1 # Occitan translation of gtkhtml.
2 # Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008.
6 # Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
9 "Project-Id-Version: gtkhtml HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtkhtm"
11 "l&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-05-11 10:47+0200\n"
14 "Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
15 "Language-Team: www.totenoc.eu\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
22 "X-Project-Style: gnome\n"
24 #: ../a11y/image.c:152
26 msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
27 msgstr "l'URL es %s, lo tèxte alternatiu es %s"
29 #: ../a11y/image.c:154
34 #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:62 ../a11y/text.c:126
36 msgstr "capturar lo focus"
38 #: ../a11y/object.c:258
39 msgid "Panel containing HTML"
40 msgstr "Panèl contenant de l'HTML"
42 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
46 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
50 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
54 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
56 msgstr "verd escur n°2"
58 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
62 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
66 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83
70 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
71 msgid "very dark gray"
72 msgstr "gris fòrça escur"
74 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
78 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
82 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
86 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
90 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
94 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
98 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92
100 msgstr "violet palle"
102 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
106 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
110 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
114 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
118 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
122 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
124 msgstr "blau palle n°2"
126 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
128 msgstr "blau cèl n°2"
130 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101
134 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
138 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
142 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
143 msgid "bright orange"
146 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
150 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
154 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
158 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
162 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110
166 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
170 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
174 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
178 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
182 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
186 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
190 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
194 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119
198 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120
202 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
203 msgid "Choose Custom Color"
204 msgstr "Causissètz una color personalizada"
206 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:790
207 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
211 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1022
213 msgstr "personalizat"
216 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1030
217 msgid "Custom Color..."
218 msgstr "Color personalizada..."
221 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
226 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
231 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
236 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
238 msgstr "Tirar la _lenga"
241 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
246 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
251 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
253 msgstr "So_rire de caire"
256 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48
258 msgstr "_Embarrassat"
261 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50
263 msgstr "Gra_nd sorire"
266 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52
271 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54
276 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56
281 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58
286 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60
292 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62
297 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64
302 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66
307 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68
312 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70
317 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72
321 #. Translators: :-(|)
322 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74
326 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
327 msgid "Failed to insert HTML file."
328 msgstr "Fracàs d'insercion del fichièr HTML."
330 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
331 msgid "Failed to insert text file."
332 msgstr "Fracàs d'insercion del fichièr tèxte."
334 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512
335 msgid "No match found"
336 msgstr "Cap de resultat pas trobat"
338 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605
339 msgid "Insert HTML File"
340 msgstr "Inserir un fichièr HTML"
343 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628
344 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1558
346 msgstr "Inserir un imatge"
348 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:691
349 msgid "Insert Text File"
350 msgstr "Inserir un fichier tèxte"
353 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1193
354 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
358 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1200
360 msgstr "R_emplaçar tot"
362 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1214
366 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1221
370 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1223
371 msgid "Copy selected text to the clipboard"
372 msgstr "Copier lo tèxte seleccionat dins lo quichapapièrs"
374 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1228
378 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1230
379 msgid "Cut selected text to the clipboard"
380 msgstr "Talhar lo tèxte seleccionat dins lo quichapapièrs"
382 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1242
384 msgstr "Recercar tor_namai"
386 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1256
387 msgid "_Increase Indent"
388 msgstr "_Aumentar l'indentacion"
390 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1258
391 msgid "Increase Indent"
392 msgstr "Aumenta l'indentacion"
394 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1263
395 msgid "_HTML File..."
396 msgstr "Fichièr _HTML..."
398 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1270
399 msgid "Te_xt File..."
400 msgstr "Fichièr tè_xte..."
402 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1277
406 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1279
407 msgid "Paste text from the clipboard"
408 msgstr "Pegar lo tèxte del quichapapièrs"
410 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1284
411 msgid "Paste _Quotation"
412 msgstr "Pegar la _citacion"
414 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1291
418 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1293
419 #| msgid "Redo the undone action"
420 msgid "Redo the last undone action"
421 msgstr "Restablir la darrièra accion anullada"
423 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1298
425 msgstr "Seleccionar _tot"
427 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1305
429 msgstr "_Recercar..."
431 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1307
432 msgid "Search for text"
433 msgstr "Recercar del tèxte"
436 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1312
438 msgstr "Rem_plaçar..."
440 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1314
441 msgid "Search for and replace text"
442 msgstr "Recercar e remplaçar del tèxte"
444 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1319
445 msgid "Check _Spelling..."
446 msgstr "_Verificar l'ortografia..."
448 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1326
449 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
451 msgstr "_Testar l'URL..."
453 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1333
457 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1335
458 msgid "Undo the last action"
459 msgstr "Anullar la darrièra accion"
461 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1340
462 msgid "_Decrease Indent"
463 msgstr "_Demesir l'indentacion"
465 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1342
466 msgid "Decrease Indent"
467 msgstr "Demesís l'indentacion"
469 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1347
471 msgstr "_Talhar las linhas"
473 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1356
477 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1363
478 #: ../components/editor/main.c:323
482 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1370
487 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1377
488 msgid "_Paragraph Style"
489 msgstr "Estil de _paragraf"
492 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1384
496 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1391
500 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1398
501 msgid "Current _Languages"
502 msgstr "_Lengas actualas"
504 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1405
505 #: ../components/editor/main.c:354
509 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1415
514 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1417
515 msgid "Center Alignment"
516 msgstr "Alinhament centrat"
518 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1422
523 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1424
524 msgid "Left Alignment"
525 msgstr "Alinhament a esquèrra"
527 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1429
532 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1431
533 msgid "Right Alignment"
534 msgstr "Alinhament a drecha"
537 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1439
538 #| msgid "_HTML Mode"
542 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1441
543 msgid "HTML editing mode"
544 msgstr "Mòde d'edicion HTML"
546 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1446
550 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1448
551 msgid "Plain text editing mode"
552 msgstr "Mòde d'edicion tèxte brut"
554 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1456
558 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1463
562 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1470
566 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1477
570 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1484
574 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1491
578 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1498
582 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1505
586 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1512
587 msgid "_Preformatted"
588 msgstr "_Preformatat"
590 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1519
591 msgid "_Bulleted List"
592 msgstr "Lista de _piuses"
594 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1526
595 msgid "_Roman Numeral List"
596 msgstr "Lista numerotada amb chifras _romanas"
598 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1533
599 msgid "Numbered _List"
600 msgstr "Lista _numerotada"
602 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1540
603 msgid "_Alphabetical List"
604 msgstr "Lista _alfabetica"
606 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1556
607 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1593
611 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1563
612 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1600
617 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1565
619 msgstr "Inserir un ligam"
621 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
622 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1571
623 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1615
628 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
629 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
631 msgstr "Inserís una règla"
633 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1579
634 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1622
639 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
641 msgstr "Inserir un tablèu"
644 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1586
649 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1607
653 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
655 msgstr "_Talha de la poliça"
658 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
660 msgstr "E_stil de la poliça"
662 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1648
663 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24
667 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1650
671 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1656
672 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23
676 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1658
680 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1664
685 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1666
689 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1672
690 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21
691 msgid "_Strikethrough"
694 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1674
695 msgid "Strikethrough"
698 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1680
699 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22
703 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1682
707 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
708 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
712 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
713 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1700
717 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
718 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1708
722 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
723 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1716
727 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
728 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1724
732 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
733 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
737 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
738 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1740
742 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1759
743 msgid "Cell Contents"
744 msgstr "Contengut de la cellula"
746 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1766
750 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773
754 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780
755 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1865
759 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
760 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1790
762 msgstr "Suprimir lo tablèu"
764 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1797
765 msgid "Input Methods"
766 msgstr "Metòdes de picada"
769 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
770 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1805
772 msgstr "Inserir un tablèu"
774 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1812
779 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1830
781 msgstr "Colomna aprèp"
784 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1837
785 msgid "Column Before"
786 msgstr "Colomna abans"
788 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1844
790 msgstr "Inserir un _ligam"
792 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1851
794 msgstr "Linha en dessús"
796 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1858
798 msgstr "Linha en dejós"
801 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1872
806 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1879
811 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1886
816 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1893
821 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1900
826 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
827 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1908
832 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1915
837 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1922
841 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
843 msgstr "Levar lo ligam"
845 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1946
846 msgid "Add Word to Dictionary"
847 msgstr "Apondre lo mot al diccionari"
849 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1953
850 msgid "Ignore Misspelled Word"
851 msgstr "Ignorar lo mot mal ortografiat"
854 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1960
856 msgstr "Apondre un mot a"
858 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1969
859 msgid "More Suggestions"
860 msgstr "Mai de suggestions"
862 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
863 #. * where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
864 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2070
866 msgid "%s Dictionary"
867 msgstr "Diccionari %s"
869 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2138
874 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2139
875 #| msgid "Insert Link"
876 msgid "Insert Emoticon"
877 msgstr "Inserís una emoticòna"
880 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2201
885 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
890 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
895 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210
900 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
901 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2214
905 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217
906 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
911 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
912 msgid "Paragraph Style"
913 msgstr "Estil de paragraf"
915 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
917 msgstr "Mòde d'edicion"
920 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
922 msgstr "Color de poliça"
925 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
927 msgstr "Estil de poliça"
929 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340
933 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:548
934 #| msgid "Could not load glade file."
935 msgid "Could not open the link."
936 msgstr "Impossible de dobrir lo ligam."
939 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:878
940 #| msgid "Page Properties"
941 msgid "Changed property"
942 msgstr "Proprietat modificada"
944 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:879
945 msgid "Whether editor changed"
946 msgstr "Indica se l'editor es estat modificat"
948 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:1
952 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3
957 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4
962 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5
966 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6
970 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7
974 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8
978 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9
982 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10
986 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11
990 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12
991 msgid "Perforated Paper"
992 msgstr "Papièr perforat"
994 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13
998 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14
1002 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15
1006 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16
1010 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17
1011 msgid "Confidential"
1012 msgstr "Confidencial"
1014 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18
1018 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
1021 msgstr "Papièr de carrèus"
1024 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
1025 msgid "Text Properties"
1026 msgstr "Proprietats del tèxte"
1028 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25
1032 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26
1037 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27
1038 msgid "Paragraph Properties"
1039 msgstr "Proprietats del paragraf"
1041 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28
1045 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29
1049 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30
1053 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31
1057 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32
1058 msgid "Search _backwards"
1059 msgstr "Recercar en a_rrièr"
1061 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33
1062 msgid "Case _sensitive"
1063 msgstr "_Sensible a la cassa"
1065 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34
1066 msgid "_Regular expression"
1067 msgstr "Expression _regulara"
1069 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35
1073 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36
1077 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37
1079 msgstr "R_emplaçar :"
1081 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38
1082 msgid "Replace Confirmation"
1083 msgstr "Confirmacion del remplaçament"
1086 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39
1087 msgid "Link Properties"
1088 msgstr "Proprietats del ligam"
1090 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40
1094 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41
1095 msgid "_Description:"
1096 msgstr "_Descripcion :"
1099 #. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
1100 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
1101 msgid "Rule Properties"
1102 msgstr "Proprietats de la règla"
1104 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44
1109 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
1114 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
1118 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
1122 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
1124 msgstr "_Alinhament :"
1126 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
1131 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
1132 msgid "Table Properties"
1133 msgstr "Proprietats del tablèu"
1135 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
1141 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
1143 msgstr "C_olomnas :"
1145 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
1149 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
1151 msgstr "E_spaçament :"
1153 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
1155 msgstr "_Emplenatge :"
1157 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
1159 msgstr "_Bordadura :"
1161 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
1162 #| msgid "_Background:"
1167 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
1171 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
1176 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
1177 msgid "Page Properties"
1178 msgstr "Proprietats de la pagina"
1180 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
1184 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
1188 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
1192 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
1193 msgid "_Background:"
1194 msgstr "Rèire _plan"
1196 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
1197 msgid "Background Image"
1198 msgstr "Imatge de rèire plan"
1200 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
1204 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
1206 msgstr "_Personalizat :"
1209 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
1210 msgid "Cell Properties"
1211 msgstr "Proprietats de la cellula"
1213 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
1217 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
1221 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
1225 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
1229 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
1230 #| msgid "Alignment"
1231 msgid "Alignment & Behavior"
1232 msgstr "Alinhament e comportament"
1234 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
1236 msgstr "_Talhar lo tèxte"
1239 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
1240 msgid "Hea_der Style"
1241 msgstr "Estil de _títol"
1244 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
1246 msgstr "_Vertical :"
1249 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
1250 msgid "_Horizontal:"
1251 msgstr "_Orizontal :"
1255 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
1256 msgid "Column Span:"
1257 msgstr "Fusion de las colomnas :"
1259 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
1261 msgstr "Fusion de las linhas :"
1263 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
1268 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
1269 msgid "Select An Image"
1270 msgstr "Seleccionar un imatge"
1272 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
1276 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
1281 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
1282 msgid "Image Properties"
1283 msgstr "Proprietats de l'imatge"
1285 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
1289 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
1293 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
1295 msgstr "Emplenatge _X :"
1297 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
1299 msgstr "Emplenatge _Y :"
1301 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
1305 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
1307 msgid "Suggestions for \"%s\""
1308 msgstr "Suggestions per « %s »"
1310 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
1311 msgid "Spell Checker"
1312 msgstr "Verificador ortografic"
1315 #. Replace All Button
1316 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
1317 msgid "R_eplace All"
1318 msgstr "R_emplaçar tot"
1321 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
1326 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
1332 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
1338 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
1344 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
1346 msgstr "_Apondre un mot"
1348 #. Translators: %s is the language ISO code.
1349 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
1350 #, c-format, c-format
1351 #| msgid "language|Unknown (%s)"
1353 msgid "Unknown (%s)"
1354 msgstr "Desconeguda (%s)"
1356 #. Translators: The first %s is the language name, and the
1357 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
1358 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
1359 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
1360 #, c-format, c-format
1361 #| msgid "language|%s (%s)"
1366 #. Translators: This refers to the default language used
1367 #. * by the spell checker.
1368 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
1369 #| msgid "language|Default"
1374 #: ../components/editor/main.c:93
1376 msgstr "Enregistrar jos"
1378 #: ../components/editor/main.c:109
1379 msgid "Untitled document"
1380 msgstr "Document sens nom"
1382 #: ../components/editor/main.c:267
1384 msgstr "Sortida HTML"
1387 #: ../components/editor/main.c:274
1389 msgstr "_Font HTML :"
1392 #: ../components/editor/main.c:281
1393 msgid "Plain Source"
1397 #: ../components/editor/main.c:288
1399 msgstr "Im_primir..."
1402 #: ../components/editor/main.c:295
1403 msgid "Print Pre_view"
1404 msgstr "Pre_visualizacion de l'impression"
1407 #: ../components/editor/main.c:302
1411 #: ../components/editor/main.c:309
1413 msgstr "Enregi_strar"
1416 #: ../components/editor/main.c:316
1418 msgstr "Enregistrar _jos"
1420 #: ../components/editor/main.c:333
1421 msgid "HTML _Output"
1422 msgstr "Sortida _HTML"
1425 #: ../components/editor/main.c:340
1426 msgid "_HTML Source"
1427 msgstr "_Font HTML :"
1430 #: ../components/editor/main.c:347
1431 msgid "_Plain Source"
1432 msgstr "Font _bruta"
1434 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:140
1435 msgid "Submit Query"
1436 msgstr "Sometre la requèsta"
1438 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:143
1440 msgstr "Reïnicializar"
1442 #. TODO2 dialog instead of warning
1443 #: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:310
1444 msgid "Cannot allocate default font for printing"
1445 msgstr "Impossible d'allogar la poliça per defaut per l'impression"
1447 #: ../gtkhtml/test.c:374
1448 msgid "GtkHTML Test"
1449 msgstr "Tèst GtkHTML"
1452 #~ msgid "Current color"
1453 #~ msgstr "Color actuala"
1456 #~ msgid "Custom color palette"
1457 #~ msgstr "Paleta de colors personalizada"
1468 #~ msgid "Current Folder"
1469 #~ msgstr "Repertòri actual"
1472 #~ msgid "<b>Alignment</b>"
1473 #~ msgstr "<b>Alinhament</b>"
1476 #~ msgid "<b>Background Image</b>"
1477 #~ msgstr "<b>Imatge de fons</b>"
1479 #~ msgid "<b>Background</b>"
1480 #~ msgstr "<b>Fons</b>"
1483 #~ msgid "<b>Colors</b>"
1484 #~ msgstr "<b>Colors</b>"
1486 #~ msgid "<b>General</b>"
1487 #~ msgstr "<b>General</b>"
1490 #~ msgid "<b>Link</b>"
1491 #~ msgstr "<b>Ligam</b>"
1494 #~ msgid "<b>Size</b>"
1495 #~ msgstr "<b>Talha</b>"
1498 #~ msgid "<b>Style</b>"
1499 #~ msgstr "<b>Estil</b>"
1511 #~ msgid "Copy the selection"
1512 #~ msgstr "Copiar la seleccion"
1517 #~ msgid "Cut the selection"
1518 #~ msgstr "Copar la seleccion"
1521 #~ msgstr "I_nserir"
1526 #~ msgid "Insert image"
1527 #~ msgstr "Inserir un imatge"
1529 #~ msgid "Insert link"
1530 #~ msgstr "Inserir un ligam"
1532 #~ msgid "Insert table"
1533 #~ msgstr "Inserir un tablèu"
1542 #~ msgstr "Tornar far"
1544 #~ msgid "Subscript"
1545 #~ msgstr "Soscrich"
1547 #~ msgid "Superscript"
1548 #~ msgstr "Suscrich"
1557 #~ msgstr "_Pagina..."
1559 #~ msgid "_Replace..."
1560 #~ msgstr "_Remplaçar..."
1563 #~ msgstr "_Estil :"
1566 #~ msgstr "_Tèxt..."
1568 #~ msgid "GNOME HTML Editor"
1569 #~ msgstr "Editor HTML de GNOME"
1574 #~ msgid "Transparent"
1575 #~ msgstr "Transparent"
1580 #~ msgid "Paragraph"
1581 #~ msgstr "Paragraf"
1586 #~ msgid "Custom Color:"
1587 #~ msgstr "Color personalizada :"
1595 #~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
1596 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
1598 #~ msgid "Alignment:"
1599 #~ msgstr "Alinhament :"
1605 #~ msgid "Colu_mns:"
1606 #~ msgstr "Colomnas :"
1611 #~ msgid "Horizontal:"
1612 #~ msgstr "Orizontal :"
1614 #~ msgid "Vertical:"
1615 #~ msgstr "Vertical :"
1617 #~ msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
1618 #~ msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
1623 #~ msgid "Description:"
1624 #~ msgstr "Descripcion :"
1653 #~ msgid "Add Word to"
1654 #~ msgstr "Apondre un mot a"
1659 #~ msgid "Open file..."
1660 #~ msgstr "Dobrir un fichièr..."
1662 #~ msgid "Save file as..."
1663 #~ msgstr "Enregistrar lo fichièr..."
1669 #~ msgid "Text Color"
1670 #~ msgstr "Color de tèxt"
1676 #~ msgstr "Editable"
1678 #~ msgid "Print preview"
1679 #~ msgstr "Previsualizacion de l'estampatge"