1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC
"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns=
"http://www.w3.org/1999/xhtml" lang=
"es" xml:
lang=
"es">
7 * Copyright 2008-2015, Haiku. All rights reserved.
8 * Distributed under the terms of the MIT License.
11 * Humdinger <humdingerb@gmail.com>
19 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
20 <meta http-equiv=
"Content-Style-Type" content=
"text/css" />
21 <meta name=
"robots" content=
"all" />
22 <title>Cargador de arranque
</title>
23 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1.0" />
24 <link rel=
"stylesheet" type=
"text/css" href=
"../Haiku-doc.css" />
29 <div><span>Guía del usuario
</span></div>
34 <ul class=
"lang-menu">
35 <li class=
"now"><img src=
"../images/flags/es.png" alt=
"" /> Español
</li>
36 <li><a href=
"../ca/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/ca.png" alt=
"" />Català
</a></li>
37 <li><a href=
"../de/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/de.png" alt=
"" />Deutsch
</a></li>
38 <li><a href=
"../en/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/gb.png" alt=
"" />English
</a></li>
39 <li><a href=
"../fr/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/fr.png" alt=
"" />Français
</a></li>
40 <li><a href=
"../it/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/it.png" alt=
"" />Italiano
</a></li>
41 <li><a href=
"../hu/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/hu.png" alt=
"" />Magyar
</a></li>
42 <li><a href=
"../pl/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/pl.png" alt=
"" />Polski
</a></li>
43 <li><a href=
"../pt_PT/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/pt_PT.png" alt=
"" />Português
</a></li>
44 <li><a href=
"../pt_BR/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/pt_BR.png" alt=
"" />Português (Brazil)
</a></li>
45 <li><a href=
"../ro/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/ro.png" alt=
"" />Română
</a></li>
46 <li><a href=
"../sk/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/sk.png" alt=
"" />Slovenčina
</a></li>
47 <li><a href=
"../fi/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/fi.png" alt=
"" />Suomi
</a></li>
48 <li><a href=
"../sv_SE/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/sv_SE.png" alt=
"" />Svenska
</a></li>
49 <li><a href=
"../zh_CN/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/zh_CN.png" alt=
"" /> 中文 [中文]
</a></li>
50 <li><a href=
"../ru/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/ru.png" alt=
"" />Русский
</a></li>
51 <li><a href=
"../uk/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/uk.png" alt=
"" />Українська
</a></li>
52 <li><a href=
"../jp/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/jp.png" alt=
"" />日本語
</a></li>
55 <!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
57 <a href=
"contents.html" class=
"uplink">Contenidos
</a>
58 ::
<a href=
"filesystem-layout.html">Disposición del sistema de archivos
</a> »
65 <h1>Cargador de arranque
</h1>
67 <p>El cargador de arranque de Haiku puede ayudarle cuando experimente problemas de hardware o quiera elegir cual instalación de Haiku quiere iniciar, en caso que disponga de más de una (seguramente en un CD de instalación o unidad USB).
<br />
68 También viene muy bien para cuando ha instalado algún componente de software que muestra problemas, previniendo el arranque del sistema, vea
<a href=
"#troubleshooting">Resolución de problemas
</a> abajo.
</p>
69 <p>Para visualizar las opciones del cargador de arranque, hay que mantener presionada la techa
<span class=
"key">SHIFT
</span> (de mayúsculas) antes del comienzo del proceso de arranque de Haiku. En de haber un administrador de arranque instalado, empiece a presionar la tecla antes de seleccionar Haiku desde el mismo. Si Haiku es el único sistema operativo instalado, empiece a presionar la tecla mientras se viualizan los mensajes de arranque del BIOS.
</p>
71 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
72 <a id=
"options" name=
"options">Opciones del Cargador de Arranque
</a></h2>
73 <p>Una vez allí, se le ofrecerán tres menús:
</p>
74 <table summary=
"bootloader menus" border=
"0" cellspacing=
"0" cellpadding=
"2">
75 <tr><td><b>Seleccionar volumen de arranque
</b></td><td> </td><td>Elija qué instalación/versión de Haiku desea iniciar.
</td></tr>
76 <tr><td><b>Seleccionar opciones de modo seguro
</b><br />
77 </td><td> </td><td>Existen muchas opciones para probarse en caso de que tenga un problema de hardware o si el sistema se vuelve inestable o no arranca por una extensión (add-on) con comportamiento indebido. Al mover la barra de selección a una opción, una pequeña explicación aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
79 <tr><td></td><td></td><td>
80 <p><span class=
"menu">Safe mode (Modo a prueba de fallas)
</span><br />
81 Pone el sistema en modo a prueba de fallas. Esto puede habilitarse independiente de otras opciones.
</p>
82 <p><span class=
"menu">Disable user add-ons (Desactivar extensiones de usuario)
</span><br />
83 Previene que se carguen todas las extensiones (add-ons) de usuario. Sólo se utilizarán las extensiones del directorio de sistema. Vea abajo
<a href=
"#troubleshooting">Resolución de problemas
</a>.
</p>
84 <p><span class=
"menu">Disable IDE DMA (Desactivar DMA IDE)
</span><br />
85 Desactiva DMA IDE, mejorando la compatibilidad IDE a costa de rendimiento.
</p>
86 <p><span class=
"menu">Ignore memory beyond
4 GiB (Ignorar memoria arriba de
4GiB)
</span><br />
87 Ignora toda la memoría más allá del límite de
4 GiB, invalidando el ajuste en el fichero de configuración del núcleo (kernel).
89 <p><span class=
"menu">Use fail-safe video mode (Utilizar modo de vídeo a prueba de fallas)
</span><br />
90 El sistema usará el modo VESA y no intentará usar ningún controlador de vídeo.
</p>
91 <p><span class=
"menu">Disable IO-APIC (Desactivar IO-APIC)
</span><br />
92 Desactiva el uso de IO APIC para enrutamiento de interruptores, obligando el uso de PIC anticuado.
</p>
93 <p><span class=
"menu">Disable local APIC (Desactivar APIC local)
</span><br />
94 Desactiva el APIC local, y también desactiva SMP.
</p>
95 <p><span class=
"menu">Disable SMP (Desactivar SMP)
</span><br />
96 Desactiva todos los núcleos del CPU excepto uno.
</p>
97 <p><span class=
"menu">Don't call the BIOS (No llamar el BIOS)
</span><br />
98 Detiene al sistema de llamar las funciones del BIOS.
</p>
99 <p><span class=
"menu">Disable APM (Desactivar APM)
</span><br />
100 Desactiva el soporte de hardware para el Administrador Avanzado de Energía, anulando el ajuste de APM del archivo de configuración del núcleo (kernel).
</p>
101 <p><span class=
"menu">Disable ACPI (Desactivar ACPI)
</span><br />
102 Desactiva soporte de hardware para la Interface de Energía y Configuración Avanzada, anulando el ajuste de ACPI del archivo de configuración del núcleo (kernel).
</p>
103 <p><span class=
"menu">Blacklist entries (Entradas de lista negra)
</span><br />
104 Permite elegir ficheros del sistema para ser ignorados. Esto es útil para, por ejemplo, desactivar controladores temporalmente. Vea
<a href=
"#troubleshooting">Resolución de problemas
</a> abajo.
</p></td></tr>
105 <tr><td><b>Selección de opciones de depuración
</b>
106 </td><td> </td><td>Aquí encontrará bastantes opciones que le ayudarán con la depuración o en obtener detalles para un
<a href=
"../../welcome/en/bugreports.html">reporte de fallo
</a>. De nuevo, una explicación corta de cada opción se muestra abajo.
</td></tr>
107 <tr><td></td><td></td><td>
108 <p><span class=
"menu">Enable serial debug output (Habilitar la salida de depuración serial)
</span><br />
109 Enciende el re-envío de la salida del registro de sistema a la interfaz serial (predeterminado:
115200,
8N1).
</p>
110 <p><span class=
"menu">Enable on screen debug output (Habilitar la salida de depuración en pantalla)
</span><br />
111 Muestra la salida de depuración en pantalla mientra el sistema arranca, en lugar del logo de arranque normal.
</p>
112 <p><span class=
"menu">Disable on screen paging (Desactivar paginación en pantalla)
</span><br />
113 Desactiva la paginación cuando la salida de depuración a pantalla está activado.
</p>
114 <p><span class=
"menu">Enable debug syslog (Habilitar el historial depuración de eventos de sistema)
</span><br />
115 Activa un búfer especial de historial de sistema en memoria para la sesión que el cargador de arranque podrá acceder luego de reiniciar el equipo
"en caliente".
</p>
116 <p><span class=
"menu">Display current boot loader log (Mostrar historial actual de cargador de arranque
</span><br />
117 Muestra la información de depuración que ha registrado el cargador de arranque (presione
<span class=
"key">Q
</span> para salir del registro)
</p>
118 <p><span class=
"menu">Add advanced debug option (Añadir opciones de depuración avanzada)
</span><br />
119 Permite ingresar opciones avanzadas de depuración directamente.
</p></td></tr>
120 <tr><td></td><td></td><td>Si la opción
"<i>Enable debug syslog (Habilitar depurador de registro de sistema)</i>" es activada, un reinicio luego de un cuelgue mostrará estas opciones adicionales:
</td></tr>
121 <tr><td></td><td></td><td> <p><span class=
"menu">Save syslog from previous session during boot (Guardar el syslog de la sesión previa en el arranque)
</span><br />
122 Guarda el historial de eventos de sistema de la sesión anterior de Haiku al archivo /var/log/previous_syslog al arrancar.
</p>
123 <p><span class=
"menu">Display syslog from previous session (Mostrar el historial de eventos de sistema de la sesión anterior)
</span><br />
124 Muestra el historial de eventos de sistema de la sesión anterior de Haiku
</p>
125 <p><span class=
"menu">Save syslog from previous session (Guardar historial de eventos de sistema de sesión previa)
</span><br />
126 Guarda el historial de eventos de sistema de la sesión anterior de Haiku al disco. Actualmente sólo son soportados los volumenes FAT32.
</p></td></tr>
127 <tr><td class=
"onelinetop"><b>Seleccionar resolución de pantalla
</b></td><td> </td><td>Le permite forzar una cierta resolución de pantalla y profundidad de color.
</td></tr>
130 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
131 <a id=
"troubleshooting" name=
"troubleshooting">Resolución de problemas
</a></h2>
132 <p>Si Haiku se rehusa a arrancar en su equipo desde el principio, intente configurar diferentes opciones bajo
<span class=
"menu">Seleccione opciones de modo seguro
</span>. Considere registrar un
<a href=
"../../welcome/en/bugreports.html">informe de fallos
</a> de cualquier forma.
</p>
133 <p>Por el otro lado, si Haiku sólo empieza a dar problemas hasta después que ha instalado algún software, particularmente controladores de dispositivos, tiene varias opciones para lograr que Haiku pueda arrancar otra vez para poder desinstalar el paquete infractor:
</p>
135 <li><p>Activar el
<span class=
"menu">modo seguro
</span> prevendrá que inicien la mayoría de los servidores, servicios de fondo (daemons) y el UserBootScript.
</p></li>
136 <li><p>Activar la opción
<span class=
"menu">Deshabilitar extensiones (add-ons) de usuario
</span> prevendrá el uso de cualquier extensión (controladores, traductores, etc.) que tenga instalados en su jerarquía bajo su carpeta personal Home.
</p></li>
138 Si un controlador, extensión, etc. infractor está instalado bajo la jerarquía del sistema, las cosas se vuelven un poco más complicadas, porque esa área es de sólo léctura. Aquí, las
<span class=
"menu">Entradas de lista negra
</span> hacen su parte. Con ellas, puede navegar a través de toda la jerarquía del sistema y deshabilitar el componente que está causando problemas, al activar una de las entradas con la tecla
<span class=
"key">ESPACIADORA
</span> o
<span class=
"key">RETORNO
</span>.
<span class=
"key">ESC
</span> lo regresa un nivel arriba al directorio padre.
</p>
139 <p>Hay un artículo en línea,
<a href=
"http://www.haiku-os.org/blog/barrett/2013-12-15_how_permanently_blacklist_package_file">Cómo incluir un paquete en la lista negra permanentemente (en inglés)
</a>, que muestra cómo lograr que se mantengan los cambios.
</p></li>
140 <li><p>Bajo
<span class=
"menu">Select boot volume (Elija el volumen de arranque)
</span> puede especificar cuál versión anterior de Haiku a arrancar. Cada vez que instale/desinstale un paquete, el estado anterior se guarda y puede iniciar en él seleccionandolo de la lista presentada en las opciones del cargador de arranque.
<br />
141 Por tanto, si encuentra problemas de arranque después de instalar algún paquete, inicie una versión de Haiku previa a ese momento, y desinstale el paquete infractor.
</p></li>
144 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
145 <a id=
"booting" name=
"booting">Arranque de Haiku
</a></h2>
146 <p>Tras activar una o más opciones, puede regresar de nuevo al menú principal y continuará iniciando, lo cual se presentará con esta pantalla de arranque:
</p>
147 <img src=
"../images/bootloader-images/boot-screen.png" alt=
"boot-screen.png" />
149 <p>Si todo funciona bien, se deben iluminar un símbolo tras otro rápidamente.
<br />
150 Los deferentes símbolos se corresponden con estas etapas de inicio:
</p>
151 <table summary=
"layout" border=
"0" cellpadding=
"2" cellspacing=
"0">
152 <tr><td><b>Átomo
</b></td><td style=
"width:10px;"> </td><td>Iniciando módulos.
</td></tr>
153 <tr><td><b>Disco y lupa
</b></td><td> </td><td>Creando rootfs (
<span class=
"path">/
</span>) y montando devfs (
<span class=
"path">/dev
</span>).
</td></tr>
154 <tr><td><b>Tarjeta plug-in
</b></td><td> </td><td>Iniciando gestor de dispositivos.
</td></tr>
155 <tr><td><b>Disco de arranque
</b></td><td> </td><td>Montando disco de arranque.
</td></tr>
156 <tr><td><b>Chip
</b></td><td> </td><td>Cargando módulos específicos de CPU.
</td></tr>
157 <tr><td><b>Carpeta
</b></td><td> </td><td>Inicialización final de subsistemas.
</td></tr>
158 <tr><td><b>Cohete
</b></td><td> </td><td>El Launch_daemon (servicio lanzador) ha iniciado el sistema.
</td></tr>
165 <div class=
"inner"><span>
166 <!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
168 <a href=
"contents.html" class=
"uplink">Contenidos
</a>
169 ::
<a href=
"filesystem-layout.html">Disposición del sistema de archivos
</a> »