1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC
"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns=
"http://www.w3.org/1999/xhtml" lang=
"ro" xml:
lang=
"ro">
7 * Copyright 2008-2017, Haiku. All rights reserved.
8 * Distributed under the terms of the MIT License.
11 * Humdinger <humdingerb@gmail.com>
12 * Stephan Aßmus <superstippi@gmx.de>
18 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
19 <meta name=
"robots" content=
"all" />
20 <title>Bine ați venit la Haiku!
</title>
21 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1.0" />
22 <link rel=
"stylesheet" type=
"text/css" href=
"Haiku-doc.css" />
27 <div><span>Ghid de utilizare
</span></div>
32 <ul class=
"lang-menu">
33 <li class=
"now"><img src=
"images/flags/ro.png" alt=
"" /> Română
</li>
34 <li><a href=
"welcome_ca.html"><img src=
"images/flags/ca.png" alt=
"" />Català
</a></li>
35 <li><a href=
"welcome_de.html"><img src=
"images/flags/de.png" alt=
"" />Deutsch
</a></li>
36 <li><a href=
"welcome_en.html"><img src=
"images/flags/gb.png" alt=
"" />English
</a></li>
37 <li><a href=
"welcome_es.html"><img src=
"images/flags/es.png" alt=
"" />Español
</a></li>
38 <li><a href=
"welcome_fr.html"><img src=
"images/flags/fr.png" alt=
"" />Français
</a></li>
39 <li><a href=
"welcome_it.html"><img src=
"images/flags/it.png" alt=
"" />Italiano
</a></li>
40 <li><a href=
"welcome_hu.html"><img src=
"images/flags/hu.png" alt=
"" />Magyar
</a></li>
41 <li><a href=
"welcome_pl.html"><img src=
"images/flags/pl.png" alt=
"" />Polski
</a></li>
42 <li><a href=
"welcome_pt_PT.html"><img src=
"images/flags/pt_PT.png" alt=
"" />Português
</a></li>
43 <li><a href=
"welcome_pt_BR.html"><img src=
"images/flags/pt_BR.png" alt=
"" />Português (Brazil)
</a></li>
44 <li><a href=
"welcome_sk.html"><img src=
"images/flags/sk.png" alt=
"" />Slovenčina
</a></li>
45 <li><a href=
"welcome_fi.html"><img src=
"images/flags/fi.png" alt=
"" />Suomi
</a></li>
46 <li><a href=
"welcome_sv_SE.html"><img src=
"images/flags/sv_SE.png" alt=
"" />Svenska
</a></li>
47 <li><a href=
"welcome_zh_CN.html"><img src=
"images/flags/zh_CN.png" alt=
"" /> 中文 [中文]
</a></li>
48 <li><a href=
"welcome_ru.html"><img src=
"images/flags/ru.png" alt=
"" />Русский
</a></li>
49 <li><a href=
"welcome_uk.html"><img src=
"images/flags/uk.png" alt=
"" />Українська
</a></li>
50 <li><a href=
"welcome_jp.html"><img src=
"images/flags/jp.png" alt=
"" />日本語
</a></li>
60 <table class=
"index" id=
"index" summary=
"index">
61 <tr class=
"heading"><td>Index
</td></tr>
62 <tr class=
"index"><td>
63 <a href=
"#welcome">Bine ați venit la Haiku!
</a><br />
64 <a href=
"#bugreport">Aveți grijă la defecțiuni
</a><br />
65 <a href=
"#system">Cunoașterea sistemului
</a><br />
66 <a href=
"#software">Instalarea de software nou
</a><br />
67 <a href=
"#wifi">Wifi în Haiku
</a><br />
68 <a href=
"#api">Cunoașterea API
</a><br />
69 <a href=
"#contact">Intrarea în contact
</a>
74 <a id=
"welcome" name=
"welcome">Bine ați venit la Haiku!
</a></h2>
75 <p>Mulțumim mult că încercați Haiku! Aceasta este a patra versiune publică. Sperăm să atragem dezvoltatori noi către proiectul nostru și să oferim utilizatorilor viitori o șansă să încerce Haiku. Ne dăm seama că această
<i>versiune alpha
</i> nu se ridică încă la așteptările pe care le-am stabilit pentru noi și nu oferă toate caracteristicile și experiența bine alcătuită pentru un utilizator plănuită pentru versiunea finală R1. Totuși, sperăm că această versiune vă permite să descoperiți potențialul ridicat al Haiku și că sunteți la fel de entuziasmați ca și noi.
</p>
76 <p>Vizitați pagina web a proiectului nostru
<a hrf=
"https://www.haiku-os.org">Haiku-os.org
</a> pentru cele mai recente știri și anunțuri.
</p>
79 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
80 <a id=
"bugreport" name=
"bugreport">Aveți grijă la defecțiuni
</a></h2>
81 <p>Lucrăm din greu să rezolvăm defecțiunile potențial grave, deși, fiind o versiune alpha, este foarte posibil să fie destule care încă nu au fost descoperite.
</p>
82 <div class=
"box-warning">Descurajăm utilizarea versiunilor alpha drept sistem de producție. Este foarte posibil ca datele să fie alterate, deformate sau chiar distruse.
</div>
84 <p>Unul din motivele principale pentru lansarea unei versiuni alpha este să atragem mai multe persoane care să testeze sistemul și să descopere defecțiuni sau să ofere sugestii pentru îmbunătățiri viitoare. Trimiteți defecțiunile și îmbunătățirile la monitorul nostru de defecțiuni după ce ați utilizat funcția acestuia de căutare pentru a evita duplicate.
</p>
86 <li><a href=
"http://dev.haiku-os.org/wiki" class=
"printurl">Monitor defecțiuni Haiku
</a></li>
87 <li><a href=
"ro/bugreports.html">Sfaturi pentru un raport de defecțiune util
</a></li>
91 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
92 <a id=
"system" name=
"system">Cunoașterea sistemului
</a></h2>
93 <p>Prima versiune(i) ale Haiku vor fi foarte asemănătoare cu BeOS R5, sistemul de operare pe care îl reimplementează. Dacă nu l-ați experimentat niciodată, uitați-vă la aceste resurse:
</p>
95 <li><a href=
"../userguide/ro/contents.html">Ghid de utilizare Haiku
</a></li>
96 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/community/" class=
"printurl">Listă site-uri BeOS/Haiku
</a></li>
100 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
101 <a id=
"software" name=
"software">Instalarea de software nou
</a></h2>
102 <p>Majoritatea aplicațiilor software disponibile pot fi descărcate și instalate cu aplicația HaikuDepot care vine cu Haiku.
<br />
103 Datorită compatibilității binarului și sursei, majoritatea aplicațiilor BeOS rulează pe Haiku. Multe dintre ele au fost reîmpachetate pentru Haiku și încă rulează nemodificate. Veți găsi mai multe informații pentru instalarea de programe noi în capitolul ghidului de utilizator despre
<a href=
"../userguide/ro/applications.html">Applications
</a>.
</p>
104 <p>Există mai multe colecții de software create de comunitate. Vedeți
<a href=
"https://www.haiku-os.org/community/software">Site-uri Software
</a> pe pagina noastră web.
</p>
107 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
108 <a id=
"update" name=
"update">Actualizarea Haiku
</a></h2>
109 <p>Actualizarea Haiku se realizează în prezent din linie de comandă. Deschideți un Terminal și scrieți „pkgman update”. Când s-a terminat, reporniți.
<br />
110 Pentru mai multe detalii, vedeți ghidul
<a href=
"https://www.haiku-os.org/guides/daily-tasks/updating-system">Actualizarea sistemului
</a> pe pagina noastră web.
</p>
113 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
114 <a id=
"software" name=
"wifi">Wifi în Haiku
</a></h2>
115 <p>Haiku admite rețele wireless care sunt criptate WPA/WPA2 sau WEP și desigur conexiuni deschise, necriptate. Din cauza mai multor polițe de licențe diferite de la diferiți vânzători de hardware, e posibil să fie necesar un proces de instalare manuală pentru firmware. Veți găsi mai multe informații despre hardware-ul admis, instalare de firmware și cum să vă conectați la o rețea wireless în
<a href=
"../userguide/ro/workshop-wlan.html">Seminar: Wireless networking
</a> din Ghidul de utilizare Haiku.
</p>
118 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
119 <a id=
"api" name=
"api">Cunoașterea API
</a></h2>
120 <p>De vreme ce Haiku este o reimplementare, API este tot același ca al BeOS R5 (cu câteva adaosuri). Prin urmare documentația din cartea Be încă este o resursă validă. Mulțumită ACCESS, care deține drepturile ale proprietății anterioare Be Inc., ne este permis să oferim o copie a cărții Be.
<br />
121 Deviațiile de la API BeOs și adaosurile specifice Haiku sunt colecționate în cartea Haiku.
</p>
123 <p>Există câteva resurse care ar trebui să vă ajute să începeți:
</p>
125 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/development/faq" class=
"printurl">FAQ Dezvoltare
</a></li>
126 <li><a href=
"http://cgit.haiku-os.org/" class=
"printurl">Navigator de sursă
</a></li>
127 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/legacy-docs/bebook/" class=
"printurl">Cartea Be
</a></li>
128 <li><a href=
"https://www.haiku-os.org/docs/api/" class=
"printurl">Cartea Haiku
</a></li>
129 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/legacy-docs/benewsletter/" class=
"printurl">Arhiva buletinului informativ Be
</a></li>
133 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
134 <a id=
"contact" name=
"contact">Intrarea în contact
</a></h2>
135 <p>Intrați în contact cu alți dezvoltatori și utilizatori și alăturați-vă discuțiilor pe IRC (
<a href=
"http://webchat.freenode.net/?channels=haiku">#haiku
</a> pe webchat), pe forumurile noastre sau listele de discuții. Atunci când mulți oameni diferiți între ei vin împreună, trebuie să fie stabilite regulile pentru menținerea unei comunicări eficiente. Respectați
<a href=
"https://www.haiku-os.org/community/ml/etiquette">Eticheta listei de discuții
</a>.
</p>
137 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/community/irc" class=
"printurl">Canale IRC
</a></li>
138 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/forum" class=
"printurl">Forumuri
</a></li>
139 <li><a href=
"http://www.freelists.org/list/haiku" class=
"printurl">Liste de discuții generale
</a></li>
140 <li><a href=
"http://www.freelists.org/list/haiku-development" class=
"printurl">Listă de discuții pentru dezvoltare cu privire la Haiku în sine
</a></li>
141 <li><a href=
"http://www.freelists.org/list/haiku-3rdparty-dev" class=
"printurl">Listă de discuții pentru programatorii de aplicație
3rd party
</a></li>
142 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/community/ml" class=
"printurl">Prezentare generală a tuturor listelor de discuții
</a></li>
149 <div class=
"inner"><span>