vfs: check userland buffers before reading them.
[haiku.git] / docs / userguide / hu / preferences / locale.html
blob9b7b575579638aaaef8c883603fed684899ffe71
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="hu" xml:lang="hu">
4 <head>
5 <!--
7 * Copyright 2010-2011, Haiku. All rights reserved.
8 * Distributed under the terms of the MIT License.
10 * Authors:
11 * Humdinger <humdingerb@gmail.com>
12 * Gerard Stanczak (Google Code-In student)
13 * Translators:
14 * Dancsó Róbert
16 -->
17 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
18 <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
19 <meta name="robots" content="all" />
20 <title>Nyelv</title>
21 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
22 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../../Haiku-doc.css" />
23 </head>
24 <body>
26 <div id="banner">
27 <div><span>Használati útmutató</span></div>
28 </div>
30 <div class="nav">
31 <div class="inner">
32 <ul class="lang-menu">
33 <li class="now"><img src="../../images/flags/hu.png" alt="" /> Magyar</li>
34 <li><a href="../../ca/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/ca.png" alt="" />Català</a></li>
35 <li><a href="../../de/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/de.png" alt="" />Deutsch</a></li>
36 <li><a href="../../en/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/gb.png" alt="" />English</a></li>
37 <li><a href="../../es/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/es.png" alt="" />Español</a></li>
38 <li><a href="../../fr/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/fr.png" alt="" />Français</a></li>
39 <li><a href="../../it/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/it.png" alt="" />Italiano</a></li>
40 <li><a href="../../pl/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/pl.png" alt="" />Polski</a></li>
41 <li><a href="../../pt_PT/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/pt_PT.png" alt="" />Português</a></li>
42 <li><a href="../../pt_BR/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/pt_BR.png" alt="" />Português (Brazil)</a></li>
43 <li><a href="../../ro/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/ro.png" alt="" />Română</a></li>
44 <li><a href="../../sk/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/sk.png" alt="" />Slovenčina</a></li>
45 <li><a href="../../fi/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/fi.png" alt="" />Suomi</a></li>
46 <li><a href="../../sv_SE/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/sv_SE.png" alt="" />Svenska</a></li>
47 <li><a href="../../zh_CN/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/zh_CN.png" alt="" /> 中文 [中文]</a></li>
48 <li><a href="../../ru/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/ru.png" alt="" />Русский</a></li>
49 <li><a href="../../uk/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/uk.png" alt="" />Українська</a></li>
50 <li><a href="../../jp/preferences/locale.html"><img src="../../images/flags/jp.png" alt="" />日本語</a></li>
51 </ul>
53 <span>
54 «  <a href="keymap.html">Keymap</a> 
55 ::  <a href="../preferences.html" class="uplink">Preferences</a> 
56 ::  <a href="media.html">Media</a>  »
57 </span></div>
58 </div>
60 <div id="content">
61 <div>
63 <h2><img src="../../images/prefs-images/locale-icon_64.png" alt="locale-icon_64.png" width="64" height="64" />Nyelv (Locale)</h2>
64 <table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
65 <tr><td>Asztalsáv:</td><td style="width:15px;"></td><td><span class="menu">Beállítások</span></td></tr>
66 <tr><td>Útvonal:</td><td></td><td><span class="path">/boot/system/preferences/Locale</span></td></tr>
67 <tr><td>Bellítások:</td><td></td><td><span class="path">~/config/settings/Locale settings</span></td></tr>
68 </table>
69 <p><br /></p>
70 <p>A Haiku nyelvi rendszere nem csak egyszerűen annyiból áll, hogy a szövegek lefordításra kerülnek, hanem például a formátumok, a dátum és az idő is az általunk megadott nyelvnek megfelelően jelenik meg.</p>
71 <div class="box-info">Ha szeretnél segíteni a fordításban, vagy egy jelenleg még nem létező fordítást szeretnél elkezdeni, akkor vedd fel velünk a kapcsolatot a <a href="http://www.freelists.org/list/haiku-i18n-hu">Haiku-i18n-hu levelezőlistán</a>.</div>
72 <h2>
73 <a href="#"><img src="../../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>Nyelv</h2>
74 <p>A Haiku már jelenleg is több nyelvhez tartalmaz fordítást, de sajnos még nem mindegyik teljes. Éppen ezért több nyelvet is választhatunk előnyben részesített nyelvként. Ha egy szöveg fordítása hiányzik, akkor az a következő előnyben részesített nyelv alapján kerül lefordításra. Ha valamelyik szöveget egyártalán nem tudja lefordítani a rendszer, akkor automatikusan az angol szöveg jelenik meg (mégha az nem is szerepel a listában).</p>
75 <img src="../images/prefs-images/locale-language.png" alt="locale-language.png" />
76 <p>A fenti példában az előnyben részesített nyelv a Magyar. A második az Olasz, és ha a lefordítandó szöveg ott is hiányzik, akkor az Angolt veszi figyelembe.<br />
77 Amint látjuk, egy nyelvnek több változata is lehet, melyeket a nyelv kibontásával jeleníthetünk meg.</p>
78 <h2>
79 <a href="#"><img src="../../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>Formátum</h2>
80 <p>A <span class="menu">Formátum</span> lapon a dátum és idő formátumát, valamint a szám illetve a pénz formátumot állíthatjuk be a választott előnyben részesített nyelvtől függetlenül.</p>
81 <img src="../images/prefs-images/locale-formatting.png" alt="locale-formatting.png" />
82 <p>Például magyarként dolgozhatsz olasz nyelvterületen Svájcban. Tehát, az elsődleges nyelv a Magyar, de a szám és a pénz formátuma épp olyan, mint a munkahelyen, Svájci/Olasz.<br />
83 Arra is lehetőségünk van, hogy a nap és a hónap neveit (vagyis, például a fájlok módosítási dátumát) is lefordítsuk a kiválasztott nyelvre. Ehhez jelöljük be az <span class="menu">Előnyben részesített nyelv hónap- és napneveinek használata</span> jelölő négyzetet.</p>
84 <p>Bár a fenti példa nem mondható általánosnak, mégis remekül jelzi, hogy milyen rugalmas a rendszerünk.</p>
85 <h2>
86 <a href="#"><img src="../../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>Opciók - Ez a funkció le van tiltva, így a programok és a mappák az eredeti néven jelennek meg!</h2>
87 <p>Az utolsó fülre kattintva mindössze egy módosítási lehetőségünk van: <span class="menu">Az programok és mappák neveinek lefordítása az Asztalsávban és a Nyomkövetőben.</span>. Ezt az opciót csak akkor jelöljük be, ha a felület nyelvének megfelelően a programok és a fontosabb mappák nevét is le akarjuk fordítani. FIGYELEM: jelenleg ezt a megoldást nem minden program támogatja, így ha valamelyik nem indul, akkor kapcsoljuk ki ezt az opciót.</p>
88 <p><br /> </p>
89 <p>A módosítások azonnal életbe lépnek, habár a jelenleg futó programokat lehet, hogy újra kell indítani, hogy a választott nyelvnek megfelelően jelenjen meg.</p>
90 <table summary="layout" border="0" cellpadding="2" cellspacing="0">
91 <tr><td><span class="button">Eredeti</span></td><td> </td><td>Az eredeti beállítások megadása.</td></tr>
92 <tr><td><span class="button">Visszaállít</span></td><td> </td><td>A panel megnyitásakori állapot vsszaállítása.</td></tr>
93 </table>
95 </div>
96 </div>
98 <div class="nav">
99 <div class="inner"><span>
100 «  <a href="keymap.html">Billentyűzetkiosztás</a> 
101 ::  <a href="../preferences.html" class="uplink">Beállítások</a> 
102 ::  <a href="media.html">Média</a>  »
103 </span></div>
104 </div>
106 </body>
107 </html>