Updated Esperanto translation
[gtkhtml.git] / po / ko.po
blob3b7c5497d1e4cf5654f6878aef2d4e3d93df78a6
1 # Korean translation of gtkhtml.
2 # This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
4 # Chideok Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2000, 2001.
5 # Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2000, 2001, 2002.
6 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004-2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtkhtml\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=gtkhtml&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-04-07 22:09+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-09-24 07:58+0900\n"
16 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
17 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
21 "Language: Korean\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 # alternative text는 img 태그의 alt 속성을 말한다
25 #: ../a11y/image.c:151
26 #, c-format
27 msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
28 msgstr "URL은 %s, ALT 텍스트는 %s"
30 #: ../a11y/image.c:153
31 #, c-format
32 msgid "URL is %s"
33 msgstr "URL은 %s"
35 #: ../a11y/object.c:51 ../a11y/object.c:60 ../a11y/text.c:125
36 msgid "grab focus"
37 msgstr "포커스 잡기"
39 #: ../a11y/object.c:253
40 msgid "Panel containing HTML"
41 msgstr "패널에 HTML 들어 있음"
43 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:75
44 msgid "black"
45 msgstr "검정"
47 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:76
48 msgid "light brown"
49 msgstr "옅은 갈색"
51 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
52 msgid "brown gold"
53 msgstr "갈빛 금색"
55 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
56 msgid "dark green #2"
57 msgstr "어두운 녹색 #2"
59 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
60 msgid "navy"
61 msgstr "짙은 남색"
63 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
64 msgid "dark blue"
65 msgstr "어두운 파란색"
67 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
68 msgid "purple #2"
69 msgstr "자주색 #2"
71 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
72 msgid "very dark gray"
73 msgstr "아주 어두운 회색"
75 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
76 msgid "dark red"
77 msgstr "어두운 빨강"
79 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
80 msgid "red-orange"
81 msgstr "적홍색"
83 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
84 msgid "gold"
85 msgstr "금색"
87 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
88 msgid "dark green"
89 msgstr "어두운 녹색"
91 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
92 msgid "dull blue"
93 msgstr "흐린 파란색"
95 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
96 msgid "blue"
97 msgstr "파란색"
99 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
100 msgid "dull purple"
101 msgstr "흐린 자주색"
103 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
104 msgid "dark grey"
105 msgstr "어두운 회색"
107 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
108 msgid "red"
109 msgstr "빨간색"
111 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
112 msgid "orange"
113 msgstr "주황색"
115 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
116 msgid "lime"
117 msgstr "라임색"
119 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
120 msgid "dull green"
121 msgstr "흐린 녹색"
123 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
124 msgid "dull blue #2"
125 msgstr "흐린 파란색 #2"
127 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
128 msgid "sky blue #2"
129 msgstr "흐린 하늘색 #2"
131 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
132 msgid "purple"
133 msgstr "자주색"
135 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
136 msgid "gray"
137 msgstr "회색"
139 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
140 msgid "magenta"
141 msgstr "자홍색"
143 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
144 msgid "bright orange"
145 msgstr "밝은 주황색"
147 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
148 msgid "yellow"
149 msgstr "노란색"
151 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
152 msgid "green"
153 msgstr "녹색"
155 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
156 msgid "cyan"
157 msgstr "청록색"
159 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
160 msgid "bright blue"
161 msgstr "밝은 파란색"
163 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
164 msgid "red purple"
165 msgstr "빨간 자주색"
167 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
168 msgid "light grey"
169 msgstr "밝은 회색"
171 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
172 msgid "pink"
173 msgstr "분홍색"
175 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
176 msgid "light orange"
177 msgstr "밝은 주황색"
179 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
180 msgid "light yellow"
181 msgstr "밝은 노란색"
183 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
184 msgid "light green"
185 msgstr "밝은 녹색"
187 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
188 msgid "light cyan"
189 msgstr "밝은 청록색"
191 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
192 msgid "light blue"
193 msgstr "밝은 파란색"
195 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
196 msgid "light purple"
197 msgstr "밝은 자주색"
199 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
200 msgid "white"
201 msgstr "흰색"
203 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:273
204 msgid "Choose Custom Color"
205 msgstr "사용자 지정 색을 고르십시오"
207 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
208 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
209 msgid "Default"
210 msgstr "기본값"
212 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979
213 msgid "custom"
214 msgstr "사용자 지정"
216 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
217 msgid "Custom Color..."
218 msgstr "사용자 지정 색..."
220 #. Translators: :-)
221 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
222 msgid "_Smile"
223 msgstr "미소(_S)"
225 #. Translators: :-(
226 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
227 msgid "S_ad"
228 msgstr "슬픔(_A)"
230 #. Translators: ;-)
231 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
232 msgid "_Wink"
233 msgstr "윙크(_W)"
235 #. Translators: :-P
236 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
237 msgid "Ton_gue"
238 msgstr "혓바닥(_G)"
240 #. Translators: :-))
241 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
242 msgid "Laug_h"
243 msgstr "웃음(_H)"
245 #. Translators: :-|
246 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
247 msgid "_Plain"
248 msgstr "평범(_P)"
250 #. Translators: :-!
251 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
252 msgid "Smi_rk"
253 msgstr "킥킥(_R)"
255 #. Translators: :"-)
256 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48
257 msgid "_Embarrassed"
258 msgstr "난처함(_E)"
260 #. Translators: :-D
261 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50
262 msgid "_Big Smile"
263 msgstr "큰 미소(_B)"
265 #. Translators: :-/
266 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52
267 msgid "Uncer_tain"
268 msgstr "불확실(_T)"
270 #. Translators: :-O
271 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54
272 msgid "S_urprise"
273 msgstr "놀라움(_U)"
275 #. Translators: :-S
276 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56
277 msgid "W_orried"
278 msgstr "걱정(_O)"
280 #. Translators: :-*
281 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58
282 msgid "_Kiss"
283 msgstr "키스(_K)"
285 #. Translators: X-(
286 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60
287 msgid "A_ngry"
288 msgstr "분노(_N)"
290 #. Translators: B-)
291 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62
292 msgid "_Cool"
293 msgstr "멋짐(_C)"
295 #. Translators: O:-)
296 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64
297 msgid "Ange_l"
298 msgstr "천사(_L)"
300 #. Translators: :'(
301 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66
302 msgid "Cr_ying"
303 msgstr "울음(_Y)"
305 #. Translators: :-Q
306 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68
307 msgid "S_ick"
308 msgstr "실망(_I)"
310 #. Translators: |-)
311 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70
312 msgid "Tire_d"
313 msgstr "피곤(_D)"
315 #. Translators: >:-)
316 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72
317 msgid "De_vilish"
318 msgstr "악마(_V)"
320 #. Translators: :-(|)
321 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74
322 msgid "_Monkey"
323 msgstr "원숭이(_M)"
325 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
326 msgid "Failed to insert HTML file."
327 msgstr "HTML 파일을 넣는데 실패했습니다."
329 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
330 msgid "Failed to insert text file."
331 msgstr "텍스트 파일을 넣는데 실패했습니다."
333 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512
334 msgid "No match found"
335 msgstr "일치하는 항목 없음"
337 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605
338 msgid "Insert HTML File"
339 msgstr "HTML 파일 넣기"
341 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628
342 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
343 msgid "Insert Image"
344 msgstr "그림 넣기"
346 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:697
347 msgid "Insert Text File"
348 msgstr "텍스트 파일 넣기"
350 #. Replace Button
351 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1197
352 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
353 msgid "_Replace"
354 msgstr "바꾸기(_R)"
356 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1204
357 msgid "Replace _All"
358 msgstr "모두 바꾸기(_A)"
360 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1218
361 msgid "_Next"
362 msgstr "다음(_N)"
364 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1225
365 msgid "_Copy"
366 msgstr "복사(_C)"
368 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1232
369 msgid "Cu_t"
370 msgstr "잘라내기(_T)"
372 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1246
373 msgid "Find A_gain"
374 msgstr "다시 찾기(_G)"
376 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1260
377 msgid "_Increase Indent"
378 msgstr "들여 쓰기(_I)"
380 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1262
381 msgid "Increase Indent"
382 msgstr "들여 쓰기"
384 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1267
385 msgid "_HTML File..."
386 msgstr "HTML 파일(_H)..."
388 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1274
389 msgid "Te_xt File..."
390 msgstr "텍스트 파일(_X)..."
392 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1281
393 msgid "_Paste"
394 msgstr "붙여넣기(_P)"
396 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1288
397 msgid "Paste _Quotation"
398 msgstr "인용문 붙여넣기(_Q)"
400 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1295
401 msgid "_Redo"
402 msgstr "다시 실행(_R)"
404 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1302
405 msgid "Select _All"
406 msgstr "전부 선택(_A)"
408 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
409 msgid "_Find..."
410 msgstr "찾기(_F)..."
412 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1316
413 msgid "Re_place..."
414 msgstr "바꾸기(_P)..."
416 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1323
417 msgid "Check _Spelling..."
418 msgstr "맞춤법 검사(_S)..."
420 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1330
421 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
422 msgid "_Test URL..."
423 msgstr "URL 테스트(_T)..."
425 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1337
426 msgid "_Undo"
427 msgstr "실행취소(_U)"
429 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1344
430 msgid "_Decrease Indent"
431 msgstr "내어 쓰기(_D)"
433 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
434 msgid "Decrease Indent"
435 msgstr "내어 쓰기"
437 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1351
438 msgid "_Wrap Lines"
439 msgstr "줄 바꿈(_W)"
441 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360
442 msgid "_Edit"
443 msgstr "편집(_E)"
445 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367
446 #: ../components/editor/main.c:326
447 msgid "_File"
448 msgstr "파일(_F)"
450 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374
451 msgid "For_mat"
452 msgstr "형식(_M)"
454 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381
455 msgid "_Paragraph Style"
456 msgstr "문단 모양새(_P)"
458 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388
459 msgid "_Insert"
460 msgstr "넣기(_I)"
462 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1395
463 msgid "_Alignment"
464 msgstr "정렬(_A)"
466 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1402
467 msgid "Current _Languages"
468 msgstr "현재 언어(_L)"
470 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1409
471 #: ../components/editor/main.c:357
472 msgid "_View"
473 msgstr "보기(_V)"
475 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1419
476 msgid "_Center"
477 msgstr "가운데(_C)"
479 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1421
480 msgid "Center Alignment"
481 msgstr "가운데 정렬"
483 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1426
484 msgid "_Left"
485 msgstr "왼쪽(_L)"
487 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1428
488 msgid "Left Alignment"
489 msgstr "왼쪽 정렬"
491 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1433
492 msgid "_Right"
493 msgstr "오른쪽(_R)"
495 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1435
496 msgid "Right Alignment"
497 msgstr "오른쪽 정렬"
499 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1443
500 msgid "_HTML"
501 msgstr "_HTML"
503 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1445
504 msgid "HTML editing mode"
505 msgstr "HTML 편집 모드"
507 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1450
508 msgid "Plain _Text"
509 msgstr "일반 텍스트(_T)"
511 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1452
512 msgid "Plain text editing mode"
513 msgstr "일반 텍스트 편집 모드"
515 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1460
516 msgid "_Normal"
517 msgstr "보통(_N)"
519 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1467
520 msgid "Header _1"
521 msgstr "제목 _1"
523 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1474
524 msgid "Header _2"
525 msgstr "제목 _2"
527 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1481
528 msgid "Header _3"
529 msgstr "제목 _3"
531 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1488
532 msgid "Header _4"
533 msgstr "제목 _4"
535 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1495
536 msgid "Header _5"
537 msgstr "제목 _5"
539 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1502
540 msgid "Header _6"
541 msgstr "제목 _6"
543 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1509
544 msgid "A_ddress"
545 msgstr "주소(_D)"
547 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1516
548 msgid "_Preformatted"
549 msgstr "원래 모양대로(_P)"
551 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1523
552 msgid "_Bulleted List"
553 msgstr "점 목록(_B)"
555 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1530
556 msgid "_Roman Numeral List"
557 msgstr "로마 숫자 목록(_R)"
559 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1537
560 msgid "Numbered _List"
561 msgstr "번호 목록(_L)"
563 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1544
564 msgid "_Alphabetical List"
565 msgstr "알파벳 목록(_A)"
567 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
568 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1597
569 msgid "_Image..."
570 msgstr "이미지(_I)..."
572 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
573 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1604
574 msgid "_Link..."
575 msgstr "링크(_L)..."
577 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
578 msgid "Insert Link"
579 msgstr "링크 넣기"
581 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
582 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1575
583 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1619
584 msgid "_Rule..."
585 msgstr "가로줄(_R)..."
587 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
588 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1578
589 msgid "Insert Rule"
590 msgstr "가로줄 넣기"
592 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
593 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1626
594 msgid "_Table..."
595 msgstr "표(_T)..."
597 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1585
598 msgid "Insert Table"
599 msgstr "표 넣기"
601 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
602 msgid "_Cell..."
603 msgstr "셀(_C)..."
605 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
606 msgid "Pa_ge..."
607 msgstr "페이지(_G)..."
609 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1635
610 msgid "Font _Size"
611 msgstr "글꼴 크기(_S)"
613 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1642
614 msgid "_Font Style"
615 msgstr "글꼴 모양(_F)"
617 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
618 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
619 msgid "_Bold"
620 msgstr "두꺼운꼴(_B)"
622 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
623 msgid "Bold"
624 msgstr "두꺼운꼴"
626 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
627 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
628 msgid "_Italic"
629 msgstr "기울인꼴(_I)"
631 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
632 msgid "Italic"
633 msgstr "기울인꼴"
635 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1668
636 msgid "_Plain Text"
637 msgstr "일반 텍스트(_P)"
639 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1670
640 msgid "Plain Text"
641 msgstr "일반 텍스트"
643 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1676
644 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
645 msgid "_Strikethrough"
646 msgstr "취소선(_S)"
648 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
649 msgid "Strikethrough"
650 msgstr "취소선"
652 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1684
653 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
654 msgid "_Underline"
655 msgstr "밑줄(_U)"
657 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1686
658 msgid "Underline"
659 msgstr "밑줄"
661 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
662 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1696
663 msgid "-2"
664 msgstr "-2"
666 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
667 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1704
668 msgid "-1"
669 msgstr "-1"
671 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
672 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1712
673 msgid "+0"
674 msgstr "+0"
676 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
677 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1720
678 msgid "+1"
679 msgstr "+1"
681 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
682 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1728
683 msgid "+2"
684 msgstr "+2"
686 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
687 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1736
688 msgid "+3"
689 msgstr "+3"
691 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
692 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1744
693 msgid "+4"
694 msgstr "+4"
696 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
697 msgid "Cell Contents"
698 msgstr "셀 내용"
700 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1770
701 msgid "Column"
702 msgstr "열"
704 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1777
705 msgid "Row"
706 msgstr "행"
708 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1784
709 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
710 msgid "Table"
711 msgstr "표"
713 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
714 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1794
715 msgid "Table Delete"
716 msgstr "표 삭제"
718 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
719 msgid "Input Methods"
720 msgstr "입력기"
722 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
723 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1809
724 msgid "Table Insert"
725 msgstr "표 넣기"
727 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1816
728 msgid "Properties"
729 msgstr "속성"
731 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
732 msgid "Column After"
733 msgstr "뒤에 열"
735 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
736 msgid "Column Before"
737 msgstr "앞에 열"
739 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
740 msgid "Insert _Link"
741 msgstr "링크 넣기(_L)"
743 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
744 msgid "Row Above"
745 msgstr "위에 행"
747 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
748 msgid "Row Below"
749 msgstr "아래에 행"
751 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
752 msgid "Cell..."
753 msgstr "셀..."
755 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
756 msgid "Image..."
757 msgstr "그림..."
759 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1890
760 msgid "Link..."
761 msgstr "링크..."
763 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1897
764 msgid "Page..."
765 msgstr "페이지..."
767 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1904
768 msgid "Paragraph..."
769 msgstr "문단..."
771 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
772 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
773 msgid "Rule..."
774 msgstr "가로줄..."
776 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1919
777 msgid "Table..."
778 msgstr "표..."
780 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1926
781 msgid "Text..."
782 msgstr "글자..."
784 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1933
785 msgid "Remove Link"
786 msgstr "링크 제거"
788 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1950
789 msgid "Add Word to Dictionary"
790 msgstr "사전에 단어 추가"
792 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1957
793 msgid "Ignore Misspelled Word"
794 msgstr "맞춤법이 잘못된 단어 무시"
796 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1964
797 msgid "Add Word To"
798 msgstr "단어 추가할 위치"
800 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1973
801 msgid "More Suggestions"
802 msgstr "다른 제시어"
804 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
805 #. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
806 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2074
807 #, c-format
808 msgid "%s Dictionary"
809 msgstr "%s 사전"
811 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2142
812 msgid "_Emoticon"
813 msgstr "이모티콘(_E)"
815 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2143
816 msgid "Insert Emoticon"
817 msgstr "이모티콘 넣기"
819 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
820 msgid "_Find"
821 msgstr "찾기(_F)"
823 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
824 msgid "Re_place"
825 msgstr "바꾸기(_P)"
827 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210
828 msgid "_Image"
829 msgstr "그림(_I)"
831 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2213
832 msgid "_Link"
833 msgstr "링크(_L)"
835 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
836 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217
837 msgid "_Rule"
838 msgstr "가로줄(_R)"
840 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2220
841 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
842 msgid "_Table"
843 msgstr "표(_T)"
845 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
846 msgid "Paragraph Style"
847 msgstr "문단 모양새"
849 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
850 msgid "Editing Mode"
851 msgstr "편집 모드"
853 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
854 msgid "Font Color"
855 msgstr "글꼴 색"
857 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
858 msgid "Font Size"
859 msgstr "글꼴 크기"
861 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340
862 msgid "Automatic"
863 msgstr "자동"
865 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:563
866 msgid "Could not open the link."
867 msgstr "링크를 열 수 없습니다."
869 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:897
870 msgid "Changed property"
871 msgstr "바뀜 속성"
873 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:898
874 msgid "Whether editor changed"
875 msgstr "편집기 내용이 바뀌었는지 여부"
877 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
878 #, no-c-format
879 msgid "%"
880 msgstr "%"
882 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3
883 msgid "Alignment"
884 msgstr "정렬"
886 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4
887 msgid "Alignment & Behavior"
888 msgstr "정렬 및 동작"
890 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5
891 msgid "Background"
892 msgstr "배경"
894 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6
895 msgid "Background Image"
896 msgstr "배경 그림"
898 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7
899 msgid "Blue Ink"
900 msgstr "파란 잉크"
902 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8
903 msgid "Bottom"
904 msgstr "아래"
906 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9
907 msgid "C_ell"
908 msgstr "셀(_E)"
910 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10
911 msgid "C_olor:"
912 msgstr "색(_O):"
914 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11
915 msgid "C_olumns:"
916 msgstr "열(_O):"
918 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12
919 msgid "C_ustom:"
920 msgstr "사용자 지정(_U):"
922 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13
923 msgid "Case _sensitive"
924 msgstr "대소문자 구별(_S)"
926 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14
927 msgid "Cell Properties"
928 msgstr "셀 속성"
930 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15
931 msgid "Center"
932 msgstr "가운데"
934 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16
935 msgid "Co_lor:"
936 msgstr "색(_L):"
938 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17
939 msgid "Col_umn"
940 msgstr "열(_U)"
942 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18
943 msgid "Colors"
944 msgstr "색"
946 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
947 msgid "Column Span:"
948 msgstr "열 범위:"
950 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
951 msgid "Confidential"
952 msgstr "비밀"
954 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21
955 msgid "Draft"
956 msgstr "초안"
958 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22
959 msgid "Find"
960 msgstr "찾기"
962 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23
963 msgid "General"
964 msgstr "일반"
966 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24
967 msgid "Graph Paper"
968 msgstr "그래프 종이"
970 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25
971 msgid "Hea_der Style"
972 msgstr "헤더 모양(_D)"
974 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26
975 msgid "I_mage:"
976 msgstr "그림(_M):"
978 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27
979 msgid "Image Properties"
980 msgstr "그림 속성"
982 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28
983 msgid "Layout"
984 msgstr "배치"
986 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29
987 msgid "Left"
988 msgstr "왼쪽"
990 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30
991 msgid "Link"
992 msgstr "링크"
994 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31
995 msgid "Link Properties"
996 msgstr "링크 속성"
998 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32
999 msgid "Middle"
1000 msgstr "가운데"
1002 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33
1003 msgid "Midnight"
1004 msgstr "깊은 밤"
1006 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34
1007 msgid "None"
1008 msgstr "없음"
1010 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35
1011 msgid "Page Properties"
1012 msgstr "페이지 속성"
1014 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36
1015 msgid "Paper"
1016 msgstr "종이"
1018 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37
1019 msgid "Paragraph Properties"
1020 msgstr "문단 속성"
1022 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38
1023 msgid "Perforated Paper"
1024 msgstr "구멍 뚫은 종이"
1026 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39
1027 msgid "R_eplace:"
1028 msgstr "바꾸기(_E):"
1030 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40
1031 msgid "Replace"
1032 msgstr "바꾸기"
1034 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41
1035 msgid "Replace Confirmation"
1036 msgstr "바꾸기 확인"
1038 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:42
1039 msgid "Ribbon"
1040 msgstr "리본"
1042 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
1043 msgid "Right"
1044 msgstr "오른쪽"
1046 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44
1047 msgid "Row Span:"
1048 msgstr "행 범위:"
1050 #. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
1051 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
1052 msgid "Rule Properties"
1053 msgstr "가로줄 속성"
1055 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
1056 msgid "S_haded"
1057 msgstr "그림자(_H)"
1059 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
1060 msgid "Scope"
1061 msgstr "범위"
1063 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
1064 msgid "Search _backwards"
1065 msgstr "뒤로 검색(_B)"
1067 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
1068 msgid "Select An Image"
1069 msgstr "그림 선택"
1071 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
1072 msgid "Si_ze:"
1073 msgstr "크기(_Z):"
1075 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
1076 msgid "Size"
1077 msgstr "크기"
1079 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
1080 msgid "Style"
1081 msgstr "스타일"
1083 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
1084 msgid "T_emplate:"
1085 msgstr "서식(_E):"
1087 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
1088 msgid "Table Properties"
1089 msgstr "표 속성"
1091 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
1092 msgid "Text Properties"
1093 msgstr "글자 속성"
1095 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
1096 msgid "Top"
1097 msgstr "위"
1099 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
1100 msgid "Width:"
1101 msgstr "너비:"
1103 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
1104 msgid "_Alignment:"
1105 msgstr "정렬(_A):"
1107 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
1108 msgid "_Background:"
1109 msgstr "배경(_B):"
1111 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
1112 msgid "_Border:"
1113 msgstr "테두리(_B):"
1115 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
1116 msgid "_Color:"
1117 msgstr "색(_C):"
1119 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
1120 msgid "_Description:"
1121 msgstr "설명(_D):"
1123 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
1124 msgid "_Height:"
1125 msgstr "높이(_H):"
1127 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
1128 msgid "_Horizontal:"
1129 msgstr "가로(_H):"
1131 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
1132 msgid "_Image:"
1133 msgstr "그림(_I):"
1135 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
1136 msgid "_Link:"
1137 msgstr "링크(_L):"
1139 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
1140 msgid "_Padding:"
1141 msgstr "채움(_P):"
1143 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
1144 msgid "_Regular expression"
1145 msgstr "정규식(_R)"
1147 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
1148 msgid "_Row"
1149 msgstr "행(_R)"
1151 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
1152 msgid "_Rows:"
1153 msgstr "행(_R):"
1155 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
1156 msgid "_Size:"
1157 msgstr "크기(_S):"
1159 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
1160 msgid "_Source:"
1161 msgstr "원본(_S):"
1163 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
1164 msgid "_Spacing:"
1165 msgstr "간격(_S):"
1167 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
1168 msgid "_Style:"
1169 msgstr "스타일(_S):"
1171 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
1172 msgid "_Text:"
1173 msgstr "글자(_T):"
1175 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
1176 msgid "_URL:"
1177 msgstr "_URL:"
1179 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
1180 msgid "_Vertical:"
1181 msgstr "세로(_V):"
1183 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
1184 msgid "_Width:"
1185 msgstr "너비(_W):"
1187 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
1188 msgid "_With:"
1189 msgstr "다음으로(_W):"
1191 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
1192 msgid "_Wrap Text"
1193 msgstr "줄 바꿈(_W)"
1195 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
1196 msgid "_X-Padding:"
1197 msgstr "가로 채움(_X):"
1199 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
1200 msgid "_Y-Padding:"
1201 msgstr "세로 채움(_Y):"
1203 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
1204 msgid "follow"
1205 msgstr "따라가기"
1207 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
1208 msgid "px"
1209 msgstr "픽셀"
1211 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
1212 #, c-format
1213 msgid "Suggestions for \"%s\""
1214 msgstr "\"%s\"에 대한 제시어"
1216 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
1217 msgid "Spell Checker"
1218 msgstr "맞춤법 검사"
1220 #. Replace All Button
1221 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
1222 msgid "R_eplace All"
1223 msgstr "모두 바꾸기(_E)"
1225 #. Ignore Button
1226 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
1227 msgid "_Ignore"
1228 msgstr "무시(_I)"
1230 #. Skip Button
1231 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
1232 msgid "_Skip"
1233 msgstr "건너 뛰기(_S)"
1235 #. Back Button
1236 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
1237 msgid "_Back"
1238 msgstr "뒤로(_B)"
1240 #. Dictionary Label
1241 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
1242 msgid "Dictionary"
1243 msgstr "사전"
1245 #. Add Word Button
1246 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
1247 msgid "_Add Word"
1248 msgstr "단어 추가(_A)"
1250 #. Translators: %s is the language ISO code.
1251 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
1252 #, c-format
1253 msgctxt "language"
1254 msgid "Unknown (%s)"
1255 msgstr "알 수 없음 (%s)"
1257 #. Translators: The first %s is the language name, and the
1258 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
1259 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
1260 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
1261 #, c-format
1262 msgctxt "language"
1263 msgid "%s (%s)"
1264 msgstr "%s (%s)"
1266 #. Translators: This refers to the default language used
1267 #. * by the spell checker.
1268 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
1269 msgctxt "language"
1270 msgid "Default"
1271 msgstr "기본값"
1273 #: ../components/editor/main.c:93
1274 msgid "Save As"
1275 msgstr "다른 이름으로 저장"
1277 #: ../components/editor/main.c:111
1278 msgid "Untitled document"
1279 msgstr "제목 없는 문서"
1281 #: ../components/editor/main.c:270
1282 msgid "HTML Output"
1283 msgstr "HTML 출력"
1285 #: ../components/editor/main.c:277
1286 msgid "HTML Source"
1287 msgstr "HTML 원본"
1289 #: ../components/editor/main.c:284
1290 msgid "Plain Source"
1291 msgstr "일반 텍스트 원본"
1293 #: ../components/editor/main.c:291
1294 msgid "_Print..."
1295 msgstr "인쇄(_P)..."
1297 #: ../components/editor/main.c:298
1298 msgid "Print Pre_view"
1299 msgstr "인쇄 미리 보기(_V)"
1301 #: ../components/editor/main.c:305
1302 msgid "_Quit"
1303 msgstr "끝내기(_Q)"
1305 #: ../components/editor/main.c:312
1306 msgid "_Save"
1307 msgstr "저장(_S)"
1309 #: ../components/editor/main.c:319
1310 msgid "Save _As..."
1311 msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
1313 #: ../components/editor/main.c:336
1314 msgid "HTML _Output"
1315 msgstr "HTML 출력(_O)"
1317 #: ../components/editor/main.c:343
1318 msgid "_HTML Source"
1319 msgstr "HTML 원본(_H)"
1321 #: ../components/editor/main.c:350
1322 msgid "_Plain Source"
1323 msgstr "일반 텍스트 원본(_P)"
1325 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
1326 msgid "Submit Query"
1327 msgstr "쿼리 전송"
1329 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
1330 msgid "Reset"
1331 msgstr "리셋"
1333 #. TODO2 dialog instead of warning
1334 #: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
1335 msgid "Cannot allocate default font for printing"
1336 msgstr "인쇄용 기본 글꼴을 할당할 수 없습니다"
1338 #: ../gtkhtml/test.c:364
1339 msgid "GtkHTML Test"
1340 msgstr "GtkHTML 테스트"
1342 #~ msgid "Current color"
1343 #~ msgstr "현재 색"
1345 #~ msgid "The currently selected color"
1346 #~ msgstr "현재 선택한 색"
1348 #~ msgid "Default color"
1349 #~ msgstr "기본 색"
1351 #~ msgid "The color associated with the default button"
1352 #~ msgstr "기본 단추의 색"
1354 #~ msgid "Default label"
1355 #~ msgstr "기본 레이블"
1357 #~ msgid "The label for the default button"
1358 #~ msgstr "기본 단추의 레이블"
1360 #~ msgid "Default is transparent"
1361 #~ msgstr "기본값이 투명"
1363 #~ msgid "Whether the default color is transparent"
1364 #~ msgstr "기본값 색이 투명인지 여부"
1366 #~ msgid "Color palette"
1367 #~ msgstr "색 팔레트"
1369 #~ msgid "Custom color palette"
1370 #~ msgstr "사용자 지정 색 팔레트"
1372 #~ msgid "Popup shown"
1373 #~ msgstr "팝업 표시"
1375 #~ msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1376 #~ msgstr "콤보 상자의 드롭다운 팝업을 표시할 지 여부"
1378 #~ msgid "Color state"
1379 #~ msgstr "색 상태"
1381 #~ msgid "The state of a color combo box"
1382 #~ msgstr "색 콤보 상자의 상태"
1384 #~ msgid "The current color"
1385 #~ msgstr "현재 색"
1387 #~ msgid "The default color"
1388 #~ msgstr "기본 색"
1390 #~ msgid "Description of the default color"
1391 #~ msgstr "기본 색의 설명"
1393 #~ msgid "Color"
1394 #~ msgstr "색"
1396 #~ msgid "Frame Shadow"
1397 #~ msgstr "테두리 그림자"
1399 #~ msgid "Appearance of the frame border"
1400 #~ msgstr "테두리의 모양"
1402 #~ msgid "Action"
1403 #~ msgstr "동작"
1405 #~ msgid "A GtkRadioAction"
1406 #~ msgstr "GtkRadioAction 값"
1408 #~ msgid "Current Folder"
1409 #~ msgstr "현재 폴더"
1411 #~ msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
1412 #~ msgstr "파일 선택 대화 창의 최초 폴더"
1414 #~ msgid "Filename"
1415 #~ msgstr "파일 이름"
1417 #~ msgid "The filename to use when saving"
1418 #~ msgstr "저장할 때 사용할 파일 이름"
1420 #~ msgid "HTML Editing Widget"
1421 #~ msgstr "HTML 편집 위젯"
1423 #~ msgid "The main HTML editing widget"
1424 #~ msgstr "주 HTML 편집 위젯"
1426 #~ msgid "HTML Mode"
1427 #~ msgstr "HTML 모드"
1429 #~ msgid "Edit HTML or plain text"
1430 #~ msgstr "HTML 편집인지 일반 텍스트 편집인지"
1432 #~ msgid "Inline Spelling"
1433 #~ msgstr "실시간 맞춤법 검사"
1435 #~ msgid "Check your spelling as you type"
1436 #~ msgstr "입력할 때 맞춤법을 검사합니다"
1438 #~ msgid "Magic Links"
1439 #~ msgstr "자동 링크"
1441 #~ msgid "Make URIs clickable as you type"
1442 #~ msgstr "URI를 입력하면 누를 수 있게 만듭니다"
1444 #~ msgid "Magic Smileys"
1445 #~ msgstr "자동 이모티콘"
1447 #~ msgid "Convert emoticons to images as you type"
1448 #~ msgstr "이모티콘을 입력하면 그림으로 변환합니다"
1450 #~ msgid "Language"
1451 #~ msgstr "언어"
1453 #~ msgid "The language used by the spell checker"
1454 #~ msgstr "맞춤법 검사에 사용할 언어"
1456 #~ msgid "Misspelled Word"
1457 #~ msgstr "맞춤법이 잘못된 단어"
1459 #~ msgid "The current misspelled word"
1460 #~ msgstr "현재 맞춤법이 잘못된 단어"
1462 #~ msgid "Editable"
1463 #~ msgstr "편집 가능"
1465 #~ msgid "Document Title"
1466 #~ msgstr "문서 제목"
1468 #~ msgid "The title of the current document"
1469 #~ msgstr "현재 문서의 제목"
1471 #~ msgid "Document Base"
1472 #~ msgstr "문서 기준"
1474 #~ msgid "The base URL for relative references"
1475 #~ msgstr "상대 참조할 때 기준 URL"
1477 #~ msgid "Target Base"
1478 #~ msgstr "목표 기준"
1480 #~ msgid "The base URL of the target frame"
1481 #~ msgstr "목표 프레임의 기준 URL"
1483 #~ msgid "Fixed Width Font"
1484 #~ msgstr "고정폭 글꼴"
1486 #~ msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
1487 #~ msgstr "타자체 텍스트에 사용할 고정폭 글꼴"
1489 #~ msgid "New Link Color"
1490 #~ msgstr "새로운 링크 색"
1492 #~ msgid "The color of new link elements"
1493 #~ msgstr "새로운 링크에 사용할 색"
1495 #~ msgid "Visited Link Color"
1496 #~ msgstr "방문한 링크 색"
1498 #~ msgid "The color of visited link elements"
1499 #~ msgstr "방문한 링크에 사용할 색"
1501 #~ msgid "Active Link Color"
1502 #~ msgstr "활성 링크 색"
1504 #~ msgid "The color of active link elements"
1505 #~ msgstr "활성 링크에 사용할 색"
1507 #~ msgid "Spelling Error Color"
1508 #~ msgstr "맞춤법 오류 색"
1510 #~ msgid "The color of the spelling error markers"
1511 #~ msgstr "맞춤법 오류 표시할 때 사용할 색"
1513 #~ msgid "Cite Quotation Color"
1514 #~ msgstr "인용문 색"
1516 #~ msgid "The color of the cited text"
1517 #~ msgstr "인용문에 사용할 색"