Updated Esperanto translation
[gtkhtml.git] / po / bg.po
blob15fa680c05691c5efdc805f6e08cff1c664f9c96
1 # Bulgarian translation of gtkhtml po-file.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 The Free Software Foundation, Inc
3 # Copyright (C) 2009, 2010 The Free Software Foundation, Inc
4 # This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
5 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
6 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004
7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
8 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gtkhtml master\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-08-10 23:32+0300\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:32+0300\n"
16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18 "Language: bg\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24 #: ../a11y/image.c:151
25 #, c-format
26 msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
27 msgstr "Адресът е %s, алтернативният текст е %s"
29 #: ../a11y/image.c:153
30 #, c-format
31 msgid "URL is %s"
32 msgstr "Адресът е %s"
34 #: ../a11y/object.c:51 ../a11y/object.c:60 ../a11y/text.c:125
35 msgid "grab focus"
36 msgstr "вземане на фокуса"
38 #: ../a11y/object.c:253
39 msgid "Panel containing HTML"
40 msgstr "Прозорец, съдържащ HTML"
42 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:75
43 msgid "black"
44 msgstr "черно"
46 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:76
47 msgid "light brown"
48 msgstr "светло кафяво"
50 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
51 msgid "brown gold"
52 msgstr "златно кафяво"
54 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
55 msgid "dark green #2"
56 msgstr "тъмно зелено #2"
58 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
59 msgid "navy"
60 msgstr "морско синьо"
62 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
63 msgid "dark blue"
64 msgstr "тъмно синьо"
66 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
67 msgid "purple #2"
68 msgstr "пурпурно #2"
70 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
71 msgid "very dark gray"
72 msgstr "много тъмно сиво"
74 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
75 msgid "dark red"
76 msgstr "тъмно червено"
78 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
79 msgid "red-orange"
80 msgstr "червено-оранжево"
82 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
83 msgid "gold"
84 msgstr "златно"
86 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
87 msgid "dark green"
88 msgstr "тъмно зелено"
90 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
91 msgid "dull blue"
92 msgstr "матово синьо"
94 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
95 msgid "blue"
96 msgstr "синьо"
98 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
99 msgid "dull purple"
100 msgstr "матово виолетово"
102 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
103 msgid "dark grey"
104 msgstr "тъмно сиво"
106 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
107 msgid "red"
108 msgstr "червено"
110 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
111 msgid "orange"
112 msgstr "оранжево"
114 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
115 msgid "lime"
116 msgstr "лимонено"
118 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
119 msgid "dull green"
120 msgstr "матово зелено"
122 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
123 msgid "dull blue #2"
124 msgstr "матово синьо #2"
126 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
127 msgid "sky blue #2"
128 msgstr "небесно синьо #2"
130 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
131 msgid "purple"
132 msgstr "виолетово"
134 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
135 msgid "gray"
136 msgstr "сиво"
138 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
139 msgid "magenta"
140 msgstr "магента"
142 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
143 msgid "bright orange"
144 msgstr "ярко оранжево"
146 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
147 msgid "yellow"
148 msgstr "жълто"
150 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
151 msgid "green"
152 msgstr "зелено"
154 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
155 msgid "cyan"
156 msgstr "синьозелено"
158 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
159 msgid "bright blue"
160 msgstr "ярко синьо"
162 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
163 msgid "red purple"
164 msgstr "червено виолетово"
166 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
167 msgid "light grey"
168 msgstr "светло зелено"
170 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
171 msgid "pink"
172 msgstr "розово"
174 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
175 msgid "light orange"
176 msgstr "светло оранжево"
178 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
179 msgid "light yellow"
180 msgstr "светло жълто"
182 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
183 msgid "light green"
184 msgstr "светло зелено"
186 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
187 msgid "light cyan"
188 msgstr "светло синьо зелено"
190 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
191 msgid "light blue"
192 msgstr "светло синьо"
194 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
195 msgid "light purple"
196 msgstr "светло виолетово"
198 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
199 msgid "white"
200 msgstr "бяло"
202 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:273
203 msgid "Choose Custom Color"
204 msgstr "Избор на цвят"
206 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
207 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
208 msgid "Default"
209 msgstr "Стандартен"
211 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979
212 msgid "custom"
213 msgstr "потребителски"
215 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
216 msgid "Custom Color..."
217 msgstr "Цвят избран от потребителя…"
219 #. Translators: :-)
220 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
221 msgid "_Smile"
222 msgstr "_Усмивка"
224 #. Translators: :-(
225 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
226 msgid "S_ad"
227 msgstr "_Тъжно"
229 #. Translators: ;-)
230 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
231 msgid "_Wink"
232 msgstr "_Намигване"
234 #. Translators: :-P
235 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
236 msgid "Ton_gue"
237 msgstr "_Плезене"
239 #. Translators: :-))
240 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
241 msgid "Laug_h"
242 msgstr "_Смях"
244 #. Translators: :-|
245 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
246 msgid "_Plain"
247 msgstr "_Безизразно"
249 #. Translators: :-!
250 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
251 msgid "Smi_rk"
252 msgstr "Самодо_волно"
254 #. Translators: :"-)
255 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48
256 msgid "_Embarrassed"
257 msgstr "_Засрамено"
259 #. Translators: :-D
260 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50
261 msgid "_Big Smile"
262 msgstr "У_хилване"
264 #. Translators: :-/
265 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52
266 msgid "Uncer_tain"
267 msgstr "Несиг_урно"
269 #. Translators: :-O
270 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54
271 msgid "S_urprise"
272 msgstr "_Изненадано"
274 #. Translators: :-S
275 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56
276 msgid "W_orried"
277 msgstr "_Притеснено"
279 #. Translators: :-*
280 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58
281 msgid "_Kiss"
282 msgstr "_Целувка"
284 #. Translators: X-(
285 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60
286 msgid "A_ngry"
287 msgstr "_Ядосано"
289 #. Translators: B-)
290 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62
291 msgid "_Cool"
292 msgstr "_Готино"
294 #. Translators: O:-)
295 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64
296 msgid "Ange_l"
297 msgstr "_Ангелче"
299 #. Translators: :'(
300 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66
301 msgid "Cr_ying"
302 msgstr "Пла_ч"
304 #. Translators: :-Q
305 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68
306 msgid "S_ick"
307 msgstr "Бо_лест"
309 #. Translators: |-)
310 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70
311 msgid "Tire_d"
312 msgstr "_Уморено"
314 #. Translators: >:-)
315 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72
316 msgid "De_vilish"
317 msgstr "_Дяволито"
319 #. Translators: :-(|)
320 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74
321 msgid "_Monkey"
322 msgstr "Ма_ймунка"
324 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
325 msgid "Failed to insert HTML file."
326 msgstr "Неуспешно вмъкване на файл с HTML"
328 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
329 msgid "Failed to insert text file."
330 msgstr "Неуспешно вмъкване на текстов файл"
332 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512
333 msgid "No match found"
334 msgstr "Не е открито съвпадение"
336 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605
337 msgid "Insert HTML File"
338 msgstr "Вмъкване на файл с HTML"
340 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628
341 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
342 msgid "Insert Image"
343 msgstr "Вмъкване на изображение"
345 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:697
346 msgid "Insert Text File"
347 msgstr "Вмъкване на текстов файл"
349 #. Replace Button
350 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1197
351 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
352 msgid "_Replace"
353 msgstr "_Заместване"
355 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1204
356 msgid "Replace _All"
357 msgstr "Заместване на _всички"
359 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1218
360 msgid "_Next"
361 msgstr "_Следващ"
363 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1225
364 msgid "_Copy"
365 msgstr "_Копиране"
367 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1232
368 msgid "Cu_t"
369 msgstr "Из_рязване"
371 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1246
372 msgid "Find A_gain"
373 msgstr "_Повторно търсене"
375 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1260
376 msgid "_Increase Indent"
377 msgstr "_Увеличаване на отстъпа"
379 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1262
380 msgid "Increase Indent"
381 msgstr "Увеличаване на отстъпа"
383 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1267
384 msgid "_HTML File..."
385 msgstr "_Файл с HTML…"
387 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1274
388 msgid "Te_xt File..."
389 msgstr "Те_кстови файл…"
391 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1281
392 msgid "_Paste"
393 msgstr "_Поставяне"
395 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1288
396 msgid "Paste _Quotation"
397 msgstr "Поставяне на _цитат"
399 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1295
400 msgid "_Redo"
401 msgstr "_Повтаряне"
403 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1302
404 msgid "Select _All"
405 msgstr "Избиране на _всичко"
407 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
408 msgid "_Find..."
409 msgstr "_Намиране…"
411 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1316
412 msgid "Re_place..."
413 msgstr "_Заместване…"
415 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1323
416 msgid "Check _Spelling..."
417 msgstr "Проверка на _правописа…"
419 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1330
420 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
421 msgid "_Test URL..."
422 msgstr "_Тестване на адрес…"
424 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1337
425 msgid "_Undo"
426 msgstr "_Отказ"
428 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1344
429 msgid "_Decrease Indent"
430 msgstr "_Намаляване на отстъпа"
432 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
433 msgid "Decrease Indent"
434 msgstr "Намаляване на отстъпа"
436 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1351
437 msgid "_Wrap Lines"
438 msgstr "_Пренасяне на редове"
440 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360
441 msgid "_Edit"
442 msgstr "_Редактиране"
444 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367
445 #: ../components/editor/main.c:326
446 msgid "_File"
447 msgstr "_Файл"
449 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374
450 msgid "For_mat"
451 msgstr "Фор_матиране"
453 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381
454 msgid "_Paragraph Style"
455 msgstr "Стил на _абзаца…"
457 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388
458 msgid "_Insert"
459 msgstr "_Вмъкване"
461 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1395
462 msgid "_Alignment"
463 msgstr "_Подравняване"
465 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1402
466 msgid "Current _Languages"
467 msgstr "Текущи _езици"
469 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1409
470 #: ../components/editor/main.c:357
471 msgid "_View"
472 msgstr "_Изглед"
474 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1419
475 msgid "_Center"
476 msgstr "_Центрирано"
478 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1421
479 msgid "Center Alignment"
480 msgstr "Центриране"
482 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1426
483 msgid "_Left"
484 msgstr "_Ляво"
486 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1428
487 msgid "Left Alignment"
488 msgstr "Ляво подравняване"
490 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1433
491 msgid "_Right"
492 msgstr "_Дясно"
494 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1435
495 msgid "Right Alignment"
496 msgstr "Дясно подравняване"
498 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1443
499 msgid "_HTML"
500 msgstr "_HTML"
502 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1445
503 msgid "HTML editing mode"
504 msgstr "Режим за редактиране на HTML"
506 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1450
507 msgid "Plain _Text"
508 msgstr "_Обикновен текст"
510 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1452
511 msgid "Plain text editing mode"
512 msgstr "Режим за редактиране на обикновен текст"
514 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1460
515 msgid "_Normal"
516 msgstr "_Нормален"
518 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1467
519 msgid "Header _1"
520 msgstr "Заглавие _1"
522 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1474
523 msgid "Header _2"
524 msgstr "Заглавие _2"
526 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1481
527 msgid "Header _3"
528 msgstr "Заглавие _3"
530 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1488
531 msgid "Header _4"
532 msgstr "Заглавие _4"
534 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1495
535 msgid "Header _5"
536 msgstr "Заглавие _5"
538 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1502
539 msgid "Header _6"
540 msgstr "Заглавие _6"
542 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1509
543 msgid "A_ddress"
544 msgstr "А_дрес"
546 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1516
547 msgid "_Preformatted"
548 msgstr "_Предварително форматиран"
550 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1523
551 msgid "_Bulleted List"
552 msgstr "_Точков списък"
554 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1530
555 msgid "_Roman Numeral List"
556 msgstr "Списък с _римски числа"
558 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1537
559 msgid "Numbered _List"
560 msgstr "Номериран _списък"
562 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1544
563 msgid "_Alphabetical List"
564 msgstr "_Азбучен списък"
566 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
567 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1597
568 msgid "_Image..."
569 msgstr "_Изображение…"
571 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
572 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1604
573 msgid "_Link..."
574 msgstr "_Връзка…"
576 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
577 msgid "Insert Link"
578 msgstr "Вмъкване на връзка"
580 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
581 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1575
582 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1619
583 msgid "_Rule..."
584 msgstr "_Линия…"
586 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
587 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1578
588 msgid "Insert Rule"
589 msgstr "Вмъкване на линия"
591 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
592 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1626
593 msgid "_Table..."
594 msgstr "_Таблица…"
596 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1585
597 msgid "Insert Table"
598 msgstr "Вмъкване на таблица"
600 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
601 msgid "_Cell..."
602 msgstr "_Клетка…"
604 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
605 msgid "Pa_ge..."
606 msgstr "_Страница…"
608 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1635
609 msgid "Font _Size"
610 msgstr "Размер на _шрифта"
612 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1642
613 msgid "_Font Style"
614 msgstr "Стил на _шрифта"
616 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
617 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
618 msgid "_Bold"
619 msgstr "_Получер"
621 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
622 msgid "Bold"
623 msgstr "Получер"
625 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
626 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
627 msgid "_Italic"
628 msgstr "_Курсив"
630 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
631 msgid "Italic"
632 msgstr "Курсив"
634 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1668
635 msgid "_Plain Text"
636 msgstr "_Обикновен текст"
638 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1670
639 msgid "Plain Text"
640 msgstr "Обикновен текст"
642 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1676
643 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
644 msgid "_Strikethrough"
645 msgstr "_Зачертано"
647 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
648 msgid "Strikethrough"
649 msgstr "Зачертано"
651 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1684
652 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
653 msgid "_Underline"
654 msgstr "_Подчертаване"
656 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1686
657 msgid "Underline"
658 msgstr "Подчертано"
660 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
661 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1696
662 msgid "-2"
663 msgstr "-2"
665 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
666 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1704
667 msgid "-1"
668 msgstr "-1"
670 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
671 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1712
672 msgid "+0"
673 msgstr "+0"
675 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
676 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1720
677 msgid "+1"
678 msgstr "+1"
680 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
681 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1728
682 msgid "+2"
683 msgstr "+2"
685 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
686 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1736
687 msgid "+3"
688 msgstr "+3"
690 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
691 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1744
692 msgid "+4"
693 msgstr "+4"
695 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
696 msgid "Cell Contents"
697 msgstr "Съдържание на клетката"
699 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1770
700 msgid "Column"
701 msgstr "Колона"
703 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1777
704 msgid "Row"
705 msgstr "Ред"
707 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1784
708 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
709 msgid "Table"
710 msgstr "Таблица"
712 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
713 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1794
714 msgid "Table Delete"
715 msgstr "Изтриване на таблица"
717 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
718 msgid "Input Methods"
719 msgstr "Методи за вход"
721 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
722 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1809
723 msgid "Table Insert"
724 msgstr "Вмъкване на таблица"
726 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1816
727 msgid "Properties"
728 msgstr "Настройки"
730 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
731 msgid "Column After"
732 msgstr "Колона след"
734 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
735 msgid "Column Before"
736 msgstr "Колона преди"
738 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
739 msgid "Insert _Link"
740 msgstr "_Вмъкване на връзка"
742 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
743 msgid "Row Above"
744 msgstr "Ред отгоре"
746 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
747 msgid "Row Below"
748 msgstr "Ред отдолу"
750 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
751 msgid "Cell..."
752 msgstr "Клетка…"
754 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
755 msgid "Image..."
756 msgstr "Изображение…"
758 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1890
759 msgid "Link..."
760 msgstr "Връзка…"
762 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1897
763 msgid "Page..."
764 msgstr "Страница…"
766 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1904
767 msgid "Paragraph..."
768 msgstr "Абзац…"
770 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
771 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
772 msgid "Rule..."
773 msgstr "Линия…"
775 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1919
776 msgid "Table..."
777 msgstr "Таблица…"
779 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1926
780 msgid "Text..."
781 msgstr "Текст…"
783 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1933
784 msgid "Remove Link"
785 msgstr "Премахване на връзка"
787 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1950
788 msgid "Add Word to Dictionary"
789 msgstr "Добавяне на дума в речник"
791 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1957
792 msgid "Ignore Misspelled Word"
793 msgstr "Игнориране на грешната дума"
795 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1964
796 msgid "Add Word To"
797 msgstr "Добавяне на дума в"
799 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1973
800 msgid "More Suggestions"
801 msgstr "Още предложения"
803 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
804 #. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
805 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2074
806 #, c-format
807 msgid "%s Dictionary"
808 msgstr "Речника „%s“"
810 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2142
811 msgid "_Emoticon"
812 msgstr "Емоти_кон"
814 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2143
815 msgid "Insert Emoticon"
816 msgstr "Вмъкване на емотикон"
818 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
819 msgid "_Find"
820 msgstr "_Търсене"
822 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
823 msgid "Re_place"
824 msgstr "_Заместване"
826 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210
827 msgid "_Image"
828 msgstr "_Изображение"
830 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2213
831 msgid "_Link"
832 msgstr "_Връзка"
834 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
835 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217
836 msgid "_Rule"
837 msgstr "_Линия"
839 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2220
840 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
841 msgid "_Table"
842 msgstr "_Таблица"
844 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
845 msgid "Paragraph Style"
846 msgstr "Стил на абзаца"
848 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
849 msgid "Editing Mode"
850 msgstr "Режим на редактиране"
852 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
853 msgid "Font Color"
854 msgstr "Цвят на шрифта"
856 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
857 msgid "Font Size"
858 msgstr "Размер на шрифта"
860 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340
861 msgid "Automatic"
862 msgstr "Автоматично"
864 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:563
865 msgid "Could not open the link."
866 msgstr "Връзката не може да бъде отворена."
868 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:898
869 msgid "Changed property"
870 msgstr "Указване на промяна"
872 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:899
873 msgid "Whether editor changed"
874 msgstr "Дали редакторът е променен"
876 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
877 #, no-c-format
878 msgid "%"
879 msgstr "%"
881 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3
882 msgid "Alignment"
883 msgstr "Подравняване"
885 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4
886 msgid "Alignment & Behavior"
887 msgstr "Подравняване и поведение"
889 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5
890 msgid "Background"
891 msgstr "Фон"
893 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6
894 msgid "Background Image"
895 msgstr "Фоново изображение"
897 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7
898 msgid "Blue Ink"
899 msgstr "Синьо мастило"
901 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8
902 msgid "Bottom"
903 msgstr "отдолу"
905 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9
906 msgid "C_ell"
907 msgstr "К_летка"
909 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10
910 msgid "C_olor:"
911 msgstr "Ц_вят:"
913 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11
914 msgid "C_olumns:"
915 msgstr "_Колони:"
917 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12
918 msgid "C_ustom:"
919 msgstr "_потребителски"
921 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13
922 msgid "Case _sensitive"
923 msgstr "_Различаване на главни и малки"
925 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14
926 msgid "Cell Properties"
927 msgstr "Настройки на клетката"
929 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15
930 msgid "Center"
931 msgstr "централно"
933 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16
934 msgid "Co_lor:"
935 msgstr "Ц_вят:"
937 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17
938 msgid "Col_umn"
939 msgstr "Ко_лона"
941 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18
942 msgid "Colors"
943 msgstr "Цветове"
945 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
946 msgid "Column Span:"
947 msgstr "Разпростиране по колони:"
949 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
950 msgid "Confidential"
951 msgstr "Поверително"
953 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21
954 msgid "Draft"
955 msgstr "Чернова"
957 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22
958 msgid "Find"
959 msgstr "Търсене"
961 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23
962 msgid "General"
963 msgstr "Основен"
965 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24
966 msgid "Graph Paper"
967 msgstr "Милимитрова хартия"
969 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25
970 msgid "Hea_der Style"
971 msgstr "_Стил на заглавие"
973 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26
974 msgid "I_mage:"
975 msgstr "Из_ображение:"
977 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27
978 msgid "Image Properties"
979 msgstr "Настройки на изображението"
981 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28
982 msgid "Layout"
983 msgstr "Външен изглед"
985 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29
986 msgid "Left"
987 msgstr "отляво"
989 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30
990 msgid "Link"
991 msgstr "Връзка"
993 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31
994 msgid "Link Properties"
995 msgstr "Настройки на връзката"
997 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32
998 msgid "Middle"
999 msgstr "по средата"
1001 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33
1002 msgid "Midnight"
1003 msgstr "Полунощ"
1005 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34
1006 msgid "None"
1007 msgstr "Без"
1009 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35
1010 msgid "Page Properties"
1011 msgstr "Настройки на страницата"
1013 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36
1014 msgid "Paper"
1015 msgstr "Хартия"
1017 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37
1018 msgid "Paragraph Properties"
1019 msgstr "Настройки на абзаца"
1021 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38
1022 msgid "Perforated Paper"
1023 msgstr "Перфорирана хартия"
1025 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39
1026 msgid "R_eplace:"
1027 msgstr "_Заместване:"
1029 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40
1030 msgid "Replace"
1031 msgstr "Заместване"
1033 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41
1034 msgid "Replace Confirmation"
1035 msgstr "Потвърждаване на заместването"
1037 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:42
1038 msgid "Ribbon"
1039 msgstr "Панделка"
1041 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
1042 msgid "Right"
1043 msgstr "отдясно"
1045 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44
1046 msgid "Row Span:"
1047 msgstr "Разпростиране по редове:"
1049 #. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
1050 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
1051 msgid "Rule Properties"
1052 msgstr "Настройки на линията"
1054 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
1055 msgid "S_haded"
1056 msgstr "Засен_чване"
1058 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
1059 msgid "Scope"
1060 msgstr "Обхват"
1062 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
1063 msgid "Search _backwards"
1064 msgstr "Търсене _назад"
1066 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
1067 msgid "Select An Image"
1068 msgstr "Избор на изображение"
1070 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
1071 msgid "Si_ze:"
1072 msgstr "Раз_мер:"
1074 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
1075 msgid "Size"
1076 msgstr "Размер"
1078 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
1079 msgid "Style"
1080 msgstr "Стил"
1082 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
1083 msgid "T_emplate:"
1084 msgstr "Ш_аблон:"
1086 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
1087 msgid "Table Properties"
1088 msgstr "Настройки на таблицата"
1090 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
1091 msgid "Text Properties"
1092 msgstr "Настройки на текста"
1094 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
1095 msgid "Top"
1096 msgstr "отгоре"
1098 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
1099 msgid "Width:"
1100 msgstr "Широчина:"
1102 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
1103 msgid "_Alignment:"
1104 msgstr "_Подравняване:"
1106 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
1107 msgid "_Background:"
1108 msgstr "_Фон:"
1110 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
1111 msgid "_Border:"
1112 msgstr "_Рамка:"
1114 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
1115 msgid "_Color:"
1116 msgstr "_Цвят:"
1118 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
1119 msgid "_Description:"
1120 msgstr "_Описание:"
1122 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
1123 msgid "_Height:"
1124 msgstr "_Височина:"
1126 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
1127 msgid "_Horizontal:"
1128 msgstr "_Хоризонтално:"
1130 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
1131 msgid "_Image:"
1132 msgstr "_Изображение:"
1134 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
1135 msgid "_Link:"
1136 msgstr "_Връзка:"
1138 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
1139 msgid "_Padding:"
1140 msgstr "_Отстояние:"
1142 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
1143 msgid "_Regular expression"
1144 msgstr "_Регулярен израз"
1146 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
1147 msgid "_Row"
1148 msgstr "_Ред"
1150 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
1151 msgid "_Rows:"
1152 msgstr "_Редове:"
1154 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
1155 msgid "_Size:"
1156 msgstr "_Размер:"
1158 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
1159 msgid "_Source:"
1160 msgstr "_Източник:"
1162 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
1163 msgid "_Spacing:"
1164 msgstr "_Интервал:"
1166 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
1167 msgid "_Style:"
1168 msgstr "_Стил:"
1170 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
1171 msgid "_Text:"
1172 msgstr "_Текст:"
1174 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
1175 msgid "_URL:"
1176 msgstr "_Адрес:"
1178 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
1179 msgid "_Vertical:"
1180 msgstr "_Вертикално:"
1182 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
1183 msgid "_Width:"
1184 msgstr "_Широчина:"
1186 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
1187 msgid "_With:"
1188 msgstr "_с:"
1190 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
1191 msgid "_Wrap Text"
1192 msgstr "_Пренасяне на редове"
1194 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
1195 msgid "_X-Padding:"
1196 msgstr "Отстояние по _X:"
1198 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
1199 msgid "_Y-Padding:"
1200 msgstr "Отстояние по _Y:"
1202 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
1203 msgid "follow"
1204 msgstr "следване"
1206 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
1207 msgid "px"
1208 msgstr "пиксела"
1210 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
1211 #, c-format
1212 msgid "Suggestions for \"%s\""
1213 msgstr "Предложения за „%s“"
1215 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
1216 msgid "Spell Checker"
1217 msgstr "Проверка на правописа"
1219 #. Replace All Button
1220 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
1221 msgid "R_eplace All"
1222 msgstr "Заместване на _всички"
1224 #. Ignore Button
1225 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
1226 msgid "_Ignore"
1227 msgstr "_Игнориране"
1229 #. Skip Button
1230 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
1231 msgid "_Skip"
1232 msgstr "_Пропускане"
1234 #. Back Button
1235 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
1236 msgid "_Back"
1237 msgstr "_Назад"
1239 #. Dictionary Label
1240 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
1241 msgid "Dictionary"
1242 msgstr "Речник"
1244 #. Add Word Button
1245 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
1246 msgid "_Add Word"
1247 msgstr "_Добавяне на дума"
1249 #. Translators: %s is the language ISO code.
1250 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
1251 #, c-format
1252 msgctxt "language"
1253 msgid "Unknown (%s)"
1254 msgstr "Неизвестен (%s)"
1256 #. Translators: The first %s is the language name, and the
1257 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
1258 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
1259 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
1260 #, c-format
1261 msgctxt "language"
1262 msgid "%s (%s)"
1263 msgstr "%s (%s)"
1265 #. Translators: This refers to the default language used
1266 #. * by the spell checker.
1267 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
1268 msgctxt "language"
1269 msgid "Default"
1270 msgstr "Стандартен"
1272 #: ../components/editor/main.c:93
1273 msgid "Save As"
1274 msgstr "Запазване като"
1276 #: ../components/editor/main.c:111
1277 msgid "Untitled document"
1278 msgstr "Неозаглавен документ"
1280 #: ../components/editor/main.c:270
1281 msgid "HTML Output"
1282 msgstr "Изход на HTML"
1284 #: ../components/editor/main.c:277
1285 msgid "HTML Source"
1286 msgstr "Източник на HTML"
1288 #: ../components/editor/main.c:284
1289 msgid "Plain Source"
1290 msgstr "Обикновен текст"
1292 #: ../components/editor/main.c:291
1293 msgid "_Print..."
1294 msgstr "Пе_чат…"
1296 #: ../components/editor/main.c:298
1297 msgid "Print Pre_view"
1298 msgstr "_Преглед преди печат"
1300 #: ../components/editor/main.c:305
1301 msgid "_Quit"
1302 msgstr "_Изход"
1304 #: ../components/editor/main.c:312
1305 msgid "_Save"
1306 msgstr "_Запазване"
1308 #: ../components/editor/main.c:319
1309 msgid "Save _As..."
1310 msgstr "Запазване _като…"
1312 #: ../components/editor/main.c:336
1313 msgid "HTML _Output"
1314 msgstr "Из_ход на HTML"
1316 #: ../components/editor/main.c:343
1317 msgid "_HTML Source"
1318 msgstr "_Източник на HTML"
1320 #: ../components/editor/main.c:350
1321 msgid "_Plain Source"
1322 msgstr "_Обикновен текст"
1324 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
1325 msgid "Submit Query"
1326 msgstr "Подаване на заявка"
1328 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
1329 msgid "Reset"
1330 msgstr "Изчистване"
1332 #. TODO2 dialog instead of warning
1333 #: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
1334 msgid "Cannot allocate default font for printing"
1335 msgstr "Не може да се задели стандартен шрифт за печат"
1337 #: ../gtkhtml/test.c:364
1338 msgid "GtkHTML Test"
1339 msgstr "Проба на GtkHTML"