Updated Esperanto translation
[gtkhtml.git] / po / eo.po
blob53aedac684adb678de4a3a18310a0b674b5d3481
1 # Esperanto translation for gtkhtml.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
4 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012, 2017.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtkhtml\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GtkHtml"
9 "&keywords=I18N+L10N&component=Editing\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-21 09:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-11 21:07+0200\n"
12 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
14 "Language: eo\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
20 "X-Project-Style: gnome\n"
22 #: ../a11y/image.c:152
23 #, c-format
24 msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
25 msgstr "URL estas %s, alternativa teksto estas %s"
27 #: ../a11y/image.c:154
28 #, c-format
29 msgid "URL is %s"
30 msgstr "URL estas %s"
32 #: ../a11y/object.c:54 ../a11y/object.c:64 ../a11y/text.c:126
33 msgid "grab focus"
34 msgstr ""
36 #: ../a11y/object.c:234
37 msgid "Panel containing HTML"
38 msgstr "Panelo enhavanta HTML"
40 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
41 msgid "black"
42 msgstr "nigra"
44 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
45 msgid "light brown"
46 msgstr "helbruna"
48 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
49 msgid "brown gold"
50 msgstr "orflava"
52 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
53 msgid "dark green #2"
54 msgstr "malhelverda #2"
56 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
57 msgid "navy"
58 msgstr "mararmeblua"
60 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
61 msgid "dark blue"
62 msgstr "malhelblua"
64 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83
65 msgid "purple #2"
66 msgstr "purpuro #2"
68 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
69 msgid "very dark gray"
70 msgstr "malhelega griza"
72 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
73 msgid "dark red"
74 msgstr "malhela ruĝa"
76 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
77 msgid "red-orange"
78 msgstr "ruĝ-oranĝkolora"
80 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
81 msgid "gold"
82 msgstr "ora"
84 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
85 msgid "dark green"
86 msgstr "malhelverda"
88 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
89 msgid "dull blue"
90 msgstr ""
92 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
93 msgid "blue"
94 msgstr "blua"
96 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92
97 msgid "dull purple"
98 msgstr ""
100 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
101 msgid "dark grey"
102 msgstr "malhelgriza"
104 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
105 msgid "red"
106 msgstr "ruĝa"
108 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
109 msgid "orange"
110 msgstr "oranĝkolora"
112 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
113 msgid "lime"
114 msgstr "limonverda"
116 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
117 msgid "dull green"
118 msgstr ""
120 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
121 msgid "dull blue #2"
122 msgstr ""
124 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
125 msgid "sky blue #2"
126 msgstr "ĉiela bluo #2"
128 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101
129 msgid "purple"
130 msgstr "purpura"
132 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
133 msgid "gray"
134 msgstr "griza"
136 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
137 msgid "magenta"
138 msgstr "malva"
140 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
141 msgid "bright orange"
142 msgstr "hela oranĝkolora"
144 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
145 msgid "yellow"
146 msgstr "flava"
148 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
149 msgid "green"
150 msgstr "verda"
152 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
153 msgid "cyan"
154 msgstr "cejana"
156 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
157 msgid "bright blue"
158 msgstr "helblua"
160 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110
161 msgid "red purple"
162 msgstr "ruĝpurpura"
164 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
165 msgid "light grey"
166 msgstr "helgriza"
168 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
169 msgid "pink"
170 msgstr "roza"
172 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
173 msgid "light orange"
174 msgstr "hela oranĝkolora"
176 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
177 msgid "light yellow"
178 msgstr "helflava"
180 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
181 msgid "light green"
182 msgstr "helverda"
184 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
185 msgid "light cyan"
186 msgstr "hela cejana"
188 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
189 msgid "light blue"
190 msgstr "helblua"
192 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119
193 msgid "light purple"
194 msgstr "hela purpura"
196 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120
197 msgid "white"
198 msgstr "blanka"
200 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
201 msgid "Choose Custom Color"
202 msgstr "Elekti propran koloron"
204 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:790
205 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
206 msgid "Default"
207 msgstr "Defaŭlte"
209 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1022
210 msgid "custom"
211 msgstr "propra"
213 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1030
214 msgid "Custom Color..."
215 msgstr "Propra koloro..."
217 #. Translators: :-)
218 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
219 msgid "_Smile"
220 msgstr "_Rideto"
222 #. Translators: :-(
223 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
224 msgid "S_ad"
225 msgstr "M_alĝoje"
227 #. Translators: ;-)
228 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
229 msgid "_Wink"
230 msgstr "_Palpebrumo"
232 #. Translators: :-P
233 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
234 msgid "Ton_gue"
235 msgstr "Lan_go"
237 #. Translators: :-))
238 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
239 msgid "Laug_h"
240 msgstr "Ri_do"
242 #. Translators: :-|
243 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
244 msgid "_Plain"
245 msgstr "_Ebene"
247 #. Translators: :-!
248 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
249 msgid "Smi_rk"
250 msgstr "_Rikano"
252 #. Translators: :"-)
253 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48
254 msgid "_Embarrassed"
255 msgstr "_Embarase"
257 #. Translators: :-D
258 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50
259 msgid "_Big Smile"
260 msgstr "Rid_ego"
262 #. Translators: :-/
263 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52
264 msgid "Uncer_tain"
265 msgstr "_Necerte"
267 #. Translators: :-O
268 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54
269 msgid "S_urprise"
270 msgstr "S_urprizo"
272 #. Translators: :-S
273 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56
274 msgid "W_orried"
275 msgstr "_Zorge"
277 #. Translators: :-*
278 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58
279 msgid "_Kiss"
280 msgstr "_Kiso"
282 #. Translators: X-(
283 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60
284 msgid "A_ngry"
285 msgstr "_Kolere"
287 #. Translators: B-)
288 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62
289 msgid "_Cool"
290 msgstr "_Mojose"
292 #. Translators: O:-)
293 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64
294 msgid "Ange_l"
295 msgstr "Anĝe_lo"
297 #. Translators: :'(
298 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66
299 msgid "Cr_ying"
300 msgstr "_Larmo"
302 #. Translators: :-Q
303 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68
304 msgid "S_ick"
305 msgstr "Mal_sana"
307 #. Translators: |-)
308 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70
309 msgid "Tire_d"
310 msgstr "_Lace"
312 #. Translators: >:-)
313 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72
314 msgid "De_vilish"
315 msgstr "_Diable"
317 #. Translators: :-(|)
318 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74
319 msgid "_Monkey"
320 msgstr "Si_mio"
322 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
323 msgid "Failed to insert HTML file."
324 msgstr "Malsukcesis enmeti HTML-dosieron."
326 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
327 msgid "Failed to insert text file."
328 msgstr "Malsukcesis enmeti tekstdosieron."
330 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512
331 msgid "No match found"
332 msgstr "Neniu trovis kongruaĵon"
334 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605
335 msgid "Insert HTML File"
336 msgstr "Enmeti HTML-dosieron"
338 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628
339 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1558
340 msgid "Insert Image"
341 msgstr "Enmeti bildon"
343 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:691
344 msgid "Insert Text File"
345 msgstr "Enmeti tekstdosieron"
347 #. Replace Button
348 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1193
349 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
350 msgid "_Replace"
351 msgstr "_Anstataŭigi"
353 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1200
354 msgid "Replace _All"
355 msgstr "Anstataŭigi ĉ_iujn"
357 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1214
358 msgid "_Next"
359 msgstr "_Sekva"
361 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1221
362 msgid "_Copy"
363 msgstr "_Kopii"
365 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1223
366 #| msgid "Copy selection to clipboard"
367 msgid "Copy selected text to the clipboard"
368 msgstr "Kopii la elektitan tekston en la tondujon"
370 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1228
371 msgid "Cu_t"
372 msgstr "El_tondi"
374 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1230
375 #| msgid "Cut selection to clipboard"
376 msgid "Cut selected text to the clipboard"
377 msgstr "Eltondi la elektitan tekston en la tondujon"
379 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1242
380 msgid "Find A_gain"
381 msgstr "Serĉi _denove"
383 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1256
384 msgid "_Increase Indent"
385 msgstr ""
387 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1258
388 msgid "Increase Indent"
389 msgstr "Pligrandigi krommarĝenon"
391 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1263
392 msgid "_HTML File..."
393 msgstr "_HTML-dosiero..."
395 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1270
396 msgid "Te_xt File..."
397 msgstr "Te_kstdosiero..."
399 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1277
400 msgid "_Paste"
401 msgstr "_Alglui"
403 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1279
404 #| msgid "Paste from clipboard"
405 msgid "Paste text from the clipboard"
406 msgstr "Enmeti tekston de la tondujo"
408 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1284
409 msgid "Paste _Quotation"
410 msgstr ""
412 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1291
413 msgid "_Redo"
414 msgstr "_Refari"
416 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1293
417 #| msgid "Redo the undone action"
418 msgid "Redo the last undone action"
419 msgstr "Refari la lastan malfaritan agon"
421 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1298
422 msgid "Select _All"
423 msgstr "Elekti ĉi_on"
425 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1305
426 msgid "_Find..."
427 msgstr "_Serĉi..."
429 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1307
430 msgid "Search for text"
431 msgstr "Serĉi tekston"
433 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1312
434 msgid "Re_place..."
435 msgstr "An_stataŭigi..."
437 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1314
438 msgid "Search for and replace text"
439 msgstr "Serĉi kaj anstaŭigi tekston"
441 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1319
442 msgid "Check _Spelling..."
443 msgstr "_Kontroli literumadon..."
445 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1326
446 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
447 msgid "_Test URL..."
448 msgstr ""
450 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1333
451 msgid "_Undo"
452 msgstr "_Malfari"
454 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1335
455 msgid "Undo the last action"
456 msgstr "Malfari la lastan agon"
458 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1340
459 msgid "_Decrease Indent"
460 msgstr "_Malpligrandigi krommarĝenon"
462 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1342
463 msgid "Decrease Indent"
464 msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon"
466 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1347
467 msgid "_Wrap Lines"
468 msgstr "Ĉ_rkaŭflui liniojn"
470 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1356
471 msgid "_Edit"
472 msgstr "R_edakti"
474 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1363
475 #: ../components/editor/main.c:353
476 msgid "_File"
477 msgstr "_Dosiero"
479 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1370
480 msgid "For_mat"
481 msgstr ""
483 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1377
484 msgid "_Paragraph Style"
485 msgstr "_Alineostilo"
487 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1384
488 msgid "_Insert"
489 msgstr "_Enmeti"
491 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1391
492 msgid "_Alignment"
493 msgstr "Ĝisr_andigo"
495 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1398
496 msgid "Current _Languages"
497 msgstr "Aktualaj _lingvoj"
499 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1405
500 #: ../components/editor/main.c:384
501 msgid "_View"
502 msgstr "_Vido"
504 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1415
505 msgid "_Center"
506 msgstr "_Centre"
508 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1417
509 msgid "Center Alignment"
510 msgstr ""
512 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1422
513 msgid "_Left"
514 msgstr "Ma_ldekstre"
516 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1424
517 msgid "Left Alignment"
518 msgstr ""
520 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1429
521 msgid "_Right"
522 msgstr "Dekst_re"
524 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1431
525 msgid "Right Alignment"
526 msgstr ""
528 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1439
529 msgid "_HTML"
530 msgstr "_HTML"
532 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1441
533 msgid "HTML editing mode"
534 msgstr ""
536 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1446
537 msgid "Plain _Text"
538 msgstr "Plata _teksto"
540 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1448
541 msgid "Plain text editing mode"
542 msgstr ""
544 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1456
545 msgid "_Normal"
546 msgstr "_Normale"
548 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1463
549 msgid "Header _1"
550 msgstr ""
552 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1470
553 msgid "Header _2"
554 msgstr ""
556 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1477
557 msgid "Header _3"
558 msgstr ""
560 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1484
561 msgid "Header _4"
562 msgstr ""
564 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1491
565 msgid "Header _5"
566 msgstr ""
568 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1498
569 msgid "Header _6"
570 msgstr ""
572 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1505
573 msgid "A_ddress"
574 msgstr "A_dreso"
576 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1512
577 msgid "_Preformatted"
578 msgstr ""
580 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1519
581 msgid "_Bulleted List"
582 msgstr ""
584 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1526
585 msgid "_Roman Numeral List"
586 msgstr ""
588 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1533
589 msgid "Numbered _List"
590 msgstr "Nombrita _listo"
592 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1540
593 msgid "_Alphabetical List"
594 msgstr "_Alfabeta listo"
596 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1556
597 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1593
598 msgid "_Image..."
599 msgstr "_Bildo..."
601 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1563
602 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1600
603 msgid "_Link..."
604 msgstr "_Ligilo..."
606 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1565
607 msgid "Insert Link"
608 msgstr "Enmeti ligilon"
610 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
611 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1571
612 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1615
613 msgid "_Rule..."
614 msgstr "_Regulo..."
616 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
617 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
618 msgid "Insert Rule"
619 msgstr ""
621 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1579
622 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1622
623 msgid "_Table..."
624 msgstr "_Tabelo..."
626 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
627 msgid "Insert Table"
628 msgstr "Enmeti tabelon"
630 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1586
631 msgid "_Cell..."
632 msgstr "Ĉ_elo..."
634 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1607
635 msgid "Pa_ge..."
636 msgstr "P_aĝo..."
638 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
639 msgid "Font _Size"
640 msgstr "Tipar_grando"
642 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
643 msgid "_Font Style"
644 msgstr "Tipar_stilo"
646 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1648
647 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24
648 msgid "_Bold"
649 msgstr "_Dike"
651 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1650
652 msgid "Bold"
653 msgstr "Dike"
655 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1656
656 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23
657 msgid "_Italic"
658 msgstr "Kurs_ive"
660 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1658
661 msgid "Italic"
662 msgstr "Kursive"
664 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1664
665 msgid "_Plain Text"
666 msgstr "_Plata teksto"
668 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1666
669 msgid "Plain Text"
670 msgstr "Plata teksto"
672 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1672
673 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21
674 msgid "_Strikethrough"
675 msgstr "Tra_streki"
677 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1674
678 msgid "Strikethrough"
679 msgstr "Trastreki"
681 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1680
682 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22
683 msgid "_Underline"
684 msgstr "_Substrekite"
686 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1682
687 msgid "Underline"
688 msgstr "Substreki"
690 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
691 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
692 msgid "-2"
693 msgstr "-2"
695 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
696 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1700
697 msgid "-1"
698 msgstr "-1"
700 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
701 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1708
702 msgid "+0"
703 msgstr "+0"
705 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
706 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1716
707 msgid "+1"
708 msgstr "+1"
710 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
711 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1724
712 msgid "+2"
713 msgstr "+2"
715 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
716 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
717 msgid "+3"
718 msgstr "+3"
720 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
721 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1740
722 msgid "+4"
723 msgstr "+4"
725 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1759
726 msgid "Cell Contents"
727 msgstr "Enhavoj de ĉelo"
729 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1766
730 msgid "Column"
731 msgstr "Kolumno"
733 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773
734 msgid "Row"
735 msgstr "Vico"
737 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780
738 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1865
739 msgid "Table"
740 msgstr "Tabelo"
742 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
743 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1790
744 msgid "Table Delete"
745 msgstr "Forigi tabelon"
747 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1797
748 msgid "Input Methods"
749 msgstr "Enigaj metodoj"
751 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
752 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1805
753 msgid "Table Insert"
754 msgstr "Enmeti tabelon"
756 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1812
757 msgid "Properties"
758 msgstr "Ecoj"
760 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1830
761 msgid "Column After"
762 msgstr ""
764 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1837
765 msgid "Column Before"
766 msgstr ""
768 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1844
769 msgid "Insert _Link"
770 msgstr "Enmeti _ligilon"
772 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1851
773 msgid "Row Above"
774 msgstr ""
776 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1858
777 msgid "Row Below"
778 msgstr ""
780 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1872
781 msgid "Cell..."
782 msgstr "Ĉelo..."
784 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1879
785 msgid "Image..."
786 msgstr "Bildo..."
788 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1886
789 msgid "Link..."
790 msgstr "Ligilo..."
792 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1893
793 msgid "Page..."
794 msgstr "Paĝo..."
796 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1900
797 msgid "Paragraph..."
798 msgstr "Alineo..."
800 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
801 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1908
802 msgid "Rule..."
803 msgstr "Regulo..."
805 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1915
806 msgid "Table..."
807 msgstr "Tabelo..."
809 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1922
810 msgid "Text..."
811 msgstr "Teksto..."
813 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
814 msgid "Remove Link"
815 msgstr "Forigi ligilon"
817 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1946
818 msgid "Add Word to Dictionary"
819 msgstr "Aldoni vorton al vortaro"
821 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1953
822 msgid "Ignore Misspelled Word"
823 msgstr "Ignori misliterumitajn vortojn"
825 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1960
826 msgid "Add Word To"
827 msgstr "Aldoni vorton al"
829 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1969
830 msgid "More Suggestions"
831 msgstr "Pliaj proponoj"
833 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
834 #. * where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
835 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2070
836 #, c-format
837 msgid "%s Dictionary"
838 msgstr "vortaro %s"
840 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2138
841 msgid "_Emoticon"
842 msgstr "_Miensimbolo"
844 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2139
845 msgid "Insert Emoticon"
846 msgstr "Enigi miensimbolon"
848 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2201
849 msgid "_Find"
850 msgstr "_Serĉi"
852 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
853 msgid "Re_place"
854 msgstr "_Anstataŭigi"
856 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
857 msgid "_Image"
858 msgstr "_Bildo"
860 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210
861 msgid "_Link"
862 msgstr "_Ligilo"
864 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
865 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2214
866 msgid "_Rule"
867 msgstr "_Regulo"
869 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217
870 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
871 msgid "_Table"
872 msgstr "_Tabelo"
874 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
875 msgid "Paragraph Style"
876 msgstr "Alineostilo"
878 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
879 msgid "Editing Mode"
880 msgstr "Redaktad-reĝimo"
882 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
883 msgid "Font Color"
884 msgstr "Tiparkoloro"
886 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
887 msgid "Font Size"
888 msgstr "Tipargrando"
890 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:339
891 msgid "Automatic"
892 msgstr "Aŭtomate"
894 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:547
895 msgid "Could not open the link."
896 msgstr "Ne eblis malfermi la ligilon."
898 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:878
899 msgid "Changed property"
900 msgstr "Ŝanĝi atributojn"
902 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:879
903 msgid "Whether editor changed"
904 msgstr ""
906 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:1
907 msgid "px"
908 msgstr ""
910 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3
911 #, no-c-format
912 msgid "%"
913 msgstr "%"
915 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4
916 msgid "follow"
917 msgstr "sekvi"
919 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5
920 msgid "Top"
921 msgstr "Supre"
923 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6
924 msgid "Middle"
925 msgstr "Meze"
927 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7
928 msgid "Bottom"
929 msgstr "Malsupre"
931 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8
932 msgid "Left"
933 msgstr "Maldekstre"
935 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9
936 msgid "Center"
937 msgstr "Centre"
939 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10
940 msgid "Right"
941 msgstr "Dekstre"
943 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11
944 msgid "None"
945 msgstr "Neniu"
947 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12
948 msgid "Perforated Paper"
949 msgstr ""
951 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13
952 msgid "Blue Ink"
953 msgstr "Blua inko"
955 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14
956 msgid "Paper"
957 msgstr "Papero"
959 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15
960 msgid "Ribbon"
961 msgstr "Rubando"
963 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16
964 msgid "Midnight"
965 msgstr "Noktomezo"
967 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17
968 msgid "Confidential"
969 msgstr "Konfidence"
971 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18
972 msgid "Draft"
973 msgstr "Malneto"
975 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
976 msgid "Graph Paper"
977 msgstr ""
979 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
980 msgid "Text Properties"
981 msgstr "Tekst-atributoj"
983 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25
984 msgid "Si_ze:"
985 msgstr "_Grando:"
987 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26
988 msgid "_Color:"
989 msgstr "_Koloro:"
991 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27
992 msgid "Paragraph Properties"
993 msgstr ""
995 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28
996 msgid "General"
997 msgstr "Ĝenerale"
999 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29
1000 msgid "_Style:"
1001 msgstr "_Stilo:"
1003 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30
1004 msgid "Alignment"
1005 msgstr "Ĝisrandigo"
1007 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31
1008 msgid "Find"
1009 msgstr "Serĉi"
1011 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32
1012 msgid "Search _backwards"
1013 msgstr "Serĉi _malantaŭen"
1015 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33
1016 msgid "Case _sensitive"
1017 msgstr "U_sklecodistinge"
1019 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34
1020 msgid "_Regular expression"
1021 msgstr "_Regula esprimo"
1023 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35
1024 msgid "Replace"
1025 msgstr "Anstataŭigi"
1027 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36
1028 msgid "_With:"
1029 msgstr "_Kun:"
1031 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37
1032 msgid "R_eplace:"
1033 msgstr "_Anstataŭigi:"
1035 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38
1036 msgid "Replace Confirmation"
1037 msgstr "Konfirmi anstataŭigon"
1039 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39
1040 msgid "Link Properties"
1041 msgstr ""
1043 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40
1044 msgid "_URL:"
1045 msgstr "_URL:"
1047 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41
1048 msgid "_Description:"
1049 msgstr "_Priskribo:"
1051 #. Translators: Caption of a window.
1052 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
1053 msgid "Rule Properties"
1054 msgstr ""
1056 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44
1057 msgid "Size"
1058 msgstr "Grando"
1060 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
1061 msgid "_Width:"
1062 msgstr "_Larĝo:"
1064 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
1065 msgid "_Size:"
1066 msgstr "_Grando:"
1068 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
1069 msgid "Style"
1070 msgstr "Stilo"
1072 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
1073 msgid "_Alignment:"
1074 msgstr "Ĝ_israndigo:"
1076 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
1077 msgid "S_haded"
1078 msgstr ""
1080 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
1081 msgid "Table Properties"
1082 msgstr "Atributoj de tabelo"
1084 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
1085 msgid "_Rows:"
1086 msgstr "Ho_rizontaloj:"
1088 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
1089 msgid "C_olumns:"
1090 msgstr "K_olumnoj:"
1092 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
1093 msgid "Layout"
1094 msgstr "Aranĝo"
1096 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
1097 msgid "_Spacing:"
1098 msgstr "Inter_spaco:"
1100 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
1101 msgid "_Padding:"
1102 msgstr "Ŝto_pado:"
1104 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
1105 msgid "_Border:"
1106 msgstr "_Bordero:"
1108 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
1109 msgid "Background"
1110 msgstr "Fono"
1112 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
1113 msgid "Co_lor:"
1114 msgstr "Ko_loro:"
1116 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
1117 msgid "_Image:"
1118 msgstr "B_ildo:"
1120 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
1121 msgid "Page Properties"
1122 msgstr "Paĝo-atributoj"
1124 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
1125 msgid "Colors"
1126 msgstr "Koloroj"
1128 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
1129 msgid "_Text:"
1130 msgstr "_Teksto:"
1132 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
1133 msgid "_Link:"
1134 msgstr "_Ligilo:"
1136 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
1137 msgid "_Background:"
1138 msgstr "_Fono:"
1140 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
1141 msgid "Background Image"
1142 msgstr "Fonbildo"
1144 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
1145 msgid "T_emplate:"
1146 msgstr "Ŝ_aplono:"
1148 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
1149 msgid "C_ustom:"
1150 msgstr "_Propre:"
1152 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
1153 msgid "Cell Properties"
1154 msgstr "Atributoj de ĉelo"
1156 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
1157 msgid "Scope"
1158 msgstr "Amplekso"
1160 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
1161 msgid "Col_umn"
1162 msgstr "Kol_umno"
1164 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
1165 msgid "_Row"
1166 msgstr "Ho_rizontalo"
1168 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
1169 msgid "C_ell"
1170 msgstr "Ĉ_elo"
1172 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
1173 msgid "Alignment & Behavior"
1174 msgstr "Ĝisrandigo kaj konduto"
1176 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
1177 msgid "_Wrap Text"
1178 msgstr "Ĉ_rkaŭflui tekston"
1180 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
1181 msgid "Hea_der Style"
1182 msgstr ""
1184 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
1185 msgid "_Vertical:"
1186 msgstr "_Vertikale:"
1188 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
1189 msgid "_Horizontal:"
1190 msgstr "_Horizontale:"
1192 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
1193 msgid "Column Span:"
1194 msgstr ""
1196 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
1197 msgid "Row Span:"
1198 msgstr ""
1200 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
1201 msgid "Width:"
1202 msgstr "Larĝo:"
1204 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
1205 msgid "Select An Image"
1206 msgstr "Elekti bildon"
1208 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
1209 msgid "I_mage:"
1210 msgstr "_Bildo:"
1212 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
1213 msgid "C_olor:"
1214 msgstr "K_oloro:"
1216 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
1217 msgid "Image Properties"
1218 msgstr "Bild-atributoj"
1220 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
1221 msgid "_Source:"
1222 msgstr "_Fonto:"
1224 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
1225 msgid "_Height:"
1226 msgstr "_Alto:"
1228 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
1229 msgid "_X-Padding:"
1230 msgstr "_X-ŝtopado:"
1232 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
1233 msgid "_Y-Padding:"
1234 msgstr "_Y-ŝtopado:"
1236 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
1237 msgid "Link"
1238 msgstr "Ligilo"
1240 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
1241 #, c-format
1242 msgid "Suggestions for \"%s\""
1243 msgstr "Proponoj por \"%s\""
1245 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
1246 msgid "Spell Checker"
1247 msgstr "Literumilo"
1249 #. Replace All Button
1250 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
1251 msgid "R_eplace All"
1252 msgstr "_Anstataŭigi ĉiujn"
1254 #. Ignore Button
1255 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
1256 msgid "_Ignore"
1257 msgstr "_Ignori"
1259 #. Skip Button
1260 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
1261 msgid "_Skip"
1262 msgstr "_Transsalti"
1264 #. Back Button
1265 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
1266 msgid "_Back"
1267 msgstr "_Reen"
1269 #. Dictionary Label
1270 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
1271 msgid "Dictionary"
1272 msgstr "Vortaro"
1274 #. Add Word Button
1275 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
1276 msgid "_Add Word"
1277 msgstr "_Aldoni vorton"
1279 #. Translators: %s is the language ISO code.
1280 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
1281 #, c-format
1282 msgctxt "language"
1283 msgid "Unknown (%s)"
1284 msgstr "Nekonate (%s)"
1286 #. Translators: The first %s is the language name, and the
1287 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
1288 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
1289 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
1290 #, c-format
1291 msgctxt "language"
1292 msgid "%s (%s)"
1293 msgstr "%s (%s)"
1295 #. Translators: This refers to the default language used
1296 #. * by the spell checker.
1297 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
1298 msgctxt "language"
1299 msgid "Default"
1300 msgstr "Defaŭlte"
1302 #: ../components/editor/main.c:123
1303 msgid "Save As"
1304 msgstr "Konservi kiel"
1306 #: ../components/editor/main.c:139
1307 msgid "Untitled document"
1308 msgstr "Sennoma dokumento"
1310 #: ../components/editor/main.c:297
1311 msgid "HTML Output"
1312 msgstr "HTML-eligo"
1314 #: ../components/editor/main.c:304
1315 msgid "HTML Source"
1316 msgstr "HTML-fonto"
1318 #: ../components/editor/main.c:311
1319 msgid "Plain Source"
1320 msgstr "Plata fonto"
1322 #: ../components/editor/main.c:318
1323 msgid "_Print..."
1324 msgstr "_Presi..."
1326 #: ../components/editor/main.c:325
1327 msgid "Print Pre_view"
1328 msgstr "Presi antaŭ_rigardon"
1330 #: ../components/editor/main.c:332
1331 msgid "_Quit"
1332 msgstr "Ĉ_esi"
1334 #: ../components/editor/main.c:339
1335 msgid "_Save"
1336 msgstr "Kon_servi"
1338 #: ../components/editor/main.c:346
1339 msgid "Save _As..."
1340 msgstr "_Konservi kiel..."
1342 #: ../components/editor/main.c:363
1343 msgid "HTML _Output"
1344 msgstr "HTML-_eligo"
1346 #: ../components/editor/main.c:370
1347 msgid "_HTML Source"
1348 msgstr "_HTML-fonto"
1350 #: ../components/editor/main.c:377
1351 msgid "_Plain Source"
1352 msgstr "_Plata fonto"
1354 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:140
1355 msgid "Submit Query"
1356 msgstr "Transsendi informpeton"
1358 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:143
1359 msgid "Reset"
1360 msgstr "Reagordi"
1362 #. TODO2 dialog instead of warning
1363 #: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:310
1364 msgid "Cannot allocate default font for printing"
1365 msgstr "Ne eblas disponigi defaŭltan tiparon por printi"
1367 #: ../gtkhtml/test.c:374
1368 msgid "GtkHTML Test"
1369 msgstr "GtkHTML-testo"
1371 #~ msgid "Current color"
1372 #~ msgstr "Aktuala koloro"
1374 #~ msgid "The currently selected color"
1375 #~ msgstr "La aktuala elektita koloro"
1377 #~ msgid "Default color"
1378 #~ msgstr "Defaŭlta koloro"
1380 #~ msgid "Default label"
1381 #~ msgstr "Defaŭlta etikedo"
1383 #~ msgid "The label for the default button"
1384 #~ msgstr "La etikedo de la defaŭlta butono"
1386 #~ msgid "Default is transparent"
1387 #~ msgstr "Defaŭlto estas travidebla"
1389 #~ msgid "Whether the default color is transparent"
1390 #~ msgstr "Ĉu la defaŭlta koloro estu travidebla?"
1392 #~ msgid "Color palette"
1393 #~ msgstr "Kolorpaletro"
1395 #~ msgid "Custom color palette"
1396 #~ msgstr "Propra kolorpaletro"
1398 #~ msgid "Color state"
1399 #~ msgstr "Kolorstato"
1401 #~ msgid "The current color"
1402 #~ msgstr "La aktuala koloro"
1404 #~ msgid "The default color"
1405 #~ msgstr "La defaŭlta koloro"
1407 #~ msgid "Description of the default color"
1408 #~ msgstr "Priskribo de la defaŭlta koloro"
1410 #~ msgid "Color"
1411 #~ msgstr "Koloro"
1413 #~ msgid "Action"
1414 #~ msgstr "Ago"
1416 #~ msgid "Current Folder"
1417 #~ msgstr "Aktuala dosierujo"
1419 #~ msgid "Filename"
1420 #~ msgstr "Dosiernomo"
1422 #~ msgid "HTML Mode"
1423 #~ msgstr "HTML-reĝimo"
1425 #~ msgid "<b>Alignment</b>"
1426 #~ msgstr "<b>Ĝisrandigo</b>"
1428 #~ msgid "<b>Background Image</b>"
1429 #~ msgstr "<b>Fona bildo</b>"
1431 #~ msgid "<b>Background</b>"
1432 #~ msgstr "<b>Fono</b>"
1434 #~ msgid "<b>Colors</b>"
1435 #~ msgstr "<b>Koloroj</b>"
1437 #~ msgid "<b>General</b>"
1438 #~ msgstr "<b>Ĝenerale</b>"
1440 #~ msgid "<b>Link</b>"
1441 #~ msgstr "<b>Ligilo</b>"
1443 #~ msgid "<b>Scope</b>"
1444 #~ msgstr "<b>Amplekso</b>"
1446 #~ msgid "<b>Size</b>"
1447 #~ msgstr "<b>Grando</b>"
1449 #~ msgid "<b>Style</b>"
1450 #~ msgstr "<b>Stilo</b>"
1452 #~ msgid ""
1453 #~ "Left\n"
1454 #~ "Center\n"
1455 #~ "Right"
1456 #~ msgstr ""
1457 #~ "Maldekste\n"
1458 #~ "Meze\n"
1459 #~ "Dekstre"
1461 #~ msgid ""
1462 #~ "Top\n"
1463 #~ "Middle\n"
1464 #~ "Bottom"
1465 #~ msgstr ""
1466 #~ "Supre\n"
1467 #~ "Meze\n"
1468 #~ "Malsupre"
1470 #~ msgid "Language"
1471 #~ msgstr "Lingvo"
1473 #~ msgid "Alphabetical List"
1474 #~ msgstr "Laŭalfabeta listo"
1476 #~ msgid "Copy"
1477 #~ msgstr "Kopii"
1479 #~ msgid "Copy the selection"
1480 #~ msgstr "Kopii la elektaĵon"
1482 #~ msgid "Cut"
1483 #~ msgstr "Eltondi"
1485 #~ msgid "Cut the selection"
1486 #~ msgstr "Eltondi la elektaĵon"
1488 #~ msgid "Emoti_con"
1489 #~ msgstr "_Miensimbolo"
1491 #~ msgid "Find _Again"
1492 #~ msgstr "Serĉi _denove"
1494 #~ msgid "Find again"
1495 #~ msgstr "Serĉi denove"
1497 #~ msgid "Find and Replace"
1498 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
1500 #~ msgid "Find and replace"
1501 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
1503 #~ msgid "I_nsert"
1504 #~ msgstr "E_nmeti"
1506 #~ msgid "Image"
1507 #~ msgstr "Bildo"
1509 #~ msgid "Insert image"
1510 #~ msgstr "Enmeti bildon"
1512 #~ msgid "Insert image into document..."
1513 #~ msgstr "Enmeti bildon en la dokumenton..."
1515 #~ msgid "Insert link"
1516 #~ msgstr "Enmeti ligilon"
1518 #~ msgid "Insert table"
1519 #~ msgstr "Enmeti tabelon"
1521 #~ msgid "Insert table into document..."
1522 #~ msgstr "Enmeti tabelon en la dokumenton..."
1524 #~ msgid "Insert text file into document..."
1525 #~ msgstr "Enmeti tekstdosieron en la dokumenton..."
1527 #~ msgid "Normal"
1528 #~ msgstr "Normale"
1530 #~ msgid "Paste"
1531 #~ msgstr "Alglui"
1533 #~ msgid "Paste the clipboard"
1534 #~ msgstr "Alglui la tondujon"
1536 #~ msgid "Redo"
1537 #~ msgstr "Refari"
1539 #~ msgid "Subscript"
1540 #~ msgstr "Suba skribo"
1542 #~ msgid "Superscript"
1543 #~ msgstr "Supra skribo"
1545 #~ msgid "Undo"
1546 #~ msgstr "Malfari"
1548 #~ msgid "Undo previous changes"
1549 #~ msgstr "Malfari la antaŭajn agojn"
1551 #~ msgid "_Font Size"
1552 #~ msgstr "_Tipargrando"
1554 #~ msgid "_Laughing"
1555 #~ msgstr "_Ridante"
1557 #~ msgid "_Page..."
1558 #~ msgstr "_Paĝo..."
1560 #~ msgid "_Paragraph..."
1561 #~ msgstr "_Alineo..."
1563 #~ msgid "_Replace..."
1564 #~ msgstr "_Anstataŭigi..."
1566 #~ msgid "_Style"
1567 #~ msgstr "_Stilo"
1569 #~ msgid "_Text..."
1570 #~ msgstr "_Teksto..."
1572 #~ msgid "GNOME HTML Editor"
1573 #~ msgstr "HTML-redaktilo de GNOME"
1575 #~ msgid "Template"
1576 #~ msgstr "Ŝablono"
1578 #~ msgid "Transparent"
1579 #~ msgstr "Travideble"
1581 #~ msgid "Text"
1582 #~ msgstr "Teksto"
1584 #~ msgid "Paragraph"
1585 #~ msgstr "Alineo"
1587 #~ msgid "Page"
1588 #~ msgstr "Paĝo"
1590 #~ msgid "Custom Color:"
1591 #~ msgstr "Propra koloro:"
1593 #~ msgid "purplish blue"
1594 #~ msgstr "purpura blua"
1596 #~ msgid "dark purple"
1597 #~ msgstr "malhela purpura"
1599 #~ msgid "sky blue"
1600 #~ msgstr "ĉiela blua"
1602 #~ msgid "Popup"
1603 #~ msgstr "Ŝprucfenestro"
1605 #~ msgid "    "
1606 #~ msgstr "    "
1608 #~ msgid "*"
1609 #~ msgstr "*"
1611 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>"
1612 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ligilo</span>"
1614 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>"
1615 #~ msgstr "<span weight=\"Grando\">Size</span>"
1617 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>"
1618 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Stilo</span>"
1620 #~ msgid "Alignment:"
1621 #~ msgstr "Ĝisrandigo:"
1623 #~ msgid "Cell"
1624 #~ msgstr "Ĉelo"
1626 #~ msgid "Colu_mns:"
1627 #~ msgstr "Kolu_mnoj:"
1629 #~ msgid "Enable"
1630 #~ msgstr "Enŝalti"
1632 #~ msgid "Horizontal:"
1633 #~ msgstr "Horizontale:"
1635 #~ msgid ""
1636 #~ "Left\n"
1637 #~ "Center\n"
1638 #~ "Right\n"
1639 #~ "None"
1640 #~ msgstr ""
1641 #~ "Maldekste\n"
1642 #~ "Meze\n"
1643 #~ "Dekstre\n"
1644 #~ "Nenio"
1646 #~ msgid "Shade"
1647 #~ msgstr "Ombrigi"
1649 #~ msgid "Vertical:"
1650 #~ msgstr "Vertikale:"
1652 #~ msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
1653 #~ msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
1655 #~ msgid "URL:"
1656 #~ msgstr "URL:"
1658 #~ msgid "Description:"
1659 #~ msgstr "Priskribo:"
1661 #~ msgid "Insert"
1662 #~ msgstr "Enmeti"
1664 #~ msgid "Address"
1665 #~ msgstr "Adreso"
1667 #~ msgid "Text Style..."
1668 #~ msgstr "Tekststilo..."
1670 #~ msgid "Paragraph Style..."
1671 #~ msgstr "Alineostilo..."
1673 #~ msgid "Link Style..."
1674 #~ msgstr "Ligilstilo..."
1676 #~ msgid "Image Style..."
1677 #~ msgstr "Bildstilo..."
1679 #~ msgid "Cell Style..."
1680 #~ msgstr "Ĉelostilo..."
1682 #~ msgid "Table Style..."
1683 #~ msgstr "Tabelostilo..."
1685 #~ msgid "Page Style..."
1686 #~ msgstr "Paĝstilo..."
1688 #~ msgid "Table insert"
1689 #~ msgstr "Enmeti tabelon"
1691 #~ msgid "Table delete"
1692 #~ msgstr "Forigi tabelon"
1694 #~ msgid "Cell contents"
1695 #~ msgstr "Ĉelenhavoj"
1697 #~ msgid "Add Word to"
1698 #~ msgstr "Aldoni vorton al"
1700 #~ msgid "Spell checker"
1701 #~ msgstr "Literumilo"
1703 #~ msgid "Note"
1704 #~ msgstr "Noto"
1706 #~ msgid "Open file..."
1707 #~ msgstr "Malfermi dosieron..."
1709 #~ msgid "Save file as..."
1710 #~ msgstr "Konservi dosieron kiel..."
1712 #~ msgid "Indent"
1713 #~ msgstr "Krommarĝeno"
1715 #~ msgid "Text Color"
1716 #~ msgstr "Tekstkoloro"
1718 #~ msgid "Sample"
1719 #~ msgstr "Specimeno"
1721 #~ msgid "Editable"
1722 #~ msgstr "Redakteble"
1724 #~ msgid "Document Title"
1725 #~ msgstr "Dokumentotitolo"
1727 #~ msgid "New Link Color"
1728 #~ msgstr "Koloro de novaj ligiloj"
1730 #~ msgid "Visited Link Color"
1731 #~ msgstr "Koloro de vizititaj ligiloj"
1733 #~ msgid "Active Link Color"
1734 #~ msgstr "Koloro de aktivaj ligiloj"
1736 #~ msgid "Print pre_view"
1737 #~ msgstr "Presada _antaŭrigardo"
1739 #~ msgid "Print preview"
1740 #~ msgstr "Presada antaŭrigardo"