Update gnulib files.
[gsasl.git] / po / zh_TW.po
blob232d2313b394dae7e7d78eb4007d60b012c40490
1 # Traditional Chinese translation for gsasl.
2 # Copyright (C) 2004, 05, 06 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gsasl package.
4 # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2004, 05.
5 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gsasl 0.2.15\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 17:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 20:45+0800\n"
13 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #, c-format
21 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
22 msgstr "選擇 SASL 機制:\n"
24 #, c-format
25 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
26 msgstr "輸入伺服器所支援的 SASL 機制清單:\n"
28 #, c-format
29 msgid "Using mechanism:\n"
30 msgstr "使用機制:\n"
32 #, c-format
33 msgid "Output from server:\n"
34 msgstr "伺服器的輸出:\n"
36 #, c-format
37 msgid "Output from client:\n"
38 msgstr "客戶端的輸出:\n"
40 msgid "Cannot initialize Windows sockets."
41 msgstr "無法初始化 Windows 通訊端。"
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "missing argument\n"
46 "Try `%s --help' for more information."
47 msgstr ""
48 "缺少引數\n"
49 "嘗試「%s --help」以獲得更多資訊。"
51 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
52 msgstr "既需要 --x509-cert-file 也需要 --x509-key-file"
54 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
55 msgstr "不能同時使用 --starttls 和 --no-starttls"
57 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
58 msgstr "不能同時使用 --smtp 和 --imap"
60 #, c-format
61 msgid "initialization failure: %s"
62 msgstr "初始化失敗:%s"
64 #, c-format
65 msgid "error listing mechanisms: %s"
66 msgstr "列出機制時發生錯誤:%s"
68 #, c-format
69 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
70 msgstr "這個客戶端支援以下機制:\n"
72 #, c-format
73 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
74 msgstr "這個伺服器支援以下機制:\n"
76 #, c-format
77 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
78 msgstr "GnuTLS 全域初始化失敗:%s"
80 #, c-format
81 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
82 msgstr "GnuTLS 初始化失敗:%s"
84 #, c-format
85 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
86 msgstr "設定 GnuTLS 預設值失敗:%s"
88 #, c-format
89 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
90 msgstr "配置匿名 GnuTLS 憑據:%s"
92 #, c-format
93 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
94 msgstr "設定匿名 GnuTLS 憑據:%s"
96 #, c-format
97 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
98 msgstr "配置 X.509 GnuTLS 憑據:%s"
100 #, c-format
101 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
102 msgstr "載入 X.509 GnuTLS 憑據:%s"
104 #, c-format
105 msgid "no X.509 CAs found: %s"
106 msgstr "找不到 X.509 CA:%s"
108 msgid "no X.509 CAs found"
109 msgstr "找不到 X.509 CA"
111 #, c-format
112 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
113 msgstr "設定 X.509 GnuTLS 憑據:%s"
115 #, c-format
116 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
117 msgstr "設定 GnuTLS 密鑰交換優先等級:%s"
119 #, c-format
120 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
121 msgstr "GnuTLS 交握失敗:%s"
123 #, c-format
124 msgid "verifying peer certificate: %s"
125 msgstr "驗證節點憑證:%s"
127 msgid "server certificate is not trusted"
128 msgstr "伺服器憑證不可信"
130 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
131 msgstr "伺服器憑證發行者不明"
133 msgid "server certificate has been revoked"
134 msgstr "伺服器憑證已被吊銷"
136 #, c-format
137 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
138 msgstr "無法驗證伺服器憑證(rc=%d)"
140 #, c-format
141 msgid "Cannot find mechanism...\n"
142 msgstr "找不到機制…\n"
144 #, c-format
145 msgid "mechanism unavailable: %s"
146 msgstr "機制無法使用:%s"
148 #, c-format
149 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
150 msgstr "輸入客戶端傳送之 base64 編碼的應用程式資料(如果沒有,請按輸入鍵):\n"
152 #, c-format
153 msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
154 msgstr "輸入伺服器傳送之 base64 編碼的應用程式資料(如果沒有,請按輸入鍵):\n"
156 #, c-format
157 msgid "mechanism error: %s"
158 msgstr "機制錯誤:%s"
160 #, c-format
161 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
162 msgstr "伺服器認證完成(客戶端可信)…\n"
164 #, c-format
165 msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
166 msgstr "客戶端認證完成(伺服器可信)…\n"
168 #, c-format
169 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
170 msgstr "輸入應用程式資料(用 EOF 結束輸入):\n"
172 #, c-format
173 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
174 msgstr "要傳送之 Base64 編碼的應用程式資料:\n"
176 #, c-format
177 msgid "encoding error: %s"
178 msgstr "編碼錯誤:%s"
180 #, c-format
181 msgid "Session finished...\n"
182 msgstr "作業階段結束…\n"
184 #, c-format
185 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
186 msgstr "終止 GnuTLS 作業階段失敗:%s"