my first git commit
[gwget-havlin.git] / po / dz.po
blob5b9975d5bf004b6d4b4609b735ab2fd58aaa44ff
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gwget.head.pot\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 03:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-27 14:49+0530\n"
12 "Last-Translator: yumkee lhamo <yumkeyl08@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
18 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
19 "X-Poedit-Country: bhutan\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: ../data/gwget.glade.h:1
23 #: ../data/preferences.glade.h:2
24 msgid "    "
25 msgstr "    "
27 #: ../data/gwget.glade.h:2
28 msgid "<b>Download</b>"
29 msgstr "<b>ཕབ་ལེན།</b>"
31 #: ../data/gwget.glade.h:3
32 msgid "<b>Insert MD5 sum to compare with</b>"
33 msgstr "<b>དང་གཅིག་ཁར་ག་བསྡུར་འབད་ནི་ལུ་ཨེམ་ཌི་༥་སམ་བཙུགས།</b>"
35 #: ../data/gwget.glade.h:4
36 msgid "<b>Properties</b>"
37 msgstr "<b>རྒྱུ་དངོས་ཚུ་</b>"
39 #: ../data/gwget.glade.h:5
40 msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
41 msgstr "<span weight=\"bold\">ཕབ་ལེན་གསརཔ་</span>"
43 #: ../data/gwget.glade.h:6
44 msgid "Cancel"
45 msgstr "ཆ་མེད་གཏང་"
47 #: ../data/gwget.glade.h:7
48 msgid "Cancel download"
49 msgstr "ཕབ་ལེན་ཆ་མེད་གཏང་"
51 #: ../data/gwget.glade.h:8
52 msgid "Cancel the download"
53 msgstr "ཕབ་ལེན་འདི་ཆ་མེད་གཏང་"
55 #: ../data/gwget.glade.h:9
56 msgid "Clear"
57 msgstr "བསལ་"
59 #: ../data/gwget.glade.h:10
60 msgid "Compare md5 sum"
61 msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་སམ་ག་བསྡུར་འབད།"
63 #: ../data/gwget.glade.h:11
64 msgid "Continue"
65 msgstr "འཕྲོ་མཐུད་"
67 #: ../data/gwget.glade.h:12
68 msgid "Continue download"
69 msgstr "ཕབ་ལེན་འཕྲོ་མཐུད།"
71 #: ../data/gwget.glade.h:13
72 msgid "Continue with the download"
73 msgstr "ཕབ་ལེན་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་"
75 #: ../data/gwget.glade.h:14
76 #: ../src/main_window_cb.c:144
77 #: ../src/main_window_cb.c:632
78 #: ../src/main_window_cb.c:671
79 #: ../src/main_window_cb.c:739
80 msgid "Gwget - Download Manager"
81 msgstr "ཇི་ཌབ་ལུ་ཇི་ཨི་ཊི་- འཛིན་སྐྱོང་པ་ཕབ་ལེན་འབད་"
83 #: ../data/gwget.glade.h:15
84 msgid "Help"
85 msgstr "གྲོགས་རམ་"
87 #: ../data/gwget.glade.h:16
88 msgid "Information"
89 msgstr "བརྡ་དོན་"
91 #: ../data/gwget.glade.h:17
92 msgid "Local Directory:"
93 msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་:"
95 #: ../data/gwget.glade.h:18
96 msgid "Local File:"
97 msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་:"
99 #: ../data/gwget.glade.h:19
100 msgid "Md5 Sum:"
101 msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་སམ།"
103 #: ../data/gwget.glade.h:20
104 msgid "Multimedia files (Videos and images)"
105 msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་(ཝི་ཌིའོ་དང་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་)"
107 #: ../data/gwget.glade.h:21
108 msgid "New Download"
109 msgstr "ཕབ་ལེན་གསརཔ་"
111 #: ../data/gwget.glade.h:22
112 msgid "Open"
113 msgstr "ཁ་ཕྱེ་"
115 #: ../data/gwget.glade.h:23
116 msgid "Open directory"
117 msgstr "སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་"
119 #: ../data/gwget.glade.h:24
120 msgid "Open file"
121 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
123 #: ../data/gwget.glade.h:25
124 msgid "Open target directory"
125 msgstr "ཁ་ཕྱེ་དམིགས་གཏད་སྣོད་ཐོ།"
127 #: ../data/gwget.glade.h:26
128 msgid "Pause"
129 msgstr "ཐེམ་"
131 #: ../data/gwget.glade.h:27
132 msgid "Pause all"
133 msgstr "ཆ་མཉམ་ཐེམས་"
135 #: ../data/gwget.glade.h:28
136 msgid "Pause download"
137 msgstr "ཕབ་ལེན་ཐེམས་"
139 #: ../data/gwget.glade.h:29
140 msgid "Pause the download"
141 msgstr "ཕབ་ལེན་འདི་ཐེམས་"
143 #: ../data/gwget.glade.h:30
144 msgid "Properties"
145 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
147 #: ../data/gwget.glade.h:31
148 #: ../data/preferences.glade.h:21
149 msgid "Recursive"
150 msgstr "ལོག་རིམ་"
152 #: ../data/gwget.glade.h:32
153 msgid "Recursive options"
154 msgstr "ལོག་རིམ་གདམ་ཁ་ཚུ་"
156 #: ../data/gwget.glade.h:33
157 #: ../src/main_window_cb.c:721
158 msgid "Remove all"
159 msgstr "ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
161 #: ../data/gwget.glade.h:34
162 #: ../src/main_window_cb.c:655
163 msgid "Remove completed"
164 msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོད་མི་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
166 #: ../data/gwget.glade.h:35
167 msgid "Remove from List"
168 msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
170 #: ../data/gwget.glade.h:36
171 msgid "Remove from list"
172 msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
174 #: ../data/gwget.glade.h:37
175 #: ../src/main_window_cb.c:689
176 msgid "Remove inactive"
177 msgstr "ཤུགས་མེད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
179 #: ../data/gwget.glade.h:38
180 msgid "Resume all"
181 msgstr "ཆ་མཉམ་ བསྐྱར་ལོག་འབད་"
183 #: ../data/gwget.glade.h:39
184 msgid "Save in:"
185 msgstr "ནང་ལུ་སྲུངས་:"
187 #: ../data/gwget.glade.h:40
188 msgid "Stat_usbar"
189 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་(_u)"
191 #: ../data/gwget.glade.h:41
192 msgid "The index file only"
193 msgstr "ཟུར་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་རྐྱངམ་ཅིག་"
195 #: ../data/gwget.glade.h:42
196 msgid "This site (mirror)"
197 msgstr "ས་ཁོངས་(ངོ་འཆར་)འདི་"
199 #: ../data/gwget.glade.h:43
200 msgid "URL:"
201 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་: "
203 #: ../data/gwget.glade.h:44
204 msgid "Verify..."
205 msgstr "བདེན་སྦྱོར་འབད་་་"
207 #: ../data/gwget.glade.h:45
208 msgid "_Archive"
209 msgstr "ཡིག་མཛོད་(_A)"
211 #: ../data/gwget.glade.h:46
212 msgid "_Download"
213 msgstr "ཕབ་ལེན་(_D)"
215 #: ../data/gwget.glade.h:47
216 msgid "_Edit"
217 msgstr "ཞུན་དག་(_E)"
219 #: ../data/gwget.glade.h:48
220 msgid "_Toolbar"
221 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་(_T)"
223 #: ../data/gwget.glade.h:49
224 msgid "_View"
225 msgstr "སྟོན།(_V)"
227 #: ../data/gwget.glade.h:50
228 msgid "gtk-about"
229 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་སྐོར་ལས།"
231 #: ../data/gwget.glade.h:51
232 msgid "gtk-cancel"
233 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་-ཆ་མེད་གཏང་།"
235 #: ../data/gwget.glade.h:52
236 msgid "gtk-close"
237 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཁ་བསྡམ།"
239 #: ../data/gwget.glade.h:53
240 msgid "gtk-new"
241 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་གསརཔ།"
243 #: ../data/gwget.glade.h:54
244 msgid "gtk-ok"
245 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་བཏུབ།"
247 #: ../data/gwget.glade.h:55
248 msgid "gtk-preferences"
249 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་-དགའ་གདམ་ཚུ།"
251 #: ../data/gwget.glade.h:56
252 msgid "gtk-properties"
253 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་-རྒྱུ་དངོས་ཚུ།"
255 #: ../data/gwget.glade.h:57
256 msgid "gtk-quit"
257 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་སྤང་།"
259 #: ../data/gwget.glade.h:58
260 msgid "label"
261 msgstr "ཁ་ཡིག།"
263 #: ../data/gwget.glade.h:59
264 msgid "local_file_text"
265 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚིག་ཡིག(_f)(_t)"
267 #: ../data/gwget.glade.h:60
268 msgid "url_text"
269 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚིག་ཡིག(_t)"
271 #: ../data/gwget.schemas.in.h:1
272 msgid "Ask where to save each new download"
273 msgstr "ཕབ་ལེན་གསརཔ་ཚུ་རེ་བཞིན་དུ་ ག་སྟེ་སྲུང་ནི་ཨིན་ན་དྲིས་"
275 #: ../data/gwget.schemas.in.h:2
276 msgid "Convert Links"
277 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
279 #: ../data/gwget.schemas.in.h:3
280 msgid "Convert to relative links in recursive mode."
281 msgstr "ལོག་རིམ་ཐབས་ལམ་ནང་གི་འབྲེལ་བའི་འབྲེལ་ལམ་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
283 #: ../data/gwget.schemas.in.h:4
284 msgid "Default Download Directory"
285 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཕབ་ལེན་གྱི་སྣོད་ཐོ་"
287 #: ../data/gwget.schemas.in.h:5
288 msgid "Download Page Requisites"
289 msgstr "མཁོ་འདོད་ཀྱི་ཤོག་ལེབ་ མངོན་གསལ་འབད་"
291 #: ../data/gwget.schemas.in.h:6
292 msgid "Follow relative links"
293 msgstr "འབྲེལ་བའི་འབྲེལ་ལམ་ ཤུལ་དཔྱད་འབད་"
295 #: ../data/gwget.schemas.in.h:7
296 msgid "If true, always ask for a destination folder when starting a new download. If false, always save in the default directory without asking the user."
297 msgstr "བདེན་པ་ཅིན་ ཕབ་ལེན་གསརཔ་ཅིག་འགོ་བཙུགསཔ་ད་ ཨ་རྟག་ར་འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ལུ་འདྲི། མ་བདེན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་པ་ལུ་མ་འདྲི་བར་ ཨ་རྟག་ར་ སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་ནང་ལུ་སྲུངས།"
299 #: ../data/gwget.schemas.in.h:8
300 msgid "Limit maximum speed"
301 msgstr "མགྱོགས་ཚད་མང་མཐའི་ཚད་"
303 #: ../data/gwget.schemas.in.h:9
304 msgid "Limit number of simultaneous downloads"
305 msgstr "མཉམ་འབྱུང་ཕབ་ལེན་གྱི་ཨང་གྲངས་ཚད་"
307 #: ../data/gwget.schemas.in.h:10
308 msgid "Maximum depth in recursive mode"
309 msgstr "ལོག་རིམ་ཐབས་ལམ་ནང་ གཏིང་ཚད་མང་མཐའ་"
311 #: ../data/gwget.schemas.in.h:11
312 msgid "Maximum number of simultaneous downloads"
313 msgstr "མཉམ་འབྱུང་ཕབ་ལེན་གྱི་ཨང་གྲངས་མང་མཐའ་"
315 #: ../data/gwget.schemas.in.h:12
316 msgid "Maximum speed limit"
317 msgstr "མགྱོགས་ཚད་མང་མཐའ་"
319 #: ../data/gwget.schemas.in.h:13
320 msgid "Number of downloads"
321 msgstr "ཕབ་ལེན་གྱི་གྲངས་"
323 #: ../data/gwget.schemas.in.h:14
324 msgid "Number of retries"
325 msgstr "སླར་རྩོལ་གྱི་མང་ཉུང་"
327 #: ../data/gwget.schemas.in.h:15
328 msgid "Open the file after download"
329 msgstr "ཕབ་ལེན་གྱི་ཤུལ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་"
331 #: ../data/gwget.schemas.in.h:16
332 msgid "Resume downloads at startup"
333 msgstr "འགོ་བཙུག་སྐབས་ ཕབ་ལེན་བསྐྱར་ལོག་འབད་"
335 #: ../data/gwget.schemas.in.h:17
336 msgid "View download speed column"
337 msgstr "ཕབ་ལེན་མགྱོགས་ཚད་ཀེར་ཐིག་ སྟོན་"
339 #: ../data/gwget.schemas.in.h:18
340 msgid "View elapsed time column"
341 msgstr "ཐལ་ཡོད་པའི་ཆུ་ཚོད་ཀེར་ཐིག་ སྟོན་"
343 #: ../data/gwget.schemas.in.h:19
344 msgid "View percentage column"
345 msgstr "བརྒྱ་ཆའི་ཀེར་ཐིག་ སྟོན་"
347 #: ../data/gwget.schemas.in.h:20
348 msgid "View remaining time column"
349 msgstr "ལྷག་ལུས་ཆུ་ཚོད་ སྟོན་"
351 #: ../data/gwget.schemas.in.h:21
352 msgid "View statusbar"
353 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ སྟོན་"
355 #: ../data/gwget.schemas.in.h:22
356 msgid "View toolbar"
357 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ སྟོན་"
359 #: ../data/gwget.schemas.in.h:23
360 msgid "View total size column"
361 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚད་བསྡོམ་ སྟོན་"
363 #: ../data/gwget.schemas.in.h:24
364 msgid "Whether to display the statusbar."
365 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ ཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་དང་མི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
367 #: ../data/gwget.schemas.in.h:25
368 msgid "Whether to display the toolbar."
369 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་དང་མི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
371 #: ../data/preferences.glade.h:1
372 msgid "   "
373 msgstr "   "
375 #: ../data/preferences.glade.h:3
376 msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
377 msgstr "<span weight=\"bold\">བྱ་སྤྱོད་</span>"
379 #: ../data/preferences.glade.h:4
380 msgid "<span weight=\"bold\">Column List</span>"
381 msgstr "<span weight=\"bold\">ཀེར་ཐིག་ཐོ་ཡིག་</span>"
383 #: ../data/preferences.glade.h:5
384 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
385 msgstr "<span weight=\"bold\">ཡོངས་ཁྱབ་</span>"
387 #: ../data/preferences.glade.h:6
388 msgid "<span weight=\"bold\">Links</span>"
389 msgstr "<span weight=\"bold\">འབྲེལ་ལམ་</span>"
391 #: ../data/preferences.glade.h:7
392 msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Configuration</span>"
393 msgstr "<span weight=\"bold\">པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག་</span>"
395 #: ../data/preferences.glade.h:8
396 msgid "Column List"
397 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཐོ་ཡིག་"
399 #: ../data/preferences.glade.h:9
400 msgid "Default _GNOME network settings"
401 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ ཇི་ནོམ་ ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་(_G)"
403 #: ../data/preferences.glade.h:10
404 msgid "Direct _Internet connection"
405 msgstr "ཐད་ཀར་གྱི་ཨིན་༌ཊར་ནེཊི་མཐུད་ལམ་(_I)"
407 #: ../data/preferences.glade.h:11
408 msgid "Do_wnload Speed"
409 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ ཕབ་ལེན་འབད་(_w)"
411 #: ../data/preferences.glade.h:12
412 msgid "Don't _create directories"
413 msgstr "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་(_c)"
415 #: ../data/preferences.glade.h:13
416 msgid "Follow _relative links only"
417 msgstr "འབྲེལ་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཤུལ་དཔྱད་འབད་(_r)"
419 #: ../data/preferences.glade.h:14
420 msgid "General"
421 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་"
423 #: ../data/preferences.glade.h:15
424 msgid "Limit _number of simultaneous download to:"
425 msgstr "དེ་ལུ་ མཉམ་འབྱུང་ཕབ་ལེན་གྱི་ཨང་གྲངས་ཚད་:(_n)"
427 #: ../data/preferences.glade.h:16
428 msgid "Network"
429 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་"
431 #: ../data/preferences.glade.h:17
432 msgid "P_ort:"
433 msgstr "འདྲེན་ལམ་:(_o)"
435 #: ../data/preferences.glade.h:18
436 msgid "Password:"
437 msgstr "ཆོག་ཡིག་:"
439 #: ../data/preferences.glade.h:19
440 msgid "Preferences"
441 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་"
443 #: ../data/preferences.glade.h:20
444 msgid "Pro_xy:"
445 msgstr "པོརོག་སི་:(_x)"
447 #: ../data/preferences.glade.h:22
448 msgid "Remaining _Time"
449 msgstr "ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས་(_T)"
451 #: ../data/preferences.glade.h:23
452 msgid "Sa_ve in:"
453 msgstr "ནང་ལུ་སྲུངས་:(_v)"
455 #: ../data/preferences.glade.h:24
456 msgid "Total _Size"
457 msgstr "ཚད་བསྡོམས་(_S)"
459 #: ../data/preferences.glade.h:25
460 msgid "_Ask where to save for each download"
461 msgstr "ཕབ་ལེན་རེ་རེ་ ག་སྟེ་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན་དྲིས་(_A)"
463 #: ../data/preferences.glade.h:26
464 msgid "_Continue downloads on startup"
465 msgstr "འགོ་བཙུག་གུ་ལུ་ ཕབ་ལེན་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་(_C)"
467 #: ../data/preferences.glade.h:27
468 msgid "_Convert links"
469 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་(_C)"
471 #: ../data/preferences.glade.h:28
472 msgid "_Current Size"
473 msgstr "ད་ལྟོའི་ཚད་(_C)"
475 #: ../data/preferences.glade.h:29
476 msgid "_Download page requisites"
477 msgstr "མཁོ་འདོད་ཤོག་ལེབ་ ཕབ་ལེན་འབད་(_D)"
479 #: ../data/preferences.glade.h:30
480 msgid "_Elapsed Time"
481 msgstr "ཐལ་སོང་བའི་ཆུ་ཚོད་(_E)"
483 #: ../data/preferences.glade.h:31
484 msgid "_Limit download speed to:"
485 msgstr "དེ་ལུ་ ཕབ་ལེན་མགྱོགས་ཚད་:(_L)"
487 #: ../data/preferences.glade.h:32
488 msgid "_Manual proxy configuration"
489 msgstr "ལག་དེབ་པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག་(_M)"
491 #: ../data/preferences.glade.h:33
492 msgid "_Maximum depth level:"
493 msgstr "གཏིང་ཚད་གནས་རིམ་མང་མཐ་:(_M)"
495 #: ../data/preferences.glade.h:34
496 msgid "_Number of retries:"
497 msgstr "སླར་རྩོལ་གྱངས་ཁ་:(_N)"
499 #: ../data/preferences.glade.h:35
500 msgid "_Open files automatically after download"
501 msgstr "ཕབ་ལེན་གྱི་ཤུལ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན་(_O)"
503 #: ../data/preferences.glade.h:36
504 msgid "_Percentage"
505 msgstr "བརྒྱ་ཆ་(_P)"
507 #: ../data/preferences.glade.h:37
508 msgid "_Proxy requires authentication"
509 msgstr "པོརོག་སི་ལུ་བདེན་བཤད་དགོཔ་ཨིན་(_P)"
511 #: ../data/preferences.glade.h:38
512 msgid "_User:"
513 msgstr "ལག་ལེན་པ་:(_U)"
515 #: ../data/preferences.glade.h:39
516 msgid "files"
517 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
519 #: ../data/preferences.glade.h:40
520 msgid "kB/sec"
521 msgstr "ཀེ་བི་/སྐར་ཆ་"
523 #: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:1
524 msgid "Forward downloads to GWGet"
525 msgstr "ཕབ་ལེན་འདི་ ཇི་ཌབ་ལུ་ཇི་ཨི་ཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད་"
527 #: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:2
528 msgid "GWGet"
529 msgstr "ཇི་ཌབ་ལུ་ཇི་ཨི་ཊི་"
531 #: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:36
532 msgid "Unknown"
533 msgstr "མ་ཤེསཔ་"
535 #: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:99
536 msgid "Failed"
537 msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་"
539 #: ../src/gwget_data.c:201
540 msgid "stalled"
541 msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་"
543 #: ../src/gwget_data.c:233
544 msgid "Waiting"
545 msgstr "བསྒུག་དོ་"
547 #: ../src/gwget_data.c:235
548 msgid "Not Started"
549 msgstr "འགོ་མ་བཙུགས་"
551 #: ../src/gwget_data.c:237
552 msgid "Not Running"
553 msgstr "གཡོག་མ་བཀོལ་"
555 #: ../src/gwget_data.c:239
556 msgid "Not Connected"
557 msgstr "མ་མཐུད་"
559 #: ../src/gwget_data.c:241
560 msgid "Connected"
561 msgstr "མཐུད་ཡོདཔ་"
563 #: ../src/gwget_data.c:243
564 msgid "Retrieving"
565 msgstr "སླར་འདྲེན་འབད་དོ་"
567 #: ../src/gwget_data.c:245
568 msgid "Completed"
569 msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་"
571 #: ../src/gwget_data.c:249
572 msgid "Error"
573 msgstr "འཛོལ་བ་"
575 #: ../src/gwget_data.c:687
576 msgid "Unable to add this download"
577 msgstr "ཕབ་ལེན་འདི་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས་"
579 #: ../src/gwget_data.c:688
580 msgid "This download is already added"
581 msgstr "ཕབ་ལེན་འདི་ ཧེ་མ་ལས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ཡོདཔ་"
583 #: ../src/gwget_data.c:736
584 #: ../src/main_window_cb.c:114
585 #: ../src/main_window_cb.c:1259
586 #: ../src/main_window_cb.c:1278
587 msgid "Error opening file"
588 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཚེ་ འཛོལ་བ་"
590 #: ../src/gwget_data.c:736
591 #: ../src/main_window_cb.c:114
592 #: ../src/main_window_cb.c:1259
593 msgid "Couldn't open the file"
594 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
596 #: ../src/gwget_data.c:784
597 msgid "Download Complete"
598 msgstr "མཇུག་བསྡུཝ་འབད་ ཕབ་ལེན་འབད་"
600 #: ../src/main.c:40
601 msgid "Launch gwget in the notification area"
602 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་འདི་ནང་ཇི་ཌབ་ལུ་གེཊི་གསར་བཙུགས་འབད་ནི།"
604 #: ../src/main.c:41
605 msgid "Destination directory for the download"
606 msgstr "ཕབ་ལེན་དོན་ལུ་འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་ཐོ།"
608 #: ../src/main.c:42
609 msgid "[URL]"
610 msgstr "[ཡུ་ཨར་ཨེལ]"
612 #: ../src/main.c:244
613 #: ../src/main.c:276
614 msgid "Gwget Download Manager"
615 msgstr "ཇི་ཌབ་ལུ་ཇི་ཨི་ཊི་ ཕབ་ལེན་འཛིན་སྐྱོང་པ་"
617 #: ../src/main.c:262
618 #: ../src/main_window_cb.c:191
619 msgid "Gwget"
620 msgstr "ཇི་ཌབ་ལུ་ཇི་ཨི་ཊི་"
622 #: ../src/main_window.c:430
623 msgid "File Name"
624 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་"
626 #: ../src/main_window.c:438
627 msgid "State"
628 msgstr "གནས་ལུགས་"
630 #: ../src/main_window.c:450
631 msgid "Current Size"
632 msgstr "ད་ལྟོའི་ཚད་"
634 #: ../src/main_window.c:462
635 msgid "Total Size"
636 msgstr "ཚད་བསྡོམས་"
638 #: ../src/main_window.c:473
639 #: ../src/main_window.c:479
640 msgid "Percentage"
641 msgstr "བརྒྱ་ཆ་"
643 #: ../src/main_window.c:486
644 msgid "Elapsed Time"
645 msgstr "ཐལ་སོང་བའི་ཆུ་ཚོད་"
647 #: ../src/main_window.c:497
648 msgid "Remaining Time"
649 msgstr "ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས་"
651 #: ../src/main_window.c:508
652 msgid "Speed"
653 msgstr "མགྱོགས་ཚད་"
655 #: ../src/main_window.c:555
656 msgid "Error starting the download"
657 msgstr "ཕབ་ལེན་འགོ་བཙུགཔ་ད་ འཛོལ་བ་"
659 #: ../src/main_window.c:555
660 msgid "There was an unexpected error starting the download"
661 msgstr "ཕབ་ལེན་འབདཝ་ད་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག་"
663 #: ../src/main_window.c:791
664 msgid "Stop current downloads?"
665 msgstr "ད་ལྟོའི་ཕབ་ལེན་ཚུ་བཀག་ནི་ཨིན་ན?"
667 #: ../src/main_window.c:792
668 msgid "There is at least one active download left. Really cancel all running transfers?"
669 msgstr "ཤུགས་ལྡན་གྱི་ཕབ་ལེན་ཅིག་འདི་ ད་ལྟོ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། གཡོག་བཀོལ་གནས་སོར་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཐད་རི་འབའ་རི་ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན་ན་?"
671 #: ../src/main_window.c:792
672 msgid "Exit"
673 msgstr "ཕྱིར་ཐོན།"
675 #: ../src/main_window_cb.c:105
676 msgid "Error in download"
677 msgstr "ཕབ་ལེན་ནང་ལུ་འཛོལ་བ་"
679 #: ../src/main_window_cb.c:194
680 msgid "Download Manager for GNOME."
681 msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ འཛིན་སྐྱོང་པ་ཕབ་ལེན་འབད།"
683 #: ../src/main_window_cb.c:196
684 msgid "translator-credits"
685 msgstr "སྐད་སྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་"
687 #: ../src/main_window_cb.c:568
688 #: ../src/new_window.c:136
689 msgid "Select Folder"
690 msgstr "སྣོད་འཛིན་ སེལ་འཐུ་འབད་"
692 #: ../src/main_window_cb.c:624
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "Really cancel current download?\n"
696 "(URL: %s)"
697 msgstr ""
698 "ད་ལྟོའི་ཕབ་ལེན་འདི་ ཐད་རི་འབའ་རི་ཆ་མེད་གཏང་ན་?\n"
699 "(URL: %s)"
701 #: ../src/main_window_cb.c:625
702 msgid "Delete download?"
703 msgstr "ཕབ་ལེན་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
705 #: ../src/main_window_cb.c:625
706 msgid "Delete"
707 msgstr "བཏོན་གཏང་།"
709 #: ../src/main_window_cb.c:655
710 msgid "Really remove completed downloads from the list?"
711 msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོད་པའི་ཕབ་ལེན་ཚུ་ ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ཐད་རི་འབའ་རི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ན་?"
713 #: ../src/main_window_cb.c:655
714 msgid "Remove"
715 msgstr "རྩ་བསྐྲད་"
717 #: ../src/main_window_cb.c:689
718 msgid "Really remove inactive downloads from the list?"
719 msgstr "ཤུགས་མེད་ཕབ་ལེན་ཚུ་ ཐད་རི་འབའ་རི་ ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ན་?"
721 #: ../src/main_window_cb.c:721
722 msgid "Really remove all downloads from the list?"
723 msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ཕབ་ལེན་ཆ་མཉམ་ར་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ན་?"
725 #: ../src/main_window_cb.c:857
726 #: ../src/main_window_cb.c:875
727 #, c-format
728 msgid "error %d when accessing %s: %s\n"
729 msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས%dའཛོལ་བ་ %s: %s\n"
731 #: ../src/main_window_cb.c:887
732 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">MD5SUM Check PASSED!</span>"
733 msgstr "<span weight=\"bold\">ཨེམ་ཌི་༥་སམ་ ཆོག་ཡིག་ཞིབ་དཔྱད་འབད།</span>"
735 #: ../src/main_window_cb.c:890
736 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">MD5SUM Check FAILED!</span>"
737 msgstr "<span weight=\"bold\">ཨེབ་ཌི་༥་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་མི་ཞིབ་དཔྱད་འབད།</span>"
739 #: ../src/main_window_cb.c:1211
740 msgid "New download speed limit will apply only to new or restarted downloads"
741 msgstr "ཕབ་ལེན་མགྱོགས་ཚད་གསརཔ་འདི་གསརཔ་ ཡངན་ སླར་འགོ་བཙུགས་ཡོད་པའི་ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་འོང་།"
743 #: ../src/main_window_cb.c:1227
744 #, c-format
745 msgid "Remove %s ?"
746 msgstr " %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན་?"
748 #: ../src/main_window_cb.c:1228
749 msgid "Really remove this download from the list?"
750 msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ཐད་རི་འབའ་རི་ ཕབ་ལེན་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
752 #: ../src/main_window_cb.c:1228
753 msgid "Remove download"
754 msgstr "ཕབ་ལེན་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
756 #: ../src/main_window_cb.c:1278
757 msgid "Couldn't open the folder"
758 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
760 #: ../src/systray.c:120
761 msgid "Nothing"
762 msgstr "ག་ནི་ཡང་མེདཔ་"
764 #: ../src/systray.c:127
765 msgid "Downloads"
766 msgstr "ཕབ་ལེན་ཚུ་"
768 #: ../src/wget-log.c:123
769 msgid "Socket error"
770 msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་འཛོལ་བ་"
772 #: ../src/wget-log.c:125
773 msgid "Connection refused\n"
774 msgstr "མཐུད་ལམ་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་ \n"
776 #: ../src/wget-log.c:127
777 msgid "No route to host"
778 msgstr "ཧོསཊི་ལུ་འགྲུལ་ལམ་མེད་"
780 #: ../src/wget-log.c:129
781 msgid "Connection refused when downloading URL:\n"
782 msgstr "ཡུ་ཨརཨེལ་མངོན་གསལ་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ མཐུད་ལམ་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་: \n"
784 #: ../src/wget-log.c:131
785 msgid "Host not found\n"
786 msgstr "ཧོསཊི་མ་མཐོང་\n"
788 #: ../src/wget-log.c:133
789 msgid "Unsupported protocol - you need wget >= 1.7 for https:\n"
790 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་གནས་སྤེལ་ལམ་ལུགས་- ཁྱོད་ལུ་ ཌབ་ལུ་ཇི་ཨི་ཊི་དགོཔ་ཨིན་ >= ༡་༧  ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ལུ་: \n"
792 #: ../src/wget-log.c:136
793 msgid "Refusing to truncate existing file"
794 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི་ལུ་ངོས་ལེན་མི་འབད་ནི་"
796 #: ../src/wget-log.c:138
797 msgid "Unknown error"
798 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་"
800 #: ../src/wget-log.c:149
801 #: ../src/wget-log.c:155
802 msgid "File not found"
803 msgstr "ཡིག་སྣོད་མ་ཐོབ་"
805 #: ../src/wget-log.c:162
806 msgid "Can't continue download, existing local file conflicts with remote file"
807 msgstr "ཕབ་ལེན་འདི་འཕྲོ་མཐུད་མི་ཚུགས་པས་ ཡོད་བཞིན་པའི་ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་འདི་ ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་དང་མི་མཐུན་ནི་"
809 #: ../src/wget-log.c:221
810 msgid "Can't write to target directory"
811 msgstr "དམིགས་གཏད་སྣོད་ཐོ་ལུ་ འབྲི་མི་བཏུབ་"
813 #~ msgid "Ay_uda"
814 #~ msgstr "ཨ་ཡུ་ད།(_u)"
815 #~ msgid "gwget application"
816 #~ msgstr "ཇི་ཌབ་ལུ་ཇི་ཨི་ཊི་ གློག་རིམ་"
817 #~ msgid "gwget automation factory"
818 #~ msgstr "ཇི་ཌབ་ལུ་ཇི་ཨི་ཊི་ འཕྲུལ་སྤྱོད་འཕྲུལ་ཁང་"
819 #~ msgid "About Gwget"
820 #~ msgstr "ཇི་ཌབ་ལུ་ཇི་ཨི་ཊི་གི་སྐོར་ལས་"
821 #~ msgid "GNU GPL Version 2"
822 #~ msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཇི་པི་ཨེལ་ འཐོན་རིམ་ ༢"
823 #~ msgid "Gwget: Download Manager for GNOME"
824 #~ msgstr "ཇི་ཌབ་ལུ་ཇི་ཨི་ཊི་: ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ འཛིན་སྐྱོང་པ་ཕབ་ལེན་འབད་"
825 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Download:</span>"
826 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ཕབ་ལེན་:</span>"
827 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Properties</span>"
828 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">རྒྱུ་དངོས་ཚུ་</span>"
829 #~ msgid "New download"
830 #~ msgstr "ཕབ་ལེན་གསརཔ་"
831 #~ msgid "Pause all downloads"
832 #~ msgstr "ཕབ་ལེན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཐེམས་"
833 #~ msgid "Resume all downloads"
834 #~ msgstr "ཕབ་ལེན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ བསྐྱར་ལོག་འབད་"
835 #~ msgid "Stop and delete downloaded file"
836 #~ msgstr "བཀག་ཞིནམ་ལས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་ བཏོན་གཏང་"
837 #~ msgid "Orientation"
838 #~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་"
839 #~ msgid "The orientation of the tray."
840 #~ msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
841 #~ msgid "Notification"
842 #~ msgstr "བརྡ་བསྐུལ་"
843 #~ msgid ""
844 #~ "Download Completed\n"
845 #~ "(%s)"
846 #~ msgstr ""
847 #~ "ཕབ་ལེན་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་\n"
848 #~ "(%s)"