Updated Danish translation
[gtkhtml.git] / po / oc.po
blobebee93e16edd8ae96ded05fabeafcb218a9e5c14
1 # Occitan translation of gtkhtml.
2 # Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
4
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008.
6 # Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtkhtml HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtkhtm"
11 "l&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-05-11 10:47+0200\n"
14 "Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
15 "Language-Team: www.totenoc.eu\n"
16 "Language: oc\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
22 "X-Project-Style: gnome\n"
24 #: ../a11y/image.c:152
25 #, c-format
26 msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
27 msgstr "l'URL es %s, lo tèxte alternatiu es %s"
29 #: ../a11y/image.c:154
30 #, c-format
31 msgid "URL is %s"
32 msgstr "L'URL es %s"
34 #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:62 ../a11y/text.c:126
35 msgid "grab focus"
36 msgstr "capturar lo focus"
38 #: ../a11y/object.c:258
39 msgid "Panel containing HTML"
40 msgstr "Panèl contenant de l'HTML"
42 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
43 msgid "black"
44 msgstr "negre"
46 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
47 msgid "light brown"
48 msgstr "marron clar"
50 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
51 msgid "brown gold"
52 msgstr "marron aur"
54 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
55 msgid "dark green #2"
56 msgstr "verd escur n°2"
58 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
59 msgid "navy"
60 msgstr "blau marina"
62 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
63 msgid "dark blue"
64 msgstr "blau escur"
66 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83
67 msgid "purple #2"
68 msgstr "violet n°2"
70 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
71 msgid "very dark gray"
72 msgstr "gris fòrça escur"
74 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
75 msgid "dark red"
76 msgstr "roge escur"
78 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
79 msgid "red-orange"
80 msgstr "roge-irange"
82 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
83 msgid "gold"
84 msgstr "aur"
86 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
87 msgid "dark green"
88 msgstr "verd escur"
90 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
91 msgid "dull blue"
92 msgstr "blau palle"
94 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
95 msgid "blue"
96 msgstr "blau"
98 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92
99 msgid "dull purple"
100 msgstr "violet palle"
102 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
103 msgid "dark grey"
104 msgstr "gris escur"
106 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
107 msgid "red"
108 msgstr "roge"
110 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
111 msgid "orange"
112 msgstr "irange"
114 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
115 msgid "lime"
116 msgstr "lemon"
118 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
119 msgid "dull green"
120 msgstr "verd palle"
122 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
123 msgid "dull blue #2"
124 msgstr "blau palle n°2"
126 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
127 msgid "sky blue #2"
128 msgstr "blau cèl n°2"
130 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101
131 msgid "purple"
132 msgstr "violet"
134 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
135 msgid "gray"
136 msgstr "gris"
138 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
139 msgid "magenta"
140 msgstr "magenta"
142 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
143 msgid "bright orange"
144 msgstr "irange viu"
146 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
147 msgid "yellow"
148 msgstr "jaune"
150 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
151 msgid "green"
152 msgstr "verd"
154 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
155 msgid "cyan"
156 msgstr "cian"
158 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
159 msgid "bright blue"
160 msgstr "blau viu"
162 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110
163 msgid "red purple"
164 msgstr "roge violet"
166 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
167 msgid "light grey"
168 msgstr "gris clar"
170 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
171 msgid "pink"
172 msgstr "ròse"
174 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
175 msgid "light orange"
176 msgstr "irange clar"
178 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
179 msgid "light yellow"
180 msgstr "jaune clar"
182 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
183 msgid "light green"
184 msgstr "verd clar"
186 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
187 msgid "light cyan"
188 msgstr "cian clar"
190 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
191 msgid "light blue"
192 msgstr "blau clar"
194 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119
195 msgid "light purple"
196 msgstr "violet clar"
198 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120
199 msgid "white"
200 msgstr "blanc"
202 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
203 msgid "Choose Custom Color"
204 msgstr "Causissètz una color personalizada"
206 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:790
207 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
208 msgid "Default"
209 msgstr "Per defaut"
211 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1022
212 msgid "custom"
213 msgstr "personalizat"
216 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1030
217 msgid "Custom Color..."
218 msgstr "Color personalizada..."
220 #. Translators: :-)
221 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
222 msgid "_Smile"
223 msgstr "_Sorire"
225 #. Translators: :-(
226 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
227 msgid "S_ad"
228 msgstr "_Triste"
230 #. Translators: ;-)
231 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
232 msgid "_Wink"
233 msgstr "_Clinhada"
235 #. Translators: :-P
236 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
237 msgid "Ton_gue"
238 msgstr "Tirar la _lenga"
240 #. Translators: :-))
241 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
242 msgid "Laug_h"
243 msgstr "_Rire"
245 #. Translators: :-|
246 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
247 msgid "_Plain"
248 msgstr "_Indiferent"
250 #. Translators: :-!
251 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
252 msgid "Smi_rk"
253 msgstr "So_rire de caire"
255 #. Translators: :"-)
256 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48
257 msgid "_Embarrassed"
258 msgstr "_Embarrassat"
260 #. Translators: :-D
261 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50
262 msgid "_Big Smile"
263 msgstr "Gra_nd sorire"
265 #. Translators: :-/
266 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52
267 msgid "Uncer_tain"
268 msgstr "Const_ernat"
270 #. Translators: :-O
271 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54
272 msgid "S_urprise"
273 msgstr "S_usprés"
275 #. Translators: :-S
276 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56
277 msgid "W_orried"
278 msgstr "Con_fús"
280 #. Translators: :-*
281 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58
282 msgid "_Kiss"
283 msgstr "_Poton"
285 #. Translators: X-(
286 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60
287 msgid "A_ngry"
288 msgstr "Fac_hat"
291 #. Translators: B-)
292 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62
293 msgid "_Cool"
294 msgstr "_Cool"
296 #. Translators: O:-)
297 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64
298 msgid "Ange_l"
299 msgstr "Ànge_l"
301 #. Translators: :'(
302 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66
303 msgid "Cr_ying"
304 msgstr "_Plorant"
306 #. Translators: :-Q
307 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68
308 msgid "S_ick"
309 msgstr "_Malaut"
311 #. Translators: |-)
312 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70
313 msgid "Tire_d"
314 msgstr "_Fatigat"
316 #. Translators: >:-)
317 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72
318 msgid "De_vilish"
319 msgstr "_Diabolic"
321 #. Translators: :-(|)
322 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74
323 msgid "_Monkey"
324 msgstr "_Monard"
326 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
327 msgid "Failed to insert HTML file."
328 msgstr "Fracàs d'insercion del fichièr HTML."
330 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
331 msgid "Failed to insert text file."
332 msgstr "Fracàs d'insercion del fichièr tèxte."
334 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512
335 msgid "No match found"
336 msgstr "Cap de resultat pas trobat"
338 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605
339 msgid "Insert HTML File"
340 msgstr "Inserir un fichièr HTML"
343 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628
344 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1558
345 msgid "Insert Image"
346 msgstr "Inserir un imatge"
348 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:691
349 msgid "Insert Text File"
350 msgstr "Inserir un fichier tèxte"
352 #. Replace Button
353 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1193
354 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
355 msgid "_Replace"
356 msgstr "_Remplaçar"
358 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1200
359 msgid "Replace _All"
360 msgstr "R_emplaçar tot"
362 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1214
363 msgid "_Next"
364 msgstr "_Seguent"
366 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1221
367 msgid "_Copy"
368 msgstr "_Copiar"
370 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1223
371 msgid "Copy selected text to the clipboard"
372 msgstr "Copier lo tèxte seleccionat dins lo quichapapièrs"
374 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1228
375 msgid "Cu_t"
376 msgstr "_Talhar"
378 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1230
379 msgid "Cut selected text to the clipboard"
380 msgstr "Talhar lo tèxte seleccionat dins lo quichapapièrs"
382 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1242
383 msgid "Find A_gain"
384 msgstr "Recercar tor_namai"
386 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1256
387 msgid "_Increase Indent"
388 msgstr "_Aumentar l'indentacion"
390 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1258
391 msgid "Increase Indent"
392 msgstr "Aumenta l'indentacion"
394 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1263
395 msgid "_HTML File..."
396 msgstr "Fichièr _HTML..."
398 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1270
399 msgid "Te_xt File..."
400 msgstr "Fichièr tè_xte..."
402 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1277
403 msgid "_Paste"
404 msgstr "_Pegar"
406 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1279
407 msgid "Paste text from the clipboard"
408 msgstr "Pegar lo tèxte del quichapapièrs"
410 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1284
411 msgid "Paste _Quotation"
412 msgstr "Pegar la _citacion"
414 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1291
415 msgid "_Redo"
416 msgstr "_Tornar far"
418 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1293
419 #| msgid "Redo the undone action"
420 msgid "Redo the last undone action"
421 msgstr "Restablir la darrièra accion anullada"
423 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1298
424 msgid "Select _All"
425 msgstr "Seleccionar _tot"
427 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1305
428 msgid "_Find..."
429 msgstr "_Recercar..."
431 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1307
432 msgid "Search for text"
433 msgstr "Recercar del tèxte"
436 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1312
437 msgid "Re_place..."
438 msgstr "Rem_plaçar..."
440 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1314
441 msgid "Search for and replace text"
442 msgstr "Recercar e remplaçar del tèxte"
444 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1319
445 msgid "Check _Spelling..."
446 msgstr "_Verificar l'ortografia..."
448 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1326
449 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
450 msgid "_Test URL..."
451 msgstr "_Testar l'URL..."
453 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1333
454 msgid "_Undo"
455 msgstr "_Anullar"
457 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1335
458 msgid "Undo the last action"
459 msgstr "Anullar la darrièra accion"
461 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1340
462 msgid "_Decrease Indent"
463 msgstr "_Demesir l'indentacion"
465 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1342
466 msgid "Decrease Indent"
467 msgstr "Demesís l'indentacion"
469 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1347
470 msgid "_Wrap Lines"
471 msgstr "_Talhar las linhas"
473 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1356
474 msgid "_Edit"
475 msgstr "_Edicion"
477 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1363
478 #: ../components/editor/main.c:323
479 msgid "_File"
480 msgstr "_Fichièr"
482 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1370
483 msgid "For_mat"
484 msgstr "For_mat"
487 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1377
488 msgid "_Paragraph Style"
489 msgstr "Estil de _paragraf"
492 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1384
493 msgid "_Insert"
494 msgstr "_Inserir"
496 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1391
497 msgid "_Alignment"
498 msgstr "_Alinhament"
500 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1398
501 msgid "Current _Languages"
502 msgstr "_Lengas actualas"
504 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1405
505 #: ../components/editor/main.c:354
506 msgid "_View"
507 msgstr "_Afichatge"
509 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1415
510 msgid "_Center"
511 msgstr "_Centrar"
514 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1417
515 msgid "Center Alignment"
516 msgstr "Alinhament centrat"
518 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1422
519 msgid "_Left"
520 msgstr "Es_quèrra"
523 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1424
524 msgid "Left Alignment"
525 msgstr "Alinhament a esquèrra"
527 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1429
528 msgid "_Right"
529 msgstr "_Drecha"
532 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1431
533 msgid "Right Alignment"
534 msgstr "Alinhament a drecha"
537 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1439
538 #| msgid "_HTML Mode"
539 msgid "_HTML"
540 msgstr "_HTML"
542 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1441
543 msgid "HTML editing mode"
544 msgstr "Mòde d'edicion HTML"
546 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1446
547 msgid "Plain _Text"
548 msgstr "_Tèxte brut"
550 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1448
551 msgid "Plain text editing mode"
552 msgstr "Mòde d'edicion tèxte brut"
554 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1456
555 msgid "_Normal"
556 msgstr "_Normal"
558 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1463
559 msgid "Header _1"
560 msgstr "Entèsta _1"
562 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1470
563 msgid "Header _2"
564 msgstr "Entèsta _2"
566 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1477
567 msgid "Header _3"
568 msgstr "Entèsta _3"
570 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1484
571 msgid "Header _4"
572 msgstr "Entèsta _4"
574 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1491
575 msgid "Header _5"
576 msgstr "Entèsta _5"
578 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1498
579 msgid "Header _6"
580 msgstr "Entèsta _6"
582 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1505
583 msgid "A_ddress"
584 msgstr "A_dreça"
586 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1512
587 msgid "_Preformatted"
588 msgstr "_Preformatat"
590 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1519
591 msgid "_Bulleted List"
592 msgstr "Lista de _piuses"
594 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1526
595 msgid "_Roman Numeral List"
596 msgstr "Lista numerotada amb chifras _romanas"
598 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1533
599 msgid "Numbered _List"
600 msgstr "Lista _numerotada"
602 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1540
603 msgid "_Alphabetical List"
604 msgstr "Lista _alfabetica"
606 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1556
607 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1593
608 msgid "_Image..."
609 msgstr "_Imatge..."
611 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1563
612 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1600
613 msgid "_Link..."
614 msgstr "_Ligam..."
617 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1565
618 msgid "Insert Link"
619 msgstr "Inserir un ligam"
621 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
622 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1571
623 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1615
624 msgid "_Rule..."
625 msgstr "_Règla..."
628 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
629 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
630 msgid "Insert Rule"
631 msgstr "Inserís una règla"
633 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1579
634 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1622
635 msgid "_Table..."
636 msgstr "_Tablèu..."
639 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
640 msgid "Insert Table"
641 msgstr "Inserir un tablèu"
644 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1586
645 msgid "_Cell..."
646 msgstr "_Cellula..."
649 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1607
650 msgid "Pa_ge..."
651 msgstr "Pa_gina..."
653 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
654 msgid "Font _Size"
655 msgstr "_Talha de la poliça"
658 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
659 msgid "_Font Style"
660 msgstr "E_stil de la poliça"
662 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1648
663 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24
664 msgid "_Bold"
665 msgstr "_Gras"
667 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1650
668 msgid "Bold"
669 msgstr "Gras"
671 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1656
672 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23
673 msgid "_Italic"
674 msgstr "_Italica"
676 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1658
677 msgid "Italic"
678 msgstr "Italica"
680 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1664
681 msgid "_Plain Text"
682 msgstr "_Tèxte brut"
685 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1666
686 msgid "Plain Text"
687 msgstr "Tèxte brut"
689 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1672
690 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21
691 msgid "_Strikethrough"
692 msgstr "_Raiat"
694 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1674
695 msgid "Strikethrough"
696 msgstr "Raiat"
698 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1680
699 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22
700 msgid "_Underline"
701 msgstr "_Solinhar"
703 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1682
704 msgid "Underline"
705 msgstr "Solinhar"
707 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
708 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
709 msgid "-2"
710 msgstr "-2"
712 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
713 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1700
714 msgid "-1"
715 msgstr "-1"
717 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
718 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1708
719 msgid "+0"
720 msgstr "+0"
722 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
723 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1716
724 msgid "+1"
725 msgstr "+1"
727 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
728 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1724
729 msgid "+2"
730 msgstr "+2"
732 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
733 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
734 msgid "+3"
735 msgstr "+3"
737 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
738 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1740
739 msgid "+4"
740 msgstr "+4"
742 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1759
743 msgid "Cell Contents"
744 msgstr "Contengut de la cellula"
746 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1766
747 msgid "Column"
748 msgstr "Colomna"
750 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773
751 msgid "Row"
752 msgstr "Linha"
754 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780
755 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1865
756 msgid "Table"
757 msgstr "Tablèu"
759 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
760 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1790
761 msgid "Table Delete"
762 msgstr "Suprimir lo tablèu"
764 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1797
765 msgid "Input Methods"
766 msgstr "Metòdes de picada"
769 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
770 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1805
771 msgid "Table Insert"
772 msgstr "Inserir un tablèu"
774 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1812
775 msgid "Properties"
776 msgstr "Proprietats"
779 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1830
780 msgid "Column After"
781 msgstr "Colomna aprèp"
784 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1837
785 msgid "Column Before"
786 msgstr "Colomna abans"
788 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1844
789 msgid "Insert _Link"
790 msgstr "Inserir un _ligam"
792 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1851
793 msgid "Row Above"
794 msgstr "Linha en dessús"
796 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1858
797 msgid "Row Below"
798 msgstr "Linha en dejós"
801 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1872
802 msgid "Cell..."
803 msgstr "Cellula..."
806 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1879
807 msgid "Image..."
808 msgstr "Imatge..."
811 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1886
812 msgid "Link..."
813 msgstr "Ligam..."
816 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1893
817 msgid "Page..."
818 msgstr "Pagina..."
821 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1900
822 msgid "Paragraph..."
823 msgstr "Paragraf..."
826 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
827 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1908
828 msgid "Rule..."
829 msgstr "Règla..."
832 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1915
833 msgid "Table..."
834 msgstr "Tablèu..."
837 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1922
838 msgid "Text..."
839 msgstr "Tèxte..."
841 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
842 msgid "Remove Link"
843 msgstr "Levar lo ligam"
845 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1946
846 msgid "Add Word to Dictionary"
847 msgstr "Apondre lo mot al diccionari"
849 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1953
850 msgid "Ignore Misspelled Word"
851 msgstr "Ignorar lo mot mal ortografiat"
854 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1960
855 msgid "Add Word To"
856 msgstr "Apondre un mot a"
858 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1969
859 msgid "More Suggestions"
860 msgstr "Mai de suggestions"
862 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
863 #. * where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
864 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2070
865 #, c-format
866 msgid "%s Dictionary"
867 msgstr "Diccionari %s"
869 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2138
870 msgid "_Emoticon"
871 msgstr "_Emoticòna"
874 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2139
875 #| msgid "Insert Link"
876 msgid "Insert Emoticon"
877 msgstr "Inserís una emoticòna"
880 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2201
881 msgid "_Find"
882 msgstr "_Recercar"
885 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
886 msgid "Re_place"
887 msgstr "Rem_plaçar"
890 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
891 msgid "_Image"
892 msgstr "_Imatge"
895 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210
896 msgid "_Link"
897 msgstr "_Ligam :"
900 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
901 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2214
902 msgid "_Rule"
903 msgstr "_Règla"
905 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217
906 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
907 msgid "_Table"
908 msgstr "_Tablèu"
911 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
912 msgid "Paragraph Style"
913 msgstr "Estil de paragraf"
915 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
916 msgid "Editing Mode"
917 msgstr "Mòde d'edicion"
920 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
921 msgid "Font Color"
922 msgstr "Color de poliça"
925 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
926 msgid "Font Size"
927 msgstr "Estil de poliça"
929 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340
930 msgid "Automatic"
931 msgstr "Automatic"
933 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:548
934 #| msgid "Could not load glade file."
935 msgid "Could not open the link."
936 msgstr "Impossible de dobrir lo ligam."
939 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:878
940 #| msgid "Page Properties"
941 msgid "Changed property"
942 msgstr "Proprietat modificada"
944 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:879
945 msgid "Whether editor changed"
946 msgstr "Indica se l'editor es estat modificat"
948 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:1
949 msgid "px"
950 msgstr "px"
952 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3
953 #, no-c-format
954 msgid "%"
955 msgstr "%"
957 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4
958 #| msgid "yellow"
959 msgid "follow"
960 msgstr "seguir"
962 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5
963 msgid "Top"
964 msgstr "Naut"
966 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6
967 msgid "Middle"
968 msgstr "Mitan"
970 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7
971 msgid "Bottom"
972 msgstr "Bas"
974 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8
975 msgid "Left"
976 msgstr "Esquèrra"
978 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9
979 msgid "Center"
980 msgstr "Centrar"
982 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10
983 msgid "Right"
984 msgstr "Drecha"
986 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11
987 msgid "None"
988 msgstr "Pas cap"
990 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12
991 msgid "Perforated Paper"
992 msgstr "Papièr perforat"
994 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13
995 msgid "Blue Ink"
996 msgstr "Tinta blava"
998 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14
999 msgid "Paper"
1000 msgstr "Papièr"
1002 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15
1003 msgid "Ribbon"
1004 msgstr "Riban"
1006 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16
1007 msgid "Midnight"
1008 msgstr "Mièjanuèch"
1010 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17
1011 msgid "Confidential"
1012 msgstr "Confidencial"
1014 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18
1015 msgid "Draft"
1016 msgstr "Borrolhon"
1018 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
1019 #| msgid "Paper"
1020 msgid "Graph Paper"
1021 msgstr "Papièr de carrèus"
1024 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
1025 msgid "Text Properties"
1026 msgstr "Proprietats del tèxte"
1028 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25
1029 msgid "Si_ze:"
1030 msgstr "_Talha :"
1032 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26
1033 msgid "_Color:"
1034 msgstr "_Color :"
1037 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27
1038 msgid "Paragraph Properties"
1039 msgstr "Proprietats del paragraf"
1041 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28
1042 msgid "General"
1043 msgstr "General"
1045 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29
1046 msgid "_Style:"
1047 msgstr "E_stil :"
1049 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30
1050 msgid "Alignment"
1051 msgstr "Alinhament"
1053 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31
1054 msgid "Find"
1055 msgstr "Recercar"
1057 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32
1058 msgid "Search _backwards"
1059 msgstr "Recercar en a_rrièr"
1061 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33
1062 msgid "Case _sensitive"
1063 msgstr "_Sensible a la cassa"
1065 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34
1066 msgid "_Regular expression"
1067 msgstr "Expression _regulara"
1069 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35
1070 msgid "Replace"
1071 msgstr "Remplaçar"
1073 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36
1074 msgid "_With:"
1075 msgstr "_Amb :"
1077 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37
1078 msgid "R_eplace:"
1079 msgstr "R_emplaçar :"
1081 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38
1082 msgid "Replace Confirmation"
1083 msgstr "Confirmacion del remplaçament"
1086 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39
1087 msgid "Link Properties"
1088 msgstr "Proprietats del ligam"
1090 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40
1091 msgid "_URL:"
1092 msgstr "_URL :"
1094 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41
1095 msgid "_Description:"
1096 msgstr "_Descripcion :"
1099 #. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
1100 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
1101 msgid "Rule Properties"
1102 msgstr "Proprietats de la règla"
1104 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44
1105 #| msgid "Size:"
1106 msgid "Size"
1107 msgstr "Talha"
1109 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
1110 msgid "_Width:"
1111 msgstr "_Largor :"
1114 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
1115 msgid "_Size:"
1116 msgstr "_Talha :"
1118 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
1119 msgid "Style"
1120 msgstr "Estil"
1122 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
1123 msgid "_Alignment:"
1124 msgstr "_Alinhament :"
1126 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
1127 msgid "S_haded"
1128 msgstr "_Ombrat"
1131 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
1132 msgid "Table Properties"
1133 msgstr "Proprietats del tablèu"
1135 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
1136 msgid "_Rows:"
1137 msgstr "_Linhas :"
1141 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
1142 msgid "C_olumns:"
1143 msgstr "C_olomnas :"
1145 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
1146 msgid "Layout"
1147 msgstr "Estructura"
1149 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
1150 msgid "_Spacing:"
1151 msgstr "E_spaçament :"
1153 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
1154 msgid "_Padding:"
1155 msgstr "_Emplenatge :"
1157 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
1158 msgid "_Border:"
1159 msgstr "_Bordadura :"
1161 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
1162 #| msgid "_Background:"
1163 msgid "Background"
1164 msgstr "Rèire plan"
1167 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
1168 msgid "Co_lor:"
1169 msgstr "Co_lor :"
1171 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
1172 msgid "_Image:"
1173 msgstr "_Imatge :"
1176 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
1177 msgid "Page Properties"
1178 msgstr "Proprietats de la pagina"
1180 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
1181 msgid "Colors"
1182 msgstr "Colors"
1184 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
1185 msgid "_Text:"
1186 msgstr "_Tèxte :"
1188 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
1189 msgid "_Link:"
1190 msgstr "_Ligam :"
1192 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
1193 msgid "_Background:"
1194 msgstr "Rèire _plan"
1196 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
1197 msgid "Background Image"
1198 msgstr "Imatge de rèire plan"
1200 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
1201 msgid "T_emplate:"
1202 msgstr "Mo_dèl :"
1204 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
1205 msgid "C_ustom:"
1206 msgstr "_Personalizat :"
1209 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
1210 msgid "Cell Properties"
1211 msgstr "Proprietats de la cellula"
1213 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
1214 msgid "Scope"
1215 msgstr "Espandida"
1217 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
1218 msgid "Col_umn"
1219 msgstr "Col_omna"
1221 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
1222 msgid "_Row"
1223 msgstr "_Linha"
1225 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
1226 msgid "C_ell"
1227 msgstr "C_ellula"
1229 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
1230 #| msgid "Alignment"
1231 msgid "Alignment & Behavior"
1232 msgstr "Alinhament e comportament"
1234 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
1235 msgid "_Wrap Text"
1236 msgstr "_Talhar lo tèxte"
1239 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
1240 msgid "Hea_der Style"
1241 msgstr "Estil de _títol"
1244 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
1245 msgid "_Vertical:"
1246 msgstr "_Vertical :"
1249 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
1250 msgid "_Horizontal:"
1251 msgstr "_Orizontal :"
1255 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
1256 msgid "Column Span:"
1257 msgstr "Fusion de las colomnas :"
1259 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
1260 msgid "Row Span:"
1261 msgstr "Fusion de las linhas :"
1263 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
1264 msgid "Width:"
1265 msgstr "Largor :"
1268 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
1269 msgid "Select An Image"
1270 msgstr "Seleccionar un imatge"
1272 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
1273 msgid "I_mage:"
1274 msgstr "I_matge :"
1276 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
1277 msgid "C_olor:"
1278 msgstr "C_olor :"
1281 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
1282 msgid "Image Properties"
1283 msgstr "Proprietats de l'imatge"
1285 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
1286 msgid "_Source:"
1287 msgstr "_Font :"
1289 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
1290 msgid "_Height:"
1291 msgstr "_Nautor :"
1293 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
1294 msgid "_X-Padding:"
1295 msgstr "Emplenatge _X :"
1297 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
1298 msgid "_Y-Padding:"
1299 msgstr "Emplenatge _Y :"
1301 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
1302 msgid "Link"
1303 msgstr "Ligam"
1305 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
1306 #, c-format
1307 msgid "Suggestions for \"%s\""
1308 msgstr "Suggestions per « %s »"
1310 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
1311 msgid "Spell Checker"
1312 msgstr "Verificador ortografic"
1315 #. Replace All Button
1316 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
1317 msgid "R_eplace All"
1318 msgstr "R_emplaçar tot"
1320 #. Ignore Button
1321 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
1322 msgid "_Ignore"
1323 msgstr "_Ignorar"
1325 #. Skip Button
1326 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
1327 msgid "_Skip"
1328 msgstr "_Passar"
1331 #. Back Button
1332 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
1333 msgid "_Back"
1334 msgstr "En a_rrièr"
1337 #. Dictionary Label
1338 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
1339 msgid "Dictionary"
1340 msgstr "Diccionari"
1343 #. Add Word Button
1344 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
1345 msgid "_Add Word"
1346 msgstr "_Apondre un mot"
1348 #. Translators: %s is the language ISO code.
1349 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
1350 #, c-format, c-format
1351 #| msgid "language|Unknown (%s)"
1352 msgctxt "language"
1353 msgid "Unknown (%s)"
1354 msgstr "Desconeguda (%s)"
1356 #. Translators: The first %s is the language name, and the
1357 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
1358 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
1359 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
1360 #, c-format, c-format
1361 #| msgid "language|%s (%s)"
1362 msgctxt "language"
1363 msgid "%s (%s)"
1364 msgstr "%s (%s)"
1366 #. Translators: This refers to the default language used
1367 #. * by the spell checker.
1368 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
1369 #| msgid "language|Default"
1370 msgctxt "language"
1371 msgid "Default"
1372 msgstr "Per defaut"
1374 #: ../components/editor/main.c:93
1375 msgid "Save As"
1376 msgstr "Enregistrar jos"
1378 #: ../components/editor/main.c:109
1379 msgid "Untitled document"
1380 msgstr "Document sens nom"
1382 #: ../components/editor/main.c:267
1383 msgid "HTML Output"
1384 msgstr "Sortida HTML"
1387 #: ../components/editor/main.c:274
1388 msgid "HTML Source"
1389 msgstr "_Font HTML :"
1392 #: ../components/editor/main.c:281
1393 msgid "Plain Source"
1394 msgstr "Font bruta"
1397 #: ../components/editor/main.c:288
1398 msgid "_Print..."
1399 msgstr "Im_primir..."
1402 #: ../components/editor/main.c:295
1403 msgid "Print Pre_view"
1404 msgstr "Pre_visualizacion de l'impression"
1407 #: ../components/editor/main.c:302
1408 msgid "_Quit"
1409 msgstr "_Quitar"
1411 #: ../components/editor/main.c:309
1412 msgid "_Save"
1413 msgstr "Enregi_strar"
1416 #: ../components/editor/main.c:316
1417 msgid "Save _As..."
1418 msgstr "Enregistrar _jos"
1420 #: ../components/editor/main.c:333
1421 msgid "HTML _Output"
1422 msgstr "Sortida _HTML"
1425 #: ../components/editor/main.c:340
1426 msgid "_HTML Source"
1427 msgstr "_Font HTML :"
1430 #: ../components/editor/main.c:347
1431 msgid "_Plain Source"
1432 msgstr "Font _bruta"
1434 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:140
1435 msgid "Submit Query"
1436 msgstr "Sometre la requèsta"
1438 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:143
1439 msgid "Reset"
1440 msgstr "Reïnicializar"
1442 #. TODO2 dialog instead of warning
1443 #: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:310
1444 msgid "Cannot allocate default font for printing"
1445 msgstr "Impossible d'allogar la poliça per defaut per l'impression"
1447 #: ../gtkhtml/test.c:374
1448 msgid "GtkHTML Test"
1449 msgstr "Tèst GtkHTML"
1452 #~ msgid "Current color"
1453 #~ msgstr "Color actuala"
1456 #~ msgid "Custom color palette"
1457 #~ msgstr "Paleta de colors personalizada"
1460 #~ msgid "Color"
1461 #~ msgstr "Color"
1464 #~ msgid "_Tongue"
1465 #~ msgstr "_Lenga"
1468 #~ msgid "Current Folder"
1469 #~ msgstr "Repertòri actual"
1472 #~ msgid "<b>Alignment</b>"
1473 #~ msgstr "<b>Alinhament</b>"
1476 #~ msgid "<b>Background Image</b>"
1477 #~ msgstr "<b>Imatge de fons</b>"
1479 #~ msgid "<b>Background</b>"
1480 #~ msgstr "<b>Fons</b>"
1483 #~ msgid "<b>Colors</b>"
1484 #~ msgstr "<b>Colors</b>"
1486 #~ msgid "<b>General</b>"
1487 #~ msgstr "<b>General</b>"
1490 #~ msgid "<b>Link</b>"
1491 #~ msgstr "<b>Ligam</b>"
1494 #~ msgid "<b>Size</b>"
1495 #~ msgstr "<b>Talha</b>"
1498 #~ msgid "<b>Style</b>"
1499 #~ msgstr "<b>Estil</b>"
1501 #~ msgid ""
1502 #~ "px\n"
1503 #~ "%"
1504 #~ msgstr ""
1505 #~ "px\n"
1506 #~ "%"
1508 #~ msgid "Copy"
1509 #~ msgstr "Copiar"
1511 #~ msgid "Copy the selection"
1512 #~ msgstr "Copiar la seleccion"
1514 #~ msgid "Cut"
1515 #~ msgstr "Talhar"
1517 #~ msgid "Cut the selection"
1518 #~ msgstr "Copar la seleccion"
1520 #~ msgid "I_nsert"
1521 #~ msgstr "I_nserir"
1523 #~ msgid "Image"
1524 #~ msgstr "Imatge"
1526 #~ msgid "Insert image"
1527 #~ msgstr "Inserir un imatge"
1529 #~ msgid "Insert link"
1530 #~ msgstr "Inserir un ligam"
1532 #~ msgid "Insert table"
1533 #~ msgstr "Inserir un tablèu"
1535 #~ msgid "Normal"
1536 #~ msgstr "Normal"
1538 #~ msgid "Paste"
1539 #~ msgstr "Pegar"
1541 #~ msgid "Redo"
1542 #~ msgstr "Tornar far"
1544 #~ msgid "Subscript"
1545 #~ msgstr "Soscrich"
1547 #~ msgid "Superscript"
1548 #~ msgstr "Suscrich"
1550 #~ msgid "Undo"
1551 #~ msgstr "Anullar"
1553 #~ msgid "_Heading"
1554 #~ msgstr "_Encap"
1556 #~ msgid "_Page..."
1557 #~ msgstr "_Pagina..."
1559 #~ msgid "_Replace..."
1560 #~ msgstr "_Remplaçar..."
1562 #~ msgid "_Style"
1563 #~ msgstr "_Estil :"
1565 #~ msgid "_Text..."
1566 #~ msgstr "_Tèxt..."
1568 #~ msgid "GNOME HTML Editor"
1569 #~ msgstr "Editor HTML de GNOME"
1571 #~ msgid "Template"
1572 #~ msgstr "Modèl"
1574 #~ msgid "Transparent"
1575 #~ msgstr "Transparent"
1577 #~ msgid "Text"
1578 #~ msgstr "Tèxt"
1580 #~ msgid "Paragraph"
1581 #~ msgstr "Paragraf"
1583 #~ msgid "Page"
1584 #~ msgstr "Pagina"
1586 #~ msgid "Custom Color:"
1587 #~ msgstr "Color personalizada :"
1589 #~ msgid "    "
1590 #~ msgstr "    "
1592 #~ msgid "*"
1593 #~ msgstr "*"
1595 #~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
1596 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
1598 #~ msgid "Alignment:"
1599 #~ msgstr "Alinhament :"
1601 #~ msgid "Cell"
1602 #~ msgstr "Cellula"
1605 #~ msgid "Colu_mns:"
1606 #~ msgstr "Colomnas :"
1608 #~ msgid "Enable"
1609 #~ msgstr "Activar"
1611 #~ msgid "Horizontal:"
1612 #~ msgstr "Orizontal :"
1614 #~ msgid "Vertical:"
1615 #~ msgstr "Vertical :"
1617 #~ msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
1618 #~ msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
1620 #~ msgid "URL:"
1621 #~ msgstr "URL :"
1623 #~ msgid "Description:"
1624 #~ msgstr "Descripcion :"
1626 #~ msgid "Insert"
1627 #~ msgstr "Inserir"
1629 #~ msgid "Format"
1630 #~ msgstr "Format"
1632 #~ msgid "Header 1"
1633 #~ msgstr "Encap 1"
1635 #~ msgid "Header 2"
1636 #~ msgstr "Encap 2"
1638 #~ msgid "Header 3"
1639 #~ msgstr "Encap 3"
1641 #~ msgid "Header 4"
1642 #~ msgstr "Encap 4"
1644 #~ msgid "Header 5"
1645 #~ msgstr "Encap 5"
1647 #~ msgid "Header 6"
1648 #~ msgstr "Encap 6"
1650 #~ msgid "Address"
1651 #~ msgstr "Adreça"
1653 #~ msgid "Add Word to"
1654 #~ msgstr "Apondre un mot a"
1656 #~ msgid "Note"
1657 #~ msgstr "Nòta"
1659 #~ msgid "Open file..."
1660 #~ msgstr "Dobrir un fichièr..."
1662 #~ msgid "Save file as..."
1663 #~ msgstr "Enregistrar lo fichièr..."
1665 #~ msgid "Indent"
1666 #~ msgstr "Alinèa"
1669 #~ msgid "Text Color"
1670 #~ msgstr "Color de tèxt"
1672 #~ msgid "Sample"
1673 #~ msgstr "Mòstra"
1675 #~ msgid "Editable"
1676 #~ msgstr "Editable"
1678 #~ msgid "Print preview"
1679 #~ msgstr "Previsualizacion de l'estampatge"