1 # Chinese (Taiwan) translation of gwget.
2 # Copyright (C) 2004, 05 Free Software Foundation, Inc.
3 # Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2004.
4 # Pui Lam Wong <pplwong@openoffice.org>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gwget 0.96\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-12-06 00:57+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-08-27 10:20+0800\n"
13 "Last-Translator: pplwong <pplwong@openoffice.org>\n"
14 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../data/GNOME_Gwget.server.in.in.h:1
20 msgid "gwget application"
23 #: ../data/GNOME_Gwget.server.in.in.h:2
24 msgid "gwget automation factory"
27 #: ../data/about.glade.h:1
31 #: ../data/about.glade.h:2
32 msgid "GNU GPL Version 2"
33 msgstr "GNU GPL 第 2 版"
35 #: ../data/about.glade.h:3
36 msgid "Gwget: Download Manager for GNOME"
37 msgstr "Gwget:GNOME 的下載管理程式"
39 #: ../data/about.glade.h:4 ../src/main_window_cb.c:174
40 msgid "translator-credits"
42 "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
43 "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
44 "community@linuxhall.org\n"
46 "Pui Lam Wong <pplwong@openoffice.org>, 2005\n"
47 "Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005\n"
48 "Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2004"
50 #: ../data/gwget.glade.h:1 ../data/preferences.glade.h:2
54 #: ../data/gwget.glade.h:2
55 msgid "<span weight=\"bold\">Download:</span>"
56 msgstr "<span weight=\"bold\">下載:</span>"
58 #: ../data/gwget.glade.h:3
59 msgid "<span weight=\"bold\">Properties</span>"
60 msgstr "<span weight=\"bold\">屬性</span>"
62 #: ../data/gwget.glade.h:4
66 #: ../data/gwget.glade.h:5
67 msgid "Cancel download"
70 #: ../data/gwget.glade.h:6
71 msgid "Cancel the download"
74 #: ../data/gwget.glade.h:7
78 #: ../data/gwget.glade.h:8
79 msgid "Continue with the download"
82 #: ../data/gwget.glade.h:9 ../src/main_window_cb.c:121
83 #: ../src/main_window_cb.c:583 ../src/main_window_cb.c:680
84 msgid "Gwget - Download Manager"
85 msgstr "Gwget - 下載管理程式"
87 #: ../data/gwget.glade.h:10
91 #: ../data/gwget.glade.h:11
92 msgid "Local Directory:"
95 #: ../data/gwget.glade.h:12
99 #: ../data/gwget.glade.h:13
100 msgid "Multimedia files (Videos and images)"
101 msgstr "多媒體檔案(視訊檔或影像)"
103 #: ../data/gwget.glade.h:14
107 #: ../data/gwget.glade.h:15
111 #: ../data/gwget.glade.h:16
112 msgid "Open directory"
115 #: ../data/gwget.glade.h:17
116 msgid "Open the target directory"
119 #: ../data/gwget.glade.h:18
123 #: ../data/gwget.glade.h:19
127 #: ../data/gwget.glade.h:20
128 msgid "Pause all downloads"
131 #: ../data/gwget.glade.h:21
132 msgid "Pause download"
135 #: ../data/gwget.glade.h:22
136 msgid "Pause the download"
139 #: ../data/gwget.glade.h:23
143 #: ../data/gwget.glade.h:24
147 #: ../data/gwget.glade.h:25 ../data/preferences.glade.h:20
151 #: ../data/gwget.glade.h:26
152 msgid "Recursive options"
155 #: ../data/gwget.glade.h:27 ../src/main_window_cb.c:662
159 #: ../data/gwget.glade.h:28 ../src/main_window_cb.c:604
160 msgid "Remove completed"
163 #: ../data/gwget.glade.h:29
164 msgid "Remove from List"
167 #: ../data/gwget.glade.h:30
168 msgid "Remove from list"
171 #: ../data/gwget.glade.h:31 ../src/main_window_cb.c:633
172 msgid "Remove inactive"
175 #: ../data/gwget.glade.h:32
179 #: ../data/gwget.glade.h:33
180 msgid "Resume all downloads"
183 #: ../data/gwget.glade.h:34
187 #: ../data/gwget.glade.h:35
188 msgid "Stop and delete downloaded file"
191 #: ../data/gwget.glade.h:36
192 msgid "The index file only"
195 #: ../data/gwget.glade.h:37
196 msgid "This site (mirror)"
199 #: ../data/gwget.glade.h:38 ../data/newdownload.glade.h:4
203 #: ../data/gwget.glade.h:39
207 #: ../data/gwget.glade.h:40
211 #: ../data/gwget.glade.h:41
215 #: ../data/gwget.schemas.in.h:1
216 msgid "Ask where to save each new download"
219 #: ../data/gwget.schemas.in.h:2
220 msgid "Convert Links"
223 #: ../data/gwget.schemas.in.h:3
224 msgid "Convert to relative links in recursive mode."
225 msgstr "在遞迴模式中轉換為相對連結。"
227 #: ../data/gwget.schemas.in.h:4
228 msgid "Default Download Directory"
231 #: ../data/gwget.schemas.in.h:5
232 msgid "Download Page Requisites"
235 #: ../data/gwget.schemas.in.h:6
236 msgid "Follow relative links"
239 #: ../data/gwget.schemas.in.h:7
241 "If true, always ask for a destination folder when starting a new download. "
242 "If false, always save in the default directory without asking the user."
243 msgstr "如設定為‘true’,則每個新的下載都詢問目的地資料夾。 如設定為‘false’,則儲存於預設的資料夾而不詢問使用者。"
245 #: ../data/gwget.schemas.in.h:8
246 msgid "Limit maximum speed"
249 #: ../data/gwget.schemas.in.h:9
250 msgid "Limit number of simultaneous downloads"
253 #: ../data/gwget.schemas.in.h:10
254 msgid "Maximum depth in recursive mode"
255 msgstr "遞迴模式的目錄深度上限:"
257 #: ../data/gwget.schemas.in.h:11
258 msgid "Maximum number of simultaneous downloads"
261 #: ../data/gwget.schemas.in.h:12
262 msgid "Maximum speed limit"
265 #: ../data/gwget.schemas.in.h:13
266 msgid "Number of downloads"
269 #: ../data/gwget.schemas.in.h:14
270 msgid "Number of retries"
273 #: ../data/gwget.schemas.in.h:15
274 msgid "Open the file after download"
277 #: ../data/gwget.schemas.in.h:16
278 msgid "Resume downloads at startup"
279 msgstr "程式啟動時繼續下載未完成的檔案"
281 #: ../data/gwget.schemas.in.h:17
282 msgid "View download speed column"
285 #: ../data/gwget.schemas.in.h:18
286 msgid "View elapsed time column"
289 #: ../data/gwget.schemas.in.h:19
290 msgid "View percentage column"
293 #: ../data/gwget.schemas.in.h:20
294 msgid "View remaining time column"
297 #: ../data/gwget.schemas.in.h:21
298 msgid "View statusbar"
301 #: ../data/gwget.schemas.in.h:22
305 #: ../data/gwget.schemas.in.h:23
306 msgid "View total size column"
309 #: ../data/gwget.schemas.in.h:24
310 msgid "Whether to display the statusbar."
313 #: ../data/gwget.schemas.in.h:25
314 msgid "Whether to display the toolbar."
317 #: ../data/newdownload.glade.h:1
318 msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
319 msgstr "<span weight=\"bold\">新增下載項目</span>"
321 #: ../data/newdownload.glade.h:2
325 #: ../data/newdownload.glade.h:3
329 #: ../data/preferences.glade.h:1
333 #: ../data/preferences.glade.h:3
334 msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
335 msgstr "<span weight=\"bold\">運作方式</span>"
337 # this means "column list shown" -- Abel
338 #: ../data/preferences.glade.h:4
339 msgid "<span weight=\"bold\">Column List</span>"
340 msgstr "<span weight=\"bold\">顯示欄位</span>"
342 #: ../data/preferences.glade.h:5
343 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
344 msgstr "<span weight=\"bold\">一般</span>"
346 #: ../data/preferences.glade.h:6
347 msgid "<span weight=\"bold\">Links</span>"
348 msgstr "<span weight=\"bold\">連結</span>"
350 #: ../data/preferences.glade.h:7
351 msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Configuration</span>"
352 msgstr "<span weight=\"bold\">代理伺服器設置</span>"
354 #: ../data/preferences.glade.h:8
358 #: ../data/preferences.glade.h:9
359 msgid "Default _GNOME network settings"
360 msgstr "預設的 _GNOME 網路設定"
362 #: ../data/preferences.glade.h:10
363 msgid "Direct _Internet connection"
366 #: ../data/preferences.glade.h:11
367 msgid "Do_wnload Speed"
370 #: ../data/preferences.glade.h:12
371 msgid "Don't _create directories"
374 #: ../data/preferences.glade.h:13
375 msgid "Follow _relative links only"
378 #: ../data/preferences.glade.h:14
382 #: ../data/preferences.glade.h:15
383 msgid "Limit _number of simultaneous download to:"
384 msgstr "限制同時下載數目至(_N):"
386 #: ../data/preferences.glade.h:16
390 #: ../data/preferences.glade.h:17
394 #: ../data/preferences.glade.h:18
398 #: ../data/preferences.glade.h:19
402 #: ../data/preferences.glade.h:21
403 msgid "Remaining _Time"
406 #: ../data/preferences.glade.h:22
410 #: ../data/preferences.glade.h:23
414 #: ../data/preferences.glade.h:24
415 msgid "_Ask where to save for each download"
416 msgstr "每個下載都詢問儲存在那裡(_A)"
418 #: ../data/preferences.glade.h:25
419 msgid "_Continue downloads on startup"
420 msgstr "程式啟動時繼續下載未完成的檔案(_C)"
422 #: ../data/preferences.glade.h:26
423 msgid "_Convert links"
426 #: ../data/preferences.glade.h:27
427 msgid "_Current Size"
430 #: ../data/preferences.glade.h:28
431 msgid "_Download page requisites"
432 msgstr "下載網頁所需的資料(_D)"
434 #: ../data/preferences.glade.h:29
435 msgid "_Elapsed Time"
438 #: ../data/preferences.glade.h:30
439 msgid "_Limit download speed to:"
440 msgstr "限制下載速度為(_L):"
442 #: ../data/preferences.glade.h:31
443 msgid "_Manual proxy configuration"
444 msgstr "手動設置代理伺服器(_M)"
446 #: ../data/preferences.glade.h:32
447 msgid "_Maximum depth level:"
450 #: ../data/preferences.glade.h:33
451 msgid "_Number of retries:"
454 #: ../data/preferences.glade.h:34
455 msgid "_Open files automatically after download"
456 msgstr "下載完成後自動開啟檔案(_O)"
458 #: ../data/preferences.glade.h:35
462 #: ../data/preferences.glade.h:36
466 #: ../data/preferences.glade.h:37
470 #: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:1
471 msgid "Forward downloads to GWGet"
474 #: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:2
478 #: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:36
482 #: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:99
486 #: ../src/gwget_data.c:195
490 #: ../src/gwget_data.c:229
494 #: ../src/gwget_data.c:231
498 #: ../src/gwget_data.c:233
502 #: ../src/gwget_data.c:235
503 msgid "Not Connected"
506 #: ../src/gwget_data.c:237
510 #: ../src/gwget_data.c:239
514 #: ../src/gwget_data.c:241
518 #: ../src/gwget_data.c:245
521 "Download Completed\n"
527 #: ../src/gwget_data.c:253
531 #: ../src/gwget_data.c:676
532 msgid "Unable to add this download"
535 #: ../src/gwget_data.c:677
536 msgid "This download is already added"
539 #: ../src/gwget_data.c:725 ../src/main_window_cb.c:91
540 #: ../src/main_window_cb.c:1041 ../src/main_window_cb.c:1060
541 msgid "Error opening file"
544 #: ../src/gwget_data.c:725 ../src/main_window_cb.c:91
545 #: ../src/main_window_cb.c:1041
546 msgid "Couldn't open the file"
549 #: ../src/main_window.c:422
553 #: ../src/main_window.c:430
557 #: ../src/main_window.c:442
561 #: ../src/main_window.c:454
565 #: ../src/main_window.c:465 ../src/main_window.c:471
569 #: ../src/main_window.c:478
573 #: ../src/main_window.c:489
574 msgid "Remaining Time"
577 #: ../src/main_window.c:500
581 #: ../src/main_window.c:547
582 msgid "Error starting the download"
585 #: ../src/main_window.c:547
586 msgid "There was an unexpected error starting the download"
587 msgstr "開始下載時發生無法預計的錯誤"
589 #: ../src/main_window.c:784
590 msgid "Cancel current downloads?"
593 #: ../src/main_window.c:785
595 "There is at least one active download left. Really cancel all running "
597 msgstr "目前至少仍有一個檔案在下載中,是否確定取消下載檔案?"
599 #: ../src/main_window_cb.c:82
600 msgid "Error in download"
603 #: ../src/main_window_cb.c:169
607 #: ../src/main_window_cb.c:172
608 msgid "Download Manager for GNOME."
609 msgstr "適用於 GNOME 的下載管理程式。"
611 #: ../src/main_window_cb.c:519 ../src/new_window.c:138
612 msgid "Select Folder"
615 #: ../src/main_window_cb.c:575
618 "Really cancel current download?\n"
624 #: ../src/main_window_cb.c:576
625 msgid "Cancel download?"
628 #: ../src/main_window_cb.c:604
629 msgid "Really remove completed downloads from the list?"
630 msgstr "是否確定從清單中移除已成功的下載?"
632 #: ../src/main_window_cb.c:633
633 msgid "Really remove inactive downloads from the list?"
634 msgstr "是否確定從清單中移除已停止的下載?"
636 #: ../src/main_window_cb.c:662
637 msgid "Really remove all downloads from the list?"
638 msgstr "是否確定從清單中移除所有下載?"
640 #: ../src/main_window_cb.c:995
641 msgid "New download speed limit will apply only to new or restarted downloads"
642 msgstr "新的下載速度限制只會對新的或重新開始的下載項目有效。"
644 #: ../src/main_window_cb.c:1010
645 msgid "Remove this download ?"
648 #: ../src/main_window_cb.c:1010
649 msgid "Really remove this download from the list?"
650 msgstr "是否確定從清單中移除這個項目?"
652 #: ../src/main_window_cb.c:1060
653 msgid "Couldn't open the folder"
656 #: ../src/systray.c:152
660 #: ../src/systray.c:159
664 #: ../src/wget-log.c:120
668 #: ../src/wget-log.c:122
669 msgid "Connection refused\n"
672 #: ../src/wget-log.c:124
673 msgid "No route to host"
676 #: ../src/wget-log.c:126
677 msgid "Connection refused when downloading URL:\n"
678 msgstr "下載 URL 時被拒絕連線:\n"
680 #: ../src/wget-log.c:128
681 msgid "Host not found\n"
684 #: ../src/wget-log.c:130
685 msgid "Unsupported protocol - you need wget >= 1.7 for https:\n"
686 msgstr "不支援這種協定 - https: 協定需要 wget >= 1.7\n"
688 #: ../src/wget-log.c:133
689 msgid "Refusing to truncate existing file"
692 #: ../src/wget-log.c:135
693 msgid "Unknown error"
696 #: ../src/wget-log.c:146 ../src/wget-log.c:152
697 msgid "File not found"
700 #: ../src/wget-log.c:159
701 msgid "Can't continue download, existing local file conflicts with remote file"
702 msgstr "無法繼續下載,因為已經存在的本機檔案和遠端的檔案有衝突"
704 #: ../src/wget-log.c:218
705 msgid "Can't write to target directory"
706 msgstr "無法將資料寫入目的地資料夾"