Updated Esperanto translation
[gtkhtml.git] / po / mn.po
blobfc110a4896f37225ba7f94a139d06dcf9969c44f
1 # translation of mn.po to Mongolian
2 # translation of PACKAGE.
3 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # <>, 2006.
6 # Badral <badral@openmn.org>, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: mn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-04-12 05:37+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:06+0200\n"
14 "Last-Translator: Badral <badral@openmn.org>\n"
15 "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
21 #: ../a11y/image.c:150
22 #, c-format
23 msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
24 msgstr "URL нь %s, сонгосон текст нь %s"
26 #: ../a11y/image.c:152
27 #, c-format
28 msgid "URL is %s"
29 msgstr "URI нь %s"
31 #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127
32 msgid "grab focus"
33 msgstr "Граб фокус"
35 #: ../a11y/object.c:258
36 msgid "Panel containing HTML"
37 msgstr "HTML агуулсан самбар"
39 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
40 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
41 msgid "+0"
42 msgstr "+0"
44 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
45 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
46 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5
47 msgid "+1"
48 msgstr "+1"
50 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
51 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
52 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6
53 msgid "+2"
54 msgstr "+2"
56 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
57 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
58 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7
59 msgid "+3"
60 msgstr "+3"
62 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
63 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
64 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9
65 msgid "-1"
66 msgstr "-1"
68 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
69 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
70 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
71 msgid "-2"
72 msgstr "-2"
74 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
75 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
76 msgid "A_ddress"
77 msgstr "_Хаяг"
79 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
80 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
81 #: ../components/html-editor/toolbar.c:58
82 msgid "Alphabetical List"
83 msgstr "Цагаан толгойн үсгийн дарааллаар"
85 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
86 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
87 #: ../components/html-editor/toolbar.c:55
88 msgid "Bulleted List"
89 msgstr "Тоочисон жагсаалт"
91 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
92 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
93 #: ../components/html-editor/toolbar.c:528
94 msgid "Center justifies the paragraphs"
95 msgstr "Параграфыг голд зэрэгцүүлэх"
97 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
98 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
99 msgid "Check _Spelling..."
100 msgstr "Үг _үсгийн алдаа шалгаж байна..."
102 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
103 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
104 msgid "Check spelling of the document"
105 msgstr "Баримтын үг үсгийн алдаа шалгах"
107 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
108 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
109 msgid "Copy"
110 msgstr "Хуулах"
112 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
113 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
114 msgid "Copy selection to clipboard"
115 msgstr "Клипборд руу сонголтыг хуулах"
117 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
118 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
119 msgid "Copy the selection"
120 msgstr "Сонголтыг хуулах"
122 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
123 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
124 msgid "Cr_ying"
125 msgstr "_Яаралтай"
127 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
128 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
129 msgid "Cu_t"
130 msgstr "_Тасдан авах"
132 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
133 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
134 msgid "Cut"
135 msgstr "Тасдан авах"
137 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
138 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
139 msgid "Cut selection to clipboard"
140 msgstr "Сонголтыг клипборд руу тасдан авах"
142 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
143 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
144 msgid "Cut the selection"
145 msgstr "Сонголтыг тасдан авах"
147 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
148 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
149 msgid "Emoti_con"
150 msgstr "_Дүрс"
152 #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
153 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
154 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
155 #: ../components/html-editor/search.c:111
156 #: ../components/html-editor/search.c:171
157 msgid "Find"
158 msgstr "Хайх"
160 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
161 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
162 msgid "Find _Again"
163 msgstr "_Дахин хайх"
165 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
166 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
167 msgid "Find again"
168 msgstr "Дахин хайх"
170 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
171 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
172 msgid "Find and Replace"
173 msgstr "Хайх ба орлуулах"
175 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
176 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
177 msgid "Find and replace"
178 msgstr "Хайх ба орлуулах"
180 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
181 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
182 msgid "For_mat"
183 msgstr "_Формат"
185 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
186 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
187 msgid "Header _1"
188 msgstr "Толгой _1"
190 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
191 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
192 msgid "Header _2"
193 msgstr "Толгой _2"
195 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
196 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
197 msgid "Header _3"
198 msgstr "Толгой _3"
200 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
201 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
202 msgid "Header _4"
203 msgstr "Толгой _4"
205 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
206 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
207 msgid "Header _5"
208 msgstr "Толгой _5"
210 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
211 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
212 msgid "Header _6"
213 msgstr "Толгой _6"
215 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
216 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
217 msgid "I_nsert"
218 msgstr "_Оруулах"
220 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
221 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
222 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:198
223 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37
224 #: ../components/html-editor/popup.c:216
225 msgid "Image"
226 msgstr "Зураг"
228 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
229 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
230 msgid "Insert Crying emoticon into document..."
231 msgstr "Баримт руу буй уйлж буй дүрс оруулах..."
233 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
234 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
235 msgid "Insert Frown emoticon into document..."
236 msgstr "Баримтад хөмсөг зангидсан дүрс оруулах..."
238 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
239 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
240 msgid "Insert HTML file into document..."
241 msgstr "Баримтад HTML файл оруулах..."
243 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
244 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
245 msgid "Insert HTML link into document..."
246 msgstr "Баримтад HTML холбоос оруулах..."
248 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
249 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
250 msgid "Insert HTML template into document..."
251 msgstr "Баримтад HTML хэв оруулах..."
253 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
254 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
255 msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
256 msgstr "Баримтад хайхрамжгүй байгаа дүрс оруулах..."
258 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
259 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
260 msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
261 msgstr "Баримтад хөгжилтэй байгаа дүрс оруулах"
263 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
264 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
265 msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
266 msgstr "Баримтад өө үгүй байлгүй дээ! гэсэн дүрс оруулах..."
268 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
269 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
270 msgid "Insert Smile emoticon into document..."
271 msgstr "Баримтад инээмсэглэсэн дүрс оруулах..."
273 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
274 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
275 msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
276 msgstr "Баримтад Гайхсан дүрс оруулах..."
278 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
279 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
280 msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
281 msgstr "Баримтад Хэлээ гаргасан дүрс оруулах..."
283 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
284 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
285 msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
286 msgstr "Баримтад шийдээгүй гэсэн дүрс оруулах..."
288 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
289 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
290 msgid "Insert Wink emoticon into document..."
291 msgstr "Баримтад Нүдээ ирмэсэн дүрс оруулах..."
293 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
294 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
295 #: ../components/html-editor/menubar.c:102
296 #: ../components/html-editor/menubar.c:110
297 msgid "Insert image"
298 msgstr "Зураг оруулах"
300 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
301 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
302 msgid "Insert image into document..."
303 msgstr "Баримтад зураг оруулах..."
305 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
306 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
307 msgid "Insert link"
308 msgstr "Холбоос оруулах"
310 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
311 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
312 msgid "Insert rule"
313 msgstr "Шугам оруулах"
315 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
316 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
317 msgid "Insert rule into document..."
318 msgstr "Баримтад шугам оруулах..."
320 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
321 msgid "Insert table"
322 msgstr "Хүснэгт оруулах"
324 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
325 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
326 msgid "Insert table into document..."
327 msgstr "Баримтад хүснэгт оруулах"
329 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
330 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
331 msgid "Insert text file into document..."
332 msgstr "Баримтад текст файл оруулах..."
334 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
335 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
336 #: ../components/html-editor/toolbar.c:526
337 msgid "Left justifies the paragraphs"
338 msgstr "Параграфыг зүүн тал руу зэрэгцүүлэх"
340 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
341 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
342 msgid "Li_ck"
343 msgstr "Тэ_вдсэн"
345 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
346 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
347 #: ../components/html-editor/menubar.c:145
348 #: ../components/html-editor/popup.c:115 ../components/html-editor/popup.c:210
349 #: ../components/html-editor/popup.c:280
350 msgid "Link"
351 msgstr "Холбоос"
353 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
354 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
355 msgid "Make the current Paragraph style Normal"
356 msgstr "Одоогийн параграфыг Normal төрөлтэй болгох"
358 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
359 msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
360 msgstr "Одоогийн Параграфын төрлийг Preformat болгох"
362 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
363 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
364 msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
365 msgstr "Одоогийн "
367 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
368 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
369 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
370 msgstr "Одоо"
372 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
373 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
374 msgid "Make the current paragraph a numbered list"
375 msgstr "Одоогийн параграфыг дугаарласан жагсаалт болгох"
377 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
378 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
379 msgid "Make the current paragraph an H1 header"
380 msgstr "Одоогийн параграфыг H1 гарчиг хэлбэртэй болгох"
382 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
383 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
384 msgid "Make the current paragraph an H2 header"
385 msgstr "Одоогийн параграфыг H2 гарчиг хэлбэртэй болгох"
387 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
388 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
389 msgid "Make the current paragraph an H3 header"
390 msgstr "Одоогийн параграфыг H3 гарчиг хэлбэртэй болгох"
392 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
393 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
394 msgid "Make the current paragraph an H4 header"
395 msgstr "Одоогийн параграфыг H4 гарчиг хэлбэртэй болгох"
397 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
398 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
399 msgid "Make the current paragraph an H5 header"
400 msgstr "Одоогийн параграфыг H5 гарчиг хэлбэртэй болгох"
402 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
403 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
404 msgid "Make the current paragraph an H6 header"
405 msgstr "Одоогийн параграфыг H6 гарчиг хэлбэртэй болгох"
407 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
408 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
409 msgid "Make the current paragraph an address"
410 msgstr "Одоогийн параграфт хаяг үүсгэх"
412 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
413 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
414 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
415 msgstr "Одоогийн параграфт цагаан толгойн үсгийн дарааллаар жагсаалт үүсгэх"
417 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
418 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
419 #: ../components/html-editor/paragraph.c:87
420 #: ../components/html-editor/toolbar.c:53
421 msgid "Normal"
422 msgstr "Дундаж"
424 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
425 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
426 #: ../components/html-editor/toolbar.c:56
427 msgid "Numbered List"
428 msgstr "Дагаарласан жагсаалт"
430 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
431 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
432 msgid "Numbered _List"
433 msgstr "Дугаарласан _Жагсаалт"
435 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
436 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
437 msgid "Oh _No!"
438 msgstr "Өө _Үгүй ээ!"
440 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
441 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
442 msgid "Paste"
443 msgstr "Хувилах"
445 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
446 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
447 msgid "Paste _Quotation"
448 msgstr "_Ишлэлийг хувилах"
450 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
451 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
452 msgid "Paste from clipboard"
453 msgstr "Санах ойгоос хувилах"
455 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
456 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
457 msgid "Paste the clipboard"
458 msgstr "Санах ойд хувилах"
460 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
461 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
462 msgid "Paste the clipboard as a quotation"
463 msgstr "Ишлэлийг санах ойд хувилах"
465 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
466 #: ../components/html-editor/toolbar.c:54
467 msgid "Preformat"
468 msgstr "Preformat"
470 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
471 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
472 msgid "Redo"
473 msgstr "Дахин хийх"
475 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
476 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
477 msgid "Redo previously undone change"
478 msgstr "Өмнө хийсэн өөрчлөлтөө дахин хийнэ үү"
480 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
481 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
482 msgid "Redo the undone action"
483 msgstr "Хийсэн үйлдлээ дахин хийнэ үү"
485 #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
486 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
487 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
488 #: ../components/html-editor/replace.c:174
489 #: ../components/html-editor/replace.c:240
490 msgid "Replace"
491 msgstr "Сэргээх"
493 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
494 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
495 #: ../components/html-editor/toolbar.c:530
496 msgid "Right justifies the paragraphs"
497 msgstr "Баруун талд нь зэрэгцүүлэх параграф"
499 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
500 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
501 msgid "Roman Numeral List"
502 msgstr "Ромбо тоогоор дугаарласан жагсаалт"
504 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
505 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
506 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:216
507 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
508 #: ../components/html-editor/menubar.c:168
509 #: ../components/html-editor/popup.c:234
510 msgid "Rule"
511 msgstr "Шугам"
513 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
514 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
515 msgid "Select _All"
516 msgstr "_Бүгдийг сонгох"
518 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
519 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
520 msgid "Select the entire contents of the document"
521 msgstr "Баримтын агуулгыг бүтнээр нь сонгох"
523 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
524 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
525 #: ../components/html-editor/toolbar.c:558
526 msgid "Strikeout"
527 msgstr "Хийж эхлэх"
529 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
530 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
531 msgid "Su_rprised"
532 msgstr "_Гайхсан"
534 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
535 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
536 msgid "Subscript"
537 msgstr "Дэд скрипт"
539 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
540 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
541 msgid "Superscript"
542 msgstr "Индекслэх"
544 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
545 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
546 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
547 #: ../components/html-editor/menubar.c:196
548 #: ../components/html-editor/popup.c:240 ../components/html-editor/popup.c:514
549 #: ../components/html-editor/popup.c:526
550 msgid "Table"
551 msgstr "Хүснэгт"
553 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
554 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
555 msgid "Te_mplate..."
556 msgstr "_Загвар..."
558 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
559 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
560 msgid "Te_xt File..."
561 msgstr "_Текст Файл..."
563 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
564 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
565 #: ../components/html-editor/toolbar.c:550
566 msgid "Typewriter"
567 msgstr "Бичгийн машин"
569 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
570 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
571 msgid "Undo"
572 msgstr "Үйлдлийг буцаах"
574 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
575 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
576 msgid "Undo previous changes"
577 msgstr "Өмнөх өөрчлөлтийг буцаах"
579 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
580 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
581 msgid "Undo the last action"
582 msgstr "Сүүлчийн үйлдлийг буцаах"
584 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
585 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
586 msgid "_Alignment"
587 msgstr "_Зэрэгцүүлэлт"
589 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
590 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
591 msgid "_Alphabetical List"
592 msgstr "_Цагаан толгойн үсгийн дарааллаар жагсаах"
594 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
595 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
596 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
597 msgid "_Bold"
598 msgstr "_Тод"
600 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
601 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
602 msgid "_Bulleted List"
603 msgstr "_Жагсаах"
605 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
606 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
607 msgid "_Center"
608 msgstr "_Гол руугаа зэрэгцэх"
610 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
611 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
612 msgid "_Copy"
613 msgstr "_Хуулах"
615 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
616 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
617 msgid "_Decrease Indent"
618 msgstr "_Догол мөрийн хэмжээг багасгах"
620 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
621 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
622 msgid "_Edit"
623 msgstr "_Засварлах"
625 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
626 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
627 msgid "_Find..."
628 msgstr "_Хайх..."
630 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
631 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
632 msgid "_Font Size"
633 msgstr "_Үсгийн хэмжээ"
635 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
636 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
637 msgid "_Frown"
638 msgstr "_Хөмсөг зангидсан"
640 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
641 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
642 msgid "_HTML File..."
643 msgstr "_HTML Файл..."
645 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
646 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
647 msgid "_Heading"
648 msgstr "_Гарчиг"
650 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
651 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
652 msgid "_Image..."
653 msgstr "_Зураг..."
655 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
656 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
657 msgid "_Increase Indent"
658 msgstr "_Догол мөрийн зайг ихэсгэх"
660 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
661 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
662 msgid "_Indifferent"
663 msgstr "_Хайхрамжгүй"
665 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
666 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
667 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
668 msgid "_Italic"
669 msgstr "_Налуу"
671 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
672 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
673 msgid "_Laughing"
674 msgstr "_Хөгжилтэй"
676 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
677 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
678 msgid "_Left"
679 msgstr "_Зүүн"
681 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
682 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
683 msgid "_Link..."
684 msgstr "_Холбоос..."
686 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
687 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
688 msgid "_Normal"
689 msgstr "_Дундаж"
691 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
692 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
693 msgid "_Page..."
694 msgstr "_Хуудас..."
696 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
697 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
698 msgid "_Paragraph..."
699 msgstr "_Параграф..."
701 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
702 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
703 msgid "_Paste"
704 msgstr "_Хувилах"
706 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
707 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
708 msgid "_Plain Text"
709 msgstr "_Энгийн Текст"
711 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
712 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
713 msgid "_Preformatted"
714 msgstr "_Өмнө форматлагдсан"
716 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
717 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
718 msgid "_Redo"
719 msgstr "_Дахин хийх"
721 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
722 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
723 msgid "_Replace..."
724 msgstr "_Сэргээх..."
726 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
727 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
728 msgid "_Right"
729 msgstr "_Баруун"
731 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
732 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
733 msgid "_Roman Numeral List"
734 msgstr "_Ромбо тоогоор дугаарласан жагсаалт"
736 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
737 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
738 msgid "_Rule..."
739 msgstr "_Шугам..."
741 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
742 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
743 msgid "_Smile"
744 msgstr "_Инээмсэглэл"
746 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
747 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
748 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
749 msgid "_Strikethrough"
750 msgstr "_Дээгүүр зурж тэмдэглэх"
752 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
753 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
754 msgid "_Style"
755 msgstr "_Хэлбэр"
757 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
758 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
759 msgid "_Table..."
760 msgstr "_Хүснэгт..."
763 #. <submenu name="BackgroundColor" _label="Background Color">
764 #. <menuitem name="ColorRed" verb="" _label="Red"/>
765 #. <menuitem name="ColorOrange" verb="" _label="Orange"/>
766 #. <menuitem name="ColorYellow" verb="" _label="Yellow"/>
767 #. <menuitem name="ColorGreen" verb="" _label="Green"/>
768 #. <menuitem name="ColorBlue" verb="" _label="Blue"/>
769 #. <menuitem name="ColorPurple" verb="" _label="Purple"/>
770 #. <menuitem name="etc" verb="" _label="etc..."/>
772 #. <separator/>
774 #. <menuitem name="Other" verb="" _label="Other..."/>
775 #. </submenu>
777 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:153
778 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:154
779 msgid "_Text..."
780 msgstr "_Текст..."
782 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:154
783 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155
784 msgid "_Undecided"
785 msgstr "_Шийдээгүй"
787 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155
788 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
789 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
790 msgid "_Underline"
791 msgstr "_Доогуур зураастай оруулах"
793 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
794 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
795 msgid "_Undo"
796 msgstr "_Үйлдлээ буцаах"
798 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
799 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
800 msgid "_Wink"
801 msgstr "_Нүдээ анивчсан"
803 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
804 msgid "GNOME HTML Editor"
805 msgstr "GNOME HTML засварлагч\""
807 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
808 msgid "GNOME HTML Editor Control"
809 msgstr "GNOME HTML хянан засварлагч"
811 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
812 msgid "GNOME HTML Editor Factory"
813 msgstr "GNOME HTML з"
815 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
816 msgid "Insert Sick emoticon into document..."
817 msgstr "Баримтад өвчтэй гэсэн айкон оруулах"
819 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
820 msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
821 msgstr "Одоогийн параграфыг Preformatted хэлбэрт оруулах"
823 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
824 #: ../components/html-editor/paragraph.c:106
825 msgid "Preformatted"
826 msgstr "Өмнө форматлагдсан"
828 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
829 msgid "S_ick"
830 msgstr "_Өвчтэй байгаа"
832 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
833 msgid "_Wrap Lines"
834 msgstr "Шугаман _Wrap"
836 #: ../components/html-editor/body.c:65
837 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41
838 msgid "None"
839 msgstr "Aль нь ч би"
841 #: ../components/html-editor/body.c:73
842 msgid "Perforated paper"
843 msgstr "Цаас нэвтлэх"
845 #: ../components/html-editor/body.c:81
846 msgid "Blue ink"
847 msgstr "Хөх өнгө"
849 #: ../components/html-editor/body.c:89
850 msgid "Paper"
851 msgstr "Цаас"
853 #: ../components/html-editor/body.c:97
854 msgid "Ribbon"
855 msgstr "Туузан"
857 #: ../components/html-editor/body.c:105
858 msgid "Midnight"
859 msgstr "Тү"
861 #: ../components/html-editor/body.c:113
862 msgid "Confidential"
863 msgstr "Найдвартай"
865 #: ../components/html-editor/body.c:121
866 msgid "Draft"
867 msgstr "Таталбар"
869 #: ../components/html-editor/body.c:129
870 msgid "Graph paper"
871 msgstr "Зургийн цаас"
873 #: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/text.c:170
874 #: ../components/html-editor/toolbar.c:313
875 msgid "Automatic"
876 msgstr "Автомат"
878 #: ../components/html-editor/body.c:268
879 msgid "_Text:"
880 msgstr "_Текст:"
882 #: ../components/html-editor/body.c:269
883 msgid "_Link:"
884 msgstr "_Холбоос:"
886 #: ../components/html-editor/body.c:270
887 msgid "_Background:"
888 msgstr "_Aрын фон:"
890 #: ../components/html-editor/body.c:272
891 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
892 msgid "Colors"
893 msgstr "Өнгүүд"
895 #: ../components/html-editor/body.c:274 ../components/html-editor/body.c:302
896 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
897 msgid "Background Image"
898 msgstr "Арын фондны зураг"
900 #: ../components/html-editor/body.c:285
901 msgid "Background Image File Path"
902 msgstr "Арын фондны зургийн Файлын Зам"
904 #: ../components/html-editor/body.c:293
905 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53
906 #: ../components/html-editor/menubar.c:222
907 msgid "Template"
908 msgstr "Загвар"
910 #: ../components/html-editor/body.c:296
911 msgid "T_emplate:"
912 msgstr "_Загвар:"
914 #: ../components/html-editor/body.c:300
915 msgid "C_ustom:"
916 msgstr "_Зуршил:"
918 #: ../components/html-editor/cell.c:340 ../components/html-editor/image.c:356
919 #: ../components/html-editor/link.c:196 ../components/html-editor/rule.c:182
920 #: ../components/html-editor/table.c:227
921 #: ../components/html-editor/template.c:287
922 #: ../components/html-editor/text.c:167
923 msgid "Could not load glade file."
924 msgstr "Зарим файл ачаалах боломжгүй байна."
926 #: ../components/html-editor/cell.c:363 ../components/html-editor/table.c:242
927 msgid "Transparent"
928 msgstr "Нэвт гэрэлтсэн"
930 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:187
931 #: ../components/html-editor/popup.c:195 ../components/html-editor/popup.c:276
932 msgid "Properties"
933 msgstr "Шинж чанар"
935 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:206
936 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54
937 #: ../components/html-editor/menubar.c:400
938 #: ../components/html-editor/popup.c:204
939 msgid "Text"
940 msgstr "Текст"
942 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:225
943 #: ../components/html-editor/menubar.c:418
944 #: ../components/html-editor/popup.c:222
945 msgid "Paragraph"
946 msgstr "Параграф"
948 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:229
949 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
950 #: ../components/html-editor/menubar.c:382
951 #: ../components/html-editor/popup.c:228
952 msgid "Page"
953 msgstr "Хуудас"
955 #: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191
956 msgid "color preview"
957 msgstr "Өнгийг урьдчилан харах"
959 #. This is the default custom color
960 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:399
961 msgid "custom"
962 msgstr "Хэвшил "
964 #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
965 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:441
966 msgid "Custom Color:"
967 msgstr "Хэвшмэл Өнгө:"
969 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:449
970 msgid "Choose Custom Color"
971 msgstr "Хэвшмэл Өнгийг сонгох"
973 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
974 msgid "black"
975 msgstr "Хар"
977 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583
978 msgid "light brown"
979 msgstr "бор шаргал"
981 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584
982 msgid "brown gold"
983 msgstr "бор шаргал"
985 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
986 msgid "dark green #2"
987 msgstr "хар ногоон #2"
989 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
990 msgid "navy"
991 msgstr "тэнгисийн цэнхэр өнгөтэй"
993 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
994 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:643
995 msgid "dark blue"
996 msgstr "хар хөх"
998 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
999 msgid "purple #2"
1000 msgstr "ягаан #2"
1002 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:589
1003 msgid "very dark gray"
1004 msgstr "хар саарал"
1006 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
1007 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:648
1008 msgid "dark red"
1009 msgstr "улаан хүрэн"
1011 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593
1012 msgid "red-orange"
1013 msgstr "улаан шар"
1015 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594
1016 msgid "gold"
1017 msgstr "жаргал"
1019 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
1020 msgid "dark green"
1021 msgstr "хар ногоон"
1023 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
1024 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:649
1025 msgid "dull blue"
1026 msgstr "бүдэг хөх"
1028 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
1029 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:650
1030 msgid "blue"
1031 msgstr "хөх"
1033 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
1034 msgid "dull purple"
1035 msgstr "бүдэг ягаан"
1037 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:599
1038 msgid "dark grey"
1039 msgstr "хар саарал"
1041 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
1042 msgid "red"
1043 msgstr "улаан"
1045 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603
1046 msgid "orange"
1047 msgstr "улбар шар"
1049 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604
1050 msgid "lime"
1051 msgstr "Лайм"
1053 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605
1054 msgid "dull green"
1055 msgstr "бүдэг ногоон"
1057 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606
1058 msgid "dull blue #2"
1059 msgstr "бүдэг хөх #2"
1061 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607
1062 msgid "sky blue #2"
1063 msgstr "тэнгэрийн цэнхэр #2"
1065 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
1066 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:647
1067 msgid "purple"
1068 msgstr "час улаан"
1070 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:609
1071 msgid "gray"
1072 msgstr "саарал"
1074 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
1075 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:644
1076 msgid "magenta"
1077 msgstr "ягаан"
1079 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
1080 msgid "bright orange"
1081 msgstr "тод улбар шар"
1083 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
1084 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:645
1085 msgid "yellow"
1086 msgstr "шар"
1088 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615
1089 msgid "green"
1090 msgstr "ногоон"
1092 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
1093 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:646
1094 msgid "cyan"
1095 msgstr "хөх ногоон "
1097 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
1098 msgid "bright blue"
1099 msgstr "тод хөх"
1101 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
1102 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635
1103 msgid "red purple"
1104 msgstr "улаан ягаан"
1106 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:619
1107 msgid "light grey"
1108 msgstr "цагаан саарал"
1110 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:622
1111 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639
1112 msgid "pink"
1113 msgstr "ягаан"
1115 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
1116 msgid "light orange"
1117 msgstr "цайвар улаан шар"
1119 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624
1120 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636
1121 msgid "light yellow"
1122 msgstr "цайвар шар"
1124 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625
1125 msgid "light green"
1126 msgstr "цайвар ногоон"
1128 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626
1129 msgid "light cyan"
1130 msgstr "цайвар ногоон хөх"
1132 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627
1133 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637
1134 msgid "light blue"
1135 msgstr "цайвар цэнхэр"
1137 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628
1138 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:641
1139 msgid "light purple"
1140 msgstr "цайвар ягаан"
1142 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629
1143 msgid "white"
1144 msgstr "цагаан"
1146 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634
1147 msgid "purplish blue"
1148 msgstr "хөх улаан"
1150 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638
1151 msgid "dark purple"
1152 msgstr "гүн ягаан"
1154 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:640
1155 msgid "sky blue"
1156 msgstr "тэнгэрийн цэнхэр"
1158 #. set the a11y name
1159 #: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423
1160 msgid "Popup"
1161 msgstr "Попап"
1163 #: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74
1164 msgid "GtkHTML Editor Control"
1165 msgstr "GtkHTML хянан Засварлагч"
1167 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
1168 msgid "    "
1169 msgstr "...."
1171 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
1172 #, no-c-format
1173 msgid "%"
1174 msgstr "%"
1176 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4
1177 msgid "*"
1178 msgstr "*"
1180 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8
1181 msgid "+4"
1182 msgstr "+4"
1184 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
1185 msgid "<b>Alignment &amp; Behaviour</b>"
1186 msgstr "<b>Alignment &amp; Behaviour</b>"
1188 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
1189 msgid "<b>Background</b>"
1190 msgstr "<b>Background</b>"
1192 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
1193 msgid "<b>General</b>"
1194 msgstr "<b>General</b>"
1196 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
1197 msgid "<b>Layout</b>"
1198 msgstr "<b>Layout</b>"
1200 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
1201 msgid "<b>Scope</b>"
1202 msgstr "<b>Scope</b>"
1204 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
1205 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
1206 msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
1208 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
1209 msgid "<span weight=\"bold\">Layout</span>"
1210 msgstr "<span weight=\"bold\">Layout</span>"
1212 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
1213 msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>"
1214 msgstr "<span weight=\"bold\">Link</span>"
1216 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
1217 msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>"
1218 msgstr "<span weight=\"bold\">Size</span>"
1220 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
1221 msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>"
1222 msgstr "<span weight=\"bold\">Style</span>"
1224 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
1225 msgid "<span weight=\"bold\">Template</span>"
1226 msgstr "<span weight=\"bold\">Template</span>"
1228 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
1229 msgid "Alignment:"
1230 msgstr "Зэрэгцүүлэлт:"
1232 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
1233 msgid "Bottom"
1234 msgstr "Доод хэсэг"
1236 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
1237 msgid "C_ell"
1238 msgstr "_"
1240 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
1241 msgid "C_olor:"
1242 msgstr "_Өнгө:"
1244 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
1245 #: ../components/html-editor/popup.c:246
1246 msgid "Cell"
1247 msgstr "Хүснэгтний нүд"
1249 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
1250 #: ../components/html-editor/paragraph.c:132
1251 #: ../components/html-editor/toolbar.c:528
1252 msgid "Center"
1253 msgstr "Гол хэсэг"
1255 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
1256 msgid "Col_umn"
1257 msgstr "_Багана"
1259 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
1260 msgid "Column span:"
1261 msgstr "Баганын нийт урт"
1263 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
1264 msgid "Enable"
1265 msgstr "Боломжтой"
1267 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
1268 msgid "Hea_der style"
1269 msgstr "Гарчгийн төрөл"
1271 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
1272 msgid "Horizontal alignment:"
1273 msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт:"
1275 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
1276 msgid "Horizontal:"
1277 msgstr "Хэвтээ чичлэл:"
1279 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36
1280 msgid "I_mage:"
1281 msgstr "_Зураг:"
1283 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
1284 #: ../components/html-editor/paragraph.c:131
1285 msgid "Left"
1286 msgstr "Зүүн"
1288 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39
1289 msgid "Link properties"
1290 msgstr "Холбоосын шимж чанар"
1292 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40
1293 msgid "Middle"
1294 msgstr "Дунд хэсэг"
1296 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
1297 msgid "Percent"
1298 msgstr "Хувь"
1300 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
1301 msgid "Pixels"
1302 msgstr "Пиксел"
1304 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
1305 #: ../components/html-editor/paragraph.c:133
1306 msgid "Right"
1307 msgstr "Баруун"
1309 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
1310 msgid "Row span:"
1311 msgstr "Эгнээний нийт урт:"
1313 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
1314 msgid "Shade"
1315 msgstr "Сүүдэр"
1317 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
1318 msgid "Si_ze:"
1319 msgstr "_Хэмжээ:"
1321 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
1322 msgid "Size:"
1323 msgstr "Хэмжээ:"
1325 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
1326 msgid "Standard"
1327 msgstr "Стандарт"
1329 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
1330 msgid "Top"
1331 msgstr "Дээд хэсэг"
1333 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
1334 msgid "Vertical:"
1335 msgstr "Босоо чиглэл:"
1337 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
1338 msgid "Width:"
1339 msgstr "Өргөн:"
1341 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
1342 msgid "_Alignment:"
1343 msgstr "_Зэрэгцүүлэх"
1345 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
1346 msgid "_Border:"
1347 msgstr "_Хүрээ"
1349 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
1350 msgid "_Color:"
1351 msgstr "_Өнгө:"
1353 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
1354 msgid "_Columns:"
1355 msgstr "_Баганууд:"
1357 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
1358 msgid "_Description:"
1359 msgstr "_Тодорхойлолт:"
1361 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
1362 msgid "_Height:"
1363 msgstr "_Өндөр:"
1365 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
1366 msgid "_Image:"
1367 msgstr "_Зураг:"
1369 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
1370 msgid "_Padding:"
1371 msgstr "_Хүснэгтийн ирмэгээс өгөгдөл хүртлэх зай:"
1373 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
1374 msgid "_Row"
1375 msgstr "_Эгнээ"
1377 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
1378 msgid "_Rows:"
1379 msgstr "_Эгнээнүүд;"
1381 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
1382 msgid "_Source:"
1383 msgstr "_Эх үүсвэр:"
1385 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
1386 msgid "_Spacing:"
1387 msgstr "_Зай:"
1389 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
1390 msgid "_Table"
1391 msgstr "_Хүснэгт"
1393 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
1394 msgid "_URL:"
1395 msgstr "_URL:"
1397 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
1398 msgid "_Width:"
1399 msgstr "_Өргөн:"
1401 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
1402 msgid "_Wrap Text"
1403 msgstr "Текст _Wrap"
1405 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
1406 msgid "_X-Padding:"
1407 msgstr "_"
1409 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
1410 msgid "_Y-Padding:"
1411 msgstr "_Y тэнхлэгийн дагуух хүснэгтийн ирмэг өгөгдөл хоорондын зай:"
1413 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80
1414 msgid "follow"
1415 msgstr "Дагах"
1417 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
1418 msgid "px"
1419 msgstr "px"
1421 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82
1422 msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
1423 msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
1425 #: ../components/html-editor/link.c:208
1426 msgid "URL:"
1427 msgstr "URL:"
1429 #: ../components/html-editor/link.c:212
1430 msgid "Description:"
1431 msgstr "Тодорхойлолт:"
1433 #: ../components/html-editor/menubar.c:141
1434 #: ../components/html-editor/menubar.c:164
1435 #: ../components/html-editor/menubar.c:192
1436 #: ../components/html-editor/menubar.c:218
1437 #: ../components/html-editor/popup.c:111
1438 msgid "Insert"
1439 msgstr "оруулах"
1441 #: ../components/html-editor/menubar.c:306
1442 #, c-format
1443 msgid "Error loading file '%s': %s"
1444 msgstr "Ачаалагдах байгаа %s файлын алдаа: %s"
1446 #: ../components/html-editor/menubar.c:332
1447 #: ../components/html-editor/menubar.c:341
1448 msgid "Insert HTML File"
1449 msgstr "HTML файлыг оруулах"
1451 #: ../components/html-editor/menubar.c:332
1452 #: ../components/html-editor/menubar.c:341
1453 msgid "Insert Text File"
1454 msgstr "Текст файлыг оруулах"
1456 #: ../components/html-editor/menubar.c:378
1457 #: ../components/html-editor/menubar.c:396
1458 #: ../components/html-editor/menubar.c:414
1459 msgid "Format"
1460 msgstr "Формат"
1462 #: ../components/html-editor/paragraph.c:90
1463 #: ../components/html-editor/toolbar.c:59
1464 msgid "Header 1"
1465 msgstr "Гарчиг 1"
1467 #: ../components/html-editor/paragraph.c:91
1468 #: ../components/html-editor/toolbar.c:60
1469 msgid "Header 2"
1470 msgstr "Гарчиг 2"
1472 #: ../components/html-editor/paragraph.c:92
1473 #: ../components/html-editor/toolbar.c:61
1474 msgid "Header 3"
1475 msgstr "Гарчиг 3"
1477 #: ../components/html-editor/paragraph.c:93
1478 #: ../components/html-editor/toolbar.c:62
1479 msgid "Header 4"
1480 msgstr "Гарчиг 4"
1482 #: ../components/html-editor/paragraph.c:94
1483 #: ../components/html-editor/toolbar.c:63
1484 msgid "Header 5"
1485 msgstr "Гарчиг 5"
1487 #: ../components/html-editor/paragraph.c:95
1488 #: ../components/html-editor/toolbar.c:64
1489 msgid "Header 6"
1490 msgstr "Гарчиг 6"
1492 #: ../components/html-editor/paragraph.c:98
1493 msgid "Dot item"
1494 msgstr "Цэгэн тэмдэглэгээ"
1496 #: ../components/html-editor/paragraph.c:99
1497 msgid "Number item"
1498 msgstr "Тэмдэглэлийг дугаарлах"
1500 #: ../components/html-editor/paragraph.c:100
1501 msgid "Roman item"
1502 msgstr "Ромбо тоон тэмдэглэгээ"
1504 #: ../components/html-editor/paragraph.c:101
1505 msgid "Alphabeta item"
1506 msgstr "Цагаан толгойн үсгийн дарааллаар хийх тэмдэглэгээ"
1508 #: ../components/html-editor/paragraph.c:104
1509 #: ../components/html-editor/toolbar.c:65
1510 msgid "Address"
1511 msgstr "Хаяг"
1513 #: ../components/html-editor/paragraph.c:113
1514 msgid "_Style:"
1515 msgstr "_Төрөл:"
1517 #: ../components/html-editor/paragraph.c:116
1518 msgid "General"
1519 msgstr "Ерөнхий"
1521 #: ../components/html-editor/paragraph.c:135
1522 msgid "Alignment"
1523 msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
1525 #: ../components/html-editor/popup.c:451
1526 msgid "Paste Quotation"
1527 msgstr "Ишлэлийг хувилах"
1529 #: ../components/html-editor/popup.c:455
1530 msgid "Insert Link"
1531 msgstr "Холбоос оруулах"
1533 #: ../components/html-editor/popup.c:462
1534 msgid "Remove Link"
1535 msgstr "Холбоосыг шилжүүлэх"
1537 #: ../components/html-editor/popup.c:469
1538 msgid "Style"
1539 msgstr "Төрөл"
1541 #: ../components/html-editor/popup.c:472
1542 msgid "Text Style..."
1543 msgstr "Текстийн төрөл..."
1545 #: ../components/html-editor/popup.c:474 ../components/html-editor/popup.c:480
1546 #: ../components/html-editor/popup.c:490
1547 msgid "Paragraph Style..."
1548 msgstr "Параграфын төрөл..."
1550 #: ../components/html-editor/popup.c:478
1551 msgid "Link Style..."
1552 msgstr "Холбоосын Төрөл..."
1554 #: ../components/html-editor/popup.c:484
1555 msgid "Rule Style..."
1556 msgstr "Шугамын Төрөл..."
1558 #: ../components/html-editor/popup.c:488
1559 msgid "Image Style..."
1560 msgstr "Зургийн Төрөл..."
1562 #: ../components/html-editor/popup.c:499
1563 msgid "Cell Style..."
1564 msgstr "Хүснэгтний нүдний Төрөл..."
1566 #: ../components/html-editor/popup.c:502
1567 msgid "Table Style..."
1568 msgstr "Хүснэгтийн Төрөл..."
1570 #: ../components/html-editor/popup.c:508
1571 msgid "Page Style..."
1572 msgstr "Хуудсын Төрөл..."
1574 #: ../components/html-editor/popup.c:513
1575 msgid "Table insert"
1576 msgstr "Хүснэгт оруулах"
1578 #: ../components/html-editor/popup.c:516
1579 msgid "Row above"
1580 msgstr "Эгнээний дээр"
1582 #: ../components/html-editor/popup.c:517
1583 msgid "Row below"
1584 msgstr "Эгнээний доор"
1586 #: ../components/html-editor/popup.c:519
1587 msgid "Column before"
1588 msgstr "Баганын өмнө"
1590 #: ../components/html-editor/popup.c:520
1591 msgid "Column after"
1592 msgstr "Баганын дараа"
1594 #: ../components/html-editor/popup.c:525
1595 msgid "Table delete"
1596 msgstr "Хүснэгтийг устгах"
1598 #: ../components/html-editor/popup.c:527
1599 msgid "Row"
1600 msgstr "Эгнээ"
1602 #: ../components/html-editor/popup.c:528
1603 msgid "Column"
1604 msgstr "Багана"
1606 #: ../components/html-editor/popup.c:529
1607 msgid "Cell contents"
1608 msgstr "Ү"
1610 #: ../components/html-editor/popup.c:537
1611 msgid "Check Word Spelling..."
1612 msgstr "Үгийг үсэг үсгээр шалга..."
1614 #: ../components/html-editor/popup.c:538
1615 msgid "Ignore Misspelled Word"
1616 msgstr "Алдаатай бичигдсэн Үгийг зөвшөөрөхгүй байх"
1618 #: ../components/html-editor/popup.c:543
1619 msgid "Add Word to"
1620 msgstr "Үг нэмэх"
1622 #: ../components/html-editor/popup.c:547
1623 #, c-format
1624 msgid "%s Dictionary"
1625 msgstr "%s Tоль бичиг"
1627 #: ../components/html-editor/popup.c:556
1628 msgid "Add Word to Dictionary"
1629 msgstr "Толь бичигт Үг нэмэх"
1631 #: ../components/html-editor/popup.c:562
1632 msgid "Input Methods"
1633 msgstr "Аргуудыг оруулах"
1635 #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
1636 #: ../components/html-editor/replace.c:84
1637 msgid "Replace confirmation"
1638 msgstr "Баталгааг сэргээх"
1640 #: ../components/html-editor/replace.c:85
1641 msgid "Replace _All"
1642 msgstr "_Бүгдийг сэргээх"
1644 #: ../components/html-editor/replace.c:86
1645 msgid "_Next"
1646 msgstr "_Дараагийнх"
1648 #: ../components/html-editor/replace.c:88
1649 msgid "_Replace"
1650 msgstr "_Сэргээх"
1652 #: ../components/html-editor/replace.c:182
1653 msgid "Search _backward"
1654 msgstr "_Буцааж хайх"
1656 #: ../components/html-editor/replace.c:183
1657 #: ../components/html-editor/search.c:117
1658 msgid "Case _sensitive"
1659 msgstr "Том жижиг үсгийн _мэдрэмжтэй"
1661 #: ../components/html-editor/replace.c:193
1662 msgid "R_eplace:"
1663 msgstr "_Сэргээх:"
1665 #: ../components/html-editor/replace.c:197
1666 msgid "_With:"
1667 msgstr "_Хамт:"
1669 #: ../components/html-editor/search.c:116
1670 msgid "_Backward"
1671 msgstr "_Буцаалт"
1673 #: ../components/html-editor/search.c:118
1674 msgid "_Regular Expression"
1675 msgstr "_Ердийн Илэрхийлэл"
1677 #: ../components/html-editor/search.c:122
1678 msgid "Input the words you want to search here"
1679 msgstr "Энд хайхыг хүссэн үгээ оруулна уу"
1681 #: ../components/html-editor/spellchecker.c:114
1682 msgid ""
1683 "Unable to add word to dictionary,\n"
1684 "language settings are broken.\n"
1685 msgstr ""
1686 "Толь бичигт үг нэмэх боломжгүй,\n"
1687 "Хэл нь буруу байна.\n"
1689 #: ../components/html-editor/spellchecker.c:302
1690 msgid "No misspelled word found"
1691 msgstr "Алдаатай бичидсэн үг олдсонгүй"
1693 #: ../components/html-editor/spellchecker.c:309
1694 msgid "Spell checker"
1695 msgstr "Үгийн алдаа олох ба засварлахад зориулсан програм"
1697 #: ../components/html-editor/spellchecker.c:403
1698 msgid "Current _Languages"
1699 msgstr "Сонгосон _Хэлүүд"
1701 #: ../components/html-editor/template.c:90
1702 msgid "Note"
1703 msgstr "Тайлбар"
1705 #: ../components/html-editor/template.c:101
1706 #: ../components/html-editor/template.c:121
1707 msgid "Place your text here"
1708 msgstr "Энд текстээ оруулана уу"
1710 #: ../components/html-editor/template.c:104
1711 msgid "Image frame"
1712 msgstr "Зургийн тайлбар"
1714 #: ../components/html-editor/template.c:296
1715 msgid "Template Labels"
1716 msgstr "Загварын Хаяг"
1718 #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:338
1719 msgid "Open file..."
1720 msgstr "Файлыг нээх..."
1722 #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340
1723 msgid "Save file as..."
1724 msgstr "Файлыг өөрчилж хадгалах..."
1726 #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:572
1727 msgid "GtkHTML Editor Test Container"
1728 msgstr "GtkHTML Тестийг Агуулагчийг Засварлагч"
1730 #: ../components/html-editor/toolbar.c:57
1731 msgid "Roman List"
1732 msgstr "Ромбо тоон Жагсаалт"
1734 #: ../components/html-editor/toolbar.c:526
1735 msgid "Left align"
1736 msgstr "Зүүн тал руу зэрэгцүүлэх"
1738 #: ../components/html-editor/toolbar.c:530
1739 msgid "Right align"
1740 msgstr "Баруун тал руу  зэрэгцүүлэх"
1742 #: ../components/html-editor/toolbar.c:550
1743 msgid "Toggle typewriter font style"
1744 msgstr "Бичгийн машины үсгийн фонтын хэлбэр"
1746 #: ../components/html-editor/toolbar.c:552
1747 msgid "Bold"
1748 msgstr "Тод болгох"
1750 #: ../components/html-editor/toolbar.c:552
1751 msgid "Makes the text bold"
1752 msgstr "Текстийг тод болгох"
1754 #: ../components/html-editor/toolbar.c:554
1755 msgid "Italic"
1756 msgstr "Налуу болгох"
1758 #: ../components/html-editor/toolbar.c:554
1759 msgid "Makes the text italic"
1760 msgstr "Текстийг налуу болгох"
1762 #: ../components/html-editor/toolbar.c:556
1763 msgid "Underline"
1764 msgstr "Доогуур зураас"
1766 #: ../components/html-editor/toolbar.c:556
1767 msgid "Underlines the text"
1768 msgstr "Текстийг доогуур зураастай болгох"
1770 #: ../components/html-editor/toolbar.c:558
1771 msgid "Strikes out the text"
1772 msgstr "Текстийг "
1774 #: ../components/html-editor/toolbar.c:567
1775 msgid "Unindent"
1776 msgstr "Догол мөргүй"
1778 #: ../components/html-editor/toolbar.c:567
1779 msgid "Indents the paragraphs less"
1780 msgstr "Параграфыг илүү бага хийнэ"
1782 #: ../components/html-editor/toolbar.c:569
1783 msgid "Indent"
1784 msgstr "Догол мөр"
1786 #: ../components/html-editor/toolbar.c:569
1787 msgid "Indents the paragraphs more"
1788 msgstr "Параграфыг илүү их хийнэ"
1790 #: ../components/html-editor/utils.c:132
1791 msgid "Sample"
1792 msgstr "Энгийн"
1794 #: ../components/html-editor/utils.c:205
1795 msgid "_Test URL..."
1796 msgstr "_Текстийн URL..."
1798 #: ../components/html-editor/utils.c:248
1799 msgid ""
1800 "The edited object was removed from the document.\n"
1801 "Cannot apply your changes."
1802 msgstr ""
1803 "Зарварласан обекът баримтаас устгагдсан.\n"
1804 "Таны өөрчлөлтийг хэрэглэх боломжгүй."
1806 #: ../src/gtkhtml.c:2995
1807 msgid "Editable"
1808 msgstr "Засварлах боломжтой"
1810 #: ../src/gtkhtml.c:2996
1811 msgid "Whether the html can be edited"
1812 msgstr "html засварлагдаж болох эсэх"
1814 #: ../src/gtkhtml.c:3002
1815 msgid "Document Title"
1816 msgstr "Баримтын Гарчиг"
1818 #: ../src/gtkhtml.c:3003
1819 msgid "The title of the current document"
1820 msgstr "Одоогийн баримтын гарчиг"
1822 #: ../src/gtkhtml.c:3009
1823 msgid "Document Base"
1824 msgstr "Баримтын үндэс"
1826 #: ../src/gtkhtml.c:3010
1827 msgid "The base URL for relative references"
1828 msgstr "Харилцан хамааралтай зөвлөмжүүдэд зориулагдсан үндсэн URL"
1830 #: ../src/gtkhtml.c:3016
1831 msgid "Target Base"
1832 msgstr "Үндсэн зорилго"
1834 #: ../src/gtkhtml.c:3017
1835 msgid "The base URL of the target frame"
1836 msgstr "Target фреймийн үндсэн хаяг"
1838 #: ../src/gtkhtml.c:3026
1839 msgid "Fixed Width Font"
1840 msgstr "Фонтын хатуу өргөн"
1842 #: ../src/gtkhtml.c:3027
1843 msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
1844 msgstr "Бичгийн машины текстэнд Monospace фонтыг ашиглана"
1846 #: ../src/gtkhtml.c:3033
1847 msgid "New Link Color"
1848 msgstr "Шинэ Холбоосын Өнгө"
1850 #: ../src/gtkhtml.c:3034
1851 msgid "The color of new link elements"
1852 msgstr "Шинэ холбоосын элементүүдийн өнгө"
1854 #: ../src/gtkhtml.c:3039
1855 msgid "Visited Link Color"
1856 msgstr "Орсон Холбоосын Өнгө"
1858 #: ../src/gtkhtml.c:3040
1859 msgid "The color of visited link elements"
1860 msgstr "Орсон холбоос элементийн өнгө"
1862 #: ../src/gtkhtml.c:3045
1863 msgid "Active Link Color"
1864 msgstr "Идэвхтэй Холбоосын Өнгө"
1866 #: ../src/gtkhtml.c:3046
1867 msgid "The color of active link elements"
1868 msgstr "Идэвхтэй холбоосын элементүүдийн өнгө"
1870 #: ../src/gtkhtml.c:3051
1871 msgid "Spelling Error Color"
1872 msgstr "Үсгийн дүрмийн Алдааны Өнгө"
1874 #: ../src/gtkhtml.c:3052
1875 msgid "The color of the spelling error markers"
1876 msgstr "Зөв бичих дүрмийн алдааны тэмдэглэгээний өнгө"
1878 #: ../src/gtkhtml.c:3057
1879 msgid "Cite Quotation Color"
1880 msgstr "Ишлэлийн өнгө"
1882 #: ../src/gtkhtml.c:3058
1883 msgid "The color of the cited text"
1884 msgstr "Иш татсан текстийн өнгө"
1886 #: ../src/htmlbutton.c:140
1887 msgid "Submit Query"
1888 msgstr "Хүсэлтийг илгээх"
1890 #: ../src/htmlbutton.c:143
1891 msgid "Reset"
1892 msgstr "Дахин тогтоох"
1894 #. TODO2 dialog instead of warning
1895 #: ../src/htmlengine-print.c:192
1896 msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
1897 msgstr "Хэвлэхэд зориулагдсан стандарт үсгийн фонт байхгүй байна\n"
1899 #: ../src/test.c:375
1900 msgid "GtkHTML Test"
1901 msgstr "GtkHTML Тест"
1903 #: ../src/testgtkhtml.c:121
1904 msgid "Print pre_view"
1905 msgstr "Хэвлэхийн өмнө _тольдох"
1907 #: ../src/testgtkhtml.c:121
1908 msgid "Print preview"
1909 msgstr "Хэвлэхээр тольдох"
1911 #: ../src/testgtkhtml.c:1013
1912 msgid "GtkHTML Test Application"
1913 msgstr "GtkHTML Tест Програм"