Updated Esperanto translation
[gtkhtml.git] / po / zh_HK.po
blobeab34bfdcf464596a7dda0cbac2ba87cd4578491
1 # Chinese (Hong Kong) translation of gtkhtml
2 # Copyright (C) 2001, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003.
5 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2007, 2010.
6 # Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2007.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtkhtml 4.1.92\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-09-06 19:39+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-09-06 19:40+0800\n"
15 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
16 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../a11y/image.c:152
23 #, c-format
24 msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
25 msgstr "URL 是 %s,替代文字是 %s"
27 #: ../a11y/image.c:154
28 #, c-format
29 msgid "URL is %s"
30 msgstr "URL 是 %s"
32 #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:62 ../a11y/text.c:126
33 msgid "grab focus"
34 msgstr "抓取焦點"
36 #: ../a11y/object.c:258
37 msgid "Panel containing HTML"
38 msgstr "面板包含 HTML"
40 # Novell Translation
41 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:75
42 msgid "black"
43 msgstr "黑色"
45 # Novell Translation
46 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:76
47 msgid "light brown"
48 msgstr "淺褐色"
50 # Novell Translation
51 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
52 msgid "brown gold"
53 msgstr "褐金色"
55 # Novell Translation
56 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
57 msgid "dark green #2"
58 msgstr "深綠色 #2"
60 # Novell Translation
61 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
62 msgid "navy"
63 msgstr "海軍藍"
65 # Novell Translation
66 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
67 msgid "dark blue"
68 msgstr "深藍色"
70 # Novell Translation
71 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
72 msgid "purple #2"
73 msgstr "紫色 #2"
75 # Novell Translation
76 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
77 msgid "very dark gray"
78 msgstr "暗灰色"
80 # Novell Translation
81 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
82 msgid "dark red"
83 msgstr "深紅色"
85 # Novell Translation
86 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
87 msgid "red-orange"
88 msgstr "橘紅色"
90 # Novell Translation
91 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
92 msgid "gold"
93 msgstr "金色"
95 # Novell Translation
96 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
97 msgid "dark green"
98 msgstr "深綠色"
100 # Novell Translation
101 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
102 msgid "dull blue"
103 msgstr "暗藍色"
105 # Novell Translation
106 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
107 msgid "blue"
108 msgstr "藍色"
110 # Novell Translation
111 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
112 msgid "dull purple"
113 msgstr "暗紫色"
115 # Novell Translation
116 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
117 msgid "dark grey"
118 msgstr "深灰色"
120 # Novell Translation
121 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
122 msgid "red"
123 msgstr "紅色"
125 # Novell Translation
126 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
127 msgid "orange"
128 msgstr "橘色"
130 # Novell Translation
131 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
132 msgid "lime"
133 msgstr "黃綠色"
135 # Novell Translation
136 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
137 msgid "dull green"
138 msgstr "暗綠色"
140 # Novell Translation
141 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
142 msgid "dull blue #2"
143 msgstr "暗藍色 #2"
145 # Novell Translation
146 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
147 msgid "sky blue #2"
148 msgstr "天空藍 #2"
150 # Novell Translation
151 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
152 msgid "purple"
153 msgstr "紫色"
155 # Novell Translation
156 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
157 msgid "gray"
158 msgstr "灰色"
160 # Novell Translation
161 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
162 msgid "magenta"
163 msgstr "洋紅色"
165 # Novell Translation
166 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
167 msgid "bright orange"
168 msgstr "亮橘色"
170 # Novell Translation
171 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
172 msgid "yellow"
173 msgstr "黃色"
175 # Novell Translation
176 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
177 msgid "green"
178 msgstr "綠色"
180 # Novell Translation
181 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
182 msgid "cyan"
183 msgstr "青色"
185 # Novell Translation
186 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
187 msgid "bright blue"
188 msgstr "亮藍色"
190 # Novell Translation
191 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
192 msgid "red purple"
193 msgstr "紅紫色"
195 # Novell Translation
196 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
197 msgid "light grey"
198 msgstr "淡灰色"
200 # Novell Translation
201 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
202 msgid "pink"
203 msgstr "粉紅色"
205 # Novell Translation
206 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
207 msgid "light orange"
208 msgstr "淡橘色"
210 # Novell Translation
211 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
212 msgid "light yellow"
213 msgstr "淡黃色"
215 # Novell Translation
216 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
217 msgid "light green"
218 msgstr "淡綠色"
220 # Novell Translation
221 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
222 msgid "light cyan"
223 msgstr "淡青色"
225 # Novell Translation
226 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
227 msgid "light blue"
228 msgstr "淡藍色"
230 # Novell Translation
231 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
232 msgid "light purple"
233 msgstr "淡紫色"
235 # Novell Translation
236 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
237 msgid "white"
238 msgstr "白色"
240 # Novell Translation
241 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:273
242 msgid "Choose Custom Color"
243 msgstr "選擇自選色彩"
245 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
246 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
247 msgid "Default"
248 msgstr "預設值"
250 # Novell Translation
251 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979
252 msgid "custom"
253 msgstr "自選"
255 # Novell Translation
256 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
257 msgid "Custom Color..."
258 msgstr "自選顏色…"
260 #. Translators: :-)
261 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
262 msgid "_Smile"
263 msgstr "微笑(_S)"
265 #. Translators: :-(
266 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
267 msgid "S_ad"
268 msgstr "哀傷(_A)"
270 #. Translators: ;-)
271 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
272 msgid "_Wink"
273 msgstr "眨眼(_W)"
275 # Novell Translation
276 #. Translators: :-P
277 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
278 msgid "Ton_gue"
279 msgstr "扮鬼臉(_U)"
281 #. Translators: :-))
282 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
283 msgid "Laug_h"
284 msgstr "大笑(_H)"
286 #. Translators: :-|
287 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
288 msgid "_Plain"
289 msgstr "普通(_P)"
291 #. Translators: :-!
292 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
293 msgid "Smi_rk"
294 msgstr "沾沾自喜(_R)"
296 #. Translators: :"-)
297 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48
298 msgid "_Embarrassed"
299 msgstr "害羞(_E)"
301 #. Translators: :-D
302 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50
303 msgid "_Big Smile"
304 msgstr "大笑(_B)"
306 #. Translators: :-/
307 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52
308 msgid "Uncer_tain"
309 msgstr "不確定(_T)"
311 #. Translators: :-O
312 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54
313 msgid "S_urprise"
314 msgstr "驚訝(_U)"
316 #. Translators: :-S
317 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56
318 msgid "W_orried"
319 msgstr "擔心(_O)"
321 #. Translators: :-*
322 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58
323 msgid "_Kiss"
324 msgstr "親吻(_K)"
326 #. Translators: X-(
327 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60
328 msgid "A_ngry"
329 msgstr "生氣(_N)"
331 # Novell Translation
332 #. Translators: B-)
333 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62
334 msgid "_Cool"
335 msgstr "酷(_C)"
337 #. Translators: O:-)
338 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64
339 msgid "Ange_l"
340 msgstr "天使(_L)"
342 #. Translators: :'(
343 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66
344 msgid "Cr_ying"
345 msgstr "哭泣(_Y)"
347 # Novell Translation
348 #. Translators: :-Q
349 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68
350 msgid "S_ick"
351 msgstr "生病(_I)"
353 #. Translators: |-)
354 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70
355 msgid "Tire_d"
356 msgstr "疲倦(_D)"
358 #. Translators: >:-)
359 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72
360 msgid "De_vilish"
361 msgstr "惡魔般的(_V)"
363 #. Translators: :-(|)
364 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74
365 msgid "_Monkey"
366 msgstr "猴子(_M)"
368 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
369 msgid "Failed to insert HTML file."
370 msgstr "插入 HTML 檔案失敗。"
372 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
373 msgid "Failed to insert text file."
374 msgstr "插入文字檔案失敗。"
376 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512
377 msgid "No match found"
378 msgstr "找不到符合項"
380 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605
381 msgid "Insert HTML File"
382 msgstr "插入 HTML 檔案"
384 # Novell Translation
385 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628
386 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
387 msgid "Insert Image"
388 msgstr "插入圖片"
390 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:697
391 msgid "Insert Text File"
392 msgstr "插入 Text 檔案"
394 # Novell Translation
395 #. Replace Button
396 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1197
397 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
398 msgid "_Replace"
399 msgstr "取代(_R)"
401 # Novell Translation
402 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1204
403 msgid "Replace _All"
404 msgstr "全部取代(_A)"
406 # Novell Translation
407 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1218
408 msgid "_Next"
409 msgstr "下一步(_N)"
411 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1225
412 msgid "_Copy"
413 msgstr "複製(_C)"
415 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1232
416 msgid "Cu_t"
417 msgstr "剪下(_T)"
419 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1246
420 msgid "Find A_gain"
421 msgstr "找下一個(_G)"
423 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1260
424 msgid "_Increase Indent"
425 msgstr "增加縮排(_I)"
427 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1262
428 msgid "Increase Indent"
429 msgstr "增加縮排"
431 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1267
432 msgid "_HTML File..."
433 msgstr "_HTML 檔案…"
435 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1274
436 msgid "Te_xt File..."
437 msgstr "文字檔(_X)…"
439 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1281
440 msgid "_Paste"
441 msgstr "貼上(_P)"
443 # Novell Translation
444 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1288
445 msgid "Paste _Quotation"
446 msgstr "貼上引文(_Q)"
448 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1295
449 msgid "_Redo"
450 msgstr "取消復原(_R)"
452 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1302
453 msgid "Select _All"
454 msgstr "全部選取(_A)"
456 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
457 msgid "_Find..."
458 msgstr "尋找(_F)…"
460 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1316
461 msgid "Re_place..."
462 msgstr "取代(_P)…"
464 # Novell Translation
465 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1323
466 msgid "Check _Spelling..."
467 msgstr "拼字檢查(_S)…"
469 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1330
470 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
471 msgid "_Test URL..."
472 msgstr "測試 _URL…"
474 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1337
475 msgid "_Undo"
476 msgstr "復原(_U)"
478 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1344
479 msgid "_Decrease Indent"
480 msgstr "減少縮排(_D)"
482 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
483 msgid "Decrease Indent"
484 msgstr "減少縮排"
486 # Novell Translation
487 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1351
488 msgid "_Wrap Lines"
489 msgstr "換列(_W)"
491 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360
492 msgid "_Edit"
493 msgstr "編輯(_E)"
495 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367
496 #: ../components/editor/main.c:326
497 msgid "_File"
498 msgstr "檔案(_F)"
500 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374
501 msgid "For_mat"
502 msgstr "格式(_M)"
504 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381
505 msgid "_Paragraph Style"
506 msgstr "段落樣式(_P)"
508 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388
509 msgid "_Insert"
510 msgstr "插入(_I)"
512 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1395
513 msgid "_Alignment"
514 msgstr "對齊方式(_A)"
516 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1402
517 msgid "Current _Languages"
518 msgstr "目前的語言(_L)"
520 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1409
521 #: ../components/editor/main.c:357
522 msgid "_View"
523 msgstr "檢視(_V)"
525 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1419
526 msgid "_Center"
527 msgstr "中(_C)"
529 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1421
530 msgid "Center Alignment"
531 msgstr "置中對齊"
533 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1426
534 msgid "_Left"
535 msgstr "左(_L)"
537 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1428
538 msgid "Left Alignment"
539 msgstr "靠左對齊"
541 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1433
542 msgid "_Right"
543 msgstr "右(_R)"
545 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1435
546 msgid "Right Alignment"
547 msgstr "靠右對齊"
549 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1443
550 msgid "_HTML"
551 msgstr "_HTML"
553 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1445
554 msgid "HTML editing mode"
555 msgstr "HTML 編輯模式"
557 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1450
558 msgid "Plain _Text"
559 msgstr "純文字(_T)"
561 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1452
562 msgid "Plain text editing mode"
563 msgstr "純文字編輯模式"
565 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1460
566 msgid "_Normal"
567 msgstr "一般(_N)"
569 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1467
570 msgid "Header _1"
571 msgstr "標題 _1"
573 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1474
574 msgid "Header _2"
575 msgstr "標題 _2"
577 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1481
578 msgid "Header _3"
579 msgstr "標題 _3"
581 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1488
582 msgid "Header _4"
583 msgstr "標題 _4"
585 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1495
586 msgid "Header _5"
587 msgstr "標題 _5"
589 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1502
590 msgid "Header _6"
591 msgstr "標題 _6"
593 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1509
594 msgid "A_ddress"
595 msgstr "地址(_D)"
597 # Novell Translation
598 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1516
599 msgid "_Preformatted"
600 msgstr "已預設格式(_P)"
602 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1523
603 msgid "_Bulleted List"
604 msgstr "無序號清單(_B)"
606 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1530
607 msgid "_Roman Numeral List"
608 msgstr "羅馬數字清單(_R)"
610 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1537
611 msgid "Numbered _List"
612 msgstr "阿拉伯數字清單(_L)"
614 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1544
615 msgid "_Alphabetical List"
616 msgstr "英文字母清單(_A)"
618 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
619 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1597
620 msgid "_Image..."
621 msgstr "圖像(_I)…"
623 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
624 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1604
625 msgid "_Link..."
626 msgstr "連結(_L)…"
628 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
629 msgid "Insert Link"
630 msgstr "插入連結"
632 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
633 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1575
634 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1619
635 msgid "_Rule..."
636 msgstr "水平線(_R)…"
638 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
639 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1578
640 msgid "Insert Rule"
641 msgstr "插入水平線"
643 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
644 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1626
645 msgid "_Table..."
646 msgstr "表格(_T)…"
648 # Novell Translation
649 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1585
650 msgid "Insert Table"
651 msgstr "插入表格"
653 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
654 msgid "_Cell..."
655 msgstr "儲存格(_C)…"
657 # Novell Translation
658 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
659 msgid "Pa_ge..."
660 msgstr "頁面(_G)…"
662 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1635
663 msgid "Font _Size"
664 msgstr "字型大小(_S)"
666 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1642
667 msgid "_Font Style"
668 msgstr "字型樣式(_F)"
670 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
671 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
672 msgid "_Bold"
673 msgstr "粗體(_B)"
675 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
676 msgid "Bold"
677 msgstr "粗體"
679 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
680 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
681 msgid "_Italic"
682 msgstr "斜體(_I)"
684 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
685 msgid "Italic"
686 msgstr "斜體"
688 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1668
689 msgid "_Plain Text"
690 msgstr "純文字(_P)"
692 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1670
693 msgid "Plain Text"
694 msgstr "純文字"
696 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1676
697 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
698 msgid "_Strikethrough"
699 msgstr "刪除線(_S)"
701 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
702 msgid "Strikethrough"
703 msgstr "刪除線"
705 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1684
706 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
707 msgid "_Underline"
708 msgstr "底線(_U)"
710 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1686
711 msgid "Underline"
712 msgstr "底線"
714 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
715 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1696
716 msgid "-2"
717 msgstr "-2"
719 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
720 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1704
721 msgid "-1"
722 msgstr "-1"
724 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
725 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1712
726 msgid "+0"
727 msgstr "+0"
729 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
730 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1720
731 msgid "+1"
732 msgstr "+1"
734 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
735 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1728
736 msgid "+2"
737 msgstr "+2"
739 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
740 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1736
741 msgid "+3"
742 msgstr "+3"
744 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
745 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1744
746 msgid "+4"
747 msgstr "+4"
749 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
750 msgid "Cell Contents"
751 msgstr "儲存格內容"
753 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1770
754 msgid "Column"
755 msgstr "列"
757 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1777
758 msgid "Row"
759 msgstr "行"
761 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1784
762 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
763 msgid "Table"
764 msgstr "表格"
766 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
767 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1794
768 msgid "Table Delete"
769 msgstr "表格刪除"
771 # Novell Translation
772 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
773 msgid "Input Methods"
774 msgstr "輸入法"
776 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
777 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1809
778 msgid "Table Insert"
779 msgstr "表格插入"
781 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1816
782 msgid "Properties"
783 msgstr "屬性"
785 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
786 msgid "Column After"
787 msgstr "該欄之後"
789 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
790 msgid "Column Before"
791 msgstr "該欄之前"
793 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
794 msgid "Insert _Link"
795 msgstr "插入連結(_L)"
797 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
798 msgid "Row Above"
799 msgstr "向上移動"
801 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
802 msgid "Row Below"
803 msgstr "該行之下"
805 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
806 msgid "Cell..."
807 msgstr "儲存格…"
809 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
810 msgid "Image..."
811 msgstr "圖片…"
813 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1890
814 msgid "Link..."
815 msgstr "連結…"
817 # Novell Translation
818 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1897
819 msgid "Page..."
820 msgstr "頁…"
822 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1904
823 msgid "Paragraph..."
824 msgstr "段落…"
826 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
827 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
828 msgid "Rule..."
829 msgstr "水平線…"
831 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1919
832 msgid "Table..."
833 msgstr "表格…"
835 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1926
836 msgid "Text..."
837 msgstr "文字…"
839 # Novell Translation
840 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1933
841 msgid "Remove Link"
842 msgstr "移除連結"
844 # Novell Translation
845 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1950
846 msgid "Add Word to Dictionary"
847 msgstr "新增文字至字典"
849 # Novell Translation
850 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1957
851 msgid "Ignore Misspelled Word"
852 msgstr "忽略拼錯的字"
854 # Novell Translation
855 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1964
856 msgid "Add Word To"
857 msgstr "加入文字到"
859 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1973
860 msgid "More Suggestions"
861 msgstr "更多建議"
863 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
864 #. * where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
865 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2074
866 #, c-format
867 msgid "%s Dictionary"
868 msgstr "%s 字典"
870 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2142
871 msgid "_Emoticon"
872 msgstr "表情符號(_E)"
874 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2143
875 msgid "Insert Emoticon"
876 msgstr "插入表情符號"
878 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
879 msgid "_Find"
880 msgstr "尋找(_F)"
882 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
883 msgid "Re_place"
884 msgstr "取代(_P)"
886 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210
887 msgid "_Image"
888 msgstr "圖片(_I)"
890 # Novell Translation
891 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2213
892 msgid "_Link"
893 msgstr "連結(_L)"
895 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
896 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217
897 msgid "_Rule"
898 msgstr "水平線(_R)"
900 # Novell Translation
901 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2220
902 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
903 msgid "_Table"
904 msgstr "表格(_T)"
906 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
907 msgid "Paragraph Style"
908 msgstr "段落樣式"
910 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
911 msgid "Editing Mode"
912 msgstr "編輯模式"
914 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
915 msgid "Font Color"
916 msgstr "字型顏色"
918 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
919 msgid "Font Size"
920 msgstr "字型大小"
922 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340
923 msgid "Automatic"
924 msgstr "自動"
926 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:563
927 msgid "Could not open the link."
928 msgstr "無法開啟連結。"
930 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:899
931 msgid "Changed property"
932 msgstr "更改的屬性"
934 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:900
935 msgid "Whether editor changed"
936 msgstr "編輯器是否更改"
938 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
939 #, no-c-format
940 msgid "%"
941 msgstr "%"
943 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3
944 msgid "Alignment"
945 msgstr "對齊"
947 # Novell Translation
948 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4
949 msgid "Alignment & Behavior"
950 msgstr "排列 & 行為"
952 # Novell Translation
953 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5
954 msgid "Background"
955 msgstr "背景"
957 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6
958 msgid "Background Image"
959 msgstr "背景圖像"
961 # Novell Translation
962 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7
963 msgid "Blue Ink"
964 msgstr "藍色墨水"
966 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8
967 msgid "Bottom"
968 msgstr "下"
970 # Novell Translation
971 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9
972 msgid "C_ell"
973 msgstr "儲存格(_E)"
975 # Novell Translation
976 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10
977 msgid "C_olor:"
978 msgstr "顏色(_O):"
980 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11
981 msgid "C_olumns:"
982 msgstr "欄(_O):"
984 # Novell Translation
985 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12
986 msgid "C_ustom:"
987 msgstr "自選(_U):"
989 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13
990 msgid "Case _sensitive"
991 msgstr "區分大小寫(_S)"
993 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14
994 msgid "Cell Properties"
995 msgstr "儲存格屬性"
997 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15
998 msgid "Center"
999 msgstr "中央"
1001 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16
1002 msgid "Co_lor:"
1003 msgstr "顏色(_L):"
1005 # Novell Translation
1006 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17
1007 msgid "Col_umn"
1008 msgstr "欄位(_U)"
1010 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18
1011 msgid "Colors"
1012 msgstr "顏色"
1014 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
1015 msgid "Column Span:"
1016 msgstr "合併欄數:"
1018 # Novell Translation
1019 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
1020 msgid "Confidential"
1021 msgstr "機密"
1023 # Novell Translation
1024 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21
1025 msgid "Draft"
1026 msgstr "草稿"
1028 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22
1029 msgid "Find"
1030 msgstr "尋找"
1032 # Novell Translation
1033 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23
1034 msgid "General"
1035 msgstr "一般"
1037 # Novell Translation
1038 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24
1039 msgid "Graph Paper"
1040 msgstr "圖形紙張"
1042 # Novell Translation
1043 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25
1044 msgid "Hea_der Style"
1045 msgstr "頁首樣式(_D)"
1047 # Novell Translation
1048 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26
1049 msgid "I_mage:"
1050 msgstr "圖片(_M):"
1052 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27
1053 msgid "Image Properties"
1054 msgstr "圖片屬性"
1056 # Novell Translation
1057 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28
1058 msgid "Layout"
1059 msgstr "配置"
1061 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29
1062 msgid "Left"
1063 msgstr "左"
1065 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30
1066 msgid "Link"
1067 msgstr "連結"
1069 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31
1070 msgid "Link Properties"
1071 msgstr "連結屬性"
1073 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32
1074 msgid "Middle"
1075 msgstr "中央"
1077 # Novell Translation
1078 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33
1079 msgid "Midnight"
1080 msgstr "午夜"
1082 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34
1083 msgid "None"
1084 msgstr "無"
1086 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35
1087 msgid "Page Properties"
1088 msgstr "頁面屬性"
1090 # Novell Translation
1091 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36
1092 msgid "Paper"
1093 msgstr "紙張"
1095 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37
1096 msgid "Paragraph Properties"
1097 msgstr "段落屬性"
1099 # Novell Translation
1100 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38
1101 msgid "Perforated Paper"
1102 msgstr "有排孔的紙張"
1104 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39
1105 msgid "R_eplace:"
1106 msgstr "取代(_E):"
1108 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40
1109 msgid "Replace"
1110 msgstr "取代"
1112 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41
1113 msgid "Replace Confirmation"
1114 msgstr "確認取代"
1116 # Novell Translation
1117 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:42
1118 msgid "Ribbon"
1119 msgstr "彩帶"
1121 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
1122 msgid "Right"
1123 msgstr "右"
1125 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44
1126 msgid "Row Span:"
1127 msgstr "合併行數:"
1129 #. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
1130 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
1131 msgid "Rule Properties"
1132 msgstr "水平線屬性"
1134 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
1135 msgid "S_haded"
1136 msgstr "陰影(_H)"
1138 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
1139 msgid "Scope"
1140 msgstr "範圍"
1142 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
1143 msgid "Search _backwards"
1144 msgstr "反向搜尋(_B)"
1146 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
1147 msgid "Select An Image"
1148 msgstr "選擇一張圖片"
1150 # Novell Translation
1151 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
1152 msgid "Si_ze:"
1153 msgstr "大小(_Z):"
1155 # Novell Translation
1156 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
1157 msgid "Size"
1158 msgstr "大小"
1160 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
1161 msgid "Style"
1162 msgstr "樣式"
1164 # Novell Translation
1165 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
1166 msgid "T_emplate:"
1167 msgstr "樣板(_E):"
1169 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
1170 msgid "Table Properties"
1171 msgstr "表格屬性"
1173 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
1174 msgid "Text Properties"
1175 msgstr "文字屬性"
1177 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
1178 msgid "Top"
1179 msgstr "上"
1181 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
1182 msgid "Width:"
1183 msgstr "闊度:"
1185 # Novell Translation
1186 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
1187 msgid "_Alignment:"
1188 msgstr "對齊(_A):"
1190 # Novell Translation
1191 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
1192 msgid "_Background:"
1193 msgstr "背景(_B):"
1195 # Novell Translation
1196 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
1197 msgid "_Border:"
1198 msgstr "框線(_B):"
1200 # Novell Translation
1201 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
1202 msgid "_Color:"
1203 msgstr "色彩(_C):"
1205 # Novell Translation
1206 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
1207 msgid "_Description:"
1208 msgstr "描述(_D):"
1210 # Novell Translation
1211 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
1212 msgid "_Height:"
1213 msgstr "高度(_H):"
1215 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
1216 msgid "_Horizontal:"
1217 msgstr "水平(_H):"
1219 # Novell Translation
1220 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
1221 msgid "_Image:"
1222 msgstr "圖片(_I):"
1224 # Novell Translation
1225 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
1226 msgid "_Link:"
1227 msgstr "連結(_L):"
1229 # Novell Translation
1230 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
1231 msgid "_Padding:"
1232 msgstr "填補(_P):"
1234 # Novell Translation
1235 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
1236 msgid "_Regular expression"
1237 msgstr "正規表示式(_R)"
1239 # Novell Translation
1240 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
1241 msgid "_Row"
1242 msgstr "列(_R)"
1244 # Novell Translation
1245 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
1246 msgid "_Rows:"
1247 msgstr "列(_R):"
1249 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
1250 msgid "_Size:"
1251 msgstr "大小(_S):"
1253 # Novell Translation
1254 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
1255 msgid "_Source:"
1256 msgstr "來源(_S):"
1258 # Novell Translation
1259 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
1260 msgid "_Spacing:"
1261 msgstr "間距(_S):"
1263 # Novell Translation
1264 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
1265 msgid "_Style:"
1266 msgstr "樣式(_S):"
1268 # Novell Translation
1269 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
1270 msgid "_Text:"
1271 msgstr "文字(_T):"
1273 # Novell Translation
1274 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
1275 msgid "_URL:"
1276 msgstr "網址(_U):"
1278 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
1279 msgid "_Vertical:"
1280 msgstr "垂直(_V):"
1282 # Novell Translation
1283 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
1284 msgid "_Width:"
1285 msgstr "闊度(_W):"
1287 # Novell Translation
1288 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
1289 msgid "_With:"
1290 msgstr "取代為(_W):"
1292 # Novell Translation
1293 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
1294 msgid "_Wrap Text"
1295 msgstr "自動換列(_W)"
1297 # Novell Translation
1298 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
1299 msgid "_X-Padding:"
1300 msgstr "X 邊框距離(_X):"
1302 # Novell Translation
1303 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
1304 msgid "_Y-Padding:"
1305 msgstr "Y 邊框距離(_Y):"
1307 # Novell Translation
1308 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
1309 msgid "follow"
1310 msgstr "跟隨"
1312 # Novell Translation
1313 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
1314 msgid "px"
1315 msgstr "像素"
1317 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
1318 #, c-format
1319 msgid "Suggestions for \"%s\""
1320 msgstr "對「%s」的建議"
1322 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
1323 msgid "Spell Checker"
1324 msgstr "拼字檢查程式"
1326 # Novell Translation
1327 #. Replace All Button
1328 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
1329 msgid "R_eplace All"
1330 msgstr "取代全部(_E)"
1332 #. Ignore Button
1333 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
1334 msgid "_Ignore"
1335 msgstr "忽略(_I)"
1337 #. Skip Button
1338 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
1339 msgid "_Skip"
1340 msgstr "略過(_S)"
1342 #. Back Button
1343 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
1344 msgid "_Back"
1345 msgstr "上一頁(_B)"
1347 #. Dictionary Label
1348 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
1349 msgid "Dictionary"
1350 msgstr "字典"
1352 # Novell Translation
1353 #. Add Word Button
1354 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
1355 msgid "_Add Word"
1356 msgstr "加入字(_A)"
1358 #. Translators: %s is the language ISO code.
1359 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
1360 #, c-format
1361 msgctxt "language"
1362 msgid "Unknown (%s)"
1363 msgstr "不明 (%s)"
1365 #. Translators: The first %s is the language name, and the
1366 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
1367 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
1368 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
1369 #, c-format
1370 msgctxt "language"
1371 msgid "%s (%s)"
1372 msgstr "%s (%s)"
1374 #. Translators: This refers to the default language used
1375 #. * by the spell checker.
1376 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
1377 msgctxt "language"
1378 msgid "Default"
1379 msgstr "預設值"
1381 #: ../components/editor/main.c:93
1382 msgid "Save As"
1383 msgstr "另存新檔"
1385 #: ../components/editor/main.c:111
1386 msgid "Untitled document"
1387 msgstr "未命名的文件"
1389 #: ../components/editor/main.c:270
1390 msgid "HTML Output"
1391 msgstr "HTML 輸出"
1393 # Novell Translation
1394 #: ../components/editor/main.c:277
1395 msgid "HTML Source"
1396 msgstr "HTML 來源"
1398 #: ../components/editor/main.c:284
1399 msgid "Plain Source"
1400 msgstr "純文字來源"
1402 #: ../components/editor/main.c:291
1403 msgid "_Print..."
1404 msgstr "打印(_P)…"
1406 #: ../components/editor/main.c:298
1407 msgid "Print Pre_view"
1408 msgstr "預覽打印(_V)"
1410 #: ../components/editor/main.c:305
1411 msgid "_Quit"
1412 msgstr "結束(_Q)"
1414 #: ../components/editor/main.c:312
1415 msgid "_Save"
1416 msgstr "儲存(_S)"
1418 #: ../components/editor/main.c:319
1419 msgid "Save _As..."
1420 msgstr "另存新檔(_A)…"
1422 #: ../components/editor/main.c:336
1423 msgid "HTML _Output"
1424 msgstr "HTM_L 輸出"
1426 # Novell Translation
1427 #: ../components/editor/main.c:343
1428 msgid "_HTML Source"
1429 msgstr "_HTML 來源"
1431 #: ../components/editor/main.c:350
1432 msgid "_Plain Source"
1433 msgstr "純文字來源"
1435 # Novell Translation
1436 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:140
1437 msgid "Submit Query"
1438 msgstr "提出查詢"
1440 # Novell Translation
1441 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:143
1442 msgid "Reset"
1443 msgstr "重設"
1445 #. TODO2 dialog instead of warning
1446 #: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:310
1447 msgid "Cannot allocate default font for printing"
1448 msgstr "無法配置打印用的預設字型"
1450 #: ../gtkhtml/test.c:374
1451 msgid "GtkHTML Test"
1452 msgstr "GtkHTML 測試"
1454 #~ msgid "Current color"
1455 #~ msgstr "目前的顏色"
1457 #~ msgid "The currently selected color"
1458 #~ msgstr "目前選取的顏色"
1460 #~ msgid "Default color"
1461 #~ msgstr "預設顏色"
1463 #~ msgid "The color associated with the default button"
1464 #~ msgstr "與預設按鈕關聯的顏色"
1466 #~ msgid "Default label"
1467 #~ msgstr "預設標籤"
1469 #~ msgid "The label for the default button"
1470 #~ msgstr "預設按鈕的標籤"
1472 #~ msgid "Default is transparent"
1473 #~ msgstr "預設為透明"
1475 #~ msgid "Whether the default color is transparent"
1476 #~ msgstr "預設顏色是否為透明"
1478 #~ msgid "Color palette"
1479 #~ msgstr "色盤"