid "remove keys from the public keyring"
1961 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1963 #: g10/gpg.c:393
1964 #, fuzzy
1965 msgid "remove keys from the secret keyring"
1966 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1968 #: g10/gpg.c:394
1969 msgid "sign a key"
1970 msgstr "signér en nøgle"
1972 #: g10/gpg.c:395
1973 msgid "sign a key locally"
1974 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1976 #: g10/gpg.c:396
1977 msgid "sign or edit a key"
1978 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1980 #: g10/gpg.c:398
1981 msgid "generate a revocation certificate"
1982 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1984 #: g10/gpg.c:400
1985 msgid "export keys"
1986 msgstr "eksportér nøgler"
1988 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
1989 msgid "export keys to a key server"
1990 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1992 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
1993 msgid "import keys from a key server"
1994 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1996 #: g10/gpg.c:404
1997 #, fuzzy
1998 msgid "search for keys on a key server"
1999 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
2001 #: g10/gpg.c:406
2002 #, fuzzy
2003 msgid "update all keys from a keyserver"
2004 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
2006 #: g10/gpg.c:411
2007 msgid "import/merge keys"
2008 msgstr "importér/fusionér nøgler"
2010 #: g10/gpg.c:414
2011 msgid "print the card status"
2012 msgstr ""
2014 #: g10/gpg.c:415
2015 msgid "change data on a card"
2016 msgstr ""
2018 #: g10/gpg.c:416
2019 msgid "change a card's PIN"
2020 msgstr ""
2022 #: g10/gpg.c:425
2023 msgid "update the trust database"
2024 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2026 #: g10/gpg.c:432
2027 #, fuzzy
2028 msgid "print message digests"
2029 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
2031 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
2032 msgid "run in server mode"
2033 msgstr ""
2035 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
2036 msgid "create ascii armored output"
2037 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
2039 #: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
2040 #, fuzzy
2041 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2042 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
2044 #: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
2045 #, fuzzy
2046 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2047 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
2049 #: g10/gpg.c:458
2050 #, fuzzy
2051 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2052 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
2054 #: g10/gpg.c:464
2055 msgid "use canonical text mode"
2056 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
2058 #: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
2059 #, fuzzy
2060 msgid "|FILE|write output to FILE"
2061 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
2063 #: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2064 msgid "do not make any changes"
2065 msgstr "lav ingen ændringer"
2067 #: g10/gpg.c:498
2068 msgid "prompt before overwriting"
2069 msgstr ""
2071 #: g10/gpg.c:550
2072 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2073 msgstr ""
2075 #: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
2076 msgid ""
2077 "@\n"
2078 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2079 msgstr ""
2081 #: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
2082 msgid ""
2083 "@\n"
2084 "Examples:\n"
2085 "\n"
2086 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2087 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2088 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2089 " --list-keys [names]        show keys\n"
2090 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2091 msgstr ""
2092 "@\n"
2093 "Eksempler:\n"
2094 "\n"
2095 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
2096 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
2097 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
2098 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
2099 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
2101 #: g10/gpg.c:830
2102 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2103 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2105 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
2106 #: g10/gpg.c:833
2107 msgid ""
2108 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2109 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2110 "default operation depends on the input data\n"
2111 msgstr ""
2112 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
2113 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
2114 "standard operation afhænger af inddata\n"
2116 #: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
2117 msgid ""
2118 "\n"
2119 "Supported algorithms:\n"
2120 msgstr ""
2121 "\n"
2122 "Understøttede algoritmer:\n"
2124 #: g10/gpg.c:847
2125 msgid "Pubkey: "
2126 msgstr ""
2128 #: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
2129 msgid "Cipher: "
2130 msgstr ""
2132 #: g10/gpg.c:861
2133 msgid "Hash: "
2134 msgstr ""
2136 #: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Compression: "
2139 msgstr "Kommentar: "
2141 #: g10/gpg.c:938
2142 msgid "usage: gpg [options] "
2143 msgstr "brug: gpg [flag] "
2145 #: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
2146 msgid "conflicting commands\n"
2147 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2149 #: g10/gpg.c:1143
2150 #, c-format
2151 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2152 msgstr ""
2154 #: g10/gpg.c:1340
2155 #, c-format
2156 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2157 msgstr ""
2159 #: g10/gpg.c:1343
2160 #, c-format
2161 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2162 msgstr ""
2164 #: g10/gpg.c:1346
2165 #, c-format
2166 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2167 msgstr ""
2169 #: g10/gpg.c:1352
2170 #, c-format
2171 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2172 msgstr ""
2174 #: g10/gpg.c:1355
2175 #, c-format
2176 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2177 msgstr ""
2179 #: g10/gpg.c:1358
2180 #, c-format
2181 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2182 msgstr ""
2184 #: g10/gpg.c:1364
2185 #, c-format
2186 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2187 msgstr ""
2189 #: g10/gpg.c:1367
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2193 msgstr ""
2195 #: g10/gpg.c:1370
2196 #, c-format
2197 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2198 msgstr ""
2200 #: g10/gpg.c:1376
2201 #, c-format
2202 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2203 msgstr ""
2205 #: g10/gpg.c:1379
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2209 msgstr ""
2211 #: g10/gpg.c:1382
2212 #, c-format
2213 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2214 msgstr ""
2216 #: g10/gpg.c:1561
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2219 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2221 #: g10/gpg.c:1660
2222 msgid "display photo IDs during key listings"
2223 msgstr ""
2225 #: g10/gpg.c:1662
2226 msgid "show policy URLs during signature listings"
2227 msgstr ""
2229 #: g10/gpg.c:1664
2230 msgid "show all notations during signature listings"
2231 msgstr ""
2233 #: g10/gpg.c:1666
2234 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2235 msgstr ""
2237 #: g10/gpg.c:1670
2238 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2239 msgstr ""
2241 #: g10/gpg.c:1672
2242 #, fuzzy
2243 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2244 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2246 #: g10/gpg.c:1674
2247 msgid "show user ID validity during key listings"
2248 msgstr ""
2250 #: g10/gpg.c:1676
2251 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2252 msgstr ""
2254 #: g10/gpg.c:1678
2255 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2256 msgstr ""
2258 #: g10/gpg.c:1680
2259 #, fuzzy
2260 msgid "show the keyring name in key listings"
2261 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2263 #: g10/gpg.c:1682
2264 msgid "show expiration dates during signature listings"
2265 msgstr ""
2267 #: g10/gpg.c:1843
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2270 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2272 #: g10/gpg.c:1935
2273 #, c-format
2274 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2275 msgstr ""
2277 #: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
2278 #, c-format
2279 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2280 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2282 #: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2285 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2287 #: g10/gpg.c:2602
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2290 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2292 #: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
2293 #, fuzzy
2294 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2295 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2297 #: g10/gpg.c:2637
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2300 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2302 #: g10/gpg.c:2640
2303 #, fuzzy
2304 msgid "invalid keyserver options\n"
2305 msgstr "ugyldig nøglering"
2307 #: g10/gpg.c:2647
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2310 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2312 #: g10/gpg.c:2650
2313 #, fuzzy
2314 msgid "invalid import options\n"
2315 msgstr "ugyldig rustning"
2317 #: g10/gpg.c:2657
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2320 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2322 #: g10/gpg.c:2660
2323 #, fuzzy
2324 msgid "invalid export options\n"
2325 msgstr "ugyldig nøglering"
2327 #: g10/gpg.c:2667
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2330 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2332 #: g10/gpg.c:2670
2333 #, fuzzy
2334 msgid "invalid list options\n"
2335 msgstr "ugyldig rustning"
2337 #: g10/gpg.c:2678
2338 msgid "display photo IDs during signature verification"
2339 msgstr ""
2341 #: g10/gpg.c:2680
2342 msgid "show policy URLs during signature verification"
2343 msgstr ""
2345 #: g10/gpg.c:2682
2346 #, fuzzy
2347 msgid "show all notations during signature verification"
2348 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2350 #: g10/gpg.c:2684
2351 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2352 msgstr ""
2354 #: g10/gpg.c:2688
2355 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2356 msgstr ""
2358 #: g10/gpg.c:2690
2359 #, fuzzy
2360 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2361 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2363 #: g10/gpg.c:2692
2364 #, fuzzy
2365 msgid "show user ID validity during signature verification"
2366 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2368 #: g10/gpg.c:2694
2369 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2370 msgstr ""
2372 #: g10/gpg.c:2696
2373 #, fuzzy
2374 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2375 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2377 #: g10/gpg.c:2698
2378 msgid "validate signatures with PKA data"
2379 msgstr ""
2381 #: g10/gpg.c:2700
2382 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2383 msgstr ""
2385 #: g10/gpg.c:2707
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2388 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2390 #: g10/gpg.c:2710
2391 #, fuzzy
2392 msgid "invalid verify options\n"
2393 msgstr "ugyldig nøglering"
2395 #: g10/gpg.c:2717
2396 #, c-format
2397 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2398 msgstr ""
2400 #: g10/gpg.c:2903
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2403 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2405 #: g10/gpg.c:2906
2406 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2407 msgstr ""
2409 #: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
2410 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2411 msgstr ""
2413 #: g10/gpg.c:3008
2414 #, c-format
2415 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2416 msgstr ""
2418 #: g10/gpg.c:3017
2419 #, c-format
2420 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2421 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2423 #: g10/gpg.c:3020
2424 #, c-format
2425 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2426 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2428 #: g10/gpg.c:3035
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2431 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2433 #: g10/gpg.c:3049
2434 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2435 msgstr ""
2437 #: g10/gpg.c:3055
2438 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2439 msgstr ""
2441 #: g10/gpg.c:3061
2442 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2443 msgstr ""
2445 #: g10/gpg.c:3074
2446 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2447 msgstr ""
2449 #: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
2450 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2451 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2453 #: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
2454 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2455 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2457 #: g10/gpg.c:3153
2458 #, fuzzy
2459 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2460 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2462 #: g10/gpg.c:3159
2463 #, fuzzy
2464 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2465 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2467 #: g10/gpg.c:3174
2468 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2469 msgstr ""
2471 #: g10/gpg.c:3176
2472 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2473 msgstr ""
2475 #: g10/gpg.c:3178
2476 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2477 msgstr ""
2479 #: g10/gpg.c:3180
2480 #, fuzzy
2481 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2482 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2484 #: g10/gpg.c:3182
2485 #, fuzzy
2486 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2487 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2489 #: g10/gpg.c:3185
2490 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2491 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2493 #: g10/gpg.c:3189
2494 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2495 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2497 #: g10/gpg.c:3196
2498 #, fuzzy
2499 msgid "invalid default preferences\n"
2500 msgstr "vis præferencer"
2502 #: g10/gpg.c:3200
2503 #, fuzzy
2504 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2505 msgstr "vis præferencer"
2507 #: g10/gpg.c:3204
2508 #, fuzzy
2509 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2510 msgstr "vis præferencer"
2512 #: g10/gpg.c:3208
2513 #, fuzzy
2514 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2515 msgstr "vis præferencer"
2517 #: g10/gpg.c:3241
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2520 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2522 #: g10/gpg.c:3288
2523 #, c-format
2524 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2525 msgstr ""
2527 #: g10/gpg.c:3293
2528 #, c-format
2529 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2530 msgstr ""
2532 #: g10/gpg.c:3298
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2535 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2537 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2538 #: g10/gpg.c:3384
2539 #, c-format
2540 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2541 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2543 #: g10/gpg.c:3395
2544 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2545 msgstr ""
2547 #: g10/gpg.c:3416
2548 msgid "--store [filename]"
2549 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2551 #: g10/gpg.c:3423
2552 msgid "--symmetric [filename]"
2553 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2555 #: g10/gpg.c:3425
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2558 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2560 #: g10/gpg.c:3435
2561 msgid "--encrypt [filename]"
2562 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2564 #: g10/gpg.c:3448
2565 #, fuzzy
2566 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2567 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2569 #: g10/gpg.c:3450
2570 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2571 msgstr ""
2573 #: g10/gpg.c:3453
2574 #, c-format
2575 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2576 msgstr ""
2578 #: g10/gpg.c:3471
2579 msgid "--sign [filename]"
2580 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2582 #: g10/gpg.c:3484
2583 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2584 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2586 #: g10/gpg.c:3499
2587 #, fuzzy
2588 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2589 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2591 #: g10/gpg.c:3501
2592 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2593 msgstr ""
2595 #: g10/gpg.c:3504
2596 #, c-format
2597 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2598 msgstr ""
2600 #: g10/gpg.c:3524
2601 #, fuzzy
2602 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2603 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2605 #: g10/gpg.c:3533
2606 msgid "--clearsign [filename]"
2607 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2609 #: g10/gpg.c:3558
2610 msgid "--decrypt [filename]"
2611 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2613 #: g10/gpg.c:3566
2614 msgid "--sign-key user-id"
2615 msgstr "--sign-key bruger-id"
2617 #: g10/gpg.c:3570
2618 msgid "--lsign-key user-id"
2619 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2621 #: g10/gpg.c:3591
2622 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2623 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2625 #: g10/gpg.c:3683
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2628 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2630 #: g10/gpg.c:3685
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2633 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2635 #: g10/gpg.c:3687
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "key export failed: %s\n"
2638 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2640 #: g10/gpg.c:3698
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2643 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2645 #: g10/gpg.c:3708
2646 #, c-format
2647 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2648 msgstr ""
2650 #: g10/gpg.c:3759
2651 #, c-format
2652 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2653 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2655 #: g10/gpg.c:3767
2656 #, c-format
2657 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2658 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2660 #: g10/gpg.c:3857
2661 #, c-format
2662 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2663 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2665 #: g10/gpg.c:3972
2666 msgid "[filename]"
2667 msgstr "[filnavn]"
2669 #: g10/gpg.c:3976
2670 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2671 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2673 #: g10/gpg.c:4290
2674 #, fuzzy
2675 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2676 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2678 #: g10/gpg.c:4292
2679 #, fuzzy
2680 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2681 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2683 #: g10/gpg.c:4325
2684 #, fuzzy
2685 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2686 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2688 #: g10/gpgv.c:74
2689 #, fuzzy
2690 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2691 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2693 #: g10/gpgv.c:76
2694 #, fuzzy
2695 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2696 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2698 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2699 msgid "|FD|write status info to this FD"
2700 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2702 #: g10/gpgv.c:117
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2705 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2707 #: g10/gpgv.c:119
2708 msgid ""
2709 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2710 "Check signatures against known trusted keys\n"
2711 msgstr ""
2713 #: g10/helptext.c:72
2714 msgid "No help available"
2715 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2717 #: g10/helptext.c:82
2718 #, c-format
2719 msgid "No help available for `%s'"
2720 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2722 #: g10/import.c:94
2723 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2724 msgstr ""
2726 #: g10/import.c:96
2727 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2728 msgstr ""
2730 #: g10/import.c:98
2731 #, fuzzy
2732 msgid "do not update the trustdb after import"
2733 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2735 #: g10/import.c:100
2736 msgid "create a public key when importing a secret key"
2737 msgstr ""
2739 #: g10/import.c:102
2740 msgid "only accept updates to existing keys"
2741 msgstr ""
2743 #: g10/import.c:104
2744 #, fuzzy
2745 msgid "remove unusable parts from key after import"
2746 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2748 #: g10/import.c:106
2749 msgid "remove as much as possible from key after import"
2750 msgstr ""
2752 #: g10/import.c:269
2753 #, c-format
2754 msgid "skipping block of type %d\n"
2755 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2757 #: g10/import.c:278
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "%lu keys processed so far\n"
2760 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2762 #: g10/import.c:295
2763 #, c-format
2764 msgid "Total number processed: %lu\n"
2765 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2767 #: g10/import.c:297
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2770 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2772 #: g10/import.c:300
2773 #, c-format
2774 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2775 msgstr ""
2777 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2778 #, c-format
2779 msgid "              imported: %lu"
2780 msgstr "           importerede: %lu"
2782 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2783 #, c-format
2784 msgid "             unchanged: %lu\n"
2785 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2787 #: g10/import.c:310
2788 #, c-format
2789 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2790 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2792 #: g10/import.c:312
2793 #, c-format
2794 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2795 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2797 #: g10/import.c:314
2798 #, c-format
2799 msgid "        new signatures: %lu\n"
2800 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2802 #: g10/import.c:316
2803 #, c-format
2804 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2805 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2807 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2808 #, c-format
2809 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2810 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2812 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2813 #, c-format
2814 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2815 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2817 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2818 #, c-format
2819 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2820 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2822 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "          not imported: %lu\n"
2825 msgstr "           importerede: %lu"
2827 #: g10/import.c:326
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2830 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2832 #: g10/import.c:328
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2835 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2837 #: g10/import.c:569
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2841 "algorithms on these user IDs:\n"
2842 msgstr ""
2844 #: g10/import.c:610
2845 #, c-format
2846 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2847 msgstr ""
2849 #: g10/import.c:625
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2852 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2854 #: g10/import.c:637
2855 #, c-format
2856 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2857 msgstr ""
2859 #: g10/import.c:650
2860 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2861 msgstr ""
2863 #: g10/import.c:652
2864 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2865 msgstr ""
2867 #: g10/import.c:676
2868 #, c-format
2869 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2870 msgstr ""
2872 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: no user ID\n"
2875 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2877 #: g10/import.c:758
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2880 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2882 #: g10/import.c:773
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2885 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2887 #: g10/import.c:779
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2890 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2892 #: g10/import.c:781
2893 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2894 msgstr ""
2896 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2899 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2901 #: g10/import.c:797
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2904 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2906 #: g10/import.c:806
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2909 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2911 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2912 #, c-format
2913 msgid "writing to `%s'\n"
2914 msgstr "skriver til `%s'\n"
2916 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2917 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2918 #, c-format
2919 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2920 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2922 #: g10/import.c:834
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2925 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2927 #: g10/import.c:858
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2930 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2932 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2935 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2937 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2940 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2942 #: g10/import.c:920
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2945 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2947 #: g10/import.c:923
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2950 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2952 #: g10/import.c:926
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2955 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2957 #: g10/import.c:929
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2960 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2962 #: g10/import.c:932
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2965 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2967 #: g10/import.c:935
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2970 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2972 #: g10/import.c:938
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2975 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2977 #: g10/import.c:941
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2980 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2982 #: g10/import.c:944
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2985 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2987 #: g10/import.c:947
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2990 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2992 #: g10/import.c:971
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2995 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2997 #: g10/import.c:1143
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3000 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3002 #: g10/import.c:1154
3003 #, fuzzy
3004 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3005 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3007 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3010 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3012 #: g10/import.c:1182
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: secret key imported\n"
3015 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
3017 #: g10/import.c:1212
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3020 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
3022 #: g10/import.c:1222
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3025 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3027 #: g10/import.c:1254
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3030 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3032 #: g10/import.c:1297
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3035 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3037 #: g10/import.c:1329
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3040 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3042 #: g10/import.c:1398
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3045 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
3047 #: g10/import.c:1413
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3050 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3052 #: g10/import.c:1415
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3055 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3057 #: g10/import.c:1433
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3060 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
3062 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3065 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3067 #: g10/import.c:1446
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3070 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3072 #: g10/import.c:1461
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3075 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
3077 #: g10/import.c:1483
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3080 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
3082 #: g10/import.c:1496
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3085 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3087 #: g10/import.c:1511
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3090 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3092 #: g10/import.c:1555
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3095 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3097 #: g10/import.c:1576
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3100 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3102 #: g10/import.c:1603
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3105 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3107 #: g10/import.c:1613
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3110 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3112 #: g10/import.c:1630
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3115 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3117 #: g10/import.c:1644
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3120 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3122 #: g10/import.c:1652
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3125 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3127 #: g10/import.c:1781
3128 #, c-format
3129 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3130 msgstr ""
3132 #: g10/import.c:1843
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3135 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3137 #: g10/import.c:1857
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3140 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3142 #: g10/import.c:1916
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3145 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3147 #: g10/import.c:1950
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3150 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3152 #: g10/import.c:2351
3153 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3154 msgstr ""
3156 #: g10/import.c:2359
3157 #, fuzzy
3158 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3159 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3161 #: g10/import.c:2361
3162 #, fuzzy
3163 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3164 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3166 #: g10/keydb.c:181
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3169 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3171 #: g10/keydb.c:187
3172 #, c-format
3173 msgid "keyring `%s' created\n"
3174 msgstr ""
3176 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3179 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3181 #: g10/keydb.c:719
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3184 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3186 #: g10/keyedit.c:265
3187 msgid "[revocation]"
3188 msgstr ""
3190 #: g10/keyedit.c:266
3191 msgid "[self-signature]"
3192 msgstr "[selv-signatur]"
3194 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3195 msgid "1 bad signature\n"
3196 msgstr "1 dårlig signature\n"
3198 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3199 #, c-format
3200 msgid "%d bad signatures\n"
3201 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3203 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3204 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3205 msgstr ""
3207 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3208 #, c-format
3209 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3210 msgstr ""
3212 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3213 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3214 msgstr ""
3216 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3217 #, c-format
3218 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3219 msgstr ""
3221 #: g10/keyedit.c:356
3222 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3223 msgstr ""
3225 #: g10/keyedit.c:358
3226 #, c-format
3227 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3228 msgstr ""
3230 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3231 msgid ""
3232 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3233 "keys\n"
3234 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3235 "etc.)\n"
3236 msgstr ""
3238 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3241 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3243 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "  %d = I trust fully\n"
3246 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3248 #: g10/keyedit.c:438
3249 msgid ""
3250 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3251 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3252 "trust signatures on your behalf.\n"
3253 msgstr ""
3255 #: g10/keyedit.c:454
3256 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3257 msgstr ""
3259 #: g10/keyedit.c:598
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3262 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3264 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3265 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3268 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3270 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3271 #: g10/keyedit.c:1789
3272 msgid "  Unable to sign.\n"
3273 msgstr ""
3275 #: g10/keyedit.c:626
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3278 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3280 #: g10/keyedit.c:654
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3283 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3285 #: g10/keyedit.c:682
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3288 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3290 #: g10/keyedit.c:684
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Sign it? (y/N) "
3293 msgstr "Vil du gerne signere? "
3295 #: g10/keyedit.c:706
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "The self-signature on \"%s\"\n"
3299 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3300 msgstr ""
3302 #: g10/keyedit.c:715
3303 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3304 msgstr ""
3306 #: g10/keyedit.c:729
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "Your current signature on \"%s\"\n"
3310 "has expired.\n"
3311 msgstr ""
3313 #: g10/keyedit.c:733
3314 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3315 msgstr ""
3317 #: g10/keyedit.c:754
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "Your current signature on \"%s\"\n"
3321 "is a local signature.\n"
3322 msgstr ""
3324 #: g10/keyedit.c:758
3325 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3326 msgstr ""
3328 #: g10/keyedit.c:779
3329 #, c-format
3330 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3331 msgstr ""
3333 #: g10/keyedit.c:782
3334 #, c-format
3335 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3336 msgstr ""
3338 #: g10/keyedit.c:787
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3341 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3343 #: g10/keyedit.c:809
3344 #, c-format
3345 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3346 msgstr ""
3348 #: g10/keyedit.c:824
3349 #, fuzzy
3350 msgid "This key has expired!"
3351 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3353 #: g10/keyedit.c:842
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3356 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3358 #: g10/keyedit.c:848
3359 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3360 msgstr ""
3362 #: g10/keyedit.c:888
3363 msgid ""
3364 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3365 "mode.\n"
3366 msgstr ""
3368 #: g10/keyedit.c:890
3369 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3370 msgstr ""
3372 #: g10/keyedit.c:915
3373 msgid ""
3374 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3375 "belongs\n"
3376 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3377 msgstr ""
3379 #: g10/keyedit.c:920
3380 #, c-format
3381 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3382 msgstr ""
3384 #: g10/keyedit.c:922
3385 #, c-format
3386 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3387 msgstr ""
3389 #: g10/keyedit.c:924
3390 #, c-format
3391 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3392 msgstr ""
3394 #: g10/keyedit.c:926
3395 #, c-format
3396 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3397 msgstr ""
3399 #: g10/keyedit.c:932
3400 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3401 msgstr ""
3403 #: g10/keyedit.c:956
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid ""
3406 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3407 "key \"%s\" (%s)\n"
3408 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3410 #: g10/keyedit.c:963
3411 #, fuzzy
3412 msgid "This will be a self-signature.\n"
3413 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3415 #: g10/keyedit.c:969
3416 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3417 msgstr ""
3419 #: g10/keyedit.c:977
3420 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3421 msgstr ""
3423 #: g10/keyedit.c:987
3424 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3425 msgstr ""
3427 #: g10/keyedit.c:994
3428 #, fuzzy
3429 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3430 msgstr "signér nøglen lokalt"
3432 #: g10/keyedit.c:1001
3433 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3434 msgstr ""
3436 #: g10/keyedit.c:1006
3437 msgid "I have checked this key casually.\n"
3438 msgstr ""
3440 #: g10/keyedit.c:1011
3441 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3442 msgstr ""
3444 #: g10/keyedit.c:1021
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Really sign? (y/N) "
3447 msgstr "Vil du gerne signere? "
3449 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
3450 #: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
3451 #, c-format
3452 msgid "signing failed: %s\n"
3453 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3455 #: g10/keyedit.c:1131
3456 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3457 msgstr ""
3459 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741
3460 msgid "This key is not protected.\n"
3461 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3463 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3466 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3468 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3471 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3473 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748
3474 msgid "Key is protected.\n"
3475 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3477 #: g10/keyedit.c:1186
3478 #, c-format
3479 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3480 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3482 #: g10/keyedit.c:1192
3483 msgid ""
3484 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3485 "\n"
3486 msgstr ""
3488 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282
3489 #, fuzzy
3490 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3491 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3493 #: g10/keyedit.c:1212
3494 msgid ""
3495 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3496 "\n"
3497 msgstr ""
3499 #: g10/keyedit.c:1215
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3502 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3504 #: g10/keyedit.c:1296
3505 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3506 msgstr ""
3508 #: g10/keyedit.c:1382
3509 msgid "save and quit"
3510 msgstr "gem og afslut"
3512 #: g10/keyedit.c:1385
3513 #, fuzzy
3514 msgid "show key fingerprint"
3515 msgstr "vis fingeraftryk"
3517 #: g10/keyedit.c:1386
3518 msgid "list key and user IDs"
3519 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3521 #: g10/keyedit.c:1388
3522 msgid "select user ID N"
3523 msgstr ""
3525 #: g10/keyedit.c:1389
3526 #, fuzzy
3527 msgid "select subkey N"
3528 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3530 #: g10/keyedit.c:1390
3531 #, fuzzy
3532 msgid "check signatures"
3533 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3535 #: g10/keyedit.c:1395
3536 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3537 msgstr ""
3539 #: g10/keyedit.c:1400
3540 #, fuzzy
3541 msgid "sign selected user IDs locally"
3542 msgstr "signér nøglen lokalt"
3544 #: g10/keyedit.c:1402
3545 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3546 msgstr ""
3548 #: g10/keyedit.c:1404
3549 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3550 msgstr ""
3552 #: g10/keyedit.c:1408
3553 msgid "add a user ID"
3554 msgstr "tilføj bruger-id"
3556 #: g10/keyedit.c:1410
3557 #, fuzzy
3558 msgid "add a photo ID"
3559 msgstr "tilføj bruger-id"
3561 #: g10/keyedit.c:1412
3562 #, fuzzy
3563 msgid "delete selected user IDs"
3564 msgstr "slet bruger id"
3566 #: g10/keyedit.c:1417
3567 #, fuzzy
3568 msgid "add a subkey"
3569 msgstr "tilføj nøgle"
3571 #: g10/keyedit.c:1421
3572 msgid "add a key to a smartcard"
3573 msgstr ""
3575 #: g10/keyedit.c:1423
3576 msgid "move a key to a smartcard"
3577 msgstr ""
3579 #: g10/keyedit.c:1425
3580 msgid "move a backup key to a smartcard"
3581 msgstr ""
3583 #: g10/keyedit.c:1429
3584 #, fuzzy
3585 msgid "delete selected subkeys"
3586 msgstr "slet sekundær nøgle"
3588 #: g10/keyedit.c:1431
3589 #, fuzzy
3590 msgid "add a revocation key"
3591 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3593 #: g10/keyedit.c:1433
3594 #, fuzzy
3595 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3596 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3598 #: g10/keyedit.c:1435
3599 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3600 msgstr ""
3602 #: g10/keyedit.c:1437
3603 msgid "flag the selected user ID as primary"
3604 msgstr ""
3606 #: g10/keyedit.c:1439
3607 #, fuzzy
3608 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3609 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3611 #: g10/keyedit.c:1442
3612 #, fuzzy
3613 msgid "list preferences (expert)"
3614 msgstr "vis præferencer"
3616 #: g10/keyedit.c:1444
3617 #, fuzzy
3618 msgid "list preferences (verbose)"
3619 msgstr "vis præferencer"
3621 #: g10/keyedit.c:1446
3622 #, fuzzy
3623 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3624 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3626 #: g10/keyedit.c:1451
3627 #, fuzzy
3628 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3629 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3631 #: g10/keyedit.c:1453
3632 #, fuzzy
3633 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3634 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3636 #: g10/keyedit.c:1455
3637 msgid "change the passphrase"
3638 msgstr "ændr kodesætningen"
3640 #: g10/keyedit.c:1459
3641 msgid "change the ownertrust"
3642 msgstr ""
3644 #: g10/keyedit.c:1461
3645 #, fuzzy
3646 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3647 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3649 #: g10/keyedit.c:1463
3650 #, fuzzy
3651 msgid "revoke selected user IDs"
3652 msgstr "tilføj bruger-id"
3654 #: g10/keyedit.c:1468
3655 msgid "revoke key or selected subkeys"
3656 msgstr ""
3658 #: g10/keyedit.c:1469
3659 #, fuzzy
3660 msgid "enable key"
3661 msgstr "slå nøgle til"
3663 #: g10/keyedit.c:1470
3664 #, fuzzy
3665 msgid "disable key"
3666 msgstr "slå nøgle fra"
3668 #: g10/keyedit.c:1471
3669 msgid "show selected photo IDs"
3670 msgstr ""
3672 #: g10/keyedit.c:1473
3673 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3674 msgstr ""
3676 #: g10/keyedit.c:1475
3677 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3678 msgstr ""
3680 #: g10/keyedit.c:1599
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3683 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3685 #: g10/keyedit.c:1617
3686 msgid "Secret key is available.\n"
3687 msgstr ""
3689 #: g10/keyedit.c:1700
3690 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3691 msgstr ""
3693 #: g10/keyedit.c:1708
3694 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3695 msgstr ""
3697 #: g10/keyedit.c:1727
3698 msgid ""
3699 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3700 "(lsign),\n"
3701 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3702 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3703 msgstr ""
3705 #: g10/keyedit.c:1777
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Key is revoked."
3708 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3710 #: g10/keyedit.c:1796
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3713 msgstr "Vil du gerne signere? "
3715 #: g10/keyedit.c:1803
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3718 msgstr "signér nøglen lokalt"
3720 #: g10/keyedit.c:1812
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3723 msgstr "ukendt signaturklasse"
3725 #: g10/keyedit.c:1835
3726 #, c-format
3727 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3728 msgstr ""
3730 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3731 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3732 msgstr ""
3734 #: g10/keyedit.c:1859
3735 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3736 msgstr ""
3738 #: g10/keyedit.c:1861
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3741 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3743 #: g10/keyedit.c:1862
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3746 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3748 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3749 #. moving the key and not about removing it.
3750 #: g10/keyedit.c:1915
3751 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3752 msgstr ""
3754 #: g10/keyedit.c:1927
3755 #, fuzzy
3756 msgid "You must select exactly one key.\n"
3757 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3759 #: g10/keyedit.c:1955
3760 msgid "Command expects a filename argument\n"
3761 msgstr ""
3763 #: g10/keyedit.c:1969
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3766 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3768 #: g10/keyedit.c:1986
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3771 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3773 #: g10/keyedit.c:2010
3774 msgid "You must select at least one key.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: g10/keyedit.c:2013
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3780 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3782 #: g10/keyedit.c:2014
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3785 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3787 #: g10/keyedit.c:2049
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3790 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3792 #: g10/keyedit.c:2050
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3795 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3797 #: g10/keyedit.c:2068
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3800 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3802 #: g10/keyedit.c:2079
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3805 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3807 #: g10/keyedit.c:2081
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3810 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3812 #: g10/keyedit.c:2131
3813 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3814 msgstr ""
3816 #: g10/keyedit.c:2173
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Set preference list to:\n"
3819 msgstr "vis præferencer"
3821 #: g10/keyedit.c:2179
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3824 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3826 #: g10/keyedit.c:2181
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3829 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3831 #: g10/keyedit.c:2251
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Save changes? (y/N) "
3834 msgstr "Gem ændringer? "
3836 #: g10/keyedit.c:2254
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3839 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3841 #: g10/keyedit.c:2264
3842 #, c-format
3843 msgid "update failed: %s\n"
3844 msgstr ""
3846 #: g10/keyedit.c:2271
3847 #, c-format
3848 msgid "update secret failed: %s\n"
3849 msgstr ""
3851 #: g10/keyedit.c:2278
3852 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: g10/keyedit.c:2379
3856 msgid "Digest: "
3857 msgstr ""
3859 #: g10/keyedit.c:2430
3860 msgid "Features: "
3861 msgstr ""
3863 #: g10/keyedit.c:2441
3864 msgid "Keyserver no-modify"
3865 msgstr ""
3867 #: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3868 msgid "Preferred keyserver: "
3869 msgstr ""
3871 #: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Notations: "
3874 msgstr ""
3875 "@\n"
3876 "Indstillinger:\n"
3877 " "
3879 #: g10/keyedit.c:2686
3880 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: g10/keyedit.c:2745
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3886 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3888 #: g10/keyedit.c:2766
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3891 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3893 #: g10/keyedit.c:2772
3894 msgid "(sensitive)"
3895 msgstr ""
3897 #: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3898 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "created: %s"
3901 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3903 #: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "revoked: %s"
3906 msgstr "tilføj nøgle"
3908 #: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "expired: %s"
3911 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3913 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
3914 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3915 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "expires: %s"
3918 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3920 #: g10/keyedit.c:2797
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "usage: %s"
3923 msgstr "betro"
3925 #: g10/keyedit.c:2812
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "trust: %s"
3928 msgstr "betro"
3930 #: g10/keyedit.c:2816
3931 #, c-format
3932 msgid "validity: %s"
3933 msgstr ""
3935 #: g10/keyedit.c:2823
3936 msgid "This key has been disabled"
3937 msgstr ""
3939 #: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
3940 msgid "card-no: "
3941 msgstr ""
3943 #: g10/keyedit.c:2875
3944 msgid ""
3945 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3946 "unless you restart the program.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
3950 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
3951 #, fuzzy
3952 msgid "revoked"
3953 msgstr "tilføj nøgle"
3955 #: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
3956 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
3957 #, fuzzy
3958 msgid "expired"
3959 msgstr "udløb"
3961 #: g10/keyedit.c:3006
3962 msgid ""
3963 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3964 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: g10/keyedit.c:3067
3968 msgid ""
3969 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3970 "versions\n"
3971 "         of PGP to reject this key.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3977 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3979 #: g10/keyedit.c:3078
3980 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: g10/keyedit.c:3218
3984 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3985 msgstr ""
3987 #: g10/keyedit.c:3228
3988 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3989 msgstr ""
3991 #: g10/keyedit.c:3232
3992 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3993 msgstr ""
3995 #: g10/keyedit.c:3238
3996 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3997 msgstr ""
3999 #: g10/keyedit.c:3252
4000 #, c-format
4001 msgid "Deleted %d signature.\n"
4002 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
4004 #: g10/keyedit.c:3253
4005 #, c-format
4006 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: g10/keyedit.c:3256
4010 msgid "Nothing deleted.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1726
4014 #, fuzzy
4015 msgid "invalid"
4016 msgstr "ugyldig rustning"
4018 #: g10/keyedit.c:3291
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4021 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4023 #: g10/keyedit.c:3298
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4026 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4028 #: g10/keyedit.c:3299
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4031 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4033 #: g10/keyedit.c:3307
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4036 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4038 #: g10/keyedit.c:3308
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4041 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4043 #: g10/keyedit.c:3402
4044 msgid ""
4045 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4046 "cause\n"
4047 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: g10/keyedit.c:3413
4051 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: g10/keyedit.c:3433
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4057 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
4059 #: g10/keyedit.c:3458
4060 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4061 msgstr ""
4063 #: g10/keyedit.c:3473
4064 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4065 msgstr ""
4067 #: g10/keyedit.c:3495
4068 #, fuzzy
4069 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4070 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4072 #: g10/keyedit.c:3514
4073 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4074 msgstr ""
4076 #: g10/keyedit.c:3520
4077 #, fuzzy
4078 msgid ""
4079 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4080 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4082 #: g10/keyedit.c:3581
4083 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: g10/keyedit.c:3587
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4089 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4091 #: g10/keyedit.c:3591
4092 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: g10/keyedit.c:3594
4096 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: g10/keyedit.c:3640
4100 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4101 msgstr ""
4103 #: g10/keyedit.c:3656
4104 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4105 msgstr ""
4107 #: g10/keyedit.c:3734
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4110 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4112 #: g10/keyedit.c:3740
4113 #, c-format
4114 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4115 msgstr ""
4117 #: g10/keyedit.c:3903
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4120 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4122 #: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4125 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
4127 #: g10/keyedit.c:4113
4128 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4129 msgstr ""
4131 #: g10/keyedit.c:4193
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4134 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4136 #: g10/keyedit.c:4194
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4139 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4141 #: g10/keyedit.c:4256
4142 msgid "Enter the notation: "
4143 msgstr ""
4145 #: g10/keyedit.c:4405
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Proceed? (y/N) "
4148 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4150 #: g10/keyedit.c:4477
4151 #, c-format
4152 msgid "No user ID with index %d\n"
4153 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4155 #: g10/keyedit.c:4538
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "No user ID with hash %s\n"
4158 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4160 #: g10/keyedit.c:4573
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "No subkey with index %d\n"
4163 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4165 #: g10/keyedit.c:4708
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4168 msgstr "bruger-id: \""
4170 #: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4171 #, c-format
4172 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4173 msgstr ""
4175 #: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4176 msgid " (non-exportable)"
4177 msgstr ""
4179 #: g10/keyedit.c:4717
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "This signature expired on %s.\n"
4182 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4184 #: g10/keyedit.c:4721
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4187 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4189 #: g10/keyedit.c:4725
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4192 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4194 #: g10/keyedit.c:4776
4195 msgid "Not signed by you.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: g10/keyedit.c:4782
4199 #, c-format
4200 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4201 msgstr ""
4203 #: g10/keyedit.c:4808
4204 #, fuzzy
4205 msgid " (non-revocable)"
4206 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4208 #: g10/keyedit.c:4815
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4211 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4213 #: g10/keyedit.c:4837
4214 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4215 msgstr ""
4217 #: g10/keyedit.c:4857
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4220 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4222 #: g10/keyedit.c:4887
4223 msgid "no secret key\n"
4224 msgstr ""
4226 #: g10/keyedit.c:4957
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4229 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4231 #: g10/keyedit.c:4974
4232 #, c-format
4233 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4234 msgstr ""
4236 #: g10/keyedit.c:5038
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4239 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4241 #: g10/keyedit.c:5100
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4244 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4246 #: g10/keyedit.c:5195
4247 #, c-format
4248 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4249 msgstr ""
4251 #: g10/keygen.c:269
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4254 msgstr "vis præferencer"
4256 #: g10/keygen.c:276
4257 #, fuzzy
4258 msgid "too many cipher preferences\n"
4259 msgstr "vis præferencer"
4261 #: g10/keygen.c:278
4262 #, fuzzy
4263 msgid "too many digest preferences\n"
4264 msgstr "vis præferencer"
4266 #: g10/keygen.c:280
4267 #, fuzzy
4268 msgid "too many compression preferences\n"
4269 msgstr "vis præferencer"
4271 #: g10/keygen.c:420
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4274 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4276 #: g10/keygen.c:904
4277 #, fuzzy
4278 msgid "writing direct signature\n"
4279 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4281 #: g10/keygen.c:946
4282 msgid "writing self signature\n"
4283 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4285 #: g10/keygen.c:1003
4286 msgid "writing key binding signature\n"
4287 msgstr ""
4289 #: g10/keygen.c:1173 g10/keygen.c:1284 g10/keygen.c:1289 g10/keygen.c:1432
4290 #: g10/keygen.c:3237
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4293 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4295 #: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1438
4296 #: g10/keygen.c:3243
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4299 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4301 #: g10/keygen.c:1329
4302 msgid ""
4303 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4304 msgstr ""
4306 #: g10/keygen.c:1549
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Sign"
4309 msgstr "signér"
4311 #: g10/keygen.c:1552
4312 msgid "Certify"
4313 msgstr ""
4315 #: g10/keygen.c:1555
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Encrypt"
4318 msgstr "kryptér data"
4320 #: g10/keygen.c:1558
4321 msgid "Authenticate"
4322 msgstr ""
4324 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4325 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4326 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4327 #. functions:
4329 #. s = Toggle signing capability
4330 #. e = Toggle encryption capability
4331 #. a = Toggle authentication capability
4332 #. q = Finish
4334 #: g10/keygen.c:1576
4335 msgid "SsEeAaQq"
4336 msgstr ""
4338 #: g10/keygen.c:1599
4339 #, c-format
4340 msgid "Possible actions for a %s key: "
4341 msgstr ""
4343 #: g10/keygen.c:1603
4344 msgid "Current allowed actions: "
4345 msgstr ""
4347 #: g10/keygen.c:1608
4348 #, c-format
4349 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4350 msgstr ""
4352 #: g10/keygen.c:1611
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4355 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4357 #: g10/keygen.c:1614
4358 #, c-format
4359 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4360 msgstr ""
4362 #: g10/keygen.c:1617
4363 #, c-format
4364 msgid "   (%c) Finished\n"
4365 msgstr ""
4367 #: g10/keygen.c:1677 sm/certreqgen-ui.c:157
4368 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4369 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4371 #: g10/keygen.c:1680
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4374 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4376 #: g10/keygen.c:1682
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4379 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4381 #: g10/keygen.c:1684
4382 #, c-format
4383 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4384 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4386 #: g10/keygen.c:1685
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4389 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4391 #: g10/keygen.c:1689
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4394 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4396 #: g10/keygen.c:1690
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4399 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4401 #: g10/keygen.c:1694
4402 #, fuzzy, c-format
4403 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4404 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4406 #: g10/keygen.c:1695
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4409 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4411 #: g10/keygen.c:1803
4412 #, c-format
4413 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: g10/keygen.c:1811
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4419 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4421 #: g10/keygen.c:1814 sm/certreqgen-ui.c:179
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4424 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4426 #: g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:189
4427 #, c-format
4428 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4429 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4431 #: g10/keygen.c:1916
4432 msgid ""
4433 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4434 "         0 = key does not expire\n"
4435 "      <n>  = key expires in n days\n"
4436 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4437 "      <n>m = key expires in n months\n"
4438 "      <n>y = key expires in n years\n"
4439 msgstr ""
4441 #: g10/keygen.c:1927
4442 msgid ""
4443 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4444 "         0 = signature does not expire\n"
4445 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4446 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4447 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4448 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4449 msgstr ""
4451 #: g10/keygen.c:1950
4452 msgid "Key is valid for? (0) "
4453 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4455 #: g10/keygen.c:1955
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4458 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4460 #: g10/keygen.c:1973 g10/keygen.c:1998
4461 msgid "invalid value\n"
4462 msgstr "ugyldig værdi\n"
4464 #: g10/keygen.c:1980
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Key does not expire at all\n"
4467 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4469 #: g10/keygen.c:1981
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Signature does not expire at all\n"
4472 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4474 #: g10/keygen.c:1986
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "Key expires at %s\n"
4477 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4479 #: g10/keygen.c:1987
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "Signature expires at %s\n"
4482 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4484 #: g10/keygen.c:1991
4485 msgid ""
4486 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4487 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4488 msgstr ""
4490 # virker j automatisk istedetfor y?
4491 #: g10/keygen.c:2004
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Is this correct? (y/N) "
4494 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4496 #: g10/keygen.c:2054
4497 msgid ""
4498 "\n"
4499 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4500 "\n"
4501 msgstr ""
4503 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4504 #. but you should keep your existing translation.  In case
4505 #. the new string is not translated this old string will
4506 #. be used.
4507 #: g10/keygen.c:2069
4508 msgid ""
4509 "\n"
4510 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4511 "ID\n"
4512 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4513 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4514 "\n"
4515 msgstr ""
4517 #: g10/keygen.c:2088
4518 msgid "Real name: "
4519 msgstr "Rigtige navn: "
4521 #: g10/keygen.c:2096
4522 msgid "Invalid character in name\n"
4523 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4525 #: g10/keygen.c:2098
4526 msgid "Name may not start with a digit\n"
4527 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4529 #: g10/keygen.c:2100
4530 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4531 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4533 #: g10/keygen.c:2108
4534 msgid "Email address: "
4535 msgstr "Epostadresse: "
4537 #: g10/keygen.c:2114
4538 msgid "Not a valid email address\n"
4539 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4541 #: g10/keygen.c:2122
4542 msgid "Comment: "
4543 msgstr "Kommentar: "
4545 #: g10/keygen.c:2128
4546 msgid "Invalid character in comment\n"
4547 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4549 #: g10/keygen.c:2150
4550 #, c-format
4551 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4552 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4554 #: g10/keygen.c:2156
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "You selected this USER-ID:\n"
4558 "    \"%s\"\n"
4559 "\n"
4560 msgstr ""
4561 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4562 "    \"%s\"\n"
4563 "\n"
4565 #: g10/keygen.c:2161
4566 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4567 msgstr ""
4569 #: g10/keygen.c:2176
4570 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4571 msgstr ""
4573 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4574 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4575 #. string which should be translated accordingly and the
4576 #. letter changed to match the one in the answer string.
4578 #. n = Change name
4579 #. c = Change comment
4580 #. e = Change email
4581 #. o = Okay (ready, continue)
4582 #. q = Quit
4584 #: g10/keygen.c:2192
4585 msgid "NnCcEeOoQq"
4586 msgstr "NnCcEeOoQq"
4588 #: g10/keygen.c:2202
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4591 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4593 #: g10/keygen.c:2203
4594 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4595 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4597 #: g10/keygen.c:2222
4598 msgid "Please correct the error first\n"
4599 msgstr ""
4601 #: g10/keygen.c:2264
4602 msgid ""
4603 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4604 "\n"
4605 msgstr ""
4606 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4607 "\n"
4609 #: g10/keygen.c:2267
4610 #, fuzzy
4611 msgid ""
4612 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4613 "encryption key."
4614 msgstr ""
4615 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4616 "\n"
4618 #: g10/keygen.c:2283
4619 #, c-format
4620 msgid "%s.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: g10/keygen.c:2289
4624 msgid ""
4625 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4626 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4627 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4628 "\n"
4629 msgstr ""
4631 #: g10/keygen.c:2313
4632 msgid ""
4633 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4634 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4635 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4636 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: g10/keygen.c:3177 g10/keygen.c:3204
4640 msgid "Key generation canceled.\n"
4641 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4643 #: g10/keygen.c:3409 g10/keygen.c:3579
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "writing public key to `%s'\n"
4646 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4648 #: g10/keygen.c:3411 g10/keygen.c:3582
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4651 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4653 #: g10/keygen.c:3414 g10/keygen.c:3585
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4656 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4658 #: g10/keygen.c:3566
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4661 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4663 #: g10/keygen.c:3573
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4666 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4668 #: g10/keygen.c:3593
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4671 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4673 #: g10/keygen.c:3601
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4676 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4678 #: g10/keygen.c:3628
4679 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4680 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4682 #: g10/keygen.c:3639
4683 msgid ""
4684 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4685 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: g10/keygen.c:3652 g10/keygen.c:3798 g10/keygen.c:3919
4689 #, c-format
4690 msgid "Key generation failed: %s\n"
4691 msgstr ""
4693 #: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3849 g10/sign.c:241
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4697 msgstr ""
4699 #: g10/keygen.c:3710 g10/keygen.c:3851 g10/sign.c:243
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4703 msgstr ""
4705 #: g10/keygen.c:3721 g10/keygen.c:3862
4706 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4707 msgstr ""
4709 #: g10/keygen.c:3762 g10/keygen.c:3895
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Really create? (y/N) "
4712 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4714 #: g10/keygen.c:4083
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4717 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4719 #: g10/keygen.c:4132
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4722 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4724 #: g10/keygen.c:4158
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4727 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4729 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4730 msgid "never     "
4731 msgstr ""
4733 #: g10/keylist.c:271
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Critical signature policy: "
4736 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4738 #: g10/keylist.c:273
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Signature policy: "
4741 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4743 #: g10/keylist.c:312
4744 msgid "Critical preferred keyserver: "
4745 msgstr ""
4747 #: g10/keylist.c:365
4748 msgid "Critical signature notation: "
4749 msgstr ""
4751 #: g10/keylist.c:367
4752 msgid "Signature notation: "
4753 msgstr ""
4755 #: g10/keylist.c:477
4756 msgid "Keyring"
4757 msgstr ""
4759 #: g10/keylist.c:1524
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Primary key fingerprint:"
4762 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4764 #: g10/keylist.c:1526
4765 #, fuzzy
4766 msgid "     Subkey fingerprint:"
4767 msgstr "             Fingeraftryk:"
4769 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4770 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4771 #: g10/keylist.c:1533
4772 #, fuzzy
4773 msgid " Primary key fingerprint:"
4774 msgstr "             Fingeraftryk:"
4776 #: g10/keylist.c:1535
4777 #, fuzzy
4778 msgid "      Subkey fingerprint:"
4779 msgstr "             Fingeraftryk:"
4781 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4782 #, fuzzy
4783 msgid "      Key fingerprint ="
4784 msgstr "             Fingeraftryk:"
4786 #: g10/keylist.c:1610
4787 msgid "      Card serial no. ="
4788 msgstr ""
4790 #: g10/keyring.c:1297
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4793 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4795 #: g10/keyring.c:1326
4796 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: g10/keyring.c:1327
4800 #, c-format
4801 msgid "%s is the unchanged one\n"
4802 msgstr ""
4804 #: g10/keyring.c:1328
4805 #, c-format
4806 msgid "%s is the new one\n"
4807 msgstr ""
4809 #: g10/keyring.c:1329
4810 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4811 msgstr ""
4813 #: g10/keyring.c:1430
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "caching keyring `%s'\n"
4816 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4818 #: g10/keyring.c:1489
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4821 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4823 #: g10/keyring.c:1501
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4826 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4828 #: g10/keyring.c:1573
4829 #, c-format
4830 msgid "%s: keyring created\n"
4831 msgstr ""
4833 #: g10/keyserver.c:74
4834 msgid "include revoked keys in search results"
4835 msgstr ""
4837 #: g10/keyserver.c:75
4838 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4839 msgstr ""
4841 #: g10/keyserver.c:77
4842 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4843 msgstr ""
4845 #: g10/keyserver.c:79
4846 msgid "do not delete temporary files after using them"
4847 msgstr ""
4849 #: g10/keyserver.c:83
4850 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4851 msgstr ""
4853 #: g10/keyserver.c:85
4854 #, fuzzy
4855 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4856 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4858 #: g10/keyserver.c:87
4859 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4860 msgstr ""
4862 #: g10/keyserver.c:153
4863 #, c-format
4864 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4865 msgstr ""
4867 #: g10/keyserver.c:544
4868 #, fuzzy
4869 msgid "disabled"
4870 msgstr "slåfra"
4872 #: g10/keyserver.c:747
4873 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4874 msgstr ""
4876 #: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4879 msgstr "ugyldig nøglering"
4881 #: g10/keyserver.c:932
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4884 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4886 #: g10/keyserver.c:934
4887 #, fuzzy
4888 msgid "key not found on keyserver\n"
4889 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4891 #: g10/keyserver.c:1177
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4894 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4896 #: g10/keyserver.c:1181
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "requesting key %s from %s\n"
4899 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4901 #: g10/keyserver.c:1205
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4904 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4906 #: g10/keyserver.c:1208
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "searching for names from %s\n"
4909 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4911 #: g10/keyserver.c:1361
4912 #, c-format
4913 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4914 msgstr ""
4916 #: g10/keyserver.c:1365
4917 #, fuzzy, c-format
4918 msgid "sending key %s to %s\n"
4919 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4921 #: g10/keyserver.c:1408
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4924 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4926 #: g10/keyserver.c:1411
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4929 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4931 #: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
4932 #, fuzzy
4933 msgid "no keyserver action!\n"
4934 msgstr "ugyldig nøglering"
4936 #: g10/keyserver.c:1466
4937 #, c-format
4938 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4939 msgstr ""
4941 #: g10/keyserver.c:1475
4942 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4943 msgstr ""
4945 #: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
4946 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4947 msgstr ""
4949 #: g10/keyserver.c:1543
4950 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4951 msgstr ""
4953 #: g10/keyserver.c:1555
4954 #, c-format
4955 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4956 msgstr ""
4958 #: g10/keyserver.c:1560
4959 #, c-format
4960 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4961 msgstr ""
4963 #: g10/keyserver.c:1568
4964 #, c-format
4965 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4966 msgstr ""
4968 #: g10/keyserver.c:1575
4969 #, fuzzy
4970 msgid "keyserver timed out\n"
4971 msgstr "generel fejl"
4973 #: g10/keyserver.c:1580
4974 #, fuzzy
4975 msgid "keyserver internal error\n"
4976 msgstr "generel fejl"
4978 #: g10/keyserver.c:1589
4979 #, fuzzy, c-format
4980 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4981 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4983 #: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4986 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4988 #: g10/keyserver.c:1907
4989 #, c-format
4990 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4991 msgstr ""
4993 #: g10/keyserver.c:1929
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4996 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4998 #: g10/keyserver.c:1931
4999 #, fuzzy, c-format
5000 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5001 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
5003 #: g10/keyserver.c:1987
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5006 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5008 #: g10/keyserver.c:1993
5009 #, c-format
5010 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5011 msgstr ""
5013 #: g10/mainproc.c:231
5014 #, c-format
5015 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5016 msgstr ""
5018 #: g10/mainproc.c:284
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "%s encrypted session key\n"
5021 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
5023 #: g10/mainproc.c:294
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5026 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
5028 #: g10/mainproc.c:360
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid "public key is %s\n"
5031 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
5033 #: g10/mainproc.c:423
5034 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5035 msgstr ""
5037 #: g10/mainproc.c:456
5038 #, fuzzy, c-format
5039 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5040 msgstr "Gentag kodesætning: "
5042 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
5043 #, fuzzy, c-format
5044 msgid "      \"%s\"\n"
5045 msgstr "              alias \""
5047 #: g10/mainproc.c:464
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5050 msgstr "Gentag kodesætning: "
5052 #: g10/mainproc.c:478
5053 #, c-format
5054 msgid "public key decryption failed: %s\n"
5055 msgstr ""
5057 #: g10/mainproc.c:492
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5060 msgstr "Gentag kodesætning: "
5062 #: g10/mainproc.c:494
5063 #, fuzzy
5064 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5065 msgstr "Gentag kodesætning: "
5067 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "assuming %s encrypted data\n"
5070 msgstr "kryptér data"
5072 #: g10/mainproc.c:534
5073 #, c-format
5074 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5075 msgstr ""
5077 #: g10/mainproc.c:567
5078 msgid "decryption okay\n"
5079 msgstr ""
5081 #: g10/mainproc.c:571
5082 #, fuzzy
5083 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5084 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
5086 #: g10/mainproc.c:584
5087 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5088 msgstr ""
5090 #: g10/mainproc.c:592
5091 #, c-format
5092 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5093 msgstr ""
5095 #: g10/mainproc.c:597
5096 #, c-format
5097 msgid "decryption failed: %s\n"
5098 msgstr ""
5100 #: g10/mainproc.c:618
5101 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5102 msgstr ""
5104 #: g10/mainproc.c:620
5105 #, c-format
5106 msgid "original file name='%.*s'\n"
5107 msgstr ""
5109 #: g10/mainproc.c:708
5110 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5111 msgstr ""
5113 #: g10/mainproc.c:849
5114 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5115 msgstr ""
5117 #: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5118 #, fuzzy
5119 msgid "no signature found\n"
5120 msgstr "God signatur fra \""
5122 #: g10/mainproc.c:1477
5123 msgid "signature verification suppressed\n"
5124 msgstr ""
5126 #: g10/mainproc.c:1586
5127 #, fuzzy
5128 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5129 msgstr "opret en separat signatur"
5131 #: g10/mainproc.c:1597
5132 #, fuzzy, c-format
5133 msgid "Signature made %s\n"
5134 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5136 #: g10/mainproc.c:1598
5137 #, fuzzy, c-format
5138 msgid "               using %s key %s\n"
5139 msgstr "              alias \""
5141 #: g10/mainproc.c:1602
5142 #, c-format
5143 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5144 msgstr ""
5146 #: g10/mainproc.c:1622
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Key available at: "
5149 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
5151 #: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5152 #, fuzzy, c-format
5153 msgid "BAD signature from \"%s\""
5154 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
5156 #: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5157 #, fuzzy, c-format
5158 msgid "Expired signature from \"%s\""
5159 msgstr "God signatur fra \""
5161 #: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid "Good signature from \"%s\""
5164 msgstr "God signatur fra \""
5166 #: g10/mainproc.c:1809
5167 msgid "[uncertain]"
5168 msgstr ""
5170 #: g10/mainproc.c:1842
5171 #, fuzzy, c-format
5172 msgid "                aka \"%s\""
5173 msgstr "              alias \""
5175 #: g10/mainproc.c:1940
5176 #, fuzzy, c-format
5177 msgid "Signature expired %s\n"
5178 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5180 #: g10/mainproc.c:1945
5181 #, fuzzy, c-format
5182 msgid "Signature expires %s\n"
5183 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5185 #: g10/mainproc.c:1948
5186 #, fuzzy, c-format
5187 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5188 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5190 #: g10/mainproc.c:1949
5191 msgid "binary"
5192 msgstr ""
5194 #: g10/mainproc.c:1950
5195 msgid "textmode"
5196 msgstr ""
5198 #: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5199 #, fuzzy
5200 msgid "unknown"
5201 msgstr "ukendt version"
5203 #: g10/mainproc.c:1970
5204 #, c-format
5205 msgid "Can't check signature: %s\n"
5206 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
5208 #: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5209 #, fuzzy
5210 msgid "not a detached signature\n"
5211 msgstr "opret en separat signatur"
5213 #: g10/mainproc.c:2097
5214 msgid ""
5215 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: g10/mainproc.c:2105
5219 #, c-format
5220 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5221 msgstr ""
5223 #: g10/mainproc.c:2170
5224 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5225 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
5227 #: g10/mainproc.c:2180
5228 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5229 msgstr ""
5231 #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5232 #, fuzzy, c-format
5233 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5234 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5236 #: g10/misc.c:178
5237 #, c-format
5238 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5239 msgstr ""
5241 #: g10/misc.c:296
5242 #, fuzzy, c-format
5243 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5244 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
5246 #: g10/misc.c:302
5247 #, fuzzy
5248 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5249 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5251 #: g10/misc.c:315
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5254 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
5256 #: g10/misc.c:330
5257 #, fuzzy, c-format
5258 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5259 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5261 #: g10/misc.c:335
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5264 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5266 #: g10/misc.c:503
5267 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5268 msgstr ""
5270 #: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5271 #, fuzzy, c-format
5272 msgid "please see %s for more information\n"
5273 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5275 #: g10/misc.c:761
5276 #, fuzzy, c-format
5277 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5278 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5280 #: g10/misc.c:765
5281 #, fuzzy, c-format
5282 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5283 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5285 #: g10/misc.c:767
5286 #, c-format
5287 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5288 msgstr ""
5290 #: g10/misc.c:774
5291 #, fuzzy, c-format
5292 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5293 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5295 #: g10/misc.c:784
5296 #, c-format
5297 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5298 msgstr ""
5300 #: g10/misc.c:787
5301 #, fuzzy, c-format
5302 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5303 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5305 #: g10/misc.c:848
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Uncompressed"
5308 msgstr "ikke bearbejdet"
5310 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5311 #: g10/misc.c:873
5312 #, fuzzy
5313 msgid "uncompressed|none"
5314 msgstr "ikke bearbejdet"
5316 #: g10/misc.c:1000
5317 #, c-format
5318 msgid "this message may not be usable by %s\n"
5319 msgstr ""
5321 #: g10/misc.c:1175
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "ambiguous option `%s'\n"
5324 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
5326 #: g10/misc.c:1200
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "unknown option `%s'\n"
5329 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
5331 #: g10/openfile.c:89
5332 #, c-format
5333 msgid "File `%s' exists. "
5334 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
5336 #: g10/openfile.c:93
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Overwrite? (y/N) "
5339 msgstr "Overskriv (j/N)? "
5341 #: g10/openfile.c:126
5342 #, c-format
5343 msgid "%s: unknown suffix\n"
5344 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
5346 #: g10/openfile.c:150
5347 msgid "Enter new filename"
5348 msgstr "Indtast nyt filnavn"
5350 #: g10/openfile.c:195
5351 msgid "writing to stdout\n"
5352 msgstr "skriver til stdout\n"
5354 #: g10/openfile.c:316
5355 #, c-format
5356 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5357 msgstr ""
5359 #: g10/openfile.c:395
5360 #, c-format
5361 msgid "new configuration file `%s' created\n"
5362 msgstr ""
5364 #: g10/openfile.c:397
5365 #, c-format
5366 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5367 msgstr ""
5369 #: g10/parse-packet.c:201
5370 #, c-format
5371 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5372 msgstr ""
5374 #: g10/parse-packet.c:818
5375 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5376 msgstr ""
5378 #: g10/parse-packet.c:1269
5379 #, c-format
5380 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5381 msgstr ""
5383 #: g10/passphrase.c:292 g10/passphrase.c:553
5384 #, fuzzy, c-format
5385 msgid " (main key ID %s)"
5386 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
5388 #: g10/passphrase.c:306
5389 #, fuzzy, c-format
5390 msgid ""
5391 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
5392 "certificate:\n"
5393 "\"%.*s\"\n"
5394 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
5395 "created %s%s.\n"
5396 msgstr ""
5397 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
5398 "\n"
5400 #: g10/passphrase.c:332
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Enter passphrase\n"
5403 msgstr "Indtast kodesætning: "
5405 #: g10/passphrase.c:360
5406 msgid "cancelled by user\n"
5407 msgstr ""
5409 #: g10/passphrase.c:366 g10/passphrase.c:429
5410 #, c-format
5411 msgid "problem with the agent: %s\n"
5412 msgstr ""
5414 #: g10/passphrase.c:532
5415 #, fuzzy, c-format
5416 msgid ""
5417 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5418 "user: \"%s\"\n"
5419 msgstr ""
5420 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
5421 "\n"
5423 #: g10/passphrase.c:540
5424 #, c-format
5425 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5426 msgstr ""
5428 #: g10/passphrase.c:549
5429 #, c-format
5430 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5431 msgstr ""
5433 #: g10/photoid.c:74
5434 msgid ""
5435 "\n"
5436 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5437 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
5438 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
5439 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: g10/photoid.c:96
5443 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5444 msgstr ""
5446 #: g10/photoid.c:117
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5449 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5451 #: g10/photoid.c:128
5452 #, c-format
5453 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5454 msgstr ""
5456 #: g10/photoid.c:130
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5459 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
5461 #: g10/photoid.c:147
5462 #, fuzzy, c-format
5463 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5464 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
5466 # virker j automatisk istedetfor y?
5467 #: g10/photoid.c:166
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5470 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
5472 #: g10/photoid.c:374
5473 #, fuzzy
5474 msgid "unable to display photo ID!\n"
5475 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5477 #: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621
5478 msgid "No reason specified"
5479 msgstr ""
5481 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Key is superseded"
5484 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
5486 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622
5487 msgid "Key has been compromised"
5488 msgstr ""
5490 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
5491 msgid "Key is no longer used"
5492 msgstr ""
5494 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625
5495 msgid "User ID is no longer valid"
5496 msgstr ""
5498 #: g10/pkclist.c:72
5499 #, fuzzy
5500 msgid "reason for revocation: "
5501 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5503 #: g10/pkclist.c:89
5504 msgid "revocation comment: "
5505 msgstr ""
5507 #: g10/pkclist.c:204
5508 msgid "iImMqQsS"
5509 msgstr ""
5511 #: g10/pkclist.c:212
5512 #, fuzzy
5513 msgid "No trust value assigned to:\n"
5514 msgstr ""
5515 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
5516 "%4u%c/%08lX %s \""
5518 #: g10/pkclist.c:245
5519 #, fuzzy, c-format
5520 msgid "  aka \"%s\"\n"
5521 msgstr "              alias \""
5523 #: g10/pkclist.c:255
5524 #, fuzzy
5525 msgid ""
5526 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5527 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
5529 #: g10/pkclist.c:270
5530 #, c-format
5531 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5532 msgstr ""
5534 #: g10/pkclist.c:272
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5537 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
5539 #: g10/pkclist.c:278
5540 #, fuzzy, c-format
5541 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5542 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
5544 #: g10/pkclist.c:284
5545 #, fuzzy
5546 msgid "  m = back to the main menu\n"
5547 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
5549 #: g10/pkclist.c:287
5550 #, fuzzy
5551 msgid "  s = skip this key\n"
5552 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5554 #: g10/pkclist.c:288
5555 #, fuzzy
5556 msgid "  q = quit\n"
5557 msgstr " q = afslut\n"
5559 #: g10/pkclist.c:292
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5563 "\n"
5564 msgstr ""
5566 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650
5567 msgid "Your decision? "
5568 msgstr "Dit valg? "
5570 #: g10/pkclist.c:319
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5573 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
5575 #: g10/pkclist.c:333
5576 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5577 msgstr ""
5579 #: g10/pkclist.c:418
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5582 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5584 #: g10/pkclist.c:423
5585 #, fuzzy, c-format
5586 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5587 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5589 #: g10/pkclist.c:429
5590 #, fuzzy
5591 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5592 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
5594 #: g10/pkclist.c:434
5595 msgid "This key belongs to us\n"
5596 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
5598 #: g10/pkclist.c:460
5599 msgid ""
5600 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5601 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5602 "you may answer the next question with yes.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: g10/pkclist.c:479
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5608 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
5610 #: g10/pkclist.c:513
5611 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5612 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
5614 #: g10/pkclist.c:520
5615 #, fuzzy
5616 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5617 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5619 #: g10/pkclist.c:529
5620 #, fuzzy
5621 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5622 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5624 #: g10/pkclist.c:532
5625 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5626 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5628 #: g10/pkclist.c:533
5629 #, fuzzy
5630 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5631 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
5633 #: g10/pkclist.c:539
5634 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5635 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
5637 #: g10/pkclist.c:544
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5640 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
5642 #: g10/pkclist.c:564
5643 #, c-format
5644 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5645 msgstr ""
5647 #: g10/pkclist.c:571
5648 #, c-format
5649 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5650 msgstr ""
5652 #: g10/pkclist.c:583
5653 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5654 msgstr ""
5656 #: g10/pkclist.c:591
5657 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5658 msgstr ""
5660 #: g10/pkclist.c:602
5661 msgid "Note: This key has expired!\n"
5662 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
5664 #: g10/pkclist.c:613
5665 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5666 msgstr ""
5668 #: g10/pkclist.c:615
5669 msgid ""
5670 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5671 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5673 #: g10/pkclist.c:623
5674 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5675 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
5677 #: g10/pkclist.c:624
5678 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5679 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
5681 #: g10/pkclist.c:632
5682 msgid ""
5683 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5684 msgstr ""
5686 #: g10/pkclist.c:634
5687 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5688 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
5690 #: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5691 #, c-format
5692 msgid "%s: skipped: %s\n"
5693 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5695 #: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5696 #, c-format
5697 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5698 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
5700 #: g10/pkclist.c:896
5701 #, fuzzy
5702 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5703 msgstr ""
5704 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
5705 "\n"
5707 #: g10/pkclist.c:920
5708 msgid "Current recipients:\n"
5709 msgstr ""
5711 #: g10/pkclist.c:946
5712 msgid ""
5713 "\n"
5714 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5715 msgstr ""
5717 #: g10/pkclist.c:971
5718 msgid "No such user ID.\n"
5719 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
5721 #: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
5722 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5723 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
5725 #: g10/pkclist.c:1001
5726 msgid "Public key is disabled.\n"
5727 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
5729 #: g10/pkclist.c:1010
5730 #, fuzzy
5731 msgid "skipped: public key already set\n"
5732 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
5734 #: g10/pkclist.c:1045
5735 #, fuzzy, c-format
5736 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5737 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
5739 #: g10/pkclist.c:1103
5740 #, c-format
5741 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5742 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
5744 #: g10/pkclist.c:1165
5745 msgid "no valid addressees\n"
5746 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
5748 #: g10/pkclist.c:1489
5749 #, fuzzy, c-format
5750 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5751 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5753 #: g10/pkclist.c:1514
5754 #, fuzzy, c-format
5755 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5756 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5758 #: g10/plaintext.c:95
5759 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5760 msgstr ""
5762 #: g10/plaintext.c:472
5763 msgid "Detached signature.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: g10/plaintext.c:479
5767 msgid "Please enter name of data file: "
5768 msgstr ""
5770 #: g10/plaintext.c:511
5771 msgid "reading stdin ...\n"
5772 msgstr "læser stdin ...\n"
5774 #: g10/plaintext.c:549
5775 msgid "no signed data\n"
5776 msgstr ""
5778 #: g10/plaintext.c:565
5779 #, c-format
5780 msgid "can't open signed data `%s'\n"
5781 msgstr ""
5783 #: g10/plaintext.c:599
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5786 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5788 #: g10/pubkey-enc.c:105
5789 #, c-format
5790 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5791 msgstr ""
5793 #: g10/pubkey-enc.c:136
5794 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: g10/pubkey-enc.c:225
5798 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5799 msgstr ""
5801 #: g10/pubkey-enc.c:246
5802 #, fuzzy, c-format
5803 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5804 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5806 #: g10/pubkey-enc.c:284
5807 #, c-format
5808 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5809 msgstr ""
5811 #: g10/pubkey-enc.c:304
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5814 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
5816 #: g10/pubkey-enc.c:310
5817 #, fuzzy
5818 msgid "NOTE: key has been revoked"
5819 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
5821 #: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5822 #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585
5823 #, fuzzy, c-format
5824 msgid "build_packet failed: %s\n"
5825 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
5827 #: g10/revoke.c:145
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid "key %s has no user IDs\n"
5830 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5832 #: g10/revoke.c:306
5833 msgid "To be revoked by:\n"
5834 msgstr ""
5836 #: g10/revoke.c:310
5837 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5838 msgstr ""
5840 #: g10/revoke.c:314
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5843 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
5845 #: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551
5846 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565
5850 #, fuzzy, c-format
5851 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5852 msgstr "signering fejlede: %s\n"
5854 #: g10/revoke.c:405
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Revocation certificate created.\n"
5857 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5859 #: g10/revoke.c:411
5860 #, c-format
5861 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5862 msgstr ""
5864 #: g10/revoke.c:470
5865 #, fuzzy, c-format
5866 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5867 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
5869 #: g10/revoke.c:497
5870 #, fuzzy, c-format
5871 msgid "no corresponding public key: %s\n"
5872 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
5874 #: g10/revoke.c:508
5875 msgid "public key does not match secret key!\n"
5876 msgstr ""
5878 #: g10/revoke.c:515
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5881 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
5883 #: g10/revoke.c:532
5884 #, fuzzy
5885 msgid "unknown protection algorithm\n"
5886 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
5888 #: g10/revoke.c:540
5889 #, fuzzy
5890 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5891 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5893 #: g10/revoke.c:591
5894 msgid ""
5895 "Revocation certificate created.\n"
5896 "\n"
5897 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5898 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5899 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5900 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5901 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5902 msgstr ""
5904 #: g10/revoke.c:633
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5907 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5909 #: g10/revoke.c:643
5910 msgid "Cancel"
5911 msgstr ""
5913 #: g10/revoke.c:645
5914 #, c-format
5915 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5916 msgstr ""
5918 #: g10/revoke.c:686
5919 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5920 msgstr ""
5922 #: g10/revoke.c:714
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5925 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5927 #: g10/revoke.c:716
5928 msgid "(No description given)\n"
5929 msgstr ""
5931 #: g10/revoke.c:721
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Is this okay? (y/N) "
5934 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
5936 #: g10/seckey-cert.c:55
5937 #, fuzzy
5938 msgid "secret key parts are not available\n"
5939 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
5941 #: g10/seckey-cert.c:61
5942 #, fuzzy, c-format
5943 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5944 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5946 #: g10/seckey-cert.c:72
5947 #, fuzzy, c-format
5948 msgid "protection digest %d is not supported\n"
5949 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5951 #: g10/seckey-cert.c:291
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Invalid passphrase; please try again"
5954 msgstr "ugyldig kodesætning"
5956 #: g10/seckey-cert.c:292
5957 #, c-format
5958 msgid "%s ...\n"
5959 msgstr ""
5961 #: g10/seckey-cert.c:361
5962 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: g10/seckey-cert.c:404
5966 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5967 msgstr ""
5969 #: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
5970 msgid "weak key created - retrying\n"
5971 msgstr ""
5973 #: g10/seskey.c:65
5974 #, c-format
5975 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5976 msgstr ""
5978 #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
5979 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5980 msgstr ""
5982 #: g10/seskey.c:240
5983 #, c-format
5984 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5985 msgstr ""
5987 #: g10/seskey.c:252
5988 #, c-format
5989 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5990 msgstr ""
5992 #: g10/sig-check.c:80
5993 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5994 msgstr ""
5996 #: g10/sig-check.c:105
5997 #, c-format
5998 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5999 msgstr ""
6001 #: g10/sig-check.c:117
6002 #, c-format
6003 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
6004 msgstr ""
6006 #: g10/sig-check.c:211
6007 #, fuzzy, c-format
6008 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
6009 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
6011 #: g10/sig-check.c:212
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
6014 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
6016 #: g10/sig-check.c:223
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
6020 msgstr ""
6022 #: g10/sig-check.c:225
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
6026 msgstr ""
6028 #: g10/sig-check.c:235
6029 #, fuzzy, c-format
6030 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
6031 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
6033 #: g10/sig-check.c:248
6034 #, fuzzy, c-format
6035 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
6036 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
6038 #: g10/sig-check.c:324
6039 #, c-format
6040 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6041 msgstr ""
6043 #: g10/sig-check.c:590
6044 #, fuzzy, c-format
6045 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
6046 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
6048 #: g10/sig-check.c:617
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6051 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
6053 #: g10/sign.c:89
6054 #, c-format
6055 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: g10/sign.c:115
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: g10/sign.c:138
6065 #, c-format
6066 msgid ""
6067 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
6068 "unexpanded.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: g10/sign.c:311
6072 #, fuzzy, c-format
6073 msgid "checking created signature failed: %s\n"
6074 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
6076 #: g10/sign.c:320
6077 #, fuzzy, c-format
6078 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6079 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
6081 #: g10/sign.c:758
6082 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6083 msgstr ""
6085 #: g10/sign.c:834
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6089 msgstr ""
6091 #: g10/sign.c:961
6092 msgid "signing:"
6093 msgstr "signerer:"
6095 #: g10/sign.c:1076
6096 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6097 msgstr ""
6099 #: g10/sign.c:1260
6100 #, c-format
6101 msgid "%s encryption will be used\n"
6102 msgstr ""
6104 #: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217
6105 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6106 msgstr ""
6108 #: g10/skclist.c:174
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6111 msgstr "vis præferencer"
6113 #: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207
6114 #, fuzzy, c-format
6115 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6116 msgstr "%s: udelod: %s\n"
6118 #: g10/skclist.c:190
6119 #, fuzzy
6120 msgid "skipped: secret key already present\n"
6121 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
6123 #: g10/skclist.c:208
6124 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6125 msgstr ""
6127 #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
6128 #, c-format
6129 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
6130 msgstr ""
6132 #: g10/tdbdump.c:106
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6136 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6137 msgstr ""
6139 #: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
6140 #, fuzzy, c-format
6141 msgid "error in `%s': %s\n"
6142 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6144 #: g10/tdbdump.c:161
6145 msgid "line too long"
6146 msgstr ""
6148 #: g10/tdbdump.c:169
6149 msgid "colon missing"
6150 msgstr ""
6152 #: g10/tdbdump.c:175
6153 #, fuzzy
6154 msgid "invalid fingerprint"
6155 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
6157 #: g10/tdbdump.c:180
6158 #, fuzzy
6159 msgid "ownertrust value missing"
6160 msgstr "importér ejertillidsværdierne"
6162 #: g10/tdbdump.c:216
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
6165 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6167 #: g10/tdbdump.c:220
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "read error in `%s': %s\n"
6170 msgstr "panser: %s\n"
6172 #: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
6173 #, c-format
6174 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6175 msgstr ""
6177 #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
6178 #, c-format
6179 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6180 msgstr ""
6182 #: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
6183 #, c-format
6184 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6185 msgstr ""
6187 #: g10/tdbio.c:245
6188 msgid "trustdb transaction too large\n"
6189 msgstr ""
6191 #: g10/tdbio.c:498
6192 #, fuzzy, c-format
6193 msgid "can't access `%s': %s\n"
6194 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6196 #: g10/tdbio.c:524
6197 #, c-format
6198 msgid "%s: directory does not exist!\n"
6199 msgstr ""
6201 #: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "can't create lock for `%s'\n"
6204 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
6206 #: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
6207 #, fuzzy, c-format
6208 msgid "can't lock `%s'\n"
6209 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
6211 #: g10/tdbio.c:562
6212 #, c-format
6213 msgid "%s: failed to create version record: %s"
6214 msgstr ""
6216 #: g10/tdbio.c:566
6217 #, c-format
6218 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6219 msgstr ""
6221 #: g10/tdbio.c:569
6222 #, c-format
6223 msgid "%s: trustdb created\n"
6224 msgstr ""
6226 #: g10/tdbio.c:612
6227 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6228 msgstr ""
6230 #: g10/tdbio.c:620
6231 #, c-format
6232 msgid "%s: invalid trustdb\n"
6233 msgstr ""
6235 #: g10/tdbio.c:652
6236 #, c-format
6237 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6238 msgstr ""
6240 #: g10/tdbio.c:660
6241 #, c-format
6242 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6243 msgstr ""
6245 #: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
6246 #: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
6247 #, c-format
6248 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6249 msgstr ""
6251 #: g10/tdbio.c:736
6252 #, c-format
6253 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6254 msgstr ""
6256 #: g10/tdbio.c:1176
6257 #, c-format
6258 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6259 msgstr ""
6261 #: g10/tdbio.c:1185
6262 #, c-format
6263 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6264 msgstr ""
6266 #: g10/tdbio.c:1206
6267 #, c-format
6268 msgid "%s: not a trustdb file\n"
6269 msgstr ""
6271 #: g10/tdbio.c:1224
6272 #, c-format
6273 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6274 msgstr ""
6276 #: g10/tdbio.c:1229
6277 #, c-format
6278 msgid "%s: invalid file version %d\n"
6279 msgstr ""
6281 #: g10/tdbio.c:1414
6282 #, c-format
6283 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6284 msgstr ""
6286 #: g10/tdbio.c:1422
6287 #, c-format
6288 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6289 msgstr ""
6291 #: g10/tdbio.c:1432
6292 #, c-format
6293 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6294 msgstr ""
6296 #: g10/tdbio.c:1462
6297 #, c-format
6298 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6299 msgstr ""
6301 #: g10/tdbio.c:1505
6302 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: g10/textfilter.c:147
6306 #, c-format
6307 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6308 msgstr ""
6310 #: g10/textfilter.c:247
6311 #, c-format
6312 msgid "input line longer than %d characters\n"
6313 msgstr ""
6315 #: g10/trustdb.c:221
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
6318 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
6320 #: g10/trustdb.c:252
6321 #, fuzzy, c-format
6322 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6323 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6325 #: g10/trustdb.c:290
6326 #, c-format
6327 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6328 msgstr ""
6330 #: g10/trustdb.c:305
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6333 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6335 #: g10/trustdb.c:315
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6338 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6340 #: g10/trustdb.c:339
6341 #, c-format
6342 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6343 msgstr ""
6345 #: g10/trustdb.c:345
6346 #, c-format
6347 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6348 msgstr ""
6350 #: g10/trustdb.c:418
6351 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
6352 msgstr ""
6354 #: g10/trustdb.c:427
6355 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
6356 msgstr ""
6358 #: g10/trustdb.c:462
6359 #, c-format
6360 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6361 msgstr ""
6363 #: g10/trustdb.c:468
6364 #, c-format
6365 msgid "using %s trust model\n"
6366 msgstr ""
6368 #: g10/trustdb.c:520
6369 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6370 msgstr ""
6372 #: g10/trustdb.c:522
6373 #, fuzzy
6374 msgid "[ revoked]"
6375 msgstr "tilføj nøgle"
6377 #: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
6378 #, fuzzy
6379 msgid "[ expired]"
6380 msgstr "udløb"
6382 #: g10/trustdb.c:528
6383 #, fuzzy
6384 msgid "[ unknown]"
6385 msgstr "ukendt version"
6387 #: g10/trustdb.c:530
6388 msgid "[  undef ]"
6389 msgstr ""
6391 #: g10/trustdb.c:531
6392 msgid "[marginal]"
6393 msgstr ""
6395 #: g10/trustdb.c:532
6396 msgid "[  full  ]"
6397 msgstr ""
6399 #: g10/trustdb.c:533
6400 msgid "[ultimate]"
6401 msgstr ""
6403 #: g10/trustdb.c:548
6404 msgid "undefined"
6405 msgstr ""
6407 #: g10/trustdb.c:549
6408 msgid "never"
6409 msgstr ""
6411 #: g10/trustdb.c:550
6412 msgid "marginal"
6413 msgstr ""
6415 #: g10/trustdb.c:551
6416 msgid "full"
6417 msgstr ""
6419 #: g10/trustdb.c:552
6420 msgid "ultimate"
6421 msgstr ""
6423 #: g10/trustdb.c:592
6424 msgid "no need for a trustdb check\n"
6425 msgstr ""
6427 #: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2477
6428 #, c-format
6429 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6430 msgstr ""
6432 #: g10/trustdb.c:607
6433 #, c-format
6434 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6435 msgstr ""
6437 #: g10/trustdb.c:622
6438 #, c-format
6439 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6440 msgstr ""
6442 #: g10/trustdb.c:854 g10/trustdb.c:1300
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid "public key %s not found: %s\n"
6445 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
6447 #: g10/trustdb.c:1049
6448 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6449 msgstr ""
6451 #: g10/trustdb.c:1053
6452 #, fuzzy
6453 msgid "checking the trustdb\n"
6454 msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
6456 #: g10/trustdb.c:2220
6457 #, c-format
6458 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6459 msgstr ""
6461 #: g10/trustdb.c:2285
6462 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6463 msgstr ""
6465 #: g10/trustdb.c:2299
6466 #, c-format
6467 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6468 msgstr ""
6470 #: g10/trustdb.c:2322
6471 #, c-format
6472 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6473 msgstr ""
6475 #: g10/trustdb.c:2408
6476 #, c-format
6477 msgid ""
6478 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6479 msgstr ""
6481 #: g10/trustdb.c:2483
6482 #, c-format
6483 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6484 msgstr ""
6486 #: g10/verify.c:118
6487 msgid ""
6488 "the signature could not be verified.\n"
6489 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6490 "should be the first file given on the command line.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: g10/verify.c:205
6494 #, c-format
6495 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6496 msgstr ""
6498 #: g10/verify.c:253
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6501 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6503 #: jnlib/argparse.c:180
6504 #, fuzzy
6505 msgid "argument not expected"
6506 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6508 #: jnlib/argparse.c:182
6509 #, fuzzy
6510 msgid "read error"
6511 msgstr "fillæsningsfejl"
6513 #: jnlib/argparse.c:184
6514 msgid "keyword too long"
6515 msgstr ""
6517 #: jnlib/argparse.c:186
6518 #, fuzzy
6519 msgid "missing argument"
6520 msgstr "ugyldigt argument"
6522 #: jnlib/argparse.c:188
6523 #, fuzzy
6524 msgid "invalid command"
6525 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
6527 #: jnlib/argparse.c:190
6528 #, fuzzy
6529 msgid "invalid alias definition"
6530 msgstr "ugyldig rustning"
6532 #: jnlib/argparse.c:192
6533 #, fuzzy
6534 msgid "out of core"
6535 msgstr "ikke bearbejdet"
6537 #: jnlib/argparse.c:194
6538 #, fuzzy
6539 msgid "invalid option"
6540 msgstr "ugyldig rustning"
6542 #: jnlib/argparse.c:202
6543 #, c-format
6544 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6545 msgstr ""
6547 #: jnlib/argparse.c:204
6548 #, c-format
6549 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6550 msgstr ""
6552 #: jnlib/argparse.c:207
6553 #, c-format
6554 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6555 msgstr ""
6557 #: jnlib/argparse.c:209
6558 #, c-format
6559 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6560 msgstr ""
6562 #: jnlib/argparse.c:211
6563 #, c-format
6564 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6565 msgstr ""
6567 #: jnlib/argparse.c:213
6568 #, fuzzy
6569 msgid "out of core\n"
6570 msgstr "ikke bearbejdet"
6572 #: jnlib/argparse.c:215
6573 #, fuzzy, c-format
6574 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6575 msgstr "ugyldig rustning"
6577 #: jnlib/logging.c:647
6578 #, c-format
6579 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6580 msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
6582 #: jnlib/utf8conv.c:85
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "error loading `%s': %s\n"
6585 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6587 #: jnlib/utf8conv.c:123
6588 #, c-format
6589 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6590 msgstr ""
6592 #: jnlib/utf8conv.c:131
6593 #, fuzzy, c-format
6594 msgid "iconv_open failed: %s\n"
6595 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
6597 #: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
6598 #, fuzzy, c-format
6599 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6600 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
6602 #: jnlib/dotlock.c:234
6603 #, fuzzy, c-format
6604 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
6605 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
6607 #: jnlib/dotlock.c:269
6608 #, fuzzy, c-format
6609 msgid "error writing to `%s': %s\n"
6610 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
6612 #: jnlib/dotlock.c:453
6613 #, c-format
6614 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
6615 msgstr ""
6617 #: jnlib/dotlock.c:459
6618 msgid " - probably dead - removing lock"
6619 msgstr ""
6621 #: jnlib/dotlock.c:469
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
6624 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6626 #: jnlib/dotlock.c:470
6627 msgid "(deadlock?) "
6628 msgstr ""
6630 #: jnlib/dotlock.c:493
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
6633 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
6635 #: jnlib/dotlock.c:501
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "waiting for lock %s...\n"
6638 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6640 #: kbx/kbxutil.c:92
6641 msgid "set debugging flags"
6642 msgstr "sæt aflusningsflag"
6644 #: kbx/kbxutil.c:93
6645 msgid "enable full debugging"
6646 msgstr "slå fuld fejltjekning til"
6648 #: kbx/kbxutil.c:117
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6651 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
6653 #: kbx/kbxutil.c:120
6654 msgid ""
6655 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6656 "list, export, import Keybox data\n"
6657 msgstr ""
6659 #: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2638
6660 #, c-format
6661 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6662 msgstr ""
6664 #: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2650
6665 #, c-format
6666 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6667 msgstr ""
6669 #: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1540 scd/app-openpgp.c:1559
6670 #: scd/app-openpgp.c:1720 scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:1985
6671 #: scd/app-openpgp.c:2030 scd/app-dinsig.c:303
6672 #, c-format
6673 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6674 msgstr ""
6676 #: scd/app-nks.c:834
6677 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6678 msgstr ""
6680 #: scd/app-nks.c:1092
6681 #, fuzzy
6682 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6683 msgstr "ændr kodesætningen"
6685 #: scd/app-nks.c:1093
6686 #, fuzzy
6687 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6688 msgstr "ændr kodesætningen"
6690 #: scd/app-nks.c:1099
6691 #, fuzzy
6692 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6693 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6695 #: scd/app-nks.c:1101
6696 #, fuzzy
6697 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6698 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6700 #: scd/app-nks.c:1109
6701 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6702 msgstr ""
6704 #: scd/app-nks.c:1111
6705 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6706 msgstr ""
6708 #: scd/app-nks.c:1119
6709 msgid ""
6710 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6711 "qualified signatures."
6712 msgstr ""
6714 #: scd/app-nks.c:1121
6715 msgid ""
6716 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6717 "qualified signatures."
6718 msgstr ""
6720 #: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-dinsig.c:532
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6723 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
6725 # er det klogt at oversætte TrustDB?
6726 #: scd/app-openpgp.c:695
6727 #, fuzzy, c-format
6728 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6729 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
6731 #: scd/app-openpgp.c:708
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6734 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
6736 #: scd/app-openpgp.c:1147
6737 #, fuzzy, c-format
6738 msgid "reading public key failed: %s\n"
6739 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
6741 #: scd/app-openpgp.c:1155 scd/app-openpgp.c:2873
6742 msgid "response does not contain the public key data\n"
6743 msgstr ""
6745 #: scd/app-openpgp.c:1163 scd/app-openpgp.c:2881
6746 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6747 msgstr ""
6749 #: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2891
6750 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6751 msgstr ""
6753 #: scd/app-openpgp.c:1492
6754 #, c-format
6755 msgid "using default PIN as %s\n"
6756 msgstr ""
6758 #: scd/app-openpgp.c:1499
6759 #, c-format
6760 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6761 msgstr ""
6763 #: scd/app-openpgp.c:1514
6764 #, c-format
6765 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6766 msgstr ""
6768 #: scd/app-openpgp.c:1525 scd/app-openpgp.c:1979
6769 #, fuzzy
6770 msgid "||Please enter the PIN"
6771 msgstr "ændr kodesætningen"
6773 #: scd/app-openpgp.c:1566 scd/app-openpgp.c:1744 scd/app-openpgp.c:1992
6774 #, c-format
6775 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6776 msgstr ""
6778 #: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:1618 scd/app-openpgp.c:1756
6779 #: scd/app-openpgp.c:3191
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6782 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
6784 #: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:2011 scd/app-openpgp.c:3487
6785 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6786 msgstr ""
6788 #: scd/app-openpgp.c:1653 scd/app-openpgp.c:3496
6789 msgid "card is permanently locked!\n"
6790 msgstr ""
6792 #: scd/app-openpgp.c:1660
6793 #, c-format
6794 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6795 msgstr ""
6797 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6798 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
6799 #: scd/app-openpgp.c:1667
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6802 msgstr "ændr kodesætningen"
6804 #: scd/app-openpgp.c:1671
6805 #, fuzzy
6806 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6807 msgstr "ændr kodesætningen"
6809 #: scd/app-openpgp.c:1692
6810 msgid "access to admin commands is not configured\n"
6811 msgstr ""
6813 #: scd/app-openpgp.c:2026
6814 #, fuzzy
6815 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6816 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6818 #: scd/app-openpgp.c:2036 scd/app-openpgp.c:2088
6819 #, c-format
6820 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6821 msgstr ""
6823 #: scd/app-openpgp.c:2058
6824 msgid "|RN|New Reset Code"
6825 msgstr ""
6827 #: scd/app-openpgp.c:2059
6828 msgid "|AN|New Admin PIN"
6829 msgstr ""
6831 #: scd/app-openpgp.c:2059
6832 msgid "|N|New PIN"
6833 msgstr ""
6835 #: scd/app-openpgp.c:2169 scd/app-openpgp.c:2959
6836 #, fuzzy
6837 msgid "error reading application data\n"
6838 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6840 #: scd/app-openpgp.c:2175 scd/app-openpgp.c:2966
6841 #, fuzzy
6842 msgid "error reading fingerprint DO\n"
6843 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
6845 #: scd/app-openpgp.c:2185
6846 #, fuzzy
6847 msgid "key already exists\n"
6848 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
6850 #: scd/app-openpgp.c:2189
6851 msgid "existing key will be replaced\n"
6852 msgstr ""
6854 #: scd/app-openpgp.c:2191
6855 #, fuzzy
6856 msgid "generating new key\n"
6857 msgstr "generér et nyt nøglepar"
6859 #: scd/app-openpgp.c:2193
6860 #, fuzzy
6861 msgid "writing new key\n"
6862 msgstr "generér et nyt nøglepar"
6864 #: scd/app-openpgp.c:2618
6865 msgid "creation timestamp missing\n"
6866 msgstr ""
6868 #: scd/app-openpgp.c:2660 scd/app-openpgp.c:2668
6869 #, c-format
6870 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6871 msgstr ""
6873 # er det klogt at oversætte TrustDB?
6874 #: scd/app-openpgp.c:2764
6875 #, fuzzy, c-format
6876 msgid "failed to store the key: %s\n"
6877 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
6879 #: scd/app-openpgp.c:2850
6880 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6881 msgstr ""
6883 #: scd/app-openpgp.c:2863
6884 #, fuzzy
6885 msgid "generating key failed\n"
6886 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
6888 #: scd/app-openpgp.c:2866
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6891 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
6893 #: scd/app-openpgp.c:2924
6894 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6895 msgstr ""
6897 #: scd/app-openpgp.c:2974
6898 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6899 msgstr ""
6901 #: scd/app-openpgp.c:3090
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6904 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
6906 #: scd/app-openpgp.c:3166
6907 #, c-format
6908 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6909 msgstr ""
6911 #: scd/app-openpgp.c:3501
6912 msgid ""
6913 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6914 msgstr ""
6916 #: scd/app-openpgp.c:3726 scd/app-openpgp.c:3737
6917 #, fuzzy, c-format
6918 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6919 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
6921 #: scd/app-dinsig.c:299
6922 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6923 msgstr ""
6925 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6926 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6927 #. to get some infos on the string.
6928 #: scd/app-dinsig.c:529
6929 #, fuzzy
6930 msgid "|N|Initial New PIN"
6931 msgstr "Indtast bruger-id: "
6933 #: scd/scdaemon.c:108
6934 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6935 msgstr ""
6937 #: scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:313
6938 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6939 msgstr ""
6941 #: scd/scdaemon.c:125 tools/gpgconf-comp.c:620
6942 #, fuzzy
6943 msgid "|FILE|write a log to FILE"
6944 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
6946 #: scd/scdaemon.c:127
6947 msgid "|N|connect to reader at port N"
6948 msgstr ""
6950 #: scd/scdaemon.c:129
6951 #, fuzzy
6952 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6953 msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
6955 #: scd/scdaemon.c:131
6956 #, fuzzy
6957 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6958 msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
6960 #: scd/scdaemon.c:134
6961 #, fuzzy
6962 msgid "do not use the internal CCID driver"
6963 msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
6965 #: scd/scdaemon.c:140
6966 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6967 msgstr ""
6969 #: scd/scdaemon.c:142
6970 msgid "do not use a reader's keypad"
6971 msgstr ""
6973 #: scd/scdaemon.c:145
6974 #, fuzzy
6975 msgid "deny the use of admin card commands"
6976 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
6978 #: scd/scdaemon.c:258
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6981 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
6983 #: scd/scdaemon.c:260
6984 msgid ""
6985 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6986 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
6987 msgstr ""
6989 #: scd/scdaemon.c:738
6990 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6991 msgstr ""
6993 #: scd/scdaemon.c:1092
6994 #, c-format
6995 msgid "handler for fd %d started\n"
6996 msgstr ""
6998 #: scd/scdaemon.c:1104
6999 #, c-format
7000 msgid "handler for fd %d terminated\n"
7001 msgstr ""
7003 #: sm/base64.c:325
7004 #, fuzzy, c-format
7005 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
7006 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
7008 #: sm/call-agent.c:137
7009 #, c-format
7010 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
7011 msgstr ""
7013 #: sm/call-dirmngr.c:234
7014 #, c-format
7015 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
7016 msgstr ""
7018 #: sm/call-dirmngr.c:267
7019 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
7020 msgstr ""
7022 #: sm/call-dirmngr.c:279
7023 #, fuzzy, c-format
7024 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7025 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
7027 #: sm/call-dirmngr.c:299
7028 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7029 msgstr ""
7031 #: sm/certchain.c:196
7032 #, c-format
7033 msgid "validation model requested by certificate: %s"
7034 msgstr ""
7036 #: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1813
7037 msgid "chain"
7038 msgstr ""
7040 #: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1813
7041 #, fuzzy
7042 msgid "shell"
7043 msgstr "hjælp"
7045 #: sm/certchain.c:243
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
7048 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
7050 #: sm/certchain.c:282
7051 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
7052 msgstr ""
7054 #: sm/certchain.c:320
7055 msgid "critical marked policy without configured policies"
7056 msgstr ""
7058 #: sm/certchain.c:330
7059 #, fuzzy, c-format
7060 msgid "failed to open `%s': %s\n"
7061 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
7063 #: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
7064 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
7065 msgstr ""
7067 #: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
7068 #, fuzzy
7069 msgid "certificate policy not allowed"
7070 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
7072 #: sm/certchain.c:483
7073 msgid "looking up issuer at external location\n"
7074 msgstr ""
7076 #: sm/certchain.c:502
7077 #, c-format
7078 msgid "number of issuers matching: %d\n"
7079 msgstr ""
7081 #: sm/certchain.c:546
7082 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
7083 msgstr ""
7085 #: sm/certchain.c:570
7086 #, fuzzy, c-format
7087 msgid "number of matching certificates: %d\n"
7088 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7090 #: sm/certchain.c:572
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7093 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
7095 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7096 #: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1237 sm/certchain.c:1841 sm/decrypt.c:259
7097 #: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7098 #, fuzzy
7099 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7100 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7102 #: sm/certchain.c:910
7103 #, fuzzy
7104 msgid "certificate has been revoked"
7105 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
7107 #: sm/certchain.c:925
7108 msgid "the status of the certificate is unknown"
7109 msgstr ""
7111 #: sm/certchain.c:932
7112 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7113 msgstr ""
7115 #: sm/certchain.c:938
7116 #, fuzzy, c-format
7117 msgid "checking the CRL failed: %s"
7118 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
7120 #: sm/certchain.c:967 sm/certchain.c:1035
7121 #, fuzzy, c-format
7122 msgid "certificate with invalid validity: %s"
7123 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7125 #: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1067
7126 msgid "certificate not yet valid"
7127 msgstr ""
7129 #: sm/certchain.c:983 sm/certchain.c:1068
7130 #, fuzzy
7131 msgid "root certificate not yet valid"
7132 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
7134 #: sm/certchain.c:984 sm/certchain.c:1069
7135 msgid "intermediate certificate not yet valid"
7136 msgstr ""
7138 #: sm/certchain.c:997
7139 #, fuzzy
7140 msgid "certificate has expired"
7141 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7143 #: sm/certchain.c:998
7144 #, fuzzy
7145 msgid "root certificate has expired"
7146 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7148 #: sm/certchain.c:999
7149 #, fuzzy
7150 msgid "intermediate certificate has expired"
7151 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7153 #: sm/certchain.c:1041
7154 #, c-format
7155 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7156 msgstr ""
7158 #: sm/certchain.c:1050
7159 #, fuzzy
7160 msgid "certificate with invalid validity"
7161 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7163 #: sm/certchain.c:1087
7164 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7165 msgstr ""
7167 #: sm/certchain.c:1089
7168 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7169 msgstr ""
7171 #: sm/certchain.c:1090
7172 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7173 msgstr ""
7175 #: sm/certchain.c:1094
7176 #, fuzzy
7177 msgid "  (  signature created at "
7178 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
7180 #: sm/certchain.c:1095
7181 #, fuzzy
7182 msgid "  (certificate created at "
7183 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7185 #: sm/certchain.c:1098
7186 #, fuzzy
7187 msgid "  (certificate valid from "
7188 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7190 #: sm/certchain.c:1099
7191 msgid "  (     issuer valid from "
7192 msgstr ""
7194 #: sm/certchain.c:1129
7195 #, fuzzy, c-format
7196 msgid "fingerprint=%s\n"
7197 msgstr "Fingeraftryk:"
7199 #: sm/certchain.c:1138
7200 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7201 msgstr ""
7203 #: sm/certchain.c:1151
7204 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7205 msgstr ""
7207 #: sm/certchain.c:1157
7208 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7209 msgstr ""
7211 #: sm/certchain.c:1214
7212 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7213 msgstr ""
7215 #: sm/certchain.c:1278
7216 #, fuzzy
7217 msgid "no issuer found in certificate"
7218 msgstr "Godt certifikat"
7220 #: sm/certchain.c:1351
7221 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7222 msgstr ""
7224 #: sm/certchain.c:1420
7225 msgid "root certificate is not marked trusted"
7226 msgstr ""
7228 #: sm/certchain.c:1433
7229 #, fuzzy, c-format
7230 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7231 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
7233 #: sm/certchain.c:1462 sm/import.c:160
7234 #, fuzzy
7235 msgid "certificate chain too long\n"
7236 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7238 #: sm/certchain.c:1474
7239 msgid "issuer certificate not found"
7240 msgstr ""
7242 #: sm/certchain.c:1507
7243 #, fuzzy
7244 msgid "certificate has a BAD signature"
7245 msgstr "godkend en signatur"
7247 #: sm/certchain.c:1538
7248 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7249 msgstr ""
7251 #: sm/certchain.c:1589
7252 #, c-format
7253 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7254 msgstr ""
7256 #: sm/certchain.c:1629 sm/certchain.c:1912
7257 #, fuzzy
7258 msgid "certificate is good\n"
7259 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7261 #: sm/certchain.c:1630
7262 #, fuzzy
7263 msgid "intermediate certificate is good\n"
7264 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7266 #: sm/certchain.c:1631
7267 #, fuzzy
7268 msgid "root certificate is good\n"
7269 msgstr "Godt certifikat"
7271 #: sm/certchain.c:1802
7272 msgid "switching to chain model"
7273 msgstr ""
7275 #: sm/certchain.c:1811
7276 #, c-format
7277 msgid "validation model used: %s"
7278 msgstr ""
7280 #: sm/certcheck.c:97
7281 #, c-format
7282 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7283 msgstr ""
7285 #: sm/certcheck.c:107
7286 #, c-format
7287 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7288 msgstr ""
7290 #: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
7291 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7292 msgstr ""
7294 #: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
7295 #, fuzzy
7296 msgid "none"
7297 msgstr "n"
7299 #: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
7300 #, fuzzy
7301 msgid "[Error - invalid encoding]"
7302 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7304 #: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
7305 msgid "[Error - out of core]"
7306 msgstr ""
7308 #: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
7309 msgid "[Error - No name]"
7310 msgstr ""
7312 #: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
7313 #, fuzzy
7314 msgid "[Error - invalid DN]"
7315 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7317 #: sm/certdump.c:948
7318 #, fuzzy, c-format
7319 msgid ""
7320 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7321 "certificate:\n"
7322 "\"%s\"\n"
7323 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
7324 "created %s, expires %s.\n"
7325 msgstr ""
7326 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
7327 "\n"
7329 #: sm/certlist.c:122
7330 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7331 msgstr ""
7333 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "error getting key usage information: %s\n"
7336 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7338 #: sm/certlist.c:142
7339 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7340 msgstr ""
7342 #: sm/certlist.c:154
7343 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7344 msgstr ""
7346 #: sm/certlist.c:165
7347 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7348 msgstr ""
7350 #: sm/certlist.c:166
7351 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7352 msgstr ""
7354 #: sm/certlist.c:167
7355 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7356 msgstr ""
7358 #: sm/certlist.c:168
7359 msgid "certificate is not usable for signing\n"
7360 msgstr ""
7362 #: sm/certreqgen.c:474
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
7365 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
7367 #: sm/certreqgen.c:487
7368 #, c-format
7369 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
7370 msgstr ""
7372 #: sm/certreqgen.c:505
7373 #, c-format
7374 msgid "line %d: no subject name given\n"
7375 msgstr ""
7377 #: sm/certreqgen.c:514
7378 #, c-format
7379 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7380 msgstr ""
7382 #: sm/certreqgen.c:517
7383 #, c-format
7384 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
7385 msgstr ""
7387 #: sm/certreqgen.c:534
7388 #, fuzzy, c-format
7389 msgid "line %d: not a valid email address\n"
7390 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
7392 #: sm/certreqgen.c:546
7393 #, fuzzy, c-format
7394 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
7395 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7397 #: sm/certreqgen.c:558
7398 #, fuzzy, c-format
7399 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
7400 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7402 #: sm/certreqgen.c:574
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7405 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
7407 #: sm/certreqgen.c:806
7408 msgid ""
7409 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
7410 "you just created once more.\n"
7411 msgstr ""
7413 #: sm/certreqgen-ui.c:158
7414 #, fuzzy, c-format
7415 msgid "   (%d) RSA\n"
7416 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
7418 #: sm/certreqgen-ui.c:159
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "   (%d) Existing key\n"
7421 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
7423 #: sm/certreqgen-ui.c:160
7424 #, c-format
7425 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
7426 msgstr ""
7428 #: sm/certreqgen-ui.c:202
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Enter the keygrip: "
7431 msgstr "kan ikke åbne nøgleringen"
7433 #: sm/certreqgen-ui.c:210
7434 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
7435 msgstr ""
7437 #: sm/certreqgen-ui.c:212
7438 #, fuzzy
7439 msgid "No key with this keygrip\n"
7440 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
7442 #: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
7443 #, fuzzy, c-format
7444 msgid "error reading the card: %s\n"
7445 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7447 #: sm/certreqgen-ui.c:233
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid "Serial number of the card: %s\n"
7450 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7452 #: sm/certreqgen-ui.c:245
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Available keys:\n"
7455 msgstr "slå nøgle fra"
7457 #: sm/certreqgen-ui.c:276
7458 #, c-format
7459 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7460 msgstr ""
7462 #: sm/certreqgen-ui.c:277
7463 #, fuzzy, c-format
7464 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
7465 msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
7467 #: sm/certreqgen-ui.c:278
7468 #, fuzzy, c-format
7469 msgid "   (%d) sign\n"
7470 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
7472 #: sm/certreqgen-ui.c:279
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "   (%d) encrypt\n"
7475 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
7477 #: sm/certreqgen-ui.c:303
7478 msgid "Enter the X.509 subject name: "
7479 msgstr ""
7481 #: sm/certreqgen-ui.c:307
7482 msgid "No subject name given\n"
7483 msgstr ""
7485 #: sm/certreqgen-ui.c:311
7486 #, c-format
7487 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7488 msgstr ""
7490 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
7491 #. length of the first string up to the "%s".  Please
7492 #. adjust it do the length of your translation.  The
7493 #. second string is merely passed to atoi so you can
7494 #. drop everything after the number.
7495 #: sm/certreqgen-ui.c:320
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7498 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
7500 #: sm/certreqgen-ui.c:322
7501 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7502 msgstr ""
7504 #: sm/certreqgen-ui.c:334
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Enter email addresses"
7507 msgstr "Epostadresse: "
7509 #: sm/certreqgen-ui.c:335
7510 msgid " (end with an empty line):\n"
7511 msgstr ""
7513 #: sm/certreqgen-ui.c:339
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Enter DNS names"
7516 msgstr "Indtast nyt filnavn"
7518 #: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345
7519 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
7520 msgstr ""
7522 #: sm/certreqgen-ui.c:344
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Enter URIs"
7525 msgstr "Indtast bruger-id: "
7527 #: sm/certreqgen-ui.c:371
7528 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
7529 msgstr ""
7531 #: sm/certreqgen-ui.c:389
7532 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
7533 msgstr ""
7535 #: sm/certreqgen-ui.c:398
7536 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
7537 msgstr ""
7539 #: sm/certreqgen-ui.c:403
7540 msgid "resource problem: out of core\n"
7541 msgstr ""
7543 #: sm/decrypt.c:324
7544 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7545 msgstr ""
7547 #: sm/decrypt.c:326
7548 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7549 msgstr ""
7551 #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
7552 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7554 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
7556 #: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "error locking keybox: %s\n"
7559 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7561 #: sm/delete.c:143
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7564 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7566 #: sm/delete.c:145
7567 #, fuzzy, c-format
7568 msgid "certificate `%s' deleted\n"
7569 msgstr "vis præferencer"
7571 #: sm/delete.c:175
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7574 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
7576 #: sm/encrypt.c:321
7577 #, fuzzy
7578 msgid "no valid recipients given\n"
7579 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
7581 #: sm/gpgsm.c:195
7582 #, fuzzy
7583 msgid "list external keys"
7584 msgstr "vis hemmelige nøgler"
7586 #: sm/gpgsm.c:197
7587 #, fuzzy
7588 msgid "list certificate chain"
7589 msgstr "ugyldigt certifikat"
7591 #: sm/gpgsm.c:204
7592 #, fuzzy
7593 msgid "import certificates"
7594 msgstr "Godt certifikat"
7596 #: sm/gpgsm.c:205
7597 #, fuzzy
7598 msgid "export certificates"
7599 msgstr "Godt certifikat"
7601 #: sm/gpgsm.c:207
7602 msgid "register a smartcard"
7603 msgstr ""
7605 #: sm/gpgsm.c:210
7606 msgid "pass a command to the dirmngr"
7607 msgstr ""
7609 #: sm/gpgsm.c:212
7610 msgid "invoke gpg-protect-tool"
7611 msgstr ""
7613 #: sm/gpgsm.c:213
7614 #, fuzzy
7615 msgid "change a passphrase"
7616 msgstr "ændr kodesætningen"
7618 #: sm/gpgsm.c:228
7619 #, fuzzy
7620 msgid "create base-64 encoded output"
7621 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
7623 #: sm/gpgsm.c:233
7624 msgid "assume input is in PEM format"
7625 msgstr ""
7627 #: sm/gpgsm.c:235
7628 msgid "assume input is in base-64 format"
7629 msgstr ""
7631 #: sm/gpgsm.c:237
7632 msgid "assume input is in binary format"
7633 msgstr ""
7635 #: sm/gpgsm.c:242
7636 msgid "use system's dirmngr if available"
7637 msgstr ""
7639 #: sm/gpgsm.c:245
7640 msgid "never consult a CRL"
7641 msgstr ""
7643 #: sm/gpgsm.c:255
7644 msgid "check validity using OCSP"
7645 msgstr ""
7647 #: sm/gpgsm.c:260
7648 msgid "|N|number of certificates to include"
7649 msgstr ""
7651 #: sm/gpgsm.c:263
7652 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7653 msgstr ""
7655 #: sm/gpgsm.c:266
7656 msgid "do not check certificate policies"
7657 msgstr ""
7659 #: sm/gpgsm.c:270
7660 msgid "fetch missing issuer certificates"
7661 msgstr ""
7663 #: sm/gpgsm.c:281
7664 msgid "don't use the terminal at all"
7665 msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
7667 #: sm/gpgsm.c:283
7668 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7669 msgstr ""
7671 #: sm/gpgsm.c:288
7672 #, fuzzy
7673 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7674 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
7676 #: sm/gpgsm.c:290
7677 msgid "batch mode: never ask"
7678 msgstr "kørselsmodus: spørg aldrig"
7680 #: sm/gpgsm.c:291
7681 msgid "assume yes on most questions"
7682 msgstr "forvent ja til de fleste sprøgsmål"
7684 #: sm/gpgsm.c:292
7685 msgid "assume no on most questions"
7686 msgstr "forvent nej til de fleste sprøgsmål"
7688 #: sm/gpgsm.c:295
7689 #, fuzzy
7690 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7691 msgstr "tilføj denne nøglering til nøgleringslisten"
7693 #: sm/gpgsm.c:298
7694 #, fuzzy
7695 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7696 msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelignøgle"
7698 #: sm/gpgsm.c:308 tools/gpgconf-comp.c:745
7699 #, fuzzy
7700 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7701 msgstr "|HOST|brug denne nøgletjener til at slå nøgler op"
7703 #: sm/gpgsm.c:326
7704 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7705 msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
7707 #: sm/gpgsm.c:328
7708 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7709 msgstr "|NAME|brug meddelelsesresumé algoritme NAME"
7711 #: sm/gpgsm.c:515
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7714 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
7716 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
7717 #: sm/gpgsm.c:518
7718 #, fuzzy
7719 msgid ""
7720 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7721 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7722 "default operation depends on the input data\n"
7723 msgstr ""
7724 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
7725 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
7726 "standard operation afhænger af inddata\n"
7728 #: sm/gpgsm.c:610
7729 #, fuzzy
7730 msgid "usage: gpgsm [options] "
7731 msgstr "brug: gpg [flag] "
7733 #: sm/gpgsm.c:710
7734 #, fuzzy, c-format
7735 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7736 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
7738 #: sm/gpgsm.c:721
7739 #, fuzzy, c-format
7740 msgid "unknown validation model `%s'\n"
7741 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
7743 #: sm/gpgsm.c:772
7744 #, c-format
7745 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7746 msgstr ""
7748 #: sm/gpgsm.c:791
7749 #, c-format
7750 msgid "%s:%u: password given without user\n"
7751 msgstr ""
7753 #: sm/gpgsm.c:812
7754 #, fuzzy, c-format
7755 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7756 msgstr "%s: udelod: %s\n"
7758 #: sm/gpgsm.c:1342
7759 #, fuzzy
7760 msgid "could not parse keyserver\n"
7761 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
7763 #: sm/gpgsm.c:1423
7764 msgid "WARNING: running with faked system time: "
7765 msgstr ""
7767 #: sm/gpgsm.c:1523
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid "importing common certificates `%s'\n"
7770 msgstr "skriver til `%s'\n"
7772 #: sm/gpgsm.c:1561
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7775 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
7777 #: sm/gpgsm.c:1892
7778 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7779 msgstr ""
7781 #: sm/import.c:111
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "total number processed: %lu\n"
7784 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
7786 #: sm/import.c:229
7787 #, fuzzy
7788 msgid "error storing certificate\n"
7789 msgstr "Godt certifikat"
7791 #: sm/import.c:237
7792 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7793 msgstr ""
7795 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7796 #: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
7797 #, fuzzy
7798 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7799 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7801 #: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
7802 #, fuzzy, c-format
7803 msgid "error getting stored flags: %s\n"
7804 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7806 #: sm/import.c:545 sm/import.c:577
7807 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "error importing certificate: %s\n"
7809 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7811 #: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1329
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "error reading input: %s\n"
7814 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7816 #: sm/keydb.c:188
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
7819 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7821 #: sm/keydb.c:191
7822 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7823 msgstr ""
7825 #: sm/keydb.c:196
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "keybox `%s' created\n"
7828 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
7830 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7831 #: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
7832 #, fuzzy
7833 msgid "failed to get the fingerprint\n"
7834 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7836 #: sm/keydb.c:1342
7837 #, c-format
7838 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7839 msgstr ""
7841 #: sm/keydb.c:1350
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7844 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7846 #: sm/keydb.c:1358
7847 #, fuzzy, c-format
7848 msgid "error storing certificate: %s\n"
7849 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7851 #: sm/keydb.c:1410
7852 #, c-format
7853 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7854 msgstr ""
7856 #: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
7857 #, fuzzy, c-format
7858 msgid "error storing flags: %s\n"
7859 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7861 #: sm/keylist.c:642
7862 msgid "Error - "
7863 msgstr ""
7865 #: sm/misc.c:55
7866 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7867 msgstr ""
7869 #: sm/qualified.c:105
7870 #, fuzzy, c-format
7871 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7872 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7874 #: sm/qualified.c:123
7875 #, c-format
7876 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7877 msgstr ""
7879 #: sm/qualified.c:202
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7883 "\"%s\"\n"
7884 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7885 "signature.\n"
7886 "\n"
7887 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7888 msgstr ""
7890 #: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
7891 msgid ""
7892 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7893 "signatures.\n"
7894 msgstr ""
7896 #: sm/qualified.c:278
7897 #, c-format
7898 msgid ""
7899 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7900 "\"%s\"\n"
7901 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7902 msgstr ""
7904 #: sm/sign.c:441
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
7907 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
7909 #: sm/sign.c:455
7910 #, c-format
7911 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
7912 msgstr ""
7914 #: sm/sign.c:505
7915 #, fuzzy, c-format
7916 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7917 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
7919 #: sm/verify.c:447
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Signature made "
7922 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
7924 #: sm/verify.c:451
7925 msgid "[date not given]"
7926 msgstr ""
7928 #: sm/verify.c:452
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7931 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7933 #: sm/verify.c:470
7934 msgid ""
7935 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7936 msgstr ""
7938 #: sm/verify.c:590
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Good signature from"
7941 msgstr "God signatur fra \""
7943 #: sm/verify.c:591
7944 #, fuzzy
7945 msgid "                aka"
7946 msgstr "              alias \""
7948 #: sm/verify.c:609
7949 #, fuzzy
7950 msgid "This is a qualified signature\n"
7951 msgstr "skriver selvsignatur\n"
7953 #: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:165
7954 #, fuzzy
7955 msgid "quiet"
7956 msgstr "afslut"
7958 #: tools/gpg-connect-agent.c:71
7959 msgid "print data out hex encoded"
7960 msgstr ""
7962 #: tools/gpg-connect-agent.c:72
7963 msgid "decode received data lines"
7964 msgstr ""
7966 #: tools/gpg-connect-agent.c:74
7967 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7968 msgstr ""
7970 #: tools/gpg-connect-agent.c:76
7971 msgid "run the Assuan server given on the command line"
7972 msgstr ""
7974 #: tools/gpg-connect-agent.c:78
7975 msgid "do not use extended connect mode"
7976 msgstr ""
7978 #: tools/gpg-connect-agent.c:80
7979 #, fuzzy
7980 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7981 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
7983 #: tools/gpg-connect-agent.c:81
7984 msgid "run /subst on startup"
7985 msgstr ""
7987 #: tools/gpg-connect-agent.c:183
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7990 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
7992 #: tools/gpg-connect-agent.c:186
7993 msgid ""
7994 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7995 "Connect to a running agent and send commands\n"
7996 msgstr ""
7998 #: tools/gpg-connect-agent.c:1200
7999 #, c-format
8000 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8001 msgstr ""
8003 #: tools/gpg-connect-agent.c:1209
8004 #, c-format
8005 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8006 msgstr ""
8008 #: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "receiving line failed: %s\n"
8011 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
8013 #: tools/gpg-connect-agent.c:1354
8014 #, fuzzy
8015 msgid "line too long - skipped\n"
8016 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
8018 #: tools/gpg-connect-agent.c:1358
8019 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8020 msgstr ""
8022 #: tools/gpg-connect-agent.c:1726
8023 #, fuzzy, c-format
8024 msgid "unknown command `%s'\n"
8025 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
8027 #: tools/gpg-connect-agent.c:1744
8028 #, fuzzy, c-format
8029 msgid "sending line failed: %s\n"
8030 msgstr "signering fejlede: %s\n"
8032 #: tools/gpg-connect-agent.c:2167
8033 #, fuzzy, c-format
8034 msgid "error sending %s command: %s\n"
8035 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8037 #: tools/gpg-connect-agent.c:2182
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "error sending standard options: %s\n"
8040 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8042 #: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
8043 #: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
8044 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8045 msgstr ""
8047 #: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
8048 #: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
8049 msgid "Options controlling the configuration"
8050 msgstr ""
8052 #: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
8053 #: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Options useful for debugging"
8056 msgstr "slå fuld fejltjekning til"
8058 #: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
8059 #: tools/gpgconf-comp.c:837
8060 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
8061 msgstr ""
8063 #: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
8064 msgid "Options controlling the security"
8065 msgstr ""
8067 #: tools/gpgconf-comp.c:516
8068 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8069 msgstr ""
8071 #: tools/gpgconf-comp.c:520
8072 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8073 msgstr ""
8075 #: tools/gpgconf-comp.c:524
8076 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8077 msgstr ""
8079 #: tools/gpgconf-comp.c:538
8080 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8081 msgstr ""
8083 #: tools/gpgconf-comp.c:541
8084 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8085 msgstr ""
8087 #: tools/gpgconf-comp.c:545
8088 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8089 msgstr ""
8091 #: tools/gpgconf-comp.c:549
8092 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8093 msgstr ""
8095 #: tools/gpgconf-comp.c:553
8096 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8097 msgstr ""
8099 #: tools/gpgconf-comp.c:557
8100 #, fuzzy
8101 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8102 msgstr "|N|brug pasfrasemodus N"
8104 #: tools/gpgconf-comp.c:561
8105 #, fuzzy
8106 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8107 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
8109 #: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
8110 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8111 msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelignøgle"
8113 #: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
8114 #, fuzzy
8115 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8116 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
8118 #: tools/gpgconf-comp.c:665
8119 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8120 msgstr ""
8122 #: tools/gpgconf-comp.c:686
8123 msgid "Configuration for Keyservers"
8124 msgstr ""
8126 #: tools/gpgconf-comp.c:688
8127 #, fuzzy
8128 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8129 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
8131 #: tools/gpgconf-comp.c:691
8132 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8133 msgstr ""
8135 #: tools/gpgconf-comp.c:694
8136 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8137 msgstr ""
8139 #: tools/gpgconf-comp.c:739
8140 msgid "disable all access to the dirmngr"
8141 msgstr ""
8143 #: tools/gpgconf-comp.c:742
8144 #, fuzzy
8145 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8146 msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
8148 #: tools/gpgconf-comp.c:768
8149 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8150 msgstr ""
8152 #: tools/gpgconf-comp.c:812
8153 msgid "Options controlling the format of the output"
8154 msgstr ""
8156 #: tools/gpgconf-comp.c:848
8157 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8158 msgstr ""
8160 #: tools/gpgconf-comp.c:858
8161 msgid "Configuration for HTTP servers"
8162 msgstr ""
8164 #: tools/gpgconf-comp.c:869
8165 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8166 msgstr ""
8168 #: tools/gpgconf-comp.c:874
8169 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8170 msgstr ""
8172 #: tools/gpgconf-comp.c:903
8173 msgid "LDAP server list"
8174 msgstr ""
8176 #: tools/gpgconf-comp.c:911
8177 msgid "Configuration for OCSP"
8178 msgstr ""
8180 #: tools/gpgconf-comp.c:3077
8181 #, c-format
8182 msgid "External verification of component %s failed"
8183 msgstr ""
8185 #: tools/gpgconf-comp.c:3227
8186 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8187 msgstr ""
8189 #: tools/gpgconf.c:62
8190 msgid "list all components"
8191 msgstr ""
8193 #: tools/gpgconf.c:63
8194 msgid "check all programs"
8195 msgstr ""
8197 #: tools/gpgconf.c:64
8198 msgid "|COMPONENT|list options"
8199 msgstr ""
8201 #: tools/gpgconf.c:65
8202 msgid "|COMPONENT|change options"
8203 msgstr ""
8205 #: tools/gpgconf.c:66
8206 msgid "|COMPONENT|check options"
8207 msgstr ""
8209 #: tools/gpgconf.c:68
8210 msgid "apply global default values"
8211 msgstr ""
8213 #: tools/gpgconf.c:70
8214 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
8215 msgstr ""
8217 #: tools/gpgconf.c:72
8218 #, fuzzy
8219 msgid "list global configuration file"
8220 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
8222 #: tools/gpgconf.c:74
8223 #, fuzzy
8224 msgid "check global configuration file"
8225 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
8227 #: tools/gpgconf.c:79
8228 msgid "use as output file"
8229 msgstr "brug som uddatafil"
8231 #: tools/gpgconf.c:83
8232 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8233 msgstr ""
8235 #: tools/gpgconf.c:105
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
8238 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8240 #: tools/gpgconf.c:108
8241 msgid ""
8242 "Syntax: gpgconf [options]\n"
8243 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
8244 msgstr ""
8246 #: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:279
8247 #, fuzzy
8248 msgid "usage: gpgconf [options] "
8249 msgstr "brug: gpg [flag] "
8251 #: tools/gpgconf.c:216
8252 msgid "Need one component argument"
8253 msgstr ""
8255 #: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:255
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Component not found"
8258 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
8260 #: tools/gpgconf.c:281
8261 #, fuzzy
8262 msgid "No argument allowed"
8263 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
8265 #: tools/symcryptrun.c:152
8266 #, fuzzy
8267 msgid ""
8268 "@\n"
8269 "Commands:\n"
8270 " "
8271 msgstr ""
8272 "@Kommandoer:\n"
8273 " "
8275 #: tools/symcryptrun.c:154
8276 msgid "decryption modus"
8277 msgstr ""
8279 #: tools/symcryptrun.c:155
8280 #, fuzzy
8281 msgid "encryption modus"
8282 msgstr "kryptér data"
8284 #: tools/symcryptrun.c:159
8285 msgid "tool class (confucius)"
8286 msgstr ""
8288 #: tools/symcryptrun.c:160
8289 #, fuzzy
8290 msgid "program filename"
8291 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
8293 #: tools/symcryptrun.c:162
8294 msgid "secret key file (required)"
8295 msgstr ""
8297 #: tools/symcryptrun.c:163
8298 msgid "input file name (default stdin)"
8299 msgstr ""
8301 #: tools/symcryptrun.c:207
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8304 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8306 #: tools/symcryptrun.c:210
8307 msgid ""
8308 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8309 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8310 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8311 msgstr ""
8313 #: tools/symcryptrun.c:279
8314 #, fuzzy, c-format
8315 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8316 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
8318 #: tools/symcryptrun.c:286
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8321 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8323 #: tools/symcryptrun.c:312
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8326 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
8328 #: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8329 #, fuzzy, c-format
8330 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8331 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8333 #: tools/symcryptrun.c:380
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "error writing to %s: %s\n"
8336 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
8338 #: tools/symcryptrun.c:387
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "error reading from %s: %s\n"
8341 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8343 #: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8344 #, fuzzy, c-format
8345 msgid "error closing %s: %s\n"
8346 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8348 #: tools/symcryptrun.c:486
8349 msgid "no --program option provided\n"
8350 msgstr ""
8352 #: tools/symcryptrun.c:492
8353 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8354 msgstr ""
8356 #: tools/symcryptrun.c:498
8357 msgid "no --keyfile option provided\n"
8358 msgstr ""
8360 #: tools/symcryptrun.c:509
8361 msgid "cannot allocate args vector\n"
8362 msgstr ""
8364 #: tools/symcryptrun.c:527
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "could not create pipe: %s\n"
8367 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8369 #: tools/symcryptrun.c:534
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "could not create pty: %s\n"
8372 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8374 #: tools/symcryptrun.c:550
8375 #, c-format
8376 msgid "could not fork: %s\n"
8377 msgstr ""
8379 #: tools/symcryptrun.c:578
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "execv failed: %s\n"
8382 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8384 #: tools/symcryptrun.c:607
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "select failed: %s\n"
8387 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
8389 #: tools/symcryptrun.c:624
8390 #, fuzzy, c-format
8391 msgid "read failed: %s\n"
8392 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8394 #: tools/symcryptrun.c:676
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid "pty read failed: %s\n"
8397 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8399 #: tools/symcryptrun.c:728
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "waitpid failed: %s\n"
8402 msgstr "signering fejlede: %s\n"
8404 #: tools/symcryptrun.c:742
8405 #, c-format
8406 msgid "child aborted with status %i\n"
8407 msgstr ""
8409 #: tools/symcryptrun.c:797
8410 #, fuzzy, c-format
8411 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8412 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8414 #: tools/symcryptrun.c:810
8415 #, fuzzy, c-format
8416 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8417 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8419 #: tools/symcryptrun.c:984
8420 #, c-format
8421 msgid "either %s or %s must be given\n"
8422 msgstr ""
8424 #: tools/symcryptrun.c:1011
8425 msgid "no class provided\n"
8426 msgstr ""
8428 #: tools/symcryptrun.c:1020
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "class %s is not supported\n"
8431 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
8433 #: tools/gpg-check-pattern.c:145
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8436 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8438 #: tools/gpg-check-pattern.c:148
8439 msgid ""
8440 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8441 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8442 msgstr ""
8444 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8445 #~ msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8447 #, fuzzy
8448 #~ msgid "Please report bugs to "
8449 #~ msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8451 #, fuzzy
8452 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8453 #~ msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
8455 #, fuzzy
8456 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8457 #~ msgstr "Gentag kodesætning: "
8459 #, fuzzy
8460 #~ msgid "read options from file"
8461 #~ msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
8463 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8464 #~ msgstr "|[filer]|opret en signatur"
8466 #, fuzzy
8467 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8468 #~ msgstr "|[filer]|opret en signatur"
8470 #, fuzzy
8471 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8472 #~ msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
8474 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
8475 #~ msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
8477 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8478 #~ msgstr "brug standard nøglen som standard modtager"
8480 #~ msgid "force v3 signatures"
8481 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8483 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8484 #~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
8486 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8487 #~ msgstr "tilføj denne hemmeligenøglering til listen"
8489 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
8490 #~ msgstr "|NAME|sæt terminal karaktersæt til NAME"
8492 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8493 #~ msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
8495 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8496 #~ msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
8498 #, fuzzy
8499 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8500 #~ msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
8502 #~ msgid "Enter the size of the key"
8503 #~ msgstr "Indtast nøglens størrelse"
8505 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8506 #~ msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
8508 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8509 #~ msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
8511 #~ msgid ""
8512 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8513 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8514 #~ msgstr ""
8515 #~ "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
8516 #~ "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
8518 #, fuzzy
8519 #~ msgid "shelll"
8520 #~ msgstr "hjælp"
8522 #, fuzzy
8523 #~ msgid ""
8524 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8525 #~ msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
8527 #, fuzzy
8528 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
8529 #~ msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
8531 #~ msgid "Enter passphrase: "
8532 #~ msgstr "Indtast kodesætning: "
8534 #~ msgid "Repeat passphrase: "
8535 #~ msgstr "Gentag kodesætning: "
8537 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
8538 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
8540 #, fuzzy
8541 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
8542 #~ msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
8546 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8548 #, fuzzy
8549 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
8550 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
8554 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8556 #, fuzzy
8557 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
8558 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8560 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
8561 #~ msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
8563 #~ msgid ""
8564 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
8565 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
8566 #~ "\n"
8567 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
8568 #~ "\n"
8569 #~ msgstr ""
8570 #~ "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
8571 #~ "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
8572 #~ "\n"
8573 #~ "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
8574 #~ "\n"
8576 #~ msgid ""
8577 #~ "\n"
8578 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
8579 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
8580 #~ msgstr ""
8581 #~ "\n"
8582 #~ "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
8583 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
8585 #, fuzzy
8586 #~ msgid "card reader not available\n"
8587 #~ msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
8591 #~ msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
8595 #~ msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
8597 #~ msgid "general error"
8598 #~ msgstr "generel fejl"
8600 #~ msgid "unknown packet type"
8601 #~ msgstr "ukendt pakketype"
8603 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
8604 #~ msgstr "ukendt offentlig nøglealgoritme"
8606 #~ msgid "unknown digest algorithm"
8607 #~ msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
8609 #~ msgid "bad public key"
8610 #~ msgstr "dårlig offentlig nøgle"
8612 #~ msgid "bad secret key"
8613 #~ msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
8615 #~ msgid "bad signature"
8616 #~ msgstr "dårlig signatur"
8618 #~ msgid "checksum error"
8619 #~ msgstr "tjeksumsfejl"
8621 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
8622 #~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
8624 #~ msgid "invalid packet"
8625 #~ msgstr "ugyldig pakke"
8627 #~ msgid "invalid armor"
8628 #~ msgstr "ugyldig rustning"
8630 #~ msgid "no such user id"
8631 #~ msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
8633 #~ msgid "secret key not available"
8634 #~ msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
8636 #~ msgid "wrong secret key used"
8637 #~ msgstr "forkert hemmelig nøgle brugt"
8639 #~ msgid "not supported"
8640 #~ msgstr "ikke understøttet"
8642 #~ msgid "bad key"
8643 #~ msgstr "dårlig nøgle"
8645 #~ msgid "file write error"
8646 #~ msgstr "filskrivningsfejl"
8648 #~ msgid "unknown compress algorithm"
8649 #~ msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
8651 #~ msgid "file open error"
8652 #~ msgstr "filåbningsfejl"
8654 #~ msgid "file create error"
8655 #~ msgstr "filoprettelsesfejl"
8657 #~ msgid "invalid passphrase"
8658 #~ msgstr "ugyldig kodesætning"
8660 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
8661 #~ msgstr "uimplementeret offentlig nøglealgoritme"
8663 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
8664 #~ msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
8666 #~ msgid "unknown signature class"
8667 #~ msgstr "ukendt signaturklasse"
8669 #~ msgid "trust database error"
8670 #~ msgstr "tillidsdatabasefejl"
8672 #~ msgid "resource limit"
8673 #~ msgstr "resursegrænse"
8675 #~ msgid "invalid keyring"
8676 #~ msgstr "ugyldig nøglering"
8678 #~ msgid "malformed user id"
8679 #~ msgstr "dårlig bruger-id"
8681 #~ msgid "file close error"
8682 #~ msgstr "fillukningsfejl"
8684 #~ msgid "file rename error"
8685 #~ msgstr "filomdøbningsfejl"
8687 #~ msgid "file delete error"
8688 #~ msgstr "filsletningsfejl"
8690 #~ msgid "unexpected data"
8691 #~ msgstr "uforventet data"
8693 #~ msgid "timestamp conflict"
8694 #~ msgstr "tidsstempelkonflikt"
8696 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
8697 #~ msgstr "uanvendelig offentlig nøglealgoritme"
8699 #~ msgid "file exists"
8700 #~ msgstr "fil eksisterer"
8702 #~ msgid "weak key"
8703 #~ msgstr "svag nøgle"
8705 #~ msgid "bad URI"
8706 #~ msgstr "ugyldig URI"
8708 #~ msgid "unsupported URI"
8709 #~ msgstr "ikke-understøttet URI"
8711 #~ msgid "network error"
8712 #~ msgstr "netværksfejl"
8714 #~ msgid "not processed"
8715 #~ msgstr "ikke bearbejdet"
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "unusable public key"
8719 #~ msgstr "dårlig offentlig nøgle"
8721 #, fuzzy
8722 #~ msgid "unusable secret key"
8723 #~ msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
8725 #, fuzzy
8726 #~ msgid "keyserver error"
8727 #~ msgstr "generel fejl"
8729 #, fuzzy
8730 #~ msgid "no card"
8731 #~ msgstr "ikke krypteret"
8733 #, fuzzy
8734 #~ msgid "no data"
8735 #~ msgstr "kryptér data"
8737 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
8738 #~ msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
8740 #, fuzzy
8741 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8742 #~ msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
8744 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
8745 #~ msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indlæst\n"
8747 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
8748 #~ msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
8750 #, fuzzy
8751 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
8752 #~ msgstr "læs indstillinger fra fil"
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
8756 #~ msgstr "læs indstillinger fra fil"
8758 #, fuzzy
8759 #~ msgid "expired: %s)"
8760 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
8764 #~ msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
8766 #, fuzzy
8767 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
8768 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8770 #, fuzzy
8771 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
8772 #~ msgstr "Ingen bruger-ID for nøgle\n"
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
8776 #~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
8778 #~ msgid "list signatures"
8779 #~ msgstr "vis signaturer"
8781 #~ msgid "sign the key"
8782 #~ msgstr "signér nøglen"
8784 #~ msgid "add a secondary key"
8785 #~ msgstr "tilføj sekundær nøgle"
8787 #~ msgid "delete signatures"
8788 #~ msgstr "slet signaturer"
8790 #~ msgid "change the expire date"
8791 #~ msgstr "ændr udløbsdatoen"
8793 #, fuzzy
8794 #~ msgid "set preference list"
8795 #~ msgstr "vis præferencer"
8797 #, fuzzy
8798 #~ msgid "updated preferences"
8799 #~ msgstr "vis præferencer"
8801 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
8802 #~ msgstr "Ingen sekundær nøgle med indeks %d\n"
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
8806 #~ msgstr "--sign-key bruger-id"
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
8810 #~ msgstr "--sign-key bruger-id"
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid "sign the key non-revocably"
8814 #~ msgstr "signér nøglen lokalt"
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
8818 #~ msgstr "signér nøglen lokalt"
8820 #~ msgid "q"
8821 #~ msgstr "a"
8823 #~ msgid "list"
8824 #~ msgstr "vis"
8826 #~ msgid "l"
8827 #~ msgstr "l"
8829 #~ msgid "debug"
8830 #~ msgstr "aflus"
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "name"
8834 #~ msgstr "slåtil"
8836 #, fuzzy
8837 #~ msgid "login"
8838 #~ msgstr "lsignér"
8840 #, fuzzy
8841 #~ msgid "cafpr"
8842 #~ msgstr "fpr"
8844 #, fuzzy
8845 #~ msgid "generate"
8846 #~ msgstr "generel fejl"
8848 #~ msgid "passwd"
8849 #~ msgstr "kodeord"
8851 #~ msgid "save"
8852 #~ msgstr "gem"
8854 #~ msgid "fpr"
8855 #~ msgstr "fpr"
8857 #~ msgid "uid"
8858 #~ msgstr "uid"
8860 #~ msgid "key"
8861 #~ msgstr "nøgle"
8863 #~ msgid "check"
8864 #~ msgstr "tjek"
8866 #~ msgid "c"
8867 #~ msgstr "c"
8869 #~ msgid "sign"
8870 #~ msgstr "signér"
8872 #~ msgid "s"
8873 #~ msgstr "s"
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid "tsign"
8877 #~ msgstr "signér"
8879 #~ msgid "lsign"
8880 #~ msgstr "lsignér"
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid "nrsign"
8884 #~ msgstr "signér"
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgid "nrlsign"
8888 #~ msgstr "signér"
8890 #~ msgid "adduid"
8891 #~ msgstr "tilføj-bid"
8893 #~ msgid "deluid"
8894 #~ msgstr "sletbid"
8896 #, fuzzy
8897 #~ msgid "addcardkey"
8898 #~ msgstr "tilføj nøgle"
8900 #~ msgid "delkey"
8901 #~ msgstr "sletnøgle"
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "addrevoker"
8905 #~ msgstr "tilføj nøgle"
8907 #~ msgid "delsig"
8908 #~ msgstr "sletsig"
8910 #~ msgid "expire"
8911 #~ msgstr "udløb"
8913 #~ msgid "toggle"
8914 #~ msgstr "skift"
8916 #~ msgid "t"
8917 #~ msgstr "s"
8919 #~ msgid "pref"
8920 #~ msgstr "præf"
8922 #, fuzzy
8923 #~ msgid "showpref"
8924 #~ msgstr "vispræf"
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "setpref"
8928 #~ msgstr "præf"
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid "updpref"
8932 #~ msgstr "præf"
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "keyserver"
8936 #~ msgstr "generel fejl"
8938 #~ msgid "trust"
8939 #~ msgstr "betro"
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid "revuid"
8943 #~ msgstr "sletbid"
8945 #~ msgid "disable"
8946 #~ msgstr "slåfra"
8948 #~ msgid "enable"
8949 #~ msgstr "slåtil"
8951 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
8952 #~ msgstr "DSA tillader kun nøglestørrelser fra 512 til 1024\n"
8954 #, fuzzy
8955 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
8956 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
8958 #, fuzzy
8959 #~ msgid "          \""
8960 #~ msgstr "              alias \""
8962 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
8963 #~ msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
8965 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
8966 #~ msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
8968 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
8969 #~ msgstr "%08lX: nøgle er udløbet\n"
8971 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
8972 #~ msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
8974 #, fuzzy
8975 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
8976 #~ msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
8978 #, fuzzy
8979 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
8980 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
8982 #, fuzzy
8983 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
8984 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
8988 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
8990 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
8991 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne: %s\n"
8993 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
8994 #~ msgstr "%s: ADVARSEL: tom fil\n"
8996 #~ msgid "Really sign? "
8997 #~ msgstr "Vil du gerne signere? "
8999 #, fuzzy
9000 #~ msgid "expires"
9001 #~ msgstr "udløb"
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9005 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne: %s\n"
9007 #, fuzzy
9008 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9009 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9013 #~ msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
9015 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9016 #~ msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9020 #~ msgstr "rev! undernøgle er blevet annulleret! %s\n"
9022 #, fuzzy
9023 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9024 #~ msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
9026 #, fuzzy
9027 #~ msgid " [expired: %s]"
9028 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
9030 #, fuzzy
9031 #~ msgid " [expires: %s]"
9032 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
9034 #, fuzzy
9035 #~ msgid " [revoked: %s]"
9036 #~ msgstr "tilføj nøgle"
9038 #~ msgid "store only"
9039 #~ msgstr "gem kun"
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9043 #~ msgstr "signér en nøgle lokalt"
9045 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9046 #~ msgstr "vis kun pakkesekvensen"
9048 #~ msgid "export the ownertrust values"
9049 #~ msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
9051 #, fuzzy
9052 #~ msgid "unattended trust database update"
9053 #~ msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
9055 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9056 #~ msgstr "reparér en ødelagt tillidsdatabase"
9058 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9059 #~ msgstr "De-beskydt en fil el. stdin"
9061 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9062 #~ msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9066 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "force v4 key signatures"
9070 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9074 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
9076 #, fuzzy
9077 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9078 #~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9082 #~ msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
9084 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9085 #~ msgstr "emulér modusen beskrevet i RFC1991"
9087 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9088 #~ msgstr "sæt alle pakker, cifre og resumé flag til OpenPGP standard"
9090 #, fuzzy
9091 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9092 #~ msgstr "sæt alle pakker, cifre og resumé flag til OpenPGP standard"
9094 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9095 #~ msgstr "|NAME|brug meddelelses resuméalgoritme NAME for pasfrase"
9097 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9098 #~ msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid " (default)"
9102 #~ msgstr "(standard er 1)"
9104 #~ msgid "Policy: "
9105 #~ msgstr "Politik: "
9107 #, fuzzy
9108 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9109 #~ msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
9111 #, fuzzy
9112 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9113 #~ msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
9115 #, fuzzy
9116 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9117 #~ msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
9119 #, fuzzy
9120 #~ msgid "quit|quit"
9121 #~ msgstr "afslut"
9123 #~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
9124 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
9126 #, fuzzy
9127 #~ msgid "Create anyway? "
9128 #~ msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
9130 #, fuzzy
9131 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
9132 #~ msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
9134 #~ msgid "             Fingerprint:"
9135 #~ msgstr "             Fingeraftryk:"
9137 #~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
9138 #~ msgstr "|NAME=VALUE|brug denne notationsdata"
9140 #~ msgid ""
9141 #~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
9142 #~ msgstr ""
9143 #~ "første bogstav af en notationsnavn skal være et bogstave eller en "
9144 #~ "understregning\n"
9146 #, fuzzy
9147 #~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
9148 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
9150 #, fuzzy
9151 #~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
9152 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
9154 #~ msgid "--delete-secret-key user-id"
9155 #~ msgstr "--delete-secret-key bruger-id"
9157 #~ msgid "--delete-key user-id"
9158 #~ msgstr "--delete-key bruger-id"
9160 #, fuzzy
9161 #~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
9162 #~ msgstr "--delete-secret-and-public-key bruger-id"
9164 #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
9165 #~ msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt med --encrypt-to\n"
9167 #, fuzzy
9168 #~ msgid ""
9169 #~ "\n"
9170 #~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
9171 #~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
9173 #~ msgid "sSmMqQ"
9174 #~ msgstr "sSmMqQ"
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
9178 #~ msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
9180 #~ msgid ""
9181 #~ "No trust values changed.\n"
9182 #~ "\n"
9183 #~ msgstr "Ingen tillidsværdier er ændret.\n"
9185 #~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
9186 #~ msgstr "%08lX: ignen info til at udregne en tillidssandsynlighed\n"
9188 #~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
9189 #~ msgstr "%s: fejl ved undersøgelse af nøgle: %s\n"
9191 #~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
9192 #~ msgstr "kan ikke låse nøglering `%s': %s\n"
9194 #~ msgid "No key for user ID\n"
9195 #~ msgstr "Ingen nøgle for bruger-ID\n"
9197 #~ msgid "do not write comment packets"
9198 #~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
9200 #~ msgid "(default is 3)"
9201 #~ msgstr "(standard er 3)"
9203 #~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
9204 #~ msgstr "   (%d) ElGamal i en v3 pakke\n"