1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC
"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns=
"http://www.w3.org/1999/xhtml" lang=
"hu" xml:
lang=
"hu">
7 * Copyright 2008-2014, Haiku. All rights reserved.
8 * Distributed under the terms of the MIT License.
11 * Humdinger <humdingerb@gmail.com>
17 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
18 <meta http-equiv=
"Content-Style-Type" content=
"text/css" />
19 <meta name=
"robots" content=
"all" />
20 <title>Terminál
</title>
21 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1.0" />
22 <link rel=
"stylesheet" type=
"text/css" href=
"../../Haiku-doc.css" />
27 <div><span>User guide
</span></div>
32 <ul class=
"lang-menu">
33 <li class=
"now"><img src=
"../../images/flags/hu.png" alt=
"" /> Magyar
</li>
34 <li><a href=
"../../ca/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/ca.png" alt=
"" />Català
</a></li>
35 <li><a href=
"../../de/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/de.png" alt=
"" />Deutsch
</a></li>
36 <li><a href=
"../../en/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/gb.png" alt=
"" />English
</a></li>
37 <li><a href=
"../../es/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/es.png" alt=
"" />Español
</a></li>
38 <li><a href=
"../../fr/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/fr.png" alt=
"" />Français
</a></li>
39 <li><a href=
"../../it/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/it.png" alt=
"" />Italiano
</a></li>
40 <li><a href=
"../../pl/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/pl.png" alt=
"" />Polski
</a></li>
41 <li><a href=
"../../pt_PT/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/pt_PT.png" alt=
"" />Português
</a></li>
42 <li><a href=
"../../pt_BR/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/pt_BR.png" alt=
"" />Português (Brazil)
</a></li>
43 <li><a href=
"../../ro/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/ro.png" alt=
"" />Română
</a></li>
44 <li><a href=
"../../sk/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/sk.png" alt=
"" />Slovenčina
</a></li>
45 <li><a href=
"../../fi/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/fi.png" alt=
"" />Suomi
</a></li>
46 <li><a href=
"../../sv_SE/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/sv_SE.png" alt=
"" />Svenska
</a></li>
47 <li><a href=
"../../zh_CN/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/zh_CN.png" alt=
"" /> 中文 [中文]
</a></li>
48 <li><a href=
"../../ru/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/ru.png" alt=
"" />Русский
</a></li>
49 <li><a href=
"../../uk/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/uk.png" alt=
"" />Українська
</a></li>
50 <li><a href=
"../../jp/applications/terminal.html"><img src=
"../../images/flags/jp.png" alt=
"" />日本語
</a></li>
53 «
<a href=
"stylededit.html">StyledEdit
</a>
54 ::
<a href=
"../applications.html#list-of-apps" class=
"uplink">Programok
</a>
55 ::
<a href=
"textsearch.html">TextSearch
</a> »
61 <div class=
"box-info">The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
</div>
63 <h2><img src=
"../../images/apps-images/terminal-icon_64.png" alt=
"terminal-icon_64.png" width=
"64" height=
"64" />Terminál (Terminal)
</h2>
64 <table summary=
"layout" border=
"0" cellspacing=
"0" cellpadding=
"2">
65 <tr><td>Asztalsáv:
</td><td style=
"width:15px;"></td><td><span class=
"menu">Programok
</span></td></tr>
66 <tr><td>Útvonal:
</td><td></td><td><span class=
"path">/boot/system/apps/Terminal
</span></td></tr>
67 <tr><td>Bellítások:
</td><td></td><td><span class=
"path">~/config/settings/Terminal
</span><br />
68 <span class=
"path">~/config/settings/profile
</span> - a
<span class=
"path">/boot/system/settings/etc/profile
</span> fájl kibővítése/felülírása
<br />
69 <span class=
"path">~/config/settings/inputrc
</span> - a
<span class=
"path">/boot/system/settings/etc/inputrc
</span> fájl kibővítése/felülírása
</td></tr>
72 <p>A Terminál a Haiku bash (Bourne Again Shell) felületete.
</p>
73 <p>Ehhez kapcsolódik a
<a href=
"../bash-scripting.html">Bash és szkriptek
</a> (néhány internet hivatkozás, leírások) és a
<a href=
"cli-apps.html">Haiku-specifikus parancssori programok
</a> témakör. Itt most csak magára, a Terminálra koncentrálunk.
</p>
76 <a href=
"#"><img src=
"../../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
77 <a id=
"windows-tabs" name=
"windows-tabs">Ablakok és lapok
</a></h2>
78 <p>Szükség szerint bármennyi Terminál elindítható vagy a program újbóli elindításával, vagy pedig az
<span class=
"key">ALT
</span> <span class=
"key">N
</span> kombinációval egy már futó programból. Továbbá fülek/lapok is használhatóak, amit az
<span class=
"key">ALT
</span> <span class=
"key">T
</span> lenyomásával adhatunk egy meglévő ablakhoz.
</p>
79 <img src=
"../images/apps-images/terminal.png" alt=
"terminal.png" />
81 <p>A lap-fül sorában egy üres területen duplán kattintva megnyithatunk egy új lapot; magán a lap-fülön duplán kattintva pedig kapunk egy ablakot, ahol új nevet adhatunk a lapnak. A beviteli mezőn tartva az egeret kaphatunk egy kis segítséget a használható %-al jelölt változókról.
<br />
82 Alap esetben,
<tt>%
1d: %p
</tt>, a fülön az aktuális mappa neve, egy
<tt>:
</tt>, mint tagóló karakter és a jelenleg futó program neve látható (vagy
<tt>--
</tt> ha épp nem futtatunk semmit a Terminálban). Mint azt a fenti képen is láthatjuk, hogy az első lapon épp FTP-t használunk az
<span class=
"path">Asztal
</span>on, a másikon pedig a
<span class=
"path">/
</span> mappában vagyunk.
<br />
83 A
<span class=
"menu">Szerkesztés | Ablak címe...
</span> menüvel magának a Terminál ablaknak a címe módosítható épp úgy, mint a lap esetében.
</p>
84 <p>A lap-füleken jobb gombbal kattintva kapunk egy menüt:
<span class=
"menu">Lap bezárása
</span>,
<span class=
"menu">Többi lap bezárása
</span> vagy
<span class=
"menu">Lap címének szerkesztése...
</span> (épp úgy, mint dupla kattintáskor).
</p>
85 <p>A Terminál ablak épp úgy méretezheztő, mint bármely más ablak. Ugyanakkor előre beállított méretet is választhatunk a
<span class=
"menu">Beállítások | Ablak mérete
</span> menüből. Az
<span class=
"key">ALT
</span> <span class=
"key">ENTER
</span> lenyomásakor pedig teljes képernyőre válthatunk.
</p>
86 <p>All the settings you change directly through the
<span class=
"menu">Settings
</span> menu, like
<span class=
"menu">Window title
</span>,
<span class=
"menu">Window size
</span>,
<span class=
"menu">Text encoding
</span> or
<span class=
"menu">Font size
</span> are only kept for the current session. If you want to make permanent changes, you have to apply them in the
<span class=
"menu">Settings...
</span> panel.
</p>
88 <h2><a href=
"#"><img src=
"../../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
89 <a id=
"settings" name=
"settings">Beállítások
</a></h2>
90 <p>A
<span class=
"menu">Beállítások | Beállítások...
</span> menü megnyit egy panelt, ahol a Terminál alapbeállíátsai módosíthatóak.
</p>
91 <img src=
"../images/apps-images/terminal-settings.png" alt=
"terminal-settings.png" />
93 <p>Most of the offered settings speak for themselves.
<br />
94 Hover your mouse over the
"formulas" for naming tab and window titles to get tooltips for the available variables.
<br />
95 You can choose pre-defined color schema like
<span class=
"menu">Midnight
</span> or
<span class=
"menu">Retro
</span> or create a
<span class=
"menu">Custom
</span> one by selecting which color you want to change (
<span class=
"menu">Text
</span>,
<span class=
"menu">Background
</span>,
<span class=
"menu">Cursor
</span> etc.) and then use the color picker below.
</p>
96 <p>A few more options follow: you can have a
<span class=
"menu">Blinking cursor
</span> and choose to
<span class=
"menu">Use bright instead of bold text
</span>. The latter setting avoids the sometimes rather unsightly rendering of bold fonts in the Terminal.
<br />
97 Activate the checkbox to
<span class=
"menu">Confirm exit if active programs exist
</span> and you'll be warned when trying to close a Terminal window while an app is still being executed.
</p>
98 <table summary=
"layout" border=
"0" cellpadding=
"2" cellspacing=
"0">
99 <tr><td class=
"onelinetop"><span class=
"button">Save to file...
</span></td><td width=
"10"> </td><td>let's you save different settings as separate profiles, which on double-click open an accordingly configured Terminal.
</td></tr>
100 <tr><td><span class=
"button">Revert
</span></td><td> </td><td>brings back the settings that were active when you opened the settings panel.
</td></tr>
101 <tr><td><span class=
"button">Defaults
</span></td><td> </td><td>resets everything to default values.
</td></tr>
104 <a href=
"#"><img src=
"../../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
105 <a id=
"shortcuts" name=
"shortcuts">Billentyűzet parancsok
</a></h2>
106 <p>A hasznos kombinációk listája a
<a href=
"../keyboard-shortcuts.html#terminal">Billentyűzet-kombinációk
</a> fejezetben található.
</p>
108 A Terminál tartalmaz egy remek funkciót, ami több, mint egy egér-billentyű kombináció: Az
<span class=
"key">ALT
</span> lenyomásakor a kurzor alatti útvonal illetve URL kiemelésre kerül. A bal egérgomb lenyomásakor megnyílik a kiemelt útvonal vagy oldal. Jobb egérgombbal az alábbi lehetőségeket kapjuk:
<span class=
"menu">Útvonal másolása
</span> vagy
<span class=
"menu">Teljes útvonal másolása
</span>. Gondoljunk bele, hogy most a
<span class=
"path">/MyData/source/haiku/
</span> mappában vagyunk és a kurzor alatt a
<span class=
"path">generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit
</span> útvonal található. Az utóbbi lehetőség használata az útvonalak összefűzését eredményezi, vagyis a teljes elérési útvonalat:
<br /> <span class=
"path">/MyData/source/haiku/generated/objects/haiku/x86_gcc2/release/apps/stylededit/StyledEdit
</span>.
</p>
109 <p>Az
<span class=
"key">ALT
</span> <span class=
"key">SHIFT
</span> lenyomásával az egér pozícióig kerül kiemelésre az útvonal.
</p>
110 <p>Jobb kattintással a vágólap tartalma kerül a Terminál ablakba. Ezt kombinálva az útvonalak kiemelésével gyorsan navigálhatunk a hierarchiában mélyebben lévő mappákba is.
</p>
113 <a href=
"#"><img src=
"../../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
114 <a id=
"customization" name=
"customization">Bash személyre szabása
</a></h2>
115 <p>Számtalan lehetőség van a bash konfigurálására. Két fájl kifejezetten fontos a felhasználók számára:
<span class=
"cli">profile
</span> és
<span class=
"cli">inputrc
</span><br />
116 Mind a kettőt a
<span class=
"path">/boot/home/config/settings/
</span> mappában kell létrehozni, és a
<span class=
"path">/boot/system/settings/etc/
</span> mappában lévő eredeti fájlok tartalmát átmásolni az újonnan létrehozottakba.
</p>
119 <p>A
<span class=
"cli">profile
</span> minden alkalommal betöltődik mikor egy új Terminált nyitunk meg. Ebben minden, a bash-el kapcsolatos működési és megjelenítési beállítás megtalálható. További információk találhatóak az interneten.
</p>
120 <p>A Haiku/BeOS Tip Server is tartalmaz néhány ötletet, amin elindulhatunk. Például:
</p>
122 <li><a href=
"http://betips.net/1997/09/09/customize-your-terminal-prompt/">Customize your Terminal prompt
</a> - A prompt személyre szabása
</li>
123 <li><a href=
"http://betips.net/1997/09/09/more-prompt-customizations/">More prompt customizations
</a> - További személyre szabás
</li>
124 <li><a href=
"http://betips.net/1997/09/09/enhancing-bash/">Enhancing bash
</a> - A bash konfigurálása
</li>
125 <li><a href=
"http://betips.net/1997/09/09/custom-keyboard-shortcuts/">Custom keyboard shortcuts
</a> - Egyéni kombinációk
</li>
127 <p><a href=
"http://betips.net/index.php?s=.profile">Itt
</a> még többet találsz.
</p>
130 <p>Az
<span class=
"cli">inputrc
</span>-vel billentyű-módosításokat hajthatunk végre. Mivel a Haiku a leghasznosabb alap beállításokat használja, így valószínű, hogy nem kell ezzel foglalkoznunk. Ha valami speciális dologra van szükségünk, akkor az interneten kapunk információt, például a
<a href=
"http://tiswww.case.edu/php/chet/readline/rluserman.html">The GNU Readline Library
</a> oldalon.
</p>
133 <a href=
"#"><img src=
"../../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
134 <a id=
"hints" name=
"hints">Javaslatok a Terminállal való munkához
</a></h2>
135 <ul><li><p>Egy fájl vagy mappa a Terminál ablakba húzásakor a program annak útvonalát illeszti a jelenlegi pozícióba. Ha a jobb gombbal húzzuk azt az ablakba, akkor további lehetőségünk is van a megjelenő helyi menüből:
</p>
136 <table summary=
"layout" border=
"0" cellpadding=
"2" cellspacing=
"0">
137 <tr><td><span class=
"menu">Útvonal beszúrása
</span></td><td> </td><td>A behúzott fájl/mappa útvonalának beillesztése (megyegyezik a fájl/mappa bal gombbal való behúzásával).
</td></tr>
138 <tr><td><span class=
"menu">Mappa váltása
</span></td><td> </td><td>A jelnlegi mappa módosítása a behúzott fájl/mappa útvonalával.
</td></tr>
139 <tr><td><span class=
"menu">Hivatkozás létrehozása
</span></td><td> </td><td>Hivatkozás létrehozása a Terminál jelenlegi mappájába.
</td></tr>
140 <tr><td><span class=
"menu">Mozgatás
</span></td><td> </td><td>A behúzott fájl/mappa a Terminál jelenlegi mappájába mozgatása.
</td></tr>
141 <tr><td><span class=
"menu">Másolás
</span></td><td> </td><td>A behúzott fájl/mappa a Terminál jelenlegi mappájába másolása.
</td></tr>
143 <li><p>Bármilyen fájl megnyitható az alapértelmezett programmal a
<span class=
"cli">open
<i>[fájlnév]
</i></span> paranccsal. Ez szintén működik a jelenlegi mappa (
"<span class="cli
">.</span>") és a szülő mappa (
"<span class="cli
">..</span>") megfelelőjével is, amikor az adott mappa fog megnyílni a Nyomkövetőben. Tehát, a jelenlegi mappa megnyitásához az alábbi parancsot kell kiadni:
</p>
144 <pre class=
"terminal">open .
</pre>
152 <div class=
"inner"><span>
153 «
<a href=
"stylededit.html">StyledEdit
</a>
154 ::
<a href=
"../applications.html#list-of-apps" class=
"uplink">Programok
</a>
155 ::
<a href=
"textsearch.html">TextSearch
</a> »