1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC
"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns=
"http://www.w3.org/1999/xhtml" lang=
"pt-BR" xml:
lang=
"pt-BR">
7 * Copyright 2008-2017, Haiku. All rights reserved.
8 * Distributed under the terms of the MIT License.
11 * Humdinger <humdingerb@gmail.com>
16 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
17 <meta http-equiv=
"Content-Style-Type" content=
"text/css" />
18 <meta name=
"robots" content=
"all" />
19 <title>Interface Gráfica de Usuário (GUI) do Haiku
</title>
20 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1.0" />
21 <link rel=
"stylesheet" type=
"text/css" href=
"../Haiku-doc.css" />
26 <div><span>User guide
</span></div>
31 <ul class=
"lang-menu">
32 <li class=
"now"><img src=
"../images/flags/pt_BR.png" alt=
"" /> Português (Brazil)
</li>
33 <li><a href=
"../ca/gui.html"><img src=
"../images/flags/ca.png" alt=
"" />Català
</a></li>
34 <li><a href=
"../de/gui.html"><img src=
"../images/flags/de.png" alt=
"" />Deutsch
</a></li>
35 <li><a href=
"../en/gui.html"><img src=
"../images/flags/gb.png" alt=
"" />English
</a></li>
36 <li><a href=
"../es/gui.html"><img src=
"../images/flags/es.png" alt=
"" />Español
</a></li>
37 <li><a href=
"../fr/gui.html"><img src=
"../images/flags/fr.png" alt=
"" />Français
</a></li>
38 <li><a href=
"../it/gui.html"><img src=
"../images/flags/it.png" alt=
"" />Italiano
</a></li>
39 <li><a href=
"../hu/gui.html"><img src=
"../images/flags/hu.png" alt=
"" />Magyar
</a></li>
40 <li><a href=
"../pl/gui.html"><img src=
"../images/flags/pl.png" alt=
"" />Polski
</a></li>
41 <li><a href=
"../pt_PT/gui.html"><img src=
"../images/flags/pt_PT.png" alt=
"" />Português
</a></li>
42 <li><a href=
"../ro/gui.html"><img src=
"../images/flags/ro.png" alt=
"" />Română
</a></li>
43 <li><a href=
"../sk/gui.html"><img src=
"../images/flags/sk.png" alt=
"" />Slovenčina
</a></li>
44 <li><a href=
"../fi/gui.html"><img src=
"../images/flags/fi.png" alt=
"" />Suomi
</a></li>
45 <li><a href=
"../sv_SE/gui.html"><img src=
"../images/flags/sv_SE.png" alt=
"" />Svenska
</a></li>
46 <li><a href=
"../zh_CN/gui.html"><img src=
"../images/flags/zh_CN.png" alt=
"" /> 中文 [中文]
</a></li>
47 <li><a href=
"../ru/gui.html"><img src=
"../images/flags/ru.png" alt=
"" />Русский
</a></li>
48 <li><a href=
"../uk/gui.html"><img src=
"../images/flags/uk.png" alt=
"" />Українська
</a></li>
49 <li><a href=
"../jp/gui.html"><img src=
"../images/flags/jp.png" alt=
"" />日本語
</a></li>
52 «
<a href=
"filesystem-layout.html">Filesystem layout
</a>
53 ::
<a href=
"contents.html" class=
"uplink">Contents
</a>
54 ::
<a href=
"workspaces.html">Workspaces
</a> »
60 <div class=
"box-info">The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
</div>
62 <table class=
"index" id=
"index" summary=
"index">
63 <tr class=
"heading"><td>Índice
</td></tr>
64 <tr class=
"index"><td>
65 <a href=
"#move-resize">Fácil deslocamento e redimensionamento
</a><br />
66 <a href=
"#stack-tile">Empilhar e encaixar (Stack
& Tile)
</a><br />
67 <a href=
"#open-save-panel">Caixas de diálogo Abrir e Salvar
</a><br />
68 <a href=
"#replicants">Replicantes
</a></td></tr>
71 <h1>Interface Gráfica de Usuário (GUI) do Haiku
</h1>
73 <p>A interface gráfica de usuário do Haiku é uma parte integrante do sistema. Diferentemente dos sistemas operacionais baseados em Unix, não existe um gerenciador de janelas separado e inicializar apenas dentro de um console de linha de comendo não é possível. Estando o foco do Haiku no usuário final, isto não é considerado necessário.
</p>
74 <p>Como você provavelmente tem experiência com outros ambientes gráficos, vamos pular o básico como menus, menus de contexto com clique no botão direito do mouse, arrastar e soltar, etc. Ao invés disso, vamos ter uma visão sobre alguns aspectos únicos da GUI do Haiku.
</p>
75 <img src=
"images/gui-images/gui.png" alt=
"gui.png" />
76 <p>Existem apenas umas poucas coisas na GUI do Haiku que não são óbvias e fazem jus a uma explanação.
</p>
78 <li><p>O Deskbar é o menu
"Iniciar" do Haiku e a barra de tarefas, se você quiser. Veja o tópico
<a href=
"deskbar.html">Deskbar
</a>.
</p></li>
79 <li>A guia amarela oferece mais do que um nome de programa ou o nome de um arquivo de documento:
80 <ul><li>Você pode movê-lo ao segurar a tecla
<span class=
"key">SHIFT
</span> enquanto a arrasta para outra posição, habilitando empilhar uma quantidade de janelas e convenientemente acessando-as por suas guias.
</li>
81 <li>Pode-se minimizar uma janela com um clique duplo em sua guia (ou com
<span class=
"key">CTRL
</span> <span class=
"key">ALT
</span> <span class=
"key">M
</span>). Essa janela oculta pode ser acessada por sua entrada no
<a href=
"deskbar.html">Deskbar
</a> ou
<a href=
"twitcher.html">Twitcher
</a>.
</li>
82 <li>Pode-se enviar uma janela para trás com um clique no botão direito do mouse em sua guia (ou seu contorno).
</li></ul></li>
83 <li><p>O botão fechar.
</p></li>
84 <li><p>O botão
"zoom" (ou
<span class=
"key">CTRL
</span> <span class=
"key">ALT
</span> <span class=
"key">Z
</span>). Na maioria dos aplicativos, isto expande uma janela para o tamanho máximo. Entretanto, isso não é obrigatório. A janela do Rastreador (Tracker), por exemplo, irá redimensionar para melhor ajustar os conteúdos.
</p></li>
85 <li><p>O contorna da janela. Arrastando com o botão esquerdo do mouse move a janela, com o botão direito redimensiona.
</p></li>
86 <li><p>O canto de redimensionamento.
</p></li>
90 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
91 <a id=
"move-resize" name=
"move-resize">Uma maneira rápida de mover e redimensionar janelas
</a></h2>
92 <p>Mover e redimensionar janelas é uma grande parte da interação com vários aplicativos rodando de forma concorrente. Ao invés de apontar para a pequena guia amarela ou para a ainda menor borda da janela, existe uma maneira mais conveniente de mover uma janela. Também, somando-se ao seu pequeno tamanho, o canto de redimensionamento tem outra limitação: ele apenas permite redimensionar e na direção do canto direito mais abaixo.
<br />Arraste com o botão direito do mouse um contorno para redimensionar trabalhos, mas novamente terá que procurar com cuidado.
</p>
93 <p>Para responder a estas questões, Haiku proporciona uma solução clara usando a combinação de teclas de gerenciamento de janela
<span class=
"key">CTRL
</span> <span class=
"key">ALT
</span> e o mouse. Veja também o capítulo
<a href=
"keyboard-shortcuts.html#general">Atalhos e combinações de teclas
</a> para mais atalhos relativos a gerenciamento de janela.
</p>
94 <img src=
"images/gui-images/resizing.png" alt=
"resizing.png" />
95 <p>Apertando e segurando
<span class=
"key">CTRL
</span> <span class=
"key">ALT
</span> irá realçar os contornos da janela próximos ao cursor do mouse. Mova o mouse em direção à outra borda para mudar o alvo. Clicar e arrastar com o
<i>botão direito do mouse
</i> irá redimensionar a janela ao longo do(s) contorno(s) realçado(s).
</p>
96 <p>Pressione
<span class=
"key">CTRL
</span> <span class=
"key">ALT
</span> e clique e arraste com o
<i>botão esquerdo do mouse
</i> em qualquer área da janela para movê-la. Um rápido clique com o
<i>botão direito do mouse
</i> a enviará para trás.
</p>
99 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
100 <a id=
"stack-tile" name=
"stack-tile">Empilhar e Encaixar (Stack
& Tile)
</a></h2>
101 <p>A interface de usuário do Haiku oferece uma característica única que evidencia o fato de que as janelas possuem uma guia amarela ao invés de uma barra de título que abrange toda a largura, para um uso perfeito. Chama-se
"Empilhar e Encaixar (Stack & Tile)".
<br />
102 No exemplo abaixo, uma janela do Rastreador (Tracker) com marcadores está encaixado à esquerda de uma janela do WebPositivo, o qual está empilhado com outra janela do Rastreador (Tracker) mostrando a pasta fonte
<tt>haiku
</tt>. Nesta animação, o usuário clica nas guias das janelas empilhadas para alternadamente trazer uma ou outra para a frente.
</p>
103 <img src=
"images/gui-images/gui-s+t.gif" alt=
"gui-s+t.gif" />
104 <p>Conectado assim, o grupo de janelas pode ser movido e redimensionado junto - um belo arranjo para trabalhar em um ambiente mais centrado ao projeto. Ao invés de procurar pela janela certa do navegador com a documentação, do editor e do Rastreador (Tracker) e talvez um correio relativo ao projeto no qual está trabalhando, apenas empilhe-os e encaixe-os juntos.
</p>
105 <p>Fazer o arranjo real de janelas é fácil: Pressione
<span class=
"key">OPT
</span> ou
<span class=
"key">SUPER
</span> (botão do Windows) enquanto arrasta uma janela pela sua guia para outra guia de janela ou borda até que ela esteja realçada. Neste momento, solte o botão do mouse.
</p>
106 <p>Empilhar e Encaixar (Stack
& Tile) consiste de duas partes relacionadas.
</p>
107 <table summary=
"layout" border=
"0" cellspacing=
"0" cellpadding=
"2">
108 <tr><td><img src=
"images/gui-images/gui-stacking.png" alt=
"gui-stacking.png" /></td><td width=
"10"></td>
109 <td><p>"<i>Empilhar</i>" é colocar janelas no topo umas das outras, movendo automaticamente as guias amarelas para a posição.
<br />
110 Enquanto pressiona
<span class=
"key">OPT
</span> ou
<span class=
"key">SUPER
</span>, as guias mudam de cor quando se sobrepõem; solte a janela para realizar o empilhamento.
</p></td></tr></table>
111 <table summary=
"layout" border=
"0" cellspacing=
"0" cellpadding=
"2" vspace=
"10">
112 <tr><td><img src=
"images/gui-images/gui-tiling.png" alt=
"gui-tilinging.png" /></td><td></td>
113 <td><p>"<i>Encaixar</i>" significa colar janelas horizontalmente ou verticalmente.
<br />
114 Novamente, enquanto segura
<span class=
"key">OPT
</span>, as bordas que serão fundidas quando arrastamos a janela mudam a cor quando próximas uma da outra.
</p></td></tr></table>
115 <p>A separação é feita da mesma maneira, pressionando
<span class=
"key">OPT
</span> ou
<span class=
"key">SUPER
</span> enquanto arrasta uma janela pela sua guia para fora do grupo.
</p>
118 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
119 <a id=
"open-save-panel" name=
"open-save-panel">Caixas de diálogo Abrir e Salvar
</a></h2>
120 <p>Ao abrir ou salvar um arquivo de qualquer aplicativo, uma caixa de diálogo como esta aparece:
</p>
121 <img src=
"images/gui-images/open-save.png" alt=
"open-save.png" />
122 <p>Ela tem todas as coisas usuais: Uma lista de arquivos da pasta corrente para escolher, no caso de uma caixa de diálogo Salvar, um campo de texto para especificar um nome de arquivo e um menu pop-up para diferentes formatos de arquivo e suas definições.
<br />
123 Pode-se escolher as pastas de destino no menu pop-up acima da lista de arquivos.
</p>
124 <p>Se já existe uma janela do Rastreador (Tracker) com o local para um arquivo aberto, pode-se simplesmente arrastar também qualquer arquivo ou a representação da pasta (ou seja, o símbolo na extremidade direita da barra de menu) para dentro da caixa de diálogo. Isto alterna a caixa para aquele novo local.
</p>
127 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
128 <a id=
"open-save-shortcuts" name=
"open-save-shortcuts">Atalhos de teclado
</a></h3>
129 <p>Muitos atalhos nas caixas de diálogo Abrir e Salvar são os mesmos utilizados no Rastreador (Tracker). Além dos comandos que também estão disponíveis através do menu
<span class=
"menu">Arquivo
</span>, existem alguns poucos que não são tão óbvios:
</p>
130 <table summary=
"shortcuts" border=
"0" cellspacing=
"0" cellpadding=
"2">
131 <tr><td><span class=
"key">ALT
</span> <span class=
"key">N
</span></td><td></td><td>Cria uma nova pasta.
</td></tr>
132 <tr><td><span class=
"key">ALT
</span> <span class=
"key">E
</span></td><td></td><td>Permite renomear o registro selecionado.
</td></tr>
133 <tr><td><span class=
"key">ALT
</span> <span class=
"key">↑
</span></td><td style=
"width:24px;"></td><td>Move para a pasta de origem.
</td></tr>
134 <tr><td class=
"onelinetop"><span class=
"key">ALT
</span> <span class=
"key">↓
</span> or
<span class=
"key">ENTER
</span></td><td></td><td>Move para dentro da pasta selecionada.
</td></tr>
135 <tr><td><span class=
"key">ALT
</span> <span class=
"key">D
</span></td><td></td><td>Vai para a Área de Trabalho.
</td></tr>
136 <tr><td><span class=
"key">ALT
</span> <span class=
"key">H
</span></td><td></td><td>Vai para a pasta Home.
</td></tr>
138 <p>For keyboard shortcuts in Haiku in general, see chapter
<a href=
"keyboard-shortcuts.html">Shortcuts and key combinations
</a>.
</p>
141 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
142 <a id=
"favorites-recent" name=
"favorites-recent">Favoritos e pastas recentes
</a></h3>
143 <p>O menu
<span class=
"menu">Favoritos
</span> nas caixas de diálogo Abrir e Salvar mostra pastas recentemente acessadas e locais favoritos que podem ser definidas por você mesmo. Como indicado pela pequena seta, pode-se também usar estes locais para navegar avançando na estrutura através dos submenus.
</p>
144 <img src=
"images/gui-images/favorites.png" alt=
"favorites.png" />
145 <p>Para adicionar um Favorito, simplesmente navegue para seu destino e escolha
<span class=
"menu">Favoritos | Adicionar pasta atual
</span>. Doravante ela aparecerá em todas as caixas de diálogo abrir/salvar. Para remover um Favorito, escolha
<span class=
"menu">Favoritos | Configurar favoritos...
</span> e deletar sua entrada.
<br />
146 Todos os Favoritos são mantidos em
<span class=
"path">/boot/home/config/settings/Tracker/Go/
</span>. Lá, é possível adicionar e remover vínculos a arquivos e pastas diretamente.
</p>
149 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
150 <a id=
"replicants" name=
"replicants">Replicantes
</a></h2>
151 <p>Replicantes são pequenas partes fechadas de aplicativos que pode ser integrados a outros programas. Habilitados quando a opção
<span class=
"menu">Mostrar replicantes
</span> do Deskbar está ativa, reconhece-se uma parte replicante de um aplicativo por sua pequena alça, normalmente no canto direito inferior:
</p>
152 <img src=
"../images/gui-images/replicant.png" alt=
"replicant.png" />
153 <p>O local que mais aceita Replicantes é a Área de Trabalho: simplesmente arraste e solte a pequena alça sobre ela. A partir desse momento passa a fazer parte da Área de Trabalho e o aplicativo de origem do Replicante não pode ser iniciado por ela.
<br />
154 Um clique com o botão direito do mouse em uma alça Replicante oferece um menu de contexto que mostra a janela
<span class=
"menu">Sobre
</span> do aplicativo de origem e a opção
<span class=
"menu">Remover replicante
</span>.
</p>
155 <div class=
"box-info">Caso tenha dificuldades com um Replicante na Área de Trabalho e não consiga livrar-se dele, exclua
<span class=
"path">~/config/settings/Tracker/tracker_shelf
</span>. Lamentavelmente, isto removerá
<i>todos
</i> os Replicantes da Área de Trabalho.
</div>
156 <p>Exemplos de aplicativos replicáveis são os gráficos do
<a href=
"applications/activitymonitor.html">Monitor de Atividade
</a>, o
<a href=
"workspaces.html">miniaplicativo Espaços de Trabalho
</a> ou a
<a href=
"applications/deskcalc.html">Calculadora de Mesa
</a>.
</p>
161 <div class=
"inner"><span>
162 «
<a href=
"filesystem-layout.html">Filesystem layout
</a>
163 ::
<a href=
"contents.html" class=
"uplink">Contents
</a>
164 ::
<a href=
"workspaces.html">Workspaces
</a> »