1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC
"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns=
"http://www.w3.org/1999/xhtml" lang=
"uk" xml:
lang=
"uk">
7 * Copyright 2008-2017, Haiku. All rights reserved.
8 * Distributed under the terms of the MIT License.
11 * Humdinger <humdingerb@gmail.com>
12 * Stephan Aßmus <superstippi@gmx.de>
18 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
19 <meta name=
"robots" content=
"all" />
20 <title>Вітаємо в Haiku!
</title>
21 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1.0" />
22 <link rel=
"stylesheet" type=
"text/css" href=
"Haiku-doc.css" />
27 <div><span>User guide
</span></div>
32 <ul class=
"lang-menu">
33 <li class=
"now"><img src=
"images/flags/uk.png" alt=
"" /> Українська
</li>
34 <li><a href=
"welcome_ca.html"><img src=
"images/flags/ca.png" alt=
"" />Català
</a></li>
35 <li><a href=
"welcome_de.html"><img src=
"images/flags/de.png" alt=
"" />Deutsch
</a></li>
36 <li><a href=
"welcome_en.html"><img src=
"images/flags/gb.png" alt=
"" />English
</a></li>
37 <li><a href=
"welcome_es.html"><img src=
"images/flags/es.png" alt=
"" />Español
</a></li>
38 <li><a href=
"welcome_fr.html"><img src=
"images/flags/fr.png" alt=
"" />Français
</a></li>
39 <li><a href=
"welcome_it.html"><img src=
"images/flags/it.png" alt=
"" />Italiano
</a></li>
40 <li><a href=
"welcome_hu.html"><img src=
"images/flags/hu.png" alt=
"" />Magyar
</a></li>
41 <li><a href=
"welcome_pl.html"><img src=
"images/flags/pl.png" alt=
"" />Polski
</a></li>
42 <li><a href=
"welcome_pt_PT.html"><img src=
"images/flags/pt_PT.png" alt=
"" />Português
</a></li>
43 <li><a href=
"welcome_pt_BR.html"><img src=
"images/flags/pt_BR.png" alt=
"" />Português (Brazil)
</a></li>
44 <li><a href=
"welcome_ro.html"><img src=
"images/flags/ro.png" alt=
"" />Română
</a></li>
45 <li><a href=
"welcome_sk.html"><img src=
"images/flags/sk.png" alt=
"" />Slovenčina
</a></li>
46 <li><a href=
"welcome_fi.html"><img src=
"images/flags/fi.png" alt=
"" />Suomi
</a></li>
47 <li><a href=
"welcome_sv_SE.html"><img src=
"images/flags/sv_SE.png" alt=
"" />Svenska
</a></li>
48 <li><a href=
"welcome_zh_CN.html"><img src=
"images/flags/zh_CN.png" alt=
"" /> 中文 [中文]
</a></li>
49 <li><a href=
"welcome_ru.html"><img src=
"images/flags/ru.png" alt=
"" />Русский
</a></li>
50 <li><a href=
"welcome_jp.html"><img src=
"images/flags/jp.png" alt=
"" />日本語
</a></li>
59 <div class=
"box-info">The translation of this page isn't yet complete. Until it is, unfinished parts use the English original.
</div>
61 <table class=
"index" id=
"index" summary=
"index">
62 <tr class=
"heading"><td>Зміст
</td></tr>
63 <tr class=
"index"><td>
64 <a href=
"#welcome">Вітаємо в Haiku!
</a><br />
65 <a href=
"#bugreport">Остерігайтесь помилок
</a><br />
66 <a href=
"#system">Знайомство з системою
</a><br />
67 <a href=
"#software">Встановлення додаткових програм
</a><br />
69 <a href=
"#wifi">Wifi у Haiku
</a><br />
70 <a href=
"#api">Знайомство з API
</a><br />
71 <a href=
"#contact">Бажаєте спілкування
</a>
76 <a id=
"welcome" name=
"welcome">Вітаємо в Haiku!
</a></h2>
77 <p>Дякуємо за інтерес, який Ви проявляєте до Haiku! Це наш четвертий публічний реліз, ми маємо надію привернути увагу нових розробників і дати можливість майбутнім користувачам побачити Haiku в дії. Зрозуміло, що цей
<i>альфа реліз
</i> далеко не повністю відповідає цілям, які поставлені і не надає всіх функцій, які ми збирались надати кінцевому користувачеві, запланувавши їх для фінальної версії R1. Однак, ми маємо надію, що він дозволить Вам помітити значний потенціал Haiku і Ви знайдете хвильку для її вивчення.
</p>
78 <p>Відвідайте вебсайт нашого проекту
<a hrf=
"https://www.haiku-os.org">Haiku-os.org
</a> для ознайомлення з останніми новинами та оголошеннями.
</p>
81 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
82 <a id=
"bugreport" name=
"bugreport">Остерігайтесь помилок
</a></h2>
83 <p>Ми провели значну роботу по виявленню і усуненню помилок (
"багів"), однак це лише альфа-реліз і в ньому можлива присутність деякої кількості невиявлених помилок.
</p>
84 <div class=
"box-warning">Ми не рекомендуємо використовувати альфа версій у якості основної опереаційної системи. У Ваші дані з великою ймовірністю можуть бути внесені небажані зміни, вони можуть бути спотворені або навіть знищені.
</div>
86 <p>Одна з основних причин випуску альфа-версії є бажання привернути більше користувачів для тестування і виявлення помилок, а також отримання від них пропозицій для подальшого покращення Haiku. Прохання залишати звіти про найдені помилки і пропозиції з покращення ОС в нашій системі відслідкування помилок (bug tracker), але тільки після попереднього пошуку, для уникнення появи дублікатів.
</p>
88 <li><a href=
"http://dev.haiku-os.org/wiki" class=
"printurl">Система відслідковування помилок у Haiku (Bug Tracker)
</a></li>
89 <li><a href=
"uk/bugreports.html">Поради по повідомленнях про помилки
</a></li>
93 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
94 <a id=
"system" name=
"system">Знайомство з системою
</a></h2>
95 <p>Перші релізи Haiku будуть схожі по функціоналу і зовнішньому вигляду на BeOS R5, яку ми і намагалися відтворити. Якщо Ви ніколи нею не користувались варто скористатись такими посиланнями:
</p>
97 <li><a href=
"../userguide/uk/contents.html"> Настанова користувачеві Haiku
</a></li>
98 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/community/" class=
"printurl">Список BeOS/Haiku вебсайтів
</a></li>
102 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
103 <a id=
"software" name=
"software">Встановлення додаткових програм
</a></h2>
104 <p>Велика частина доступного програмного забезпечення може бути завантажена та встановлена додатком Сховище Haiku (HaikuDepot), який іде разом з Haiku.
<br />
105 Завдяки бінарній та кодовій сумісності, більшість програм BeOS працюватиме на Haiku. Багато з них або були перепаковані під Haiku або надалі працюють без змін. Ви знайдете більш детальну інформацію про встановлення нових програм у розділі Настанови користувачеві
<a href=
"../userguide/uk/applications.html"> Додатки
</a>.
</p>
106 <p>Існує декілька колекцій програмного забезпечення створених товариством. Дивись сторінку
<a href=
"https://www.haiku-os.org/community/software">Сайти програмного забезпечення (Software Sites)
</a> на нашому вебсайті.
</p>
109 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
110 <a id=
"update" name=
"update">Оновлення Haiku
</a></h2>
111 <p>Updating Haiku as well as third party packages is done with the application
<a href=
"../userguide/uk/applications/softwareupdater.html">SoftwareUpdater
</a>. When it's finished, reboot.
<br />
112 For more details, see the guide
<a href=
"https://www.haiku-os.org/guides/daily-tasks/updating-system">Updating your system
</a> on our website.
</p>
115 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
116 <a id=
"software" name=
"wifi">Wifi в Haiku
</a></h2>
117 <p>Haiku підтримує бездротові мережі з шифруванням WPA/WPA2 або WEP та звичайно незахищені з'єднання. Через відмінності у політиці ліцензування деяких виробників апаратного забезпечення може знадобитися ручне встановлення прошивки. Детальнішу інформацію про підтримуване обладнання, встановлення прошивки та процес під'єднання до бездротової мережі можна отримати у Настанові користувачеві
<a href=
"../userguide/uk/workshop-wlan.html">Семінар: Бездротові мережі
</a>.
</p>
120 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
121 <a id=
"api" name=
"api">Знайомство з API
</a></h2>
122 <p>Так як Haiku є відтворенням, API її таке ж як у BeOS R5 (з деякими виключеннями), Тому документація у Be Book все ще актуальна. Завдяки компанії ACCESS, котрій належать права на інтелектуальну власність Be Inc., нам дозволено поширювати Be Book.
<br />
123 Відхилення від API BeOS та Haiku, конкретні доповнення зібрані в Haiku Book.
</p>
125 <p>Існують інші ресурси, що допоможуть почати вивчення:
</p>
127 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/development/faq" class=
"printurl">FAQ для розробників
</a></li>
128 <li><a href=
"http://cgit.haiku-os.org/" class=
"printurl">Браузер вихідного коду
</a></li>
129 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/legacy-docs/bebook/" class=
"printurl"> Be Book
</a></li>
130 <li><a href=
"https://www.haiku-os.org/docs/api/" class=
"printurl">The Haiku Book
</a></li>
131 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/legacy-docs/benewsletter/" class=
"printurl">Архів Be Newsletter
</a></li>
135 <a href=
"#"><img src=
"images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
136 <a id=
"contact" name=
"contact">Бажаєте спілкування
</a></h2>
137 <p>Ви можете звязатися з розробниками, іншими користувачами, приєднатися до обговорення на IRC каналі(
<a href=
"http://webchat.freenode.net/?channels=haiku">#haiku
</a> у вебчаті) , нашому форумі або в списках розсилки. Коли маса людей спілкується разом необхідно дотримуватись деяких правил для збереження ефективності спілкування. Почитайте
<a href=
"https://www.haiku-os.org/community/ml/etiquette">Етикет списків розсилки
</a>.
</p>
139 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/community/irc" class=
"printurl">IRC канали
</a></li>
140 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/forum" class=
"printurl">Форуми
</a></li>
141 <li><a href=
"http://www.freelists.org/list/haiku" class=
"printurl">Основний список розсилки
</a></li>
142 <li><a href=
"http://www.freelists.org/list/haiku-development" class=
"printurl">Список розсилки безпосередніх розробників Haiku
</a></li>
143 <li><a href=
"http://www.freelists.org/list/haiku-3rdparty-dev" class=
"printurl">Список розсилки для розробників сторонніх додатків
</a></li>
144 <li><a href=
"http://www.haiku-os.org/community/ml" class=
"printurl">Огляд усіх списків розсилки
</a></li>
151 <div class=
"inner"><span>