Updated Danish translation
[gtkhtml.git] / po / te.po
blob678600ad490bd613aad40d7900332a90d3118cac
1 # translation of gtkhtml.gnome-2-26.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
6 # Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
7 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gtkhtml.gnome-2-26.te\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=gtkhtml&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-07 22:09+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-05-15 13:08+0530\n"
15 "Last-Translator: Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011\n"
16 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>s\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22 "\n"
23 "\n"
25 #: ../a11y/image.c:151
26 #, c-format
27 msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
28 msgstr "URL %s, పరిసంభందిత పాఠ్యము %s"
30 #: ../a11y/image.c:153
31 #, c-format
32 msgid "URL is %s"
33 msgstr "URL %s"
35 #: ../a11y/object.c:51 ../a11y/object.c:60 ../a11y/text.c:125
36 msgid "grab focus"
37 msgstr "దృష్టిని లాగుము"
39 #: ../a11y/object.c:253
40 msgid "Panel containing HTML"
41 msgstr "ఫలకం HTML ను కలిగిఉంది"
43 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:75
44 msgid "black"
45 msgstr "నలుపు"
47 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:76
48 msgid "light brown"
49 msgstr "లేత కపిలవర్ణం"
51 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
52 msgid "brown gold"
53 msgstr "బంగారు కపిలవర్ణం"
55 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
56 msgid "dark green #2"
57 msgstr "ముదురు పచ్చ #2"
59 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
60 msgid "navy"
61 msgstr "లేత బులుగు"
63 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
64 msgid "dark blue"
65 msgstr "ముదురు బులుగు"
67 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
68 msgid "purple #2"
69 msgstr "ఎరుపురంగు #2"
71 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
72 msgid "very dark gray"
73 msgstr "ముదురు ఊదా ‌వర్ణము"
75 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
76 msgid "dark red"
77 msgstr "ముదురు ఎరుపు"
79 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
80 msgid "red-orange"
81 msgstr "ఎరుపు-కాషాయ"
83 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
84 msgid "gold"
85 msgstr "బంగారు"
87 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
88 msgid "dark green"
89 msgstr "ముదురు పచ్చ"
91 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
92 msgid "dull blue"
93 msgstr "మాసిన బులుగు"
95 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
96 msgid "blue"
97 msgstr "బులుగు"
99 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
100 msgid "dull purple"
101 msgstr "మాసిన ఎరుపు"
103 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
104 msgid "dark grey"
105 msgstr "ముదురు ఊదా"
107 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
108 msgid "red"
109 msgstr "ఎరుపు"
111 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
112 msgid "orange"
113 msgstr "కాషాయం"
115 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
116 msgid "lime"
117 msgstr "నిమ్మపసుపు"
119 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
120 msgid "dull green"
121 msgstr "మాసిన పచ్చ"
123 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
124 msgid "dull blue #2"
125 msgstr "మాసిన బులుబు #2"
127 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
128 msgid "sky blue #2"
129 msgstr "ఆకాశపు బులుగు #2"
131 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
132 msgid "purple"
133 msgstr "ఎరుపు"
135 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
136 msgid "gray"
137 msgstr "ఊదా"
139 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
140 msgid "magenta"
141 msgstr "లేత ఎరుపు"
143 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
144 msgid "bright orange"
145 msgstr "ముదురు కాషాయం"
147 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
148 msgid "yellow"
149 msgstr "పసుపు"
151 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
152 msgid "green"
153 msgstr "పచ్చ"
155 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
156 msgid "cyan"
157 msgstr "సియాన్"
159 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
160 msgid "bright blue"
161 msgstr "ముదురు బులుగు"
163 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
164 msgid "red purple"
165 msgstr "ఎరుపు వంకాయ"
167 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
168 msgid "light grey"
169 msgstr "లేత ఊదా"
171 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
172 msgid "pink"
173 msgstr "ముదురుగులాబి"
175 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
176 msgid "light orange"
177 msgstr "లేత కాషాయం"
179 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
180 msgid "light yellow"
181 msgstr "లేత పసుపు"
183 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
184 msgid "light green"
185 msgstr "లేత పచ్చ"
187 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
188 msgid "light cyan"
189 msgstr "లేత సియాన్"
191 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
192 msgid "light blue"
193 msgstr "లేత బులుగు"
195 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
196 msgid "light purple"
197 msgstr "లేత ఎరుపు"
199 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
200 msgid "white"
201 msgstr "తెలుపు"
203 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:273
204 msgid "Choose Custom Color"
205 msgstr "మలుచుకున్న వర్ణము ను ఎంపికచేయుము"
207 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
208 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
209 msgid "Default"
210 msgstr "అప్రమేయ"
212 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979
213 msgid "custom"
214 msgstr "మలుచుకున్న"
216 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
217 msgid "Custom Color..."
218 msgstr "మలుచుకున్న వర్ణము..."
220 #. Translators: :-)
221 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
222 msgid "_Smile"
223 msgstr "చిరునవ్వు(_S)"
225 #. Translators: :-(
226 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
227 msgid "S_ad"
228 msgstr "విచారకరమైన (_a)"
230 #. Translators: ;-)
231 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
232 msgid "_Wink"
233 msgstr "కనుసైగ (_W)"
235 #. Translators: :-P
236 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
237 msgid "Ton_gue"
238 msgstr "నాలుక (_g)"
240 #. Translators: :-))
241 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
242 msgid "Laug_h"
243 msgstr "నవ్వుతున్న (_h)"
245 #. Translators: :-|
246 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
247 msgid "_Plain"
248 msgstr "సాదా (_P)"
250 #. Translators: :-!
251 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
252 msgid "Smi_rk"
253 msgstr "యికిలింపు (_r)"
255 #. Translators: :"-)
256 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48
257 msgid "_Embarrassed"
258 msgstr "అసౌకర్యస్థితి (_E)"
260 #. Translators: :-D
261 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50
262 msgid "_Big Smile"
263 msgstr "పెద్ద నవ్వు (_B)"
265 #. Translators: :-/
266 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52
267 msgid "Uncer_tain"
268 msgstr "అనిశ్చితి (_t)"
270 #. Translators: :-O
271 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54
272 msgid "S_urprise"
273 msgstr "ఆశ్ఛర్యము (_u)"
275 #. Translators: :-S
276 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56
277 msgid "W_orried"
278 msgstr "భాదపడుతున్న (_o)"
280 #. Translators: :-*
281 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58
282 msgid "_Kiss"
283 msgstr "ముద్దు (_K)"
285 #. Translators: X-(
286 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60
287 msgid "A_ngry"
288 msgstr "కోపము (_n)"
290 #. Translators: B-)
291 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62
292 msgid "_Cool"
293 msgstr "చల్లని (_C)"
295 #. Translators: O:-)
296 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64
297 msgid "Ange_l"
298 msgstr "దేవత (_l)"
300 #. Translators: :'(
301 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66
302 msgid "Cr_ying"
303 msgstr "రోధించుట (_y)"
305 #. Translators: :-Q
306 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68
307 msgid "S_ick"
308 msgstr "నలత (_i)"
310 #. Translators: |-)
311 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70
312 msgid "Tire_d"
313 msgstr "అలసిన (_d)"
315 #. Translators: >:-)
316 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72
317 msgid "De_vilish"
318 msgstr "రాక్షసత్వం (_v)"
320 #. Translators: :-(|)
321 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74
322 msgid "_Monkey"
323 msgstr "కోతి (_M)"
325 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
326 msgid "Failed to insert HTML file."
327 msgstr "HTML దస్త్రం ను చేర్చుటలో విఫలం "
329 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
330 msgid "Failed to insert text file."
331 msgstr "పాఠ్య దస్త్రమును చేర్చుటలో విఫలం"
333 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512
334 msgid "No match found"
335 msgstr "ఎటువంటి సరి దొరకలేదు "
337 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605
338 msgid "Insert HTML File"
339 msgstr "HTML ఫైలు ను చేర్చుము"
341 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628
342 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
343 msgid "Insert Image"
344 msgstr "ప్రతిరూపంను చేర్చుము"
346 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:697
347 msgid "Insert Text File"
348 msgstr "పాఠ్య ఫైలును చేర్చుము"
350 #. Replace Button
351 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1197
352 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
353 msgid "_Replace"
354 msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)"
356 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1204
357 msgid "Replace _All"
358 msgstr "అన్నింటిని పునఃస్థాపించుము (_A)"
360 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1218
361 msgid "_Next"
362 msgstr "తరువాతి (_N)"
364 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1225
365 msgid "_Copy"
366 msgstr "నకలు (_C)"
368 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1232
369 msgid "Cu_t"
370 msgstr "కట్ (_t)"
372 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1246
373 msgid "Find A_gain"
374 msgstr "మరలా కనుగొనుము (_g)"
376 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1260
377 msgid "_Increase Indent"
378 msgstr "ఖాళీ పెంచుము (_I)"
380 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1262
381 msgid "Increase Indent"
382 msgstr "మధ్యఖాళీని పెంచుము"
384 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1267
385 msgid "_HTML File..."
386 msgstr "HTML ఫైలు(_H)..."
388 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1274
389 msgid "Te_xt File..."
390 msgstr "పాఠ్యము ఫైలు (_x)..."
392 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1281
393 msgid "_Paste"
394 msgstr "అతికించు (_P)"
396 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1288
397 msgid "Paste _Quotation"
398 msgstr "ప్రశ్నను అతికించు (_Q)"
400 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1295
401 msgid "_Redo"
402 msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)"
404 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1302
405 msgid "Select _All"
406 msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము (_A)"
408 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
409 msgid "_Find..."
410 msgstr "కనుగొనుము(_F)..."
412 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1316
413 msgid "Re_place..."
414 msgstr "పునఃస్థాపన (_p)..."
416 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1323
417 msgid "Check _Spelling..."
418 msgstr "స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము (_S)..."
420 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1330
421 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
422 msgid "_Test URL..."
423 msgstr "URL ను పరిశీలించుము (_T)..."
425 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1337
426 msgid "_Undo"
427 msgstr "చేయవద్దు (_U)"
429 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1344
430 msgid "_Decrease Indent"
431 msgstr "ఖాళీని తగ్గించుము (_D)"
433 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
434 msgid "Decrease Indent"
435 msgstr "మధ్యఖాళిని తగ్గించుము"
437 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1351
438 msgid "_Wrap Lines"
439 msgstr "పంక్తులను విడగొట్టుము (_W)"
441 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360
442 msgid "_Edit"
443 msgstr "సవరించు (_E)"
445 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367
446 #: ../components/editor/main.c:326
447 msgid "_File"
448 msgstr "ఫైలు (_F)"
450 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374
451 msgid "For_mat"
452 msgstr "రూపలావణ్యం (_m)"
454 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381
455 msgid "_Paragraph Style"
456 msgstr "పరిచ్ఛేదము శైలి (_P)"
458 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388
459 msgid "_Insert"
460 msgstr "చేర్చుము (_I)"
462 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1395
463 msgid "_Alignment"
464 msgstr "సర్దబాటు (_A)"
466 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1402
467 msgid "Current _Languages"
468 msgstr "ప్రస్తుత భాషలు (_L)"
470 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1409
471 #: ../components/editor/main.c:357
472 msgid "_View"
473 msgstr "దర్శనం (_V)"
475 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1419
476 msgid "_Center"
477 msgstr "మధ్య (_C)"
479 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1421
480 msgid "Center Alignment"
481 msgstr "మధ్యకు సర్దుబాటు"
483 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1426
484 msgid "_Left"
485 msgstr "ఎడమ (_L)"
487 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1428
488 msgid "Left Alignment"
489 msgstr "ఎడమ సర్దుబాటు"
491 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1433
492 msgid "_Right"
493 msgstr "కుడి (_R)"
495 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1435
496 msgid "Right Alignment"
497 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
499 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1443
500 msgid "_HTML"
501 msgstr "_HTML"
503 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1445
504 msgid "HTML editing mode"
505 msgstr "HTML సరికూర్పు రీతి"
507 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1450
508 msgid "Plain _Text"
509 msgstr "సాదా పాఠ్యము (_T)"
511 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1452
512 msgid "Plain text editing mode"
513 msgstr "సాదా పాఠ్యము సరికూర్పు రీతి"
515 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1460
516 msgid "_Normal"
517 msgstr "సాధారణ (_N)"
519 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1467
520 msgid "Header _1"
521 msgstr "ఎగువసూచి _1"
523 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1474
524 msgid "Header _2"
525 msgstr "ఎగువసూచి _2"
527 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1481
528 msgid "Header _3"
529 msgstr "ఎగువసూచి _3"
531 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1488
532 msgid "Header _4"
533 msgstr "ఎగువసూచి _4"
535 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1495
536 msgid "Header _5"
537 msgstr "ఎగువసూచి _5"
539 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1502
540 msgid "Header _6"
541 msgstr "ఎగువసూచి _6"
543 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1509
544 msgid "A_ddress"
545 msgstr "చిరునామా (_d)"
547 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1516
548 msgid "_Preformatted"
549 msgstr "ముదంగారూపీకరించిన (_P)"
551 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1523
552 msgid "_Bulleted List"
553 msgstr "బుల్లెటెడ్ జాబితా (_B)"
555 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1530
556 msgid "_Roman Numeral List"
557 msgstr "రోమన్ సాంఖ్యక జాబితా (_R)"
559 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1537
560 msgid "Numbered _List"
561 msgstr "సంఖ్యల జాబితా (_L)"
563 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1544
564 msgid "_Alphabetical List"
565 msgstr "అక్షరమాల జాబితా (_A)"
567 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
568 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1597
569 msgid "_Image..."
570 msgstr "ప్రతిరూపం (_I)..."
572 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
573 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1604
574 msgid "_Link..."
575 msgstr "లింకు (_L)..."
577 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
578 msgid "Insert Link"
579 msgstr "లింకు చేర్చుము"
581 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
582 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1575
583 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1619
584 msgid "_Rule..."
585 msgstr "రూల్ (_R)..."
587 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
588 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1578
589 msgid "Insert Rule"
590 msgstr "రూల్‌ను చేర్చుము"
592 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
593 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1626
594 msgid "_Table..."
595 msgstr "పట్టిక (_T)..."
597 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1585
598 msgid "Insert Table"
599 msgstr "పట్టికను చేర్చుము"
601 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
602 msgid "_Cell..."
603 msgstr "అర (_C)..."
605 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
606 msgid "Pa_ge..."
607 msgstr "పేజీ (_g)..."
609 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1635
610 msgid "Font _Size"
611 msgstr "ఫాంట్ పరిమాణము (_S)"
613 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1642
614 msgid "_Font Style"
615 msgstr "ఫాంట్ శైలి (_F)"
617 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
618 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
619 msgid "_Bold"
620 msgstr "బోల్డ్‍ (_B)"
622 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
623 msgid "Bold"
624 msgstr "మందం"
626 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
627 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
628 msgid "_Italic"
629 msgstr "ఇటాలిక్ (_I)"
631 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
632 msgid "Italic"
633 msgstr "ఇటాలిక్"
635 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1668
636 msgid "_Plain Text"
637 msgstr "సాదా పాఠ్యము (_P)"
639 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1670
640 msgid "Plain Text"
641 msgstr "సాదారణ పాఠ్యము"
643 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1676
644 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
645 msgid "_Strikethrough"
646 msgstr "కొట్టివేయుము (_S)"
648 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
649 msgid "Strikethrough"
650 msgstr "కొట్టివేత"
652 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1684
653 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
654 msgid "_Underline"
655 msgstr "క్రిందగీత (_U)"
657 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1686
658 msgid "Underline"
659 msgstr "క్రిందిగీత"
661 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
662 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1696
663 msgid "-2"
664 msgstr "-2"
666 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
667 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1704
668 msgid "-1"
669 msgstr "-1"
671 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
672 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1712
673 msgid "+0"
674 msgstr "+0"
676 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
677 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1720
678 msgid "+1"
679 msgstr "+1"
681 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
682 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1728
683 msgid "+2"
684 msgstr "+2"
686 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
687 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1736
688 msgid "+3"
689 msgstr "+3"
691 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
692 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1744
693 msgid "+4"
694 msgstr "+4"
696 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
697 msgid "Cell Contents"
698 msgstr "అర సారములు"
700 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1770
701 msgid "Column"
702 msgstr "నిలువువరుస"
704 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1777
705 msgid "Row"
706 msgstr "అడ్డువరుస"
708 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1784
709 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
710 msgid "Table"
711 msgstr "పట్టిక"
713 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
714 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1794
715 msgid "Table Delete"
716 msgstr "పట్టిక తొలగించు"
718 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
719 msgid "Input Methods"
720 msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు"
722 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
723 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1809
724 msgid "Table Insert"
725 msgstr "పట్టిక చేర్పు"
727 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1816
728 msgid "Properties"
729 msgstr "లక్షణాలు"
731 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
732 msgid "Column After"
733 msgstr "నిలువువరుస తర్వాత"
735 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
736 msgid "Column Before"
737 msgstr "నిలువువరుస ముందు"
739 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
740 msgid "Insert _Link"
741 msgstr "లింకును చేర్చుము (_L)"
743 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
744 msgid "Row Above"
745 msgstr "అడ్డవరుస పైన"
747 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
748 msgid "Row Below"
749 msgstr "అడ్డవరుస క్రింద"
751 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
752 msgid "Cell..."
753 msgstr "అర..."
755 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
756 msgid "Image..."
757 msgstr "ప్రతిరూపం..."
759 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1890
760 msgid "Link..."
761 msgstr "లింకు..."
763 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1897
764 msgid "Page..."
765 msgstr "పేజీ..."
767 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1904
768 msgid "Paragraph..."
769 msgstr "పరిచ్ఛేదము..."
771 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
772 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
773 msgid "Rule..."
774 msgstr "రూల్..."
776 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1919
777 msgid "Table..."
778 msgstr "పట్టిక..."
780 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1926
781 msgid "Text..."
782 msgstr "పాఠ్యము..."
784 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1933
785 msgid "Remove Link"
786 msgstr "లింకును తీసివేయుము"
788 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1950
789 msgid "Add Word to Dictionary"
790 msgstr "పదమును నిఘంటువుకు కలుపుము"
792 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1957
793 msgid "Ignore Misspelled Word"
794 msgstr "తప్పుగాస్పెల్ చేసిన పదమును వదిలివేయుము"
796 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1964
797 msgid "Add Word To"
798 msgstr "పదము దీనికి జతచేయుము"
800 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1973
801 msgid "More Suggestions"
802 msgstr "మరిన్ని సూచనలు"
804 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
805 #. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
806 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2074
807 #, c-format
808 msgid "%s Dictionary"
809 msgstr "%s నిఘంటువు"
811 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2142
812 msgid "_Emoticon"
813 msgstr "భావప్రతిమ (_E)"
815 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2143
816 msgid "Insert Emoticon"
817 msgstr "భావమును చేర్చుము"
819 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
820 msgid "_Find"
821 msgstr "కనుగొనుము (_F)"
823 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
824 msgid "Re_place"
825 msgstr "పునఃస్థాపించు (_p)"
827 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210
828 msgid "_Image"
829 msgstr "ప్రతిరూపం (_I)"
831 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2213
832 msgid "_Link"
833 msgstr "లింకు (_L)"
835 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
836 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217
837 msgid "_Rule"
838 msgstr "రూల్ (_R)"
840 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2220
841 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
842 msgid "_Table"
843 msgstr "పట్టిక (_T)"
845 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
846 msgid "Paragraph Style"
847 msgstr "పరిచ్ఛేదము శైలి"
849 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
850 msgid "Editing Mode"
851 msgstr "సరికూర్పు రీతి"
853 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
854 msgid "Font Color"
855 msgstr "ఫాంట్ వర్ణము"
857 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
858 msgid "Font Size"
859 msgstr "ఫాంట్ పరిమాణం"
861 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340
862 msgid "Automatic"
863 msgstr "స్వయం చాలకం"
865 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:563
866 msgid "Could not open the link."
867 msgstr "లింకును తెరువలేక పోయింది."
869 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:897
870 msgid "Changed property"
871 msgstr "మారిన  లక్షణాలు"
873 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:898
874 msgid "Whether editor changed"
875 msgstr "ఎడిటర్ మార్పుచెందినదా"
877 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
878 #, no-c-format
879 msgid "%"
880 msgstr "%"
882 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3
883 msgid "Alignment"
884 msgstr "సర్దుబాటు"
886 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4
887 msgid "Alignment & Behavior"
888 msgstr "<b>సర్దబాటు &amp; ప్రవర్తన</b>"
890 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5
891 msgid "Background"
892 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ :"
894 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6
895 msgid "Background Image"
896 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్రతిరూపం"
898 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7
899 msgid "Blue Ink"
900 msgstr "బులుగు  సిరా"
902 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8
903 msgid "Bottom"
904 msgstr "దిగువ"
906 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9
907 msgid "C_ell"
908 msgstr "అర (_e)"
910 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10
911 msgid "C_olor:"
912 msgstr "వర్ణము (_o):"
914 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11
915 msgid "C_olumns:"
916 msgstr "నిలువువరుసలు (_o):"
918 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12
919 msgid "C_ustom:"
920 msgstr "మలచుకున్న (_u):"
922 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13
923 msgid "Case _sensitive"
924 msgstr "చిన్నపెద్దబడి తేడా (_s)"
926 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14
927 msgid "Cell Properties"
928 msgstr "అర లక్షణాలు"
930 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15
931 msgid "Center"
932 msgstr "మధ్య"
934 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16
935 msgid "Co_lor:"
936 msgstr "వర్ణము (_l):"
938 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17
939 msgid "Col_umn"
940 msgstr "నిలువువరుస (_u)"
942 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18
943 msgid "Colors"
944 msgstr "వర్ణములు"
946 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
947 msgid "Column Span:"
948 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్:"
950 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
951 msgid "Confidential"
952 msgstr "గోప్యమైన"
954 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21
955 msgid "Draft"
956 msgstr "డ్రాఫ్ట్‍"
958 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22
959 msgid "Find"
960 msgstr "కనుగొనుము"
962 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23
963 msgid "General"
964 msgstr "సాధారణ"
966 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24
967 msgid "Graph Paper"
968 msgstr "రేఖాపటం "
970 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25
971 msgid "Hea_der Style"
972 msgstr "ఎగువసూచి శైలి (_d)"
974 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26
975 msgid "I_mage:"
976 msgstr "ప్రతిరూపం (_m):"
978 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27
979 msgid "Image Properties"
980 msgstr "ప్రతిరూపం లక్షణాలు"
982 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28
983 msgid "Layout"
984 msgstr "నమూనా"
986 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29
987 msgid "Left"
988 msgstr "ఎడమ"
990 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30
991 msgid "Link"
992 msgstr "లింకు"
994 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31
995 msgid "Link Properties"
996 msgstr "లింకు లక్షణాలు"
998 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32
999 msgid "Middle"
1000 msgstr "మధ్యమ"
1002 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33
1003 msgid "Midnight"
1004 msgstr "అర్ధరాత్రి"
1006 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34
1007 msgid "None"
1008 msgstr "ఏదీకాదు"
1010 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35
1011 msgid "Page Properties"
1012 msgstr "పేజీ లక్షణాలు"
1014 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36
1015 msgid "Paper"
1016 msgstr "కాగితం"
1018 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37
1019 msgid "Paragraph Properties"
1020 msgstr "పరిచ్ఛేదము లక్షణాలు"
1022 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38
1023 msgid "Perforated Paper"
1024 msgstr "సచింద్ర పటం "
1026 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39
1027 msgid "R_eplace:"
1028 msgstr "పునఃస్థాపించుము (_e):"
1030 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40
1031 msgid "Replace"
1032 msgstr "పునఃస్థాపించు"
1034 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41
1035 msgid "Replace Confirmation"
1036 msgstr "నిర్ధారణను పునఃస్థాపించుము"
1038 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:42
1039 msgid "Ribbon"
1040 msgstr "రిబ్బన్"
1042 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
1043 msgid "Right"
1044 msgstr "కుడి"
1046 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44
1047 msgid "Row Span:"
1048 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్:"
1050 #. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
1051 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
1052 msgid "Rule Properties"
1053 msgstr "రూల్ లక్షణములు"
1055 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
1056 msgid "S_haded"
1057 msgstr "పాలిపోయిన (_h)"
1059 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
1060 msgid "Scope"
1061 msgstr "లక్ష్యం "
1063 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
1064 msgid "Search _backwards"
1065 msgstr "వెనుకకు శోధించుము (_b)"
1067 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
1068 msgid "Select An Image"
1069 msgstr "ప్రతిరూపంను ఎంపికచేయుము"
1071 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
1072 msgid "Si_ze:"
1073 msgstr "పరిమాణ (_z):"
1075 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
1076 msgid "Size"
1077 msgstr "పరిమాణము"
1079 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
1080 msgid "Style"
1081 msgstr "శైలి"
1083 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
1084 msgid "T_emplate:"
1085 msgstr "మాదిరి (_e):"
1087 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
1088 msgid "Table Properties"
1089 msgstr "పట్టిక లక్షణములు"
1091 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
1092 msgid "Text Properties"
1093 msgstr "పాఠ్యము లక్షణములు"
1095 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
1096 msgid "Top"
1097 msgstr "ఎగువన"
1099 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
1100 msgid "Width:"
1101 msgstr "వెడల్పు:"
1103 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
1104 msgid "_Alignment:"
1105 msgstr "సర్దుబాటు (_A):"
1107 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
1108 msgid "_Background:"
1109 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ (_B):"
1111 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
1112 msgid "_Border:"
1113 msgstr "హద్దు (_B):"
1115 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
1116 msgid "_Color:"
1117 msgstr "వర్ణము (_C):"
1119 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
1120 msgid "_Description:"
1121 msgstr "వివరణ (_D):"
1123 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
1124 msgid "_Height:"
1125 msgstr "ఎత్తు (_H):"
1127 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
1128 msgid "_Horizontal:"
1129 msgstr "అడ్డముగా (_H):"
1131 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
1132 msgid "_Image:"
1133 msgstr "ప్రతిరూపం (_I):"
1135 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
1136 msgid "_Link:"
1137 msgstr "లింకు (_L):"
1139 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
1140 msgid "_Padding:"
1141 msgstr "పాడింగ్ (_P):"
1143 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
1144 msgid "_Regular expression"
1145 msgstr "సాదారణ సమీకరణం (_R)"
1147 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
1148 msgid "_Row"
1149 msgstr "అడ్డువరుస (_R)"
1151 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
1152 msgid "_Rows:"
1153 msgstr "అడ్డువరుసలు (_R):"
1155 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
1156 msgid "_Size:"
1157 msgstr "పరిమాణం (_S):"
1159 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
1160 msgid "_Source:"
1161 msgstr "మూలం (_S):"
1163 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
1164 msgid "_Spacing:"
1165 msgstr "ఖాళీ (_S):"
1167 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
1168 msgid "_Style:"
1169 msgstr "శైలి (_S):"
1171 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
1172 msgid "_Text:"
1173 msgstr "పాఠ్యము (_T):"
1175 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
1176 msgid "_URL:"
1177 msgstr "_URL:"
1179 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
1180 msgid "_Vertical:"
1181 msgstr "నిలువుగా (_V):"
1183 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
1184 msgid "_Width:"
1185 msgstr "వెడల్పు (_W):"
1187 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
1188 msgid "_With:"
1189 msgstr "వెడల్పు (_W):"
1191 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
1192 msgid "_Wrap Text"
1193 msgstr "పాఠ్యమును విడగొట్టుము (_W)"
1195 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
1196 msgid "_X-Padding:"
1197 msgstr "_X-పాడింగ్:"
1199 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
1200 msgid "_Y-Padding:"
1201 msgstr "_Y-పాడింగ్:"
1203 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
1204 msgid "follow"
1205 msgstr 
1206 "అనుసరించు"
1208 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
1209 msgid "px"
1210 msgstr "px"
1212 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
1213 #, c-format
1214 msgid "Suggestions for \"%s\""
1215 msgstr "\"%s\" కొరకు సూచనలు"
1217 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
1218 msgid "Spell Checker"
1219 msgstr "స్పెల్ చెకర్"
1221 #. Replace All Button
1222 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
1223 msgid "R_eplace All"
1224 msgstr "అన్నిటిని పునఃస్థాపించుము (_e)"
1226 #. Ignore Button
1227 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
1228 msgid "_Ignore"
1229 msgstr "వదిలివేయి (_I)"
1231 #. Skip Button
1232 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
1233 msgid "_Skip"
1234 msgstr "వదిలవేయుము (_S)"
1236 #. Back Button
1237 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
1238 msgid "_Back"
1239 msgstr "వెనుకకు (_B)"
1241 #. Dictionary Label
1242 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
1243 msgid "Dictionary"
1244 msgstr "నిఘంటువు"
1246 #. Add Word Button
1247 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
1248 msgid "_Add Word"
1249 msgstr "పదమును జతచేయి (_A)"
1251 #. Translators: %s is the language ISO code.
1252 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
1253 #, c-format
1254 msgctxt "language"
1255 msgid "Unknown (%s)"
1256 msgstr "తెలియని (%s)"
1258 #. Translators: The first %s is the language name, and the
1259 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
1260 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
1261 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
1262 #, c-format
1263 msgctxt "language"
1264 msgid "%s (%s)"
1265 msgstr "%s (%s)"
1267 #. Translators: This refers to the default language used
1268 #. * by the spell checker.
1269 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
1270 msgctxt "language"
1271 msgid "Default"
1272 msgstr "అప్రమేయ"
1274 #: ../components/editor/main.c:93
1275 msgid "Save As"
1276 msgstr "ఇలా దాయుము"
1278 #: ../components/editor/main.c:111
1279 msgid "Untitled document"
1280 msgstr "శీర్షికలేని పత్రము"
1282 #: ../components/editor/main.c:270
1283 msgid "HTML Output"
1284 msgstr "HTML అవుట్‌పుట్"
1286 #: ../components/editor/main.c:277
1287 msgid "HTML Source"
1288 msgstr "HTML మూలం"
1290 #: ../components/editor/main.c:284
1291 msgid "Plain Source"
1292 msgstr "సాదా మూలం"
1294 #: ../components/editor/main.c:291
1295 msgid "_Print..."
1296 msgstr "ముద్రించు (_P)..."
1298 #: ../components/editor/main.c:298
1299 msgid "Print Pre_view"
1300 msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం (_v)"
1302 #: ../components/editor/main.c:305
1303 msgid "_Quit"
1304 msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
1306 #: ../components/editor/main.c:312
1307 msgid "_Save"
1308 msgstr "దాయు (_S)"
1310 #: ../components/editor/main.c:319
1311 msgid "Save _As..."
1312 msgstr "ఇలా దాయుము (_A)..."
1314 #: ../components/editor/main.c:336
1315 msgid "HTML _Output"
1316 msgstr "HTML అవుట్‌పుట్ (_O)"
1318 #: ../components/editor/main.c:343
1319 msgid "_HTML Source"
1320 msgstr "_HTML మూలం"
1322 #: ../components/editor/main.c:350
1323 msgid "_Plain Source"
1324 msgstr "సాదా మూలం (_P)"
1326 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
1327 msgid "Submit Query"
1328 msgstr "ప్రశ్నను ప్రవేశపెట్టుము"
1330 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
1331 msgid "Reset"
1332 msgstr "తిరిగిఅమర్చుము"
1334 #. TODO2 dialog instead of warning
1335 #: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
1336 msgid "Cannot allocate default font for printing"
1337 msgstr "ముద్రణ కొరకు అప్రమేయ ఫాంటును సమకూర్చలేము"
1339 #: ../gtkhtml/test.c:364
1340 msgid "GtkHTML Test"
1341 msgstr "GtkHTML పరిశీలన"
1343 #~ msgid "Current color"
1344 #~ msgstr "ప్రస్తుత వర్ణము"
1346 #~ msgid "The currently selected color"
1347 #~ msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన వర్ణము"
1349 #~ msgid "Default color"
1350 #~ msgstr "అప్రమేయ వర్ణము"
1352 #~ msgid "The color associated with the default button"
1353 #~ msgstr "అప్రమేయ బటన్‌తో కలిసివున్న వర్ణము"
1355 #~ msgid "Default label"
1356 #~ msgstr "అప్రమేయ లేబుల్"
1358 #~ msgid "The label for the default button"
1359 #~ msgstr "అప్రమేయ బటన్‌కు లేబుల్"
1361 #~ msgid "Default is transparent"
1362 #~ msgstr "పారదర్శకం అనునది అప్రమేయం"
1364 #~ msgid "Whether the default color is transparent"
1365 #~ msgstr "అప్రమేయ వర్ణము పారదర్శకం కావాలా"
1367 #~ msgid "Color palette"
1368 #~ msgstr "వర్ణము పాలెట్"
1370 #~ msgid "Custom color palette"
1371 #~ msgstr "మలుచుకున్న వర్ణము పాలెట్"
1373 #~ msgid "Popup shown"
1374 #~ msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
1376 #~ msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1377 #~ msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
1379 #~ msgid "Color state"
1380 #~ msgstr "వర్ణము స్థితి"
1382 #~ msgid "The state of a color combo box"
1383 #~ msgstr "వర్ణము మిళిత పెట్టెయొక్క స్థితి"
1385 #~ msgid "The current color"
1386 #~ msgstr "ప్రస్తుత వర్ణము"
1388 #~ msgid "The default color"
1389 #~ msgstr "అప్రమేయ వర్ణము"
1391 #~ msgid "Description of the default color"
1392 #~ msgstr "అప్రమేయ వర్ణముయొక్క వివరణ"
1394 #~ msgid "Color"
1395 #~ msgstr "వర్ణము"
1397 #~ msgid "Frame Shadow"
1398 #~ msgstr "చట్రము నీడ"
1400 #~ msgid "Appearance of the frame border"
1401 #~ msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
1403 #~ msgid "Action"
1404 #~ msgstr "చర్య"
1406 #~ msgid "A GtkRadioAction"
1407 #~ msgstr "A GtkRadioAction"
1409 #~ msgid "Current Folder"
1410 #~ msgstr "ప్రస్తుత సంచయం"
1412 #~ msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
1413 #~ msgstr "ఫైల్ చూజర్ డైలాగ్స్‍‌కు ప్రారంభ సంచయం"
1415 #~ msgid "Filename"
1416 #~ msgstr "దస్త్రమునామము"
1418 #~ msgid "The filename to use when saving"
1419 #~ msgstr "దాయునపుడు వుపయోగించుటకు దస్త్రమునామము"
1421 #~ msgid "HTML Mode"
1422 #~ msgstr "HTML రీతి"
1424 #~ msgid "Edit HTML or plain text"
1425 #~ msgstr "HTML లేదా సాదా పాఠ్యమును సరికూర్చుము"
1427 #~ msgid "Inline Spelling"
1428 #~ msgstr "ఇన్‌లైన్ స్పెల్లింగ్"
1430 #~ msgid "Check your spelling as you type"
1431 #~ msgstr "మీరు టైపుచేసిన విధంగా మీస్పెల్లింగ్‌ను పరిశీలించుకొనుము"
1433 #~ msgid "Magic Links"
1434 #~ msgstr "గారడీ లింకులు"
1436 #~ msgid "Make URIs clickable as you type"
1437 #~ msgstr "మీరు టైపుచేసిన విధంగా URIలు నొక్కబడునట్లు చేయుము"
1439 #~ msgid "Magic Smileys"
1440 #~ msgstr "గారడీ నవ్వులు"
1442 #~ msgid "Convert emoticons to images as you type"
1443 #~ msgstr "మీరు టైపుచేసిన విధంగా భావప్రతిమలను ప్రతిరూపంలకు మార్చుము"
1445 #~ msgid "Language"
1446 #~ msgstr "భాష"
1448 #~ msgid "The language used by the spell checker"
1449 #~ msgstr "స్పెల్ పరిశీలకి చేత వుపయోగించబడిన భాష"
1451 #~ msgid "Misspelled Word"
1452 #~ msgstr "తప్పుగాస్పెల్‌చేసిన పదము"
1454 #~ msgid "The current misspelled word"
1455 #~ msgstr "ప్రస్తుత స్పెల్‌తప్పైన పదము"
1457 #~ msgid "Editable"
1458 #~ msgstr "సరిచేయగలిగినది"
1460 #~ msgid "Document Title"
1461 #~ msgstr "పత్రము శీర్షిక"
1463 #~ msgid "The title of the current document"
1464 #~ msgstr "ప్రస్తుత పత్రము యొక్క శీర్షిక"
1466 #~ msgid "Document Base"
1467 #~ msgstr "పత్రము ఆధారం"
1469 #~ msgid "The base URL for relative references"
1470 #~ msgstr "సారూప్యమైన సంప్రదింపులకు ఆధార URL"
1472 #~ msgid "Target Base"
1473 #~ msgstr "లక్ష్యపు ఆధారం"
1475 #~ msgid "The base URL of the target frame"
1476 #~ msgstr "లక్ష్యపు చట్రం యొక్క ఆధార URL"
1478 #~ msgid "Fixed Width Font"
1479 #~ msgstr "నిర్ధరిత వెడల్పు ఫాంటు"
1481 #~ msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
1482 #~ msgstr "టైపుచేయు పాఠ్యముకు ఉపయోగపడు మోనోస్పేస్ ఫాంటు"
1484 #~ msgid "New Link Color"
1485 #~ msgstr "కొత్త లింకు వర్ణము"
1487 #~ msgid "The color of new link elements"
1488 #~ msgstr "కొత్త లింకు మూలకాల వర్ణము"
1490 #~ msgid "Visited Link Color"
1491 #~ msgstr "దర్శించిన లింకు వర్ణము"
1493 #~ msgid "The color of visited link elements"
1494 #~ msgstr "దర్శించిన లింకు మూలకాల యొక్క వర్ణము"
1496 #~ msgid "Active Link Color"
1497 #~ msgstr "లింకు వర్ణమును క్రియాశీలంచేయుము"
1499 #~ msgid "The color of active link elements"
1500 #~ msgstr "క్రియాశీల లింకు మూలకాల యొక్క వర్ణము"
1502 #~ msgid "Spelling Error Color"
1503 #~ msgstr "దోషపు వర్ణమును స్పెల్‌చేస్తోంది"
1505 #~ msgid "The color of the spelling error markers"
1506 #~ msgstr "స్పెల్లింగ్ దోషపు గుర్తులయొక్క వర్ణము"
1508 #~ msgid "Cite Quotation Color"
1509 #~ msgstr "సైట్ కొటేషన్ వర్ణము"
1511 #~ msgid "The color of the cited text"
1512 #~ msgstr "సైట్ పాఠ్యము యొక్క వర్ణము"
1514 #~ msgid "_Indifferent"
1515 #~ msgstr "భిన్నముకాని (_I)"
1517 #, fuzzy
1518 #~ msgid "_Tongue"
1519 #~ msgstr "నాలుక (_g)"
1521 #~ msgid "_Frown"
1522 #~ msgstr "చిరాకు (_F)"
1524 #~ msgid "_Undecided"
1525 #~ msgstr "నిర్ధారణకాని (_U)"
1527 #~ msgid "<b>Alignment</b>"
1528 #~ msgstr "<b>సర్దబాటు</b>"
1530 #~ msgid "<b>Background Image</b>"
1531 #~ msgstr "<b>బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్రతిరూపం</b>"
1533 #~ msgid "<b>Background</b>"
1534 #~ msgstr "<b>బ్యాక్‌గ్రౌండ్</b>"
1536 #~ msgid "<b>Colors</b>"
1537 #~ msgstr "<b>వర్ణములు</b>"
1539 #~ msgid "<b>General</b>"
1540 #~ msgstr "<b>సాదారణ</b>"
1542 #~ msgid "<b>Link</b>"
1543 #~ msgstr "<b>లింకు</b>"
1545 #~ msgid "<b>Scope</b>"
1546 #~ msgstr "<b>వ్యాప్తి</b>"
1548 #~ msgid "<b>Size</b>"
1549 #~ msgstr "<b>పరిమాణము</b>"
1551 #~ msgid "<b>Style</b>"
1552 #~ msgstr "<b>శైలి</b>"
1554 #~ msgid ""
1555 #~ "Left\n"
1556 #~ "Center\n"
1557 #~ "Right"
1558 #~ msgstr ""
1559 #~ "ఎడమ\n"
1560 #~ "మధ్య\n"
1561 #~ "కుడి"
1563 #~ msgid ""
1564 #~ "None\n"
1565 #~ "Perforated Paper\n"
1566 #~ "Blue Ink\n"
1567 #~ "Paper\n"
1568 #~ "Ribbon\n"
1569 #~ "Midnight\n"
1570 #~ "Confidential\n"
1571 #~ "Draft\n"
1572 #~ "Graph Paper"
1573 #~ msgstr ""
1574 #~ "ఏదీకాదు\n"
1575 #~ "బెజ్జములున్న కాగితం\n"
1576 #~ "నీలము సిరా\n"
1577 #~ "కాగితం\n"
1578 #~ "రిబ్బన్\n"
1579 #~ "అర్ధరాత్రి\n"
1580 #~ "అతిరహస్యము\n"
1581 #~ "డ్రాఫ్ట్‍\n"
1582 #~ "రేఖాచిత్ర కాగితం"
1584 #~ msgid ""
1585 #~ "Top\n"
1586 #~ "Middle\n"
1587 #~ "Bottom"
1588 #~ msgstr ""
1589 #~ "పైన\n"
1590 #~ "మద్యన\n"
1591 #~ "క్రిందన"
1593 #~ msgid ""
1594 #~ "px\n"
1595 #~ "%"
1596 #~ msgstr ""
1597 #~ "px\n"
1598 #~ "%"
1600 #~ msgid "Alphabetical List"
1601 #~ msgstr "అక్షరమాల జాబితా"
1603 #~ msgid "Bulleted List"
1604 #~ msgstr "బుల్లెటెడ్ జాబితా"
1606 #~ msgid "Center justifies the paragraphs"
1607 #~ msgstr "పరిచ్ఛేదాన్ని మధ్య అనునది నిర్ణయిస్తుంది"
1609 #~ msgid "Check spelling of the document"
1610 #~ msgstr "పత్రము యొక్క స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము"
1612 #~ msgid "Copy"
1613 #~ msgstr "నకలు"
1615 #~ msgid "Copy selection to clipboard"
1616 #~ msgstr "ఎంపికను క్లిప్ పలకానికి నకలు తీయుము"
1618 #~ msgid "Copy the selection"
1619 #~ msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము"
1621 #~ msgid "Cut"
1622 #~ msgstr "కోయుము"
1624 #~ msgid "Cut selection to clipboard"
1625 #~ msgstr "ఎంపికను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము"
1627 #~ msgid "Cut the selection"
1628 #~ msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని కత్తిరించుము"
1630 #~ msgid "Emoti_con"
1631 #~ msgstr "భావముతెల్పుప్రతిమ (_c)"
1633 #~ msgid "Find _Again"
1634 #~ msgstr "మరలా కనుగొనుము (_A)"
1636 #~ msgid "Find again"
1637 #~ msgstr "మరలా కనుగొనుము"
1639 #~ msgid "Find and Replace"
1640 #~ msgstr "కనుగొనుము మరియు పునఃస్థాపించుము"
1642 #~ msgid "Find and replace"
1643 #~ msgstr "కనుగొనుము మరియు పునఃస్థాపించుము"
1645 #~ msgid "I_nsert"
1646 #~ msgstr "చేర్చుము (_n)"
1648 #~ msgid "Image"
1649 #~ msgstr "ప్రతిరూపం"
1651 #~ msgid "Insert Crying emoticon into document..."
1652 #~ msgstr "పత్రములోనికి రోధిస్తున్న భావముగలప్రతిమను చేర్చుము..."
1654 #~ msgid "Insert Frown emoticon into document..."
1655 #~ msgstr "చిరాకు భావముగలప్రతిమను పత్రములోనికి చేర్చుము..."
1657 #~ msgid "Insert HTML file into document..."
1658 #~ msgstr "పత్రములోనికి HTML దస్త్రమును చేర్చుము..."
1660 #~ msgid "Insert HTML link into document..."
1661 #~ msgstr "పత్రములోనికి HTML లింకును చేర్చుము..."
1663 #~ msgid "Insert HTML template into document..."
1664 #~ msgstr "పత్రములోనికి HTML మాదిరిని చేర్చుము..."
1666 #~ msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
1667 #~ msgstr "పత్రములోనికి భేధములేని భావముగలప్రతిమ ను చేర్చుము..."
1669 #~ msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
1670 #~ msgstr "పత్రములోనికి నవ్వుతున్న భావముగలప్రతిమను చేర్చుము..."
1672 #~ msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
1673 #~ msgstr "పత్రములోనికి ఒహ్ వద్దు! భావముగలప్రతిమ ను చేర్చుము..."
1675 #~ msgid "Insert Sick emoticon into document..."
1676 #~ msgstr "పత్రములోనికి నలత భావముగలప్రతిమ ను ప్రవేశపెట్టండి..."
1678 #~ msgid "Insert Smile emoticon into document..."
1679 #~ msgstr "పత్రములోనికి చిరునవ్వు భావముగలప్రతిమను చేర్చుము..."
1681 #~ msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
1682 #~ msgstr "పత్రములోనికి ఆశ్చర్య భావముగలప్రతిమ ను చేర్చుము..."
1684 #~ msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
1685 #~ msgstr "పత్రములోనికి నాలుకచూపిన భావముగలప్రతిమ ను చేర్చుము..."
1687 #~ msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
1688 #~ msgstr "పత్రములోనికి మీమాంస భావముగలప్రతిమ ను చేర్చుము..."
1690 #~ msgid "Insert Wink emoticon into document..."
1691 #~ msgstr "పత్రములోనికి కనుసైగ భావముగలప్రతిమ ను చేర్చుము..."
1693 #~ msgid "Insert image"
1694 #~ msgstr "ప్రతిరూపంను చేర్చుము"
1696 #~ msgid "Insert image into document..."
1697 #~ msgstr "పత్రములోనికి ప్రతిరూపంను చేర్చుము..."
1699 #~ msgid "Insert link"
1700 #~ msgstr "లింకును చేర్చుము..."
1702 #~ msgid "Insert rule"
1703 #~ msgstr "నియమాన్ని చేర్చుము"
1705 #~ msgid "Insert rule into document..."
1706 #~ msgstr "పత్రములోనికి నియమాన్ని చేర్చుము..."
1708 #~ msgid "Insert table"
1709 #~ msgstr "పట్టికను చేర్చుము"
1711 #~ msgid "Insert table into document..."
1712 #~ msgstr "పత్రములోనికి పట్టికను చేర్చుము..."
1714 #~ msgid "Insert text file into document..."
1715 #~ msgstr "పత్రములోనికి పాఠ్యపు దస్త్రాన్ని చేర్చుము..."
1717 #~ msgid "Left justifies the paragraphs"
1718 #~ msgstr "పరిచ్ఛేదాన్ని ఎడమవైపుకు సర్దబాటుచేయుము"
1720 #~ msgid "Make the current Paragraph style Normal"
1721 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేదము యొక్క శైలి ని సాదారణము చేయుము"
1723 #~ msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
1724 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేద శైలిని ముందుగారూపీకరించుము"
1726 #~ msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
1727 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేదమును బుల్లెటెడ్ జాబితా చేయుము"
1729 #~ msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
1730 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేదమును రొమన్ సంఖ్యల తో జాబితా చేయుము"
1732 #~ msgid "Make the current paragraph a numbered list"
1733 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేదమును సంఖ్యల జాబితా చేయుము"
1735 #~ msgid "Make the current paragraph an H1 header"
1736 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేదమును ఒక H1 ఎగువసూచి చేయుము"
1738 #~ msgid "Make the current paragraph an H2 header"
1739 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేదమును ఒక H2 ఎగువసూచి చేయుము"
1741 #~ msgid "Make the current paragraph an H3 header"
1742 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేదమును ఒక H3 ఎగువసూచి చేయుము"
1744 #~ msgid "Make the current paragraph an H4 header"
1745 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేదమును ఒక H4 ఎగువసూచి చేయుము"
1747 #~ msgid "Make the current paragraph an H5 header"
1748 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేదమును ఒక H5 ఎగువసూచి చేయుము"
1750 #~ msgid "Make the current paragraph an H6 header"
1751 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేదమును ఒక H6 ఎగువసూచి చేయుము"
1753 #~ msgid "Make the current paragraph an address"
1754 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేదమును ఒక చిరునామా చేయుము"
1756 #~ msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
1757 #~ msgstr "ప్రస్తుత పరిచ్ఛేదమును అక్షరమాల జాబితా చేయుము"
1759 #~ msgid "Normal"
1760 #~ msgstr "సాదారణ"
1762 #~ msgid "Numbered List"
1763 #~ msgstr "సంఖ్యల జాబితా"
1765 #~ msgid "Oh _No!"
1766 #~ msgstr "ఓహ్ వద్దు (_N)!"
1768 #~ msgid "Paste"
1769 #~ msgstr "అతికించు"
1771 #~ msgid "Paste from clipboard"
1772 #~ msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి అతికించుము"
1774 #~ msgid "Paste the clipboard"
1775 #~ msgstr "క్లిప్ పలకాన్ని అతికించుము"
1777 #~ msgid "Paste the clipboard as a quotation"
1778 #~ msgstr "క్లిప్‌బోర్డును ఒక కొటేషన్ వలె అతికించు"
1780 #~ msgid "Preformat"
1781 #~ msgstr "ముందుగారూపీకరించిన"
1783 #~ msgid "Redo"
1784 #~ msgstr "మళ్ళీచేయి"
1786 #~ msgid "Redo previously undone change"
1787 #~ msgstr "గతంలో రద్దుచేసిన మార్పును మళ్ళీచేయి"
1789 #~ msgid "Redo the undone action"
1790 #~ msgstr "రద్దుచేసిన చర్యను మళ్ళీచేయి"
1792 #~ msgid "Right justifies the paragraphs"
1793 #~ msgstr "పరిచ్ఛేదమును కుడివైపు సర్దబాటుచేయుము"
1795 #~ msgid "Roman Numeral List"
1796 #~ msgstr "రోమన్ సాంఖ్యక జాబితా"
1798 #~ msgid "Rule"
1799 #~ msgstr "నియమం"
1801 #~ msgid "Select the entire contents of the document"
1802 #~ msgstr "పత్రము యొక్క అన్ని విషములను ఎంపికచేయుము"
1804 #~ msgid "Strikeout"
1805 #~ msgstr "కొట్టిపారేయుము"
1807 #~ msgid "Subscript"
1808 #~ msgstr "ఉపలిపి"
1810 #~ msgid "Superscript"
1811 #~ msgstr "ఉచ్ఛలిపి"
1813 #~ msgid "Te_mplate..."
1814 #~ msgstr "మాదిరి (_m)..."
1816 #~ msgid "Typewriter"
1817 #~ msgstr "టైపుచేయునది"
1819 #~ msgid "Undo"
1820 #~ msgstr "చేయవద్దు"
1822 #~ msgid "Undo previous changes"
1823 #~ msgstr "గంతంలో చేసిన మార్పులను రద్దుచేయి"
1825 #~ msgid "Undo the last action"
1826 #~ msgstr "చినరి చర్యను రద్దుచేయి"
1828 #~ msgid "_Font Size"
1829 #~ msgstr "ఫాంటు పరిమాణం (_F)"
1831 #~ msgid "_Heading"
1832 #~ msgstr "హెడ్డింగ్ (_H)"
1834 #~ msgid "_Page..."
1835 #~ msgstr "పేజీ (_P)..."
1837 #~ msgid "_Paragraph..."
1838 #~ msgstr "పరిచ్ఛేదము (_P)..."
1840 #~ msgid "_Replace..."
1841 #~ msgstr "పునఃస్థాపించుము (_R)..."
1843 #~ msgid "_Style"
1844 #~ msgstr "శైలి (_S)"
1846 #~ msgid "_Text..."
1847 #~ msgstr "పాఠ్యము (_T)..."
1849 #~ msgid "GNOME HTML Editor"
1850 #~ msgstr "GNOME HTML కూర్పరి"
1852 #~ msgid "GNOME HTML Editor Control"
1853 #~ msgstr "GNOME HTML కూర్పరి నియంత్రిక"
1855 #~ msgid "GNOME HTML Editor Factory"
1856 #~ msgstr "GNOME HTML కూర్పరి ఫాక్టరి"
1858 #~ msgid "Background Image File Path"
1859 #~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్రతిబింబపు దస్త్రం పాత్"
1861 #~ msgid "Template"
1862 #~ msgstr "మాదిరి"
1864 #~ msgid "Text"
1865 #~ msgstr "పాఠ్యము"
1867 #~ msgid "Paragraph"
1868 #~ msgstr "పరిచ్ఛేదము"
1870 #~ msgid "Page"
1871 #~ msgstr "పేజీ"
1873 #~ msgid "color preview"
1874 #~ msgstr "వర్ణము ఉపదర్శనం"
1876 #~ msgid "Custom Color:"
1877 #~ msgstr "మలుచుకున్న వర్ణము:"
1879 #~ msgid "purplish blue"
1880 #~ msgstr "వంకాయ బులుగు"
1882 #~ msgid "dark purple"
1883 #~ msgstr "ముదురు వంకాయ"
1885 #~ msgid "sky blue"
1886 #~ msgstr "అకాశపు బులుగు"
1888 #~ msgid "Popup"
1889 #~ msgstr "పాప్అప్"
1891 #~ msgid "GtkHTML Editor Control"
1892 #~ msgstr "GtkHTML కూర్పరి నియంత్రిక"
1894 #~ msgid "    "
1895 #~ msgstr "    "
1897 #~ msgid "*"
1898 #~ msgstr "*"
1900 #~ msgid ""
1901 #~ "-2\n"
1902 #~ "-1\n"
1903 #~ "Standard\n"
1904 #~ "+1\n"
1905 #~ "+2\n"
1906 #~ "+3\n"
1907 #~ "+4"
1908 #~ msgstr ""
1909 #~ "-2\n"
1910 #~ "-1\n"
1911 #~ "ప్రామాణిక\n"
1912 #~ "+1\n"
1913 #~ "+2\n"
1914 #~ "+3\n"
1915 #~ "+4"
1917 #~ msgid "<b>Alignment &amp; Behaviour</b>"
1918 #~ msgstr "<b>సర్దుబాటు &amp; ప్రవర్తన</b>"
1920 #~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
1921 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">సాదారణ</span>"
1923 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Layout</span>"
1924 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">నమూనా</span>"
1926 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>"
1927 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">లింకు</span>"
1929 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>"
1930 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">పరిమాణం</span>"
1932 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>"
1933 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">శైలి</span>"
1935 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Template</span>"
1936 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">మాదిరి</span>"
1938 #~ msgid "Alignment:"
1939 #~ msgstr "సర్దుబాటు:"
1941 #~ msgid "Cell"
1942 #~ msgstr "అర"
1944 #~ msgid "Colu_mns:"
1945 #~ msgstr "నిలువువరుసలు (_m):"
1947 #~ msgid "Column span:"
1948 #~ msgstr "నిలువువరుస స్పాన్:"
1950 #~ msgid "Enable"
1951 #~ msgstr "చేతనం"
1953 #~ msgid "Hea_der style"
1954 #~ msgstr "ఎగువసూచి శైలి (_d)"
1956 #~ msgid "Horizontal alignment:"
1957 #~ msgstr "అడ్డముగా సర్దుబాటు:"
1959 #~ msgid "Horizontal:"
1960 #~ msgstr "అడ్డముగా:"
1962 #~ msgid ""
1963 #~ "Left\n"
1964 #~ "Center\n"
1965 #~ "Right\n"
1966 #~ "None"
1967 #~ msgstr ""
1968 #~ "ఎడమ\n"
1969 #~ "మధ్య\n"
1970 #~ "కుడి\n"
1971 #~ "ఏదీకాదు"
1973 #~ msgid "Link properties"
1974 #~ msgstr "లింకు లక్షణాలు"
1976 #~ msgid "Row span:"
1977 #~ msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్:"
1979 #~ msgid "Shade"
1980 #~ msgstr "ఛాయ"
1982 #~ msgid "Vertical:"
1983 #~ msgstr "నిట్టనిలువు:"
1985 #~ msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
1986 #~ msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
1988 #~ msgid "URL:"
1989 #~ msgstr "URL:"
1991 #~ msgid "Description:"
1992 #~ msgstr "వివరణ:"
1994 #~ msgid "Insert"
1995 #~ msgstr "చేర్చుము"
1997 #~ msgid "Error loading file '%s': %s"
1998 #~ msgstr "దస్త్రం '%s' ను నింపేజీలో దోషం: %s"
2000 #~ msgid "Format"
2001 #~ msgstr "ఫార్మెట్"
2003 #~ msgid "Roman List"
2004 #~ msgstr "రోమన్ జాబితా"
2006 #~ msgid "Header 1"
2007 #~ msgstr "ఎగువసూచి 1"
2009 #~ msgid "Header 2"
2010 #~ msgstr "ఎగువసూచి 2"
2012 #~ msgid "Header 3"
2013 #~ msgstr "ఎగువసూచి 3"
2015 #~ msgid "Header 4"
2016 #~ msgstr "ఎగువసూచి 4"
2018 #~ msgid "Header 5"
2019 #~ msgstr "ఎగువసూచి 5"
2021 #~ msgid "Header 6"
2022 #~ msgstr "ఎగువసూచి 6"
2024 #~ msgid "Address"
2025 #~ msgstr "చిరునామా"
2027 #~ msgid "Text Style..."
2028 #~ msgstr "పాఠ్యము శైలి..."
2030 #~ msgid "Paragraph Style..."
2031 #~ msgstr "పరిచ్ఛేదము శైలి..."
2033 #~ msgid "Link Style..."
2034 #~ msgstr "లింకు శైలి..."
2036 #~ msgid "Rule Style..."
2037 #~ msgstr "నియమం శైలి..."
2039 #~ msgid "Image Style..."
2040 #~ msgstr "ప్రతిరూపం శైలి..."
2042 #~ msgid "Cell Style..."
2043 #~ msgstr "అర శైలి..."
2045 #~ msgid "Table Style..."
2046 #~ msgstr "పట్టిక శైలి..."
2048 #~ msgid "Page Style..."
2049 #~ msgstr "పేజీ శైలి..."
2051 #~ msgid "Table insert"
2052 #~ msgstr "పట్టికను చేర్చుము"
2054 #~ msgid "Row above"
2055 #~ msgstr "అడ్డువరుస పైన"
2057 #~ msgid "Row below"
2058 #~ msgstr "అడ్డువరుస క్రింద"
2060 #~ msgid "Column before"
2061 #~ msgstr "నిలువువరుస ముందు"
2063 #~ msgid "Column after"
2064 #~ msgstr "నిలువువరుస తర్వాత"
2066 #~ msgid "Table delete"
2067 #~ msgstr "పట్టిక ను తొలగించు"
2069 #~ msgid "Cell contents"
2070 #~ msgstr "అర సారములు"
2072 #~ msgid "Add Word to"
2073 #~ msgstr "పదమును దీనికి జతచేయుము"
2075 #~ msgid "Replace confirmation"
2076 #~ msgstr "నిర్ధారణను పునఃస్థాపించుము"
2078 #~ msgid "Search _backward"
2079 #~ msgstr "వెనుకకు వెతుకుము (_b)"
2081 #~ msgid "_Backward"
2082 #~ msgstr "వెనుకకు (_B)"
2084 #~ msgid "_Regular Expression"
2085 #~ msgstr "రెగ్యులర్ ఎక్సప్రెషన్ (_R)"
2087 #~ msgid "Input the words you want to search here"
2088 #~ msgstr "మీరు ఇక్కడ శోధించాలని అనుకున్న పదాలను ప్రవేశపెట్టండి"
2090 #~ msgid ""
2091 #~ "Unable to add word to dictionary,\n"
2092 #~ "language settings are broken.\n"
2093 #~ msgstr ""
2094 #~ "పదాన్ని నిఘంటువుకు జతచేయలేకపోతోంది,\n"
2095 #~ "భాషా అమర్పులు చెడినవి.\n"
2097 #~ msgid "No misspelled word found"
2098 #~ msgstr "ఏ తప్పుగాస్పెల్ చేసిన పదం కనబడలేదు"
2100 #~ msgid "Spell checker"
2101 #~ msgstr "స్పెల్ పరిశీలకి"
2103 #~ msgid "Note"
2104 #~ msgstr "గమనిక"
2106 #~ msgid "Place your text here"
2107 #~ msgstr "మీ పాఠ్యమును ఇచట ఉంచుము"
2109 #~ msgid "Image frame"
2110 #~ msgstr "ప్రతిరూపం చట్రం"
2112 #~ msgid "Template Labels"
2113 #~ msgstr "మాదిరి లేబుళ్ళు"
2115 #~ msgid "Open file..."
2116 #~ msgstr "దస్త్రమును తెరువుము..."
2118 #~ msgid "Save file as..."
2119 #~ msgstr "దస్త్రాన్ని ఇలా దాయుము..."
2121 #~ msgid "GtkHTML Editor Test Container"
2122 #~ msgstr "GtkHTML కూర్పరి పరిశీలన చేయునది"
2124 #~ msgid "Left align"
2125 #~ msgstr "ఎడమ సర్దుబాటు"
2127 #~ msgid "Right align"
2128 #~ msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
2130 #~ msgid "Toggle typewriter font style"
2131 #~ msgstr "టైపుచేయుదాని ఫాంటు శైలిమద్య మారుము"
2133 #~ msgid "Makes the text bold"
2134 #~ msgstr "పాఠ్యము బోల్డ్ గా చేయుము"
2136 #~ msgid "Makes the text italic"
2137 #~ msgstr "పాఠ్యమును ఇటాలిక్ చేయుము"
2139 #~ msgid "Underlines the text"
2140 #~ msgstr "పాఠ్యము క్రింద గీతఉంచుము"
2142 #~ msgid "Strikes out the text"
2143 #~ msgstr "పాఠ్యమును కొట్టివేయుము"
2145 #~ msgid "Unindent"
2146 #~ msgstr "క్రమములేని"
2148 #~ msgid "Indents the paragraphs less"
2149 #~ msgstr "పరిచ్ఛేదములను తక్కువ ఖాళీలకు క్రమముచేయుము"
2151 #~ msgid "Indent"
2152 #~ msgstr "క్రమము"
2154 #~ msgid "Indents the paragraphs more"
2155 #~ msgstr "పరిచ్ఛేదములను ఎక్కువఖాళీ లకు క్రమముచేయుము"
2157 #~ msgid "Text Color"
2158 #~ msgstr "పాఠ్యము వర్ణము"
2160 #~ msgid "Sample"
2161 #~ msgstr "మచ్చుకు"
2163 #~ msgid ""
2164 #~ "The edited object was removed from the document.\n"
2165 #~ "Cannot apply your changes."
2166 #~ msgstr ""
2167 #~ "సరికూర్చబడిన ఆబ్జక్టు పత్రమునుండి తీసివేయబడింది.\n"
2168 #~ "మీ మార్పులను ఆపాదించలేము."
2170 #~ msgid "Print pre_view"
2171 #~ msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం (_v)"
2173 #~ msgid "Print preview"
2174 #~ msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం"
2176 #~ msgid "GtkHTML Test Application"
2177 #~ msgstr "GtkHTML పరిశీలన అనువర్తనం"
2179 #~ msgid "Su_rprised"
2180 #~ msgstr "అశ్చముచెందిన (_r)"
2182 #~ msgid "_Laughing"
2183 #~ msgstr "నవ్వుతున్న (_L)"
2185 #~ msgid "Could not load glade file."
2186 #~ msgstr "గ్లేడ్ దస్త్రాన్ని నింపలేకపోయింది."
2188 #~ msgid "Transparent"
2189 #~ msgstr "పారదర్శకం"