Updated Esperanto translation
[gtkhtml.git] / po / az.po
blobdf3bc35860b289a5d281c783334d949f66306a29
1 # translation of gtkhtml.HEAD.az.po to Azerbaijani
2 # translation of gtkhtml.HEAD.po to Azerbaijani
3 # gtkhtml.evolution-1-4-branch.az.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
4 # gtkhtml.evolution-1-4-branch.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
5 # -------------------------------------------------------
6 # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
7 # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
8 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gtkhtml.HEAD.az\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2005-02-28 19:13+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-06-13 12:55+0300\n"
16 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
17 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
23 #: a11y/image.c:150
24 #, c-format
25 msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
26 msgstr ""
28 #: a11y/image.c:152
29 #, c-format
30 msgid "URL is %s"
31 msgstr ""
33 #: a11y/object.c:50 a11y/object.c:59 a11y/text.c:111
34 msgid "grab focus"
35 msgstr ""
37 #: a11y/object.c:256
38 msgid "Panel containing HTML"
39 msgstr ""
41 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
42 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
43 msgid "+0"
44 msgstr "+0"
46 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
47 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
48 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5
49 msgid "+1"
50 msgstr "+1"
52 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
53 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
54 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6
55 msgid "+2"
56 msgstr "+2"
58 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
59 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
60 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7
61 msgid "+3"
62 msgstr "+3"
64 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
65 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
66 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9
67 msgid "-1"
68 msgstr "-1"
70 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
71 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
72 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
73 msgid "-2"
74 msgstr "-2"
76 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
77 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
78 msgid "A_ddress"
79 msgstr "Ü_nvan"
81 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
82 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
83 #: components/html-editor/toolbar.c:53
84 msgid "Alphabetical List"
85 msgstr "Əlifba Sırası"
87 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
88 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
89 msgid "Background Color"
90 msgstr "Arxa Plan Rəngi"
92 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
93 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
94 msgid "Blue"
95 msgstr "Mavi"
97 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
98 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
99 #: components/html-editor/toolbar.c:50
100 msgid "Bulleted List"
101 msgstr "Düyməli Siyahı"
103 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
104 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
105 #: components/html-editor/toolbar.c:515
106 msgid "Center justifies the paragraphs"
107 msgstr "Paraqrafları ortaya yayar"
109 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
110 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
111 msgid "Check spelling of the document"
112 msgstr "Hazırkı sənədin imlasını yoxla"
114 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
115 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
116 msgid "Copy"
117 msgstr "Köçür"
119 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
120 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
121 msgid "Copy selection to clipboard"
122 msgstr "Seçkini ara yaddaşa köçür"
124 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
125 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
126 msgid "Copy the selection"
127 msgstr "Seçkini köçür"
129 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
130 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
131 msgid "Cr_ying"
132 msgstr "_Ağlayan Sifət"
134 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
135 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
136 msgid "Cu_t"
137 msgstr "_Kəs"
139 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
140 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
141 msgid "Cut"
142 msgstr "Kəs"
144 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
145 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
146 msgid "Cut selection to clipboard"
147 msgstr "Seçkini ara yaddaşa kəs"
149 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
150 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
151 msgid "Cut the selection"
152 msgstr "Seçkini kəs"
154 #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
155 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
156 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
157 #: components/html-editor/search.c:107 components/html-editor/search.c:167
158 msgid "Find"
159 msgstr "Axtar"
161 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
162 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
163 msgid "Find And Replace"
164 msgstr "Tap və Əvəz Et"
166 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
167 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
168 msgid "Find _Again"
169 msgstr "Yenidən _Tap"
171 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
172 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
173 msgid "Find again"
174 msgstr "Yenidən tap"
176 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
177 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
178 msgid "Find and Replace"
179 msgstr "Tap və Əvəz Et"
181 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
182 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
183 msgid "For_mat"
184 msgstr "For_mat"
186 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
187 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
188 msgid "Green"
189 msgstr "Yaşıl"
191 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
192 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
193 msgid "Header _1"
194 msgstr "Başlıq _1"
196 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
197 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
198 msgid "Header _2"
199 msgstr "Başlıq _2"
201 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
202 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
203 msgid "Header _3"
204 msgstr "Başlıq _3"
206 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
207 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
208 msgid "Header _4"
209 msgstr "Başlıq _4"
211 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
212 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
213 msgid "Header _5"
214 msgstr "Başlıq _5"
216 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
217 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
218 msgid "Header _6"
219 msgstr "Başlıq _6"
221 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
222 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
223 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:189
224 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37
225 #: components/html-editor/popup.c:207
226 msgid "Image"
227 msgstr "Rəsm"
229 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
230 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
231 msgid "Insert Crying smiley into document..."
232 msgstr "Sənədə ağlayan sifət daxil et..."
234 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
235 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
236 msgid "Insert Frown smiley into document..."
237 msgstr "Sənədə emosiya sifəti daxil et..."
239 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
240 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
241 msgid "Insert HTML file into document..."
242 msgstr "Sənədə HTML faylı daxil et..."
244 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
245 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
246 msgid "Insert HTML link into document..."
247 msgstr "Sənədə HTML körpüsü daxil et..."
249 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
250 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
251 msgid "Insert HTML template into document..."
252 msgstr "Sənədə HTML nümunəsi daxil et..."
254 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
255 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
256 msgid "Insert Indifferent smiley into document..."
257 msgstr "Sənədə veycinə almayan sifət daxil et..."
259 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
260 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
261 msgid "Insert Laughing smiley into document..."
262 msgstr "Sənədə gülən sifət daxil et..."
264 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
265 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
266 msgid "Insert Lick smiley into document..."
267 msgstr "Sənədə dil göstərən sifət daxil et..."
269 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
270 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
271 msgid "Insert Oh no! smiley into document..."
272 msgstr "Sənədə Ola bilməz! sifətini daxil et..."
274 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
275 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
276 msgid "Insert Smile smiley into document..."
277 msgstr "Sənədə gülümsəyən sifət daxil et..."
279 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
280 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
281 msgid "Insert Surprised smiley into document..."
282 msgstr "Sənədə təəccüblənən sifət daxil et..."
284 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
285 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
286 msgid "Insert Undecided smiley into document..."
287 msgstr "Sənədə qərarsız sifət daxil et..."
289 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
290 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
291 msgid "Insert Wink smiley into document..."
292 msgstr "Sənədə Wink sifətini daxil et..."
294 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
295 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
296 msgid "Insert image into document..."
297 msgstr "Sənədə rəsm daxil et..."
299 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
300 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
301 msgid "Insert rule into document..."
302 msgstr "Sənədə qayda daxil et..."
304 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
305 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
306 msgid "Insert table into document..."
307 msgstr "Sənədə cədvəl daxil et..."
309 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
310 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
311 msgid "Insert text file into document..."
312 msgstr "Sənədə mətn faylı daxil et..."
314 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
315 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
316 #: components/html-editor/toolbar.c:513
317 msgid "Left justifies the paragraphs"
318 msgstr "Paraqrafları sola sütunlaşdırar"
320 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
321 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
322 msgid "Li_ck"
323 msgstr "_Dil göstərən sifət"
325 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
326 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
327 #: components/html-editor/menubar.c:136 components/html-editor/popup.c:106
328 #: components/html-editor/popup.c:201 components/html-editor/popup.c:267
329 msgid "Link"
330 msgstr "Körpü"
332 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
333 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
334 msgid "Make the current Paragraph style Normal"
335 msgstr "Hazırkı paraqraf tərzini normala çevir"
337 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
338 msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
339 msgstr "Hazırkı paraqraf tərzini ön şəkilə çevir"
341 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
342 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
343 msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
344 msgstr "Hazırkı paraqraf tərzini düyməli siyahıya çevir"
346 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
347 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
348 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
349 msgstr "Hazırkı paraqraf roman rəqəmli siyahıya çevir"
351 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
352 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
353 msgid "Make the current paragraph a numbered list"
354 msgstr "Hazırkı paraqraf tərzini nömrələnmiş siyahıya çevir"
356 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
357 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
358 msgid "Make the current paragraph an H1 header"
359 msgstr "Hazırkı paraqraf tərzini H1 başlığına çevir"
361 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
362 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
363 msgid "Make the current paragraph an H2 header"
364 msgstr "Hazırkı paraqraf tərzini H2 başlığına çevir"
366 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
367 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
368 msgid "Make the current paragraph an H3 header"
369 msgstr "Hazırkı paraqraf tərzini H3 başlığına çevir"
371 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
372 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
373 msgid "Make the current paragraph an H4 header"
374 msgstr "Hazırkı paraqraf tərzini H4 başlığına çevir"
376 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
377 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
378 msgid "Make the current paragraph an H5 header"
379 msgstr "Hazırkı paraqraf tərzini H5 başlığına çevir"
381 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
382 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
383 msgid "Make the current paragraph an H6 header"
384 msgstr "Hazırkı paraqraf tərzini H6 başlığına çevir"
386 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
387 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
388 msgid "Make the current paragraph an address"
389 msgstr "Hazırkı paraqrafı ünvana çevir"
391 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
392 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
393 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
394 msgstr "Hazırkı paraqrafı alfanumerik siyahıya çevir"
396 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
397 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
398 #: components/html-editor/paragraph.c:83 components/html-editor/toolbar.c:48
399 msgid "Normal"
400 msgstr "Normal"
402 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
403 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
404 #: components/html-editor/toolbar.c:51
405 msgid "Numbered List"
406 msgstr "Nömrələnmiş Siyahı"
408 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
409 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
410 msgid "Numbered _List"
411 msgstr "Nömrələnmiş _Siyahı"
413 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
414 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
415 msgid "Oh _no!"
416 msgstr "Ola _bilməz!"
418 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
419 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
420 msgid "Orange"
421 msgstr "Narıncı"
423 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
424 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
425 msgid "Other..."
426 msgstr "Başqa..."
428 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
429 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
430 msgid "Paste"
431 msgstr "Yapışdır"
433 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
434 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
435 msgid "Paste _Quotation"
436 msgstr "_Sitatı Yapışdır"
438 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
439 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
440 msgid "Paste from clipboard"
441 msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
443 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
444 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
445 msgid "Paste the clipboard"
446 msgstr "Ara yaddaşı yapışdır"
448 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
449 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
450 msgid "Paste the clipboard as a quotation"
451 msgstr "Ara yaddaşı sitat olaraq yapışdır"
453 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
454 #: components/html-editor/toolbar.c:49
455 msgid "Preformat"
456 msgstr "Ön format"
458 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
459 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
460 msgid "Purple"
461 msgstr "Çəhrayı"
463 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
464 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
465 msgid "Red"
466 msgstr "Qırmızı"
468 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
469 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
470 msgid "Redo"
471 msgstr "Yenidən Et"
473 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
474 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
475 msgid "Redo previously undone change"
476 msgstr "Axırıncı geri alınan dəyişikliyi yenidən et"
478 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
479 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
480 msgid "Redo the undone action"
481 msgstr "Geri alınan dəyişikliyi yenidən et"
483 #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
484 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
485 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
486 #: components/html-editor/replace.c:163 components/html-editor/replace.c:227
487 msgid "Replace"
488 msgstr "Əvəz Et"
490 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
491 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
492 #: components/html-editor/toolbar.c:517
493 msgid "Right justifies the paragraphs"
494 msgstr "Paraqrafları sağa sütunlaşdır"
496 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
497 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
498 msgid "Roman Numeral List"
499 msgstr "Roman Rəqəmli Siyahı"
501 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
502 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
503 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207
504 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
505 #: components/html-editor/menubar.c:155 components/html-editor/popup.c:225
506 msgid "Rule"
507 msgstr "Çubuq"
509 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
510 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
511 msgid "Select _All"
512 msgstr "_Hamısını Seç"
514 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
515 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
516 msgid "Select the entire contents of the document"
517 msgstr "Sənədin bütün məzmununu seç"
519 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
520 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
521 #: components/html-editor/toolbar.c:545
522 msgid "Strikeout"
523 msgstr "Qaralanmış"
525 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
526 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
527 msgid "Su_perscript"
528 msgstr "Su_perskript"
530 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
531 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
532 msgid "Su_rprised"
533 msgstr "_Təəccüblənmiş"
535 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
536 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
537 msgid "Subs_cript"
538 msgstr "Sabs_kript"
540 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
541 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
542 msgid "Subscript"
543 msgstr "Sabskript"
545 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
546 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
547 msgid "Superscript"
548 msgstr "Superskript"
550 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
551 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
552 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
553 #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:231
554 #: components/html-editor/popup.c:501 components/html-editor/popup.c:513
555 msgid "Table"
556 msgstr "Cədvəl"
558 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
559 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
560 msgid "Te_mplate..."
561 msgstr "Ş_ablon..."
563 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
564 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
565 msgid "Te_xt file..."
566 msgstr "_Mətn faylı..."
568 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
569 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
570 #: components/html-editor/toolbar.c:537
571 msgid "Typewriter"
572 msgstr "Yazma"
574 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
575 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
576 msgid "Undo"
577 msgstr "Geri al"
579 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
580 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
581 msgid "Undo previous changes"
582 msgstr "Əvvəlki dəyişikləri geri al"
584 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
585 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
586 msgid "Undo the last action"
587 msgstr "Axırıncı gedişi geri al"
589 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
590 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
591 msgid "Yellow"
592 msgstr "Sarı"
594 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
595 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
596 msgid "_Alignment"
597 msgstr "_Tərəfləmə"
599 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
600 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
601 msgid "_Alphabetical List"
602 msgstr "Ə_lifba Sıralı"
604 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
605 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
606 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
607 msgid "_Bold"
608 msgstr "_Qalın"
610 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
611 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
612 msgid "_Bulleted List"
613 msgstr "_Düyməli Siyahı"
615 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
616 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
617 msgid "_Center"
618 msgstr "_Ortala"
620 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
621 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
622 msgid "_Copy"
623 msgstr "_Köçür"
625 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
626 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
627 msgid "_Decrease Indent"
628 msgstr "Çərtməni A_zalt"
630 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
631 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
632 msgid "_Edit"
633 msgstr "_Düzəlt"
635 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
636 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
637 msgid "_Find..."
638 msgstr "_Tap..."
640 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
641 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
642 msgid "_Font Size"
643 msgstr "_Yazı Növü Böyüklüyü"
645 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
646 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
647 msgid "_Frown"
648 msgstr "Çatma _Qaş"
650 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
651 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
652 msgid "_HTML file..."
653 msgstr "_HTML faylı..."
655 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
656 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
657 msgid "_Heading"
658 msgstr "_Başlıq"
660 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
661 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
662 msgid "_Image..."
663 msgstr "_Rəsm..."
665 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
666 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
667 msgid "_Increase Indent"
668 msgstr "Çərtməni A_rtır"
670 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
671 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
672 msgid "_Indifferent"
673 msgstr "_Fərqsiz"
675 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
676 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
677 msgid "_Insert"
678 msgstr "_Daxil Et"
680 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
681 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
682 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
683 msgid "_Italic"
684 msgstr "Ə_yik"
686 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
687 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
688 msgid "_Laughing"
689 msgstr "_Gülən Sifət"
691 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
692 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
693 msgid "_Left"
694 msgstr "_Sol"
696 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
697 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
698 msgid "_Link..."
699 msgstr "_Körpü..."
701 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
702 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
703 msgid "_Normal"
704 msgstr "_Normal"
706 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
707 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
708 msgid "_Page..."
709 msgstr "_Səhifə..."
711 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
712 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
713 msgid "_Paragraph..."
714 msgstr "_Paraqraf..."
716 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
717 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
718 msgid "_Paste"
719 msgstr "_Yapışdır"
721 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
722 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
723 msgid "_Plain text"
724 msgstr "_Xam mətn"
726 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
727 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
728 msgid "_Preformat"
729 msgstr "Ö_n format"
731 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
732 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
733 msgid "_Redo"
734 msgstr "_Yenidən Et"
736 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
737 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
738 msgid "_Replace..."
739 msgstr "Ə_vəz Et..."
741 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
742 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
743 msgid "_Right"
744 msgstr "S_ağ"
746 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
747 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
748 msgid "_Roman Numeral List"
749 msgstr "_Roma Nömrəli Siyahı"
751 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
752 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
753 msgid "_Rule..."
754 msgstr "_Qayda..."
756 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
757 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140
758 msgid "_Smile"
759 msgstr "_Gülümsəmə"
761 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
762 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141
763 msgid "_Smiley"
764 msgstr "_Gülən Sifət"
766 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:140
767 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142
768 msgid "_Spell Check Document..."
769 msgstr "_Sənədin İmlasını Yoxla..."
771 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:141
772 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143
773 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
774 msgid "_Strikeout"
775 msgstr "_Qaralanmış"
777 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:142
778 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144
779 msgid "_Style"
780 msgstr "_Tərz"
782 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:143
783 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145
784 msgid "_Table..."
785 msgstr "_Cədvəl..."
787 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:144
788 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146
789 msgid "_Text..."
790 msgstr "_Mətn..."
792 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:145
793 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147
794 msgid "_Undecided"
795 msgstr "_Qərarsız"
797 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:146
798 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148
799 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
800 msgid "_Underline"
801 msgstr "Alt _Cızıqlı"
803 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:147
804 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149
805 msgid "_Undo"
806 msgstr "_Geri Al"
808 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:148
809 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150
810 msgid "_Wink"
811 msgstr "_Bağ"
813 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:149
814 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152
815 msgid "etc..."
816 msgstr "və s..."
818 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
819 msgid "GNOME HTML Editor"
820 msgstr "GNOME HTML Editoru"
822 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
823 msgid "GNOME HTML Editor Control"
824 msgstr "GNOME HTML Editor İdarəsi"
826 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
827 msgid "GNOME HTML Editor Factory"
828 msgstr "GNOME HTML Editor Emalatxanası"
830 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
831 msgid "Insert Sick smiley into document..."
832 msgstr "Sənədə gözəl gülən sifət daxil et..."
834 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
835 msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
836 msgstr "Hazırkı paraqrafın tərzini formatla"
838 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
839 #: components/html-editor/paragraph.c:102
840 msgid "Preformatted"
841 msgstr "Ön format"
843 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
844 msgid "S_ick"
845 msgstr "_Darıxan"
847 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151
848 msgid "_Wrap Lines"
849 msgstr "_Sətirləri Bük"
851 #: components/html-editor/body.c:59
852 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
853 msgid "None"
854 msgstr "Yoxdur"
856 #: components/html-editor/body.c:67
857 msgid "Perforated Paper"
858 msgstr "Bəzəkli Kağız"
860 #: components/html-editor/body.c:75
861 msgid "Blue Ink"
862 msgstr "Mavi Mürəkkəb"
864 #: components/html-editor/body.c:83
865 msgid "Paper"
866 msgstr "Kağız"
868 #: components/html-editor/body.c:91
869 msgid "Ribbon"
870 msgstr "Rezin"
872 #: components/html-editor/body.c:99
873 msgid "Midnight"
874 msgstr "Gecə Yarısı"
876 #: components/html-editor/body.c:107
877 msgid "Confidential"
878 msgstr "Gizli"
880 #: components/html-editor/body.c:115
881 msgid "Draft"
882 msgstr "Layihə"
884 #: components/html-editor/body.c:123
885 msgid "Graph paper"
886 msgstr "Grafika kağızı"
888 #: components/html-editor/body.c:243
889 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53
890 #: components/html-editor/menubar.c:198
891 msgid "Template"
892 msgstr "Şablon"
894 #: components/html-editor/body.c:247
895 msgid "T_emplate:"
896 msgstr "Ş_ablon:"
898 #. data->entry_title = gtk_entry_new ();
899 #. if (gtk_html_get_title (data->cd->html)) {
900 #. gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (data->entry_title),
901 #. gtk_html_get_title (data->cd->html));
902 #. }
903 #. g_signal_connect (data->entry_title, "changed", G_CALLBACK (entry_changed), data);
904 #. editor_hig_attach_row (t1, _("T_itle:"), data->entry_title, 1);
905 #: components/html-editor/body.c:257 components/html-editor/paragraph.c:112
906 msgid "General"
907 msgstr "Ümumi"
909 #: components/html-editor/body.c:268 components/html-editor/text.c:162
910 #: components/html-editor/toolbar.c:301
911 msgid "Automatic"
912 msgstr "Avtomatik"
914 #: components/html-editor/body.c:280
915 msgid "_Text:"
916 msgstr "_Mətn:"
918 #: components/html-editor/body.c:281
919 msgid "_Link:"
920 msgstr "_Körpü:"
922 #: components/html-editor/body.c:282
923 msgid "_Background:"
924 msgstr "_Arxa plan:"
926 #: components/html-editor/body.c:284
927 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
928 msgid "Colors"
929 msgstr "Rənglər"
931 #: components/html-editor/body.c:286 components/html-editor/body.c:303
932 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
933 msgid "Background Image"
934 msgstr "Arxa Plan Rəsmi"
936 #: components/html-editor/body.c:298
937 #, fuzzy
938 msgid "Background Image File Path"
939 msgstr "Arxa Plan Rəsmi"
941 #: components/html-editor/body.c:301
942 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
943 msgid "_Source:"
944 msgstr "_Mənbə:"
946 #: components/html-editor/cell.c:333 components/html-editor/image.c:350
947 #: components/html-editor/link.c:182 components/html-editor/rule.c:174
948 #: components/html-editor/table.c:220 components/html-editor/template.c:271
949 #: components/html-editor/text.c:159
950 msgid "Could not load glade file."
951 msgstr "Glade faylı yüklənə bilmədi."
953 #: components/html-editor/cell.c:350 components/html-editor/table.c:231
954 msgid "Transparent"
955 msgstr "Şəffaf"
957 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:178
958 #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/menubar.c:372
959 #: components/html-editor/menubar.c:390 components/html-editor/popup.c:186
960 #: components/html-editor/popup.c:264
961 msgid "Properties"
962 msgstr "Xüsusiyyətlər"
964 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:197
965 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54
966 #: components/html-editor/menubar.c:376 components/html-editor/popup.c:195
967 msgid "Text"
968 msgstr "Mətn"
970 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:216
971 #: components/html-editor/menubar.c:394 components/html-editor/popup.c:213
972 msgid "Paragraph"
973 msgstr "Paraqraf"
975 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:220
976 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
977 #: components/html-editor/menubar.c:358 components/html-editor/popup.c:219
978 msgid "Page"
979 msgstr "Səhifə"
981 #: components/html-editor/gi-color-combo.c:187
982 #, fuzzy
983 msgid "color preview"
984 msgstr "Çap görünüşü"
986 #. This is the default custom color
987 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:395
988 msgid "custom"
989 msgstr "xüsusi"
991 #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
992 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:437
993 msgid "Custom Color:"
994 msgstr "Xüsusi Rəng:"
996 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:445
997 msgid "Choose Custom Color"
998 msgstr "Xüsusi Rəng Seç"
1000 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:578
1001 msgid "black"
1002 msgstr "qara"
1004 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:579
1005 msgid "light brown"
1006 msgstr "açıq qəhvəyi"
1008 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:580
1009 msgid "brown gold"
1010 msgstr "tünd qəhvəyi"
1012 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:581
1013 msgid "dark green #2"
1014 msgstr "tünd yaşıl #2"
1016 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:582
1017 msgid "navy"
1018 msgstr "dəniz mavisi"
1020 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:583
1021 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:639
1022 msgid "dark blue"
1023 msgstr "tünd mavi"
1025 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:584
1026 msgid "purple #2"
1027 msgstr "çəhrayı #2"
1029 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:585
1030 msgid "very dark gray"
1031 msgstr "çox tünd boz"
1033 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:588
1034 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:644
1035 msgid "dark red"
1036 msgstr "tünd qırmızı"
1038 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:589
1039 msgid "red-orange"
1040 msgstr "qırmızı-narıncı"
1042 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:590
1043 msgid "gold"
1044 msgstr "qızıl rəngi"
1046 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:591
1047 msgid "dark green"
1048 msgstr "tünd yaşıl"
1050 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:592
1051 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:645
1052 msgid "dull blue"
1053 msgstr "boğuq mavi"
1055 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:593
1056 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:646
1057 msgid "blue"
1058 msgstr "mavi"
1060 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:594
1061 msgid "dull purple"
1062 msgstr "boğuq çəhrayı"
1064 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:595
1065 msgid "dark grey"
1066 msgstr "tünd boz"
1068 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:598
1069 msgid "red"
1070 msgstr "qırmızı"
1072 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:599
1073 msgid "orange"
1074 msgstr "narıncı"
1076 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:600
1077 msgid "lime"
1078 msgstr "kirəc rəngi"
1080 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:601
1081 msgid "dull green"
1082 msgstr "boğuq yaşıl"
1084 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:602
1085 msgid "dull blue #2"
1086 msgstr "boğuq mavi #2"
1088 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:603
1089 msgid "sky blue #2"
1090 msgstr "səma mavisi #2"
1092 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:604
1093 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:643
1094 msgid "purple"
1095 msgstr "çəhrayı"
1097 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:605
1098 msgid "gray"
1099 msgstr "boz"
1101 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:608
1102 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:640
1103 msgid "magenta"
1104 msgstr "əflatun"
1106 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:609
1107 msgid "bright orange"
1108 msgstr "açıq narıncı"
1110 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:610
1111 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:641
1112 msgid "yellow"
1113 msgstr "sarı"
1115 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:611
1116 msgid "green"
1117 msgstr "yaşıl"
1119 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:612
1120 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:642
1121 msgid "cyan"
1122 msgstr "turkuaz"
1124 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:613
1125 msgid "bright blue"
1126 msgstr "açıq mavi"
1128 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:614
1129 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:631
1130 msgid "red purple"
1131 msgstr "qırmızı çəhrayı"
1133 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:615
1134 msgid "light grey"
1135 msgstr "açıq yaşıl"
1137 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:618
1138 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:635
1139 msgid "pink"
1140 msgstr "pəmbə"
1142 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:619
1143 msgid "light orange"
1144 msgstr "açıq narıncı"
1146 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:620
1147 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:632
1148 msgid "light yellow"
1149 msgstr "açıq sarı"
1151 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:621
1152 msgid "light green"
1153 msgstr "açıq yaşıl"
1155 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:622
1156 msgid "light cyan"
1157 msgstr "açıq turkuaz"
1159 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:623
1160 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:633
1161 msgid "light blue"
1162 msgstr "açıq mavi"
1164 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:624
1165 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:637
1166 msgid "light purple"
1167 msgstr "açıq çəhrayı"
1169 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:625
1170 msgid "white"
1171 msgstr "ağ"
1173 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:630
1174 msgid "purplish blue"
1175 msgstr "çəhrayı mavi"
1177 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:634
1178 msgid "dark purple"
1179 msgstr "tünd çəhrayı"
1181 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:636
1182 msgid "sky blue"
1183 msgstr "göy üzü mavisi"
1185 #. set the a11y name
1186 #: components/html-editor/gi-combo-box.c:419
1187 msgid "Popup"
1188 msgstr ""
1190 #: components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:68
1191 msgid "GtkHTML Editor Control"
1192 msgstr "GNOME HTML Editor İdarəsi"
1194 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
1195 msgid "    "
1196 msgstr "    "
1198 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
1199 #, no-c-format
1200 msgid "%"
1201 msgstr "%"
1203 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4
1204 msgid "*"
1205 msgstr "*"
1207 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8
1208 msgid "+4"
1209 msgstr "+4"
1211 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
1212 msgid "<b>Alignment &amp; Behaviour</b>"
1213 msgstr "<b>Tərəfləmə &amp; Davranış</b>"
1215 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
1216 msgid "<b>Background</b>"
1217 msgstr "<b>Arxa Plan</b>"
1219 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
1220 msgid "<b>General</b>"
1221 msgstr "<b>Ümumi</b>"
1223 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
1224 msgid "<b>Layout</b>"
1225 msgstr "<b>Düzülüş</b>"
1227 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
1228 msgid "<b>Scope</b>"
1229 msgstr "<b>Əhatə Sahəsi</b>"
1231 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
1232 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
1233 msgstr "<span weight=\"bold\">Ümumi</span>"
1235 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
1236 msgid "<span weight=\"bold\">Layout</span>"
1237 msgstr "<span weight=\"bold\">Düzülüş</span>"
1239 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
1240 msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>"
1241 msgstr "<span weight=\"bold\">Körpü</span>"
1243 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
1244 msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>"
1245 msgstr "<span weight=\"bold\">Böyüklük</span>"
1247 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
1248 msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>"
1249 msgstr "<span weight=\"bold\">Tərz</span>"
1251 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
1252 msgid "<span weight=\"bold\">Template</span>"
1253 msgstr "<span weight=\"bold\">Şablon</span>"
1255 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
1256 #: components/html-editor/paragraph.c:131
1257 msgid "Alignment"
1258 msgstr "Tərəfləmə"
1260 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
1261 msgid "Bottom"
1262 msgstr "Alt"
1264 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
1265 msgid "C_ell"
1266 msgstr "_Hüceyrə"
1268 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
1269 msgid "C_olor:"
1270 msgstr "Rə_ng:"
1272 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
1273 #: components/html-editor/popup.c:237
1274 msgid "Cell"
1275 msgstr "Hücrə"
1277 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
1278 #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:515
1279 msgid "Center"
1280 msgstr "Orta"
1282 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
1283 msgid "Col_umn"
1284 msgstr "_Sütun"
1286 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
1287 msgid "Column span:"
1288 msgstr "Sütun aralığı:"
1290 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
1291 msgid "Enable"
1292 msgstr "Fəallaşdır"
1294 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
1295 msgid "Hea_der style"
1296 msgstr "Başlıq _tərzi"
1298 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
1299 msgid "Horizontal alignment:"
1300 msgstr "Üfüqi tərəfləmə:"
1302 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
1303 msgid "Horizontal:"
1304 msgstr "Üfüqi:"
1306 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36
1307 msgid "I_mage:"
1308 msgstr "_Rəsm:"
1310 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
1311 #: components/html-editor/paragraph.c:127
1312 msgid "Left"
1313 msgstr "Sol"
1315 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39
1316 msgid "Length:"
1317 msgstr "Uzunluq:"
1319 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40
1320 msgid "Link properties"
1321 msgstr "Körpü xassələri"
1323 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41
1324 msgid "Middle"
1325 msgstr "Orta"
1327 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
1328 msgid "Percent"
1329 msgstr "Faiz"
1331 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
1332 msgid "Pixels"
1333 msgstr "Piksel"
1335 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
1336 #: components/html-editor/paragraph.c:129
1337 msgid "Right"
1338 msgstr "Saǧ"
1340 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
1341 msgid "Row span:"
1342 msgstr "Sətir aralığı:"
1344 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
1345 msgid "Shaded"
1346 msgstr "Kölgəli"
1348 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
1349 msgid "Si_ze:"
1350 msgstr "B_öyüklük:"
1352 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
1353 msgid "Standard"
1354 msgstr "Standard"
1356 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
1357 msgid "Thickness:"
1358 msgstr "İncəlik:"
1360 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
1361 msgid "Top"
1362 msgstr "Üst"
1364 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
1365 msgid "Vertical:"
1366 msgstr "Şaquli:"
1368 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
1369 msgid "Width:"
1370 msgstr "En:"
1372 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
1373 msgid "_Alignment:"
1374 msgstr "_Tərəfləmə:"
1376 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
1377 msgid "_Border:"
1378 msgstr "_Kənar:"
1380 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
1381 msgid "_Color:"
1382 msgstr "_Rəng:"
1384 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
1385 msgid "_Columns:"
1386 msgstr "_Sütunlar:"
1388 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
1389 msgid "_Description:"
1390 msgstr "_İzahat:"
1392 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
1393 msgid "_Height:"
1394 msgstr "_Hündürlük:"
1396 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
1397 msgid "_Image:"
1398 msgstr "_Rəsm:"
1400 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
1401 msgid "_Padding:"
1402 msgstr "_Kənar boşluğu"
1404 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
1405 msgid "_Row"
1406 msgstr "_Sətir"
1408 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
1409 msgid "_Rows:"
1410 msgstr "_Sətirlər:"
1412 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
1413 msgid "_Spacing:"
1414 msgstr "_Aralıq:"
1416 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
1417 msgid "_Table"
1418 msgstr "_Cədvəl"
1420 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
1421 msgid "_URL:"
1422 msgstr "_URL:"
1424 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
1425 msgid "_Width:"
1426 msgstr "_En:"
1428 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
1429 msgid "_Wrap Text"
1430 msgstr "_Mətni Qır"
1432 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
1433 msgid "_X-Padding:"
1434 msgstr "_X kənar boşluğu:"
1436 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80
1437 msgid "_Y-Padding:"
1438 msgstr "_Y kənar boşluğu:"
1440 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
1441 msgid "follow"
1442 msgstr "izlə"
1444 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82
1445 msgid "px"
1446 msgstr "px"
1448 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83
1449 msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
1450 msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
1452 #: components/html-editor/link.c:194
1453 #, fuzzy
1454 msgid "URL:"
1455 msgstr "_URL:"
1457 #: components/html-editor/link.c:198
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Description:"
1460 msgstr "_İzahat:"
1462 #: components/html-editor/menubar.c:96 components/html-editor/menubar.c:104
1463 msgid "Insert image"
1464 msgstr "Rəsim daxil et"
1466 #: components/html-editor/menubar.c:133 components/html-editor/menubar.c:152
1467 #: components/html-editor/menubar.c:173 components/html-editor/menubar.c:195
1468 #: components/html-editor/popup.c:103
1469 msgid "Insert"
1470 msgstr "Daxil Et"
1472 #: components/html-editor/menubar.c:282
1473 #, c-format
1474 msgid "Error loading file '%s': %s"
1475 msgstr "'%s' faylı yüklənə bilmədi: %s"
1477 #: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317
1478 msgid "Insert: HTML File"
1479 msgstr "Daxil Et: HTML Faylı"
1481 #: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317
1482 msgid "Insert: Text File"
1483 msgstr "Daxil Et: Mətn Faylı"
1485 #: components/html-editor/paragraph.c:86 components/html-editor/toolbar.c:54
1486 msgid "Header 1"
1487 msgstr "Başlıq 1"
1489 #: components/html-editor/paragraph.c:87 components/html-editor/toolbar.c:55
1490 msgid "Header 2"
1491 msgstr "Başlıq 2"
1493 #: components/html-editor/paragraph.c:88 components/html-editor/toolbar.c:56
1494 msgid "Header 3"
1495 msgstr "Başlıq 3"
1497 #: components/html-editor/paragraph.c:89 components/html-editor/toolbar.c:57
1498 msgid "Header 4"
1499 msgstr "Başlıq 4"
1501 #: components/html-editor/paragraph.c:90 components/html-editor/toolbar.c:58
1502 msgid "Header 5"
1503 msgstr "Başlıq 5"
1505 #: components/html-editor/paragraph.c:91 components/html-editor/toolbar.c:59
1506 msgid "Header 6"
1507 msgstr "Başlıq 6"
1509 #: components/html-editor/paragraph.c:94
1510 msgid "Dot item"
1511 msgstr "Nöqtə"
1513 #: components/html-editor/paragraph.c:95
1514 msgid "Number item"
1515 msgstr "Rəqəm"
1517 #: components/html-editor/paragraph.c:96
1518 msgid "Roman item"
1519 msgstr "Roma rəqəmi"
1521 #: components/html-editor/paragraph.c:97
1522 msgid "Alphabeta item"
1523 msgstr "Əlifba üzvü"
1525 #: components/html-editor/paragraph.c:100 components/html-editor/toolbar.c:60
1526 msgid "Address"
1527 msgstr "Ünvan"
1529 #: components/html-editor/paragraph.c:109
1530 msgid "_Style:"
1531 msgstr "_Tərz:"
1533 #: components/html-editor/popup.c:438
1534 msgid "Paste Quotation"
1535 msgstr "Sitatı Yapışdır"
1537 #: components/html-editor/popup.c:442
1538 msgid "Insert Link"
1539 msgstr "Körpü Daxil Et"
1541 #: components/html-editor/popup.c:449
1542 msgid "Remove Link"
1543 msgstr "Körpünü Sil"
1545 #: components/html-editor/popup.c:456
1546 msgid "Style"
1547 msgstr "Tərz"
1549 #: components/html-editor/popup.c:459
1550 msgid "Text Style..."
1551 msgstr "Mətn Tərzi..."
1553 #: components/html-editor/popup.c:461 components/html-editor/popup.c:467
1554 #: components/html-editor/popup.c:477
1555 msgid "Paragraph Style..."
1556 msgstr "Paraqraf Tərzi..."
1558 #: components/html-editor/popup.c:465
1559 msgid "Link Style..."
1560 msgstr "Körpü Tərzi..."
1562 #: components/html-editor/popup.c:471
1563 msgid "Rule Style..."
1564 msgstr "Qayda Tərzi..."
1566 #: components/html-editor/popup.c:475
1567 msgid "Image Style..."
1568 msgstr "Rəsm Tərzi..."
1570 #: components/html-editor/popup.c:486
1571 msgid "Cell Style..."
1572 msgstr "Hüceyrə Tərzi..."
1574 #: components/html-editor/popup.c:489
1575 msgid "Table Style..."
1576 msgstr "Cədvəl Tərzi..."
1578 #: components/html-editor/popup.c:495
1579 msgid "Page Style..."
1580 msgstr "Səhifə Tərzi..."
1582 #: components/html-editor/popup.c:500
1583 msgid "Table insert"
1584 msgstr "Cədvəl daxil et"
1586 #: components/html-editor/popup.c:503
1587 msgid "Row above"
1588 msgstr "Üstdəki sətir"
1590 #: components/html-editor/popup.c:504
1591 msgid "Row below"
1592 msgstr "Altakı sətir"
1594 #: components/html-editor/popup.c:506
1595 msgid "Column before"
1596 msgstr "Əvvəlki sütun"
1598 #: components/html-editor/popup.c:507
1599 msgid "Column after"
1600 msgstr "Sonrakı sütun"
1602 #: components/html-editor/popup.c:512
1603 msgid "Table delete"
1604 msgstr "Cədvəl sil"
1606 #: components/html-editor/popup.c:514
1607 msgid "Row"
1608 msgstr "Sətir"
1610 #: components/html-editor/popup.c:515
1611 msgid "Column"
1612 msgstr "Sütun"
1614 #: components/html-editor/popup.c:516
1615 msgid "Cell contents"
1616 msgstr "Hüceyrə məzmunu"
1618 #: components/html-editor/popup.c:524
1619 msgid "Check Word Spelling..."
1620 msgstr "Kəlmə İmlasını Yoxla..."
1622 #: components/html-editor/popup.c:529
1623 msgid "Add Word to"
1624 msgstr "Kəlməni buraya əlavə et"
1626 #: components/html-editor/popup.c:533
1627 #, c-format
1628 msgid "%s Dictionary"
1629 msgstr "%s Lüğəti"
1631 #: components/html-editor/popup.c:542
1632 msgid "Add Word to Dictionary"
1633 msgstr "Kəlməni Lüğətə Əlavə Et"
1635 #: components/html-editor/popup.c:545
1636 msgid "Ignore Misspelled Word"
1637 msgstr "Səhv İmlalı Kəlmələri Nəzərə Alma"
1639 #: components/html-editor/popup.c:549
1640 msgid "Input Methods"
1641 msgstr "Giriş Yöntəmləri"
1643 #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
1644 #: components/html-editor/replace.c:77
1645 msgid "Replace confirmation"
1646 msgstr "Əvəz etmə təstiqi"
1648 #: components/html-editor/replace.c:78
1649 msgid "Replace _All"
1650 msgstr "_Hamısını Əvəz Et"
1652 #: components/html-editor/replace.c:79
1653 msgid "_Next"
1654 msgstr "_Sonrakı"
1656 #: components/html-editor/replace.c:81
1657 msgid "_Replace"
1658 msgstr "Ə_vəz Et"
1660 #: components/html-editor/replace.c:171
1661 msgid "Search _backward"
1662 msgstr "_Arxaya doğru axtar"
1664 #: components/html-editor/replace.c:172 components/html-editor/search.c:113
1665 msgid "Case _sensitive"
1666 msgstr "Böyük/kiçik hərfə _həssas"
1668 #: components/html-editor/replace.c:182
1669 #, fuzzy
1670 msgid "R_eplace:"
1671 msgstr "Əvəz Et:"
1673 #: components/html-editor/replace.c:186
1674 #, fuzzy
1675 msgid "_With:"
1676 msgstr "_En:"
1678 #: components/html-editor/search.c:112
1679 msgid "_Backward"
1680 msgstr "_Arxaya"
1682 #: components/html-editor/search.c:114
1683 msgid "_Regular Expression"
1684 msgstr "_Qaydalı İfadə"
1686 #: components/html-editor/search.c:118
1687 msgid "Input the words you want to search here"
1688 msgstr ""
1690 #: components/html-editor/spellchecker.c:110
1691 msgid ""
1692 "Unable to add word to dictionary,\n"
1693 "language settings are broken.\n"
1694 msgstr ""
1696 #: components/html-editor/spellchecker.c:298
1697 msgid "No misspelled word found"
1698 msgstr "Səhv imlalı kəlmə tapılmadı"
1700 #: components/html-editor/spellchecker.c:305
1701 msgid "Spell checker"
1702 msgstr "İmla yoxlaması"
1704 #: components/html-editor/spellchecker.c:398
1705 msgid "Current _Languages"
1706 msgstr "Hazırkı _Dillər"
1708 #: components/html-editor/template.c:84
1709 msgid "Note"
1710 msgstr "Qeyd"
1712 #: components/html-editor/template.c:94 components/html-editor/template.c:113
1713 msgid "Place your text here"
1714 msgstr "Mətninizi buraya yerləşdirin"
1716 #: components/html-editor/template.c:97
1717 msgid "Image frame"
1718 msgstr "Rəsm çərçivəsi"
1720 #: components/html-editor/template.c:280
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Template Labels"
1723 msgstr "Şablon"
1725 #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:333
1726 msgid "Open file..."
1727 msgstr "Faylı aç ..."
1729 #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:335
1730 msgid "Save file as..."
1731 msgstr "Faylı fərqli qeyd et..."
1733 #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:567
1734 msgid "GtkHTML Editor Test Container"
1735 msgstr "GtkHTML Editor Sınaq Konteyneri"
1737 #: components/html-editor/toolbar.c:52
1738 msgid "Roman List"
1739 msgstr "Roma Siyahısı"
1741 #: components/html-editor/toolbar.c:513
1742 msgid "Left align"
1743 msgstr "Sola tərəflə"
1745 #: components/html-editor/toolbar.c:517
1746 msgid "Right align"
1747 msgstr "Sağa tərəflə"
1749 #: components/html-editor/toolbar.c:537
1750 msgid "Toggle typewriter font style"
1751 msgstr "Yazma yazı növü tərzini dəyişdir"
1753 #: components/html-editor/toolbar.c:539
1754 msgid "Bold"
1755 msgstr "Qalın"
1757 #: components/html-editor/toolbar.c:539
1758 msgid "Makes the text bold"
1759 msgstr "Mətni qalınlaşdırar"
1761 #: components/html-editor/toolbar.c:541
1762 msgid "Italic"
1763 msgstr "Əyik"
1765 #: components/html-editor/toolbar.c:541
1766 msgid "Makes the text italic"
1767 msgstr "Mətni əyər"
1769 #: components/html-editor/toolbar.c:543
1770 msgid "Underline"
1771 msgstr "Alt çizgili"
1773 #: components/html-editor/toolbar.c:543
1774 msgid "Underlines the text"
1775 msgstr "Mətn altını cızar"
1777 #: components/html-editor/toolbar.c:545
1778 msgid "Strikes out the text"
1779 msgstr "Mətni qaralayar"
1781 #: components/html-editor/toolbar.c:554
1782 msgid "Unindent"
1783 msgstr "Daha az arala"
1785 #: components/html-editor/toolbar.c:554
1786 msgid "Indents the paragraphs less"
1787 msgstr "Paraqrafları daha az aralayar"
1789 #: components/html-editor/toolbar.c:556
1790 msgid "Indent"
1791 msgstr "Arala"
1793 #: components/html-editor/toolbar.c:556
1794 msgid "Indents the paragraphs more"
1795 msgstr "Paraqrafları daha çox aralayar"
1797 #: components/html-editor/utils.c:119
1798 msgid "Sample"
1799 msgstr "Nümunə"
1801 #: components/html-editor/utils.c:192
1802 msgid "_Visit..."
1803 msgstr "_Ziyarət..."
1805 #: components/html-editor/utils.c:232
1806 msgid ""
1807 "The editted object was removed from the document.\n"
1808 "Cannot apply your changes."
1809 msgstr ""
1810 "Redaktə edilən üzv sənəddən silinib.\n"
1811 "Dəyişikləriniz tətbiq edilə bilmir."
1813 #: src/gtkhtml.c:2599
1814 #, c-format
1815 msgid "Mozilla url dropped on Composer had wrong format (%d) or length (%d)\n"
1816 msgstr ""
1817 "Tərtib edici üstünə buraxılan Mozilla url ünvanı səhv format (%d) ya da "
1818 "uzunluğa (%d) malikdir\n"
1820 #: src/gtkhtml.c:2976
1821 msgid "Editable"
1822 msgstr "Dəyişdirilə bilən"
1824 #: src/gtkhtml.c:2977
1825 msgid "Whether the html can be edited"
1826 msgstr "Html-nin redaktə edilə bilməsi"
1828 #: src/gtkhtml.c:2983
1829 msgid "Document Title"
1830 msgstr "Sənədin Başlığı"
1832 #: src/gtkhtml.c:2984
1833 msgid "The title of the current document"
1834 msgstr "Hazırkı sənədin başlığı"
1836 #: src/gtkhtml.c:2990
1837 msgid "Document Base"
1838 msgstr "Sənəd Əsası"
1840 #: src/gtkhtml.c:2991
1841 msgid "The base URL for relative references"
1842 msgstr "Nisbi bildirişlər üçün baza URL-si"
1844 #: src/gtkhtml.c:2997
1845 msgid "Target Base"
1846 msgstr "Hədəf Baza"
1848 #: src/gtkhtml.c:2998
1849 msgid "The base URL of the targe frame"
1850 msgstr "Hədəf çərçivənin baza URL-si"
1852 #: src/gtkhtml.c:3007
1853 msgid "Fixed Width Font"
1854 msgstr "Sabit Enli Yazı Növü"
1856 #: src/gtkhtml.c:3008
1857 msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
1858 msgstr "Yazı makinası tərzi mətn üçün Sabit Enli yazı növü"
1860 #: src/gtkhtml.c:3014
1861 msgid "New Link Color"
1862 msgstr "Yeni Körpü Rəngi"
1864 #: src/gtkhtml.c:3015
1865 msgid "The color of new link elements"
1866 msgstr "Yeni körpü elementlərinin rəngi"
1868 #: src/gtkhtml.c:3020
1869 msgid "Visited Link Color"
1870 msgstr "Ziyarət Edilmiş Körpü Rəngi"
1872 #: src/gtkhtml.c:3021
1873 msgid "The color of visited link elements"
1874 msgstr "Ziyarət edilmiş körpü elementlərinin rəngi"
1876 #: src/gtkhtml.c:3026
1877 msgid "Active Link Color"
1878 msgstr "Fəal Körpü Rəngi"
1880 #: src/gtkhtml.c:3027
1881 msgid "The color of active link elements"
1882 msgstr "Fəal körpü elementlərinin rəngi"
1884 #: src/gtkhtml.c:3032
1885 msgid "Spelling Error Color"
1886 msgstr "İmla Xətası Rəngi"
1888 #: src/gtkhtml.c:3033
1889 msgid "The color of the spelling error markers"
1890 msgstr "İmla xətası göstəricilərinin rəngi"
1892 #: src/gtkhtml.c:3038
1893 msgid "Cite Quotation Color"
1894 msgstr "Sitat Rəngi"
1896 #: src/gtkhtml.c:3039
1897 msgid "The color of the cited text"
1898 msgstr "Sitatlanmış mətnin rəngi"
1900 #: src/html-component.c:220
1901 msgid "Html"
1902 msgstr "Html"
1904 #: src/html-component.c:221
1905 msgid "Html test"
1906 msgstr "Html sınağı"
1908 #: src/html-component.c:227
1909 msgid "Test1"
1910 msgstr "Sınaq1"
1912 #: src/html-component.c:234
1913 msgid "Test2"
1914 msgstr "Sınaq2"
1916 #: src/html-component.c:240
1917 msgid "Test3"
1918 msgstr "Sınaq3"
1920 #: src/html-component.c:246
1921 msgid "Test4"
1922 msgstr "Sınaq4"
1924 #: src/html-component.c:252
1925 msgid "Test5"
1926 msgstr "Sınaq5"
1928 #: src/html-component.c:258
1929 msgid "Test6"
1930 msgstr "Sınaq6"
1932 #: src/html-component.c:264
1933 msgid "Test7"
1934 msgstr "Sınaq7"
1936 #: src/html-component.c:613
1937 msgid "_Refresh"
1938 msgstr "_Yenilə"
1940 #: src/html-component.c:614
1941 msgid "Reload the page"
1942 msgstr "Səhifəni yenilə"
1944 #: src/html-component.c:661
1945 msgid "Could not initialize Bonobo!"
1946 msgstr "Bonobo hazırlana bilmədi!"
1948 #: src/htmlbutton.c:142
1949 msgid "Submit Query"
1950 msgstr "Sorğunu Göndər"
1952 #: src/htmlbutton.c:145
1953 msgid "Reset"
1954 msgstr "Sıfırla"
1956 #. TODO2 dialog instead of warning
1957 #: src/htmlengine-print.c:192
1958 msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
1959 msgstr "Çap etmək üçün ön qurğulu yazı növü tapıla bilmir\n"
1961 #: src/test.c:375
1962 msgid "GtkHTML Test"
1963 msgstr "GtkHTML Sınağı"
1965 #: src/testgtkhtml.c:117
1966 msgid "Print pre_view"
1967 msgstr "Çap _görünüşü"
1969 #: src/testgtkhtml.c:117
1970 msgid "Print preview"
1971 msgstr "Çap görünüşü"
1973 #: src/testgtkhtml.c:1004
1974 msgid "GtkHTML Test Application"
1975 msgstr "GtkHTML Sınaq Proqramı"
1977 #~ msgid "<None>"
1978 #~ msgstr "<HeçBiri>"
1980 #~ msgid "\n"
1981 #~ msgstr "\n"
1983 #~ msgid "*********************"
1984 #~ msgstr "*********************"
1986 #~ msgid "Add Keyboard Shortcuts"
1987 #~ msgstr "Klaviatura Qısa Yolları Əlavə Et"
1989 #~ msgid "Automatically detect links"
1990 #~ msgstr "Körpüləri avtomatik olaraq açkar et"
1992 #~ msgid "Behavior"
1993 #~ msgstr "Davranış"
1995 #~ msgid "Composer Properties"
1996 #~ msgstr "Tərtib Pəncərəsi Xassələri"
1998 #~ msgid "Composer Properties planned"
1999 #~ msgstr "Tərtib Pəncərəsi Xassələri plandadır"
2001 #~ msgid "Configure spell checking"
2002 #~ msgstr "İmla yoxlamasını quraşdır"
2004 #~ msgid "Enable spell checking"
2005 #~ msgstr "İmla yoxlamasını fəallaşdır"
2007 #~ msgid "Fixed width"
2008 #~ msgstr "Sabit enli"
2010 #~ msgid "Fonts"
2011 #~ msgstr "Yazı Növləri"
2013 #~ msgid "For printing"
2014 #~ msgstr "Çap üçün"
2016 #~ msgid "Grab keys"
2017 #~ msgstr "Düymələri al"
2019 #~ msgid "Information"
2020 #~ msgstr "Məlumat"
2022 #~ msgid "Keyboard Shortcuts"
2023 #~ msgstr "Klaviatura Qısa Yolları"
2025 #~ msgid "Miscellaneous"
2026 #~ msgstr "Müxtəlif"
2028 #~ msgid "New shortcut:"
2029 #~ msgstr "Yeni qısa yol:"
2031 #~ msgid "On screen"
2032 #~ msgstr "Ekran üstü"
2034 #~ msgid "Select HTML fixed width font"
2035 #~ msgstr "HTML sabit enli yazı növünü seç"
2037 #~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
2038 #~ msgstr "Çap üçün HTML sabit enli yazı növünü seç"
2040 #~ msgid "Select HTML variable width font"
2041 #~ msgstr "HTML dəyişən enli yazı növünü seç"
2043 #~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
2044 #~ msgstr "Çap üçün HTML dəyişən enli yazı növünü seç"
2046 #~ msgid "Shortcuts _type:"
2047 #~ msgstr "Qısa yolların _növü:"
2049 #~ msgid "Show animated images"
2050 #~ msgstr "Animasiyalı rəsmləri göstər"
2052 #~ msgid "Variable width"
2053 #~ msgstr "Dəyişən en"
2055 #~ msgid "_Add"
2056 #~ msgstr "Ə_lavə et"
2058 #~ msgid "_Delete"
2059 #~ msgstr "_Sil"
2061 #~ msgid ""
2062 #~ "Cannot execute GNOME Spell control applet\n"
2063 #~ "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed."
2064 #~ msgstr ""
2065 #~ "GNOME imla yoxlaması appleti icra edilə bilmədi\n"
2066 #~ "Əgər qurulu deyilsə GNOME Spell paketini qurun."
2068 #~ msgid "With:"
2069 #~ msgstr "Bununla:"
2071 #~ msgid "Labels"
2072 #~ msgstr "Etiketlər"