1 # Swedish translations for gsasl package
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simon Josefsson <simon@josefsson.org>, 2002.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
8 "Project-Id-Version: gsasl 0.2.15\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 17:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-24 18:10+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
21 msgstr "Välj SASL-mekanism:\n"
24 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
25 msgstr "Mata in lista på de SASL-mekanismer som stöds av servern:\n"
28 msgid "Using mechanism:\n"
29 msgstr "Använder mekanism:\n"
32 msgid "Output from server:\n"
33 msgstr "Utdata från server:\n"
36 msgid "Output from client:\n"
37 msgstr "Utdata från klient:\n"
39 msgid "Cannot initialize Windows sockets."
40 msgstr "Kan inte initiera Windows-uttag."
45 "Try `%s --help' for more information."
48 "Försök med \"%s --help\" för mer information."
50 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
51 msgstr "behöver både --x509-cert-file och --x509-key-file"
53 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
54 msgstr "kan inte använda både --starttls och --no-starttls"
56 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
57 msgstr "kan inte använda både --smtp och --imap"
60 msgid "initialization failure: %s"
61 msgstr "initieringsfel: %s"
64 msgid "error listing mechanisms: %s"
65 msgstr "fel vid listning av mekanismer: %s"
68 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
69 msgstr "Den här klienten stöder följande mekanismer:\n"
72 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
73 msgstr "Den här servern stöder följande mekanismer:\n"
76 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
77 msgstr "GnuTLS globalt initieringsfel: %s"
80 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
81 msgstr "GnuTLS initieringsfel: %s"
84 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
85 msgstr "inställning av GnuTLS förvalda värden misslyckades: %s"
88 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
89 msgstr "allokerar anonym GnuTLS-behörighet: %s"
92 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
93 msgstr "ställer in anonym GnuTLS-behörighet: %s"
96 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
97 msgstr "allokerar X.509 GnuTLS-behörighet: %s"
100 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
101 msgstr "läser in X.509 GnuTLS-behörighet: %s"
104 msgid "no X.509 CAs found: %s"
105 msgstr "inga X.509 CA hittades: %s"
107 msgid "no X.509 CAs found"
108 msgstr "inga X.509 CA hittades"
111 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
112 msgstr "ställer in X.509 GnuTLS-behörighet: %s"
115 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
116 msgstr "ställer in GnuTLS prioritet för nyckelutväxling: %s"
119 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
120 msgstr "GnuTLS handskakning misslyckades: %s"
123 msgid "verifying peer certificate: %s"
124 msgstr "validerar motpartscertifikat: %s"
126 msgid "server certificate is not trusted"
127 msgstr "servercertifikat är ej pålitligt"
129 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
130 msgstr "servercertifikat har inte en känd utgivare"
132 msgid "server certificate has been revoked"
133 msgstr "servercertifikat har återkallats"
136 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
137 msgstr "kunde inte validera servercertifikat (rc=%d)"
140 msgid "Cannot find mechanism...\n"
141 msgstr "Kan inte hitta mekanism...\n"
144 msgid "mechanism unavailable: %s"
145 msgstr "mekanism ej tillgänglig: %s"
148 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
149 msgstr "Mata in base64 autentiseringsdata från klient (finns inget data, tryck ENTER):\n"
152 msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
153 msgstr "Mata in base64 autentiseringsdata från server (finns inget data, tryck ENTER):\n"
156 msgid "mechanism error: %s"
157 msgstr "mekanismfel: %s"
160 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
161 msgstr "Serverautentisering avslutad (klient verifierad)...\n"
164 msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
165 msgstr "Klientautentisering avslutat (server verifierad)...\n"
168 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
169 msgstr "Mata in applikationsdata (EOF för att avsluta):\n"
172 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
173 msgstr "Base64-kodad applikationsdata att skicka:\n"
176 msgid "encoding error: %s"
177 msgstr "kodningsfel: %s"
180 msgid "Session finished...\n"
181 msgstr "Session avslutad...\n"
184 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
185 msgstr "terminering av GnuTLS-session misslyckades: %s"
187 #~ msgid "Libgsasl error (%d): %s\n"
188 #~ msgstr "Libgsasl fel (%d): %s\n"