1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC
"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns=
"http://www.w3.org/1999/xhtml" lang=
"jp" xml:
lang=
"jp">
7 * Copyright 2008-2017, Haiku. All rights reserved.
8 * Distributed under the terms of the MIT License.
11 * Humdinger <humdingerb@gmail.com>
12 * Stephan Aßmus <superstippi@gmx.de>
20 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
21 <meta name=
"robots" content=
"all" />
22 <title>Haiku へようこそ!
</title>
23 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1.0" />
24 <link rel=
"stylesheet" type=
"text/css" href=
"Haiku-doc.css" />
29 <div><span>User guide
</span></div>
34 <ul class=
"lang-menu">
35 <li class=
"now"><img src=
"images/flags/jp.png" alt=
"" /> 日本語
</li>
36 <li><a href=
"welcome_ca.html"><img src=
"images/flags/ca.png" alt=
"" />Català
</a></li>
37 <li><a href=
"welcome_de.html"><img src=
"images/flags/de.png" alt=
"" />Deutsch
</a></li>
38 <li><a href=
"welcome_en.html"><img src=
"images/flags/gb.png" alt=
"" />English
</a></li>
39 <li><a href=
"welcome_es.html"><img src=
"images/flags/es.png" alt=
"" />Español
</a></li>
40 <li><a href=
"welcome_fr.html"><img src=
"images/flags/fr.png" alt=
"" />Français
</a></li>
41 <li><a href=
"welcome_it.html"><img src=
"images/flags/it.png" alt=
"" />Italiano
</a></li>
42 <li><a href=
"welcome_hu.html"><img src=
"images/flags/hu.png" alt=
"" />Magyar
</a></li>
43 <li><a href=
"welcome_pl.html"><img src=
"images/flags/pl.png" alt=
"" />Polski
</a></li>
44 <li><a href=
"welcome_pt_PT.html"><img src=
"images/flags/pt_PT.png" alt=
"" />Português
</a></li>
45 <li><a href=
"welcome_pt_BR.html"><img src=
"images/flags/pt_BR.png" alt=
"" />Português (Brazil)
</a></li>
46 <li><a href=
"welcome_ro.html"><img src=
"images/flags/ro.png" alt=
"" />Română
</a></li>
47 <li><a href=
"welcome_sk.html"><img src=
"images/flags/sk.png" alt=
"" />Slovenčina
</a></li>
48 <li><a href=
"welcome_fi.html"><img src=
"images/flags/fi.png" alt=
"" />Suomi
</a></li>
49 <li><a href=
"welcome_sv_SE.html"><img src=
"images/flags/sv_SE.png" alt=
"" />Svenska
</a></li>
50 <li><a href=
"welcome_zh_CN.html"><img src=
"images/flags/zh_CN.png" alt=
"" /> 中文 [中文]
</a></li>
51 <li><a href=
"welcome_ru.html"><img src=
"images/flags/ru.png" alt=
"" />Русский
</a></li>
52 <li><a href=
"welcome_uk.html"><img src=
"images/flags/uk.png" alt=
"" />Українська
</a></li>
62 <table class=
"index" id=
"index" summary=
"index">
63 <tr class=
"heading"><td>目次
</td></tr>
64 <tr class=
"index"><td>
65 <a href=
"#welcome">Haiku へようこそ!
</a><br />
66 <a href=
"#bugreport">バグに注意
</a><br />
67 <a href=
"#system">システムを把握する
</a><br />
68 <a href=
"#software">ソフトウェアを追加する
</a><br />
69 <a href=
"#wifi">Haiku で Wifi を使用する
</a><br />
70 <a href=
"#api">API を理解する
</a><br />
71 <a href=
"#contact">連絡を取る
</a>
76 <a id=
"welcome" name=
"welcome">Haiku へようこそ!
</a></h2>
77 <p>Haiku を選んでくれてとてもうれしいよ!これは私たちの
4 番目の公式リリースです。私たちは新しい開発者をプロジェクトに迎え入れて、将来のユーザーに Haiku を選択してもらう機会を与えたいと考えています。この
<i>アルファ版
</i>が私たちが設定した目標を完全に満たしているものではなく、すべての機能を提供しているわけではないと理解しています。また、幅広いエンドユーザー・エクスペリエンスによって最終的な R1 バージョンの計画を立てました。しかしながら、あなたがこのリリースで Haiku の素晴らしいポテンシャルに気づき、私たちの興奮を共有してくれることを願っています。
</p>
78 <p>プロジェクトのウェブサイト、
<a hrf=
"https://www.haiku-os.org">Haiku-os.org
</a> にアクセスして、最新のニュースとお知らせを入手してください。
</p>
81 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
82 <a id=
"bugreport" name=
"bugreport">バグに注意
</a></h2>
83 <p>私たち開発チームはできるだけ潜在的に重大なバグを修正することに努めています。しかし、これはアルファ版であるため、まだ見つかっていないたくさんのバグが残っているかもしれません。
</p>
84 <div class=
"box-warning">アルファ版をプロダクションシステムとして使うことは勧めません。あなたのデータが壊れたり、めちゃくちゃになったり、完全に破壊されたりする可能性がとても高いです。
</div>
86 <p>私たちがアルファ版をリリースした理由の一つに、もっとたくさんの人に Haiku を触ってもらい、システムのテストとバグの発見など、Haiku の向上を目指すというのがあります。バグを見つけた場合、バグトラッカーで検索してまだ報告されていなければ (重複を防ぐために) 報告していただけると助かります。
</p>
88 <li><a href=
"https://dev.haiku-os.org/wiki" class=
"printurl">Haiku バグトラッカー
</a></li>
89 <li><a href=
"jp/bugreports.html">役立つバグレポートのためのヒント
</a></li>
93 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
94 <a id=
"system" name=
"system">システムを把握する
</a></h2>
95 <p>最初の Haiku のリリースは BeOS R5 の再実装のようになる予定ですが、まだ体験していないならこれらも見ると良いでしょう:
</p>
97 <li><a href=
"../userguide/jp/contents.html">Haiku ユーザーガイド
</a></li>
98 <li><a href=
"https://www.haiku-os.org/community/" class=
"printurl">BeOS および Haiku 関連ウェブサイト一覧
</a></li>
102 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
103 <a id=
"software" name=
"software">ソフトウェアを追加する
</a></h2>
104 <p>ほとんどの利用可能なソフトウェアは、Haiku に付属のアプリケーション、HaikuDepot でダウンロードおよびインストールできます。
<br />ほとんどの BeOS 向けアプリケーションは Haiku でもバイナリとソースコードの互換性から動作すると思われます。その多くは Haiku 用に再パッケージされているか、修正なしに動作します。新しいアプリケーションのインストールに関する追加の情報はユーザーガイドの
<a href=
"../userguide/jp/applications.html">アプリケーション
</a>の章に見つかります。
</p>
105 <p>コミュニティベースのソフトウェアコレクションがいくつかあります。ウェブサイトの
<a href=
"https://www.haiku-os.org/community/software">ソフトウェアサイト (Software Sites)
</a> ページを参照ください。
</p>
108 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
109 <a id=
"update" name=
"update">Haiku をアップデートする
</a></h2>
110 <p>Haiku の更新は、サードパーティパッケージのアップデートと同様に、
<a href=
"../userguide/jp/applications/softwareupdater.html">ソフトウェアの更新 (SoftwareUpdater)
</a> アプリケーションで行います。アップデート終了後、再起動します。
<br />
111 更に詳しくは、ウェブサイトのガイド、
<a href=
"https://www.haiku-os.org/guides/daily-tasks/updating-system">システムをアップデートする
</a> を参照ください。
</p>
114 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
115 <a id=
"software" name=
"wifi">Haiku で Wifi を使用する
</a></h2>
116 <p>Haiku は、WPA / WPA2 または WEP で暗号化されているワイヤレスネットワークと、当然、オープンで暗号化されていないワイヤレスネットワークをサポートしています。異なるハードウェアベンダーの様々なライセンスポリシーのため、ファームウェアインストールプロセスのマニュアルが必要となるでしょう。サポートされたハードウェア、ファームウェアのインストール、そしてワイヤレスネットワークへの接続方法についての詳しい情報は、ユーザーガイドの
<a href=
"../userguide/jp/workshop-wlan.html">ワークショップ: ワイヤレスネットワーク
</a>で見つかるでしょう。
</p>
119 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
120 <a id=
"api" name=
"api">API を理解する
</a></h2>
121 <p>Haiku は再実装のため、API は BeOS R5 とまだ同じです (少しの追加があります)。そのため、Be Book にあるドキュメントはまだ有用な情報です。かつての Be Inc. の所有物の権利を持つ ACCESS に感謝します。私たちは Be Book のコピーを提供することを許可されました。
<br />BeOS API から離れたところ、および Haiku 固有の追加事項は Haiku Book に集められています。
</p>
123 <p>以下は、始める際に手助けになるいくつかのドキュメントです。
</p>
125 <li><a href=
"https://www.haiku-os.org/development/faq" class=
"printurl">開発 FAQ
</a></li>
126 <li><a href=
"http://cgit.haiku-os.org/" class=
"printurl">ソースブラウザー
</a></li>
127 <li><a href=
"https://www.haiku-os.org/legacy-docs/bebook/" class=
"printurl">The Be Book
</a></li>
128 <li><a href=
"https://www.haiku-os.org/docs/api/" class=
"printurl">The Haiku Book
</a></li>
129 <li><a href=
"https://www.haiku-os.org/legacy-docs/benewsletter/" class=
"printurl">Be ニュースレター アーカイブ
</a></li>
133 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
134 <a id=
"contact" name=
"contact">連絡を取る
</a></h2>
135 <p>IRC (webchat 上の
<a href=
"http://webchat.freenode.net/?channels=haiku">#haiku
</a>) や私たちのフォーラムまたはメーリングリストでほかの開発者やユーザーと連絡を取り、議論に参加できます。たくさんの人々が一緒に活動を場合、ルールにしっかりと準拠して行動をする必要があります。
<a href=
"https://www.haiku-os.org/community/ml/etiquette">メーリングリストでのエチケット
</a>に準拠して行動をするようにお願いします。
</p>
137 <li><a href=
"https://www.haiku-os.org/community/irc" class=
"printurl">IRC チャンネル
</a></li>
138 <li><a href=
"https://www.haiku-os.org/forum" class=
"printurl">フォーラム
</a></li>
139 <li><a href=
"https://www.freelists.org/list/haiku" class=
"printurl">General mailing list
</a></li>
140 <li><a href=
"http://www.freelists.org/list/haiku-development" class=
"printurl">Haiku 自体の開発のためのメーリングリスト
</a></li>
141 <li><a href=
"http://www.freelists.org/list/haiku-3rdparty-dev" class=
"printurl">サードパーティソフトウェア開発者のためのメーリングリスト
</a></li>
142 <li><a href=
"https://www.haiku-os.org/community/ml" class=
"printurl">メーリングリストの概要
</a></li>
149 <div class=
"inner"><span>