Updated Danish translation
[gtkhtml.git] / po / sr@latin.po
blobdb343a831a66e8359565c10a00c9069ae085fb98
1 # Serbian translation of gtkhtml
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
3 # This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
4 # Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
5 # Reviewed on 2004-08-07 by: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>
6 # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
7 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2013.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gtkhtml\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtkhtm"
12 "l&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-01-31 13:34+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 10:19+0200\n"
15 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
16 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
17 "Language: sr\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
22 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23 "X-Project-Style: gnome\n"
25 #: ../a11y/image.c:152
26 #, c-format
27 msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
28 msgstr "Adresa je %s. Rezervni tekst je %s"
30 #: ../a11y/image.c:154
31 #, c-format
32 msgid "URL is %s"
33 msgstr "Adresa je %s"
35 #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:62 ../a11y/text.c:126
36 msgid "grab focus"
37 msgstr "Uzmi žižu"
39 #: ../a11y/object.c:258
40 msgid "Panel containing HTML"
41 msgstr "Panel sadrži HTML"
43 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
44 msgid "black"
45 msgstr "crna"
47 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
48 msgid "light brown"
49 msgstr "svetlobraon"
51 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
52 msgid "brown gold"
53 msgstr "zlatnobraon"
55 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
56 msgid "dark green #2"
57 msgstr "tamnozelena 2"
59 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
60 msgid "navy"
61 msgstr "mornarička plava"
63 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
64 msgid "dark blue"
65 msgstr "tamnoplava"
67 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83
68 msgid "purple #2"
69 msgstr "ljubičasta 2"
71 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
72 msgid "very dark gray"
73 msgstr "veoma tamnosiva"
75 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
76 msgid "dark red"
77 msgstr "tamnocrvena"
79 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
80 msgid "red-orange"
81 msgstr "crvenonarandžasta"
83 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
84 msgid "gold"
85 msgstr "zlatna"
87 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
88 msgid "dark green"
89 msgstr "tamnozelena"
91 # hm, hm...
92 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
93 msgid "dull blue"
94 msgstr "mutnoplava"
96 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
97 msgid "blue"
98 msgstr "plava"
100 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92
101 msgid "dull purple"
102 msgstr "mutnoljubičasta"
104 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
105 msgid "dark grey"
106 msgstr "tamnosiva"
108 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
109 msgid "red"
110 msgstr "crvena"
112 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
113 msgid "orange"
114 msgstr "narandžasta"
116 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
117 msgid "lime"
118 msgstr "fluoroscentna zelena"
120 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
121 msgid "dull green"
122 msgstr "mutnozelena"
124 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
125 msgid "dull blue #2"
126 msgstr "mutnoplava 2"
128 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
129 msgid "sky blue #2"
130 msgstr "nebeskoplava 2"
132 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101
133 msgid "purple"
134 msgstr "ljubičasta"
136 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
137 msgid "gray"
138 msgstr "siva"
140 # može li „ružičasta“?
141 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
142 msgid "magenta"
143 msgstr "magenta"
145 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
146 msgid "bright orange"
147 msgstr "svetlonarandžasta"
149 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
150 msgid "yellow"
151 msgstr "žuta"
153 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
154 msgid "green"
155 msgstr "zelena"
157 # „plavičasta“?
158 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
159 msgid "cyan"
160 msgstr "plavičasta"
162 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
163 msgid "bright blue"
164 msgstr "svetloplava"
166 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110
167 msgid "red purple"
168 msgstr "crvenoljubičasta"
170 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
171 msgid "light grey"
172 msgstr "svetlosiva"
174 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
175 msgid "pink"
176 msgstr "roza"
178 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
179 msgid "light orange"
180 msgstr "svetlonarandžasta"
182 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
183 msgid "light yellow"
184 msgstr "svetložuta"
186 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
187 msgid "light green"
188 msgstr "svetlozelena"
190 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
191 msgid "light cyan"
192 msgstr "svetloplavičasta"
194 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
195 msgid "light blue"
196 msgstr "svetloplava"
198 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119
199 msgid "light purple"
200 msgstr "svetloljubičasta"
202 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120
203 msgid "white"
204 msgstr "bela"
206 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
207 msgid "Choose Custom Color"
208 msgstr "Izaberite proizvoljnu boju"
210 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:790
211 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
212 msgid "Default"
213 msgstr "Osnovno"
215 # bug: I'm not sure this needs to be translated
216 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1022
217 msgid "custom"
218 msgstr "proizvoljna"
220 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1030
221 msgid "Custom Color..."
222 msgstr "Proizvoljna boja..."
224 #. Translators: :-)
225 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
226 msgid "_Smile"
227 msgstr "_Smešak"
229 #. Translators: :-(
230 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
231 msgid "S_ad"
232 msgstr "_Tužan"
234 #. Translators: ;-)
235 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
236 msgid "_Wink"
237 msgstr "_Namiguje"
239 #. Translators: :-P
240 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
241 msgid "Ton_gue"
242 msgstr "Is_plažen"
244 #. Translators: :-))
245 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
246 msgid "Laug_h"
247 msgstr "_Nasmejan"
249 #. Translators: :-|
250 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
251 msgid "_Plain"
252 msgstr "_Miran"
254 #. Translators: :-!
255 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
256 msgid "Smi_rk"
257 msgstr "_Tupav"
259 #. Translators: :"-)
260 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48
261 msgid "_Embarrassed"
262 msgstr "Po_sramljen"
264 #. Translators: :-D
265 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50
266 msgid "_Big Smile"
267 msgstr "Sa _velikim osmehom"
269 #. Translators: :-/
270 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52
271 msgid "Uncer_tain"
272 msgstr "Nesi_guran"
274 #. Translators: :-O
275 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54
276 msgid "S_urprise"
277 msgstr "I_znenađen"
279 #. Translators: :-S
280 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56
281 msgid "W_orried"
282 msgstr "Za_brinut"
284 #. Translators: :-*
285 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58
286 msgid "_Kiss"
287 msgstr "_Šalje poljubac"
289 #. Translators: X-(
290 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60
291 msgid "A_ngry"
292 msgstr "_Ljut"
294 #. Translators: B-)
295 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62
296 msgid "_Cool"
297 msgstr "_Kul"
299 #. Translators: O:-)
300 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64
301 msgid "Ange_l"
302 msgstr "_Anđelak"
304 #. Translators: :'(
305 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66
306 msgid "Cr_ying"
307 msgstr "Pla_čljiv"
309 #. Translators: :-Q
310 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68
311 msgid "S_ick"
312 msgstr "_Bolestan"
314 #. Translators: |-)
315 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70
316 msgid "Tire_d"
317 msgstr "_Umoran"
319 #. Translators: >:-)
320 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72
321 msgid "De_vilish"
322 msgstr "_Đavolak"
324 #. Translators: :-(|)
325 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74
326 msgid "_Monkey"
327 msgstr "_Majmunast"
329 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
330 msgid "Failed to insert HTML file."
331 msgstr "Ne mogu da umetnem HTML datoteku."
333 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
334 msgid "Failed to insert text file."
335 msgstr "Ne mogu da umetnem tekstualnu datoteku."
337 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512
338 msgid "No match found"
339 msgstr "Nema poklapanja"
341 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605
342 msgid "Insert HTML File"
343 msgstr "Umetni HTML datoteku"
345 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628
346 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1558
347 msgid "Insert Image"
348 msgstr "Umetni sliku"
350 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:691
351 msgid "Insert Text File"
352 msgstr "Umetni tekstualnu datoteku"
354 #. Replace Button
355 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1193
356 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
357 msgid "_Replace"
358 msgstr "_Zameni"
360 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1200
361 msgid "Replace _All"
362 msgstr "Zameni _sve"
364 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1214
365 msgid "_Next"
366 msgstr "Sle_deće"
368 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1221
369 msgid "_Copy"
370 msgstr "_Umnoži"
372 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1223
373 #| msgid "Copy selection to clipboard"
374 msgid "Copy selected text to the clipboard"
375 msgstr "Umnožite izabrani tekst u ostavu"
377 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1228
378 msgid "Cu_t"
379 msgstr "I_seci"
381 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1230
382 #| msgid "Cut selection to clipboard"
383 msgid "Cut selected text to the clipboard"
384 msgstr "Isecite izabrani tekst i smestite u ostavu"
386 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1242
387 msgid "Find A_gain"
388 msgstr "Nađi _ponovo"
390 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1256
391 msgid "_Increase Indent"
392 msgstr "_Povećaj uvlačenje reda"
394 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1258
395 msgid "Increase Indent"
396 msgstr "Povećajte uvlačenje reda"
398 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1263
399 msgid "_HTML File..."
400 msgstr "_HTML datoteka..."
402 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1270
403 msgid "Te_xt File..."
404 msgstr "Tekst_ualna datoteka..."
406 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1277
407 msgid "_Paste"
408 msgstr "U_baci"
410 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1279
411 #| msgid "Paste from clipboard"
412 msgid "Paste text from the clipboard"
413 msgstr "Ubacite tekst iz ostave"
415 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1284
416 msgid "Paste _Quotation"
417 msgstr "Ubaci _citat"
419 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1291
420 msgid "_Redo"
421 msgstr "_Ponovi"
423 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1293
424 #| msgid "Redo the undone action"
425 msgid "Redo the last undone action"
426 msgstr "Vratite poslednju poništenu radnju"
428 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1298
429 msgid "Select _All"
430 msgstr "Izaberi _sve"
432 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1305
433 msgid "_Find..."
434 msgstr "_Pronađi..."
436 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1307
437 msgid "Search for text"
438 msgstr "Potražite tekst"
440 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1312
441 msgid "Re_place..."
442 msgstr "Zam_eni..."
444 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1314
445 msgid "Search for and replace text"
446 msgstr "Potražite i zamenite tekst"
448 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1319
449 msgid "Check _Spelling..."
450 msgstr "Proveri pi_sanje..."
452 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1326
453 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
454 msgid "_Test URL..."
455 msgstr "Proveri _adresu..."
457 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1333
458 msgid "_Undo"
459 msgstr "Opo_zovi"
461 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1335
462 msgid "Undo the last action"
463 msgstr "Opozovi poslednju radnju"
465 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1340
466 msgid "_Decrease Indent"
467 msgstr "_Smanji uvlačenje reda"
469 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1342
470 msgid "Decrease Indent"
471 msgstr "Smanjite uvlačenje reda"
473 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1347
474 msgid "_Wrap Lines"
475 msgstr "Pre_lom redova"
477 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1356
478 msgid "_Edit"
479 msgstr "_Uredi"
481 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1363
482 #: ../components/editor/main.c:323
483 msgid "_File"
484 msgstr "_Datoteka"
486 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1370
487 msgid "For_mat"
488 msgstr "_Oblik"
490 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1377
491 msgid "_Paragraph Style"
492 msgstr "S_til pasusa..."
494 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1384
495 msgid "_Insert"
496 msgstr "Umetn_i"
498 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1391
499 msgid "_Alignment"
500 msgstr "_Poravnanje"
502 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1398
503 msgid "Current _Languages"
504 msgstr "Tekući _jezici"
506 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1405
507 #: ../components/editor/main.c:354
508 msgid "_View"
509 msgstr "P_regled"
511 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1415
512 msgid "_Center"
513 msgstr "_Centriraj"
515 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1417
516 msgid "Center Alignment"
517 msgstr "Poravnanje po sredini"
519 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1422
520 msgid "_Left"
521 msgstr "_Levo"
523 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1424
524 msgid "Left Alignment"
525 msgstr "Poravnanje sa leve strane"
527 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1429
528 msgid "_Right"
529 msgstr "_Desno"
531 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1431
532 msgid "Right Alignment"
533 msgstr "Poravnanje sa desne strane"
535 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1439
536 msgid "_HTML"
537 msgstr "_HTML"
539 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1441
540 msgid "HTML editing mode"
541 msgstr "Režim uređivanja HTML-a"
543 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1446
544 msgid "Plain _Text"
545 msgstr "O_bičan tekst"
547 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1448
548 msgid "Plain text editing mode"
549 msgstr "Režim uređivanja običnog teksta"
551 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1456
552 msgid "_Normal"
553 msgstr "_Običan"
555 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1463
556 msgid "Header _1"
557 msgstr "Zaglavlje _1"
559 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1470
560 msgid "Header _2"
561 msgstr "Zaglavlje _2"
563 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1477
564 msgid "Header _3"
565 msgstr "Zaglavlje _3"
567 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1484
568 msgid "Header _4"
569 msgstr "Zaglavlje _4"
571 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1491
572 msgid "Header _5"
573 msgstr "Zaglavlje _5"
575 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1498
576 msgid "Header _6"
577 msgstr "Zaglavlje _6"
579 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1505
580 msgid "A_ddress"
581 msgstr "A_dresa"
583 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1512
584 msgid "_Preformatted"
585 msgstr "P_reoblikovano"
587 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1519
588 msgid "_Bulleted List"
589 msgstr "_Spisak pomoću tačaka"
591 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1526
592 msgid "_Roman Numeral List"
593 msgstr "Pobrojani spisak sa _rimskim brojevima"
595 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1533
596 msgid "Numbered _List"
597 msgstr "Nabrojane _stavke"
599 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1540
600 msgid "_Alphabetical List"
601 msgstr "_Azbučni spisak"
603 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1556
604 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1593
605 msgid "_Image..."
606 msgstr "Sl_ika..."
608 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1563
609 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1600
610 msgid "_Link..."
611 msgstr "_Veza..."
613 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1565
614 msgid "Insert Link"
615 msgstr "Ubaci _vezu"
617 # Hm, jeli ovo sigurno linija???????
618 # ~ Miloš
619 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
620 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1571
621 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1615
622 msgid "_Rule..."
623 msgstr "_Linija..."
625 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
626 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
627 msgid "Insert Rule"
628 msgstr "Umetni liniju"
630 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1579
631 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1622
632 msgid "_Table..."
633 msgstr "_Tabela..."
635 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
636 msgid "Insert Table"
637 msgstr "Umetni tabelu"
639 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1586
640 msgid "_Cell..."
641 msgstr "_Ćelija..."
643 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1607
644 msgid "Pa_ge..."
645 msgstr "_Stranica..."
647 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
648 msgid "Font _Size"
649 msgstr "Veličina _slovnog lika"
651 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
652 msgid "_Font Style"
653 msgstr "Iz_gled slovnog lika"
655 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1648
656 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24
657 msgid "_Bold"
658 msgstr "_Podebljano"
660 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1650
661 msgid "Bold"
662 msgstr "Podebljano"
664 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1656
665 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23
666 msgid "_Italic"
667 msgstr "_Pisano"
669 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1658
670 msgid "Italic"
671 msgstr "Pisani tekst"
673 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1664
674 msgid "_Plain Text"
675 msgstr "O_bičan tekst"
677 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1666
678 msgid "Plain Text"
679 msgstr "Običan tekst"
681 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1672
682 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21
683 msgid "_Strikethrough"
684 msgstr "P_recrtano"
686 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1674
687 msgid "Strikethrough"
688 msgstr "Precrtani tekst"
690 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1680
691 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22
692 msgid "_Underline"
693 msgstr "_Podvučeno"
695 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1682
696 msgid "Underline"
697 msgstr "Podvučeni tekst"
699 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
700 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
701 msgid "-2"
702 msgstr "-2"
704 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
705 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1700
706 msgid "-1"
707 msgstr "-1"
709 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
710 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1708
711 msgid "+0"
712 msgstr "+0"
714 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
715 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1716
716 msgid "+1"
717 msgstr "+1"
719 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
720 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1724
721 msgid "+2"
722 msgstr "+2"
724 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
725 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
726 msgid "+3"
727 msgstr "+3"
729 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
730 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1740
731 msgid "+4"
732 msgstr "+4"
734 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1759
735 msgid "Cell Contents"
736 msgstr "Sadržaj ćelije"
738 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1766
739 msgid "Column"
740 msgstr "Kolona"
742 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773
743 msgid "Row"
744 msgstr "Red"
746 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780
747 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1865
748 msgid "Table"
749 msgstr "Tabela"
751 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
752 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1790
753 msgid "Table Delete"
754 msgstr "Obriši tabelu"
756 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1797
757 msgid "Input Methods"
758 msgstr "Načini unosa"
760 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
761 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1805
762 msgid "Table Insert"
763 msgstr "Umetni tabelu"
765 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1812
766 msgid "Properties"
767 msgstr "Osobine"
769 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1830
770 msgid "Column After"
771 msgstr "Sledeća kolona"
773 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1837
774 msgid "Column Before"
775 msgstr "Prethodna kolona"
777 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1844
778 msgid "Insert _Link"
779 msgstr "Ubaci _vezu"
781 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1851
782 msgid "Row Above"
783 msgstr "Red iznad"
785 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1858
786 msgid "Row Below"
787 msgstr "Red ispod"
789 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1872
790 msgid "Cell..."
791 msgstr "Ćelija..."
793 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1879
794 msgid "Image..."
795 msgstr "Slika..."
797 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1886
798 msgid "Link..."
799 msgstr "Veza..."
801 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1893
802 msgid "Page..."
803 msgstr "Stranica..."
805 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1900
806 msgid "Paragraph..."
807 msgstr "Pasus..."
809 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
810 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1908
811 msgid "Rule..."
812 msgstr "Linija..."
814 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1915
815 msgid "Table..."
816 msgstr "Tabela..."
818 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1922
819 msgid "Text..."
820 msgstr "Tekst..."
822 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
823 msgid "Remove Link"
824 msgstr "Ukloni vezu"
826 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1946
827 msgid "Add Word to Dictionary"
828 msgstr "Dodaj reč u rečnik"
830 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1953
831 msgid "Ignore Misspelled Word"
832 msgstr "Zanemari pogrešno napisanu reč"
834 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1960
835 msgid "Add Word To"
836 msgstr "Dodaj reč u"
838 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1969
839 msgid "More Suggestions"
840 msgstr "Još predloga"
842 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
843 #. * where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
844 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2070
845 #, c-format
846 msgid "%s Dictionary"
847 msgstr "%s rečnik"
849 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2138
850 msgid "_Emoticon"
851 msgstr "_Smešak"
853 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2139
854 msgid "Insert Emoticon"
855 msgstr "Umetni smešak"
857 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2201
858 msgid "_Find"
859 msgstr "_Traži"
861 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
862 msgid "Re_place"
863 msgstr "_Zameni"
865 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
866 msgid "_Image"
867 msgstr "_Slika"
869 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210
870 msgid "_Link"
871 msgstr "_Veza"
873 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
874 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2214
875 msgid "_Rule"
876 msgstr "_Linija"
878 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217
879 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
880 msgid "_Table"
881 msgstr "_Tabela"
883 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
884 msgid "Paragraph Style"
885 msgstr "Stil pasusa"
887 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
888 msgid "Editing Mode"
889 msgstr "Režim za uređivanje"
891 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
892 msgid "Font Color"
893 msgstr "Boja slovnog lika"
895 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
896 msgid "Font Size"
897 msgstr "Veličina slovnog lika"
899 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340
900 msgid "Automatic"
901 msgstr "Samostalno"
903 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:548
904 msgid "Could not open the link."
905 msgstr "Ne mogu da otvorim vezu."
907 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:878
908 msgid "Changed property"
909 msgstr "Izmenjene osobine"
911 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:879
912 msgid "Whether editor changed"
913 msgstr "Da li je urednik izmenjen"
915 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:1
916 msgid "px"
917 msgstr "px"
919 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3
920 #, no-c-format
921 msgid "%"
922 msgstr "%"
924 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4
925 msgid "follow"
926 msgstr "prati"
928 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5
929 msgid "Top"
930 msgstr "Vrh"
932 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6
933 msgid "Middle"
934 msgstr "Sredina"
936 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7
937 msgid "Bottom"
938 msgstr "Dno"
940 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8
941 msgid "Left"
942 msgstr "Levo"
944 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9
945 msgid "Center"
946 msgstr "Centriraj"
948 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10
949 msgid "Right"
950 msgstr "Desno"
952 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11
953 msgid "None"
954 msgstr "Ništa"
956 # bug(danilo):Onaj papir sa rupicama sa strane, većinom za matrične štampače... zove li se nekako drugačije?
957 # msgstr "Perforirani papir"
958 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12
959 msgid "Perforated Paper"
960 msgstr "Rupičasti papir"
962 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13
963 msgid "Blue Ink"
964 msgstr "Plavo mastilo"
966 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14
967 msgid "Paper"
968 msgstr "Papir"
970 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15
971 msgid "Ribbon"
972 msgstr "Traka"
974 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16
975 msgid "Midnight"
976 msgstr "Ponoć"
978 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17
979 msgid "Confidential"
980 msgstr "Poverljivo"
982 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18
983 msgid "Draft"
984 msgstr "Nacrt"
986 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
987 msgid "Graph Paper"
988 msgstr "Papir za grafike"
990 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
991 msgid "Text Properties"
992 msgstr "Osobine teksta"
994 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25
995 msgid "Si_ze:"
996 msgstr "_Veličina:"
998 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26
999 msgid "_Color:"
1000 msgstr "_Boja:"
1002 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27
1003 msgid "Paragraph Properties"
1004 msgstr "Osobine pasusa"
1006 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28
1007 msgid "General"
1008 msgstr "Opšte"
1010 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29
1011 msgid "_Style:"
1012 msgstr "_Stil:"
1014 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30
1015 msgid "Alignment"
1016 msgstr "Poravnanje"
1018 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31
1019 msgid "Find"
1020 msgstr "Pronađi"
1022 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32
1023 msgid "Search _backwards"
1024 msgstr "Traži una_zad"
1026 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33
1027 msgid "Case _sensitive"
1028 msgstr "Razlikuj _veličinu slova"
1030 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34
1031 msgid "_Regular expression"
1032 msgstr "_Regularni izraz"
1034 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35
1035 msgid "Replace"
1036 msgstr "Zameni"
1038 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36
1039 msgid "_With:"
1040 msgstr "_Širina:"
1042 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37
1043 msgid "R_eplace:"
1044 msgstr "Za_meni:"
1046 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38
1047 msgid "Replace Confirmation"
1048 msgstr "Potvrda zamene"
1050 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39
1051 msgid "Link Properties"
1052 msgstr "Osobine veze"
1054 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40
1055 msgid "_URL:"
1056 msgstr "_Adresa:"
1058 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41
1059 msgid "_Description:"
1060 msgstr "_Opis:"
1062 #. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
1063 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
1064 msgid "Rule Properties"
1065 msgstr "Osobine linije"
1067 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44
1068 msgid "Size"
1069 msgstr "Veličina"
1071 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
1072 msgid "_Width:"
1073 msgstr "_Širina:"
1075 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
1076 msgid "_Size:"
1077 msgstr "Veli_čina:"
1079 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
1080 msgid "Style"
1081 msgstr "Stil"
1083 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
1084 msgid "_Alignment:"
1085 msgstr "Por_avnanje:"
1087 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
1088 msgid "S_haded"
1089 msgstr "Za_senčen"
1091 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
1092 msgid "Table Properties"
1093 msgstr "Osobine tabele"
1095 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
1096 msgid "_Rows:"
1097 msgstr "_Redova:"
1099 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
1100 msgid "C_olumns:"
1101 msgstr "_Kolone:"
1103 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
1104 msgid "Layout"
1105 msgstr "Raspored"
1107 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
1108 msgid "_Spacing:"
1109 msgstr "_Razmak:"
1111 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
1112 msgid "_Padding:"
1113 msgstr "_Popuna:"
1115 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
1116 msgid "_Border:"
1117 msgstr "Ivi_ca:"
1119 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
1120 msgid "Background"
1121 msgstr "Pozadina"
1123 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
1124 msgid "Co_lor:"
1125 msgstr "Bo_ja:"
1127 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
1128 msgid "_Image:"
1129 msgstr "_Slika:"
1131 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
1132 msgid "Page Properties"
1133 msgstr "Osobine stranice"
1135 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
1136 msgid "Colors"
1137 msgstr "Boje"
1139 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
1140 msgid "_Text:"
1141 msgstr "_Tekst:"
1143 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
1144 msgid "_Link:"
1145 msgstr "_Veza:"
1147 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
1148 msgid "_Background:"
1149 msgstr "_Pozadina:"
1151 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
1152 msgid "Background Image"
1153 msgstr "Pozadinska slika"
1155 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
1156 msgid "T_emplate:"
1157 msgstr "_Šablon:"
1159 # bug: I'm not sure this needs to be translated
1160 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
1161 msgid "C_ustom:"
1162 msgstr "P_roizvoljna:"
1164 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
1165 msgid "Cell Properties"
1166 msgstr "Osobine ćelije"
1168 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
1169 msgid "Scope"
1170 msgstr "Domet"
1172 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
1173 msgid "Col_umn"
1174 msgstr "Ko_lona"
1176 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
1177 msgid "_Row"
1178 msgstr "_Red"
1180 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
1181 msgid "C_ell"
1182 msgstr "Ć_elija"
1184 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
1185 msgid "Alignment & Behavior"
1186 msgstr "Poravnanje i ponašanje"
1188 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
1189 msgid "_Wrap Text"
1190 msgstr "Pre_lom reda"
1192 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
1193 msgid "Hea_der Style"
1194 msgstr "S_til zaglavlja"
1196 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
1197 msgid "_Vertical:"
1198 msgstr "_Uspravno:"
1200 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
1201 msgid "_Horizontal:"
1202 msgstr "Polo_ženo:"
1204 # „Raspon kolone“ ili „obuhvata kolone“?
1205 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
1206 msgid "Column Span:"
1207 msgstr "Raspon kolone:"
1209 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
1210 msgid "Row Span:"
1211 msgstr "Obuhvata redove:"
1213 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
1214 msgid "Width:"
1215 msgstr "Širina:"
1217 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
1218 msgid "Select An Image"
1219 msgstr "Izaberite sliku"
1221 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
1222 msgid "I_mage:"
1223 msgstr "Sli_ka:"
1225 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
1226 msgid "C_olor:"
1227 msgstr "Bo_ja:"
1229 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
1230 msgid "Image Properties"
1231 msgstr "Osobine slike"
1233 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
1234 msgid "_Source:"
1235 msgstr "_Izvor:"
1237 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
1238 msgid "_Height:"
1239 msgstr "V_isina:"
1241 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
1242 msgid "_X-Padding:"
1243 msgstr "_Vod. popuna:"
1245 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
1246 msgid "_Y-Padding:"
1247 msgstr "_Usp. popuna:"
1249 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
1250 msgid "Link"
1251 msgstr "Veza"
1253 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
1254 #, c-format
1255 msgid "Suggestions for \"%s\""
1256 msgstr "Predlozi za „%s“"
1258 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
1259 msgid "Spell Checker"
1260 msgstr "Provera pisanja"
1262 #. Replace All Button
1263 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
1264 msgid "R_eplace All"
1265 msgstr "Zameni _sve"
1267 #. Ignore Button
1268 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
1269 msgid "_Ignore"
1270 msgstr "_Zanemari"
1272 #. Skip Button
1273 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
1274 msgid "_Skip"
1275 msgstr "_Preskoči"
1277 #. Back Button
1278 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
1279 msgid "_Back"
1280 msgstr "U_nazad"
1282 #. Dictionary Label
1283 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
1284 msgid "Dictionary"
1285 msgstr "Rečnik"
1287 #. Add Word Button
1288 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
1289 msgid "_Add Word"
1290 msgstr "_Dodaj reč"
1292 #. Translators: %s is the language ISO code.
1293 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
1294 #, c-format
1295 msgctxt "language"
1296 msgid "Unknown (%s)"
1297 msgstr "Nepoznat (%s)"
1299 #. Translators: The first %s is the language name, and the
1300 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
1301 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
1302 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
1303 #, c-format
1304 msgctxt "language"
1305 msgid "%s (%s)"
1306 msgstr "%s (%s)"
1308 #. Translators: This refers to the default language used
1309 #. * by the spell checker.
1310 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
1311 msgctxt "language"
1312 msgid "Default"
1313 msgstr "Osnovni"
1315 #: ../components/editor/main.c:93
1316 msgid "Save As"
1317 msgstr "Sačuvaj _kao"
1319 #: ../components/editor/main.c:109
1320 msgid "Untitled document"
1321 msgstr "Neimenovani dokument"
1323 #: ../components/editor/main.c:267
1324 msgid "HTML Output"
1325 msgstr "HTML izlaz"
1327 #: ../components/editor/main.c:274
1328 msgid "HTML Source"
1329 msgstr "HTML izvor"
1331 #: ../components/editor/main.c:281
1332 msgid "Plain Source"
1333 msgstr "Izvorni prikaz"
1335 #: ../components/editor/main.c:288
1336 msgid "_Print..."
1337 msgstr "_Štampaj..."
1339 #: ../components/editor/main.c:295
1340 msgid "Print Pre_view"
1341 msgstr "Pre_gled pred štampu"
1343 #: ../components/editor/main.c:302
1344 msgid "_Quit"
1345 msgstr "_Izađi"
1347 #: ../components/editor/main.c:309
1348 msgid "_Save"
1349 msgstr "_Sačuvaj"
1351 #: ../components/editor/main.c:316
1352 msgid "Save _As..."
1353 msgstr "Sačuvaj _kao..."
1355 #: ../components/editor/main.c:333
1356 msgid "HTML _Output"
1357 msgstr "_HTML izlaz"
1359 #: ../components/editor/main.c:340
1360 msgid "_HTML Source"
1361 msgstr "_Izvorni HTML"
1363 #: ../components/editor/main.c:347
1364 msgid "_Plain Source"
1365 msgstr "Iz_vorni prikaz"
1367 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:140
1368 msgid "Submit Query"
1369 msgstr "Pošalji upit"
1371 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:143
1372 msgid "Reset"
1373 msgstr "Ponovo postavi"
1375 #. TODO2 dialog instead of warning
1376 #: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:310
1377 msgid "Cannot allocate default font for printing"
1378 msgstr "Ne mogu da obezbedim osnovno pismo za štampu"
1380 #: ../gtkhtml/test.c:374
1381 msgid "GtkHTML Test"
1382 msgstr "GtkHTML proba"