1 # Esperanto translation for gtkhtml.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
4 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012, 2017.
7 "Project-Id-Version: gtkhtml\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GtkHtml"
9 "&keywords=I18N+L10N&component=Editing\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-21 09:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-11 21:07+0200\n"
12 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
20 "X-Project-Style: gnome\n"
22 #: ../a11y/image.c:152
24 msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
25 msgstr "URL estas %s, alternativa teksto estas %s"
27 #: ../a11y/image.c:154
32 #: ../a11y/object.c:54 ../a11y/object.c:64 ../a11y/text.c:126
36 #: ../a11y/object.c:234
37 msgid "Panel containing HTML"
38 msgstr "Panelo enhavanta HTML"
40 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
44 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
48 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
52 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
54 msgstr "malhelverda #2"
56 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
60 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
64 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83
68 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
69 msgid "very dark gray"
70 msgstr "malhelega griza"
72 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
76 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
78 msgstr "ruĝ-oranĝkolora"
80 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
84 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
88 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
92 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
96 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92
100 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
104 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
108 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
112 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
116 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
120 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
124 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
126 msgstr "ĉiela bluo #2"
128 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101
132 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
136 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
140 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
141 msgid "bright orange"
142 msgstr "hela oranĝkolora"
144 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
148 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
152 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
156 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
160 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110
164 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
168 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
172 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
174 msgstr "hela oranĝkolora"
176 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
180 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
184 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
188 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
192 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119
194 msgstr "hela purpura"
196 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120
200 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
201 msgid "Choose Custom Color"
202 msgstr "Elekti propran koloron"
204 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:790
205 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
209 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1022
213 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1030
214 msgid "Custom Color..."
215 msgstr "Propra koloro..."
218 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
223 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
228 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
233 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
238 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
243 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
248 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
253 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48
258 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50
263 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52
268 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54
273 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56
278 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58
283 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60
288 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62
293 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64
298 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66
303 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68
308 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70
313 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72
317 #. Translators: :-(|)
318 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74
322 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
323 msgid "Failed to insert HTML file."
324 msgstr "Malsukcesis enmeti HTML-dosieron."
326 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
327 msgid "Failed to insert text file."
328 msgstr "Malsukcesis enmeti tekstdosieron."
330 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512
331 msgid "No match found"
332 msgstr "Neniu trovis kongruaĵon"
334 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605
335 msgid "Insert HTML File"
336 msgstr "Enmeti HTML-dosieron"
338 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628
339 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1558
341 msgstr "Enmeti bildon"
343 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:691
344 msgid "Insert Text File"
345 msgstr "Enmeti tekstdosieron"
348 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1193
349 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
351 msgstr "_Anstataŭigi"
353 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1200
355 msgstr "Anstataŭigi ĉ_iujn"
357 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1214
361 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1221
365 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1223
366 #| msgid "Copy selection to clipboard"
367 msgid "Copy selected text to the clipboard"
368 msgstr "Kopii la elektitan tekston en la tondujon"
370 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1228
374 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1230
375 #| msgid "Cut selection to clipboard"
376 msgid "Cut selected text to the clipboard"
377 msgstr "Eltondi la elektitan tekston en la tondujon"
379 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1242
381 msgstr "Serĉi _denove"
383 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1256
384 msgid "_Increase Indent"
387 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1258
388 msgid "Increase Indent"
389 msgstr "Pligrandigi krommarĝenon"
391 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1263
392 msgid "_HTML File..."
393 msgstr "_HTML-dosiero..."
395 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1270
396 msgid "Te_xt File..."
397 msgstr "Te_kstdosiero..."
399 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1277
403 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1279
404 #| msgid "Paste from clipboard"
405 msgid "Paste text from the clipboard"
406 msgstr "Enmeti tekston de la tondujo"
408 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1284
409 msgid "Paste _Quotation"
412 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1291
416 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1293
417 #| msgid "Redo the undone action"
418 msgid "Redo the last undone action"
419 msgstr "Refari la lastan malfaritan agon"
421 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1298
423 msgstr "Elekti ĉi_on"
425 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1305
429 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1307
430 msgid "Search for text"
431 msgstr "Serĉi tekston"
433 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1312
435 msgstr "An_stataŭigi..."
437 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1314
438 msgid "Search for and replace text"
439 msgstr "Serĉi kaj anstaŭigi tekston"
441 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1319
442 msgid "Check _Spelling..."
443 msgstr "_Kontroli literumadon..."
445 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1326
446 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
450 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1333
454 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1335
455 msgid "Undo the last action"
456 msgstr "Malfari la lastan agon"
458 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1340
459 msgid "_Decrease Indent"
460 msgstr "_Malpligrandigi krommarĝenon"
462 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1342
463 msgid "Decrease Indent"
464 msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon"
466 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1347
468 msgstr "Ĉ_rkaŭflui liniojn"
470 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1356
474 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1363
475 #: ../components/editor/main.c:353
479 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1370
483 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1377
484 msgid "_Paragraph Style"
485 msgstr "_Alineostilo"
487 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1384
491 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1391
495 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1398
496 msgid "Current _Languages"
497 msgstr "Aktualaj _lingvoj"
499 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1405
500 #: ../components/editor/main.c:384
504 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1415
508 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1417
509 msgid "Center Alignment"
512 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1422
516 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1424
517 msgid "Left Alignment"
520 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1429
524 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1431
525 msgid "Right Alignment"
528 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1439
532 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1441
533 msgid "HTML editing mode"
536 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1446
538 msgstr "Plata _teksto"
540 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1448
541 msgid "Plain text editing mode"
544 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1456
548 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1463
552 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1470
556 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1477
560 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1484
564 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1491
568 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1498
572 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1505
576 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1512
577 msgid "_Preformatted"
580 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1519
581 msgid "_Bulleted List"
584 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1526
585 msgid "_Roman Numeral List"
588 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1533
589 msgid "Numbered _List"
590 msgstr "Nombrita _listo"
592 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1540
593 msgid "_Alphabetical List"
594 msgstr "_Alfabeta listo"
596 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1556
597 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1593
601 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1563
602 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1600
606 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1565
608 msgstr "Enmeti ligilon"
610 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
611 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1571
612 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1615
616 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
617 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
621 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1579
622 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1622
626 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
628 msgstr "Enmeti tabelon"
630 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1586
634 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1607
638 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
640 msgstr "Tipar_grando"
642 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
646 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1648
647 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24
651 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1650
655 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1656
656 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23
660 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1658
664 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1664
666 msgstr "_Plata teksto"
668 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1666
670 msgstr "Plata teksto"
672 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1672
673 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21
674 msgid "_Strikethrough"
677 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1674
678 msgid "Strikethrough"
681 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1680
682 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22
684 msgstr "_Substrekite"
686 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1682
690 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
691 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
695 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
696 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1700
700 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
701 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1708
705 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
706 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1716
710 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
711 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1724
715 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
716 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
720 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
721 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1740
725 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1759
726 msgid "Cell Contents"
727 msgstr "Enhavoj de ĉelo"
729 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1766
733 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773
737 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780
738 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1865
742 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
743 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1790
745 msgstr "Forigi tabelon"
747 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1797
748 msgid "Input Methods"
749 msgstr "Enigaj metodoj"
751 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
752 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1805
754 msgstr "Enmeti tabelon"
756 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1812
760 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1830
764 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1837
765 msgid "Column Before"
768 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1844
770 msgstr "Enmeti _ligilon"
772 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1851
776 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1858
780 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1872
784 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1879
788 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1886
792 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1893
796 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1900
800 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
801 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1908
805 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1915
809 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1922
813 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
815 msgstr "Forigi ligilon"
817 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1946
818 msgid "Add Word to Dictionary"
819 msgstr "Aldoni vorton al vortaro"
821 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1953
822 msgid "Ignore Misspelled Word"
823 msgstr "Ignori misliterumitajn vortojn"
825 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1960
827 msgstr "Aldoni vorton al"
829 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1969
830 msgid "More Suggestions"
831 msgstr "Pliaj proponoj"
833 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
834 #. * where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
835 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2070
837 msgid "%s Dictionary"
840 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2138
842 msgstr "_Miensimbolo"
844 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2139
845 msgid "Insert Emoticon"
846 msgstr "Enigi miensimbolon"
848 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2201
852 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
854 msgstr "_Anstataŭigi"
856 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
860 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210
864 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
865 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2214
869 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217
870 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
874 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
875 msgid "Paragraph Style"
878 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
880 msgstr "Redaktad-reĝimo"
882 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
886 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
890 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:339
894 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:547
895 msgid "Could not open the link."
896 msgstr "Ne eblis malfermi la ligilon."
898 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:878
899 msgid "Changed property"
900 msgstr "Ŝanĝi atributojn"
902 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:879
903 msgid "Whether editor changed"
906 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:1
910 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3
915 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4
919 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5
923 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6
927 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7
931 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8
935 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9
939 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10
943 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11
947 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12
948 msgid "Perforated Paper"
951 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13
955 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14
959 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15
963 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16
967 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17
971 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18
975 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
979 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
980 msgid "Text Properties"
981 msgstr "Tekst-atributoj"
983 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25
987 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26
991 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27
992 msgid "Paragraph Properties"
995 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28
999 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29
1003 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30
1007 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31
1011 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32
1012 msgid "Search _backwards"
1013 msgstr "Serĉi _malantaŭen"
1015 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33
1016 msgid "Case _sensitive"
1017 msgstr "U_sklecodistinge"
1019 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34
1020 msgid "_Regular expression"
1021 msgstr "_Regula esprimo"
1023 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35
1025 msgstr "Anstataŭigi"
1027 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36
1031 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37
1033 msgstr "_Anstataŭigi:"
1035 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38
1036 msgid "Replace Confirmation"
1037 msgstr "Konfirmi anstataŭigon"
1039 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39
1040 msgid "Link Properties"
1043 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40
1047 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41
1048 msgid "_Description:"
1049 msgstr "_Priskribo:"
1051 #. Translators: Caption of a window.
1052 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
1053 msgid "Rule Properties"
1056 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44
1060 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
1064 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
1068 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
1072 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
1074 msgstr "Ĝ_israndigo:"
1076 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
1080 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
1081 msgid "Table Properties"
1082 msgstr "Atributoj de tabelo"
1084 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
1086 msgstr "Ho_rizontaloj:"
1088 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
1092 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
1096 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
1098 msgstr "Inter_spaco:"
1100 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
1104 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
1108 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
1112 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
1116 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
1120 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
1121 msgid "Page Properties"
1122 msgstr "Paĝo-atributoj"
1124 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
1128 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
1132 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
1136 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
1137 msgid "_Background:"
1140 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
1141 msgid "Background Image"
1144 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
1148 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
1152 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
1153 msgid "Cell Properties"
1154 msgstr "Atributoj de ĉelo"
1156 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
1160 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
1164 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
1166 msgstr "Ho_rizontalo"
1168 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
1172 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
1173 msgid "Alignment & Behavior"
1174 msgstr "Ĝisrandigo kaj konduto"
1176 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
1178 msgstr "Ĉ_rkaŭflui tekston"
1180 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
1181 msgid "Hea_der Style"
1184 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
1186 msgstr "_Vertikale:"
1188 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
1189 msgid "_Horizontal:"
1190 msgstr "_Horizontale:"
1192 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
1193 msgid "Column Span:"
1196 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
1200 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
1204 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
1205 msgid "Select An Image"
1206 msgstr "Elekti bildon"
1208 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
1212 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
1216 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
1217 msgid "Image Properties"
1218 msgstr "Bild-atributoj"
1220 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
1224 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
1228 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
1230 msgstr "_X-ŝtopado:"
1232 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
1234 msgstr "_Y-ŝtopado:"
1236 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
1240 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
1242 msgid "Suggestions for \"%s\""
1243 msgstr "Proponoj por \"%s\""
1245 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
1246 msgid "Spell Checker"
1249 #. Replace All Button
1250 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
1251 msgid "R_eplace All"
1252 msgstr "_Anstataŭigi ĉiujn"
1255 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
1260 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
1262 msgstr "_Transsalti"
1265 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
1270 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
1275 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
1277 msgstr "_Aldoni vorton"
1279 #. Translators: %s is the language ISO code.
1280 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
1283 msgid "Unknown (%s)"
1284 msgstr "Nekonate (%s)"
1286 #. Translators: The first %s is the language name, and the
1287 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
1288 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
1289 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
1295 #. Translators: This refers to the default language used
1296 #. * by the spell checker.
1297 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
1302 #: ../components/editor/main.c:123
1304 msgstr "Konservi kiel"
1306 #: ../components/editor/main.c:139
1307 msgid "Untitled document"
1308 msgstr "Sennoma dokumento"
1310 #: ../components/editor/main.c:297
1314 #: ../components/editor/main.c:304
1318 #: ../components/editor/main.c:311
1319 msgid "Plain Source"
1320 msgstr "Plata fonto"
1322 #: ../components/editor/main.c:318
1326 #: ../components/editor/main.c:325
1327 msgid "Print Pre_view"
1328 msgstr "Presi antaŭ_rigardon"
1330 #: ../components/editor/main.c:332
1334 #: ../components/editor/main.c:339
1338 #: ../components/editor/main.c:346
1340 msgstr "_Konservi kiel..."
1342 #: ../components/editor/main.c:363
1343 msgid "HTML _Output"
1344 msgstr "HTML-_eligo"
1346 #: ../components/editor/main.c:370
1347 msgid "_HTML Source"
1348 msgstr "_HTML-fonto"
1350 #: ../components/editor/main.c:377
1351 msgid "_Plain Source"
1352 msgstr "_Plata fonto"
1354 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:140
1355 msgid "Submit Query"
1356 msgstr "Transsendi informpeton"
1358 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:143
1362 #. TODO2 dialog instead of warning
1363 #: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:310
1364 msgid "Cannot allocate default font for printing"
1365 msgstr "Ne eblas disponigi defaŭltan tiparon por printi"
1367 #: ../gtkhtml/test.c:374
1368 msgid "GtkHTML Test"
1369 msgstr "GtkHTML-testo"
1371 #~ msgid "Current color"
1372 #~ msgstr "Aktuala koloro"
1374 #~ msgid "The currently selected color"
1375 #~ msgstr "La aktuala elektita koloro"
1377 #~ msgid "Default color"
1378 #~ msgstr "Defaŭlta koloro"
1380 #~ msgid "Default label"
1381 #~ msgstr "Defaŭlta etikedo"
1383 #~ msgid "The label for the default button"
1384 #~ msgstr "La etikedo de la defaŭlta butono"
1386 #~ msgid "Default is transparent"
1387 #~ msgstr "Defaŭlto estas travidebla"
1389 #~ msgid "Whether the default color is transparent"
1390 #~ msgstr "Ĉu la defaŭlta koloro estu travidebla?"
1392 #~ msgid "Color palette"
1393 #~ msgstr "Kolorpaletro"
1395 #~ msgid "Custom color palette"
1396 #~ msgstr "Propra kolorpaletro"
1398 #~ msgid "Color state"
1399 #~ msgstr "Kolorstato"
1401 #~ msgid "The current color"
1402 #~ msgstr "La aktuala koloro"
1404 #~ msgid "The default color"
1405 #~ msgstr "La defaŭlta koloro"
1407 #~ msgid "Description of the default color"
1408 #~ msgstr "Priskribo de la defaŭlta koloro"
1416 #~ msgid "Current Folder"
1417 #~ msgstr "Aktuala dosierujo"
1420 #~ msgstr "Dosiernomo"
1422 #~ msgid "HTML Mode"
1423 #~ msgstr "HTML-reĝimo"
1425 #~ msgid "<b>Alignment</b>"
1426 #~ msgstr "<b>Ĝisrandigo</b>"
1428 #~ msgid "<b>Background Image</b>"
1429 #~ msgstr "<b>Fona bildo</b>"
1431 #~ msgid "<b>Background</b>"
1432 #~ msgstr "<b>Fono</b>"
1434 #~ msgid "<b>Colors</b>"
1435 #~ msgstr "<b>Koloroj</b>"
1437 #~ msgid "<b>General</b>"
1438 #~ msgstr "<b>Ĝenerale</b>"
1440 #~ msgid "<b>Link</b>"
1441 #~ msgstr "<b>Ligilo</b>"
1443 #~ msgid "<b>Scope</b>"
1444 #~ msgstr "<b>Amplekso</b>"
1446 #~ msgid "<b>Size</b>"
1447 #~ msgstr "<b>Grando</b>"
1449 #~ msgid "<b>Style</b>"
1450 #~ msgstr "<b>Stilo</b>"
1473 #~ msgid "Alphabetical List"
1474 #~ msgstr "Laŭalfabeta listo"
1479 #~ msgid "Copy the selection"
1480 #~ msgstr "Kopii la elektaĵon"
1485 #~ msgid "Cut the selection"
1486 #~ msgstr "Eltondi la elektaĵon"
1488 #~ msgid "Emoti_con"
1489 #~ msgstr "_Miensimbolo"
1491 #~ msgid "Find _Again"
1492 #~ msgstr "Serĉi _denove"
1494 #~ msgid "Find again"
1495 #~ msgstr "Serĉi denove"
1497 #~ msgid "Find and Replace"
1498 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
1500 #~ msgid "Find and replace"
1501 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
1509 #~ msgid "Insert image"
1510 #~ msgstr "Enmeti bildon"
1512 #~ msgid "Insert image into document..."
1513 #~ msgstr "Enmeti bildon en la dokumenton..."
1515 #~ msgid "Insert link"
1516 #~ msgstr "Enmeti ligilon"
1518 #~ msgid "Insert table"
1519 #~ msgstr "Enmeti tabelon"
1521 #~ msgid "Insert table into document..."
1522 #~ msgstr "Enmeti tabelon en la dokumenton..."
1524 #~ msgid "Insert text file into document..."
1525 #~ msgstr "Enmeti tekstdosieron en la dokumenton..."
1533 #~ msgid "Paste the clipboard"
1534 #~ msgstr "Alglui la tondujon"
1539 #~ msgid "Subscript"
1540 #~ msgstr "Suba skribo"
1542 #~ msgid "Superscript"
1543 #~ msgstr "Supra skribo"
1548 #~ msgid "Undo previous changes"
1549 #~ msgstr "Malfari la antaŭajn agojn"
1551 #~ msgid "_Font Size"
1552 #~ msgstr "_Tipargrando"
1554 #~ msgid "_Laughing"
1555 #~ msgstr "_Ridante"
1558 #~ msgstr "_Paĝo..."
1560 #~ msgid "_Paragraph..."
1561 #~ msgstr "_Alineo..."
1563 #~ msgid "_Replace..."
1564 #~ msgstr "_Anstataŭigi..."
1570 #~ msgstr "_Teksto..."
1572 #~ msgid "GNOME HTML Editor"
1573 #~ msgstr "HTML-redaktilo de GNOME"
1578 #~ msgid "Transparent"
1579 #~ msgstr "Travideble"
1584 #~ msgid "Paragraph"
1590 #~ msgid "Custom Color:"
1591 #~ msgstr "Propra koloro:"
1593 #~ msgid "purplish blue"
1594 #~ msgstr "purpura blua"
1596 #~ msgid "dark purple"
1597 #~ msgstr "malhela purpura"
1600 #~ msgstr "ĉiela blua"
1603 #~ msgstr "Ŝprucfenestro"
1611 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>"
1612 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ligilo</span>"
1614 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>"
1615 #~ msgstr "<span weight=\"Grando\">Size</span>"
1617 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>"
1618 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Stilo</span>"
1620 #~ msgid "Alignment:"
1621 #~ msgstr "Ĝisrandigo:"
1626 #~ msgid "Colu_mns:"
1627 #~ msgstr "Kolu_mnoj:"
1632 #~ msgid "Horizontal:"
1633 #~ msgstr "Horizontale:"
1649 #~ msgid "Vertical:"
1650 #~ msgstr "Vertikale:"
1652 #~ msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
1653 #~ msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
1658 #~ msgid "Description:"
1659 #~ msgstr "Priskribo:"
1667 #~ msgid "Text Style..."
1668 #~ msgstr "Tekststilo..."
1670 #~ msgid "Paragraph Style..."
1671 #~ msgstr "Alineostilo..."
1673 #~ msgid "Link Style..."
1674 #~ msgstr "Ligilstilo..."
1676 #~ msgid "Image Style..."
1677 #~ msgstr "Bildstilo..."
1679 #~ msgid "Cell Style..."
1680 #~ msgstr "Ĉelostilo..."
1682 #~ msgid "Table Style..."
1683 #~ msgstr "Tabelostilo..."
1685 #~ msgid "Page Style..."
1686 #~ msgstr "Paĝstilo..."
1688 #~ msgid "Table insert"
1689 #~ msgstr "Enmeti tabelon"
1691 #~ msgid "Table delete"
1692 #~ msgstr "Forigi tabelon"
1694 #~ msgid "Cell contents"
1695 #~ msgstr "Ĉelenhavoj"
1697 #~ msgid "Add Word to"
1698 #~ msgstr "Aldoni vorton al"
1700 #~ msgid "Spell checker"
1701 #~ msgstr "Literumilo"
1706 #~ msgid "Open file..."
1707 #~ msgstr "Malfermi dosieron..."
1709 #~ msgid "Save file as..."
1710 #~ msgstr "Konservi dosieron kiel..."
1713 #~ msgstr "Krommarĝeno"
1715 #~ msgid "Text Color"
1716 #~ msgstr "Tekstkoloro"
1719 #~ msgstr "Specimeno"
1722 #~ msgstr "Redakteble"
1724 #~ msgid "Document Title"
1725 #~ msgstr "Dokumentotitolo"
1727 #~ msgid "New Link Color"
1728 #~ msgstr "Koloro de novaj ligiloj"
1730 #~ msgid "Visited Link Color"
1731 #~ msgstr "Koloro de vizititaj ligiloj"
1733 #~ msgid "Active Link Color"
1734 #~ msgstr "Koloro de aktivaj ligiloj"
1736 #~ msgid "Print pre_view"
1737 #~ msgstr "Presada _antaŭrigardo"
1739 #~ msgid "Print preview"
1740 #~ msgstr "Presada antaŭrigardo"