vfs: check userland buffers before reading them.
[haiku.git] / docs / userguide / fr / bootloader.html
blob9ff5119ec9f9a32695e1f8ddd5732ef4d88fb677
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
4 <head>
5 <!--
7 * Copyright 2008-2015, Haiku. All rights reserved.
8 * Distributed under the terms of the MIT License.
10 * Authors:
11 * Humdinger <humdingerb@gmail.com>
12 * Translators:
13 * Loïc
14 * Vincent Duvert
15 * roptat
16 * Humdinger
18 -->
19 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
20 <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
21 <meta name="robots" content="all" />
22 <title>Chargeur de démarrage</title>
23 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
24 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Haiku-doc.css" />
25 </head>
26 <body>
28 <div id="banner">
29 <div><span>Guide de l’utilisateur</span></div>
30 </div>
32 <div class="nav">
33 <div class="inner">
34 <ul class="lang-menu">
35 <li class="now"><img src="../images/flags/fr.png" alt="" /> Français</li>
36 <li><a href="../ca/bootloader.html"><img src="../images/flags/ca.png" alt="" />Català</a></li>
37 <li><a href="../de/bootloader.html"><img src="../images/flags/de.png" alt="" />Deutsch</a></li>
38 <li><a href="../en/bootloader.html"><img src="../images/flags/gb.png" alt="" />English</a></li>
39 <li><a href="../es/bootloader.html"><img src="../images/flags/es.png" alt="" />Español</a></li>
40 <li><a href="../it/bootloader.html"><img src="../images/flags/it.png" alt="" />Italiano</a></li>
41 <li><a href="../hu/bootloader.html"><img src="../images/flags/hu.png" alt="" />Magyar</a></li>
42 <li><a href="../pl/bootloader.html"><img src="../images/flags/pl.png" alt="" />Polski</a></li>
43 <li><a href="../pt_PT/bootloader.html"><img src="../images/flags/pt_PT.png" alt="" />Português</a></li>
44 <li><a href="../pt_BR/bootloader.html"><img src="../images/flags/pt_BR.png" alt="" />Português (Brazil)</a></li>
45 <li><a href="../ro/bootloader.html"><img src="../images/flags/ro.png" alt="" />Română</a></li>
46 <li><a href="../sk/bootloader.html"><img src="../images/flags/sk.png" alt="" />Slovenčina</a></li>
47 <li><a href="../fi/bootloader.html"><img src="../images/flags/fi.png" alt="" />Suomi</a></li>
48 <li><a href="../sv_SE/bootloader.html"><img src="../images/flags/sv_SE.png" alt="" />Svenska</a></li>
49 <li><a href="../zh_CN/bootloader.html"><img src="../images/flags/zh_CN.png" alt="" /> 中文 [中文]</a></li>
50 <li><a href="../ru/bootloader.html"><img src="../images/flags/ru.png" alt="" />Русский</a></li>
51 <li><a href="../uk/bootloader.html"><img src="../images/flags/uk.png" alt="" />Українська</a></li>
52 <li><a href="../jp/bootloader.html"><img src="../images/flags/jp.png" alt="" />日本語</a></li>
53 </ul>
54 <span>
55 <!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
56 :: -->
57 <a href="contents.html" class="uplink">Sommaire</a>
58 :: <a href="filesystem-layout.html">Structure du système de fichiers</a> »
59 </span></div>
60 </div>
62 <div id="content">
63 <div>
64 <div class="box-info">Cette page n'est pas encore entièrement traduite. Les parties non encore traduites seront en anglais.</div>
66 <h1>Chargeur de démarrage</h1>
68 <p>Le chargeur de démarrage de Haiku peut vous aider à résoudre certains problèmes de support matériel, et à choisir quelle installation de Haiku démarrer si vous en avez plusieurs (par exemple sur un CD d'installation ou sur une clef USB).<br />
69 Il peut également s'avérer utile si un composant logiciel que vous avez installé empêche le démarrage de votre ordinateur : voir <a href="#troubleshooting">Dépannage</a> ci-dessous.</p>
70 <p>Pour accéder aux options du chargeur de démarrage, vous devez garder la touche <span class="key">Maj</span> appuyé jusqu'à l'amorce du processus de démarrage d'Haiku.
71 Si un gestionnaire d'amorce est installé, vous pouvez commencer à presser la touche <span class="key">Maj</span> avant d'invoquer le démarrage d'Haiku.
72 Si Haiku est le seul système d'exploitation de votre machine, Vous pouvez commencer à presser la touche même si le BIOS n'a pas fini d'afficher ses messages de démarrage.</p>
73 <h2>
74 <a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
75 <a id="options" name="options">Les options d'amorçage</a></h2>
76 <p>Ceci fait, vous aurez accès à quatre menus :</p>
77 <table summary="bootloader menus" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
78 <tr><td><b>Select boot volume</b></td><td> </td><td>Choisissez l'installation/version de Haiku à démarrer.</td></tr>
79 <tr><td><b>Select safe mode options</b></td><td> </td><td>Il y a plusieurs options à essayer en cas de problème lié au matériel, ou si le système devient instable ou incapable de démarrer à cause d'un mauvais pilote. Lorsque vous déplacez la barre de sélection d'une option, une brève explication s'affiche en bas de l'écran.</td></tr>
80 <tr><td></td><td></td><td>
81 <p><span class="menu">Safe mode</span><br />
82 Puts the system into safe mode. This can be enabled independently from the other options.</p>
83 <p><span class="menu">Disable user add-ons</span><br />
84 Prevents all user installed add-ons from being loaded. Only the add-ons in the system directory will be used. See <a href="#troubleshooting">Troubleshooting</a> below.</p>
85 <p><span class="menu">Disable IDE DMA</span><br />
86 Disables IDE DMA, increasing IDE compatibility at the expense of performance.</p>
87 <p><span class="menu">Ignore memory beyond 4 GiB</span><br />
88 Ignores all memory beyond the 4 GiB address limit, overriding the setting in the kernel settings file.
89 </p>
90 <p><span class="menu">Use fail-safe graphics driver</span><br />
91 The system will use VESA mode and won't try to use any video graphics drivers.</p>
92 <p><span class="menu">Disable IO-APIC</span><br />
93 Disables using the IO APIC for interrupt routing, forcing the use of the legacy PIC instead.</p>
94 <p><span class="menu">Disable local APIC</span><br />
95 Disables using the local APIC, also disables SMP.</p>
96 <p><span class="menu">Disable SMP</span><br />
97 Disables all but one CPU core.</p>
98 <p><span class="menu">Don't call the BIOS</span><br />
99 Stops the system from calling BIOS functions.</p>
100 <p><span class="menu">Disable APM</span><br />
101 Disables Advanced Power Management hardware support, overriding the APM setting in the kernel settings file.</p>
102 <p><span class="menu">Disable ACPI</span><br />
103 Disables Advanced Configuration and Power Interface hardware support, overriding the ACPI setting in the kernel settings file.</p>
104 <p><span class="menu">Blacklist entries</span><br />
105 Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See <a href="#troubleshooting">Troubleshooting</a> below.</p></td></tr>
106 <tr><td><b>Select debug options</b>
107 </td><td> </td><td>Ici, vous trouverez plusieurs options qui vous aideront à déboguer ou à récuperer le détail pour un <a href="../../welcome/fr/bugreports.html">rapport de bogue</a>.
108 Voici, une courte explication pour chaque option affichée ci-dessous.</td></tr>
109 <tr><td></td><td></td><td>
110 <p><span class="menu">Enable serial debug output</span><br />
111 active l'envoi du journal vers l'interface série (default: 115200, 8N1).</p>
112 <p><span class="menu">Enable on screen debug output</span><br />
113 Affiche la sortie de débogage à l'écran pendant le démarrage à la place du logo habituel.</p>
114 <p><span class="menu">Disable on screen paging</span><br />
115 Désactive la pagination lorsque la sortie de débogage à l'écran est activé</p>
116 <p><span class="menu">Enable debug syslog</span><br />
117 Active le journal dans une mémoire tampon spéciale pour cette session afin que le chargeur d'amorce puisse y accéder après le redémarrage.</p>
118 <p><span class="menu">Display current boot loader log</span><br />
119 Affiche les informations de débogage que le chargeur d'amorce a jounalisé. (pressez <span class="key">Q</span> pour sortir du journal)</p>
120 <p><span class="menu">Add advanced debug option</span><br />
121 Permet d’entrer directement des options de débogage avancées.</p></td></tr>
122 <tr><td></td><td></td><td>Si « <i>Enable debug syslog</i> » est activé, un redémarrage à chaud après un plantage montre les options supplémentaires suivantes :
123 </td></tr>
124 <tr><td></td><td></td><td> <p><span class="menu">Save syslog from previous session during boot</span><br />
125 Saves the syslog from the previous Haiku session to /var/log/previous_syslog when booting.</p>
126 <p><span class="menu">Display syslog from previous session</span><br />
127 Displays the syslog from the previous Haiku session</p>
128 <p><span class="menu">Save syslog from previous session</span><br />
129 Saves the syslog from the previous Haiku session to disk. Currently only FAT32 volumes are supported.</p></td></tr>
130 <tr><td class="onelinetop"><b>Select screen resolution</b></td><td> </td><td>Lets you force a certain screen resolution and color depth.</td></tr>
131 </table>
132 <h2>
133 <a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
134 <a id="troubleshooting" name="troubleshooting">Dépannage</a></h2>
135 <p>Si, dès le départ, Haiku refuse de démarrer sur votre matériel, essayez les différentes options de réglage sous <span class="menu">Select safe mode options</span>. Dans tous les cas, Envisagez de sousmettre un <a href="../../welcome/fr/bugreports.html">rapport de bug</a>.</p>
136 <p>Si, au contraire, Haiku cesse de démarrer seulement après avoir installé un logiciel, en particulier un pilote, plusieurs options s’offrent à vous pour permettre à Haiku de démarrer de nouveau et désinstaller le logiciel en cause :</p>
137 <ul>
138 <li><p>Activer <span class="menu">Safe mode</span> empêchera la plupart des serveurs, des daemons et du UserBootScript de se lancer.</p></li>
139 <li><p>Activer <span class="menu">Disable user add-ons</span> empêchera l’utilisation de toute extension (pilote, traducteur, etc…) que vous avez installée dans votre dossier personnel.</p></li>
140 <li><p>Si le pilote ou l’extension en cause est installé dans un dossier système, cela devient plus complexe car cette partie est en lecture-seule. C’est à cela que sert <span class="menu">Blacklist entries</span>. Vous pourrez alors naviguer dans les dossiers système et désactiver les composants fautifs en cochant une entrée avec la touche <span class="key">Espace</span> ou <span class="key">Entrée</span>. La touche <span class="key">Esc</span> permet de retourner au dossier parent.</p>
141 <p>L’article <a href="http://www.haiku-os.org/blog/barrett/2013-12-15_how_permanently_blacklist_package_file">How to Permanently Blacklist a Package File</a> (en anglais) vous montrera comment rendre ce réglage permanent.</p></li>
142 <li><p>Under <span class="menu">Select boot volume</span> you can specify what former "version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.<br />
143 So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku version from before that time and uninstall the offending package.</p></li>
144 </ul>
145 <h2>
146 <a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
147 <a id="booting" name="booting">Démarrer Haiku</a></h2>
148 <p>Après avoir activé une ou plusieurs options, vous pourrez retourner au menu principal et continuer le démarrage. Pendant celui-ci, un écran de démarrage sera affiché :</p>
149 <img src="../images/bootloader-images/boot-screen.png" alt="boot-screen.png" />
151 <p>Si tout fonctionne correctement, chaque symbole devrait s'illuminer, l'un après l'autre.<br />
152 Ces symboles correspondent grossièrement aux étapes de démarrage suivantes :</p>
153 <table summary="layout" border="0" cellpadding="2" cellspacing="0">
154 <tr><td><b>Atome</b></td><td style="width:10px;"> </td><td>Initialisation du noyau et des modules.</td></tr>
155 <tr><td><b>Disque dur avec loupe</b></td><td> </td><td>Création du système de fichier racine (<span class="path">/</span>) et montage du système de fichiers devfs (<span class="path">/dev</span>).</td></tr>
156 <tr><td><b>Carte d'extension</b></td><td> </td><td>Initialisation du gestionnaire de périphériques.</td></tr>
157 <tr><td><b>Disque de démarrage</b></td><td> </td><td>Montage du disque de démarrage.</td></tr>
158 <tr><td><b>Puce</b></td><td> </td><td>Activation des fonctionnalités spécifiques au processeur.</td></tr>
159 <tr><td><b>Dossier</b></td><td> </td><td>Initialisation des sous-systèmes.</td></tr>
160 <tr><td><b>Fusée</b></td><td> </td><td>Launch_daemon démarre les services systèmes.</td></tr>
161 </table>
163 </div>
164 </div>
166 <div class="nav">
167 <div class="inner"><span>
168 <!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
169 :: -->
170 <a href="contents.html" class="uplink">Sommaire</a>
171 :: <a href="filesystem-layout.html">Structure du système de fichiers</a> »
172 </span></div>
173 </div>
175 </body>
176 </html>