1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 11:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-19 12:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Gerber <gerber@fa.upc.es>\n"
12 "Language-Team: GERMAN <de@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "row_start larger than nrows; \n"
22 "row_start groser wie nrows; \n"
27 msgid "Image analyser for Particle Image Velocimetry"
28 msgstr "Bild fuer Particle Image Velocimetry"
31 msgid "Trigger system not available"
32 msgstr "Trigger System is nicht verfeugbar"
35 msgid "No camera connected"
36 msgstr "Kein Kamera angeshlossen"
40 msgid "Image dimensions or depth are larger than %dx%dx%d."
41 msgstr "Bild dimensionen sind groser wie %dx%dx%d."
43 #: ../src/support.c:95 ../src/support.c:120
45 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
46 msgstr "Konnte kein pixmap Datei finden: %s"
98 msgstr "Ungultige Monate"
100 #: ../src/utils.c:352
101 msgid "month_name: Unvalid month"
102 msgstr "month_name: Ungultige Monate"
104 #: ../src/utils.c:484
107 "There are unsaved data that will be lost.\n"
108 "Are you sure you want to close buffer #%d ?"
110 "Es gibt ungespeicherte Daten der verlieren werden sollen\n"
111 "Bist du sicher Puffer # %d zum schliessen?"
113 #: ../src/console_menus.h:101 ../src/console_menus.h:185
117 #: ../src/console_menus.h:102 ../src/console_menus.h:186
118 msgid "show GPIV check-buttons"
119 msgstr "zeigt GPIV Leiste"
121 #: ../src/console_menus.h:109 ../src/console_menus.h:192
125 #: ../src/console_menus.h:110 ../src/console_menus.h:193
126 msgid "show tabulator containing parameter settings"
127 msgstr "zeigt Reiter mit parameter einstelungen"
129 #: ../src/console_menus.h:119 ../src/console_menus.h:200
133 #: ../src/console_menus.h:120
134 msgid "Define settings of the application"
135 msgstr "Ansicht Gpivleiste des Programm"
137 #: ../src/console_menus.h:134 ../src/console_menus.h:214
138 msgid "show tooltips"
139 msgstr "Zeigt Gerattip"
141 #: ../src/console_menus.h:135 ../src/console_menus.h:215
142 msgid "show extended information in a small pop-up window"
143 msgstr "Zeigt ausgebreited Information in ein kleines pop-up Fenster"
145 #: ../src/console_menus.h:142 ../src/console_menus.h:221
149 #: ../src/console_interface.c:538
150 msgid "Open a PIV image or data-file"
151 msgstr "Offnet ein PIV Bild oder PIV Daten Datei"
153 #: ../src/console_interface.c:558
155 msgstr "Daten speichern"
157 #: ../src/console_interface.c:600
158 msgid "Execute the enabled chain process(es)"
159 msgstr "Ausfuhren der Kettebearbeitung"
161 #: ../src/console_interface.c:621
163 msgid "Cancels all running processes"
164 msgstr "Ausfuhrung von Kettebearbeitun"
166 #: ../src/console_interface.c:648
168 "Close active buffer(s).\n"
169 "A warning message will be issued for unsaved data"
171 "Shclieszen de aciv Puffer.\n"
172 "Eine Warnung soll gegeben werden wenn Daten nicht Gespeicherd sind."
174 #: ../src/console_interface.c:683
177 "A warning message will be issued for unsaved data"
180 "Eine Warnung soll gegeben werden wenn die Daten nicht gespeicherd sind."
183 #. * camera process button
185 #: ../src/console_interface.c:801
189 #: ../src/console_interface.c:815
192 "Enables camera for image recording within the chain process. \n"
193 "The process will be executed by clicking the Execute button"
195 "Schlusst Bild analiserung an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
197 "Versetzung von alle Daten.\n"
198 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
201 #. * trigger process button
203 #: ../src/console_interface.c:845
207 #: ../src/console_interface.c:859
210 "Enables (RTAI) camera and laser triggering within the chain process. \n"
211 "The process will be executed by clicking the Execute button"
213 "Schlusst Kamera und Laser an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
215 "Versetzung von alle Daten.\n"
216 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
219 #. * Image processing button
221 #: ../src/console_interface.c:889
225 #: ../src/console_interface.c:903
228 "Enables image processing within the chain process. \n"
229 "The process will be executed by clicking the Execute button"
231 "Schlusst Bild anayserung an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
233 "Versetzung von alle Daten.\n"
234 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
237 #. * piv process button
240 #. * PIV activating button
242 #: ../src/console_interface.c:930 ../src/piveval_interface.c:2792
246 #: ../src/console_interface.c:944
248 "Enables PIV image interrogation for chain processing: analysing of a PIV "
249 "image (pair), resulting into the mean displacements of the particle images "
250 "within each interrogation area. \n"
251 "The process will be executed by clicking the Execute button"
253 "Schlusst PIV an fur die Kettebearbeitung: die Analyse eines PIV Bild(paar) "
254 "welche ein durchshnitt der Versetzung der Partikeln in einer Forschungsarea "
256 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
258 #: ../src/console_interface.c:972
262 #: ../src/console_interface.c:986
264 "Enables gradient for chain processing: Disables velocities with gradients "
265 "larger than 0.05 over the interrogation area. \n"
266 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
268 "Schlusst gradient an fur die Kettebearbeitung: Macht Geschwindichkeisangabe "
269 "ungultig wenn die gradient groser sein soll wie 0.05 uber die "
271 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
273 #: ../src/console_interface.c:1012 ../src/pivvalid_interface.c:618
278 #: ../src/console_interface.c:1026
280 "Enables residu statistics for chain processing: calculates the residus of "
281 "displacements for detection of outliers and shows an histogram of them. The "
282 "histogram will be displayed in the Piv Validation tab. \n"
283 "The process will be executed by clicking the Execute button"
285 "Schlusst residu Statistiek an fur die Kettebearbeitung: Berechnet die \n"
286 "Ruckstand der Versetzung des Partikeln um ausschiessen zum finden und "
288 "ein Histogram im PIV Geltung Reiter\n"
289 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
291 #: ../src/console_interface.c:1054
295 #: ../src/console_interface.c:1068
297 "Enables validation for chain processing: detects outliers of PIV data by "
298 "testing on median residu or by Signal to Noise Ratio magnitudes and, "
299 "eventually, substitutes. \n"
300 "The process will be executed by clicking the Execute button"
302 "Schlusst gelten an fur die Kettebearbeitung: findet Ausschiessen von testen "
303 "des mediaan Ruckstand oder des haltnis von Sinal und Rauschen (SNR). Wenn "
304 "moglich soll die Ausschiessen ersetzen werden.\n"
305 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
307 #: ../src/console_interface.c:1095 ../src/pivvalid_interface.c:654
311 #: ../src/console_interface.c:1109
314 "Enables peak-lock for chain processing: shows an histogram of sub-pixel "
315 "displacements to check on peak-locking effects. The histogram will be "
316 "displayed in the Piv Validation tab. \n"
317 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
319 "Schlusst Gipfeleinschluss an fur die Kettebearbeitung: zeigt ein histogram "
320 "des sub-pixel Versetzung zum testen auf Gipfeleinschluss effects\n"
321 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
323 #: ../src/console_interface.c:1136 ../src/pivpost_interface.c:479
327 #: ../src/console_interface.c:1149
329 "Enables scaling for chain processing: scales spatial displacements over all "
331 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
333 "Schlusst durchsnitt an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
335 "Versetzung von alle Daten.\n"
336 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
339 #. * end of KEEP DISABLED
342 #. * button to calculate averages
344 #: ../src/console_interface.c:1175 ../src/pivpost_interface.c:698
348 #: ../src/console_interface.c:1188
350 "Enables average for chain processing: Calculates spatial average "
351 "displacements over all data. \n"
352 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
354 "Schlusst durchsnitt an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
356 "Versetzung von alle Daten.\n"
357 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
360 #. * button to subtract averages or zero offset displacements / velocities
362 #: ../src/console_interface.c:1214 ../src/pivpost_interface.c:740
367 #: ../src/console_interface.c:1228
369 "Enables subtract for chain processing: subtracts spatial average "
370 "displacements from all data. \n"
371 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
373 "Schlusst abziehen an fur die Kettebearbeitung: zieht Raumdurcschnitt ab von "
375 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
377 #: ../src/console_interface.c:1254 ../src/pivpost_interface.c:1219
381 #: ../src/console_interface.c:1268
383 "Enables vorticity for chain processing: calculates vorticity or strain "
384 "magnitudes from a velocity field.\n"
385 "The process will be executed by clicking the Execute button"
387 "Schlusst vortizitat an fur die Kettebearbeitung: berechnet die vortizitat "
388 "oder abschiebung von eider Geschwindigheidsfeld.\n"
389 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
391 #: ../src/console_interface.c:1336
393 msgstr "Registrehren"
395 #: ../src/console_interface.c:1357
399 #: ../src/console_interface.c:1385
401 msgstr "Bearbeitungen"
403 #: ../src/console_interface.c:1417
407 #: ../src/console_interface.c:1513
411 #. gtk_object_set_data (GTK_OBJECT (gpiv->console),
414 #: ../src/console_interface.c:1610
416 msgstr "Post prozessung"
418 #: ../src/console_interface.c:1694
419 msgid "buffer names and numbers"
420 msgstr "Puffer Namen und Numeros"
422 #: ../src/console_interface.c:1792
424 msgstr "Puffer Leiste"
426 #: ../src/console_interface.c:1813
430 #: ../src/console_interface.c:1825
434 #: ../src/console.c:846
435 msgid "cancel_process = TRUE"
436 msgstr "cancel_process = TRUE"
438 #: ../src/console.c:857
439 msgid "cancel_process = FALSE"
440 msgstr "ancel_process = FALSE"
442 #: ../src/console.c:1199
443 msgid "Opens image/PIV data (and display)"
444 msgstr "Offnet ein Bild/PIV (und Zeigner)"
446 #: ../src/console.c:1213
448 msgstr "Daten speichern"
450 #: ../src/console.c:1227
452 msgid "Prints selected buffer(s)"
453 msgstr "Schliessen aktieve Puffer(n)"
455 #: ../src/console.c:1241
456 msgid "Executes all tickmarked processes"
457 msgstr "Ausfuhrung von Kettebearbeitun"
459 #: ../src/console.c:1255
460 msgid "Cancels any running processes"
461 msgstr "Beenden alle prozessen im ausfuhr"
463 #: ../src/console.c:1269
464 msgid "Close active buffer(s)"
465 msgstr "Schliessen aktieve Puffer(n)"
467 #: ../src/console.c:1283
469 msgstr "Beendet GPIV"
471 #: ../src/imgh_interface.c:113
472 msgid "Image information and settings"
473 msgstr "Bild Information und Einstellungen"
475 #: ../src/imgh_interface.c:212
479 #: ../src/imgh_interface.c:261
486 #. * label for correlation
488 #: ../src/imgh_interface.c:310
490 msgid "correlation type: "
491 msgstr "Datum der Verwertigung"
496 #: ../src/imgh_interface.c:352
497 msgid "number of columns (pixels): "
498 msgstr "Anzahl des Zuele (Pixels): "
503 #: ../src/imgh_interface.c:394
504 msgid "number of rows (pixels): "
505 msgstr "Anzahl de Regeln (Pixels): "
510 #: ../src/imgh_interface.c:438
511 msgid "image depth (bits): "
512 msgstr "Bild tiefe (bits):"
515 #. * frame, table and spinners for spatial scale "sscale"
517 #. * radio buttons and spinners defining spatial scale interactively
518 #. * with pointer in image
520 #: ../src/imgh_interface.c:485
521 msgid "Define spatial scale"
522 msgstr "raumlichen Skala (mm/px): "
524 #: ../src/imgh_interface.c:542 ../src/piveval_interface.c:1367
525 #: ../src/piveval_interface.c:1670 ../src/pivvalid_interface.c:223
526 #: ../src/display_menus.h:131 ../src/display_interface.c:619
530 #: ../src/imgh_interface.c:580
531 msgid "Spanned length"
532 msgstr "Uberspannen Lange"
534 #: ../src/imgh_interface.c:617
535 msgid "Vertical spanned length"
536 msgstr "Verikal uberspannen Lange"
538 #: ../src/imgh_interface.c:655
539 msgid "Horizontal spanned length"
540 msgstr "Horizontal uberspannen Lange"
542 #: ../src/imgh_interface.c:692
543 msgid "span (pixels): "
544 msgstr "Uberspannung (Pixels):"
546 #: ../src/imgh_interface.c:752
547 msgid "length (mm): "
551 #. * spinner for spatial scale "sscale"
554 #. *spinner for spatial scale "sscale"
556 #: ../src/imgh_interface.c:815 ../src/pivpost_interface.c:221
557 msgid "spatial scale (mm/pixels): "
558 msgstr "raumlichen Skala (mm/px): "
561 #. * spinner for time scale "tscale"
564 #. *spinner for time scale "tscale"
566 #: ../src/imgh_interface.c:878 ../src/pivpost_interface.c:285
567 msgid "time scale (ms): "
568 msgstr "Zeit Skala (ms):"
571 #. * spinner for column position
573 #: ../src/imgh_interface.c:957
574 msgid "position of column #0 (m): "
575 msgstr "Platz Zuelse #0 (m):"
578 #. * spinner for row position
580 #: ../src/imgh_interface.c:1022
581 msgid "position of row #0 (m): "
582 msgstr "Platz Regel #0 (m):"
585 #. * entry for project
587 #: ../src/imgh_interface.c:1086
592 #. * entry for creation date
594 #: ../src/imgh_interface.c:1142
595 msgid "Creation date: "
596 msgstr "Datum der Verwertigung"
599 #. * entry for location
601 #: ../src/imgh_interface.c:1201
606 #. * entry for author
608 #: ../src/imgh_interface.c:1254
614 #. * entry for software
616 #: ../src/imgh_interface.c:1307
621 #. * entry for source
623 #: ../src/imgh_interface.c:1360
628 #. * entry for usertext
630 #: ../src/imgh_interface.c:1413
632 msgstr "Gebraucherstext"
635 #. * entry for warning
637 #: ../src/imgh_interface.c:1466
642 #. * entry for disclaimer
644 #: ../src/imgh_interface.c:1519
649 #. * entry for comment
651 #: ../src/imgh_interface.c:1572
656 #. * entry for copyright
658 #: ../src/imgh_interface.c:1625
665 #: ../src/imgh_interface.c:1678
672 #: ../src/imgh_interface.c:1731
682 msgid "Points the length spanned by a ruler in the image"
686 msgid "Points the vertical length by a ruler in the image"
690 msgid "Points the horizontal length by a ruler in the image"
693 #: ../src/piveval_interface.c:134
695 msgid "Piv image interrogation"
696 msgstr "Piv Bild vorschung"
698 #: ../src/piveval_interface.c:235
700 msgstr "erste Zeule:"
702 #: ../src/piveval_interface.c:255
704 msgstr "letzte Zeule:"
706 #: ../src/piveval_interface.c:275
707 msgid "pre-shift col:"
708 msgstr "Vorverschiebung Zeule:"
710 #: ../src/piveval_interface.c:295
712 msgstr "erste Regel:"
714 #: ../src/piveval_interface.c:315
716 msgstr "letzte Regel:"
718 #: ../src/piveval_interface.c:335
719 msgid "pre-shift row:"
720 msgstr "Vorverschiebung Regel:"
722 #: ../src/piveval_interface.c:640
724 msgid "Final Int Size"
725 msgstr "F.Area Dim. 1"
728 #: ../src/piveval_interface.c:732 ../src/piveval_interface.c:961
729 #: ../src/piveval_interface.c:1197 ../src/display_menus.h:158
734 #: ../src/piveval_interface.c:766 ../src/piveval_interface.c:995
735 #: ../src/piveval_interface.c:1231 ../src/display_menus.h:160
740 #: ../src/piveval_interface.c:800 ../src/piveval_interface.c:1029
741 #: ../src/piveval_interface.c:1265 ../src/display_menus.h:162
746 #: ../src/piveval_interface.c:834 ../src/piveval_interface.c:1062
747 #: ../src/piveval_interface.c:1299 ../src/display_menus.h:164
752 #. * radio buttons for interrogation size 2
754 #: ../src/piveval_interface.c:869
756 msgid "Initial Int Size"
757 msgstr "F.Area Dim. 1"
760 #. * radio buttons for shifted distance of interrogation areas
762 #: ../src/piveval_interface.c:1097
764 msgstr "Verschiebung"
767 #: ../src/piveval_interface.c:1162 ../src/display_menus.h:156
772 #. * radio button for mouse selecting
774 #: ../src/piveval_interface.c:1334
776 msgstr "Maus Selection"
778 #: ../src/piveval_interface.c:1405
782 #: ../src/piveval_interface.c:1443
784 msgstr "Einzel Vorsch."
786 #: ../src/piveval_interface.c:1482
788 msgstr "Einzel Punkt"
790 #: ../src/piveval_interface.c:1521
792 msgstr "Versetzung Vorsch."
794 #: ../src/piveval_interface.c:1560
798 #: ../src/piveval_interface.c:1598
803 #. * radio buttons for sub-pixel interpolation scheme
805 #: ../src/piveval_interface.c:1637
807 msgid "Sub-pixel Interpolation"
808 msgstr "Sub-pixel vorschung"
810 #: ../src/piveval_interface.c:1712
814 #: ../src/piveval_interface.c:1754
818 #: ../src/piveval_interface.c:1796
820 msgstr "Schwertpunkt"
822 #. eval->radiobutton_fit_marquardt = gtk_radio_button_new_with_label (eval->vbox10_group,
824 #. eval->vbox10_group = gtk_radio_button_group (GTK_RADIO_BUTTON (eval->radiobutton_fit_marquardt));
825 #. gtk_widget_ref (eval->radiobutton_fit_marquardt);
826 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
827 #. "radiobutton_fit_marquardt",
828 #. eval->radiobutton_fit_marquardt,
829 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
830 #. gtk_widget_show (eval->radiobutton_fit_marquardt);
831 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (eval->vbox10),
832 #. eval->radiobutton_fit_marquardt,
836 #. gtk_object_set_data (GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
839 #. gtk_object_set_data (GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
842 #. gtk_object_set_data (GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
845 #. g_signal_connect (GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
847 #. G_CALLBACK (on_toggle_piv),
850 #. * radio buttons for correlation peak number to be detected
852 #: ../src/piveval_interface.c:1870
856 #: ../src/piveval_interface.c:1901 ../src/display_menus.h:150
861 #: ../src/piveval_interface.c:1942 ../src/display_menus.h:152
865 #: ../src/piveval_interface.c:1983
870 #. * additonal calculation schemes for correlation detection
872 #: ../src/piveval_interface.c:2025
873 msgid "Interrogation scheme"
874 msgstr "Vorschung Schema"
876 #: ../src/piveval_interface.c:2061
877 msgid "Image deformation"
880 #: ../src/piveval_interface.c:2103
882 msgid "Central differential"
883 msgstr "Zentral difernzial"
885 #: ../src/piveval_interface.c:2144
887 msgstr "Null Verschiebung"
889 #: ../src/piveval_interface.c:2185
890 msgid "Weight Kernel"
891 msgstr "wagen Kernel"
894 #. * radio buttons for cross-or auto correlation
895 #. * defined in image header, not user definable
898 #. * Gnome canvas display corr function
900 #: ../src/piveval_interface.c:2229 ../src/piveval_interface.c:2537
904 #: ../src/piveval_interface.c:2262
909 #: ../src/piveval_interface.c:2295
913 #: ../src/piveval_interface.c:2329
914 msgid "Gauss weighting"
917 #: ../src/piveval_interface.c:2364
918 msgid "SPOF filtering"
921 #: ../src/piveval_interface.c:2400
922 msgid "Interrogation areas and correlation"
923 msgstr "Vorschungsraume und Korrelation"
926 #. * gnome canvas interrogation area1
928 #: ../src/piveval_interface.c:2435
933 #. * gnome canvas interrogation area2
935 #: ../src/piveval_interface.c:2484
940 #. * gnome canvas display values
942 #: ../src/piveval_interface.c:2585
946 #: ../src/piveval_interface.c:2650
951 #. * spinner for zoom
953 #: ../src/piveval_interface.c:2684
958 #. * spinner for vector length
960 #: ../src/piveval_interface.c:2738
962 msgid "Vector scale:"
963 msgstr "Vektor Skala:"
965 #: ../src/piveval_interface.c:2811
967 "Interrogates a PIV image (pair) resulting into estimators of the mean "
968 "displacement of the particle images within each interrogation area"
970 "Die Analyse eines PIV Bild(paar) welche ein durchshnitt der Versetzung der \n"
971 "Partikeln in einer Forschungsarea liefern soll."
973 #: ../src/piveval.c:598
976 "Image deformation is impossibe with this Mouse select.\n"
977 "Setting Interrogation scheme to Central difference.\n"
978 "This will be reset automatically after interrogating."
981 #: ../src/piveval.c:626 ../src/pivvalid.c:572
982 msgid "No mouse activity within displayer"
983 msgstr "Kein maus activitat im Zeigner"
985 #: ../src/piveval.c:640
986 msgid "Selects an area within the image to be analyzed"
989 #: ../src/piveval.c:654
991 "Piv evaluation at a single interrogation area. Conserves other existing data"
994 #: ../src/piveval.c:669
996 "Piv evaluation at a single point in the image. Rejects all existing data!!"
999 #: ../src/piveval.c:684
1000 msgid "Displaces a single interrogation area and analyzes"
1003 #: ../src/piveval.c:698
1004 msgid "Evaluation at a vertical line. "
1007 #: ../src/piveval.c:712
1008 msgid "Evaluation at a horizontal line. "
1011 #: ../src/piveval.c:805
1014 "Int Size 2 > Int Size 1 \n"
1015 "Setting Interrogation scheme to Image deformation"
1018 #: ../src/piveval.c:1102
1020 msgid "Interpolation scheme for sub-pixel estimation"
1021 msgstr "Interpolation Schema"
1023 #: ../src/piveval.c:1117
1024 msgid "Chooses n-th highest top number of correlation as estimator"
1027 #: ../src/piveval.c:1132
1028 msgid "Bias correction scheme"
1031 #: ../src/piveval.c:1147
1032 msgid "Deforms image from PIV estimators"
1035 #: ../src/piveval.c:1205
1036 msgid "Gauss weighting on the Interrogation Area"
1039 #: ../src/piveval.c:1237
1040 msgid "Symmetric Phase Only Filtering on the FT images"
1043 #: ../src/piveval.c:1346
1044 msgid "Displays subimages, correlation function and PIV vector"
1047 #: ../src/piveval.c:1582
1048 msgid "Analyses a PIV image (pair)"
1051 #: ../src/pivvalid_interface.c:102
1053 msgid "Piv data validation"
1054 msgstr "Piv Daten Geltung"
1057 #. * Enable / Disable frame
1059 #: ../src/pivvalid_interface.c:187
1060 msgid "Disable data"
1061 msgstr "Ausschaltung Anlage"
1063 #: ../src/pivvalid_interface.c:265
1064 msgid "Enable point"
1065 msgstr "Anschaltung einzel Punkt"
1067 #: ../src/pivvalid_interface.c:304
1068 msgid "Disable point"
1069 msgstr "Ausschaltung einzel Punkt"
1071 #: ../src/pivvalid_interface.c:343
1073 msgstr "Anschaltun Flache"
1075 #: ../src/pivvalid_interface.c:382
1076 msgid "Disable area"
1077 msgstr "Ausschaltung Flache"
1079 #: ../src/pivvalid_interface.c:423
1080 msgid "validate on velocity gradient "
1081 msgstr "Geltung des Geschwidigkeitsgradient"
1083 #: ../src/pivvalid_interface.c:443
1085 "Disables PIV data that have a too large velocity gradient over the "
1086 "Interrogation Area"
1088 "Ausschaltung des PIV Anlage die eine zu grosen Geschwidigkeitsgradient uber "
1089 "die Vorschungsanflache haben"
1092 #. * Frame for histogram of sub-pixel values (used to test on peak-locking
1095 #: ../src/pivvalid_interface.c:471
1099 #: ../src/pivvalid_interface.c:522
1103 #: ../src/pivvalid_interface.c:632
1104 msgid "calculates residus of displacements and displays in a histogram"
1105 msgstr "Berechnet residus von Versetzung und zeigt im Histogram."
1107 #: ../src/pivvalid_interface.c:668
1110 "shows histogram of sub-pixel displacements to check on peak-locking effects"
1112 "Zeigt ein histogram des Partikeln Versetzung und zum testen auf "
1113 "Gipfeleinschluss effects"
1115 #: ../src/pivvalid_interface.c:691
1119 #: ../src/pivvalid_interface.c:705
1122 "shows histogram of horizontal displacements.\n"
1123 "Only this histogram will be saved"
1124 msgstr "Berechnet residus von Versetzung und zeigt im Histogram."
1126 #: ../src/pivvalid_interface.c:727
1130 #: ../src/pivvalid_interface.c:741
1133 "shows histogram of vertical displacements.\n"
1134 "Only this histogram will be saved"
1135 msgstr "Berechnet residus von Versetzung und zeigt im Histogram."
1140 #: ../src/pivvalid_interface.c:767
1142 msgstr "Ausschiesern"
1144 #: ../src/pivvalid_interface.c:820
1148 #: ../src/pivvalid_interface.c:888
1149 msgid "Data yield: "
1152 #: ../src/pivvalid_interface.c:955
1156 #: ../src/pivvalid_interface.c:1005
1158 msgid "Show SNR values"
1159 msgstr "zeigt Werte"
1161 #: ../src/pivvalid_interface.c:1042
1162 msgid "Residu type:"
1163 msgstr "Residu Type"
1165 #: ../src/pivvalid_interface.c:1074
1166 msgid "Normalized median"
1169 #: ../src/pivvalid_interface.c:1118 ../src/pivvalid_interface.c:1340
1173 #: ../src/pivvalid_interface.c:1162
1178 #. * A long time ago, the GtkWidget valid->button_errvec_resstats was *here*.
1179 #. * Though it felt in love with valid->button_peaklock.
1180 #. * Now they are living happily cheeck tot cheeck.
1181 #. * No, they haven't got child widgets, yet. But maybe, one day ...
1184 #. * Radio buttons for substitution type
1186 #: ../src/pivvalid_interface.c:1216
1187 msgid "Substituted by:"
1188 msgstr "Ersetzen durch"
1190 #: ../src/pivvalid_interface.c:1249
1193 msgstr "Korrelation"
1195 #: ../src/pivvalid_interface.c:1297
1196 msgid "Mean of surroundings"
1197 msgstr "durchshnitt des Nachbarn"
1199 #: ../src/pivvalid_interface.c:1384
1201 msgid "Next highest corr. peak"
1202 msgstr "Nachstest hohest cov. Gipfel"
1204 #: ../src/pivvalid_interface.c:1428
1205 msgid "validate on outliers"
1206 msgstr "gelten auf Ausschiessern"
1208 #: ../src/pivvalid_interface.c:1442
1209 msgid "substitutes outliers"
1210 msgstr "ersetzn des Ausschiessern"
1212 #: ../src/pivvalid.c:105 ../src/pivvalid.c:287 ../src/pivvalid.c:390
1213 #: ../src/pivvalid.c:507 ../src/pivpost.c:144 ../src/pivpost.c:248
1214 #: ../src/pivpost.c:355 ../src/pivpost.c:587
1216 msgstr "keine PIV Daten"
1218 #: ../src/pivvalid.c:526
1219 msgid "Examines PIV data on velocity gradients"
1222 #: ../src/pivvalid.c:587
1223 msgid "Enables a single PIV data-point"
1224 msgstr "Schlusst ein einfages PIV Daten an"
1226 #: ../src/pivvalid.c:602
1227 msgid "Disables a single PIV data-point"
1228 msgstr "Shliesst eine einfages PIV Daten ab"
1230 #: ../src/pivvalid.c:617
1232 msgid "Enables an area containing PIV data"
1233 msgstr "Schlusst ein Feld mit PIV Daten an"
1235 #: ../src/pivvalid.c:632
1236 msgid "Disables an area containing PIV data"
1237 msgstr "Schlusst ein Feld mit PIV Daten ab"
1239 #: ../src/pivvalid.c:660
1240 msgid "Defines residu type to examine data on"
1243 #: ../src/pivvalid.c:687
1244 msgid "Displays inverse cumulative histogram of residus"
1247 #: ../src/pivvalid.c:776
1248 msgid "Display PIV vector colors related to residu or SNR value"
1251 #: ../src/pivvalid.c:815
1252 msgid "Only sets peak_no (flag) to zero"
1255 #: ../src/pivvalid.c:817
1257 msgid "mean from surroundings"
1258 msgstr "durchshnitt des Nachbarn"
1260 #: ../src/pivvalid.c:819
1262 msgid "Median (middle value) from surroundings"
1263 msgstr "durchshnitt des Nachbarn"
1265 #: ../src/pivvalid.c:821
1266 msgid "Re-interrogates and uses next corr. peak as estimator"
1269 #: ../src/pivvalid.c:852
1270 msgid "Examines PIV data on outliers and substitutes"
1273 #: ../src/pivvalid.c:914
1274 msgid "Calculates a histogram of sub-pixel displacements"
1277 #: ../src/pivvalid.c:961
1279 msgid "Calculates a histogram of horizontal displacements."
1280 msgstr "Berechnet residus von Versetzung und zeigt im Histogram."
1282 #: ../src/pivvalid.c:1008
1284 msgid "Calculates a histogram of vertical displacements."
1285 msgstr "Berechnet residus von Versetzung und zeigt im Histogram."
1287 #: ../src/pivpost_interface.c:98
1289 msgid "Piv data post processing"
1290 msgstr "Piv: Daten post prozessung"
1296 #. * Spinners use the adjustment from spinbutton_adj_imgh_*
1298 #: ../src/pivpost_interface.c:185
1303 #. * spinner for column position
1305 #: ../src/pivpost_interface.c:350
1307 msgid "pos. of col #0 (m): "
1308 msgstr "Platz Zuelse #0 (m):"
1311 #. * spinner for row position
1313 #: ../src/pivpost_interface.c:416
1315 msgid "pos. of row #0 (m): "
1316 msgstr "Platz Regel #0 (m):"
1318 #: ../src/pivpost_interface.c:498
1320 "Calculates time and spatial scaled particle displacements (i.e. velocities) "
1321 "from a PIV displacement field, and their scaled positions"
1325 #. * Spatial average frame
1327 #: ../src/pivpost_interface.c:525
1328 msgid "Offset / Spatial statistics"
1332 #. *spinner for spatial average horizontal velocity U-avg
1334 #: ../src/pivpost_interface.c:561
1336 msgid "dx (px), U (m/s): "
1337 msgstr "dx (px), U (m/s): "
1340 #. * end of KEEP DISABLED
1343 #. * spinner for spatial average vertical velocity V-avg
1345 #: ../src/pivpost_interface.c:633
1347 msgid "dy (px), V (m/s): "
1348 msgstr "dy (px), V (m/s): "
1350 #: ../src/pivpost_interface.c:716
1352 "Calculates spatial average particle displacements or velocities from a "
1353 "velocity field, obtained from PIV data"
1356 #: ../src/pivpost_interface.c:759
1358 "Subtracts the spatial averages or offset displacements / velocities, from "
1365 #: ../src/pivpost_interface.c:783
1366 msgid "Vorticity & strain"
1367 msgstr "Vortizitat und "
1369 #: ../src/pivpost_interface.c:816
1373 #: ../src/pivpost_interface.c:848 ../src/display_menus.h:134
1374 #: ../src/display_interface.c:635
1378 #: ../src/pivpost_interface.c:889 ../src/display_menus.h:137
1379 #: ../src/display_interface.c:650
1380 msgid "Shear strain"
1383 #: ../src/pivpost_interface.c:930 ../src/display_menus.h:140
1384 #: ../src/display_interface.c:666
1385 msgid "Normal strain"
1388 #: ../src/pivpost_interface.c:968
1389 msgid "Differential scheme:"
1392 #: ../src/pivpost_interface.c:1002
1396 #: ../src/pivpost_interface.c:1043
1397 msgid "Least squares"
1400 #: ../src/pivpost_interface.c:1085
1404 #: ../src/pivpost_interface.c:1135
1405 msgid "Circulation method"
1408 #: ../src/pivpost_interface.c:1233
1410 "Calculates vorticity or strain magnitudes from a velocity field, obtained by "
1414 #: ../src/pivpost.c:118
1416 msgid "exec_scale: Failure calling gpiv_post_scale"
1417 msgstr "Fehler des anrufen gpiv_count_pivdata\n"
1419 #: ../src/pivpost.c:582
1421 msgid "exec_vorstra: non valid operation"
1422 msgstr "kein geltig vorstra Handlung"
1424 #: ../src/pivpost.c:671
1425 msgid "on_spinbutton_post_scale: should not arrive here"
1428 #: ../src/pivpost.c:686
1429 msgid "Calculates scaled locations and velocities"
1432 #: ../src/pivpost.c:760
1433 msgid "Calculates spatial average displacements"
1436 #: ../src/pivpost.c:805
1437 msgid "Subtracts mean displacements / offset values from PIV data"
1440 #: ../src/pivpost.c:850
1441 msgid "Selects the differential quantity"
1444 #: ../src/pivpost.c:894
1445 msgid "Selects the type of differential scheme"
1448 #: ../src/pivpost.c:923
1449 msgid "Calculates differential quantity"
1452 #: ../src/display_menus.h:71
1457 #: ../src/display_menus.h:73
1461 #: ../src/display_menus.h:75
1465 #: ../src/display_menus.h:77
1469 #: ../src/display_menus.h:79
1473 #: ../src/display_menus.h:81
1477 #: ../src/display_menus.h:83
1481 #: ../src/display_menus.h:85
1486 #: ../src/display_menus.h:94
1487 msgid "Blue background"
1490 #: ../src/display_menus.h:97
1491 msgid "Black background"
1494 #: ../src/display_menus.h:100
1498 #: ../src/display_menus.h:103
1502 #: ../src/display_menus.h:121 ../src/display_interface.c:585
1503 msgid "Interrogation area's"
1504 msgstr "Forschungsanflache"
1506 #: ../src/display_menus.h:123 ../src/display_interface.c:595
1507 msgid "Velocity vectors"
1508 msgstr "Geschwindichkeitsvectoren"
1511 #: ../src/display_menus.h:154
1516 #: ../src/display_menus.h:166
1520 #: ../src/display_menus.h:176
1525 #: ../src/display_menus.h:178
1530 #: ../src/display_menus.h:180
1532 msgid "Magnitude gray"
1535 #: ../src/display_menus.h:182
1537 msgid "Magnitude color"
1538 msgstr "Grosse farben"
1540 #: ../src/display_menus.h:224
1542 msgid "View menubar"
1545 #: ../src/display_menus.h:224
1546 msgid "Displays menubar in window"
1549 #: ../src/display_menus.h:226 ../src/display_interface.c:394
1554 #: ../src/display_menus.h:226
1555 msgid "Displays rulers in window"
1558 #: ../src/display_menus.h:228 ../src/display_interface.c:406
1560 msgid "Stretch auto"
1563 #: ../src/display_menus.h:228
1564 msgid "Stretch display automatic when zooming"
1567 #: ../src/display_menus.h:230 ../src/display_interface.c:418
1569 msgid "Stretch display"
1572 #: ../src/display_menus.h:231 ../src/display_interface.c:424
1573 msgid "Stretch or fit display window to the image area"
1576 #: ../src/display_menus.h:233
1580 #: ../src/display_menus.h:235
1581 msgid "View background"
1584 #: ../src/display_menus.h:237
1586 msgid "View piv data"
1587 msgstr "Es gibt kein Bild oder PIV daten"
1589 #: ../src/display_menus.h:238
1591 msgid "View scalar data"
1592 msgstr "Ausschaltung Anlage"
1594 #: ../src/display_menus.h:240
1595 msgid "Vector scale"
1596 msgstr "Vektor Skala"
1598 #: ../src/display_menus.h:241
1600 msgid "Vector color"
1601 msgstr "Vektor Skala"
1603 #: ../src/display_interface.c:364
1608 #: ../src/display_interface.c:383
1610 msgid "View menu bar"
1611 msgstr "Zeigt Menuleiste"
1613 #: ../src/display_interface.c:454
1614 msgid "set zoom factor"
1617 #: ../src/display_interface.c:477
1621 #: ../src/display_interface.c:491
1625 #: ../src/display_interface.c:499
1626 msgid "set blue background"
1629 #: ../src/display_interface.c:511
1634 #: ../src/display_interface.c:519
1635 msgid "set black background"
1638 #: ../src/display_interface.c:531
1643 #: ../src/display_interface.c:539
1644 msgid "set first image as background"
1647 #: ../src/display_interface.c:559
1648 msgid "set second image as background"
1651 #: ../src/display_interface.c:573
1655 #: ../src/display_interface.c:608
1660 #: ../src/display_interface.c:683
1665 #: ../src/display_interface.c:708
1667 msgid "set vector_scale"
1668 msgstr "Vektor Skala"
1670 #: ../src/display_interface.c:723
1674 #: ../src/display.c:690
1675 msgid "select_view_background: should not arrive here"
1678 #: ../src/display.c:849
1679 msgid "select_view_scalardata: should not arrive here"
1682 #~ msgid "Int Size 2"
1683 #~ msgstr "F.Area Dim. 2"
1686 #~ msgid "Validation"
1687 #~ msgstr "Piv Geltung"
1689 #~ msgid "Failure opening image header for output"
1690 #~ msgstr "Fehler offnung Bild kopf fuhr ausfuhr"
1692 #~ msgid "Failure opening parameter file for output"
1693 #~ msgstr "Fehler offnung parameter Datei fuhr ausfuhr"
1695 #~ msgid "SELECT_ACTION_FROM_FNAME: non-valid file name"
1696 #~ msgstr "ELECT_ACTION_FROM_FNAME: ungultige Datei Name"
1698 #~ msgid "File selection"
1699 #~ msgstr "Selection des Datei"
1706 #~ "col_start larger than img_width; \n"
1709 #~ "col_start groser wie img_width; \n"
1710 #~ "auf nul gesetzt"
1714 #~ "col_end larger than img_width; \n"
1715 #~ "set to img_width - 1"
1717 #~ "col_end groser wie img_width; \n"
1718 #~ "auf col_end -1 gesetzt"
1722 #~ "row_start larger than img_height; \n"
1725 #~ "col_start groser wie img_width; \n"
1726 #~ "auf nul gesetzt"
1730 #~ "row_end larger than img_height; \n"
1731 #~ "set to img_height - 1"
1733 #~ "row_end groser wie img_height; \n"
1734 #~ "auf img_height - 1 gesetzt"
1737 #~ msgid "image width = %d image height = %d image colour depth = %d"
1738 #~ msgstr "Bild Breite = %d Bild Hohe = %d"
1741 #~ msgid "Print the displayed data of active buffer(s)"
1742 #~ msgstr "Schliessen aktieve Puffer(n)"
1746 #~ msgstr "Registrehren"
1750 #~ "Enables data acquisition for chain processing: recording of images "
1752 #~ "The process will be executed by clicking the Execute button"
1754 #~ "Schlusst durchsnitt an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
1755 #~ "Raumdurcschnitt\n"
1756 #~ "Versetzung von alle Daten.\n"
1757 #~ "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
1761 #~ "Image or header doesn't exist \n"
1762 #~ "or image dimensions (%dx%d) differ \n"
1763 #~ "from parameter settings (%dx%d)"
1765 #~ "Bild dimensionen (%dx%d) sind ungleich wie\n"
1766 #~ "parameter Einstellungen (%dx%d)"
1770 #~ "cross correlation parameter from image \n"
1771 #~ "not in agreement with GPIV setting"
1773 #~ "Kruez-korrelation parameter is ungleich wie\n"
1774 #~ "GPIV parameter Einstellung"
1777 #~ msgid "select_action_from_fname: non-valid file name"
1778 #~ msgstr "load_buffer:: kein bestehende Name des Datei"
1782 #~ "At first, open an image. \n"
1783 #~ "Than we'll further see what will happen."
1785 #~ "Zum anfangen, offnen Sie ein Bild. Nachdem mochten wir mal sehen wass "
1789 #~ msgid "Disabled: not a number"
1790 #~ msgstr "Ausschaltung Anlage"
1793 #~ msgid "Disabled manually"
1794 #~ msgstr "Ausschaltung Anlage"
1796 #~ msgid "no image or piv data"
1797 #~ msgstr "Es gibt kein Bild oder PIV daten"
1799 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
1800 #~ msgstr "Konnte kein pixmap vom Datei anmachen: %s"
1802 #~ msgid "gpiv buttons"
1803 #~ msgstr "GPIV leiste"
1806 #~ msgid "In/output"
1807 #~ msgstr "In/ausfuhr"
1810 #~ msgid "HDF5 format (.gpi)"
1811 #~ msgstr "HDF5 format (.gpi)"
1813 #~ msgid "include image in .gpi"
1814 #~ msgstr "enthalted Bild ins .gpi"
1817 #~ msgid "cross-correlation"
1818 #~ msgstr "Korrelation"
1820 #~ msgid "img width: "
1821 #~ msgstr "Bild breite:"
1823 #~ msgid "img height: "
1824 #~ msgstr "Bild hohe:"
1827 #~ msgid "img depth: "
1828 #~ msgstr "Bild breite:"
1831 #~ msgstr "Gerattip"
1834 #~ msgstr "Gipfeleinschluss"
1838 #~ msgstr "Skalierung"
1840 #~ msgid "number of histogram bins: "
1841 #~ msgstr "Anzahl des Histogram bins: "
1848 #~ msgid "vector color"
1849 #~ msgstr "Vektor Skala"
1851 #~ msgid "zoom scale"
1852 #~ msgstr "Vergrosungsskala"
1858 #~ msgid "hide/display PIV data"
1859 #~ msgstr "verbergen/schauen Daten"
1862 #~ msgid "PIV-derived data"
1863 #~ msgstr "Es gibt kein Bild oder PIV daten"
1865 #~ msgid "Updates parameters and save as defaults"
1866 #~ msgstr "Erneuert die Parameter und speichert wie normal"
1868 #~ msgid "Updates actual parameters, do not store as defaults"
1869 #~ msgstr "Erneuert die Parameter, sollen nicht wie normal gespeichert werden"
1871 #~ msgid "Close preferences window"
1872 #~ msgstr "Schlieszt vorlieben Fenster"
1878 #~ msgstr "Speichern"
1882 #~ msgstr "gradient"
1885 #~ msgstr "Ausfuhren"
1900 #~ "Enables scale for chain processing: scales spatial displacements from all "
1902 #~ "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
1904 #~ "Schlusst abziehen an fur die Kettebearbeitung: zieht Raumdurcschnitt ab "
1905 #~ "von alle Daten.\n"
1906 #~ "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
1908 #~ msgid "Image Info"
1909 #~ msgstr "Bild Info:"
1912 #~ msgid "Evaluation"
1913 #~ msgstr "Piv Geltung"
1917 #~ "GPIV is a program for (Digital) Particle Image Velocimetry. It evaluates "
1918 #~ "images (pairs) from a fluid that has been seeded with tracer particles, "
1919 #~ "resulting into a velocity field of a fluid flow. The program includes "
1920 #~ "validation of the resulting estimators and includes several post-"
1921 #~ "processing algorithms"
1923 #~ "GPIV ist ein Program fur ((Digitalische) Particle Image Velocimetry. Es "
1925 #~ "Bild (Paren), welche ein Geschwindigkeitsfeld eines Fluidum Stromung "
1926 #~ "aufliefert. Das Program enthalt\n"
1927 #~ "PIV Geltung des geschwindichkeits Daten und post Prozessung"
1930 #~ msgid "GPIV message"
1931 #~ msgstr "GPIV Berichtung"
1934 #~ msgid "GPIV error"
1935 #~ msgstr "GPIV Fehler"
1937 #~ msgid "Image Header Info"
1938 #~ msgstr "Bild Information"
1940 #~ msgid "Project: "
1941 #~ msgstr "Project:"
1943 #~ msgid "Failure calling gpiv_count_pivdata for %s"
1944 #~ msgstr "%s: Fehlen des anrufen gpiv_count_pivdata fur %s"
1946 #~ msgid "Peak locking"
1947 #~ msgstr "Gipfel einschliessen"
1949 #~ msgid "residu statistics"
1950 #~ msgstr "residu Statistiek"
1952 #~ msgid "peak lock"
1953 #~ msgstr "Gipfel Einschluss"
1955 #~ msgid "number of bins for histograms"
1956 #~ msgstr "Anzahl des Zeule der histogram"
1961 #~ msgid "number of columns in image"
1962 #~ msgstr "Anzahl des Zuele:"
1967 #~ msgid "number of rows in image"
1968 #~ msgstr "Anzahl des Regeln:"
1973 #~ msgid "enables displaying of the first image of a PIV image pair"
1974 #~ msgstr "Schlusst das Zeigen der ersten Bild einer PIV Paar"
1976 #~ msgid "enables displaying of the second image of a PIV image pair"
1977 #~ msgstr "Schlusst das Zeigen der zweiten Bild einer PIV Paar"
1979 #~ msgid "enables displaying of interrogation regions"
1980 #~ msgstr "Anschluss des Zeigen von dem interrogation regions"
1982 #~ msgid "enables displaying of PIV data"
1983 #~ msgstr "Anschluss des Zeigen von die PIV Angabe"
1986 #~ msgid "enables displaying of vorticity data"
1987 #~ msgstr "Schluss des Zeigen der vortiziteits Daten an"
1989 #~ msgid "enables displaying of shear strain data"
1990 #~ msgstr "Schluss des Zeigen der shear strain Daten an"
1992 #~ msgid "enables displaying of normal strain data"
1993 #~ msgstr "Schlusst des Zeigen der Druck Daten an"
1996 #~ msgid "save data in HDF5 format with .gpi extension"
1997 #~ msgstr "Speichern des Daten ins HDF5 Format mit .gpi extension"
2000 #~ msgid "include image data in .gpi file (HDF5 format)"
2001 #~ msgstr "Einbegriffen des bild Daten in .gpi Datei (HDF5 Format)"
2003 #~ msgid "print parameters and other info to stdout"
2004 #~ msgstr "print die Parameters und alteres Infoation nach stdout"
2007 #~ msgid "includes piv in the chain-process"
2008 #~ msgstr "einbegriffen von piv ins Kette bearbeitung"
2011 #~ msgid "includes gradient in the chain-process"
2012 #~ msgstr "einbegriffen von gradient ins Kette bearbeitung"
2015 #~ msgid "includes resstats in the chain-process"
2016 #~ msgstr "einbegriffen von resstats ins Kette bearbeitung"
2019 #~ msgid "includes validate in the chain-process"
2020 #~ msgstr "einbegriffen von gelten ins Kette bearbeitung"
2023 #~ msgid "includes peaklock in the chain-process"
2024 #~ msgstr "einbegriffen von peaklock ins Kette bearbeitung"
2027 #~ msgid "includes average in the chain-process"
2028 #~ msgstr "einbegriffen von Durchschnitt ins Kette bearbeitung"
2031 #~ msgid "includes scaling in the chain-process"
2032 #~ msgstr "einbegriffen von piv ins Kette bearbeitung"
2035 #~ msgid "includes substract in the chain-process"
2036 #~ msgstr "einbegriffen von abziehen ins Kette bearbeitung"
2039 #~ msgid "includes vorticity in the chain-process"
2040 #~ msgstr "einbegriffen von vorticity ins Kette bearbeitung"
2043 #~ msgid "display zoom index: 0:0.5, 1:0.83, 2:1.0, 3:1.3, 4:1.6, 5:2.0"
2044 #~ msgstr "Index des Zeigner zoom"
2049 #~ msgid "vector length scale"
2050 #~ msgstr "vector lange Skala"
2053 #~ msgid "view the GPIV buttons of the application"
2054 #~ msgstr "Ansicht GPIV leiste des Programm"
2057 #~ msgid "view the tabulator of the application"
2058 #~ msgstr "Sicht die Reiter des Programm an"
2061 #~ "Image dimensions (%dx%d) differ from \n"
2062 #~ "parameter settings (%dx%d"
2064 #~ "Bild dimensionen (%dx%d) sind ungleich wie\n"
2065 #~ "parameter Einstellungen (%dx%d)"
2071 #~ msgstr "Durchschnitt"
2073 #~ msgid "gpiv_fcreate_hdf5_image: unable to create file"
2074 #~ msgstr "gpiv_fcreate_hdf5_image: unmoglich eine Datei zum kreieren"
2076 #~ msgid "Failure calling gpiv_fwrite_pivdata"
2077 #~ msgstr "Fehler anrufung von gpiv_fwrite_pivdata"
2079 #~ msgid "Failure calling gpiv_fwrite_scdata"
2080 #~ msgstr "Fehler anrufung gpiv_fwrite_scdata"
2082 #~ msgid "file contains no image data"
2083 #~ msgstr "Datei gibt kein Bild Daten"
2086 #~ msgid "failure reading image"
2087 #~ msgstr "Fehler des lesen von Bild"
2089 #~ msgid "%s: Failure calling fread_pivdata\n"
2090 #~ msgstr "%s: Fehler des anrufen fread_pivdata\n"
2092 #~ msgid "Failure calling gpiv_fread_pivdata for %s"
2093 #~ msgstr "Fehlen des anrufen gpiv_fread_pivdata fur %s"
2102 #~ msgid "view the menu bar of the application"
2103 #~ msgstr "Ansicht Menuleiste des Programm"
2106 #~ msgid "view the tool buttons of the application"
2107 #~ msgstr "Ansicht Werkzeugleiste des Programm"
2109 #~ msgid "Save File(s)"
2110 #~ msgstr "Speichern Datei(s)"
2112 #~ msgid "Exit gpiv"
2113 #~ msgstr "Beenden gpiv"
2116 #~ msgstr "Menuleiste"
2118 #~ msgid "show tool button bar"
2119 #~ msgstr "zeigt Werkzeugleiste"
2121 #~ msgid "Adaptive Inter."
2122 #~ msgstr "Anpassung V.Flache"
2130 #~ msgid "not connected, yet"
2131 #~ msgstr "noch nicht angeschlossen"
2133 #~ msgid "Image processing"
2134 #~ msgstr "Bild bearbeitung"
2136 #~ msgid "Image Proc"
2137 #~ msgstr "Bild Bearb."
2139 #~ msgid "Piv: image analysis"
2140 #~ msgstr "Piv: Bild Evaluierung"
2142 #~ msgid "Piv analysis"
2143 #~ msgstr "Piv Evaluierung"