Add powerbox hook
[gtk-with-powerbox.git] / po / en_CA.po
blob7c05b3a30107a63f473124b60dfae81f80a9fd97
1 # Canadian English translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the gtk+ package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "directfb arg"
22 msgstr "directfb arg"
24 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
25 msgid "sdl|system"
26 msgstr "sdl|system"
28 #. Description of --class=CLASS in --help output
29 #: gdk/gdk.c:126
30 msgid "Program class as used by the window manager"
31 msgstr "Program class as used by the window manager"
33 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
34 #: gdk/gdk.c:127
35 msgid "CLASS"
36 msgstr "CLASS"
38 #. Description of --name=NAME in --help output
39 #: gdk/gdk.c:129
40 msgid "Program name as used by the window manager"
41 msgstr "Program name as used by the window manager"
43 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
44 #: gdk/gdk.c:130
45 msgid "NAME"
46 msgstr "NAME"
48 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
49 #: gdk/gdk.c:132
50 msgid "X display to use"
51 msgstr "X display to use"
53 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
54 #: gdk/gdk.c:133
55 msgid "DISPLAY"
56 msgstr "DISPLAY"
58 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
59 #: gdk/gdk.c:135
60 msgid "X screen to use"
61 msgstr "X screen to use"
63 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
64 #: gdk/gdk.c:136
65 msgid "SCREEN"
66 msgstr "SCREEN"
68 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
69 #: gdk/gdk.c:139
70 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 msgstr "Gdk debugging flags to set"
73 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
78 msgid "FLAGS"
79 msgstr "FLAGS"
81 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
82 #: gdk/gdk.c:142
83 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 msgstr "Gdk debugging flags to unset"
86 #: gdk/keyname-table.h:3940
87 msgid "keyboard label|BackSpace"
88 msgstr "BackSpace"
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgid "keyboard label|Tab"
92 msgstr "Tab"
94 #: gdk/keyname-table.h:3942
95 msgid "keyboard label|Return"
96 msgstr "Return"
98 #: gdk/keyname-table.h:3943
99 msgid "keyboard label|Pause"
100 msgstr "Pause"
102 #: gdk/keyname-table.h:3944
103 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
104 msgstr "Scroll_Lock"
106 #: gdk/keyname-table.h:3945
107 msgid "keyboard label|Sys_Req"
108 msgstr "Sys_Req"
110 #: gdk/keyname-table.h:3946
111 msgid "keyboard label|Escape"
112 msgstr "Escape"
114 #: gdk/keyname-table.h:3947
115 msgid "keyboard label|Multi_key"
116 msgstr "Multi_key"
118 #: gdk/keyname-table.h:3948
119 msgid "keyboard label|Home"
120 msgstr "Home"
122 #: gdk/keyname-table.h:3949
123 msgid "keyboard label|Left"
124 msgstr "Left"
126 #: gdk/keyname-table.h:3950
127 msgid "keyboard label|Up"
128 msgstr "Up"
130 #: gdk/keyname-table.h:3951
131 msgid "keyboard label|Right"
132 msgstr "Right"
134 #: gdk/keyname-table.h:3952
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr "Down"
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr "Page_Up"
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr "Page_Down"
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr "End"
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr "Begin"
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr "Print"
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr "Insert"
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr "Num_Lock"
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr "KP_Space"
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr "KP_Tab"
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr "KP_Enter"
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr "KP_Home"
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr "KP_Left"
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr "KP_Up"
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr "KP_Right"
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr "KP_Down"
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr "KP_Page_Up"
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr "KP_Prior"
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr "KP_Page_Down"
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr "KP_Next"
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr "KP_End"
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr "KP_Begin"
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr "KP_Insert"
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr "KP_Delete"
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr "Delete"
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 tests/testfilechooser.c:222
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr "Image file '%s' contains no data"
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:267
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
253 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
257 "animation file"
258 msgstr ""
259 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
260 "animation file"
262 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564
263 #, c-format
264 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
265 msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
267 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
271 "from a different GTK version?"
272 msgstr ""
273 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
274 "from a different GTK version?"
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753
277 #, c-format
278 msgid "Image type '%s' is not supported"
279 msgstr "Image type '%s' is not supported"
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793
282 #, c-format
283 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
284 msgstr "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
287 msgid "Unrecognized image file format"
288 msgstr "Unrecognized image file format"
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970
291 #, c-format
292 msgid "Failed to load image '%s': %s"
293 msgstr "Failed to load image '%s': %s"
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
296 #, c-format
297 msgid "Error writing to image file: %s"
298 msgstr "Error writing to image file: %s"
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778
301 #, c-format
302 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
303 msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681
306 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
307 msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694
310 msgid "Failed to open temporary file"
311 msgstr "Failed to open temporary file"
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720
314 msgid "Failed to read from temporary file"
315 msgstr "Failed to read from temporary file"
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955
318 #, c-format
319 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
320 msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
322 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
327 msgstr ""
328 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251
332 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
333 msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297
336 msgid "Error writing to image stream"
337 msgstr "Error writing to image stream"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
343 "but didn't give a reason for the failure"
344 msgstr ""
345 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
346 "but didn't give a reason for the failure"
348 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
349 #, c-format
350 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
351 msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
354 msgid "Image header corrupt"
355 msgstr "Image header corrupt"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
358 msgid "Image format unknown"
359 msgstr "Image format unknown"
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
362 msgid "Image pixel data corrupt"
363 msgstr "Image pixel data corrupt"
365 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
366 #, c-format
367 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
368 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
369 msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
370 msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
372 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
373 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
374 msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
377 msgid "Unsupported animation type"
378 msgstr "Unsupported animation type"
380 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
382 msgid "Invalid header in animation"
383 msgstr "Invalid header in animation"
385 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
386 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
387 msgid "Not enough memory to load animation"
388 msgstr "Not enough memory to load animation"
390 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
391 msgid "Malformed chunk in animation"
392 msgstr "Malformed chunk in animation"
394 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
395 msgid "The ANI image format"
396 msgstr "The ANI image format"
398 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
399 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
400 msgid "BMP image has bogus header data"
401 msgstr "BMP image has bogus header data"
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
404 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
405 msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
407 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
408 msgid "BMP image has unsupported header size"
409 msgstr "BMP image has unsupported header size"
411 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
412 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
413 msgstr "Top-down BMP images cannot be compressed"
415 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
416 msgid "Premature end-of-file encountered"
417 msgstr "Premature end-of-file encountered"
419 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
420 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
421 msgstr "Could not allocate memory for saving BMP file"
423 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
424 msgid "Couldn't write to BMP file"
425 msgstr "Could not write to BMP file"
427 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
428 msgid "The BMP image format"
429 msgstr "The BMP image format"
431 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
432 #, c-format
433 msgid "Failure reading GIF: %s"
434 msgstr "Failure reading GIF: %s"
436 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
437 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
438 msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
440 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
441 #, c-format
442 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
443 msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
445 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
446 msgid "Stack overflow"
447 msgstr "Stack overflow"
449 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
450 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
451 msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
453 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
454 msgid "Bad code encountered"
455 msgstr "Bad code encountered"
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
458 msgid "Circular table entry in GIF file"
459 msgstr "Circular table entry in GIF file"
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
463 msgid "Not enough memory to load GIF file"
464 msgstr "Not enough memory to load GIF file"
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
467 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
468 msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
471 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
472 msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
475 msgid "File does not appear to be a GIF file"
476 msgstr "File does not appear to be a GIF file"
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
479 #, c-format
480 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
481 msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
484 msgid ""
485 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
486 "colormap."
487 msgstr ""
488 "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
489 "colourmap."
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
492 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
493 msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
495 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
496 msgid "The GIF image format"
497 msgstr "The GIF image format"
499 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
500 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
501 msgid "Invalid header in icon"
502 msgstr "Invalid header in icon"
504 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
505 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
506 msgid "Not enough memory to load icon"
507 msgstr "Not enough memory to load icon"
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
510 msgid "Icon has zero width"
511 msgstr "Icon has zero width"
513 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
514 msgid "Icon has zero height"
515 msgstr "Icon has zero height"
517 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
518 msgid "Compressed icons are not supported"
519 msgstr "Compressed icons are not supported"
521 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
522 msgid "Unsupported icon type"
523 msgstr "Unsupported icon type"
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
526 msgid "Not enough memory to load ICO file"
527 msgstr "Not enough memory to load ICO file"
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
530 msgid "Image too large to be saved as ICO"
531 msgstr "Image too large to be saved as ICO"
533 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
534 msgid "Cursor hotspot outside image"
535 msgstr "Cursor hotspot outside image"
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
538 #, c-format
539 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
540 msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
543 msgid "The ICO image format"
544 msgstr "The ICO image format"
546 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
547 #, c-format
548 msgid "Error reading ICNS image: %s"
549 msgstr "Error reading ICNS image: %s"
551 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
552 msgid "Could not decode ICNS file"
553 msgstr "Could not decode ICNS file"
555 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
556 msgid "The ICNS image format"
557 msgstr "The ICNS image format"
559 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
560 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
561 msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
563 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
564 msgid "Couldn't decode image"
565 msgstr "Couldn't decode image"
567 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
568 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
569 msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
571 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
572 msgid "Image type currently not supported"
573 msgstr "Image type currently not supported"
575 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
576 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
577 msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
579 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
580 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
581 msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
583 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
584 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
585 msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
587 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
588 msgid "The JPEG 2000 image format"
589 msgstr "The JPEG 2000 image format"
591 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
592 #, c-format
593 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
594 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
596 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
597 msgid ""
598 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
599 "memory"
600 msgstr ""
601 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
602 "memory"
604 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
605 #, c-format
606 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
607 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
609 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
610 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
611 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
612 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
614 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
615 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
616 msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
618 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
622 "parsed."
623 msgstr ""
624 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
625 "parsed."
627 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
631 msgstr ""
632 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
635 msgid "The JPEG image format"
636 msgstr "The JPEG image format"
638 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
639 msgid "Couldn't allocate memory for header"
640 msgstr "Couldn't allocate memory for header"
642 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
643 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
644 msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
646 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
647 msgid "Image has invalid width and/or height"
648 msgstr "Image has invalid width and/or height"
650 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
651 msgid "Image has unsupported bpp"
652 msgstr "Image has unsupported bpp"
654 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
655 #, c-format
656 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
657 msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
659 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
660 msgid "Couldn't create new pixbuf"
661 msgstr "Couldn't create new pixbuf"
663 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
664 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
665 msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
667 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
668 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
669 msgstr "Couldn't allocate memory for paletted data"
671 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
672 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
673 msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
675 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
676 msgid "No palette found at end of PCX data"
677 msgstr "No palette found at end of PCX data"
679 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
680 msgid "The PCX image format"
681 msgstr "The PCX image format"
683 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
684 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
685 msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
687 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
688 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
689 msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
691 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
692 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
693 msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
695 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
696 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
697 msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
699 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
700 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
701 msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
703 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
704 #, c-format
705 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
706 msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
708 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
709 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
710 msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
712 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
716 "applications to reduce memory usage"
717 msgstr ""
718 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
719 "applications to reduce memory usage"
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
722 msgid "Fatal error reading PNG image file"
723 msgstr "Fatal error reading PNG image file"
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
726 #, c-format
727 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
728 msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
730 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
731 msgid ""
732 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
733 msgstr ""
734 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
737 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
738 msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
744 "be parsed."
745 msgstr ""
746 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
747 "be parsed."
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
753 "allowed."
754 msgstr ""
755 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
756 "allowed."
758 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
759 #, c-format
760 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
761 msgstr ""
762 "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
764 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
765 msgid "The PNG image format"
766 msgstr "The PNG image format"
768 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
769 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
770 msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
772 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
773 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
774 msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
776 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
777 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
778 msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
780 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
781 msgid "PNM file has an image width of 0"
782 msgstr "PNM file has an image width of 0"
784 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
785 msgid "PNM file has an image height of 0"
786 msgstr "PNM file has an image height of 0"
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
789 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
790 msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
792 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
793 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
794 msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
796 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
797 msgid "Raw PNM image type is invalid"
798 msgstr "Raw PNM image type is invalid"
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
801 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
802 msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
805 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
806 msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
809 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
810 msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
812 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
813 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
814 msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
817 msgid "Unexpected end of PNM image data"
818 msgstr "Unexpected end of PNM image data"
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
821 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
822 msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
825 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
826 msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
828 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
829 msgid "RAS image has bogus header data"
830 msgstr "RAS image has bogus header data"
832 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
833 msgid "RAS image has unknown type"
834 msgstr "RAS image has unknown type"
836 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
837 msgid "unsupported RAS image variation"
838 msgstr "unsupported RAS image variation"
840 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
841 msgid "Not enough memory to load RAS image"
842 msgstr "Not enough memory to load RAS image"
844 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
845 msgid "The Sun raster image format"
846 msgstr "The Sun raster image format"
848 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
849 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
850 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
852 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
853 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
854 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
856 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
857 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
858 msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
860 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
861 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
862 msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
864 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
865 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
866 msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
868 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
869 msgid "Cannot allocate colormap structure"
870 msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
872 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
873 msgid "Cannot allocate colormap entries"
874 msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
876 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
877 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
878 msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
880 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
881 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
882 msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
884 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
885 msgid "TGA image has invalid dimensions"
886 msgstr "TGA image has invalid dimensions"
888 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
889 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
890 msgid "TGA image type not supported"
891 msgstr "TGA image type not supported"
893 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
894 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
895 msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
897 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
898 msgid "Excess data in file"
899 msgstr "Excess data in file"
901 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
902 msgid "The Targa image format"
903 msgstr "The Targa image format"
905 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
906 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
907 msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
909 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
910 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
911 msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
913 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
914 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
915 msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
917 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
918 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
919 msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
921 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
922 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
923 msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
925 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
926 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
927 msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
929 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
930 msgid "Failed to open TIFF image"
931 msgstr "Failed to open TIFF image"
933 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
934 msgid "TIFFClose operation failed"
935 msgstr "TIFFClose operation failed"
937 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
938 msgid "Failed to load TIFF image"
939 msgstr "Failed to load TIFF image"
941 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
942 msgid "Failed to save TIFF image"
943 msgstr "Failed to save TIFF image"
945 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
946 msgid "Failed to write TIFF data"
947 msgstr "Failed to write TIFF data"
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
950 msgid "Couldn't write to TIFF file"
951 msgstr "Couldn't write to TIFF file"
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
954 msgid "The TIFF image format"
955 msgstr "The TIFF image format"
957 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
958 msgid "Image has zero width"
959 msgstr "Image has zero width"
961 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
962 msgid "Image has zero height"
963 msgstr "Image has zero height"
965 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
966 msgid "Not enough memory to load image"
967 msgstr "Not enough memory to load image"
969 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
970 msgid "Couldn't save the rest"
971 msgstr "Couldn't save the rest"
973 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
974 msgid "The WBMP image format"
975 msgstr "The WBMP image format"
977 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
978 msgid "Invalid XBM file"
979 msgstr "Invalid XBM file"
981 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
982 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
983 msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
985 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
986 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
987 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
989 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
990 msgid "The XBM image format"
991 msgstr "The XBM image format"
993 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
994 msgid "No XPM header found"
995 msgstr "No XPM header found"
997 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
998 msgid "Invalid XPM header"
999 msgstr "Invalid XPM header"
1001 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1002 msgid "XPM file has image width <= 0"
1003 msgstr "XPM file has image width <= 0"
1005 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1006 msgid "XPM file has image height <= 0"
1007 msgstr "XPM file has image height <= 0"
1009 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1010 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1011 msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
1013 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1014 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1015 msgstr "XPM file has invalid number of colours"
1017 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1018 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1019 msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1021 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1022 msgid "Cannot read XPM colormap"
1023 msgstr "Cannot read XPM colourmap"
1025 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1026 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1027 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1030 msgid "The XPM image format"
1031 msgstr "The XPM image format"
1033 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1034 #, fuzzy
1035 msgid "The EMF image format"
1036 msgstr "The BMP image format"
1038 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "Could not allocate memory: %s"
1041 msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
1043 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1044 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "Could not create stream: %s"
1047 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
1049 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Could not seek stream: %s"
1052 msgstr "Could not remove item"
1054 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Could not read from stream: %s"
1057 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
1059 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Couldn't create pixbuf"
1062 msgstr "Couldn't create new pixbuf"
1064 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Couldn't load bitmap"
1067 msgstr "Couldn't decode image"
1069 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Couldn't load metafile"
1072 msgstr "Couldn't decode image"
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1077 msgstr "unsupported RAS image variation"
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Couldn't save"
1082 msgstr "Couldn't save the rest"
1084 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1085 #, fuzzy
1086 msgid "The WMF image format"
1087 msgstr "The WBMP image format"
1089 #. Description of --sync in --help output
1090 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1091 msgid "Don't batch GDI requests"
1092 msgstr "Don't batch GDI requests"
1094 #. Description of --no-wintab in --help output
1095 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1096 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1097 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
1099 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1100 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1101 msgid "Same as --no-wintab"
1102 msgstr "Same as --no-wintab"
1104 #. Description of --use-wintab in --help output
1105 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1106 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1107 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
1109 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1110 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1111 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1112 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
1114 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1115 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1116 msgid "COLORS"
1117 msgstr "COLOURS"
1119 #. Description of --sync in --help output
1120 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1121 msgid "Make X calls synchronous"
1122 msgstr "Make X calls synchronous"
1124 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
1125 #, c-format
1126 msgid "Starting %s"
1127 msgstr "Starting %s"
1129 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
1130 #, c-format
1131 msgid "Opening %s"
1132 msgstr "Opening %s"
1134 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
1135 #, c-format
1136 msgid "Opening %d Item"
1137 msgid_plural "Opening %d Items"
1138 msgstr[0] "Opening %d Item"
1139 msgstr[1] "Opening %d Items"
1141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1142 msgid "License"
1143 msgstr "Licence"
1145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1146 msgid "The license of the program"
1147 msgstr "The licence of the program"
1149 #. Add the credits button
1150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1151 msgid "C_redits"
1152 msgstr "C_redits"
1154 #. Add the license button
1155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1156 msgid "_License"
1157 msgstr "_Licence"
1159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1160 #, c-format
1161 msgid "About %s"
1162 msgstr "About %s"
1164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1165 msgid "Credits"
1166 msgstr "Credits"
1168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1169 msgid "Written by"
1170 msgstr "Written by"
1172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1173 msgid "Documented by"
1174 msgstr "Documented by"
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1177 msgid "Translated by"
1178 msgstr "Translated by"
1180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1181 msgid "Artwork by"
1182 msgstr "Artwork by"
1184 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1185 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1186 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1187 #. * this.
1188 #. *
1189 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1191 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1192 msgid "keyboard label|Shift"
1193 msgstr "Shift"
1195 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1196 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1197 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1198 #. * this.
1199 #. *
1200 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1202 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1203 msgid "keyboard label|Ctrl"
1204 msgstr "Ctrl"
1206 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1207 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1208 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1209 #. * this.
1210 #. *
1211 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1213 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1214 msgid "keyboard label|Alt"
1215 msgstr "Alt"
1217 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1218 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1219 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1220 #. * this.
1221 #. * And do not translate the part before the |.
1223 #: gtk/gtkaccellabel.c:679
1224 msgid "keyboard label|Super"
1225 msgstr "Super"
1227 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1228 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1229 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1230 #. * this.
1231 #. * And do not translate the part before the |.
1233 #: gtk/gtkaccellabel.c:693
1234 msgid "keyboard label|Hyper"
1235 msgstr "Hyper"
1237 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1238 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1239 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1240 #. * this.
1241 #. * And do not translate the part before the |.
1243 #: gtk/gtkaccellabel.c:708
1244 msgid "keyboard label|Meta"
1245 msgstr "Meta"
1247 #. do not translate the part before the |
1248 #: gtk/gtkaccellabel.c:726
1249 msgid "keyboard label|Space"
1250 msgstr "Space"
1252 #. do not translate the part before the |
1253 #: gtk/gtkaccellabel.c:730
1254 msgid "keyboard label|Backslash"
1255 msgstr "Backslash"
1257 #: gtk/gtkbuilderparser.c:325
1258 #, c-format
1259 msgid "Invalid type function: `%s'"
1260 msgstr "Invalid type function: `%s'"
1262 #: gtk/gtkbuilderparser.c:789
1263 #, c-format
1264 msgid "Invalid root element: '%s'"
1265 msgstr "Invalid root element: '%s'"
1267 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1268 #, c-format
1269 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1270 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
1272 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1273 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1274 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1275 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1276 #. *
1277 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1278 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1279 #. * the year will appear on the right.
1281 #: gtk/gtkcalendar.c:760
1282 msgid "calendar:MY"
1283 msgstr "calendar:MY"
1285 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1286 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1287 #. * to be the first day of the week, and so on.
1289 #: gtk/gtkcalendar.c:798
1290 msgid "calendar:week_start:0"
1291 msgstr "calendar:week_start:0"
1293 #. Translators:  This is a text measurement template.
1294 #. * Translate it to the widest year text.
1295 #. *
1296 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1297 #. * in the translation.
1298 #. *
1299 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1301 #: gtk/gtkcalendar.c:1798
1302 msgid "year measurement template|2000"
1303 msgstr "2000"
1305 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1306 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1307 #. *
1308 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1309 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1310 #. * part in the translation.
1311 #. *
1312 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1313 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1314 #. * too.
1316 #: gtk/gtkcalendar.c:1829 gtk/gtkcalendar.c:2490
1317 #, c-format
1318 msgid "calendar:day:digits|%d"
1319 msgstr "%d"
1321 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1322 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1323 #. *
1324 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1325 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1326 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1327 #. *
1328 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1329 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1330 #. * too.
1332 #: gtk/gtkcalendar.c:1861 gtk/gtkcalendar.c:2352
1333 #, c-format
1334 msgid "calendar:week:digits|%d"
1335 msgstr "%d"
1337 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1338 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1339 #. * Use only ASCII in the translation.
1340 #. *
1341 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1342 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1343 #. * msgid.
1344 #. *
1345 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1346 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1348 #: gtk/gtkcalendar.c:2142
1349 msgid "calendar year format|%Y"
1350 msgstr "%Y"
1352 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1353 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1354 #. * the text after the | in the translation.
1356 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1357 msgid "Accelerator|Disabled"
1358 msgstr "Disabled"
1360 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1361 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1362 #. * acelerator.
1364 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1365 msgid "New accelerator..."
1366 msgstr "New accelerator..."
1368 #. do not translate the part before the |
1369 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1370 #, c-format
1371 msgid "progress bar label|%d %%"
1372 msgstr "%d%%"
1374 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1375 msgid "Pick a Color"
1376 msgstr "Pick a Colour"
1378 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1379 msgid "Received invalid color data\n"
1380 msgstr "Received invalid colour data\n"
1382 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1383 msgid ""
1384 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1385 "lightness of that color using the inner triangle."
1386 msgstr ""
1387 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
1388 "lightness of that colour using the inner triangle."
1390 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1391 msgid ""
1392 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1393 "that color."
1394 msgstr ""
1395 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
1396 "that colour."
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1399 msgid "_Hue:"
1400 msgstr "_Hue:"
1402 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1403 msgid "Position on the color wheel."
1404 msgstr "Position on the colour wheel."
1406 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1407 msgid "_Saturation:"
1408 msgstr "_Saturation:"
1410 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1411 msgid "\"Deepness\" of the color."
1412 msgstr "\"Deepness\" of the colour."
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1415 msgid "_Value:"
1416 msgstr "_Value:"
1418 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1419 msgid "Brightness of the color."
1420 msgstr "Brightness of the colour."
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1423 msgid "_Red:"
1424 msgstr "_Red:"
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1427 msgid "Amount of red light in the color."
1428 msgstr "Amount of red light in the colour."
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1431 msgid "_Green:"
1432 msgstr "_Green:"
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1435 msgid "Amount of green light in the color."
1436 msgstr "Amount of green light in the colour."
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1439 msgid "_Blue:"
1440 msgstr "_Blue:"
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1443 msgid "Amount of blue light in the color."
1444 msgstr "Amount of blue light in the colour."
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1447 msgid "Op_acity:"
1448 msgstr "Op_acity:"
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1451 msgid "Transparency of the color."
1452 msgstr "Transparency of the colour."
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1455 msgid "Color _name:"
1456 msgstr "Colour _name:"
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1459 msgid ""
1460 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1461 "such as 'orange' in this entry."
1462 msgstr ""
1463 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
1464 "name such as 'orange' in this entry."
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1467 msgid "_Palette:"
1468 msgstr "_Palette:"
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1471 msgid "Color Wheel"
1472 msgstr "Colour Wheel"
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1475 msgid ""
1476 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1477 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1478 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1479 msgstr ""
1480 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
1481 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
1482 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:984
1485 msgid ""
1486 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1487 "it for use in the future."
1488 msgstr ""
1489 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
1490 "save it for use in the future."
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:1369
1493 msgid "_Save color here"
1494 msgstr "_Save colour here"
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1574
1497 msgid ""
1498 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1499 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1500 msgstr ""
1501 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
1502 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
1503 "here.\""
1505 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1506 msgid "Color Selection"
1507 msgstr "Colour Selection"
1509 #: gtk/gtkentry.c:5376 gtk/gtktextview.c:7668
1510 msgid "Input _Methods"
1511 msgstr "Input _Methods"
1513 #: gtk/gtkentry.c:5390 gtk/gtktextview.c:7682
1514 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1515 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1517 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1518 msgid "Select A File"
1519 msgstr "Select A File"
1521 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1894
1522 msgid "Desktop"
1523 msgstr "Desktop"
1525 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1526 msgid "(None)"
1527 msgstr "(None)"
1529 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
1530 msgid "Other..."
1531 msgstr "Other..."
1533 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1534 msgid "Could not retrieve information about the file"
1535 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1537 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1054
1538 msgid "Could not add a bookmark"
1539 msgstr "Could not add a bookmark"
1541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
1542 msgid "Could not remove bookmark"
1543 msgstr "Could not remove bookmark"
1545 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1076
1546 msgid "The folder could not be created"
1547 msgstr "The folder could not be created"
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
1550 msgid ""
1551 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1552 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1553 msgstr ""
1554 "The folder could not be created because a file with the same name already "
1555 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
1558 msgid "Invalid file name"
1559 msgstr "Invalid file name"
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1562 msgid "The folder contents could not be displayed"
1563 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1565 #. Translators: the first string is a path and the second string
1566 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1567 #. * to translate.
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1652
1570 #, c-format
1571 msgid "%1$s on %2$s"
1572 msgstr "%1$s on %2$s"
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1822
1575 msgid "Search"
1576 msgstr "Search"
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1846
1579 msgid "Recently Used"
1580 msgstr "Recently Used"
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2461
1583 msgid "Select which types of files are shown"
1584 msgstr "Select which types of files are shown"
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890
1587 #, c-format
1588 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1589 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2931
1592 #, c-format
1593 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1594 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2933
1597 #, c-format
1598 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1599 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2973
1602 #, c-format
1603 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1604 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3691
1607 msgid "Remove"
1608 msgstr "Remove"
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3700
1611 msgid "Rename..."
1612 msgstr "Rename..."
1614 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3847
1616 msgid "Places"
1617 msgstr "Places"
1619 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3904
1621 msgid "_Places"
1622 msgstr "_Places"
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3959 gtk/gtkstock.c:297
1625 msgid "_Add"
1626 msgstr "_Add"
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3966
1629 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1630 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971 gtk/gtkstock.c:386
1633 msgid "_Remove"
1634 msgstr "_Remove"
1636 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3978
1637 msgid "Remove the selected bookmark"
1638 msgstr "Remove the selected bookmark"
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4075
1641 msgid "Could not select file"
1642 msgstr "Could not select file"
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4248
1645 msgid "_Add to Bookmarks"
1646 msgstr "_Add to Bookmarks"
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
1649 msgid "Show _Hidden Files"
1650 msgstr "Show _Hidden Files"
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505 gtk/gtkfilesel.c:730
1653 msgid "Files"
1654 msgstr "Files"
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4554
1657 msgid "Name"
1658 msgstr "Name"
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579
1661 msgid "Size"
1662 msgstr "Size"
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
1665 msgid "Modified"
1666 msgstr "Modified"
1668 #. Label
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1670 msgid "_Name:"
1671 msgstr "_Name:"
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855
1674 msgid "_Browse for other folders"
1675 msgstr "_Browse for other folders"
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125
1678 msgid "Type a file name"
1679 msgstr "Type a file name"
1681 #. Create Folder
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
1683 msgid "Create Fo_lder"
1684 msgstr "Create Fo_lder"
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172
1687 msgid "_Location:"
1688 msgstr "_Location:"
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5361
1691 msgid "Save in _folder:"
1692 msgstr "Save in _folder:"
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1695 msgid "Create in _folder:"
1696 msgstr "Create in _folder:"
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6957
1699 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1700 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7582 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7603
1703 #, c-format
1704 msgid "Shortcut %s already exists"
1705 msgstr "Shortcut %s already exists"
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7693
1708 #, c-format
1709 msgid "Shortcut %s does not exist"
1710 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7936 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
1713 #, c-format
1714 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1715 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7939 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1721 msgstr ""
1722 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7944 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
1725 msgid "_Replace"
1726 msgstr "_Replace"
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8705
1729 msgid "Could not start the search process"
1730 msgstr "Could not start the search process"
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8706
1733 msgid ""
1734 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1735 "Please make sure it is running."
1736 msgstr ""
1737 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1738 "Please make sure it is running."
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
1741 msgid "Could not send the search request"
1742 msgstr "Could not send the search request"
1744 #. Label
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9135
1746 msgid "_Search:"
1747 msgstr "_Search:"
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10082
1750 #, c-format
1751 msgid "Could not mount %s"
1752 msgstr "Could not mount %s"
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10736
1755 msgid "Type name of new folder"
1756 msgstr "Type name of new folder"
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10786
1759 #, c-format
1760 msgid "%.1f KB"
1761 msgstr "%.1f KB"
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788
1764 #, c-format
1765 msgid "%.1f MB"
1766 msgstr "%.1f MB"
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10790
1769 #, c-format
1770 msgid "%.1f GB"
1771 msgstr "%.1f GB"
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10893 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10915
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10986
1775 msgid "Unknown"
1776 msgstr "Unknown"
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
1779 msgid "%H:%M"
1780 msgstr "%H:%M"
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10935
1783 msgid "Yesterday at %H:%M"
1784 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1786 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
1787 msgid "Invalid path"
1788 msgstr "Invalid path"
1790 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
1791 msgid "No match"
1792 msgstr "No match"
1794 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
1795 msgid "Sole completion"
1796 msgstr "Sole completion"
1798 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
1799 msgid "Complete, but not unique"
1800 msgstr "Complete, but not unique"
1802 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
1803 msgid "Completing..."
1804 msgstr "Completing..."
1806 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1807 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1808 #, c-format
1809 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1810 msgstr "Error creating folder '%s': %s"
1812 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1813 msgid "Folders"
1814 msgstr "Folders"
1816 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1817 msgid "Fol_ders"
1818 msgstr "Fol_ders"
1820 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1821 msgid "_Files"
1822 msgstr "_Files"
1824 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1825 #, c-format
1826 msgid "Folder unreadable: %s"
1827 msgstr "Folder unreadable: %s"
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1833 "available to this program.\n"
1834 "Are you sure that you want to select it?"
1835 msgstr ""
1836 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1837 "available to this program.\n"
1838 "Are you sure that you want to select it?"
1840 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1841 msgid "_New Folder"
1842 msgstr "_New Folder"
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1845 msgid "De_lete File"
1846 msgstr "De_lete File"
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1849 msgid "_Rename File"
1850 msgstr "_Rename File"
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1856 msgstr ""
1857 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1859 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1860 msgid "New Folder"
1861 msgstr "New Folder"
1863 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1864 msgid "_Folder name:"
1865 msgstr "_Folder name:"
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1868 msgid "C_reate"
1869 msgstr "C_reate"
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1872 #, c-format
1873 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1874 msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1877 #, c-format
1878 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1879 msgstr "Error deleting file '%s': %s"
1881 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1882 #, c-format
1883 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1884 msgstr "Really delete file \"%s\"?"
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1887 msgid "Delete File"
1888 msgstr "Delete File"
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1891 #, c-format
1892 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1893 msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
1895 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1896 #, c-format
1897 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1898 msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
1900 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1901 #, c-format
1902 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1903 msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1905 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1906 msgid "Rename File"
1907 msgstr "Rename File"
1909 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1910 #, c-format
1911 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1912 msgstr "Rename file \"%s\" to:"
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1915 msgid "_Rename"
1916 msgstr "_Rename"
1918 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1919 msgid "_Selection: "
1920 msgstr "_Selection: "
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1926 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1927 msgstr ""
1928 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1929 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1932 msgid "Invalid UTF-8"
1933 msgstr "Invalid UTF-8"
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1936 msgid "Name too long"
1937 msgstr "Name too long"
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1940 msgid "Couldn't convert filename"
1941 msgstr "Couldn't convert filename"
1943 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1944 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1945 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1946 #. * this particular string.
1948 #: gtk/gtkfilesystem.c:51
1949 msgid "File System"
1950 msgstr "File System"
1952 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1953 msgid "Could not obtain root folder"
1954 msgstr "Could not obtain root folder"
1956 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1957 msgid "(Empty)"
1958 msgstr "(Empty)"
1960 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1961 msgid "Pick a Font"
1962 msgstr "Pick a Font"
1964 #. Initialize fields
1965 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1966 msgid "Sans 12"
1967 msgstr "Sans 12"
1969 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1970 msgid "Font"
1971 msgstr "Font"
1973 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1974 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1975 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1976 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1977 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1979 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1980 msgid "_Family:"
1981 msgstr "_Family:"
1983 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1984 msgid "_Style:"
1985 msgstr "_Style:"
1987 #: gtk/gtkfontsel.c:340
1988 msgid "Si_ze:"
1989 msgstr "Si_ze:"
1991 #. create the text entry widget
1992 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1993 msgid "_Preview:"
1994 msgstr "_Preview:"
1996 #: gtk/gtkfontsel.c:1571
1997 msgid "Font Selection"
1998 msgstr "Font Selection"
2000 #: gtk/gtkgamma.c:408
2001 msgid "Gamma"
2002 msgstr "Gamma"
2004 #: gtk/gtkgamma.c:418
2005 msgid "_Gamma value"
2006 msgstr "_Gamma value"
2008 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2009 #. * load it.
2011 #: gtk/gtkiconfactory.c:1402
2012 #, c-format
2013 msgid "Error loading icon: %s"
2014 msgstr "Error loading icon: %s"
2016 #: gtk/gtkicontheme.c:1362
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2020 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2021 "You can get a copy from:\n"
2022 "\t%s"
2023 msgstr ""
2024 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2025 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2026 "You can get a copy from:\n"
2027 "\t%s"
2029 #: gtk/gtkicontheme.c:1542
2030 #, c-format
2031 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2032 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
2034 #: gtk/gtkicontheme.c:2983
2035 msgid "Failed to load icon"
2036 msgstr "Failed to load icon"
2038 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2039 msgid "Simple"
2040 msgstr "Simple"
2042 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2043 msgid "input method menu|System"
2044 msgstr "System"
2046 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2047 msgid "Input"
2048 msgstr "Input"
2050 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2051 msgid "No extended input devices"
2052 msgstr "No extended input devices"
2054 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2055 msgid "_Device:"
2056 msgstr "_Device:"
2058 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2059 msgid "Disabled"
2060 msgstr "Disabled"
2062 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2063 msgid "Screen"
2064 msgstr "Screen"
2066 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2067 msgid "Window"
2068 msgstr "Window"
2070 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2071 msgid "_Mode:"
2072 msgstr "_Mode:"
2074 #. The axis listbox
2075 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2076 msgid "Axes"
2077 msgstr "Axes"
2079 #. Keys listbox
2080 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2081 msgid "Keys"
2082 msgstr "Keys"
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2085 msgid "_X:"
2086 msgstr "_X:"
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2089 msgid "_Y:"
2090 msgstr "_Y:"
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2093 msgid "_Pressure:"
2094 msgstr "_Pressure:"
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2097 msgid "X _tilt:"
2098 msgstr "X _tilt:"
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2101 msgid "Y t_ilt:"
2102 msgstr "Y t_ilt:"
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2105 msgid "_Wheel:"
2106 msgstr "_Wheel:"
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2109 msgid "none"
2110 msgstr "none"
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2113 msgid "(disabled)"
2114 msgstr "(disabled)"
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2117 msgid "(unknown)"
2118 msgstr "(unknown)"
2120 #. and clear button
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2122 msgid "Cl_ear"
2123 msgstr "Cl_ear"
2125 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2126 msgid "URI"
2127 msgstr "URI"
2129 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2130 msgid "The URI bound to this button"
2131 msgstr "The URI bound to this button"
2133 #: gtk/gtklinkbutton.c:402
2134 msgid "Copy URL"
2135 msgstr "Copy URL"
2137 #: gtk/gtklinkbutton.c:542
2138 msgid "Invalid URI"
2139 msgstr "Invalid URI"
2141 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2142 #: gtk/gtkmain.c:421
2143 msgid "Load additional GTK+ modules"
2144 msgstr "Load additional GTK+ modules"
2146 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2147 #: gtk/gtkmain.c:422
2148 msgid "MODULES"
2149 msgstr "MODULES"
2151 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2152 #: gtk/gtkmain.c:424
2153 msgid "Make all warnings fatal"
2154 msgstr "Make all warnings fatal"
2156 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2157 #: gtk/gtkmain.c:427
2158 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2159 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
2161 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2162 #: gtk/gtkmain.c:430
2163 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2164 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
2166 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2167 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2168 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2169 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2171 #: gtk/gtkmain.c:678
2172 msgid "default:LTR"
2173 msgstr "default:LTR"
2175 #: gtk/gtkmain.c:740
2176 #, c-format
2177 msgid "Cannot open display: %s"
2178 msgstr ""
2180 #: gtk/gtkmain.c:777
2181 msgid "GTK+ Options"
2182 msgstr "GTK+ Options"
2184 #: gtk/gtkmain.c:777
2185 msgid "Show GTK+ Options"
2186 msgstr "Show GTK+ Options"
2188 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Co_nnect"
2191 msgstr "C_onnect"
2193 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2194 msgid "Connect _anonymously"
2195 msgstr ""
2197 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2198 msgid "Connect as u_ser:"
2199 msgstr ""
2201 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2202 #, fuzzy
2203 msgid "_Username:"
2204 msgstr "_Rename"
2206 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2207 #, fuzzy
2208 msgid "_Domain:"
2209 msgstr "_Location:"
2211 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2212 #, fuzzy
2213 msgid "_Password:"
2214 msgstr "_Pressure:"
2216 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2217 msgid "_Forget password immediately"
2218 msgstr ""
2220 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2221 msgid "_Remember password until you logout"
2222 msgstr ""
2224 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2225 msgid "_Remember forever"
2226 msgstr ""
2228 #: gtk/gtknotebook.c:834
2229 msgid "Arrow spacing"
2230 msgstr "Arrow spacing"
2232 #: gtk/gtknotebook.c:835
2233 msgid "Scroll arrow spacing"
2234 msgstr "Scroll arrow spacing"
2236 #: gtk/gtknotebook.c:4412 gtk/gtknotebook.c:6918
2237 #, c-format
2238 msgid "Page %u"
2239 msgstr "Page %u"
2241 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2242 msgid "Not a valid page setup file"
2243 msgstr "Not a valid page setup file"
2245 #. Translate to the default units to use for presenting
2246 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2247 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2248 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2249 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2251 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2252 msgid "default:mm"
2253 msgstr "default:inch"
2255 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2256 msgid ""
2257 "<b>Any Printer</b>\n"
2258 "For portable documents"
2259 msgstr ""
2260 "<b>Any Printer</b>\n"
2261 "For portable documents"
2263 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2264 msgid "mm"
2265 msgstr "mm"
2267 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2268 msgid "inch"
2269 msgstr "inch"
2271 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "Margins:\n"
2275 " Left: %s %s\n"
2276 " Right: %s %s\n"
2277 " Top: %s %s\n"
2278 " Bottom: %s %s"
2279 msgstr ""
2280 "Margins:\n"
2281 " Left: %s %s\n"
2282 " Right: %s %s\n"
2283 " Top: %s %s\n"
2284 " Bottom: %s %s"
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2287 msgid "Manage Custom Sizes..."
2288 msgstr "Manage Custom Sizes..."
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2291 msgid "_Format for:"
2292 msgstr "_Format for:"
2294 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2295 msgid "_Paper size:"
2296 msgstr "_Paper size:"
2298 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2299 msgid "_Orientation:"
2300 msgstr "_Orientation:"
2302 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2303 msgid "Page Setup"
2304 msgstr "Page Setup"
2306 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2307 msgid "Margins from Printer..."
2308 msgstr "Margins from Printer..."
2310 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2311 #, c-format
2312 msgid "Custom Size %d"
2313 msgstr "Custom Size %d"
2315 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2316 msgid "Manage Custom Sizes"
2317 msgstr "Manage Custom Sizes"
2319 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2320 msgid "_Width:"
2321 msgstr "_Width:"
2323 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2324 msgid "_Height:"
2325 msgstr "_Height:"
2327 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2328 msgid "Paper Size"
2329 msgstr "Paper Size"
2331 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2332 msgid "_Top:"
2333 msgstr "_Top:"
2335 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2336 msgid "_Bottom:"
2337 msgstr "_Bottom:"
2339 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2340 msgid "_Left:"
2341 msgstr "_Left:"
2343 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2344 msgid "_Right:"
2345 msgstr "_Right:"
2347 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2348 msgid "Paper Margins"
2349 msgstr "Paper Margins"
2351 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2352 msgid "Up Path"
2353 msgstr "Up Path"
2355 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2356 msgid "Down Path"
2357 msgstr "Down Path"
2359 #: gtk/gtkpathbar.c:1464
2360 msgid "File System Root"
2361 msgstr "File System Root"
2363 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2364 msgid "Not available"
2365 msgstr "Not available"
2367 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2368 msgid "_Save in folder:"
2369 msgstr "_Save in folder:"
2371 #. translators: this string is the default job title for print
2372 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2373 #. * by the job number.
2375 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2376 #, c-format
2377 msgid "%s job #%d"
2378 msgstr "%s job #%d"
2380 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2381 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2382 msgid "print operation status|Initial state"
2383 msgstr "Initial state"
2385 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2386 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2387 msgid "print operation status|Preparing to print"
2388 msgstr "Preparing to print"
2390 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2391 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2392 msgid "print operation status|Generating data"
2393 msgstr "Generating data"
2395 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2396 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2397 msgid "print operation status|Sending data"
2398 msgstr "Sending data"
2400 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2401 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2402 msgid "print operation status|Waiting"
2403 msgstr "Waiting"
2405 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2406 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2407 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2408 msgstr "Blocking on issue"
2410 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2411 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2412 msgid "print operation status|Printing"
2413 msgstr "Printing"
2415 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2416 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2417 msgid "print operation status|Finished"
2418 msgstr "Finished"
2420 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2421 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2422 msgid "print operation status|Finished with error"
2423 msgstr "Finished with error"
2425 #: gtk/gtkprintoperation.c:2003
2426 #, c-format
2427 msgid "Preparing %d"
2428 msgstr "Preparing %d"
2430 #: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
2431 #, c-format
2432 msgid "Preparing"
2433 msgstr "Preparing"
2435 #: gtk/gtkprintoperation.c:2008
2436 #, c-format
2437 msgid "Printing %d"
2438 msgstr "Printing %d"
2440 #: gtk/gtkprintoperation.c:2289
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "Error creating print preview"
2443 msgstr "Error launching preview"
2445 #: gtk/gtkprintoperation.c:2292
2446 #, c-format
2447 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2448 msgstr ""
2450 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2451 #, c-format
2452 msgid "Error launching preview"
2453 msgstr "Error launching preview"
2455 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2456 #, c-format
2457 msgid "Error printing"
2458 msgstr "Error printing"
2460 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
2461 msgid "Application"
2462 msgstr "Application"
2464 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2465 msgid "Printer offline"
2466 msgstr "Printer offline"
2468 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2469 msgid "Out of paper"
2470 msgstr "Out of paper"
2472 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
2473 msgid "Paused"
2474 msgstr "Paused"
2476 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
2477 msgid "Need user intervention"
2478 msgstr "Need user intervention"
2480 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
2481 msgid "Custom size"
2482 msgstr "Custom size"
2484 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
2485 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2486 msgid "Not enough free memory"
2487 msgstr "Not enough free memory"
2489 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2490 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2491 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
2493 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2494 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2495 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2497 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2498 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2499 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
2501 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
2502 msgid "Unspecified error"
2503 msgstr "Unspecified error"
2505 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
2506 msgid "Error from StartDoc"
2507 msgstr "Error from StartDoc"
2509 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1665
2510 msgid "Printer"
2511 msgstr "Printer"
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1673
2514 msgid "Location"
2515 msgstr "Location"
2517 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
2518 msgid "Status"
2519 msgstr "Status"
2521 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1704
2522 msgid "Range"
2523 msgstr "Range"
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1708
2526 msgid "_All Pages"
2527 msgstr "_All Pages"
2529 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1715
2530 msgid "C_urrent Page"
2531 msgstr "C_urrent Page"
2533 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1724
2534 msgid "Pag_es:"
2535 msgstr "Pag_es:"
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
2538 msgid ""
2539 "Specify one or more page ranges,\n"
2540 " e.g. 1-3,7,11"
2541 msgstr ""
2542 "Specify one or more page ranges,\n"
2543 " e.g. 1-3,7,11"
2545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1744
2546 msgid "Copies"
2547 msgstr "Copies"
2549 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
2551 msgid "Copie_s:"
2552 msgstr "Copie_s:"
2554 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1767
2555 msgid "C_ollate"
2556 msgstr "C_ollate"
2558 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1775
2559 msgid "_Reverse"
2560 msgstr "_Reverse"
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1795
2563 msgid "General"
2564 msgstr "General"
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
2567 msgid "Layout"
2568 msgstr "Layout"
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2571 msgid "Pages per _side:"
2572 msgstr "Pages per _side:"
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2575 msgid "T_wo-sided:"
2576 msgstr "T_wo-sided:"
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2579 msgid "_Only print:"
2580 msgstr "_Only print:"
2582 #. In enum order
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2584 msgid "All sheets"
2585 msgstr "All sheets"
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
2588 msgid "Even sheets"
2589 msgstr "Even sheets"
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2592 msgid "Odd sheets"
2593 msgstr "Odd sheets"
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
2596 msgid "Sc_ale:"
2597 msgstr "Sc_ale:"
2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
2600 msgid "Paper"
2601 msgstr "Paper"
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2604 msgid "Paper _type:"
2605 msgstr "Paper _type:"
2607 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
2608 msgid "Paper _source:"
2609 msgstr "Paper _source:"
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2314
2612 msgid "Output t_ray:"
2613 msgstr "Output t_ray:"
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2366
2616 msgid "Job Details"
2617 msgstr "Job Details"
2619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372
2620 msgid "Pri_ority:"
2621 msgstr "Pri_ority:"
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2624 msgid "_Billing info:"
2625 msgstr "_Billing info:"
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2628 msgid "Print Document"
2629 msgstr "Print Document"
2631 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411
2632 msgid "_Now"
2633 msgstr "_Now"
2635 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2636 msgid "A_t:"
2637 msgstr "A_t:"
2639 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433
2640 msgid "On _hold"
2641 msgstr "On _hold"
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2452
2644 msgid "Add Cover Page"
2645 msgstr "Add Cover Page"
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2458
2648 msgid "Be_fore:"
2649 msgstr "Be_fore:"
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
2652 msgid "_After:"
2653 msgstr "_After:"
2655 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
2656 msgid "Job"
2657 msgstr "Job"
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
2660 msgid "Advanced"
2661 msgstr "Advanced"
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
2664 msgid "Image Quality"
2665 msgstr "Image Quality"
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
2668 msgid "Color"
2669 msgstr "Colour"
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595
2672 msgid "Finishing"
2673 msgstr "Finishing"
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2605
2676 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2677 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
2679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2628
2680 msgid "Print"
2681 msgstr "Print"
2683 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2684 msgid "Group"
2685 msgstr "Group"
2687 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2688 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2689 msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
2691 #: gtk/gtkrc.c:2872
2692 #, c-format
2693 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2694 msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
2696 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2697 #, c-format
2698 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2699 msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2701 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2702 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2703 #, c-format
2704 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2705 msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2707 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2708 msgid "Select which type of documents are shown"
2709 msgstr "Select which type of documents are shown"
2711 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
2712 #, c-format
2713 msgid "No item for URI '%s' found"
2714 msgstr "No item for URI '%s' found"
2716 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
2717 msgid "Untitled filter"
2718 msgstr "Untitled filter"
2720 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
2721 msgid "Could not remove item"
2722 msgstr "Could not remove item"
2724 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2725 msgid "Could not clear list"
2726 msgstr "Could not clear list"
2728 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
2729 msgid "Copy _Location"
2730 msgstr "Copy _Location"
2732 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2733 msgid "_Remove From List"
2734 msgstr "_Remove From List"
2736 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
2737 msgid "_Clear List"
2738 msgstr "_Clear List"
2740 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
2741 msgid "Show _Private Resources"
2742 msgstr "Show _Private Resources"
2744 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2745 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2746 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2747 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2748 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2749 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2750 #. * right place when idly populating the menu in case the
2751 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2752 #. * recent chooser menu widget.
2754 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2755 msgid "No items found"
2756 msgstr "No items found"
2758 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2759 #, c-format
2760 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2761 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2763 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2764 #, c-format
2765 msgid "Open '%s'"
2766 msgstr "Open '%s'"
2768 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2769 msgid "Unknown item"
2770 msgstr "Unknown item"
2772 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2773 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2774 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2775 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2776 #. *
2777 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2779 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2780 #, c-format
2781 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2782 msgstr "_%d. %s"
2784 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2785 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2786 #. *
2787 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2789 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2790 #, c-format
2791 msgid "recent menu label|%d. %s"
2792 msgstr "%d. %s"
2794 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1025
2795 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1163 gtk/gtkrecentmanager.c:1173
2796 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1226 gtk/gtkrecentmanager.c:1235
2797 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1250
2798 #, c-format
2799 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2800 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2802 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2803 #: gtk/gtkstock.c:288
2804 msgid "Information"
2805 msgstr "Information"
2807 #: gtk/gtkstock.c:289
2808 msgid "Warning"
2809 msgstr "Warning"
2811 #: gtk/gtkstock.c:290
2812 msgid "Error"
2813 msgstr "Error"
2815 #: gtk/gtkstock.c:291
2816 msgid "Question"
2817 msgstr "Question"
2819 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2820 #. * need the mnemonics to be rationalized
2822 #: gtk/gtkstock.c:296
2823 msgid "_About"
2824 msgstr "_About"
2826 #: gtk/gtkstock.c:298
2827 msgid "_Apply"
2828 msgstr "_Apply"
2830 #: gtk/gtkstock.c:299
2831 msgid "_Bold"
2832 msgstr "_Bold"
2834 #: gtk/gtkstock.c:300
2835 msgid "_Cancel"
2836 msgstr "_Cancel"
2838 #: gtk/gtkstock.c:301
2839 msgid "_CD-Rom"
2840 msgstr "_CD-Rom"
2842 #: gtk/gtkstock.c:302
2843 msgid "_Clear"
2844 msgstr "_Clear"
2846 #: gtk/gtkstock.c:303
2847 msgid "_Close"
2848 msgstr "_Close"
2850 #: gtk/gtkstock.c:304
2851 msgid "C_onnect"
2852 msgstr "C_onnect"
2854 #: gtk/gtkstock.c:305
2855 msgid "_Convert"
2856 msgstr "_Convert"
2858 #: gtk/gtkstock.c:306
2859 msgid "_Copy"
2860 msgstr "_Copy"
2862 #: gtk/gtkstock.c:307
2863 msgid "Cu_t"
2864 msgstr "Cu_t"
2866 #: gtk/gtkstock.c:308
2867 msgid "_Delete"
2868 msgstr "_Delete"
2870 #: gtk/gtkstock.c:309
2871 msgid "_Discard"
2872 msgstr "_Discard"
2874 #: gtk/gtkstock.c:310
2875 msgid "_Disconnect"
2876 msgstr "_Disconnect"
2878 #: gtk/gtkstock.c:311
2879 msgid "_Execute"
2880 msgstr "_Execute"
2882 #: gtk/gtkstock.c:312
2883 msgid "_Edit"
2884 msgstr "_Edit"
2886 #: gtk/gtkstock.c:313
2887 msgid "_Find"
2888 msgstr "_Find"
2890 #: gtk/gtkstock.c:314
2891 msgid "Find and _Replace"
2892 msgstr "Find and _Replace"
2894 #: gtk/gtkstock.c:315
2895 msgid "_Floppy"
2896 msgstr "_Floppy"
2898 #: gtk/gtkstock.c:316
2899 msgid "_Fullscreen"
2900 msgstr "_Fullscreen"
2902 #: gtk/gtkstock.c:317
2903 msgid "_Leave Fullscreen"
2904 msgstr "_Leave Fullscreen"
2906 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2907 #: gtk/gtkstock.c:319
2908 msgid "Navigation|_Bottom"
2909 msgstr "_Bottom"
2911 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2912 #: gtk/gtkstock.c:321
2913 msgid "Navigation|_First"
2914 msgstr "_First"
2916 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2917 #: gtk/gtkstock.c:323
2918 msgid "Navigation|_Last"
2919 msgstr "_Last"
2921 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2922 #: gtk/gtkstock.c:325
2923 msgid "Navigation|_Top"
2924 msgstr "_Top"
2926 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2927 #: gtk/gtkstock.c:327
2928 msgid "Navigation|_Back"
2929 msgstr "_Back"
2931 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2932 #: gtk/gtkstock.c:329
2933 msgid "Navigation|_Down"
2934 msgstr "_Down"
2936 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2937 #: gtk/gtkstock.c:331
2938 msgid "Navigation|_Forward"
2939 msgstr "_Forward"
2941 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2942 #: gtk/gtkstock.c:333
2943 msgid "Navigation|_Up"
2944 msgstr "_Up"
2946 #: gtk/gtkstock.c:334
2947 msgid "_Harddisk"
2948 msgstr "_Harddisk"
2950 #: gtk/gtkstock.c:335
2951 msgid "_Help"
2952 msgstr "_Help"
2954 #: gtk/gtkstock.c:336
2955 msgid "_Home"
2956 msgstr "_Home"
2958 #: gtk/gtkstock.c:337
2959 msgid "Increase Indent"
2960 msgstr "Increase Indent"
2962 #: gtk/gtkstock.c:338
2963 msgid "Decrease Indent"
2964 msgstr "Decrease Indent"
2966 #: gtk/gtkstock.c:339
2967 msgid "_Index"
2968 msgstr "_Index"
2970 #: gtk/gtkstock.c:340
2971 msgid "_Information"
2972 msgstr "_Information"
2974 #: gtk/gtkstock.c:341
2975 msgid "_Italic"
2976 msgstr "_Italic"
2978 #: gtk/gtkstock.c:342
2979 msgid "_Jump to"
2980 msgstr "_Jump to"
2982 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2983 #: gtk/gtkstock.c:344
2984 msgid "Justify|_Center"
2985 msgstr "_Centre"
2987 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2988 #: gtk/gtkstock.c:346
2989 msgid "Justify|_Fill"
2990 msgstr "_Fill"
2992 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2993 #: gtk/gtkstock.c:348
2994 msgid "Justify|_Left"
2995 msgstr "_Left"
2997 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2998 #: gtk/gtkstock.c:350
2999 msgid "Justify|_Right"
3000 msgstr "_Right"
3002 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3003 #: gtk/gtkstock.c:353
3004 msgid "Media|_Forward"
3005 msgstr "_Forward"
3007 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3008 #: gtk/gtkstock.c:355
3009 msgid "Media|_Next"
3010 msgstr "_Next"
3012 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3013 #: gtk/gtkstock.c:357
3014 msgid "Media|P_ause"
3015 msgstr "P_ause"
3017 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3018 #: gtk/gtkstock.c:359
3019 msgid "Media|_Play"
3020 msgstr "_Play"
3022 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3023 #: gtk/gtkstock.c:361
3024 msgid "Media|Pre_vious"
3025 msgstr "Pre_vious"
3027 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3028 #: gtk/gtkstock.c:363
3029 msgid "Media|_Record"
3030 msgstr "_Record"
3032 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3033 #: gtk/gtkstock.c:365
3034 msgid "Media|R_ewind"
3035 msgstr "R_ewind"
3037 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3038 #: gtk/gtkstock.c:367
3039 msgid "Media|_Stop"
3040 msgstr "_Stop"
3042 #: gtk/gtkstock.c:368
3043 msgid "_Network"
3044 msgstr "_Network"
3046 #: gtk/gtkstock.c:369
3047 msgid "_New"
3048 msgstr "_New"
3050 #: gtk/gtkstock.c:370
3051 msgid "_No"
3052 msgstr "_No"
3054 #: gtk/gtkstock.c:371
3055 msgid "_OK"
3056 msgstr "_OK"
3058 #: gtk/gtkstock.c:372
3059 msgid "_Open"
3060 msgstr "_Open"
3062 #: gtk/gtkstock.c:373
3063 msgid "Landscape"
3064 msgstr "Landscape"
3066 #: gtk/gtkstock.c:374
3067 msgid "Portrait"
3068 msgstr "Portrait"
3070 #: gtk/gtkstock.c:375
3071 msgid "Reverse landscape"
3072 msgstr "Reverse landscape"
3074 #: gtk/gtkstock.c:376
3075 msgid "Reverse portrait"
3076 msgstr "Reverse portrait"
3078 #: gtk/gtkstock.c:377
3079 msgid "Page Set_up"
3080 msgstr "Page Set_up"
3082 #: gtk/gtkstock.c:378
3083 msgid "_Paste"
3084 msgstr "_Paste"
3086 #: gtk/gtkstock.c:379
3087 msgid "_Preferences"
3088 msgstr "_Preferences"
3090 #: gtk/gtkstock.c:380
3091 msgid "_Print"
3092 msgstr "_Print"
3094 #: gtk/gtkstock.c:381
3095 msgid "Print Pre_view"
3096 msgstr "Print Pre_view"
3098 #: gtk/gtkstock.c:382
3099 msgid "_Properties"
3100 msgstr "_Properties"
3102 #: gtk/gtkstock.c:383
3103 msgid "_Quit"
3104 msgstr "_Quit"
3106 #: gtk/gtkstock.c:384
3107 msgid "_Redo"
3108 msgstr "_Redo"
3110 #: gtk/gtkstock.c:385
3111 msgid "_Refresh"
3112 msgstr "_Refresh"
3114 #: gtk/gtkstock.c:387
3115 msgid "_Revert"
3116 msgstr "_Revert"
3118 #: gtk/gtkstock.c:388
3119 msgid "_Save"
3120 msgstr "_Save"
3122 #: gtk/gtkstock.c:389
3123 msgid "Save _As"
3124 msgstr "Save _As"
3126 #: gtk/gtkstock.c:390
3127 msgid "Select _All"
3128 msgstr "Select _All"
3130 #: gtk/gtkstock.c:391
3131 msgid "_Color"
3132 msgstr "_Colour"
3134 #: gtk/gtkstock.c:392
3135 msgid "_Font"
3136 msgstr "_Font"
3138 #: gtk/gtkstock.c:393
3139 msgid "_Ascending"
3140 msgstr "_Ascending"
3142 #: gtk/gtkstock.c:394
3143 msgid "_Descending"
3144 msgstr "_Descending"
3146 #: gtk/gtkstock.c:395
3147 msgid "_Spell Check"
3148 msgstr "_Spell Check"
3150 #: gtk/gtkstock.c:396
3151 msgid "_Stop"
3152 msgstr "_Stop"
3154 #: gtk/gtkstock.c:397
3155 msgid "_Strikethrough"
3156 msgstr "_Strikethrough"
3158 #: gtk/gtkstock.c:398
3159 msgid "_Undelete"
3160 msgstr "_Undelete"
3162 #: gtk/gtkstock.c:399
3163 msgid "_Underline"
3164 msgstr "_Underline"
3166 #: gtk/gtkstock.c:400
3167 msgid "_Undo"
3168 msgstr "_Undo"
3170 #: gtk/gtkstock.c:401
3171 msgid "_Yes"
3172 msgstr "_Yes"
3174 #: gtk/gtkstock.c:402
3175 msgid "_Normal Size"
3176 msgstr "_Normal Size"
3178 #: gtk/gtkstock.c:403
3179 msgid "Best _Fit"
3180 msgstr "Best _Fit"
3182 #: gtk/gtkstock.c:404
3183 msgid "Zoom _In"
3184 msgstr "Zoom _In"
3186 #: gtk/gtkstock.c:405
3187 msgid "Zoom _Out"
3188 msgstr "Zoom _Out"
3190 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3191 #, c-format
3192 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3193 msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
3195 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3196 #, c-format
3197 msgid "No deserialize function found for format %s"
3198 msgstr "No deserialize function found for format %s"
3200 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3201 #, c-format
3202 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3203 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3205 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3206 #, c-format
3207 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3208 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3210 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3211 #, c-format
3212 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3213 msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
3215 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3216 #, c-format
3217 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3218 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3220 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3221 #, c-format
3222 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3223 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3225 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3226 #, c-format
3227 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3228 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3230 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3231 #, c-format
3232 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3233 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
3235 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3236 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3237 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
3239 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3240 #, c-format
3241 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3242 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3244 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3245 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3246 #, c-format
3247 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3248 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3250 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3251 #, c-format
3252 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3253 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
3255 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3256 #, c-format
3257 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3258 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
3260 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3264 msgstr ""
3265 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3267 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3268 #, c-format
3269 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3270 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3272 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3273 #, c-format
3274 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3275 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
3277 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3278 #, c-format
3279 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3280 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3282 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3283 #, c-format
3284 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3285 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3287 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3288 #, c-format
3289 msgid "A <%s> element has already been specified"
3290 msgstr "A <%s> element has already been specified"
3292 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3293 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3294 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3296 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3297 msgid "Serialized data is malformed"
3298 msgstr "Serialized data is malformed"
3300 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3301 msgid ""
3302 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3303 msgstr ""
3304 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3306 #: gtk/gtktextutil.c:61
3307 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3308 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
3310 #: gtk/gtktextutil.c:62
3311 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3312 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
3314 #: gtk/gtktextutil.c:63
3315 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3316 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
3318 #: gtk/gtktextutil.c:64
3319 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3320 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
3322 #: gtk/gtktextutil.c:65
3323 msgid "LRO Left-to-right _override"
3324 msgstr "LRO Left-to-right _override"
3326 #: gtk/gtktextutil.c:66
3327 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3328 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
3330 #: gtk/gtktextutil.c:67
3331 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3332 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
3334 #: gtk/gtktextutil.c:68
3335 msgid "ZWS _Zero width space"
3336 msgstr "ZWS _Zero width space"
3338 #: gtk/gtktextutil.c:69
3339 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3340 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
3342 #: gtk/gtktextutil.c:70
3343 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3344 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3346 #: gtk/gtkthemes.c:71
3347 #, c-format
3348 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3349 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3351 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3352 msgid "--- No Tip ---"
3353 msgstr "--- No Tip ---"
3355 #: gtk/gtkuimanager.c:1454
3356 #, c-format
3357 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3358 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3360 #: gtk/gtkuimanager.c:1544
3361 #, c-format
3362 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3363 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
3365 #: gtk/gtkuimanager.c:2367
3366 msgid "Empty"
3367 msgstr "Empty"
3369 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3370 msgid "Volume"
3371 msgstr "Volume"
3373 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3374 msgid "Turns volume down or up"
3375 msgstr ""
3377 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3378 msgid "Adjusts the volume"
3379 msgstr ""
3381 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3382 msgid "Volume Down"
3383 msgstr "Volume Down"
3385 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3386 msgid "Decreases the volume"
3387 msgstr ""
3389 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3390 msgid "Volume Up"
3391 msgstr "Volume Up"
3393 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3394 msgid "Increases the volume"
3395 msgstr ""
3397 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3398 msgid "Muted"
3399 msgstr "Muted"
3401 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3402 msgid "Full Volume"
3403 msgstr "Full Volume"
3405 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3406 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3407 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3408 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3409 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3410 #. * part in the translation!
3412 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3413 #, c-format
3414 msgid "volume percentage|%d %%"
3415 msgstr "%d%%"
3417 #. translators, strip everything up to the first |
3418 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3419 msgid "paper size|asme_f"
3420 msgstr "asme_f"
3422 #. translators, strip everything up to the first |
3423 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3424 msgid "paper size|A0x2"
3425 msgstr "A0x2"
3427 #. translators, strip everything up to the first |
3428 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3429 msgid "paper size|A0"
3430 msgstr "A0"
3432 #. translators, strip everything up to the first |
3433 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3434 msgid "paper size|A0x3"
3435 msgstr "A0x3"
3437 #. translators, strip everything up to the first |
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3439 msgid "paper size|A1"
3440 msgstr "A1"
3442 #. translators, strip everything up to the first |
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3444 msgid "paper size|A10"
3445 msgstr "A10"
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3449 msgid "paper size|A1x3"
3450 msgstr "A1x3"
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3454 msgid "paper size|A1x4"
3455 msgstr "A1x4"
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3459 msgid "paper size|A2"
3460 msgstr "A2"
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3464 msgid "paper size|A2x3"
3465 msgstr "A2x3"
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3469 msgid "paper size|A2x4"
3470 msgstr "A2x4"
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3474 msgid "paper size|A2x5"
3475 msgstr "A2x5"
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3479 msgid "paper size|A3"
3480 msgstr "A3"
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3484 msgid "paper size|A3 Extra"
3485 msgstr "A3 Extra"
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3489 msgid "paper size|A3x3"
3490 msgstr "A3x3"
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3494 msgid "paper size|A3x4"
3495 msgstr "A3x4"
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3499 msgid "paper size|A3x5"
3500 msgstr "A3x5"
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3504 msgid "paper size|A3x6"
3505 msgstr "A3x6"
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3509 msgid "paper size|A3x7"
3510 msgstr "A3x7"
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3514 msgid "paper size|A4"
3515 msgstr "A4"
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3519 msgid "paper size|A4 Extra"
3520 msgstr "A4 Extra"
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3524 msgid "paper size|A4 Tab"
3525 msgstr "A4 Tab"
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3529 msgid "paper size|A4x3"
3530 msgstr "A4x3"
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3534 msgid "paper size|A4x4"
3535 msgstr "A4x4"
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3539 msgid "paper size|A4x5"
3540 msgstr "A4x5"
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3544 msgid "paper size|A4x6"
3545 msgstr "A4x6"
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3549 msgid "paper size|A4x7"
3550 msgstr "A4x7"
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3554 msgid "paper size|A4x8"
3555 msgstr "A4x8"
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3559 msgid "paper size|A4x9"
3560 msgstr "A4x9"
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3564 msgid "paper size|A5"
3565 msgstr "A5"
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3569 msgid "paper size|A5 Extra"
3570 msgstr "A5 Extra"
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3574 msgid "paper size|A6"
3575 msgstr "A6"
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3579 msgid "paper size|A7"
3580 msgstr "A7"
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3584 msgid "paper size|A8"
3585 msgstr "A8"
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3589 msgid "paper size|A9"
3590 msgstr "A9"
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3594 msgid "paper size|B0"
3595 msgstr "B0"
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3599 msgid "paper size|B1"
3600 msgstr "B1"
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3604 msgid "paper size|B10"
3605 msgstr "B10"
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3609 msgid "paper size|B2"
3610 msgstr "B2"
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3614 msgid "paper size|B3"
3615 msgstr "B3"
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3619 msgid "paper size|B4"
3620 msgstr "B4"
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3624 msgid "paper size|B5"
3625 msgstr "B5"
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3629 msgid "paper size|B5 Extra"
3630 msgstr "B5 Extra"
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3634 msgid "paper size|B6"
3635 msgstr "B6"
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3639 msgid "paper size|B6/C4"
3640 msgstr "B6/C4"
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3644 msgid "paper size|B7"
3645 msgstr "B7"
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3649 msgid "paper size|B8"
3650 msgstr "B8"
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3654 msgid "paper size|B9"
3655 msgstr "B9"
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3659 msgid "paper size|C0"
3660 msgstr "C0"
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3664 msgid "paper size|C1"
3665 msgstr "C1"
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3669 msgid "paper size|C10"
3670 msgstr "C10"
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3674 msgid "paper size|C2"
3675 msgstr "C2"
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3679 msgid "paper size|C3"
3680 msgstr "C3"
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3684 msgid "paper size|C4"
3685 msgstr "C4"
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3689 msgid "paper size|C5"
3690 msgstr "C5"
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3694 msgid "paper size|C6"
3695 msgstr "C6"
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3699 msgid "paper size|C6/C5"
3700 msgstr "C6/C5"
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3704 msgid "paper size|C7"
3705 msgstr "C7"
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3709 msgid "paper size|C7/C6"
3710 msgstr "C7/C6"
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3714 msgid "paper size|C8"
3715 msgstr "C8"
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3719 msgid "paper size|C9"
3720 msgstr "C9"
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3724 msgid "paper size|DL Envelope"
3725 msgstr "DL Envelope"
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3729 msgid "paper size|RA0"
3730 msgstr "RA0"
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3734 msgid "paper size|RA1"
3735 msgstr "RA1"
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3739 msgid "paper size|RA2"
3740 msgstr "RA2"
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3744 msgid "paper size|SRA0"
3745 msgstr "SRA0"
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3749 msgid "paper size|SRA1"
3750 msgstr "SRA1"
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3754 msgid "paper size|SRA2"
3755 msgstr "SRA2"
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3759 msgid "paper size|JB0"
3760 msgstr "JB0"
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3764 msgid "paper size|JB1"
3765 msgstr "JB1"
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3769 msgid "paper size|JB10"
3770 msgstr "JB10"
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3774 msgid "paper size|JB2"
3775 msgstr "JB2"
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3779 msgid "paper size|JB3"
3780 msgstr "JB3"
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3784 msgid "paper size|JB4"
3785 msgstr "JB4"
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3789 msgid "paper size|JB5"
3790 msgstr "JB5"
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3794 msgid "paper size|JB6"
3795 msgstr "JB6"
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3799 msgid "paper size|JB7"
3800 msgstr "JB7"
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3804 msgid "paper size|JB8"
3805 msgstr "JB8"
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3809 msgid "paper size|JB9"
3810 msgstr "JB9"
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3814 msgid "paper size|jis exec"
3815 msgstr "jis exec"
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3819 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3820 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3824 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3825 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3829 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3830 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3834 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3835 msgstr "hagaki (postcard)"
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3839 msgid "paper size|kahu Envelope"
3840 msgstr "kahu Envelope"
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3844 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3845 msgstr "kaku2 Envelope"
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3849 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3850 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3854 msgid "paper size|you4 Envelope"
3855 msgstr "you4 Envelope"
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3859 msgid "paper size|10x11"
3860 msgstr "10x11"
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3864 msgid "paper size|10x13"
3865 msgstr "10x13"
3867 #. translators, strip everything up to the first |
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3869 msgid "paper size|10x14"
3870 msgstr "10x14"
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3874 msgid "paper size|10x15"
3875 msgstr "10x15"
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3879 msgid "paper size|11x12"
3880 msgstr "11x12"
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3884 msgid "paper size|11x15"
3885 msgstr "11x15"
3887 #. translators, strip everything up to the first |
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3889 msgid "paper size|12x19"
3890 msgstr "12x19"
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3894 msgid "paper size|5x7"
3895 msgstr "5x7"
3897 #. translators, strip everything up to the first |
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3899 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3900 msgstr "6x9 Envelope"
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3904 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3905 msgstr "7x9 Envelope"
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3909 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3910 msgstr "9x11 Envelope"
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3914 msgid "paper size|a2 Envelope"
3915 msgstr "a2 Envelope"
3917 #. translators, strip everything up to the first |
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3919 msgid "paper size|Arch A"
3920 msgstr "Arch A"
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3924 msgid "paper size|Arch B"
3925 msgstr "Arch B"
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3929 msgid "paper size|Arch C"
3930 msgstr "Arch C"
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3934 msgid "paper size|Arch D"
3935 msgstr "Arch D"
3937 #. translators, strip everything up to the first |
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3939 msgid "paper size|Arch E"
3940 msgstr "Arch E"
3942 #. translators, strip everything up to the first |
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3944 msgid "paper size|b-plus"
3945 msgstr "b-plus"
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3949 msgid "paper size|c"
3950 msgstr "c"
3952 #. translators, strip everything up to the first |
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3954 msgid "paper size|c5 Envelope"
3955 msgstr "c5 Envelope"
3957 #. translators, strip everything up to the first |
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3959 msgid "paper size|d"
3960 msgstr "d"
3962 #. translators, strip everything up to the first |
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3964 msgid "paper size|e"
3965 msgstr "e"
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3969 msgid "paper size|edp"
3970 msgstr "edp"
3972 #. translators, strip everything up to the first |
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3974 msgid "paper size|European edp"
3975 msgstr "European edp"
3977 #. translators, strip everything up to the first |
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3979 msgid "paper size|Executive"
3980 msgstr "Executive"
3982 #. translators, strip everything up to the first |
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3984 msgid "paper size|f"
3985 msgstr "f"
3987 #. translators, strip everything up to the first |
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3989 msgid "paper size|FanFold European"
3990 msgstr "FanFold European"
3992 #. translators, strip everything up to the first |
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3994 msgid "paper size|FanFold US"
3995 msgstr "FanFold US"
3997 #. translators, strip everything up to the first |
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3999 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4000 msgstr "FanFold German Legal"
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4004 msgid "paper size|Government Legal"
4005 msgstr "Government Legal"
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4009 msgid "paper size|Government Letter"
4010 msgstr "Government Letter"
4012 #. translators, strip everything up to the first |
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4014 msgid "paper size|Index 3x5"
4015 msgstr "Index 3x5"
4017 #. translators, strip everything up to the first |
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4019 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4020 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
4022 #. translators, strip everything up to the first |
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4024 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4025 msgstr "Index 4x6 ext"
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4029 msgid "paper size|Index 5x8"
4030 msgstr "Index 5x8"
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4034 msgid "paper size|Invoice"
4035 msgstr "Invoice"
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4039 msgid "paper size|Tabloid"
4040 msgstr "Tabloid"
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4044 msgid "paper size|US Legal"
4045 msgstr "US Legal"
4047 #. translators, strip everything up to the first |
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4049 msgid "paper size|US Legal Extra"
4050 msgstr "US Legal Extra"
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4054 msgid "paper size|US Letter"
4055 msgstr "US Letter"
4057 #. translators, strip everything up to the first |
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4059 msgid "paper size|US Letter Extra"
4060 msgstr "US Letter Extra"
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4064 msgid "paper size|US Letter Plus"
4065 msgstr "US Letter Plus"
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4069 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4070 msgstr "Monarch Envelope"
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4074 msgid "paper size|#10 Envelope"
4075 msgstr "#10 Envelope"
4077 #. translators, strip everything up to the first |
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4079 msgid "paper size|#11 Envelope"
4080 msgstr "#11 Envelope"
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4084 msgid "paper size|#12 Envelope"
4085 msgstr "#12 Envelope"
4087 #. translators, strip everything up to the first |
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4089 msgid "paper size|#14 Envelope"
4090 msgstr "#14 Envelope"
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4094 msgid "paper size|#9 Envelope"
4095 msgstr "#9 Envelope"
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4099 msgid "paper size|Personal Envelope"
4100 msgstr "Personal Envelope"
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4104 msgid "paper size|Quarto"
4105 msgstr "Quarto"
4107 #. translators, strip everything up to the first |
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4109 msgid "paper size|Super A"
4110 msgstr "Super A"
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4114 msgid "paper size|Super B"
4115 msgstr "Super B"
4117 #. translators, strip everything up to the first |
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4119 msgid "paper size|Wide Format"
4120 msgstr "Wide Format"
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4124 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4125 msgstr "Dai-pa-kai"
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4129 msgid "paper size|Folio"
4130 msgstr "Folio"
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4134 msgid "paper size|Folio sp"
4135 msgstr "Folio sp"
4137 #. translators, strip everything up to the first |
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4139 msgid "paper size|Invite Envelope"
4140 msgstr "Invite Envelope"
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4144 msgid "paper size|Italian Envelope"
4145 msgstr "Italian Envelope"
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4149 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4150 msgstr "juuro-ku-kai"
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4154 msgid "paper size|pa-kai"
4155 msgstr "pa-kai"
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4159 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4160 msgstr "Postfix Envelope"
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4164 msgid "paper size|Small Photo"
4165 msgstr "Small Photo"
4167 #. translators, strip everything up to the first |
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4169 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4170 msgstr "prc1 Envelope"
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4174 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4175 msgstr "prc10 Envelope"
4177 #. translators, strip everything up to the first |
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4179 msgid "paper size|prc 16k"
4180 msgstr "prc 16k"
4182 #. translators, strip everything up to the first |
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4184 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4185 msgstr "prc2 Envelope"
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4189 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4190 msgstr "prc3 Envelope"
4192 #. translators, strip everything up to the first |
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4194 msgid "paper size|prc 32k"
4195 msgstr "prc 32k"
4197 #. translators, strip everything up to the first |
4198 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4199 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4200 msgstr "prc4 Envelope"
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4204 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4205 msgstr "prc5 Envelope"
4207 #. translators, strip everything up to the first |
4208 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4209 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4210 msgstr "prc6 Envelope"
4212 #. translators, strip everything up to the first |
4213 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4214 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4215 msgstr "prc7 Envelope"
4217 #. translators, strip everything up to the first |
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4219 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4220 msgstr "prc8 Envelope"
4222 #. translators, strip everything up to the first |
4223 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4224 msgid "paper size|ROC 16k"
4225 msgstr "ROC 16k"
4227 #. translators, strip everything up to the first |
4228 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4229 msgid "paper size|ROC 8k"
4230 msgstr "ROC 8k"
4232 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4233 #, c-format
4234 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4235 msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4237 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4238 #, c-format
4239 msgid "Failed to write header\n"
4240 msgstr "Failed to write header\n"
4242 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4243 #, c-format
4244 msgid "Failed to write hash table\n"
4245 msgstr "Failed to write hash table\n"
4247 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4248 #, c-format
4249 msgid "Failed to write folder index\n"
4250 msgstr "Failed to write folder index\n"
4252 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4253 #, c-format
4254 msgid "Failed to rewrite header\n"
4255 msgstr "Failed to rewrite header\n"
4257 #: gtk/updateiconcache.c:1454
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4260 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
4262 #: gtk/updateiconcache.c:1462
4263 #, c-format
4264 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4265 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
4267 #: gtk/updateiconcache.c:1497
4268 #, c-format
4269 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4270 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
4272 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4273 #, c-format
4274 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4275 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4277 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4278 #, c-format
4279 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4280 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
4282 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4283 #, c-format
4284 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4285 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4287 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4288 #, c-format
4289 msgid "Cache file created successfully.\n"
4290 msgstr "Cache file created successfully.\n"
4292 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4293 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4294 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4296 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4297 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4298 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
4300 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4301 msgid "Don't include image data in the cache"
4302 msgstr "Don't include image data in the cache"
4304 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4305 msgid "Output a C header file"
4306 msgstr "Output a C header file"
4308 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4309 msgid "Turn off verbose output"
4310 msgstr "Turn off verbose output"
4312 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4313 msgid "Validate existing icon cache"
4314 msgstr "Validate existing icon cache"
4316 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4317 #, c-format
4318 msgid "File not found: %s\n"
4319 msgstr "File not found: %s\n"
4321 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4322 #, c-format
4323 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4324 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
4326 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4327 #, c-format
4328 msgid "No theme index file."
4329 msgstr ""
4331 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "No theme index file in '%s'.\n"
4335 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4336 msgstr ""
4337 "No theme index file in '%s'.\n"
4338 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4340 #. ID
4341 #: modules/input/imam-et.c:454
4342 msgid "Amharic (EZ+)"
4343 msgstr "Amharic (EZ+)"
4345 #. ID
4346 #: modules/input/imcedilla.c:92
4347 msgid "Cedilla"
4348 msgstr "Cedilla"
4350 #. ID
4351 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4352 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4353 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4355 #. ID
4356 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4357 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4358 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
4360 #. ID
4361 #: modules/input/imipa.c:145
4362 msgid "IPA"
4363 msgstr "IPA"
4365 #. ID
4366 #: modules/input/immultipress.c:31
4367 msgid "Multipress"
4368 msgstr "Multipress"
4370 #. ID
4371 #: modules/input/imthai.c:35
4372 msgid "Thai-Lao"
4373 msgstr "Thai-Lao"
4375 #. ID
4376 #: modules/input/imti-er.c:453
4377 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4378 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4380 #. ID
4381 #: modules/input/imti-et.c:453
4382 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4383 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4385 #. ID
4386 #: modules/input/imviqr.c:244
4387 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4388 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4390 #. ID
4391 #: modules/input/imxim.c:28
4392 msgid "X Input Method"
4393 msgstr "X Input Method"
4395 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
4396 #, c-format
4397 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4398 msgstr ""
4400 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083
4401 #, c-format
4402 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4403 msgstr ""
4405 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
4406 #, c-format
4407 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4408 msgstr ""
4410 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1085
4411 #, c-format
4412 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4413 msgstr ""
4415 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
4416 #, c-format
4417 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4418 msgstr ""
4420 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1087
4421 #, c-format
4422 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4423 msgstr ""
4425 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
4426 #, c-format
4427 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4428 msgstr ""
4430 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1089
4431 #, c-format
4432 msgid "The door is open on printer '%s'."
4433 msgstr ""
4435 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
4436 #, c-format
4437 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4438 msgstr ""
4440 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
4441 #, c-format
4442 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4443 msgstr ""
4445 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4448 msgstr "Printer offline"
4450 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1093
4451 #, c-format
4452 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4453 msgstr ""
4455 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
4456 #, c-format
4457 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4458 msgstr ""
4460 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864
4461 msgid "Two Sided"
4462 msgstr "Two-Sided"
4464 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
4465 msgid "Paper Type"
4466 msgstr "Paper Type"
4468 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
4469 msgid "Paper Source"
4470 msgstr "Paper Source"
4472 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
4473 msgid "Output Tray"
4474 msgstr "Output Tray"
4476 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
4477 msgid "One Sided"
4478 msgstr "One Sided"
4480 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
4481 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
4482 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
4483 msgid "Auto Select"
4484 msgstr "Auto Select"
4486 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
4487 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
4488 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
4489 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2351
4490 msgid "Printer Default"
4491 msgstr "Printer Default"
4493 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
4494 msgid "Urgent"
4495 msgstr "Urgent"
4497 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
4498 msgid "High"
4499 msgstr "High"
4501 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
4502 msgid "Medium"
4503 msgstr "Medium"
4505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
4506 msgid "Low"
4507 msgstr "Low"
4509 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4510 msgid "None"
4511 msgstr "None"
4513 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4514 msgid "Classified"
4515 msgstr "Classified"
4517 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4518 msgid "Confidential"
4519 msgstr "Confidential"
4521 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4522 msgid "Secret"
4523 msgstr "Secret"
4525 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4526 msgid "Standard"
4527 msgstr "Standard"
4529 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4530 msgid "Top Secret"
4531 msgstr "Top Secret"
4533 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4534 msgid "Unclassified"
4535 msgstr "Unclassified"
4537 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640
4538 #, c-format
4539 msgid "Custom %sx%s"
4540 msgstr "Custom %sx%s"
4542 #. default filename used for print-to-file
4543 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4544 #, c-format
4545 msgid "output.%s"
4546 msgstr "output.%s"
4548 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4549 msgid "Print to File"
4550 msgstr "Print to File"
4552 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4553 msgid "PDF"
4554 msgstr "PDF"
4556 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4557 msgid "Postscript"
4558 msgstr "Postscript"
4560 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4561 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4562 msgid "Pages per _sheet:"
4563 msgstr "Pages per _sheet:"
4565 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4566 msgid "File"
4567 msgstr "File"
4569 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4570 msgid "_Output format"
4571 msgstr "_Output format"
4573 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4574 msgid "Print to LPR"
4575 msgstr "Print to LPR"
4577 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4578 msgid "Pages Per Sheet"
4579 msgstr "Pages Per Sheet"
4581 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4582 msgid "Command Line"
4583 msgstr "Command Line"
4585 #. default filename used for print-to-test
4586 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4587 #, c-format
4588 msgid "test-output.%s"
4589 msgstr "test-output.%s"
4591 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4592 msgid "Print to Test Printer"
4593 msgstr "Print to Test Printer"
4595 #: tests/testfilechooser.c:207
4596 #, c-format
4597 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4598 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4600 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4601 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
4603 #~ msgid ""
4604 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4605 #~ msgstr ""
4606 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4608 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4609 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4611 #~ msgid "%d byte"
4612 #~ msgid_plural "%d bytes"
4613 #~ msgstr[0] "%d byte"
4614 #~ msgstr[1] "%d bytes"
4616 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4617 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
4619 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
4620 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
4622 #~ msgid "This file system does not support mounting"
4623 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
4625 #~ msgid ""
4626 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
4627 #~ "Please use a different name."
4628 #~ msgstr ""
4629 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
4630 #~ "Please use a different name."
4632 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
4633 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
4635 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
4636 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
4638 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4639 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4641 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
4642 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
4644 #~ msgid "Network Drive (%s)"
4645 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
4647 #~ msgid "%s (%s)"
4648 #~ msgstr "%s (%s)"
4650 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
4651 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"