1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC
"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns=
"http://www.w3.org/1999/xhtml" lang=
"zh-CN" xml:
lang=
"zh-CN">
7 * Copyright 2008-2015, Haiku. All rights reserved.
8 * Distributed under the terms of the MIT License.
11 * Humdinger <humdingerb@gmail.com>
17 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
18 <meta http-equiv=
"Content-Style-Type" content=
"text/css" />
19 <meta name=
"robots" content=
"all" />
21 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1.0" />
22 <link rel=
"stylesheet" type=
"text/css" href=
"../Haiku-doc.css" />
27 <div><span>用户指南
</span></div>
32 <ul class=
"lang-menu">
33 <li class=
"now"><img src=
"../images/flags/zh_CN.png" alt=
"" /> 中文 [中文]
</li>
34 <li><a href=
"../ca/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/ca.png" alt=
"" />Català
</a></li>
35 <li><a href=
"../de/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/de.png" alt=
"" />Deutsch
</a></li>
36 <li><a href=
"../en/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/gb.png" alt=
"" />English
</a></li>
37 <li><a href=
"../es/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/es.png" alt=
"" />Español
</a></li>
38 <li><a href=
"../fr/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/fr.png" alt=
"" />Français
</a></li>
39 <li><a href=
"../it/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/it.png" alt=
"" />Italiano
</a></li>
40 <li><a href=
"../hu/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/hu.png" alt=
"" />Magyar
</a></li>
41 <li><a href=
"../pl/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/pl.png" alt=
"" />Polski
</a></li>
42 <li><a href=
"../pt_PT/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/pt_PT.png" alt=
"" />Português
</a></li>
43 <li><a href=
"../pt_BR/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/pt_BR.png" alt=
"" />Português (Brazil)
</a></li>
44 <li><a href=
"../ro/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/ro.png" alt=
"" />Română
</a></li>
45 <li><a href=
"../sk/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/sk.png" alt=
"" />Slovenčina
</a></li>
46 <li><a href=
"../fi/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/fi.png" alt=
"" />Suomi
</a></li>
47 <li><a href=
"../sv_SE/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/sv_SE.png" alt=
"" />Svenska
</a></li>
48 <li><a href=
"../ru/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/ru.png" alt=
"" />Русский
</a></li>
49 <li><a href=
"../uk/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/uk.png" alt=
"" />Українська
</a></li>
50 <li><a href=
"../jp/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/jp.png" alt=
"" />日本語
</a></li>
53 <!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
55 <a href=
"contents.html" class=
"uplink">内容
</a>
56 ::
<a href=
"filesystem-layout.html">文件系统布局
</a> »
62 <div class=
"box-info">本节的翻译还未完成。在未完成之前,所有的未完成部分都将使用英语原文。
</div>
66 <p>Haiku 的系统引导程序可以帮助您解决遇到的硬件相关问题,或者用于选择通过 Haiku 的哪种安装方式来启动,如果您有多个引导介质(可以是 CD 光驱或 USB 盘安装)。此外,如果安装了某个软件组件导致系统无法启动,请查看下述的
<a href=
"#troubleshooting">故障诊断
</a> 。
</p>
67 <p>为了进入引导程序选项,您需要在 Haiku 的启动进程开始前,持续按住
<span class=
"key">SHIFT
</span> 键。如果已经安装了启动管理软件,您可以在进入 Haiku 启动调用之前开始按下
<span class=
"key">SHIFT
</span> 键。如果Haiku是唯一的操作系统,您可以在 BIOS 中显示启动消息时就开始按下该按键。
</p>
69 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
70 <a id=
"options" name=
"options">引导管理器选项
</a></h2>
71 <p>进入选项之后,出现了下面四个菜单:
</p>
72 <table summary=
"bootloader menus" border=
"0" cellspacing=
"0" cellpadding=
"2">
73 <tr><td><b>Select boot volume
</b></td><td> </td><td>选择希望启动的 Haiku 版本或者安装。
</td></tr>
74 <tr><td><b>Select safe mode options
</b><br />
75 </td><td> </td><td>在系统引导中遇到硬件问题时,可以尝试下面的几个选项。当选择条移动到某个选项时,在屏幕底部会显示相应的简短说明。
</td></tr>
76 <tr><td></td><td></td><td>
77 <p><span class=
"menu">Safe mode
</span><br />
78 Puts the system into safe mode. This can be enabled independently from the other options.
</p>
79 <p><span class=
"menu">Disable user add-ons
</span><br />
80 Prevents all user installed add-ons from being loaded. Only the add-ons in the system directory will be used. See
<a href=
"#troubleshooting">Troubleshooting
</a> below.
</p>
81 <p><span class=
"menu">Disable IDE DMA
</span><br />
82 Disables IDE DMA, increasing IDE compatibility at the expense of performance.
</p>
83 <p><span class=
"menu">Ignore memory beyond
4 GiB
</span><br />
84 Ignores all memory beyond the
4 GiB address limit, overriding the setting in the kernel settings file.
86 <p><span class=
"menu">Use fail-safe graphics driver
</span><br />
87 The system will use VESA mode and won't try to use any video graphics drivers.
</p>
88 <p><span class=
"menu">Disable IO-APIC
</span><br />
89 Disables using the IO APIC for interrupt routing, forcing the use of the legacy PIC instead.
</p>
90 <p><span class=
"menu">Disable local APIC
</span><br />
91 Disables using the local APIC, also disables SMP.
</p>
92 <p><span class=
"menu">Disable SMP
</span><br />
93 Disables all but one CPU core.
</p>
94 <p><span class=
"menu">Don't call the BIOS
</span><br />
95 Stops the system from calling BIOS functions.
</p>
96 <p><span class=
"menu">Disable APM
</span><br />
97 Disables Advanced Power Management hardware support, overriding the APM setting in the kernel settings file.
</p>
98 <p><span class=
"menu">Disable ACPI
</span><br />
99 Disables Advanced Configuration and Power Interface hardware support, overriding the ACPI setting in the kernel settings file.
</p>
100 <p><span class=
"menu">Blacklist entries
</span><br />
101 Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See
<a href=
"#troubleshooting">Troubleshooting
</a> below.
</p></td></tr>
102 <tr><td><b>Select debug options
</b><br />
103 </td><td> </td><td>在这里,你会发现几个选项,它们用于调试或者获取
<a href=
"../../welcome/en/bugreports.html">错误报告
</a>的详细情况。同时,对于每个选项,在屏幕底部也都会出现相关的说明。
</td></tr>
104 <tr><td></td><td></td><td>
105 <p><span class=
"menu">Enable serial debug output
</span><br />
106 打开并输出 syslog 信息到串口(默认:
115200,
8N1)。
</p>
107 <p><span class=
"menu">Enable on screen debug output
</span><br />
108 在系统启动时,在屏幕显示调试信息,而不是常规的启动画面。
</p>
109 <p><span class=
"menu">Disable on screen paging
</span><br />
110 在屏幕调试输出启用时,禁用翻页效果。
</p>
111 <p><span class=
"menu">Enable debug syslog
</span><br />
112 为该回话启用特殊的内存日志缓存,在系统重启时供引导管理器访问。
</p>
113 <p><span class=
"menu">Display current boot loader log
</span><br />
114 显示引导管理器登陆调试信息(按下
<span class=
"key">Q
</span> 退出登陆)
</p>
115 <p><span class=
"menu">Add advanced debug option
</span><br />
116 允许直接输入高级调试选项。
</p></td></tr>
117 <tr><td></td><td></td><td>如果激活了
"Enable debug syslog" ,那么在崩溃后,热启动后将提示如下附加选项:
</td></tr>
118 <tr><td></td><td></td><td> <p><span class=
"menu">Save syslog from previous session during boot
</span><br />
119 在启动时保存前一次 Haiku 会话的 syslog 系统日志到 /var/log/previous_syslog 。
</p>
120 <p><span class=
"menu">Display syslog from previous session
</span><br />
121 显示前一次 Haiku 会话的 syslog 系统日志
</p>
122 <p><span class=
"menu">Save syslog from previous session
</span><br />
123 保存前一次 Haiku 会话的 syslog 系统日志到磁盘,目前仅支持 FAT32 分区。
</p></td></tr>
124 <tr><td class=
"onelinetop"><b>Select screen resolution
</b></td><td> </td><td>Lets you force a certain screen resolution and color depth.
</td></tr>
127 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
128 <a id=
"troubleshooting" name=
"troubleshooting">故障诊断
</a></h2>
129 <p>如果 Haiku 从一开始就无法从您的硬件上进行启动,那么您需要尝试以下
<span class=
"menu">选择安全模式选项
</span> 中的不同设置项。或者考虑提交一个
<a href=
"../welcome/en/bugreports.html">问题报告
</a> 。
</p>
130 <p>换句话说,如果在您安装完某些软件之后,Haiku 突然无法启动,特别是一些硬件驱动,您可以通过一些设置让 Haiku 能够重新启动,然后通过卸载这些软件包来进行修复:
</p>
132 <li><p>激活
<span class=
"menu">Safe mode
</span> 将会阻止多数的服务,后台以及 UserBootScript 启动。
</p></li>
133 <li><p>激活
<span class=
"menu">Disable user add-ons
</span> 将会阻止所有在 Home 目录下用户目录中安装的附加组件(驱动,转换器,等)的使用。
</p></li>
134 <li><p>如果一些恶意的驱动,附件组件等安装到了系统路径中,问题可能会有些复杂,因为这些位置都是只读的。下面的
<span class=
"menu">Blacklist entries
</span> 将会起到作用。通过该菜单,您将能够导航并进入到任意的系统目录,然后通过
<span class=
"key">SPACE
</span> 或者
<span class=
"key">RETURN
</span> 选中并禁用那些造成问题的组件。
<span class=
"key">ESC
</span> 键用于返回到上级目录。
</p>
135 <p>如何进行更多的设置,可以参考在线文档
<a href=
"http://www.haiku-os.org/blog/barrett/2013-12-15_how_permanently_blacklist_package_file">如何将包文件永久列入黑名单
</a>。
</p></li>
136 <li><p> 在
<span class=
"menu">Select boot volume
</span> 菜单中,您可以指定希望启动的 Haiku 版本。每次在安装或者卸载矽统组件时,原有状态都将保存。您可以在引导管理器选项列表中选择对应的启动状态。
137 因此,如果在安装完某些包之后,出现了启动引导问题,您可以选择引导在问题出现以前的 Haiku 版本,并且卸载该软件包。
</p></li>
140 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
141 <a id=
"booting" name=
"booting">引导 Haiku
</a></h2>
142 <p>在激活几个选项之后,返回主菜单,继续系统引导。开机界面如下:
</p>
143 <img src=
"../images/bootloader-images/boot-screen.png" alt=
"boot-screen.png" />
145 <p>如果一切运行正常,那么所有的图标都将依此点亮。
<br />
146 这些不同的符号大致对应了下面的启动步骤:
</p>
147 <table summary=
"layout" border=
"0" cellpadding=
"2" cellspacing=
"0">
148 <tr><td><b>Atom
</b></td><td style=
"width:10px;"> </td><td>系统组件初始化。
</td></tr>
149 <tr><td><b>Disk + magnifier
</b></td><td> </td><td>创建文件系统 (
<span class=
"path">/
</span>) 和挂载硬件驱动 (
<span class=
"path">/dev
</span>).
</td></tr>
150 <tr><td><b>Plug-in card
</b></td><td> </td><td>硬件管理初始化。
</td></tr>
151 <tr><td><b>Boot disk
</b></td><td> </td><td>挂载启动磁盘。
</td></tr>
152 <tr><td><b>Chip
</b></td><td> </td><td>CPU特定模块加载
</td></tr>
153 <tr><td><b>Folder
</b></td><td> </td><td>子系统初始化。
</td></tr>
154 <tr><td><b>Rocket
</b></td><td> </td><td>Launch_daemon 启动系统
</td></tr>
161 <div class=
"inner"><span>
162 <!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
164 <a href=
"contents.html" class=
"uplink">内容
</a>
165 ::
<a href=
"filesystem-layout.html">文件系统布局
</a> »